|
ISSN 1977-0782 doi:10.3000/19770782.L_2012.043.ron |
||
|
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
L 43 |
|
|
||
|
Ediţia în limba română |
Legislaţie |
Anul 55 |
|
|
|
III Alte acte |
|
|
|
|
SPAȚIUL ECONOMIC EUROPEAN |
|
|
|
* |
|
|
|
|
|
(1) Text cu relevanță pentru SEE |
|
RO |
Actele ale căror titluri sunt tipărite cu caractere drepte sunt acte de gestionare curentă adoptate în cadrul politicii agricole şi care au, în general, o perioadă de valabilitate limitată. Titlurile celorlalte acte sunt tipărite cu caractere aldine şi sunt precedate de un asterisc. |
II Acte fără caracter legislativ
REGULAMENTE
|
16.2.2012 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
L 43/1 |
REGULAMENTUL DE PUNERE ÎN APLICARE (UE) NR. 129/2012 AL COMISIEI
din 13 februarie 2012
de aprobare a unor modificări minore din caietul de sarcini al unei denumiri înregistrate în Registrul denumirilor de origine protejate și al indicațiilor geografice protejate [Queso Manchego (DOP)]
COMISIA EUROPEANĂ,
având în vedere Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene,
având în vedere Regulamentul (CE) nr. 510/2006 al Consiliului din 20 martie 2006 privind protecția indicațiilor geografice și a denumirilor de origine ale produselor agricole și alimentare (1), în special articolul 9 alineatul (2) a doua teză,
întrucât:
|
(1) |
În conformitate cu articolul 9 alineatul (1) primul paragraf și cu articolul 17 alineatul (2) din Regulamentul (CE) nr. 510/2006, Comisia a examinat cererea Spaniei de aprobare a unor modificări ale caietului de sarcini al denumirii de origine protejate „Queso Manchego”, înregistrată în temeiul Regulamentului (CE) nr. 1107/96 al Comisiei (2), astfel cum a fost modificat prin Regulamentul (CE) nr. 561/2009 al Comisiei (3). |
|
(2) |
Cererea privește modificările aduse metodei de producție a denumirii de origine protejate „Queso Manchego” și implică modificarea documentului unic. |
|
(3) |
Comisia a examinat modificarea în cauză și a hotărât că este justificată. Deoarece modificarea este minoră în sensul articolului 9 din Regulamentul (CE) nr. 510/2006, Comisia o poate aproba fără a recurge la procedura prezentată la articolele 5, 6 și 7 din respectivul regulament, |
ADOPTĂ PREZENTUL REGULAMENT:
Articolul 1
Caietul de sarcini al denumirii de origine protejate „Queso Manchego” se modifică în conformitate cu anexa I la prezentul regulament.
Articolul 2
Versiunea consolidată a documentului unic, care prezintă principalele elemente ale caietului de sarcini, figurează în anexa II la prezentul regulament.
Articolul 3
Prezentul regulament intră în vigoare în a douăzecea zi de la data publicării în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene.
Prezentul regulament este obligatoriu în toate elementele sale și se aplică direct în toate statele membre.
Adoptat la Bruxelles, 13 februarie 2012.
Pentru Comisie, pentru președinte
Dacian CIOLOȘ
Membru al Comisiei
(1) JO L 93, 31.3.2006, p. 12.
ANEXA I
Au fost aprobate următoarele modificări ale caietului de sarcini al denumirii de origine protejate „Queso Manchego”:
Materii prime
În ceea ce privește caracteristicile analitice ale laptelui, parametrii de referință au fost actualizați ca urmare a unei serii de teste efectuate de laboratorul oficial, unde sunt trimise mostrele colectate în cadrul crescătoriilor. Se renunță la determinarea lactozei și a densității, întrucât acestea nu afectează calitatea produsului final, iar analiza lor era determinată de o situație de producție care nu mai corespunde celei existente în crescătoriile actuale.
Cu toate acestea, măsurarea acidității laptelui se face în prezent prin determinarea nivelului pH-ului și nu în grade Dornic, această schimbare fiind înregistrată în specificații.
În plus, ca urmare a progreselor tehnologice făcute în industriile de prelucrare, procesul de producție se realizează în condițiile unui nivel mai ridicat de control al parametrilor decisivi pentru calitatea finală a produsului, prin urmare varianta anterioară a specificațiilor este depășită în ceea ce privește unele etape ale procesului de producție.
Se modifică alineatul corespunzător:
Alineatul E – Obținerea produsului
În etapa de tăiere a coagulului, s-a eliminat referirea la dimensiunea granulelor de coagul obținute prin tăierea acestuia, întrucât s-a considerat că acesta este un criteriu care trebuie stabilit de fiecare întreprindere în parte, în funcție de procesul specific acesteia. Coagulul trebuie să prezinte consistența adecvată care să permită scurgerea corespunzătoare, în funcție de tipul de brânză produs, iar acest lucru nu este determinat de indicarea dimensiunii exacte a granulelor, ci prin metode de control aplicate în cadrul sistemului de producție și de experiența producătorului.
În etapa de presare, se include timpul stabilit de presare, care în actualul caiet de sarcini este menționat, în mod incorect, în etapa scoaterii din forme. Se stabilește un timp de presare între 1 și 6 ore. Intervalul timpului de presare s-a modificat comparativ cu cel stabilit inițial, datorită evoluției tehnologice a sistemului de presare, care nu mai necesită perioade îndelungate de timp având un efect negativ asupra produsului de dimensiuni mai mici. Această perioadă de timp este considerată adecvată pentru produse de diferite dimensiuni și diferite tipuri de prese și permite operatorului să stabilească momentul optim pentru trecerea la etapa de scoatere din forme și sărare a produsului, moment determinat nu în funcție de timpul scurs, ci cu ajutorul pH-ului, a cărui valoare indică starea produsului.
Etapele de maturare și conservare au fost reunite într-o singură etapă, de „maturare”, eliminându-se etapa distinctă de conservare, întrucât produsul nu își întrerupe procesul de maturare în spațiile de conservare, altfel spus, procesul de maturare se produce pe durata întregii vieți a produsului, care se maturează încontinuu atât timp cât sunt menținute sub control condițiile de temperatură și umiditate relativă. Prin urmare, se combină intervalele condițiilor respective, stabilindu-se o valoare a temperaturii între 3 °C și 16 °C, precum și un nivel de umiditate între 75 % și 90 %.
În ceea ce privește temperatura, valoarea minimă crește de la 1 °C la 3 °C, o temperatură mai adecvată pentru păstrarea produsului și care garantează respectarea cerințelor sanitare aplicabile, întrucât la 1 °C produsul se poate deteriora. Cu privire la valoarea maximă, se stabilește temperatura de 16 °C ca valoare de referință, pentru a asigura maturarea optimă a produsului și evoluția acestuia în ceea ce privește caracteristicile sale organoleptice.
Intervalul stabilit pentru umiditate reprezintă o valoare globală luată în considerare pentru cele două etape.
ANEXA II
DOCUMENT UNIC
REGULAMENTUL (CE) nr. 510/2006 AL CONSILIULUI
„QUESO MANCHEGO”
Nr. CE: ES-PDO-0217-0087-06.12.2010
IGP ( ) DOP ( X )
1. Denumire
„Queso Manchego”
2. Statul membru
Spania
3. Descrierea produsului agricol sau alimentar
3.1. Tip de produs
|
Clasa 1.3. |
Brânzeturi |
3.2. Descrierea produsului căruia i se aplică denumirea de la punctul 1
Brânză presată obținută din lapte de oaie din rasa Manchega, cu o perioadă de maturare minimă de 30 de zile pentru produsele cu o greutate mai mică sau egală cu 1,5 kg, respectiv de 60 de zile pentru restul produselor, și o perioadă de maturare maximă de doi ani.
„Queso Manchego” se poate obține din lapte pasteurizat sau lapte crud; în cazul utilizării laptelui crud, pe eticheta produsului poate figura mențiunea „Artesano”.
„Queso Manchego” este o brânză grasă care, după maturare, prezintă următoarele caracteristici fizice:
|
— |
formă: cilindrică, cu fețe relativ plane; |
|
— |
înălțime maximă: 12 cm; |
|
— |
diametru maxim: 22 cm; |
|
— |
raport diametru/înălțime cuprins între: 1,5 și 2,2; |
|
— |
greutate minimă: 0,4 kg; |
|
— |
greutate maximă: 4,0 kg. |
Caracteristicile fizico-chimice ale produsului sunt următoarele:
|
— |
pH între 4,8 și 5,8; |
|
— |
substanță uscată: minimum 55 %; |
|
— |
conținut de grăsime: minimum 50 % în substanță uscată; |
|
— |
conținut total de proteine în substanță uscată: minimum 30 %; |
|
— |
clorură de sodiu: maximum 2,3 %. |
Caracteristicile pastei:
|
— |
consistență: fermă și compactă; |
|
— |
culoare: variabilă, de la alb la galben-ivoriu; |
|
— |
aromă: lactică, intens acidă și persistentă, dezvoltă note picante și cu o persistență globală îndelungată în cazul brânzeturilor maturate mai mult timp; |
|
— |
gust: ușor acid, puternic și savuros, evoluează spre picant în cazul brânzeturilor maturate mai mult timp. Gust rezidual plăcut și specific conferit de laptele de oaie din rasa Manchega; |
|
— |
aspect: prezența unor mici goluri repartizate inegal, care pot însă lipsi uneori; |
|
— |
textură: elasticitate scăzută, textură untoasă și ușor făinoasă; produsele maturate timp îndelungat pot căpăta aspect de granule. |
Limitele macrobiologice sunt următoarele:
|
— |
Escherichia coli: maximum 1 000 de colonii/gram; |
|
— |
Staphyilococcus aureus: maximum 100 de colonii/gram; |
|
— |
Salmonella: absentă în 25 de grame; |
|
— |
Listeria: absentă în 25 de grame. |
Este o brânză cu gust ușor acid, puternic și savuros, care devine picant în cazul maturării mai îndelungate. Prezintă un gust rezidual plăcut și specific conferit de laptele de oaie din rasa Manchega.
3.3. Materii prime (numai pentru produsele prelucrate)
„Queso Manchego” se obține din lapte de oaie din rasa „Manchega”, utilizând cheag natural sau alte enzime coagulante autorizate și clorură de sodiu.
Laptele nu trebuie să conțină produse medicamentoase care ar putea avea un impact negativ asupra producerii, maturării și conservării brânzei.
„Queso Manchego” se poate obține din lapte pasteurizat sau din lapte crud; în cazul utilizării laptelui crud, pe eticheta produsului poate figura mențiunea „Artesano”.
Caracteristicile analitice ale brânzei sunt următoarele:
|
— |
conținut de grăsime: minimum 6,5 %; |
|
— |
proteine: minimum 4,5 %; |
|
— |
substanță uscată utilă: minimum 11 %; |
|
— |
pH: 6,5-7; |
|
— |
punct de îngheț: ≤ –0,550 °C. |
3.4. Hrană pentru animale (numai pentru produsele de origine animală)
Oile din rasa Manchega sunt crescute pe bază de pășunat pe întreaga durată a anului, prin valorificarea resurselor naturale din zonă. În ocol, hrana acestora este suplimentată cu rații de concentrate, fân și subproduse.
Pentru creșterea oilor, deosebit de importante sunt pășunile care ocupă luminișurile din zonele împădurite. Aceste pășuni anuale se caracterizează prin prezența următoarelor plante: Medicago mínima, Scorpirus subillosa, Astrafalus stella, Astrafalus sesamus etc.
„Madajales” sunt cele mai importante pășuni pentru oi; acestea conțin iarba cu bulbi Poa bulbosa, însoțită de un număr mare de leguminoase precum: Medicago rigidula, Medicago lupulina, Medicago trunculata, Trigonella polyderata, Coronilla scorpoides etc.
Solurile profunde și răcoroase pot produce „fenelares”, pajiști dense în care predomină plantele perene și bianuale și a căror compoziție este dominată de gramineea Bracnypodium phoenicoides.
3.5. Etape specifice ale producției care trebuie să se desfășoare în aria geografică delimitată
—
3.6. Norme specifice privind felierea, răzuirea, ambalarea etc.
Produsul protejat de denumirea de origine „Queso Manchego” poate fi livrat și pus în circulație exclusiv de fabricile de produse lactate și de întreprinderile înregistrate, în tipuri de ambalaje care nu îi afectează calitatea.
Brânza „Queso Manchego” se comercializează întotdeauna în crustă proprie, care poate fi spălată în prealabil.
De asemenea, este permis ca produsul „Queso Manchego” să fie învelit în ceară parafină, acoperit cu substanțe inactive transparente și autorizate prin lege sau uns cu ulei de măsline, atât timp cât crusta își menține aspectul și culoarea naturale, iar eticheta de cazeină rămâne lizibilă.
În niciun caz nu se utilizează substanțe care pot conferi crustei o culoare neagră.
Produsul „Queso Manchego” poate fi pus în vânzare sub formă porționată, feliată sau rasă, atât timp cât este ambalat și se poate identifica proveniența acestuia. Această operație poate fi desfășurată în afara ariei geografice de origine de către întreprinderi care au acceptat și respectă protocolul de activitate stabilit pentru a garanta operațiunile specifice produsului „Queso Manchego” și trasabilitatea acestuia.
Ambalajele utilizate trebuie să respecte legislația în vigoare.
3.7. Norme specifice privind etichetarea
Etichetele trebuie să conțină următoarele mențiuni: Denominación de Origen „Queso Manchego” (Denumire de origine „Queso Manchego”). În cazul în care produsul este obținut din lapte crud, acest fapt poate fi indicat pe etichetă prin mențiunea „Artesano”.
Produsul destinat consumului trebuie să poarte o contraetichetă numerotată eliberată de consiliul de reglementare, care este aplicată de întreprinderile înregistrate astfel încât să nu fie posibilă reutilizarea acesteia. De asemenea, fiecare produs în parte trebuie să prezinte pe una dintre fețe o etichetă de cazeină cu serie și număr care se aplică în faza de formare și presare a bucăților de brânză.
4. Delimitarea concisă a ariei geografice
Entitățile administrative locale cuprinse în denumirea de origine „Queso Manchego” sunt următoarele: 45 din provincia Albacete, 84 din provincia Ciudad Real, 156 din provincia Cuenca și 122 din provincia Toledo.
S-au adăugat următoarele entități: Alcoba de los Montes și El Robledo din provincia Ciudad Real, Albadalejo del Cuende, Villarejo de la Peñuela, Villarejo-Sobrehuerta și Villar del Horno din provincia Cuenca.
5. Legătura cu aria geografică
5.1. Specificitatea ariei geografice
Aria geografică La Mancha este situată în partea sudică a platoului central peninsular și se caracterizează printr-un relief lin care coboară spre Atlantic.
La Mancha este o câmpie înaltă care se întinde pe soluri calcaro-argiloase, terenurile destinate pășunatului fiind formate din substraturi bogate în calcare sau marne.
Zona are o climă extremă și este caracterizată de oscilații mari, specifice unui climat continental, cu ierni foarte reci și veri foarte calde. Temperatura atinge uneori 40 °C, cu variații termice zilnice uneori de 20 °C și variații anuale de 50 °C. Precipitațiile sunt reduse, fapt care face ca regiunea să fie una dintre cele mai aride din Spania, cu un mediu extrem de uscat, având o umiditate relativă de aproximativ 65 %.
Rasa Manchega este cea mai bine adaptată la condițiile pedoclimatice ale regiunii.
5.2. Specificitatea produsului
Brânză obținută prin presare, având crusta dură și pasta fermă și compactă, cu o culoare care variază de la alb la galben-ivoriu, aromă intensă și persistentă, gust ușor acid, puternic și savuros, elasticitate scăzută cu consistență untoasă, ușor făinoasă.
5.3. Legătura cauzală dintre aria geografică și calitatea sau caracteristicile produsului (pentru DOP) sau o calitate anume, reputația sau alte caracteristici ale produsului (pentru IGP)
Condițiile pedoclimatice ale ariei geografice au determinat în mare parte procesul de selecție naturală care a făcut ca oaia din rasa Manchega să fie cea mai bine adaptată zonei și să producă un lapte ce conferă brânzei „Queso Manchego” caracteristicile sale specifice în ceea ce privește culoarea, aroma, gustul și textura.
Brânza din laptele de oaie din rasa Manchega se produce de foarte mult timp, practicile de producție dezvoltându-se de-a lungul secolelor pentru a optimiza calitățile acestui sortiment tradițional de brânză din regiunea La Mancha.
Trimitere la publicarea caietului de sarcini
[articolul 5 alineatul (7) din Regulamentul (CE) nr. 510/2006]
http://docm.jccm.es/portaldocm/descargarArchivo.do?ruta=2009/10/20/pdf/2010_17415.pdf&tipo=rutaDocm
|
16.2.2012 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
L 43/6 |
REGULAMENTUL (UE) NR. 130/2012 AL COMISIEI
din 15 februarie 2012
privind cerințele pentru omologarea de tip a autovehiculelor cu privire la accesul în vehicule și la manevrabilitatea acestora și de punere în aplicare a Regulamentului (CE) nr. 661/2009 al Parlamentului European și al Consiliului privind cerințele de omologare de tip pentru siguranța generală a autovehiculelor, a remorcilor acestora, precum și a sistemelor, componentelor și unităților tehnice separate care le sunt destinate
(Text cu relevanță pentru SEE)
COMISIA EUROPEANĂ,
având în vedere Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene,
având în vedere Regulamentul (CE) nr. 661/2009 al Parlamentului European și al Consiliului din 13 iulie 2009 privind cerințele de omologare de tip pentru siguranța generală a autovehiculelor, a remorcilor acestora, precum și a sistemelor, componentelor și unităților tehnice separate care le sunt destinate (1), în special articolul 14 alineatul (1) litera (a),
întrucât:
|
(1) |
Regulamentul (CE) nr. 661/2009 este un regulament individual în sensul procedurii de omologare de tip prevăzută în Directiva 2007/46/CE a Parlamentului European și a Consiliului din 5 septembrie 2007 de stabilire a unui cadru pentru omologarea autovehiculelor și remorcilor acestora, precum și a sistemelor, componentelor și unităților tehnice separate destinate vehiculelor respective (directivă-cadru) (2). |
|
(2) |
Regulamentul (CE) nr. 661/2009 abrogă Directiva 70/387/CEE a Consiliului din 27 iulie 1970 privind apropierea legislațiilor statelor membre referitoare la ușile autovehiculelor și ale remorcilor acestora (3), precum și Directiva 75/443/CEE a Consiliului din 26 iunie 1975 privind apropierea legislațiilor statelor membre referitoare la marșarierul și vitezometrul autovehiculelor (4). Cerințele stabilite în directivele respective pentru scările de acces, mânere și trepte, precum și pentru dispozitivele de marșarier ar trebui preluate în prezentul regulament și, după caz, adaptate la evoluția cunoștințelor științifice și tehnice. Alte cerințe stabilite în directivele respective și care nu intră sub incidența prezentului regulament sunt deja abordate în cadrul punerii în aplicare obligatorii a Regulamentului CEE-ONU nr. 11 (5) și a Regulamentului nr. 39 (6) menționate în anexa IV la Regulamentul (CE) nr. 661/2009. |
|
(3) |
Domeniul de aplicare al prezentului regulament ar trebui să fie conform cu cel al Directivei 70/387/CE și al Directivei 75/443/CEE în măsura în care corespondența este adecvată. Prin urmare, regulamentul ar trebui să cuprindă vehicule din categoriile M și N. |
|
(4) |
Regulamentul (CE) nr. 661/2009 stabilește cerințe de bază pentru omologarea de tip a autovehiculelor în privința accesului în vehicule, în special în privința scărilor de acces, mânerelor și treptelor, precum și referitor la manevrabilitate, în special la dispozitivele de marșarier. Este necesară stabilirea procedurilor, încercărilor și cerințelor specifice pentru o astfel de omologare de tip. |
|
(5) |
Măsurile prevăzute în prezentul regulament sunt conforme cu avizul Comitetului tehnic pentru autovehicule, |
ADOPTĂ PREZENTUL REGULAMENT:
Articolul 1
Domeniul de aplicare
Prezentul regulament se aplică vehiculelor din categoriile M și N, astfel cum sunt definite în anexa II la Directiva 2007/46/CE.
Articolul 2
Definiții
În sensul prezentului regulament, se aplică următoarele definiții:
|
(1) |
„tip de vehicul cu privire la accesul în vehicul și la manevrabilitate” înseamnă vehicule care nu diferă în aspecte esențiale cum sunt:
|
|
(2) |
„vehicul de teren” (ORV) înseamnă un vehicul în conformitate cu criteriile stabilite în partea A din anexa II la Directiva 2007/46/CE; |
|
(3) |
„înălțimea față de sol a intrării” înseamnă înălțimea minimă a deschiderii ușii sau a oricărei alte structuri, luându-se în calcul cea mai mare dintre cele două înălțimi menționate mai sus, peste care o persoană trebuie să pășească pentru a intra în habitaclu. |
Articolul 3
Omologarea CE de tip a unui vehicul cu privire la accesul în vehicul și la manevrabilitatea acestuia
1. Constructorul sau reprezentantul acestuia depune la autoritatea responsabilă cu omologarea de tip cererea de omologare CE de tip a unui vehicul în ceea ce privește accesul în vehicul și manevrabilitatea acestuia.
2. Cererea se întocmește în conformitate cu modelul de fișă de informații stabilit în partea 1 a anexei I.
3. În cazul în care sunt îndeplinite cerințele relevante stabilite în anexele II și III la prezentul regulament, autoritatea de omologare acordă o omologare CE de tip și emite un număr al omologării de tip în conformitate cu sistemul de numerotare stabilit în anexa VII la Directiva 2007/46/CE.
Un stat membru nu poate atribui același număr unui alt tip de vehicul.
4. În sensul alineatului (3), autoritatea de omologare eliberează un certificat de omologare CE de tip, în conformitate cu modelul stabilit în partea 2 a anexei I.
Articolul 4
Valabilitatea și extinderea omologărilor acordate în conformitate cu Directivele 70/837/CEE și 75/443/CEE
Autoritățile naționale permit vânzarea și intrarea în circulație a vehiculelor a căror omologare de tip a fost acordată înaintea datei precizate la articolul 13 alineatul (2) din Regulamentul (CE) nr. 661/2009 și continuă să acorde extinderi de omologări vehiculelor respective în temeiul Directivelor 70/387/CEE și 75/443/CEE.
Articolul 5
Intrarea în vigoare
Prezentul regulament intră în vigoare în a douăzecea zi de la data publicării în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene.
Prezentul regulament este obligatoriu în toate elementele sale și se aplică direct în toate statele membre.
Adoptat la Bruxelles, 15 februarie 2012.
Pentru Comisie
Președintele
José Manuel BARROSO
(1) JO L 200, 31.7.2009, p. 1.
(2) JO L 263, 9.10.2007, p. 1.
(3) JO L 176, 10.8.1970, p. 5.
(4) JO L 196, 26.7.1975, p. 1.
ANEXA I
Dispoziții administrative privind omologarea de tip a vehiculelor în ceea ce privește accesul în vehicule și manevrabilitatea acestora
PARTEA 1
Fișă de informații
MODEL
Fișă de informații nr. … referitoare la omologarea CE de tip a unui vehicul în ceea ce privește accesul în vehicule și manevrabilitatea acestora.
Următoarele informații sunt furnizate, după caz, în trei exemplare și sunt însoțite de o listă a elementelor incluse. Orice desen trebuie transmis la scara corespunzătoare și cu suficiente detalii, în format A4 sau într-un dosar format A4. Fotografiile, dacă există, trebuie să fie suficient de detaliate.
În cazul în care sistemele, componentele sau unitățile tehnice separate menționate în prezenta fișă de informații sunt dotate cu comenzi electronice, se furnizează informații cu privire la performanțele acestora.
0. INFORMAȚII GENERALE
0.1. Marca (denumirea comercială a constructorului): …
0.2. Tipul: …
0.2.1. Denumirea (denumirile) comercială(e) (dacă este cazul): …
0.3. Mijloace de identificare a tipului, dacă este marcat pe vehicul (b): …
0.3.1. Amplasarea marcajului: …
0.4. Categoria de vehicul (c): …
0.5. Denumirea și adresa constructorului: …
0.8. Denumirea (denumirile) și adresa (adresele) fabricii (fabricilor) de asamblare: …
0.9. Denumirea și adresa reprezentantului constructorului (dacă este cazul). …
1. CARACTERISTICI GENERALE DE CONSTRUCȚIE ALE VEHICULULUI
1.1. Fotografii și/sau schițe ale unui vehicul reprezentativ: …
2.6. Masa în stare de funcționare
Masa vehiculului carosat în stare de funcționare și, în cazul unui vehicul tractor din altă categorie decât M1, cu dispozitiv de remorcare, dacă este montat de către constructor, sau masa șasiului sau a șasiului cu cabină, fără caroserie și/sau dispozitiv de remorcare în cazul în care constructorul nu montează caroseria și/sau dispozitivul de remorcare (inclusiv lichidele, sculele, roata de rezervă, dacă este cazul, conducătorul auto, iar pentru autobuze și autocare, însoțitorul, dacă vehiculul este prevăzut cu un scaun pentru acesta) (h) (masă maximă și minimă pentru fiecare variantă): …
4. TRANSMISIA (p)
4.6. Raporturile de demultiplicare a vitezelor
Marșarier …
9. CAROSERIA
9.3. Uși pentru pasageri, încuietori și balamale
9.3.1. Configurația ușilor și numărul de uși …
9.3.4. Detalii, inclusiv dimensiunile intrărilor, scărilor de acces și mânerelor necesare, după caz: …
Note explicative:
PARTEA 2
Certificatul de omologare CE de tip
MODEL
Format: A4 (210 × 297 mm)
CERTIFICAT DE OMOLOGARE CE DE TIP
Comunicare privind:
|
a unui tip de vehicul cu privire la accesul în vehicul și la manevrabilitatea acestuia |
||||||||
|
în conformitate cu Regulamentul (UE) nr. 130/2012 [prezentul regulament], astfel cum a fost modificat ultima dată de Regulamentul (UE) nr. …/… (1) |
|||||||||
|
Numărul de omologare CE de tip: … |
|||||||||
|
Motivul extinderii: … |
|||||||||
SECȚIUNEA I
0.1. Marca (denumirea comercială a constructorului): …
0.2. Tipul: …
0.2.1. Denumirea (denumirile) comercială(e) (dacă este cazul): …
0.3. Modalități de identificare a tipului, în cazul în care este marcat pe vehicul (2): …
0.3.1. Amplasarea marcajului: …
0.4. Categoria vehiculului (3): …
0.5. Denumirea și adresa constructorului: …
0.8. Denumirea (denumirile) și adresa (adresele) fabricii (fabricilor) de asamblare: …
0.9. Denumirea și adresa reprezentantului constructorului (dacă este cazul): …
SECȚIUNEA II
1. Informații suplimentare: a se vedea addendumul.
2. Serviciul tehnic responsabil pentru efectuarea încercărilor: …
3. Data raportului de încercare: …
4. Numărul raportului de încercare: …
5. Observații (dacă există): a se vedea addendumul.
6. Locul: …
7. Data: …
8. Semnătura: …
|
Anexe |
: |
Dosar de omologare Raport de încercare |
(b) În cazul în care mijloacele de identificare a tipului conțin caractere care nu sunt relevante pentru descrierea vehiculului, a componentelor sau a unităților tehnice separate care fac obiectul acestei fișe de informații, aceste caractere sunt reprezentate în documentație prin simbolul „?” (de exemplu ABC??123??).
(c) Clasificată conform definițiilor precizate în partea A din anexa II la Directiva 2007/46/CE
(f) În cazul existenței unei versiuni cu cabină normală și a alteia cu cabină cu cușetă, trebuie declarate ambele seturi de mase și ambele seturi de dimensiuni.
(g) Standardul ISO 612: 1978 – Vehicule rutiere – Dimensiunile autovehiculelor și ale vehiculelor tractate – termeni și definiții.
(h) Masa conducătorului auto și, dacă este cazul, masa membrului echipajului sunt aproximate, fiecare, la 75 kg (divizate, fiecare, în 68 kg masa personală și 7 kg masa bagajului în conformitate cu standardul ISO 2416 - 1992); rezervorul de combustibil este umplut în proporție de 90 %, iar celelalte sisteme care conțin lichide (cu excepția celor pentru apa reziduală) în proporție de 100 % față de capacitatea indicată de constructor.
(p) Detaliile specificate trebuie prezentate pentru oricare variantă propusă.
(1) A se șterge dacă este cazul.
(2) Dacă mijloacele de identificare a tipului conțin caractere care nu sunt relevante pentru descrierea vehiculului, a componentelor sau a unităților tehnice separate care fac obiectul acestei fișe de informații, aceste caractere sunt reprezentate în documentație prin simbolul „?” (de exemplu ABC??123??).
(3) Astfel cum este definită în secțiunea A din anexa II la Directiva 2007/46/CE.
Addendum
la certificatul de omologare CE de tip nr. …
1.
Informații suplimentare:|
1.1. |
Descriere succintă a tipului de vehicul în ceea ce privește structura, dimensiunile, liniile și materialele de construcție: … |
2.
Tipul de vehicul din categoria M1/N1/N2 cu masa maximă mai mică sau egală cu 7,5 tone (1) este/nu (1) este echipat cu trepte sau scări de acces.
3.
Vehicul de teren: da/nu (1)
4.
Dispozitiv pentru marșarier: cutie de viteze/alt mijloc (1)|
4.1. |
Scurtă descriere a echipamentului pentru marșarier în cazul în care acesta nu este o funcție a cutiei de viteze: … … |
5.
Observații: …
(1) A se șterge mențiunea necorespunzătoare.
ANEXA II
Cerințe pentru vehicule cu privire la accesul în acestea
1. SPECIFICAȚII GENERALE
|
1.1. |
Caracteristicile de proiectare ale tipului de vehicul trebuie să permită intrarea și ieșirea din compartimentul pentru pasageri în condiții totale de siguranță, iar intrările în compartimentul pentru pasageri trebuie construite astfel încât să poată fi ușor de folosit și să nu prezinte niciun pericol. |
2. TREPTELE ȘI SCĂRILE DE ACCES
|
2.1. |
Butucul, janta și alte părți ale roții nu sunt considerate a fi trepte sau scări de acces în sensul prezentului regulament, cu excepția cazurilor în care, din cauza construcției sau utilizării, este exclusă montarea treptelor sau scărilor de acces în altă parte pe vehicul. |
|
2.2. |
Înălțimea față de sol a intrării este determinată fie direct de la suprafața solului, fie de la planul orizontal care trece prin mijlocul treptei care se află imediat sub deschiderea pentru ușă, mijlocul fiind determinat în raport cu direcția longitudinală. |
PARTEA 1
Cerințe privind intrarea și ieșirea pe ușile de la compartimentul pentru pasageri ale vehiculelor din categoria N2 cu o masă maximă mai mare de 7,5 tone și din categoria N3
1. SCĂRI PENTRU ACCESUL LA COMPARTIMENTUL PENTRU PASAGERI (Figura 1).
|
1.1. |
Distanța (A) de la suprafața solului la suprafața superioară a treptei inferioare, măsurată cu vehiculul aflat în stare de funcționare pe o suprafață orizontală fără denivelări, nu trebuie să depășească 600 mm. |
|
1.1.1. |
Cu toate acestea, în cazul vehiculelor de teren, distanța (A) poate fi mărită la 700 mm. |
|
1.2. |
Distanța (B) dintre suprafețele superioare ale treptelor scării nu poate fi mai mare de 400 mm. Distanța verticală dintre două trepte consecutive nu trebuie să varieze cu mai mult de 50 mm. Ultima cerință nu se aplică distanței dintre treapta superioară și înălțimea față de sol a intrării în compartimentul pentru pasageri. |
|
1.2.1. |
Cu toate acestea, în cazul vehiculelor de teren, variația permisă conform indicațiilor de mai sus poate fi mărită la 100 mm. |
|
1.3. |
De asemenea, trebuie respectate următoarele specificații geometrice minime:
|
|
1.3.1. |
Cu toate acestea, în cazul vehiculelor de teren, valoarea (F) poate fi redusă la 200 mm. |
|
1.4. |
În cazul vehiculelor de teren, treapta inferioară poate fi proiectată ca o bară, dacă acest lucru este necesar din motive legate de construcție sau utilizare. În acest caz, adâncimea barei (R) trebuie să fie de cel puțin 20 mm. |
|
1.4.1. |
Barele cu secțiunea transversală circulară nu sunt admise. |
|
1.5. |
La coborârea din compartimentul pentru pasageri, poziția treptei superioare trebuie să fie ușor de localizat. |
|
1.6. |
Toate scările de acces trebuie construite astfel încât să se excludă riscul alunecării. În plus, scările de acces expuse la intemperii și murdărie în timpul deplasării trebuie prevăzute cu scurgeri adecvate sau cu o suprafață de scurgere. |
2. ACCESUL LA MÂNERELE PENTRU COMPARTIMENTUL PENTRU PASAGERI (a se vedea figura 1).
|
2.1. |
Una sau mai multe mâini curente, mânere sau alt(e) dispozitiv(e) de prindere echivalent(e) trebuie prevăzute pentru accesul în compartimentul pentru pasageri. |
|
2.1.1. |
Toate mâinile curente, mânerele sau dispozitivele de prindere echivalente trebuie amplasate astfel încât să poată fi apucate ușor și să nu blocheze accesul la compartimentul pentru pasageri. |
|
2.1.2. |
În zona de prindere se poate accepta o discontinuitate maximă de 100 mm a mâinilor curente, mânerelor sau dispozitivelor de prindere echivalente. |
|
2.1.3. |
În cazul în care accesul la compartimentul pentru pasageri include mai mult de două trepte, mâinile curente, mânerele sau dispozitivele de prindere echivalente trebuie amplasate astfel încât o persoană să se poată sprijini simultan cu două mâini și un picior sau cu două picioare și o mână. |
|
2.1.4. |
Cu excepția cazului unei scări de acces, proiectarea și amplasarea mâinilor curente, a mânerelor sau a dispozitivelor de prindere echivalente trebuie să fie astfel încât să încurajeze operatorii să coboare cu fața spre compartiment. |
|
2.1.5. |
Volanul poate fi considerat un mâner. |
|
2.2. |
Înălțimea (N) a marginii inferioare cel puțin a unei mâini curente, a unui mâner sau a unui dispozitiv de prindere echivalent, măsurată de la suprafața solului, cu vehiculul în stare de funcționare pe o suprafață orizontală fără denivelări, nu trebuie să depășească 1 850 mm. |
|
2.2.1. |
Cu toate acestea, în cazul vehiculelor de teren, distanța (N) poate fi mărită la 1 950 mm. |
|
2.2.2. |
În cazul în care înălțimea față de sol a intrării în compartimentul pentru pasageri, măsurată de la suprafața solului, este mai mare ca „N”, această înălțime se consideră egală cu „N”. |
|
2.2.3. |
În plus, distanța minimă (P) dintre marginea superioară a mâinilor curente sau mânerelor sau dispozitivelor de prindere echivalente și înălțimea față de sol a intrării în compartimentul pentru pasageri trebuie să fie:
|
|
2.3. |
Trebuie respectate următoarele specificații geometrice:
|
Figura 1
Scări și mânere pentru accesul la compartimentul pentru pasageri
PARTEA 2
Cerințe privind intrarea și ieșirea pe ușile de la compartimentul pentru pasageri ale vehiculelor din categorii altele decât N2, cu o masă maximă mai mare de 7,5 tone, sau din categoria N3
1. TREPTELE ȘI SCĂRILE DE ACCES
|
1.1. |
Vehiculele din categoriile M1 și N1, cât și cele din categoria N2 cu o masă maximă de cel mult 7,5 tone, trebuie să aibă una sau mai multe trepte sau scări de acces dacă înălțimea față de sol a intrării în compartimentul pentru pasageri, măsurată de la suprafața solului și cu vehiculul în stare de funcționare pe o suprafață orizontală fără denivelări, este mai mare de 600 mm. |
|
1.1.1. |
Cu toate acestea, în cazul vehiculelor de teren, distanța precizată mai sus poate fi mărită până la 700 mm. |
|
1.2. |
Toate treptele și scările de acces trebuie construite astfel încât să se excludă riscul alunecării. În plus, treptele și scările de acces expuse la intemperii și murdărie în timpul deplasării trebuie prevăzute cu scurgeri adecvate sau cu o suprafață de scurgere. |
ANEXA III
Cerințe pentru vehicule cu privire la manevrabilitatea acestora
1. CERINȚE GENERALE
|
1.1. |
Toate vehiculele trebuie echipate cu un dispozitiv pentru marșarier care poate fi acționat din poziția conducătorului auto. |
|
16.2.2012 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
L 43/15 |
REGULAMENTUL DE PUNERE ÎN APLICARE (UE) NR. 131/2012 AL COMISIEI
din 15 februarie 2012
privind autorizarea unui preparat din ulei de chimion, din ulei de lămâie și din anumite ierburi aromate uscate și mirodenii ca aditiv pentru hrana purceilor înțărcați (deținător al autorizației Delacon Biotechnik GmbH)
(Text cu relevanță pentru SEE)
COMISIA EUROPEANĂ,
având în vedere Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene,
având în vedere Regulamentul (CE) nr. 1831/2003 al Parlamentului European și al Consiliului din 22 septembrie 2003 privind aditivii din hrana animalelor (1), în special articolul 9 alineatul (2),
întrucât:
|
(1) |
Regulamentul (CE) nr. 1831/2003 prevede autorizarea utilizării aditivilor destinați hranei animalelor, precum și criteriile și procedurile de acordare a unei astfel de autorizații. |
|
(2) |
În conformitate cu articolul 7 din Regulamentul (CE) nr. 1831/2003, a fost depusă o cerere de autorizare a preparatului din ulei de chimion, din ulei de lămâie și din anumite ierburi aromate uscate și mirodenii. Cererea respectivă a fost însoțită de informațiile și documentele necesare în temeiul articolului 7 alineatul (3) din Regulamentul (CE) nr. 1831/2003. |
|
(3) |
Cererea se referă la autorizarea preparatului din ulei de chimion, din ulei de lămâie și din anumite ierburi aromate uscate și mirodenii ca aditiv pentru hrana purceilor înțărcați, în vederea clasificării în categoria „aditivi zootehnici”. |
|
(4) |
Autoritatea Europeană pentru Siguranța Alimentară (denumită în continuare „Autoritatea”) concluzionează în avizul său din 7 aprilie 2011 (2) că, în condițiile de utilizare propuse, preparatul din ulei de chimion, din ulei de lămâie și din anumite ierburi aromate uscate și mirodenii, astfel cum este specificat în anexă, nu are un efect nociv asupra sănătății animale, asupra sănătății oamenilor sau asupra mediului și că utilizarea acestuia poate ameliora rata de creștere a purceilor înțărcați. Autoritatea nu consideră necesară prevederea unor cerințe specifice de monitorizare ulterior introducerii pe piață. Autoritatea a verificat, de asemenea, raportul privind metoda de analiză a aditivului în hrana animalelor, prezentat de laboratorul de referință înființat în temeiul Regulamentului (CE) nr. 1831/2003. |
|
(5) |
În vederea asigurării eficacității și siguranței și în conformitate cu caracteristicile substanțelor active furnizate de solicitant, este necesar să fie respectate nivelurile maxime ale substanțelor naturale stabilite în anexa III partea B la Regulamentul (CE) nr. 1334/2008 al Parlamentului European și al Consiliului din 16 decembrie 2008 privind aromele și anumite ingrediente alimentare cu proprietăți aromatizante destinate utilizării în și pe produsele alimentare și de modificare a Regulamentului (CEE) nr. 1601/91 al Consiliului, a Regulamentelor (CE) nr. 2232/96 și (CE) nr. 110/2008 și a Directivei 2000/13/CE (3) în ceea ce privește ierburile aromate uscate și mirodeniile folosite în preparat, astfel cum este prevăzut în anexă, iar pentru uleiul de chimion și uleiul de lămâie ar trebui să fie valabile caracterizarea respectivă a produsului prevăzută în farmacopeea europeană. |
|
(6) |
Evaluarea preparatului din ulei de chimion, din ulei de lămâie și din anumite ierburi aromate uscate și mirodenii, astfel cum este specificat în anexă, arată că sunt îndeplinite condițiile de autorizare prevăzute la articolul 5 din Regulamentul (CE) nr. 1831/2003. În consecință, utilizarea acestui preparat ar trebui să fie autorizată, conform anexei la prezentul regulament. |
|
(7) |
Măsurile prevăzute în prezentul regulament sunt conforme cu avizul Comitetului permanent pentru lanțul alimentar și sănătatea animală, |
ADOPTĂ PREZENTUL REGULAMENT:
Articolul 1
Se autorizează preparatul menționat în anexă, aparținând categoriei „aditivi zootehnici” și grupului funcțional „alți aditivi zootehnici”, ca aditiv pentru hrana animalelor, în condițiile stabilite în anexa respectivă.
Articolul 2
Prezentul regulament intră în vigoare în a douăzecea zi de la data publicării în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene.
Prezentul regulament este obligatoriu în toate elementele sale și se aplică direct în toate statele membre.
Adoptat la Bruxelles, 15 februarie 2012.
Pentru Comisie
Președintele
José Manuel BARROSO
(1) JO L 268, 18.10.2003, p. 29.
(2) EFSA Journal 2011; 9(4):2139.
ANEXĂ
|
Număr de identificare al aditivului |
Denumirea titularului autorizației |
Aditivul |
Compoziția, formula chimică, descrierea, metoda de analiză |
Specia sau categoria de animale |
Vârsta maximă |
Conținutul minim |
Conținutul maxim |
Alte dispoziții |
Sfârșitul perioadei de autorizare |
||||||||||||||||||||||
|
mg de aditiv/kg de furaj complet cu un conținut de umiditate de 12 % |
|||||||||||||||||||||||||||||||
|
Categoria aditivi zootehnici. Grup funcțional: alți aditivi zootehnici (îmbunătățirea parametrilor de performanță) |
|||||||||||||||||||||||||||||||
|
4d6 |
Delacon Biotechnik GmbH |
Preparat din ulei de chimion, din ulei de lămâie și din ierburi aromate uscate și mirodenii |
|
Purcei (înțărcați) |
— |
250 |
400 |
|
7 martie 2022 |
||||||||||||||||||||||
(1) Farmacopeea europeană a Consiliului Europei.
(2) Detaliile privind metodele de analiză sunt disponibile la următoarea adresă a laboratorului de referință: http://irmm.jrc.ec.europa.eu/EURLs/EURL_feed_additives/Pages/index.aspx
|
16.2.2012 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
L 43/18 |
REGULAMENTUL DE PUNERE ÎN APLICARE (UE) NR. 132/2012 AL COMISIEI
din 15 februarie 2012
de stabilire a valorilor forfetare de import pentru fixarea prețului de intrare pentru anumite fructe și legume
COMISIA EUROPEANĂ,
având în vedere Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene,
având în vedere Regulamentul (CE) nr. 1234/2007 al Consiliului din 22 octombrie 2007 de instituire a unei organizări comune a piețelor agricole și privind dispoziții specifice referitoare la anumite produse agricole („Regulamentul unic OCP”) (1),
având în vedere Regulamentul de punere în aplicare (UE) nr. 543/2011 al Comisiei din 7 iunie 2011 de stabilire a normelor de aplicare a Regulamentului (CE) nr. 1234/2007 al Consiliului în sectorul fructelor și legumelor și în sectorul fructelor și legumelor procesate (2), în special articolul 136 alineatul (1),
întrucât:
|
(1) |
Regulamentul de punere în aplicare (UE) nr. 543/2011 prevede, ca urmare a rezultatelor negocierilor comerciale multilaterale din cadrul Rundei Uruguay, criteriile pentru stabilirea de către Comisie a valorilor forfetare de import din țări terțe pentru produsele și perioadele menționate în partea A din anexa XVI la regulamentul respectiv. |
|
(2) |
Valoarea forfetară de import se calculează în fiecare zi lucrătoare, în conformitate cu articolul 136 alineatul (1) din Regulamentul de punere în aplicare (UE) nr. 543/2011, ținând seama de datele zilnice variabile. Prin urmare, prezentul regulament trebuie să intre în vigoare la data publicării în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene, |
ADOPTĂ PREZENTUL REGULAMENT:
Articolul 1
Valorile forfetare de import prevăzute la articolul 136 din Regulamentul de punere în aplicare (UE) nr. 543/2011 sunt stabilite în anexa la prezentul regulament.
Articolul 2
Prezentul regulament intră în vigoare la data publicării în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene.
Prezentul regulament este obligatoriu în toate elementele sale și se aplică direct în toate statele membre.
Adoptat la Bruxelles, 15 februarie 2012.
Pentru Comisie, pentru președinte
José Manuel SILVA RODRÍGUEZ
Director general pentru agricultură și dezvoltare rurală
ANEXĂ
Valorile forfetare de import pentru fixarea prețului de intrare pentru anumite fructe și legume
|
(EUR/100 kg) |
||
|
Codul NC |
Codul țării terțe (1) |
Valoarea forfetară de import |
|
0702 00 00 |
JO |
78,3 |
|
MA |
56,2 |
|
|
TN |
76,7 |
|
|
TR |
98,4 |
|
|
ZZ |
77,4 |
|
|
0707 00 05 |
JO |
134,1 |
|
TR |
143,1 |
|
|
ZZ |
138,6 |
|
|
0709 93 10 |
MA |
85,0 |
|
TR |
140,5 |
|
|
ZZ |
112,8 |
|
|
0805 10 20 |
EG |
47,4 |
|
IL |
74,0 |
|
|
MA |
48,6 |
|
|
TN |
49,9 |
|
|
TR |
68,5 |
|
|
ZZ |
57,7 |
|
|
0805 20 10 |
IL |
163,3 |
|
MA |
115,0 |
|
|
ZZ |
139,2 |
|
|
0805 20 30 , 0805 20 50 , 0805 20 70 , 0805 20 90 |
CN |
60,1 |
|
EG |
95,0 |
|
|
IL |
114,9 |
|
|
MA |
107,6 |
|
|
TR |
74,7 |
|
|
ZZ |
90,5 |
|
|
0805 50 10 |
EG |
41,4 |
|
TR |
53,6 |
|
|
ZZ |
47,5 |
|
|
0808 10 80 |
CA |
124,7 |
|
CL |
98,4 |
|
|
CN |
77,6 |
|
|
MK |
26,7 |
|
|
US |
139,8 |
|
|
ZZ |
93,4 |
|
|
0808 30 90 |
CL |
141,4 |
|
CN |
54,9 |
|
|
US |
121,7 |
|
|
ZA |
129,0 |
|
|
ZZ |
111,8 |
|
(1) Nomenclatura țărilor stabilită prin Regulamentul (CE) nr. 1833/2006 al Comisiei (JO L 354, 14.12.2006, p. 19). Codul „ ZZ ” desemnează „alte origini”.
|
16.2.2012 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
L 43/20 |
REGULAMENTUL DE PUNERE ÎN APLICARE (UE) NR. 133/2012 AL COMISIEI
din 15 februarie 2012
de stabilire a taxelor de import în sectorul cerealelor aplicabile de la 16 februarie 2012
COMISIA EUROPEANĂ,
având în vedere Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene,
având în vedere Regulamentul (CE) nr. 1234/2007 al Consiliului din 22 octombrie 2007 de instituire a unei organizări comune a piețelor agricole și privind dispoziții specifice referitoare la anumite produse agricole („Regulamentul unic OCP”) (1),
având în vedere Regulamentul (UE) nr. 642/2010 al Comisiei din 20 iulie 2010 de stabilire a normelor de aplicare a Regulamentului (CE) nr. 1234/2007 al Consiliului în ceea ce privește taxele de import în sectorul cerealelor (2), în special articolul 2 alineatul (1),
întrucât:
|
(1) |
Articolul 136 alineatul (1) din Regulamentul (CE) nr. 1234/2007 stipulează că, pentru produsele care se încadrează la codurile NC 1001 19 00 , 1001 11 00 , ex 1001 91 20 (grâu comun, destinat însămânțării), ex 1001 99 00 (grâu comun de calitate superioară, cu excepția grâului destinat însămânțării), 1002 10 00 , 1002 90 00 , 1005 10 90 , 1005 90 00 , 1007 10 90 și 1007 90 00 , taxa de import este egală cu prețul de intervenție valabil pentru astfel de produse la data importării, majorat cu 55 % și diminuat cu prețul de import CIF aplicabil expedierii în cauză. Cu toate acestea, taxa respectivă nu poate depăși nivelul taxelor din Tariful vamal comun. |
|
(2) |
Articolul 136 alineatul (2) din Regulamentul (CE) nr. 1234/2007 prevede că, pentru calcularea taxei de import menționate la alineatul (1) din articolul respectiv, se stabilesc periodic prețuri de import CIF reprezentative pentru produsele în cauză. |
|
(3) |
În conformitate cu articolul 2 alineatul (2) din Regulamentul (UE) nr. 642/2010, prețul care trebuie utilizat pentru calcularea taxei de import pentru produsele care se încadrează la codurile NC 1001 19 00 , 1001 11 00 , ex 1001 91 20 (grâu comun, destinat însămânțării), ex 1001 99 00 (grâu comun de calitate superioară, cu excepția grâului destinat însămânțării), 1002 10 00 , 1002 90 00 , 1005 10 90 , 1005 90 00 , 1007 10 90 și 1007 90 00 este prețul de import CIF reprezentativ zilnic, stabilit în conformitate cu metoda prevăzută la articolul 5 din regulamentul menționat. |
|
(4) |
Este necesar să se stabilească taxele de import pentru perioada începând cu 16 februarie 2012, aplicabile până la stabilirea și intrarea în vigoare a unei noi taxe. |
|
(5) |
Dat fiind că este necesar să se asigure aplicarea acestei măsuri cât mai curând posibil după ce au devenit disponibile datele actualizate, prezentul regulament trebuie să intre în vigoare la data publicării, |
ADOPTĂ PREZENTUL REGULAMENT:
Articolul 1
Începând de la 16 februarie 2012, taxele de import în sectorul cerealelor menționate la articolul 136 alineatul (1) din Regulamentul (CE) nr. 1234/2007 sunt stabilite în anexa I la prezentul regulament, pe baza elementelor menționate în anexa II.
Articolul 2
Prezentul regulament intră în vigoare la data publicării în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene.
Prezentul regulament este obligatoriu în toate elementele sale și se aplică direct în toate statele membre.
Adoptat la Bruxelles, 15 februarie 2012.
Pentru Comisie, pentru președinte
José Manuel SILVA RODRÍGUEZ
Director general pentru agricultură și dezvoltare rurală
ANEXA I
Taxe la import pentru produsele menționate la articolul 136 alineatul (1) din Regulamentul (CE) nr. 1234/2007 aplicabile de la 16 februarie 2012
|
Codul NC |
Descrierea mărfurilor |
Taxa de import (1) (EUR/t) |
|
1001 19 00 1001 11 00 |
dur de calitate superioară |
0,00 |
|
de calitate medie |
0,00 |
|
|
de calitate inferioară |
0,00 |
|
|
ex 1001 91 20 |
comun, destinat însămânțării |
0,00 |
|
ex 1001 99 00 |
comun de calitate superioară, cu excepția grâului destinat însămânțării |
0,00 |
|
1002 10 00 1002 90 00 |
|
0,00 |
|
1005 10 90 |
destinat însămânțării, cu excepția porumbului hibrid |
0,00 |
|
1005 90 00 |
, cu excepția porumbului destinat însămânțării (2) |
0,00 |
|
1007 10 90 1007 90 00 |
boabe, cu excepția sorgului hibrid destinat însămânțării |
0,00 |
(1) Importatorul poate beneficia, în conformitate cu articolul 2 alineatul (4) din Regulamentul (UE) nr. 642/2010, de o reducere a taxelor de:
|
— |
3 EUR/t, dacă portul de descărcare se află în Marea Mediterană (dincolo de Strâmtoarea Gibraltar) sau în Marea Neagră, în cazul în care mărfurile sosesc în Uniune prin Oceanul Atlantic sau prin Canalul Suez; |
|
— |
2 EUR/t, dacă portul de descărcare se află în Danemarca, în Estonia, în Irlanda, în Letonia, în Lituania, în Polonia, în Finlanda, în Suedia, în Regatul Unit sau pe coasta atlantică a Peninsulei Iberice, în cazul în care mărfurile sosesc în Uniune prin Oceanul Atlantic. |
(2) Importatorul poate beneficia de o reducere forfetară de 24 EUR pe tonă atunci când sunt îndeplinite condițiile stabilite la articolul 3 din Regulamentul (UE) nr. 642/2010.
ANEXA II
Elemente pentru calcularea taxelor prevăzute în anexa I
1.2.2012-14.2.2012
|
1. |
Valori medii pentru perioada de referință menționată la articolul 2 alineatul (2) din Regulamentul (UE) nr. 642/2010:
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
2. |
Valori medii pentru perioada de referință menționată la articolul 2 alineatul (2) din Regulamentul (UE) nr. 642/2010:
|
(1) Primă negativă de 14 EUR/t încorporată [articolul 5 alineatul (3) din Regulamentul (UE) nr. 642/2010].
(2) Primă negativă de 10 EUR/t [articolul 5 alineatul (3) din Regulamentul (UE) nr. 642/2010].
(3) Primă negativă de 30 EUR/t [articolul 5 alineatul (3) din Regulamentul (UE) nr. 642/2010].
DECIZII
|
16.2.2012 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
L 43/23 |
DECIZIA DE PUNERE ÎN APLICARE A COMISIEI
din 14 februarie 2012
de excludere de la finanțarea de către Uniunea Europeană a anumitor cheltuieli efectuate de statele membre în cadrul secțiunii Garantare a Fondului european de orientare și garantare agricolă (FEOGA), în cadrul Fondului european de garantare agricolă (FEGA) și în cadrul Fondului european agricol pentru dezvoltare rurală (FEADR)
[notificată cu numărul C(2012) 726]
(Numai textele în limbile cehă, daneză, engleză, estoniană, finlandeză, franceză, germană, greacă, italiană, lituaniană, maghiară, malteză, olandeză, polonă, portugheză, spaniolă și suedeză sunt autentice)
(2012/89/UE)
COMISIA EUROPEANĂ,
având în vedere Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene,
având în vedere Regulamentul (CE) nr. 1258/1999 al Consiliului din 17 mai 1999 privind finanțarea politicii agricole comune (1), în special articolul 7 alineatul (4),
având în vedere Regulamentul (CE) nr. 1290/2005 al Consiliului din 21 iunie 2005 privind finanțarea politicii agricole comune (2), în special articolul 31,
după consultarea Comitetului pentru fondurile agricole,
întrucât:
|
(1) |
În temeiul articolului 7 alineatul (4) din Regulamentul (CE) nr. 1258/1999 și al articolului 31 din Regulamentul (CE) nr. 1290/2005, Comisia are obligația de efectua verificările necesare, de a comunica statelor membre rezultatele acestor verificări, de a lua notă de observațiile statelor membre, de a iniția discuții bilaterale în vederea ajungerii la un acord cu statele membre în cauză și de a le comunica acestora concluziile sale în mod oficial. |
|
(2) |
Statele membre au avut posibilitatea de a solicita inițierea unei proceduri de conciliere. În unele cazuri, această posibilitate a fost utilizată, iar rapoartele emise în urma acestei proceduri au fost examinate de Comisie. |
|
(3) |
În conformitate cu Regulamentul (CE) nr. 1258/1999 și cu Regulamentul (CE) nr. 1290/2005, se pot finanța numai cheltuielile agricole efectuate fără încălcarea normelor Uniunii Europene. |
|
(4) |
Verificările efectuate, rezultatele discuțiilor bilaterale și procedurile de conciliere au demonstrat că o parte din cheltuielile declarate de statele membre nu îndeplinesc această condiție și, prin urmare, nu pot fi finanțate în cadrul secțiunii Garantare a FEOGA, în cadrul FEGA și în cadrul FEADR. |
|
(5) |
Trebuie indicate sumele care nu sunt recunoscute ca fiind imputabile FEOGA secțiunea Garantare, FEGA și FEADR. Aceste sume nu privesc cheltuieli efectuate cu mai mult de douăzeci și patru de luni înainte de notificarea scrisă a Comisiei către statele membre privind rezultatele verificărilor. |
|
(6) |
În ceea ce privește cazurile reglementate de prezenta decizie, evaluarea sumelor care trebuie excluse din motive de neconformitate cu normele Uniunii Europene a fost comunicată de Comisie statelor membre într-un raport de sinteză pe această temă. |
|
(7) |
Prezenta decizie nu aduce atingere concluziilor de ordin financiar pe care Comisia ar putea să le tragă în urma hotărârilor Curții de Justiție în cauzele aflate pe rol la 31 octombrie 2011, care privesc conținutul prezentei decizii, |
ADOPTĂ PREZENTA DECIZIE:
Articolul 1
Cheltuielile indicate în anexa la prezenta decizie, efectuate de agențiile de plăți acreditate ale statelor membre și declarate în cadrul secțiunii Garantare a FEOGA, în cadrul FEGA sau în cadrul FEADR, se exclud de la finanțarea din fondurile Uniunii Europene deoarece nu sunt conforme cu normele Uniunii Europene.
Articolul 2
Prezenta decizie se adresează Regatului Belgiei, Republicii Cehe, Regatului Danemarcei, Republicii Federale Germania, Republicii Estonia, Irlandei, Republicii Elene, Regatului Spaniei, Republicii Franceze, Republicii Italiene, Republicii Cipru, Republicii Lituania, Ungariei, Republicii Malta, Regatului Țărilor de Jos, Republicii Polone, Republicii Portugheze, Republicii Finlanda, Regatului Suediei și Regatului Unit al Marii Britanii și Irlandei de Nord.
Adoptată la Bruxelles, 14 februarie 2012.
Pentru Comisie
Dacian CIOLOȘ
Membru al Comisiei
ANEXĂ
POSTUL BUGETAR:
|
SM |
Măsură |
Exercițiu financiar |
Motiv |
Tip |
% |
Monedă |
Sumă |
Deduceri |
Impact financiar |
|
BE |
Certificare |
2009 |
Cheltuieli neeligibile |
PUNCTUAL |
|
EUR |
–4 742,94 |
–4 742,94 |
0,00 |
|
BE |
Audit financiar – întârzierea plăților și nerespectarea termenelor de plată |
2009 |
Întârzierea plăților |
PUNCTUAL |
|
EUR |
– 364 960,70 |
– 364 960,70 |
0,00 |
|
Total BE |
EUR |
– 369 703,64 |
– 369 703,64 |
0,00 |
|||||
|
CY |
Audit financiar – Depășire |
2010 |
Depășirea plafoanelor financiare |
PUNCTUAL |
|
EUR |
–24 368,21 |
–24 368,21 |
0,00 |
|
CY |
Ecocondiționalitate |
2006 |
Nedefinirea bunelor condiții agricole și de mediu, deficiențe în controalele la fața locului (anul solicitării 2005) |
FORFETAR |
5,00 % |
CYP |
–11 620,70 |
–1 561,80 |
–10 058,90 |
|
CY |
Ecocondiționalitate |
2007 |
Nedefinirea bunelor condiții agricole și de mediu, deficiențe în controalele la fața locului (anul solicitării 2005) |
FORFETAR |
5,00 % |
EUR |
– 180,84 |
0,00 |
– 180,84 |
|
CY |
Ecocondiționalitate |
2007 |
Nedefinirea bunelor condiții agricole și de mediu, deficiențe în controalele la fața locului (anul solicitării 2006) |
FORFETAR |
5,00 % |
EUR |
–50 451,34 |
–7 171,08 |
–43 280,26 |
|
CY |
Ecocondiționalitate |
2008 |
Nedefinirea bunelor condiții agricole și de mediu, deficiențe în controalele la fața locului (anul solicitării 2005) |
FORFETAR |
5,00 % |
EUR |
–0,23 |
0,00 |
–0,23 |
|
CY |
Ecocondiționalitate |
2008 |
Nedefinirea bunelor condiții agricole și de mediu, deficiențe în controalele la fața locului (anul solicitării 2006) |
FORFETAR |
5,00 % |
EUR |
–13,68 |
0,00 |
–13,68 |
|
CY |
Ecocondiționalitate |
2008 |
Nedefinirea bunelor condiții agricole și de mediu (anul solicitării 2007) |
FORFETAR |
2,00 % |
EUR |
–38 733,21 |
–4 646,06 |
–34 087,15 |
|
CY |
Ecocondiționalitate |
2009 |
Nedefinirea bunelor condiții agricole și de mediu, deficiențe în controalele la fața locului (anul solicitării 2006) |
FORFETAR |
5,00 % |
EUR |
–0,13 |
0,00 |
–0,13 |
|
CY |
Ecocondiționalitate |
2009 |
Nedefinirea bunelor condiții agricole și de mediu (anul solicitării 2007) |
FORFETAR |
2,00 % |
EUR |
–18,90 |
0,00 |
–18,90 |
|
Total CY |
CYP |
–11 620,70 |
–1 561,80 |
–10 058,90 |
|||||
|
Total CY |
EUR |
– 113 766,55 |
–36 185,35 |
–77 581,19 |
|||||
|
CZ |
Audit financiar - Depășire |
2010 |
Depășirea plafoanelor |
PUNCTUAL |
|
EUR |
–11 170,27 |
–11 170,27 |
0,00 |
|
Total CZ |
EUR |
–11 170,27 |
–11 170,27 |
0,00 |
|||||
|
DE |
Verificarea și închiderea conturilor – Verificarea conformității |
2010 |
Reducere în conformitate cu decizia de închidere a conturilor |
PUNCTUAL |
|
EUR |
–7 108 483,29 |
–7 108 483,29 |
0,00 |
|
DE |
Certificare |
2008 |
Eroare totală mai mare decât pragul de semnificație (FEGA – anexa III – populație) |
PUNCTUAL |
|
EUR |
–36 170,39 |
0,00 |
–36 170,39 |
|
Total DE |
EUR |
–7 144 653,68 |
–7 108 483,29 |
–36 170,39 |
|||||
|
DK |
Audit financiar – Depășire |
2010 |
Depășirea plafoanelor financiare |
PUNCTUAL |
|
EUR |
– 898,56 |
– 898,56 |
0,00 |
|
Total DK |
EUR |
– 898,56 |
– 898,56 |
0,00 |
|||||
|
EE |
Audit financiar – întârzierea plăților și nerespectarea termenelor de plată |
2010 |
Întârzierea plăților |
PUNCTUAL |
|
EUR |
–10 003,08 |
–10 003,08 |
0,00 |
|
Total EE |
EUR |
–10 003,08 |
–10 003,08 |
0,00 |
|||||
|
ES |
Audit financiar – Depășire |
2010 |
Depășirea plafoanelor financiare |
PUNCTUAL |
|
EUR |
–2 626 687,43 |
–2 626 687,43 |
0,00 |
|
ES |
Audit financiar – întârzierea plăților și nerespectarea termenelor de plată |
2010 |
Întârzierea plăților |
PUNCTUAL |
|
EUR |
–4 646 885,25 |
–4 646 885,25 |
0,00 |
|
ES |
Lapte – Cotă |
2010 |
Recuperarea prelevărilor pentru lapte |
PUNCTUAL |
|
EUR |
697 302,87 |
697 302,87 |
0,00 |
|
ES |
Certificare |
2007 |
Erori sistematice (populație FEGA neinclusă în IACS) |
PUNCTUAL |
|
EUR |
– 125 570,62 |
0,00 |
– 125 570,62 |
|
ES |
Certificare |
2008 |
Probleme privind în special erorile semnificative și cunoscute în evidența contabilă și/sau debitori (FEGA) |
PUNCTUAL |
|
EUR |
–27 516,38 |
0,00 |
–27 516,38 |
|
ES |
Certificare |
2008 |
Cheltuieli neeligibile |
PUNCTUAL |
|
EUR |
– 242 423,55 |
0,00 |
– 242 423,55 |
|
ES |
Audit financiar – Depășire |
2008 |
Depășirea plafoanelor financiare |
PUNCTUAL |
|
EUR |
– 691 056,57 |
0,00 |
– 691 056,57 |
|
ES |
Fructe și legume – Prelucrarea tomatelor |
2006 |
Cheltuieli neeligibile – dobânzi plătite în urma nerespectării termenelor de plată |
PUNCTUAL |
|
EUR |
–2 336,20 |
0,00 |
–2 336,20 |
|
ES |
Restituiri la export – altele |
2006 |
Cheltuieli neeligibile – dobânzi plătite în urma nerespectării termenelor de plată |
PUNCTUAL |
|
EUR |
– 148,25 |
0,00 |
– 148,25 |
|
ES |
Fructe și legume – Programe operaționale |
2007 |
Cheltuieli neeligibile – dobânzi plătite în urma nerespectării termenelor de plată |
PUNCTUAL |
|
EUR |
–20 720,15 |
0,00 |
–20 720,15 |
|
ES |
_Recuperări |
2006 |
Cheltuieli neeligibile – dobânzi plătite în urma nerespectării termenelor de plată |
PUNCTUAL |
|
EUR |
– 221 965,92 |
0,00 |
– 221 965,92 |
|
ES |
_Recuperări |
2007 |
Cheltuieli neeligibile – dobânzi plătite în urma nerespectării termenelor de plată |
PUNCTUAL |
|
EUR |
– 133 057,74 |
0,00 |
– 133 057,74 |
|
Total ES |
EUR |
–8 041 065,19 |
–6 576 269,81 |
–1 464 795,38 |
|||||
|
FI |
Audit financiar – întârzierea plăților și nerespectarea termenelor de plată |
2010 |
Întârzierea plăților |
PUNCTUAL |
|
EUR |
–11 361,66 |
–11 361,66 |
0,00 |
|
Total FI |
EUR |
–11 361,66 |
–11 361,66 |
0,00 |
|||||
|
GB |
Audit financiar – Depășire |
2010 |
Depășirea plafoanelor |
PUNCTUAL |
|
EUR |
–9 281,94 |
–9 281,94 |
0,00 |
|
GB |
Audit financiar – întârzierea plăților și nerespectarea termenelor de plată |
2010 |
Întârzierea plăților |
PUNCTUAL |
|
EUR |
–1 456 625,58 |
–1 456 625,58 |
0,00 |
|
GB |
Ecocondiționalitate |
2007 |
Deficiențe în sistemul de sancționare, implementarea necorespunzătoare a unor cerințe de reglementare în materie de gestionare și a bunelor condiții agricole și de mediu, anul solicitării 2006 |
FORFETAR |
5,00 % |
EUR |
–7 271 825,45 |
– 195 560,21 |
–7 076 265,24 |
|
GB |
Ecocondiționalitate |
2008 |
Deficiențe în sistemul de sancționare, implementarea necorespunzătoare a unor cerințe de reglementare în materie de gestionare și a bunelor condiții agricole și de mediu, anul solicitării 2006 |
FORFETAR |
5,00 % |
EUR |
14 207,12 |
0,00 |
14 207,12 |
|
GB |
Ecocondiționalitate |
2008 |
Deficiențe în sistemul de sancționare, implementarea necorespunzătoare a unor cerințe de reglementare în materie de gestionare și a bunelor condiții agricole și de mediu, anul solicitării 2007 |
FORFETAR |
5,00 % |
EUR |
–10 469 049,05 |
–90 522,67 |
–10 378 526,39 |
|
GB |
Ecocondiționalitate |
2009 |
Deficiențe în sistemul de sancționare, implementarea necorespunzătoare a unor cerințe de reglementare în materie de gestionare și a bunelor condiții agricole și de mediu, anul solicitării 2006 |
FORFETAR |
5,00 % |
EUR |
7 219,27 |
– 496,31 |
7 715,58 |
|
GB |
Ecocondiționalitate |
2009 |
Deficiențe în sistemul de sancționare, implementarea necorespunzătoare a unor cerințe de reglementare în materie de gestionare și a bunelor condiții agricole și de mediu, anul solicitării 2007 |
FORFETAR |
5,00 % |
EUR |
–12 452,64 |
–12 759,95 |
307,30 |
|
GB |
Ecocondiționalitate |
2009 |
Deficiențe în sistemul de sancționare, implementarea necorespunzătoare a unor cerințe de reglementare în materie de gestionare și a bunelor condiții agricole și de mediu, anul solicitării 2008 |
FORFETAR |
5,00 % |
EUR |
–10 396 466,70 |
0,00 |
–10 396 466,70 |
|
GB |
Ecocondiționalitate |
2010 |
Deficiențe în sistemul de sancționare, implementarea necorespunzătoare a unor cerințe de reglementare în materie de gestionare și a bunelor condiții agricole și de mediu, anul solicitării 2008 |
FORFETAR |
5,00 % |
EUR |
–18 620,64 |
0,00 |
–18 620,64 |
|
Total GB |
EUR |
–29 612 895,62 |
–1 765 246,65 |
–27 847 648,97 |
|||||
|
HU |
Ajutoare directe decuplate (schema de plată unică pe suprafață – SAPS) |
2007 |
Deficiențe în LPIS-GIS, deficiențe legate de controalele administrative și încrucișate, deficiențe legate de controalele la fața locului |
PUNCTUAL |
|
EUR |
–2 405 065,12 |
0,00 |
–2 405 065,12 |
|
HU |
Ajutoare directe decuplate (schema de plată unică pe suprafață – SAPS) |
2008 |
Deficiențe în LPIS-GIS, deficiențe legate de controalele administrative și încrucișate, deficiențe legate de controalele la fața locului |
PUNCTUAL |
|
EUR |
–2 838 373,29 |
0,00 |
–2 838 373,29 |
|
HU |
Audit financiar – întârzierea plăților și nerespectarea termenelor de plată |
2010 |
Întârzierea plăților |
PUNCTUAL |
|
EUR |
–21 609,30 |
–21 609,30 |
0,00 |
|
Total HU |
EUR |
–5 265 047,71 |
–21 609,30 |
–5 243 438,41 |
|||||
|
IE |
Audit financiar – întârzierea plăților și nerespectarea termenelor de plată |
2010 |
Întârzierea plăților |
PUNCTUAL |
|
EUR |
–95 332,91 |
–95 332,91 |
0,00 |
|
IE |
Depozitare publică – Zahăr |
2005 |
Nerespectarea nivelului minim de controale legale |
FORFETAR |
5,00 % |
EUR |
– 983,00 |
0,00 |
– 983,00 |
|
IE |
Depozitare publică – Zahăr |
2006 |
Nerespectarea nivelului minim de controale legale |
FORFETAR |
5,00 % |
EUR |
–3 392,00 |
0,00 |
–3 392,00 |
|
IE |
DR Garantare – măsuri însoțitoare (măsuri legate de suprafață) |
2002 |
Presupusă aplicare incorectă a fondurilor agricole (cazul OLAF/2007/0586) |
PUNCTUAL |
|
EUR |
– 101 731,00 |
0,00 |
– 101 731,00 |
|
IE |
DR Garantare – măsuri însoțitoare (măsuri legate de suprafață) |
2003 |
Presupusă aplicare incorectă a fondurilor agricole (cazul OLAF/2007/0586) |
PUNCTUAL |
|
EUR |
–8 697,00 |
0,00 |
–8 697,00 |
|
IE |
DR Garantare – măsuri însoțitoare (măsuri legate de suprafață) |
2004 |
Presupusă aplicare incorectă a fondurilor agricole (cazul OLAF/2007/0586) |
PUNCTUAL |
|
EUR |
–8 697,00 |
0,00 |
–8 697,00 |
|
IE |
DR Garantare – măsuri însoțitoare (măsuri legate de suprafață) |
2005 |
Presupusă aplicare incorectă a fondurilor agricole (cazul OLAF/2007/0586) |
PUNCTUAL |
|
EUR |
–8 697,00 |
0,00 |
–8 697,00 |
|
IE |
Dezvoltare rurală FEOGA (2000-2006) – măsuri legate de suprafață |
2006 |
Presupusă aplicare incorectă a fondurilor agricole (cazul OLAF/2007/0586) |
PUNCTUAL |
|
EUR |
–8 697,00 |
0,00 |
–8 697,00 |
|
Total IE |
EUR |
– 236 226,91 |
–95 332,91 |
– 140 894,00 |
|||||
|
IT |
Audit financiar – întârzierea plăților și nerespectarea termenelor de plată |
2007 |
Nerespectarea termenelor de plată |
PUNCTUAL |
|
EUR |
–27 293 119,72 |
–27 293 119,72 |
0,00 |
|
IT |
Audit financiar – Depășire |
2009 |
Depășirea plafoanelor |
PUNCTUAL |
|
EUR |
– 207 254,09 |
– 207 254,09 |
0,00 |
|
IT |
Audit financiar – întârzierea plăților și nerespectarea termenelor de plată |
2009 |
Nerespectarea termenelor de plată. |
PUNCTUAL |
|
EUR |
–2 543 462,81 |
–2 543 462,81 |
0,00 |
|
IT |
Ulei de măsline – Ajutor pentru producție |
2005 |
Deficiențe la controalele preselor de ulei și la compatibilitatea producțiilor |
PUNCTUAL |
|
EUR |
–10 702 915,00 |
0,00 |
–10 702 915,00 |
|
IT |
Ulei de măsline – Ajutor pentru producție |
2006 |
Deficiențe la controalele preselor de ulei și la compatibilitatea producțiilor |
PUNCTUAL |
|
EUR |
–10 752 842,00 |
0,00 |
–10 752 842,00 |
|
Total IT |
EUR |
–51 499 593,62 |
–30 043 836,62 |
–21 455 757,00 |
|||||
|
LT |
Plăți directe |
2006 |
Deficiențe ale sistemului LPIS-GIS și ineficacitate a analizei riscurilor |
FORFETAR |
2,00 % |
LTL |
–7 134 543,98 |
0,00 |
–7 134 543,98 |
|
LT |
Ajutoare directe decuplate |
2007 |
Deficiențe ale sistemului LPIS-GIS și ineficacitate a analizei riscurilor |
FORFETAR |
2,00 % |
EUR |
–2 564 280,33 |
0,00 |
–2 564 280,33 |
|
LT |
Ajutoare directe decuplate |
2008 |
Deficiențe ale sistemului LPIS-GIS și ineficacitate a analizei riscurilor |
FORFETAR |
2,00 % |
EUR |
–1 133,57 |
0,00 |
–1 133,57 |
|
Total LT |
LTL |
–7 134 543,98 |
0,00 |
–7 134 543,98 |
|||||
|
Total LT |
EUR |
–2 565 413,90 |
0,00 |
–2 565 413,90 |
|||||
|
MT |
Ecocondiționalitate |
2006 |
Cerințele de reglementare în materie de gestionare 7 și 8, neatingerea ratei minime de controale, verificarea ineficace a bunelor condiții agricole și de mediu (anul solicitării 2005) |
FORFETAR |
5,00 % |
MTL |
– 498,47 |
0,00 |
– 498,47 |
|
MT |
Ecocondiționalitate |
2007 |
Cerințele de reglementare în materie de gestionare 7 și 8, neatingerea ratei minime de controale, verificarea ineficace a bunelor condiții agricole și de mediu (anul solicitării 2005) |
FORFETAR |
5,00 % |
EUR |
–1,52 |
0,00 |
–1,52 |
|
Total MT |
MTL |
– 498,47 |
0,00 |
– 498,47 |
|||||
|
Total MT |
EUR |
–1,52 |
0,00 |
–1,52 |
|||||
|
NL |
Alte ajutoare directe – Bovine |
2007 |
Neaplicarea de sancțiuni în cazul animalelor potențial eligibile |
PUNCTUAL |
|
EUR |
– 918 301,00 |
0,00 |
– 918 301,00 |
|
NL |
Alte ajutoare directe – Bovine |
2008 |
Neaplicarea de sancțiuni în cazul animalelor potențial eligibile |
PUNCTUAL |
|
EUR |
– 629 514,00 |
0,00 |
– 629 514,00 |
|
NL |
Ecocondiționalitate |
2006 |
Sistem de sancționare deficient/necontrolarea anumitor cerințe de reglementare în materie de gestionare și a bunelor condiții agricole și de mediu/ anul solicitării 2005 |
FORFETAR |
10,00 % |
EUR |
–1 943 408,16 |
–15 542,27 |
–1 927 865,89 |
|
NL |
Ecocondiționalitate |
2007 |
Sistem de sancționare deficient/necontrolarea anumitor cerințe de reglementare în materie de gestionare și a bunelor condiții agricole și de mediu/ anul solicitării 2005 |
FORFETAR |
10,00 % |
EUR |
–3 585,00 |
0,00 |
–3 585,00 |
|
NL |
Ecocondiționalitate |
2007 |
Sistem de sancționare deficient/necontrolarea anumitor cerințe de reglementare în materie de gestionare și a bunelor condiții agricole și de mediu/ anul solicitării 2006 |
FORFETAR |
10,00 % |
EUR |
–4 741 138,56 |
–42 883,69 |
–4 698 254,87 |
|
NL |
Ecocondiționalitate |
2008 |
Sistem de sancționare deficient/anul solicitării 2007 primul pilon |
FORFETAR |
10,00 % |
EUR |
–7 793 074,54 |
–50 000,63 |
–7 743 073,90 |
|
NL |
Ecocondiționalitate |
2008 |
Sistem de sancționare deficient/necontrolarea anumitor cerințe de reglementare în materie de gestionare și a bunelor condiții agricole și de mediu/ anul solicitării 2006 |
FORFETAR |
10,00 % |
EUR |
–9 280,51 |
0,00 |
–9 280,51 |
|
NL |
Ecocondiționalitate |
2009 |
Sistem de sancționare deficient/anul solicitării 2007 primul pilon |
FORFETAR |
10,00 % |
EUR |
–68 832,59 |
0,00 |
–68 832,59 |
|
Total NL |
EUR |
–16 107 134,37 |
– 108 426,60 |
–15 998 707,77 |
|||||
|
PL |
Certificare |
2008 |
Recuperări nerambursate (populația FEGA) |
PUNCTUAL |
|
PLN |
–1 245 393,63 |
0,00 |
–1 245 393,63 |
|
Total PL |
PLN |
–1 245 393,63 |
0,00 |
–1 245 393,63 |
|||||
|
PT |
Fructe și legume – Programe operaționale |
2006 |
Deficiențe în gestionarea ecologică a ambalajelor |
PUNCTUAL |
|
EUR |
–1 208,26 |
0,00 |
–1 208,26 |
|
PT |
Fructe și legume – Programe operaționale |
2006 |
Calcularea incorectă a valorii producției de piață |
PUNCTUAL |
|
EUR |
–3 563,04 |
0,00 |
–3 563,04 |
|
PT |
Fructe și legume – Programe operaționale |
2007 |
Calcularea incorectă a valorii producției de piață |
PUNCTUAL |
|
EUR |
–5 197,21 |
0,00 |
–5 197,21 |
|
PT |
Fructe și legume – Programe operaționale |
2007 |
Calcularea incorectă a valorii producției de piață |
PUNCTUAL |
|
EUR |
–14 841,09 |
0,00 |
–14 841,09 |
|
PT |
Fructe și legume – Programe operaționale |
2008 |
Calcularea incorectă a valorii producției de piață |
PUNCTUAL |
|
EUR |
–3 380,72 |
0,00 |
–3 380,72 |
|
PT |
Fructe și legume – Programe operaționale |
2008 |
Calcularea incorectă a valorii producției de piață |
PUNCTUAL |
|
EUR |
–9 920,19 |
0,00 |
–9 920,19 |
|
Total PT |
EUR |
–38 110,51 |
0,00 |
–38 110,51 |
|||||
|
SE |
Audit financiar – Depășire |
2010 |
Depășirea plafoanelor financiare |
PUNCTUAL |
|
EUR |
–15 111,28 |
–15 111,28 |
0,00 |
|
SE |
Audit financiar – întârzierea plăților și nerespectarea termenelor de plată |
2010 |
Întârzierea plăților |
PUNCTUAL |
|
EUR |
–29 000,06 |
–29 000,06 |
0,00 |
|
SE |
Alte ajutoare directe – Bovine |
2007 |
Neaplicarea de sancțiuni privind animalele potențial eligibile |
PUNCTUAL |
|
EUR |
–34 718,00 |
0,00 |
–34 718,00 |
|
SE |
Alte ajutoare directe – Bovine |
2008 |
Neaplicarea de sancțiuni privind animalele potențial eligibile |
PUNCTUAL |
|
EUR |
–72 854,00 |
0,00 |
–72 854,00 |
|
Total SE |
EUR |
– 151 683,34 |
–44 111,34 |
– 107 572,00 |
|||||
|
Total 6 7 0 1 |
CYP |
–11 620,70 |
–1 561,80 |
–10 058,90 |
|||||
|
Total 6 7 0 1 |
LTL |
–7 134 543,98 |
0,00 |
–7 134 543,98 |
|||||
|
Total 6 7 0 1 |
MTL |
– 498,47 |
0,00 |
– 498,47 |
|||||
|
Total 6 7 0 1 |
PLN |
–1 245 393,63 |
0,00 |
–1 245 393,63 |
|||||
|
Total 6 7 0 1 |
EUR |
– 121 178 730,12 |
–46 202 639,08 |
–74 976 091,04 |
|||||
POSTUL BUGETAR:
|
SM |
Măsură |
Exercițiu financiar |
Motiv |
Tip |
% |
Monedă |
Sumă |
Deduceri |
Impact financiar |
|
IT |
Zahăr – Venituri alocate_ |
2009 |
Restructurarea sectorului zahărului |
PUNCTUAL |
|
EUR |
–5 732 481,49 |
–5 732 481,49 |
0,00 |
|
Total IT |
EUR |
–5 732 481,49 |
–5 732 481,49 |
0,00 |
|||||
|
Total 6 8 0 3 |
EUR |
–5 732 481,49 |
–5 732 481,49 |
0,00 |
|||||
POSTUL BUGETAR:
|
SM |
Măsură |
Exercițiu financiar |
Motiv |
Tip |
% |
Monedă |
Sumă |
Deduceri |
Impact financiar |
|
BE |
Dezvoltare rurală, FEADR, Axa 2 (2007-2013, măsuri legate de suprafață) |
2008 |
Deficiențe în controlul măsurilor legate de agromediu (214) și de dezavantajele naturale (212) |
FORFETAR |
5,00 % |
EUR |
– 841 698,00 |
0,00 |
– 841 698,00 |
|
BE |
Dezvoltare rurală, FEADR, Axa 2 (2007-2013, măsuri legate de suprafață) |
2009 |
Deficiențe în controlul măsurilor legate de agromediu (214) și de dezavantajele naturale (212) |
FORFETAR |
5,00 % |
EUR |
– 990 437,00 |
0,00 |
– 990 437,00 |
|
BE |
Dezvoltare rurală, FEADR, Axa 2 (2007-2013, măsuri legate de suprafață) |
2010 |
Deficiențe în controlul măsurilor legate de agromediu (214) și de dezavantajele naturale (212) |
FORFETAR |
5,00 % |
EUR |
– 929 676,00 |
0,00 |
– 929 676,00 |
|
Total BE |
EUR |
–2 761 811,00 |
0,00 |
–2 761 811,00 |
|||||
|
CY |
Ecocondiționalitate |
2008 |
Nedefinirea bunelor condiții agricole și de mediu (anul solicitării 2007) |
FORFETAR |
2,00 % |
EUR |
–7 242,86 |
– 533,72 |
–6 709,14 |
|
CY |
Ecocondiționalitate |
2009 |
Nedefinirea bunelor condiții agricole și de mediu (anul solicitării 2007) |
FORFETAR |
2,00 % |
EUR |
–1 170,90 |
0,00 |
–1 170,90 |
|
Total CY |
EUR |
–8 413,76 |
– 533,72 |
–7 880,04 |
|||||
|
FI |
Dezvoltare rurală, FEADR, Axa 2 (2007-2013, măsuri legate de suprafață) |
2007 |
Cheltuieli neeligibile |
PUNCTUAL |
|
EUR |
–22 419,00 |
0,00 |
–22 419,00 |
|
FI |
Dezvoltare rurală, FEADR, Axa 2 (2007-2013, măsuri legate de suprafață) |
2008 |
Cheltuieli neeligibile |
PUNCTUAL |
|
EUR |
–22 445,00 |
0,00 |
–22 445,00 |
|
Total FI |
EUR |
–44 864,00 |
0,00 |
–44 864,00 |
|||||
|
FR |
Certificare |
2008 |
Eroare cunoscută |
PUNCTUAL |
|
EUR |
–12 464,23 |
0,00 |
–12 464,23 |
|
FR |
Certificare |
2008 |
Cel mai probabil eroare |
PUNCTUAL |
|
EUR |
–33 128,12 |
0,00 |
–33 128,12 |
|
FR |
Dezvoltare rurală FEADR Axa 3 (2007-2013) |
2007 |
Deficiențe în controlul măsurilor: 121 – Modernizarea exploatațiilor agricole, 323 – Conservarea și valorificarea patrimoniului rural |
FORFETAR |
5,00 % |
EUR |
–26 631,89 |
0,00 |
–26 631,89 |
|
FR |
Dezvoltare rurală FEADR Axa 1 (2007-2013) |
2007 |
Deficiențe în controlul măsurilor: 121 – Modernizarea exploatațiilor agricole, 323 – Conservarea și valorificarea patrimoniului rural |
FORFETAR |
5,00 % |
EUR |
– 139 159,62 |
0,00 |
– 139 159,62 |
|
FR |
Dezvoltare rurală FEADR Axele 1 + 3 – Măsuri orientate spre investiții (2007-2013) |
2008 |
Deficiențe în controlul măsurilor: 121 – Modernizarea exploatațiilor agricole, 323 – Conservarea și valorificarea patrimoniului rural |
FORFETAR |
5,00 % |
EUR |
– 425 812,37 |
0,00 |
– 425 812,37 |
|
FR |
Dezvoltare rurală FEADR Axele 1 + 3 – Măsuri orientate spre investiții (2007-2013) |
2009 |
Deficiențe în controlul măsurilor: 121 – Modernizarea exploatațiilor agricole, 323 – Conservarea și valorificarea patrimoniului rural |
FORFETAR |
5,00 % |
EUR |
– 172 239,16 |
0,00 |
– 172 239,16 |
|
Total FR |
EUR |
– 809 435,38 |
0,00 |
– 809 435,38 |
|||||
|
GB |
Dezvoltare rurală FEADR Axele 1 + 3 – Măsuri orientate spre investiții (2007-2013) |
2008 |
Deficiențe ale controalelor-cheie |
FORFETAR |
5,00 % |
EUR |
–17 599,91 |
0,00 |
–17 599,91 |
|
GB |
Dezvoltare rurală FEADR Axele 1 + 3 – Măsuri orientate spre investiții (2007-2013) |
2009 |
Deficiențe ale controalelor-cheie |
FORFETAR |
5,00 % |
EUR |
–17 278,26 |
0,00 |
–17 278,26 |
|
GB |
Dezvoltare rurală FEADR Axele 1 + 3 – Măsuri orientate spre investiții (2007-2013) |
2010 |
Deficiențe ale controalelor-cheie |
FORFETAR |
5,00 % |
EUR |
– 215 112,69 |
–92 864,27 |
– 122 248,42 |
|
GB |
Ecocondiționalitate |
2007 |
Deficiențe în sistemul de sancționare, implementarea necorespunzătoare a unor cerințe de reglementare în materie de gestionare și a bunelor condiții agricole și de mediu, anul solicitării 2007 |
FORFETAR |
5,00 % |
EUR |
– 368 239,54 |
0,00 |
– 368 239,54 |
|
GB |
Ecocondiționalitate |
2008 |
Deficiențe în sistemul de sancționare, implementarea necorespunzătoare a unor cerințe de reglementare în materie de gestionare și a bunelor condiții agricole și de mediu, anul solicitării 2007 |
FORFETAR |
5,00 % |
EUR |
– 286 742,05 |
0,00 |
– 286 742,05 |
|
GB |
Ecocondiționalitate |
2008 |
Deficiențe în sistemul de sancționare, implementarea necorespunzătoare a unor cerințe de reglementare în materie de gestionare și a bunelor condiții agricole și de mediu, anul solicitării 2008 |
FORFETAR |
5,00 % |
EUR |
– 646 960,52 |
0,00 |
– 646 960,52 |
|
GB |
Ecocondiționalitate |
2009 |
Deficiențe în sistemul de sancționare, implementarea necorespunzătoare a unor cerințe de reglementare în materie de gestionare și a bunelor condiții agricole și de mediu, anul solicitării 2007 |
FORFETAR |
5,00 % |
EUR |
–1 382,74 |
0,00 |
–1 382,74 |
|
GB |
Ecocondiționalitate |
2009 |
Deficiențe în sistemul de sancționare, implementarea necorespunzătoare a unor cerințe de reglementare în materie de gestionare și a bunelor condiții agricole și de mediu, anul solicitării 2008 |
FORFETAR |
5,00 % |
EUR |
– 394 353,28 |
0,00 |
– 394 353,28 |
|
GB |
Ecocondiționalitate |
2010 |
Deficiențe în sistemul de sancționare, implementarea necorespunzătoare a unor cerințe de reglementare în materie de gestionare și a bunelor condiții agricole și de mediu, anul solicitării 2008 |
FORFETAR |
5,00 % |
EUR |
–1 635,68 |
0,00 |
–1 635,68 |
|
Total GB |
EUR |
–1 949 304,67 |
–92 864,27 |
–1 856 440,40 |
|||||
|
NL |
Dezvoltare rurală, FEADR, Axa 2 (2007-2013, măsuri legate de suprafață) |
2007 |
Deficiențe în controalele administrative ale densității șeptelului pentru angajamentele de agromediu, verificarea angajamentelor de agromediu și a cantității de îngrășăminte, notificările în prealabil cu privire la controalele la fața locului, trasabilitatea măsurării controalelor la fața locului și a controalelor privind densitatea șeptelului, sistemul de sancțiuni |
FORFETAR |
5,00 % |
EUR |
– 494 059,00 |
0,00 |
– 494 059,00 |
|
NL |
Dezvoltare rurală, FEADR, Axa 2 (2007-2013, măsuri legate de suprafață) |
2008 |
Deficiențe în controalele administrative ale densității șeptelului pentru angajamentele de agromediu, verificarea angajamentelor de agromediu și a cantității de îngrășăminte, notificările în prealabil cu privire la controalele la fața locului, trasabilitatea măsurării controalelor la fața locului și a controalelor privind densitatea șeptelului, sistemul de sancțiuni |
FORFETAR |
5,00 % |
EUR |
– 874 038,00 |
–21 831,00 |
– 852 207,00 |
|
NL |
Dezvoltare rurală, FEADR, Axa 2 (2007-2013, măsuri legate de suprafață) |
2009 |
Deficiențe în controalele administrative ale densității șeptelului pentru angajamentele de agromediu, verificarea angajamentelor de agromediu și a cantității de îngrășăminte, notificările în prealabil cu privire la controalele la fața locului, trasabilitatea măsurării controalelor la fața locului și a controalelor privind densitatea șeptelului, sistemul de sancțiuni |
FORFETAR |
5,00 % |
EUR |
– 672 205,00 |
0,00 |
– 672 205,00 |
|
NL |
Ecocondiționalitate |
2008 |
Sistem de sancționare deficient, anul solicitării 2007 |
FORFETAR |
10,00 % |
EUR |
–16 005,09 |
0,00 |
–16 005,09 |
|
NL |
Ecocondiționalitate |
2009 |
Sistem de sancționare deficient, anul solicitării 2007 |
FORFETAR |
10,00 % |
EUR |
–22 593,38 |
–4 366,14 |
–18 227,24 |
|
Total NL |
EUR |
–2 078 900,47 |
–26 197,14 |
–2 052 703,33 |
|||||
|
Total 6 7 1 1 |
EUR |
–7 652 729,28 |
– 119 595,13 |
–7 533 134,15 |
|||||
POSTUL BUGETAR:
|
SM |
Măsură |
Exercițiu financiar |
Motiv |
Tip |
% |
Monedă |
Sumă |
Deduceri |
Impact financiar |
|
LT |
Dezvoltare rurală – Instrument de tranziție |
2006 |
Deficiențe ale LPIS-GIS – măsură de dezvoltare rurală E |
FORFETAR |
2,00 % |
EUR |
– 945 870,52 |
0,00 |
– 945 870,52 |
|
LT |
Dezvoltare rurală – Instrument de tranziție |
2006 |
Deficiențe ale LPIS-GIS – măsură de dezvoltare rurală H |
FORFETAR |
2,00 % |
EUR |
–24 632,19 |
0,00 |
–24 632,19 |
|
LT |
Dezvoltare rurală – Instrument de tranziție |
2006 |
Deficiențe ale LPIS-GIS – măsură de dezvoltare rurală F |
FORFETAR |
2,00 % |
EUR |
– 309 889,54 |
0,00 |
– 309 889,54 |
|
LT |
Dezvoltare rurală – Instrument de tranziție |
2006 |
Deficiențe ale sistemului LPIS-GIS și ineficacitatea analizei riscurilor, calendarul controalelor la fața locului |
FORFETAR |
2,00 % |
EUR |
– 651 604,16 |
0,00 |
– 651 604,16 |
|
LT |
Dezvoltare rurală – Instrument de tranziție |
2007 |
Deficiențe ale LPIS-GIS – măsură de dezvoltare rurală E |
FORFETAR |
2,00 % |
EUR |
– 985 316,48 |
0,00 |
– 985 316,48 |
|
LT |
Dezvoltare rurală – Instrument de tranziție |
2007 |
Deficiențe ale LPIS-GIS – măsură de dezvoltare rurală F |
FORFETAR |
2,00 % |
EUR |
– 445 708,09 |
0,00 |
– 445 708,09 |
|
LT |
Dezvoltare rurală – Instrument de tranziție |
2007 |
Deficiențe ale LPIS-GIS – măsură de dezvoltare rurală H |
FORFETAR |
2,00 % |
EUR |
–45 653,14 |
0,00 |
–45 653,14 |
|
LT |
Dezvoltare rurală – Instrument de tranziție |
2007 |
Deficiențe ale sistemului LPIS-GIS și ineficacitatea analizei riscurilor, calendarul controalelor la fața locului |
FORFETAR |
2,00 % |
EUR |
– 523 102,07 |
0,00 |
– 523 102,07 |
|
Total LT |
EUR |
–3 931 776,19 |
0,00 |
–3 931 776,19 |
|||||
|
Total 6 5 0 0 |
EUR |
–3 931 776,19 |
0,00 |
–3 931 776,19 |
|||||
POSTUL BUGETAR: 05 07 01 07
|
SM |
Măsură |
Exercițiu financiar |
Motiv |
Tip |
% |
Monedă |
Sumă |
Deduceri |
Impact financiar |
|
GR |
Audit financiar – Depășire |
2009 |
Depășirea plafoanelor financiare |
PUNCTUAL |
|
EUR |
– 190 168,38 |
0,00 |
– 190 168,38 |
|
GR |
Audit financiar – întârzierea plăților și nerespectarea termenelor de plată |
2009 |
Întârzierea plăților |
PUNCTUAL |
|
EUR |
–5 005 611,96 |
–5 147 574,91 |
141 962,95 |
|
GR |
Audit financiar – Depășire |
2009 |
Depășirea plafoanelor financiare |
PUNCTUAL |
|
EUR |
–3 666 203,72 |
–3 666 203,72 |
0,00 |
|
GR |
Prime pentru carne – Bovine |
2001 |
Rambursare în urma hotărârii Tribunalului în cauza T-344/05 |
FORFETAR |
100,00 % |
EUR |
16 220 422,60 |
0,00 |
16 220 422,60 |
|
GR |
Prime pentru carne – Bovine |
2002 |
Rambursare în urma hotărârii Tribunalului în cauza T-344/05 |
FORFETAR |
100,00 % |
EUR |
17 243 903,60 |
0,00 |
17 243 903,60 |
|
GR |
Prime pentru carne – Bovine |
2003 |
Rambursare în urma hotărârii Tribunalului în cauza T-344/05 |
FORFETAR |
100,00 % |
EUR |
1 066 391,49 |
0,00 |
1 066 391,49 |
|
Total GR |
EUR |
25 668 733,63 |
–8 813 778,63 |
34 482 512,26 |
|||||
|
Total 05 07 01 07 |
EUR |
25 668 733,63 |
–8 813 778,63 |
34 482 512,26 |
|||||
RECOMANDĂRI
|
16.2.2012 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
L 43/38 |
RECOMANDAREA COMISIEI
din 14 februarie 2012
privind orientările pentru prezentarea informațiilor în vederea identificării loturilor de material forestier de reproducere, precum și a informațiilor care trebuie să fie indicate pe eticheta sau în documentul furnizorului
(2012/90/UE)
COMISIA EUROPEANĂ,
având în vedere Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene, în special articolul 292,
întrucât:
|
(1) |
Articolul 13 din Directiva 1999/105/CE a Consiliului din 22 decembrie 1999 privind comercializarea materialului forestier de reproducere (1) prevede informațiile care urmează a fi utilizate pentru a identifica fiecare lot de material forestier de reproducere (denumit în continuare „MFR”). Mai mult, articolul 14 din directiva menționată stabilește informațiile care trebuie să figureze pe eticheta sau în documentul furnizorului. Cu toate acestea, nu au fost stabilite norme cu privire la modul de prezentare a acestor informații. |
|
(2) |
Prin urmare, modul în care aceste informații sunt prezentate în eticheta sau documentul furnizorului variază considerabil în interiorul Uniunii. Mai multe state membre și părți interesate au declarat că, datorită utilizării diferitelor limbi și forme de prezentare, eticheta sau documentul furnizorului nu sunt înțelese, adesea, în același mod de către părțile interesate implicate în comerțul dintre statele membre. |
|
(3) |
Cu toate acestea, Directiva 1999/105/CE nu conține un temei juridic care să permită Comisiei să stabilească dispozițiile obligatorii din punct de vedere juridic, menite să armonizeze eticheta sau documentul furnizorului pentru a reduce aceste dificultăți. Prin urmare, este necesară adoptarea unor orientări care să recomande o prezentare a informațiilor care urmează să fie menționate în eticheta sau documentul furnizorului care facilitează înțelegerea acestor informații în toate statele membre. |
|
(4) |
În conformitate cu articolul 1 din Regulamentul (CE) nr. 1598/2002 al Comisiei din 6 septembrie 2002 de stabilire a normelor de aplicare a Directivei 1999/105/CE a Consiliului privind asistența administrativă reciprocă între organismele oficiale (2), în cazul în care MFR se mută dintr-un stat membru în altul, organismul oficial al statului membru în care este stabilit furnizorul informează în legătură cu aceasta organismul oficial al statului membru în care este stabilit destinatarul. Aceste informații vor fi furnizate prin intermediul unui „document informativ” în format standardizat privind modul în care sunt prezentate informațiile și care include, astfel cum se prevede în anexa la regulamentul menționat, utilizarea unui cod armonizat pentru identificarea diferitelor elemente. |
|
(5) |
Având în vedere că nu au fost raportate dificultăți privind utilizarea acestui „document informativ” și că anumite informații solicitate la articolul 14 din Directiva 1999/105/CE pentru a fi indicate în eticheta sau documentul furnizorului sunt, de asemenea, solicitate la articolul 1 din Regulamentul (CE) nr. 1598/2002 pentru „documentul informativ”, se consideră oportun să se recomande utilizarea unui cod numeric care să identifice diferitele elemente incluse în eticheta sau documentul furnizorului, similar cu cel prevăzut în anexa la Regulamentul (CE) nr. 1598/2002. |
|
(6) |
Secvența și conținutul codurilor stabilite în aceste orientări ar trebui, însă, să fie bazate pe cerințele privind comercializarea loturilor MFR și conținutul etichetei sau documentului furnizorului, astfel cum sunt prevăzute la articolele 13 și 14 din Directiva 1999/105/CE. |
|
(7) |
Aceste orientări ar trebui să ia în considerare diferențele menționate la considerentul 2, pentru facilitarea comerțului și a schimbului de informații. |
|
(8) |
Mai mult, măsurile naționale adoptate de către statele membre în temeiul prezentei recomandări ar trebui să fie stabilite în mod transparent și să fie proporționale cu obiectivul urmărit, |
ADOPTĂ PREZENTA RECOMANDARE:
|
1. |
La elaborarea măsurilor naționale referitoare la modul în care sunt prezentate informațiile care urmează să fie furnizate de eticheta sau documentul furnizorului, conform prevederilor articolului 14 din Directiva 1999/105/CE, statele membre ar trebui să ia în considerare orientările prevăzute în anexa la prezenta recomandare. |
|
2. |
Prezenta recomandare se adresează statelor membre. |
Adoptată la Bruxelles, 14 februarie 2012.
Pentru Comisie
John DALLI
Membru al Comisiei
ANEXĂ
A. Principii generale pentru stabilirea măsurilor naționale
1. Transparența
Măsurile naționale privind prezentarea informațiilor care trebuie furnizate în eticheta sau documentul furnizorului pentru comercializarea materialului forestier de reproducere (denumit în continuare „MFR”) ar trebui să fie elaborate în cooperare cu toate părțile interesate și într-un mod transparent. Statele membre ar trebui, de asemenea, să asigure cooperarea cu alte state membre pentru a contribui la reducerea dificultăților întâlnite de părțile interesate ca urmare a diferențelor privind modul în care aceste informații sunt prezentate.
2. Proporționalitatea
Măsurile naționale adoptate în temeiul prezentei recomandări ar trebui să fie proporționale cu obiectivul urmărit, și anume facilitarea înțelegerii informațiilor furnizate în diverse formate și limbi. Aceste măsuri ar trebui să evite impunerea unor sarcini inutile pentru proprietarii de păduri și pepiniere.
Alegerea măsurilor ar trebui să țină cont de constrângerile și caracteristicile regionale și locale, precum forma și dimensiunea întreprinderilor furnizorului și a celor ale utilizatorului, de accesul la comercializare, precum și de practicile de gestionare locale, naționale, la nivelul Uniunii și la cel al furnizorului. Acestea ar trebui să fie proporționale cu nivelul schimburilor comerciale, în funcție de specificitățile regionale și naționale și de necesitățile locale speciale ale MFR. Aceste măsuri ar putea fi adoptate ca norme, recomandări sau orientări naționale adresate furnizorilor de MFR.
B. Codurile de identificare corespunzătoare elementelor relevante din eticheta sau documentul furnizorului
Elementele care urmează a fi furnizate pe eticheta sau în documentul furnizorului ar trebui să fie prezentate astfel cum sunt enumerate în coloana din stânga a tabelului de mai jos, urmând secvența utilizată la articolul 13 și articolul 14 din Directiva 1999/105/CE. Unele elemente suplimentare, în conformitate cu punctul C, pot fi adăugate, după caz, în scopul trasabilității și al informării.
Numerele de identificare armonizate ar trebui să fie folosite și prezentate sub forma numerelor și codurilor enumerate în coloana din dreapta a tabelului de mai jos, care funcționează ca traduceri numerice ale textului corespunzător din coloana din stânga. Întrucât aceste numere sunt destinate să faciliteze extragerea și recunoașterea informațiilor, ele ar trebui să fie adăugate la această informație fără a elimina cuvintele întregi sau abreviate din coloana din stânga, care sunt, în mod normal, utilizate pe etichetele sau în documentele furnizorului.
Codul de identificare relevant armonizat ar trebui să fie scris cu caractere aldine înainte de fiecare articol care urmează să figureze pe eticheta sau în documentul furnizorului.
|
|
Numărul de pe eticheta sau din documentul furnizorului |
||||||||||||
|
A. Cerințele astfel cum sunt enumerate la articolul 13 din Directiva 1999/105/CE |
|||||||||||||
|
Codul și numărul certificatului principal |
3 |
||||||||||||
|
Denumirea botanică |
6 |
||||||||||||
|
Categoria |
|
||||||||||||
|
Scop |
|
||||||||||||
|
Tip de material de bază |
|
||||||||||||
|
Referință înregistrată sau cod de identitate pentru regiunea de proveniență |
11 |
||||||||||||
|
Regiunea de proveniență – pentru materialul reproductiv din categoriile „sursă identificată” și „selectat” sau, dacă este cazul, alt material de reproducere |
13 |
||||||||||||
|
Dacă este cazul, indicații asupra originii materialului (autohton sau indigen, neautohton sau neindigen sau de origine necunoscută) |
|
||||||||||||
|
În cazul semințelor, anul coacerii |
17 |
||||||||||||
|
Vârsta materialului de bază de răsad și de butaș, fie întreg, transplantat sau răsădit |
16 |
||||||||||||
|
Tipul materialului de bază de răsad și de butaș, fie întreg, transplantat sau răsădit |
|
||||||||||||
|
Eventuale modificări genetice |
|
||||||||||||
|
B. Cerințele astfel cum sunt enumerate la articolul 14 din Directiva 1999/105/CE |
|||||||||||||
|
Numărul/numerele certificatului/certificatelor principal(e) eliberate în temeiul articolului 12 din Directiva 1999/105/CE sau trimiterea la celălalt document disponibil în conformitate cu articolul 12 alineatul (3) din respectiva directivă |
3 |
||||||||||||
|
Numele furnizorului |
4 |
||||||||||||
|
Cantitatea furnizată |
15 |
||||||||||||
|
În cazul materialului de reproducere din categoria „testat”, al cărui material de bază este autorizat în temeiul articolului 4 alineatul (5) din Directiva 1999/105/CE, cuvintele „autorizat provizoriu” |
8x |
||||||||||||
|
Dacă materialul a fost înmulțit în mod vegetativ |
|
||||||||||||
|
În cazul semințelor, numai pentru cantitățile mai mari decât cele menționate la articolul 14 alineatul (4) din Directiva 1999/105/CE |
|||||||||||||
|
Puritate: procentajul ponderal al semințelor pure, al altor semințe și al materiei inerte a produsului comercializat ca un lot de semințe |
22 |
||||||||||||
|
Procentajul germinativ al semințelor pure sau, acolo unde procentajul germinativ este imposibil sau nepractic de evaluat, procentajul de viabilitate evaluat prin referire la o metodă specificată |
23 |
||||||||||||
|
Greutatea a 1 000 de semințe pure |
24 |
||||||||||||
|
Numărul de semințe germinabile per kilogram de produs comercializat ca semințe, sau, acolo unde numărul de semințe germinabile este imposibil sau nepractic de evaluat, numărul de semințe viabile per kilogram |
25 |
||||||||||||
|
În cazul Populus spp.(porțiune de plantă) |
|||||||||||||
|
Clasa de butași de tulpină (CE 1/CE 2) |
26 |
||||||||||||
|
Clasa de seturi (N1/N2 – S1/S2) |
27 |
||||||||||||
|
C. Eventuale elemente suplimentare în scopul trasabilității și al informării |
|||||||||||||
|
Numărul documentului furnizorului |
1 |
||||||||||||
|
Numărul (furnizorului) intern al lotului |
1a |
||||||||||||
|
Data expedierii MFR |
2 |
||||||||||||
|
Adresa completă a furnizorului |
4 |
||||||||||||
|
Numele și adresa destinatarului |
5 |
||||||||||||
|
Țara regiunii de proveniență sau a localității |
13 |
||||||||||||
|
Originea materialului de bază în cazul în care este neautohton sau neindigen |
14 |
III Alte acte
SPAȚIUL ECONOMIC EUROPEAN
|
16.2.2012 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
L 43/43 |
DECIZIA NR. 367/11/COL A AUTORITĂȚII AELS DE SUPRAVEGHERE
din 30 noiembrie 2011
de modificare a listei prevăzute în capitolul I partea 1.2 punctul 39 din anexa I la Acordul privind Spațiul Economic European, care enumeră punctele de control la frontieră din Islanda și Norvegia autorizate să efectueze controale sanitar-veterinare ale animalelor vii și ale produselor de origine animală din țări terțe și de abrogare a Deciziei nr. 111/11/COL a Autorității AELS de Supraveghere
AUTORITATEA AELS DE SUPRAVEGHERE,
AVÂND ÎN VEDERE punctul 4(B) punctele (1) și (3) și punctul 5 litera (b) din anexa I la Acordul privind SEE capitolul I partea introductivă,
AVÂND ÎN VEDERE actul menționat în capitolul I punctul 1.1.4 din anexa I la Acordul privind SEE [Directiva 97/78/CE a Consiliului din 18 decembrie 1997 de stabilire a principiilor de bază ale organizării controalelor veterinare pentru produsele care provin din țări terțe și sunt introduse în Comunitate (1)], astfel cum a fost modificat și adaptat la Acordul privind SEE prin adaptările sectoriale menționate în anexa I la acordul respectiv, în special la articolul 6 alineatul (2),
AVÂND ÎN VEDERE actul menționat în capitolul I punctul 1.2.111 din anexa I la Acordul privind SEE [Decizia 2001/812/CE a Comisiei din 21 noiembrie 2001 de stabilire a cerințelor pentru aprobarea punctelor de control la frontieră responsabile cu controlul sanitar-veterinar al produselor introduse în Comunitate din țări terțe (2)], astfel cum a fost modificat, în special, la articolul 3 alineatul (5),
întrucât:
Prin Decizia nr. 111/11/COL din 11 aprilie 2011 (3), Autoritatea AELS de Supraveghere (denumită în continuare „Autoritatea”) a abrogat Decizia nr. 8/11/COL din 26 ianuarie 2011 (4) și a întocmit o nouă listă a punctelor de control la frontieră din Islanda și Norvegia autorizate să efectueze controale sanitar-veterinare ale animalelor vii și ale produselor de origine animală care provin din țări terțe.
La 30 mai 2011, Autoritatea a primit o propunere din partea Islandei în vederea modificării categoriilor de produse de origine animală pentru două puncte de control la frontieră (PCI) din Islanda. În cazul punctului de control la frontieră Keflavík Airport (IS KEF 4), s-a solicitat extinderea domeniului de aplicare a categoriei produselor de origine animală destinate consumului uman la „Toate produsele” și adăugarea unei noi categorii pentru „Alte produse”. În cazul punctului de control la frontieră Reykjavík Eimskip (IS REY 1a), s-a solicitat extinderea domeniului de aplicare a categoriei produselor de origine animală destinate consumului uman la „Toate produsele” și modificarea categoriei „Alte produse” în „Toate produsele ambalate”.
În perioada 8-11 noiembrie 2011, Autoritatea și Oficiului Alimentar și Veterinar al Comisiei Europene (OAV) au efectuat o inspecție comună. În cursul inspecției respective, au fost vizitate punctele de control la frontieră Keflavík Airport (IS KEF 4) și Reykjavík Eimskip (IS REY 1a).
Pe baza observațiilor formulate în cursul inspecției comune, inspectorii Autorității și ai Comisiei Europene au semnat o recomandare comună, la data de 10 noiembrie 2011.
În conformitate cu recomandarea comună semnată, se propun următoarele:
|
— |
în cazul punctului de control la frontieră Keflavík Airport (IS KEF 4), extinderea domeniului de aplicare a categoriei produselor de origine animală destinate consumului uman la „Toate produsele” și adăugarea unei noi categorii pentru „Alte produse”. Acest PCF ar trebui, în prezent, adăugat pe listă ca HC(2), NHC(2); |
|
— |
în cazul punctului de control la frontieră Reykjavík Eimskip (IS REY 1a), extinderea domeniului de aplicare a categoriei produselor de origine animală destinate consumului uman la „Toate produsele” și modificarea categoriei „Alte produse” în „Toate produsele ambalate”. Acest PCF ar trebui, în prezent, adăugat pe listă ca HC(2), NHC(2). |
Prin Decizia nr. 365/11/COL, Autoritatea a înaintat chestiunea către Comitetul Veterinar al AELS care asistă Autoritatea AELS de Supraveghere. Măsurile prevăzute în prezenta decizie sunt conforme cu avizul Comitetului Veterinar al AELS, care asistă Autoritatea AELS de Supraveghere, iar textul final al măsurilor rămâne neschimbat,
ADOPTĂ PREZENTA DECIZIE:
Articolul 1
Controalele sanitar-veterinare ale animalelor vii și ale produselor de origine animală aduse în Islanda și Norvegia din țări terțe se efectuează de către autoritățile naționale competente la punctele de control la frontieră autorizate, menționate în anexa la prezenta decizie.
Articolul 2
Se abrogă Decizia nr. 111/11/COL a Autorității AELS de Supraveghere din 11 aprilie 2011.
Articolul 3
Prezenta decizie intră în vigoare la 30 noiembrie 2011.
Articolul 4
Prezenta decizie se adresează Islandei și Norvegiei.
Articolul 5
Prezenta decizie este autentică în limba engleză.
Adoptată la Bruxelles, 30 noiembrie 2011.
Pentru Autoritatea AELS de Supraveghere
Sverrir Haukur GUNNLAUGSSON
Membru al Colegiului
Xavier LEWIS
Director pentru Afaceri juridice și administrative
(2) JO L 306, 23.11.2001, p. 28.
(3) JO L 170, 30.6.2011, p. 39 și Suplimentul SEE nr. 36, 30.6.2011, p. 39.
(4) JO L 85, 31.3.2011, p. 27 și Suplimentul SEE nr. 16, 31.3.2011, p. 1.
ANEXĂ
LISTA PUNCTELOR DE CONTROL LA FRONTIERĂ AUTORIZATE
|
1 |
= |
Denumire |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
2 |
= |
Cod TRACES |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
3 |
= |
Tip:
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
4 |
= |
Centru de control |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
5 |
= |
Produse
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
6 |
= |
Animale vii
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
5-6 |
= |
Observații speciale
|
Țara: Islanda
|
1 |
2 |
3 |
4 |
5 |
6 |
|
Akureyri |
IS AKU1 |
P |
|
HC-T(1)(2)(3), NHC(16) |
|
|
Hafnarfjörður |
IS HAF 1 |
P |
|
HC(1)(2)(3), NHC-NT(2)(6)(16) |
|
|
Húsavík |
IS HUS 1 |
P |
|
HC-T(FR)(1)(2)(3) |
|
|
Ísafjörður |
IS ISA1 |
P |
|
HC-T(FR)(1)(2)(3) |
|
|
Keflavík Airport |
IS KEF 4 |
A |
|
HC(2), NHC(2) |
O(15) |
|
Reykjavík Eimskip |
IS REY 1a |
P |
|
HC(2), NHC(2) |
|
|
Reykjavík Samskip |
IS REY 1b |
P |
|
HC-T(FR)(1)(2)(3), HC-NT(1)(2)(3), NHC-NT(2)(6)(16) |
|
|
Þorlákshöfn |
IS THH1 |
P |
|
HC-T(FR)(1)(2)(3), HC-NT(6), NHC-NT(6) |
|
Țara: Norvegia
|
1 |
2 |
3 |
4 |
5 |
6 |
|
Borg |
NO BRG 1 |
P |
|
HC, NHC |
E(7) |
|
Båtsfjord (*) |
NO BJF 1 |
P |
|
HC-T(FR)(1)(2)(3), HC-NT(1)(2)(3) (*) |
|
|
Egersund |
NO EGE 1 |
P |
|
HC-NT(6), NHC-NT(6)(16) |
|
|
Florø EWOS |
NO FRO 1 |
P |
|
NHC-NT(6)(16) |
|
|
Hammerfest |
NO HFT 1 |
P |
Rypefjord |
HC-T(FR)(1)(2)(3), HC-NT(1)(2)(3) |
|
|
Honningsvåg |
NO HVG 1 |
P |
Honningsvåg |
HC-T(FR)(1)(2)(3) |
|
|
Gjesvær |
HC-T(1)(2)(3) |
|
|||
|
Kirkenes |
NO KKN 1 |
P |
|
HC-T(FR)(1)(2)(3), HC-NT(1)(2)(3) |
|
|
Kristiansund |
NO KSU 1 |
P |
Kristiansund |
HC-T(FR)(1)(2)(3), NHC-T(FR)(2)(3) HC-NT(6), NHC-NT(6) |
|
|
Larvik |
NO LAR 1 |
P |
|
HC(2) |
|
|
Måløy |
NO MAY 1 |
P |
Gotteberg |
HC-T(FR)(1)(2)(3), NHC-T(FR)(2)(3) |
|
|
Trollebø |
HC-T(FR)(1)(2)(3), NHC-T(FR)(2)(3) |
|
|||
|
Oslo |
NO OSL 1 |
P |
|
HC, NHC |
|
|
Oslo |
NO OSL 4 |
A |
|
HC, NHC |
U,E,O |
|
Sortland |
NO SLX 1 |
P |
Melbu |
HC-T(FR)(1)(2)(3) |
|
|
Sortland |
HC-T(FR)(1)(2)(3) |
|
|||
|
Storskog |
NO STS 3 |
R |
|
HC, NHC |
U,E,O |
|
Tromsø |
NO TOS 1 |
P |
Bukta |
HC-T(FR)(1)(2)(3) |
|
|
Solstrand |
HC-T(FR)(1)(2)(3) |
|
|||
|
Vadsø |
NO VOS 1 |
P |
|
HC-T(FR)(1)(2)(3) |
|
|
Ålesund |
NO AES 1 |
P |
Breivika |
HC-T(FR)(1)(2)(3), NHC-T(FR)(2)(3) |
|
|
Ellingsøy |
HC-T(FR)(1)(2)(3) |
|
|||
|
Skutvik |
HC-T(1)(2)(3), HC-NT(6), NHC-T(FR) (2)(3), NHC-NT(6) |
|