ISSN 1977-0782

doi:10.3000/19770782.L_2012.004.ron

Jurnalul Oficial

al Uniunii Europene

L 4

European flag  

Ediţia în limba română

Legislaţie

Anul 55
7 ianuarie 2012


Cuprins

 

II   Acte fără caracter legislativ

Pagina

 

 

REGULAMENTE

 

*

Regulamentul de punere în aplicare (UE) nr. 7/2012 al Comisiei din 5 ianuarie 2012 de modificare a Regulamentului (CE) nr. 1183/2005 al Consiliului de instituire a anumitor măsuri speciale împotriva persoanelor ale căror acțiuni încalcă embargoul asupra armelor impus Republicii Democratice Congo

1

 

 

Regulamentul de punere în aplicare (UE) nr. 8/2012 al Comisiei din 6 ianuarie 2012 de stabilire a valorilor forfetare de import pentru fixarea prețului de intrare pentru anumite fructe și legume

3

 

 

Regulamentul de punere în aplicare (UE) nr. 9/2012 al Comisiei din 6 ianuarie 2012 de modificare a prețurilor reprezentative și a valorilor taxelor suplimentare de import pentru anumite produse din sectorul zahărului, stabilite prin Regulamentul de punere în aplicare (UE) nr. 971/2011 pentru anul de comercializare 2011/2012

5

 

 

Regulamentul de punere în aplicare (UE) nr. 10/2012 al Comisiei din 6 ianuarie 2012 de stabilire a coeficientului de atribuire care trebuie aplicat în cazul cererilor de licențe de import pentru ulei de măsline depuse în perioada cuprinsă între 2 și 3 ianuarie 2012 în cadrul contingentului tarifar tunisian și de suspendare a eliberării licențelor de import pentru luna ianuarie 2012

7

 

 

DIRECTIVE

 

*

Directiva de punere în aplicare 2012/1/UE a Comisiei din 6 ianuarie 2012 de modificare a anexei I la Directiva 66/402/CEE a Consiliului în ceea ce privește condițiile pe care trebuie să le îndeplinească cultura de Oryza sativa ( 1 )

8

 

 

DECIZII

 

 

2012/3/UE

 

*

Decizia Parlamentului European și a Consiliului din 13 decembrie 2011 privind mobilizarea instrumentului de flexibilitate

10

 

 

2012/4/UE

 

*

Decizia Parlamentului European și a Consiliului din 13 decembrie 2011 privind mobilizarea Fondului european de ajustare la globalizare, în conformitate cu punctul 28 din Acordul interinstituțional din 17 mai 2006 între Parlamentul European, Consiliu și Comisie privind disciplina bugetară și buna gestiune financiară (cererea EGF/2011/005 PT/Norte-Centro Automotive din Portugalia)

11

 

 

2012/5/UE

 

*

Decizia Parlamentului European și a Consiliului din 13 decembrie 2011 de modificare a Acordului interinstituțional din 17 mai 2006 privind disciplina bugetară și buna gestiune financiară în ceea ce privește cadrul financiar multianual, pentru a răspunde nevoilor de finanțare suplimentare ale proiectului ITER

12

 

 

2012/6/UE

 

*

Decizia Parlamentului European și a Consiliului din 13 decembrie 2011 privind mobilizarea Fondului de solidaritate al Uniunii Europene în conformitate cu punctul 26 din Acordul interinstituțional din 17 mai 2006 dintre Parlamentul European, Consiliu și Comisie privind disciplina bugetară și buna gestiune financiară

14

 

 

2012/7/UE

 

*

Decizia Parlamentului European și a Consiliului din 13 decembrie 2011 privind mobilizarea Fondului european de ajustare la globalizare în conformitate cu punctul 28 din Acordul interinstituțional din 17 mai 2006 dintre Parlamentul European, Consiliu și Comisie privind disciplina bugetară și buna gestiune financiară (cererea EGF/2011/002 IT/Trentino-Alto Adige/Südtirol – Construcții de clădiri, introdusă de Italia)

15

 

 

2012/8/UE

 

*

Decizia Consiliului din 14 decembrie 2011 de stabilire a poziției care urmează a fi adoptată de către Uniunea Europeană în cadrul Conferinței ministeriale a Organizației Mondiale a Comerțului în ceea ce privește o cerere de derogare în vederea acordării unui tratament preferențial serviciilor și prestatorilor de servicii din țările cel mai puțin dezvoltate

16

 

 

ACTE ADOPTATE DE ORGANISME CREATE PRIN ACORDURI INTERNAȚIONALE

 

*

Modificările din 2010 ale Regulamentului nr. 4 al Comisiei Economice pentru Europa a Organizației Națiunilor Unite (CEE-ONU) – Dispoziții uniforme privind omologarea dispozitivelor de iluminare a plăcuței de înmatriculare spate a vehiculelor prevăzute cu motor și a remorcilor acestora

17

 

*

Modificările din 2010 ale Regulamentului nr. 23 al Comisiei Economice pentru Europa a Organizației Națiunilor Unite (CEE-ONU) – Dispoziții uniforme privind omologarea lămpilor de mers înapoi pentru autovehicule și pentru remorcile acestora

18

 

*

Modificările din 2010 ale Regulamentului nr. 38 al Comisiei Economice pentru Europa a Organizației Națiunilor Unite (CEE-ONU) – Dispoziții uniforme privind omologarea lămpilor de ceață spate pentru autovehicule și pentru remorcile acestora

20

 

*

Modificările din 2010 ale Regulamentului nr. 77 al Comisiei Economice pentru Europa a Organizației Națiunilor Unite (CEE-ONU) – Dispoziții uniforme privind omologarea lămpilor de staționare pentru autovehicule

21

 

*

Modificările din 2010 ale Regulamentului nr. 87 al Comisiei Economice pentru Europa a Organizației Națiunilor Unite (CEE-ONU) – Dispoziții uniforme privind omologarea lămpilor pentru circulație diurnă pentru autovehicule

24

 

*

Modificările din 2008 și 2010 ale Regulamentului nr. 89 al Comisiei Economice pentru Europa a Organizației Națiunilor Unite (CEE-ONU) – Reglementări uniforme pentru omologarea: I. Vehiculelor cu privire la limitarea vitezei maxime sau la funcția reglabilă de limitare a vitezei – II. Vehiculelor cu privire la instalarea unui limitator de viteză (LV) sau a unui limitator reglabil de viteză (LRV) de tip omologat – III. Limitatoarelor de viteză (LV) și a limitatoarelor reglabile de viteză (LRV)

25

 

*

Modificările din 2010 aduse Regulamentului nr. 91 al Comisiei Economice pentru Europa a Organizației Națiunilor Unite (CEE-ONU) – Dispoziții uniforme privind omologarea lămpilor de poziție laterale ale autovehiculelor și remorcilor acestora

27

 

*

Modificările din 2010 aduse Regulamentului nr. 105 al Comisiei Economice pentru Europa a Organizației Națiunilor Unite (CEE-ONU) – Dispoziții uniforme privind omologarea vehiculelor destinate transportului de mărfuri periculoase în ceea ce privește caracteristicile de construcție specifice

30

 


 

(1)   Text cu relevanță pentru SEE

RO

Actele ale căror titluri sunt tipărite cu caractere drepte sunt acte de gestionare curentă adoptate în cadrul politicii agricole şi care au, în general, o perioadă de valabilitate limitată.

Titlurile celorlalte acte sunt tipărite cu caractere aldine şi sunt precedate de un asterisc.


II Acte fără caracter legislativ

REGULAMENTE

7.1.2012   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

L 4/1


REGULAMENTUL DE PUNERE ÎN APLICARE (UE) NR. 7/2012 AL COMISIEI

din 5 ianuarie 2012

de modificare a Regulamentului (CE) nr. 1183/2005 al Consiliului de instituire a anumitor măsuri speciale împotriva persoanelor ale căror acțiuni încalcă embargoul asupra armelor impus Republicii Democratice Congo

COMISIA EUROPEANĂ,

având în vedere Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene,

având în vedere Regulamentul (CE) nr. 1183/2005 al Consiliului din 18 iulie 2005 de instituire a anumitor măsuri speciale împotriva persoanelor ale căror acțiuni încalcă embargoul asupra armelor impus Republicii Democratice Congo (1), în special articolul 9 alineatul (1) litera (a),

întrucât:

(1)

În anexa I la Regulamentul (CE) nr. 1183/2005 sunt enumerate persoanele fizice și juridice, entitățile și organismele cărora li se aplică înghețarea fondurilor și a resurselor economice în temeiul regulamentului.

(2)

La 12 octombrie și 28 noiembrie 2011, Comitetul pentru sancțiuni al Consiliului de Securitate al Organizației Națiunilor Unite a aprobat actualizări ale listei de persoane și entități care fac obiectul înghețării activelor. Prin urmare, anexa I ar trebui modificată în consecință,

ADOPTĂ PREZENTUL REGULAMENT:

Articolul 1

Anexa I la Regulamentul (CE) nr. 1183/2005 se modifică în conformitate cu anexa la prezentul regulament.

Articolul 2

Prezentul regulament intră în vigoare la data publicării în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene.

Prezentul regulament este obligatoriu în toate elementele sale și se aplică direct în toate statele membre.

Adoptat la Bruxelles, 5 ianuarie 2012.

Pentru Comisie, pentru președinte

Șef al Serviciului Instrumente de Politică Externă


(1)   JO L 193, 23.7.2005, p. 1.


ANEXĂ

Anexa I la Regulamentul (CE) nr. 1183/2005 se modifică după cum urmează:

Următoarele mențiuni se adaugă la rubrica „ A. Persoane fizice ”:

(a)

„Jamil Mukulu [alias (a) profesor Musharaf, (b) Steven Alirabaki, (c) David Kyagulanyi (d) Musezi Talengelanimiro (e) Mzee Tutu (f) Abdullah Junjuaka (g) Alilabaki Kyagulanyi, (h) Hussein Muhammad (i) Nicolas Luumu (j) Talengelanimiro.] Data nașterii: (a) 1965 (b) 1 ianuarie 1964. Locul nașterii: satul Ntoke, subcomitatul Ntenjeru, districtul Kayunga, Uganda. Funcția: (a) șeful Forțelor Democratice Aliate (ADF), (b) comandant în cadrul Forțelor Democratice Aliate. Cetățenia: ugandeză. Alte informații: Conform unor surse publice și rapoartelor oficiale, inclusiv conform rapoartelor grupului de experți al Comitetul pentru sancțiuni al CSONU privind RDC, Jamil Mukulu este conducătorul militar al Forțelor Democratice Aliate (ADF), un grup armat străin care acționează pe teritoriul RDC, împiedicând dezarmarea și repatrierea voluntară sau reinstalarea combatanților ADF, astfel cum se indică la alineatul (4) litera (b) din Rezoluția 1857 (2008). Conform raportului Grupului de experți al Comitetului pentru sancțiuni al CSONU privind RDC, Jamil Mukulu a asigurat conducerea ADF și a oferit sprijin material acestui grup armat care desfășoară operațiuni pe teritoriul RDC. Conform mai multor surse, inclusiv conform rapoartelor Grupului de experți al Comitetului pentru sancțiuni al CSONU privind RDC, Jamil Mukuli a continuat, de asemenea, să exercite influență asupra politicilor, a oferit finanțare și a condus și a controlat în mod direct activitățile forțelor ADF pe teren, inclusiv supraveghind legăturile cu rețelele teroriste internaționale. Data desemnării menționată la articolul 5 alineatul (1) litera (b): 12.10.2011.”

(b)

„Ntabo Ntaberi Sheka. Data nașterii: 4 aprilie 1976. Locul nașterii: teritoriul Walikale, Republica Democratică Congo. Funcția: comandant șef, Nduma Defence of Congo, gruparea Mayi Mayi Sheka. Cetățenia: congoleză. Alte informații: Ntabo Ntaberi Sheka, comandantul șef al ramurii politice a grupării Mayi Mayi Sheka, este conducătorul politic al unei grupări armate congoleze care împiedică dezarmarea, demobilizarea sau reintegrarea combatanților. Gruparea Mayi Mayi Skeka este o grupare milițienească cu sediul în Congo, ale cărei baze se află pe teritoriul Walikale, în estul RDC. Gruparea Mayi Mayi Sheka a condus atacuri asupra minelor din estul RDC preluând controlul asupra minelor Bisiye și extorcând populația locală. Ntabo Ntaberi Sheka a săvârșit și numeroase încălcări ale dreptului internațional, ale căror victime au fost copii. Ntabo Ntaberi Sheka a planificat și a comandat o serie de atacuri pe teritoriul Walikale, în perioada 30 iulie-2 august 2010, pentru a pedepsi populațiile locale acuzate de a fi colaborat cu forțele guvernamentale congoleze. În timpul atacurilor respective, copiii au fost victime ale violurilor și răpirilor și au fost supuși la muncă forțată și la tratamente crude, inumane sau degradante. Gruparea milițienească Mayi Mayi Sheka recrutează, de asemenea, cu forța băieți și, în urma campaniilor de recrutare, a înrolat copii în rândurile sale. Data desemnării menționată la articolul 5 alineatul (1) litera (b): 28.11.2011.”


7.1.2012   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

L 4/3


REGULAMENTUL DE PUNERE ÎN APLICARE (UE) NR. 8/2012 AL COMISIEI

din 6 ianuarie 2012

de stabilire a valorilor forfetare de import pentru fixarea prețului de intrare pentru anumite fructe și legume

COMISIA EUROPEANĂ,

având în vedere Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene,

având în vedere Regulamentul (CE) nr. 1234/2007 al Consiliului din 22 octombrie 2007 de instituire a unei organizări comune a piețelor agricole și privind dispoziții specifice referitoare la anumite produse agricole („Regulamentul unic OCP”) (1),

având în vedere Regulamentul de punere în aplicare (UE) nr. 543/2011 al Comisiei din 7 iunie 2011 de stabilire a normelor de aplicare a Regulamentului (CE) nr. 1234/2007 al Consiliului în sectorul fructelor și legumelor și în sectorul fructelor și legumelor procesate (2), în special articolul 136 alineatul (1),

întrucât:

(1)

Regulamentul de punere în aplicare (UE) nr. 543/2011 prevede, ca urmare a rezultatelor negocierilor comerciale multilaterale din cadrul Rundei Uruguay, criteriile pentru stabilirea de către Comisie a valorilor forfetare de import din țări terțe pentru produsele și perioadele menționate în partea A din anexa XVI la regulamentul respectiv.

(2)

Valoarea forfetară de import se calculează în fiecare zi lucrătoare, în conformitate cu articolul 136 alineatul (1) din Regulamentul de punere în aplicare (UE) nr. 543/2011, ținând seama de datele zilnice variabile. Prin urmare, prezentul regulament trebuie să intre în vigoare la data publicării în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene,

ADOPTĂ PREZENTUL REGULAMENT:

Articolul 1

Valorile forfetare de import prevăzute la articolul 136 din Regulamentul de punere în aplicare (UE) nr. 543/2011 sunt stabilite în anexa la prezentul regulament.

Articolul 2

Prezentul regulament intră în vigoare la data publicării în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene.

Prezentul regulament este obligatoriu în toate elementele sale și se aplică direct în toate statele membre.

Adoptat la Bruxelles, 6 ianuarie 2012.

Pentru Comisie, pentru președinte

José Manuel SILVA RODRÍGUEZ

Director general pentru agricultură și dezvoltare rurală


(1)   JO L 299, 16.11.2007, p. 1.

(2)   JO L 157, 15.6.2011, p. 1.


ANEXĂ

Valorile forfetare de import pentru fixarea prețului de intrare pentru anumite fructe și legume

(EUR/100 kg)

Codul NC

Codul țării terțe (1)

Valoarea forfetară de import

0702 00 00

MA

58,3

TN

101,1

TR

93,0

ZZ

84,1

0707 00 05

EG

182,1

TR

146,7

ZZ

164,4

0709 91 00

EG

208,4

ZZ

208,4

0709 93 10

MA

41,8

TR

127,9

ZZ

84,9

0805 10 20

CL

33,0

MA

54,2

TR

68,6

ZZ

51,9

0805 20 10

MA

79,2

ZZ

79,2

0805 20 30 , 0805 20 50 , 0805 20 70 , 0805 20 90

IL

69,7

MA

62,0

TR

87,0

ZZ

72,9

0805 50 10

AR

53,1

MA

126,4

TR

54,1

ZZ

77,9

0808 10 80

CA

126,0

US

106,8

ZA

128,3

ZZ

120,4

0808 30 90

CN

57,0

US

108,5

ZZ

82,8


(1)  Nomenclatura țărilor stabilită prin Regulamentul (CE) nr. 1833/2006 al Comisiei (JO L 354, 14.12.2006, p. 19). Codul „ ZZ ” desemnează „alte origini”.


7.1.2012   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

L 4/5


REGULAMENTUL DE PUNERE ÎN APLICARE (UE) NR. 9/2012 AL COMISIEI

din 6 ianuarie 2012

de modificare a prețurilor reprezentative și a valorilor taxelor suplimentare de import pentru anumite produse din sectorul zahărului, stabilite prin Regulamentul de punere în aplicare (UE) nr. 971/2011 pentru anul de comercializare 2011/2012

COMISIA EUROPEANĂ,

având în vedere Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene,

având în vedere Regulamentul (CE) nr. 1234/2007 al Consiliului din 22 octombrie 2007 de instituire a unei organizări comune a piețelor agricole și privind dispoziții specifice referitoare la anumite produse agricole („Regulamentul unic OCP”) (1),

având în vedere Regulamentul (CE) nr. 951/2006 al Comisiei din 30 iunie 2006 de stabilire a normelor de aplicare a Regulamentului (CE) nr. 318/2006 al Consiliului în ceea ce privește schimburile cu țările terțe în sectorul zahărului (2), în special articolul 36 alineatul (2) al doilea paragraf a doua teză,

întrucât:

(1)

Prin Regulamentul de punere în aplicare (UE) nr. 971/2011 al Comisiei (3) s-au stabilit valorile prețurilor reprezentative și ale taxelor suplimentare aplicabile la importul de zahăr alb, de zahăr brut și de anumite siropuri pentru anul de comercializare 2011/2012. Aceste prețuri și taxe au fost modificate ultima dată prin Regulamentul de punere în aplicare (UE) nr. 4/2012 al Comisiei (4).

(2)

Conform datelor de care dispune în prezent Comisia, se impune modificarea valorilor respective, în conformitate cu articolul 36 din Regulamentul (CE) nr. 951/2006.

(3)

Dat fiind că este necesar să se asigure aplicarea acestei măsuri cât mai curând posibil după ce au devenit disponibile datele actualizate, prezentul regulament trebuie să intre în vigoare la data publicării,

ADOPTĂ PREZENTUL REGULAMENT:

Articolul 1

Prețurile reprezentative și taxele suplimentare aplicabile la importul produselor menționate la articolul 36 din Regulamentul (CE) nr. 951/2006, stabilite prin Regulamentul de punere în aplicare (UE) nr. 971/2011 pentru anul de comercializare 2011/2012, se modifică și figurează în anexa la prezentul regulament.

Articolul 2

Prezentul regulament intră în vigoare la data publicării în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene.

Prezentul regulament este obligatoriu în toate elementele sale și se aplică direct în toate statele membre.

Adoptat la Bruxelles, 6 ianuarie 2012.

Pentru Comisie, pentru președinte

José Manuel SILVA RODRÍGUEZ

Director general pentru agricultură și dezvoltare rurală


(1)   JO L 299, 16.11.2007, p. 1.

(2)   JO L 178, 1.7.2006, p. 24.

(3)   JO L 254, 30.9.2011, p. 12.

(4)   JO L 2, 5.1.2012, p. 3.


ANEXĂ

Valori modificate ale prețurilor reprezentative și ale taxelor suplimentare de import pentru zahărul alb, zahărul brut și produsele de la codul NC 1702 90 95 aplicabile începând cu 7 ianuarie 2012

(în EUR)

Codul NC

Valoarea prețului reprezentativ per 100 kg net din produsul în cauză

Valoarea taxei suplimentare per 100 kg net din produsul în cauză

1701 13 10  (1)

41,69

0,00

1701 14 10  (1)

41,69

0,00

1701 13 90  (1)

41,69

2,40

1701 14 90  (1)

41,69

2,40

1701 12 10  (1)

41,69

0,00

1701 12 90  (1)

41,69

2,10

1701 91 00  (2)

47,13

3,33

1701 99 10  (2)

47,13

0,20

1701 99 90  (2)

47,13

0,20

1702 90 95  (3)

0,47

0,23


(1)  Stabilire pentru calitatea standard, astfel cum este definită la punctul III din anexa IV la Regulamentul (CE) nr. 1234/2007.

(2)  Stabilire pentru calitatea standard, astfel cum este definită la punctul II din anexa IV la Regulamentul (CE) nr. 1234/2007.

(3)  Stabilire la 1 % de conținut de zaharoză.


7.1.2012   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

L 4/7


REGULAMENTUL DE PUNERE ÎN APLICARE (UE) NR. 10/2012 AL COMISIEI

din 6 ianuarie 2012

de stabilire a coeficientului de atribuire care trebuie aplicat în cazul cererilor de licențe de import pentru ulei de măsline depuse în perioada cuprinsă între 2 și 3 ianuarie 2012 în cadrul contingentului tarifar tunisian și de suspendare a eliberării licențelor de import pentru luna ianuarie 2012

COMISIA EUROPEANĂ,

având în vedere Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene,

având în vedere Regulamentul (CE) nr. 1234/2007 al Consiliului din 22 octombrie 2007 de instituire a unei organizări comune a piețelor agricole și privind dispoziții specifice referitoare la anumite produse agricole („Regulamentul unic OCP”) (1),

având în vedere Regulamentul (CE) nr. 1301/2006 al Comisiei din 31 august 2006 de stabilire a normelor comune pentru administrarea contingentelor tarifare de import pentru produsele agricole gestionate printr-un sistem de licențe de import (2), în special articolul 7 alineatul (2),

întrucât:

(1)

Articolul 3 alineatele (1) și (2) din Protocolul nr. 1 (3) la Acordul euro-mediteranean de stabilire a unei asocieri între Comunitatea Europeană și statele membre ale acesteia, pe de o parte, și Republica Tunisiană, pe de altă parte (4), deschide un contingent tarifar, cu taxe vamale zero, pentru importul de ulei de măsline netratat care se încadrează la codurile NC 1509 10 10 și 1509 10 90 , obținut în întregime în Tunisia și transportat din această țară direct în Uniunea Europeană, într-o limită prevăzută pentru fiecare an.

(2)

Articolul 2 alineatul (2) din Regulamentul (CE) nr. 1918/2006 al Comisiei din 20 decembrie 2006 privind deschiderea și modul de gestionare a contingentelor tarifare pentru uleiul de măsline originar din Tunisia (5) prevede anumite limite cantitative lunare pentru eliberarea licențelor de import.

(3)

În conformitate cu articolul 3 alineatul (1) din Regulamentul (CE) nr. 1918/2006, autoritățile competente au primit cereri de acordare a licențelor de import pentru o cantitate totală care depășește limita prevăzută pentru luna ianuarie la articolul 2 alineatul (2) din regulamentul menționat.

(4)

În aceste condiții, Comisia trebuie să stabilească un coeficient de atribuire care să permită eliberarea licențelor proporțional cu cantitatea disponibilă.

(5)

Limita corespunzătoare lunii ianuarie fiind deja atinsă, nu se mai poate elibera nicio licență de import pentru luna în cauză,

ADOPTĂ PREZENTUL REGULAMENT:

Articolul 1

Cererile de licențe de import depuse în perioada cuprinsă între 2 și 3 ianuarie 2012, în temeiul articolului 3 alineatul (1) din Regulamentul (CE) nr. 1918/2006, fac obiectul unui coeficient de atribuire de 91,091273 %.

Eliberarea licențelor de import pentru cantitățile solicitate începând cu 9 ianuarie 2012 se suspendă pentru ianuarie 2012.

Articolul 2

Prezentul regulament intră în vigoare la 7 ianuarie 2012.

Prezentul regulament este obligatoriu în toate elementele sale și se aplică direct în toate statele membre.

Adoptat la Bruxelles, 6 ianuarie 2012.

Pentru Comisie, pentru președinte

José Manuel SILVA RODRÍGUEZ

Director general pentru agricultură și dezvoltare rurală


(1)   JO L 299, 16.11.2007, p. 1.

(2)   JO L 238, 1.9.2006, p. 13.

(3)   JO L 97, 30.3.1998, p. 57.

(4)   JO L 97, 30.3.1998, p. 2.

(5)   JO L 365, 21.12.2006, p. 84.


DIRECTIVE

7.1.2012   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

L 4/8


DIRECTIVA DE PUNERE ÎN APLICARE 2012/1/UE A COMISIEI

din 6 ianuarie 2012

de modificare a anexei I la Directiva 66/402/CEE a Consiliului în ceea ce privește condițiile pe care trebuie să le îndeplinească cultura de Oryza sativa

(Text cu relevanță pentru SEE)

COMISIA EUROPEANĂ,

având în vedere Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene,

având în vedere Directiva 66/402/CEE a Consiliului din 14 iunie 1966 privind comercializarea semințelor de cereale (1), în special articolul 21a,

întrucât:

(1)

Informații recente din partea statelor membre, precum și studii recente efectuate de acestea au demonstrat necesitatea de a introduce un prag pentru prezența plantelor atacate de Fusarium fujikuroi pe terenurile agricole pe care sunt produse semințele de Oryza sativa, deoarece Fusarium fujikuroi dăunează orezului, iar acesta nu este susceptibil să fie tratat în mod eficient cu produsele disponibile de protecție a plantelor. Studiile respective au demonstrat, de asemenea, că este necesar să se reducă prezența speciilor sălbatice sau a plantelor cu semințe roșii pe terenurile agricole pe care sunt produse semințele de Oryza sativa deoarece, în cadrul pragului actual, producția de semințe de orez și calitatea acestora sunt diminuate în mod semnificativ.

(2)

Având în vedere aceste aspecte, ar trebui introdus un prag pentru prezența plantelor atacate de Fusarium fujikoroi pe terenurile agricole pe care sunt produse semințele de Oryza sativa, iar pragul pentru prezența speciilor sălbatice sau a plantelor cu semințe roșii ar trebui redus pe terenurile agricole pe care sunt produse semințele de Oryza sativa, în cazul producției categoriei de semințe certificate. Pragurile în cauză ar trebui stabilite pe baza studiilor realizate de statele membre.

(3)

Prin urmare, Directiva 66/402/CEE ar trebui modificată în consecință.

(4)

Măsurile prevăzute în prezenta directivă sunt conforme cu avizul Comitetului permanent pentru semințe și material de înmulțire agricol, horticol și forestier,

ADOPTĂ PREZENTA DIRECTIVĂ:

Articolul 1

Modificări la Directiva 66/402/CEE

La anexa I la Directiva 66/402/CEE, punctul 3.A. se înlocuiește cu următorul text:

„A.

Oryza sativa:

Numărul de plante care pot fi recunoscute în mod evident ca fiind atacate de Fusarium fujikuroi nu depășește:

2 la 200 m2 pentru producția de semințe de bază,

4 la 200 m2 pentru producția de semințe certificate, prima generație,

8 la 200m2 pentru producția de semințe certificate, a doua generație.

Numărul de plante care pot fi recunoscute în mod evident ca fiind plante sălbatice sau plante cu semințe roșii nu depășește:

0 pentru producția de semințe de bază,

1 la 100 m2 pentru producția de semințe certificate de prima și a doua generație,”

Articolul 2

Transpunere

1.   Statele membre asigură intrarea în vigoare a actelor cu putere de lege și a actelor administrative necesare pentru a se conforma prezentei directive până la 31 mai 2012, cel târziu. Statele membre comunică Comisiei textul acestor acte, precum și un tabel de corespondență între aceste acte și prezenta directivă.

Atunci când statele membre adoptă aceste acte, ele cuprind o trimitere la prezenta directivă sau sunt însoțite de o asemenea trimitere la data publicării lor oficiale. Statele membre stabilesc modalitatea de efectuare a acestei trimiteri.

2.   Statele membre comunică Comisiei textele principalelor dispoziții de drept intern pe care le adoptă în domeniul reglementat de prezenta directivă.

Articolul 3

Intrarea în vigoare

Prezenta directivă intră în vigoare în a șaptea zi de la data publicării în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene.

Articolul 4

Destinatari

Prezenta directivă se adresează statelor membre.

Adoptată la Bruxelles, 6 ianuarie 2012.

Pentru Comisie

Președintele

José Manuel BARROSO


(1)   JO 125, 11.7.1966, p. 2309/66.


DECIZII

7.1.2012   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

L 4/10


DECIZIA PARLAMENTULUI EUROPEAN ȘI A CONSILIULUI

din 13 decembrie 2011

privind mobilizarea instrumentului de flexibilitate

(2012/3/UE)

PARLAMENTUL EUROPEAN ȘI CONSILIUL UNIUNII EUROPENE,

având în vedere Acordul interinstituțional din 17 mai 2006 dintre Parlamentul European, Consiliu și Comisie privind disciplina bugetară și buna gestiune financiară (1), în special punctul 27 al cincilea paragraf,

având în vedere propunerea Comisiei Europene,

întrucât:

În urma examinării tuturor posibilităților de realocare a creditelor înscrise la subrubrica 1a și rubrica 4, cele două componente ale autorității bugetare au convenit să mobilizeze instrumentul de flexibilitate pentru a completa finanțarea în bugetul 2012, peste plafonul subrubricii 1a, cu 50 milioane EUR pentru finanțarea Strategiei Europa 2020, și peste plafonul rubricii 4, cu 150 milioane EUR pentru finanțarea politicii europene de vecinătate,

ADOPTĂ PREZENTA DECIZIE:

Articolul 1

În cadrul bugetului general al Uniunii Europene pentru exercițiul financiar 2012 (denumit în continuare „bugetul 2012”), se utilizează instrumentul de flexibilitate pentru a se asigura suma de 50 milioane EUR în credite de angajament la subrubrica 1a și de 150 milioane EUR în credite de angajament la rubrica 4.

Această sumă este folosită pentru a completa finanțarea cu:

50 milioane EUR pentru Strategia Europa 2020 în cadrul rubricii 1a;

150 milioane EUR pentru politica europeană de vecinătate în cadrul rubricii 4.

Articolul 2

Prezenta decizie se publică în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene.

Adoptată la Strasbourg, 13 decembrie 2011.

Pentru Parlamentul European

Președintele

J. BUZEK

Pentru Consiliu

Președintele

M. SZPUNAR


(1)   JO C 139, 14.6.2006, p. 1.


7.1.2012   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

L 4/11


DECIZIA PARLAMENTULUI EUROPEAN ȘI A CONSILIULUI

din 13 decembrie 2011

privind mobilizarea Fondului european de ajustare la globalizare, în conformitate cu punctul 28 din Acordul interinstituțional din 17 mai 2006 între Parlamentul European, Consiliu și Comisie privind disciplina bugetară și buna gestiune financiară (cererea EGF/2011/005 PT/Norte-Centro Automotive din Portugalia)

(2012/4/UE)

PARLAMENTUL EUROPEAN ȘI CONSILIUL UNIUNII EUROPENE,

având în vedere Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene,

având în vedere Acordul interinstituțional din 17 mai 2006 între Parlamentul European, Consiliu și Comisie privind disciplina bugetară și buna gestiune financiară (1), în special punctul 28,

având în vedere Regulamentul (CE) nr. 1927/2006 al Parlamentului European și al Consiliului din 20 decembrie 2006 privind crearea Fondului european de ajustare la globalizare (2), în special articolul 12 alineatul (3),

având în vedere propunerea Comisiei Europene,

întrucât:

(1)

Fondul european de ajustare la globalizare (FEG) a fost creat pentru a oferi sprijin suplimentar lucrătorilor disponibilizați ca urmare a schimbărilor majore din structura comerțului mondial, generate de globalizare și pentru a-i ajuta să se reintegreze pe piața forței de muncă.

(2)

Domeniul de aplicare a FEG a fost extins pentru cererile depuse începând de la 1 mai 2009 pentru a include acordarea de sprijin lucrătorilor disponibilizați ca urmare directă a crizei financiare și economice mondiale.

(3)

Acordul interinstituțional din 17 mai 2006 permite mobilizarea FEG în limita unui plafon anual de 500 de milioane EUR.

(4)

La 6 iunie 2011, Portugalia a depus o cerere de mobilizare a FEG în ceea ce privește disponibilizările din trei întreprinderi a căror activitate se încadrează în diviziunea 29 a NACE revizuirea a doua („Fabricarea autovehiculelor, remorcilor și semiremorcilor”), situate în regiunile NUTS II Norte (PT11) și Centro (PT16), pe care a completat-o cu informații suplimentare transmise până la 18 iulie 2011. Cererea îndeplinește condițiile pentru stabilirea contribuțiilor financiare, astfel cum sunt prevăzute la articolul 10 din Regulamentul (CE) nr. 1927/2006. Prin urmare, Comisia propune mobilizarea sumei de 1 518 465 EUR.

(5)

Prin urmare, ar trebui mobilizat FEG pentru a oferi o contribuție financiară ca răspuns la cererea depusă de Portugalia,

ADOPTĂ PREZENTA DECIZIE:

Articolul 1

În cadrul bugetului general al Uniunii Europene pentru exercițiul financiar 2011, se mobilizează Fondul european de ajustare la globalizare pentru alocarea sumei de 1 518 465 EUR sub formă de credite de angajament și credite de plată.

Articolul 2

Prezenta decizie se publică în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene.

Adoptată la Strasbourg, 13 decembrie 2011.

Pentru Parlamentul European

Președintele

J. BUZEK

Pentru Consiliu

Președintele

M. SZPUNAR


(1)   JO C 139, 14.6.2006, p. 1.

(2)   JO L 406, 30.12.2006, p. 1.


7.1.2012   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

L 4/12


DECIZIA PARLAMENTULUI EUROPEAN ȘI A CONSILIULUI

din 13 decembrie 2011

de modificare a Acordului interinstituțional din 17 mai 2006 privind disciplina bugetară și buna gestiune financiară în ceea ce privește cadrul financiar multianual, pentru a răspunde nevoilor de finanțare suplimentare ale proiectului ITER

(2012/5/UE)

PARLAMENTUL EUROPEAN ȘI CONSILIUL UNIUNII EUROPENE,

având în vedere Acordul interinstituțional dintre Parlamentul European, Consiliu și Comisie din 17 mai 2006 privind disciplina bugetară și buna gestiune financiară (1),

având în vedere propunerea Comisiei Europene,

întrucât:

(1)

În cadrul trilogului din 1 decembrie 2011, Parlamentul European, Consiliul și Comisia au convenit cu privire la modalitățile de finanțare suplimentară a proiectului ITER. Finanțarea necesită revizuirea cadrului financiar multianual 2007-2013, în conformitate cu Acordul interinstituțional, astfel încât să se majoreze cu 650 milioane EUR plafoanele pentru creditele de angajament de la subrubrica 1a pentru anul 2012 și cu 190 milioane EUR pentru anul 2013, exprimate în prețuri curente.

(2)

Majorarea plafoanelor pentru creditele de angajament de la subrubrica 1a pentru anii 2012 și 2013 va fi compensată integral prin diminuarea plafoanelor pentru creditele de angajament de la rubrica 2 pentru anul 2011 și a creditelor de angajament de la rubrica 5 pentru anii 2011 și 2012.

(3)

Pentru a menține un raport corespunzător între angajamente și plăți, vor fi ajustate plafoanele anuale aferente creditelor de plată. Ajustarea va fi neutră din punct de vedere al cerințelor de plată în perioada 2007-2013.

(4)

Prin urmare, anexa I la Acordul interinstituțional privind disciplina bugetară și buna gestiune financiară ar trebui modificată în consecință (2),

ADOPTĂ PREZENTA DECIZIE:

Articol unic

Anexa I la Acordul interinstituțional privind disciplina bugetară și buna gestiune financiară se înlocuiește cu anexa la prezenta decizie.

Adoptată la Strasbourg, 13 decembrie 2011.

Pentru Parlamentul European

Președintele

J. BUZEK

Pentru Consiliu

Președintele

M. SZPUNAR


(1)   JO C 139, 14.6.2006, p. 1.

(2)  În acest scop, cifrele care rezultă din acordul menționat anterior sunt transformate în prețuri la nivelul anului 2004.


ANEXĂ

CADRUL FINANCIAR 2007-2013

(Milioane EUR – prețuri 2004 constante)

CREDITE DE ANGAJAMENT

2007

2008

2009

2010

2011

2012

2013

Total 2007-2013

1.

Creștere economică durabilă

50 865

53 262

55 879

56 435

55 693

57 708

58 696

388 538

1a.

Competitivitate pentru creștere și ocuparea forței de muncă

8 404

9 595

12 018

12 580

11 306

12 677

13 073

79 653

1b.

Coeziune pentru creștere economică și ocuparea forței de muncă

42 461

43 667

43 861

43 855

44 387

45 031

45 623

308 885

2.

Conservarea și gestionarea resurselor naturale

51 962

54 685

51 023

53 238

52 136

51 901

51 284

366 229

din care: cheltuieli legate de piață și plăți directe

43 120

42 697

42 279

41 864

41 453

41 047

40 645

293 105

3.

Cetățenie, libertate, securitate și justiție

1 199

1 258

1 375

1 503

1 645

1 797

1 988

10 765

3a.

Libertate, securitate și justiție

600

690

785

910

1 050

1 200

1 390

6 625

3b.

Cetățenie

599

568

590

593

595

597

598

4 140

4.

UE ca actor mondial

6 199

6 469

6 739

7 009

7 339

7 679

8 029

49 463

5.

Administrație  (1)

6 633

6 818

6 816

6 999

7 044

7 274

7 610

49 194

6.

Compensații

419

191

190

0

0

0

0

800

TOTAL CREDITE DE ANGAJAMENT

117 277

122 683

122 022

125 184

123 857

126 359

127 607

864 989

ca procent din VNB

1,08  %

1,09  %

1,06  %

1,06  %

1,03  %

1,03  %

1,01  %

1,049  %

 

TOTAL CREDITE DE PLATĂ

115 142

119 805

109 091

119 245

116 394

120 649

120 418

820 744

ca procent din VNB

1,06  %

1,06  %

0,95  %

1,01  %

0,97  %

0,98  %

0,96  %

1,00  %

Marjă disponibilă

0,18  %

0,18  %

0,29  %

0,22  %

0,26  %

0,25  %

0,27  %

0,23  %

Plafonul de resurse proprii ca procent din VNB

1,24  %

1,24  %

1,24  %

1,23  %

1,23  %

1,23  %

1,23  %

1,23  %


(1)  Cheltuielile pentru pensii, incluse în plafonul prevăzut la această rubrică, se calculează ca valoare netă din contribuțiile personalului la sistemul de pensii, în limita a 500 milioane EUR la prețurile din 2004 pentru perioada 2007-2013.


7.1.2012   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

L 4/14


DECIZIA PARLAMENTULUI EUROPEAN ȘI A CONSILIULUI

din 13 decembrie 2011

privind mobilizarea Fondului de solidaritate al Uniunii Europene în conformitate cu punctul 26 din Acordul interinstituțional din 17 mai 2006 dintre Parlamentul European, Consiliu și Comisie privind disciplina bugetară și buna gestiune financiară

(2012/6/UE)

PARLAMENTUL EUROPEAN ȘI CONSILIUL UNIUNII EUROPENE,

având în vedere Acordul interinstituțional din 17 mai 2006 între Parlamentul European, Consiliu și Comisie privind disciplina bugetară și buna gestiune financiară (1), în special punctul 26,

având în vedere Regulamentul (CE) nr. 2012/2002 al Consiliului din 11 noiembrie 2002 de instituire a Fondului de solidaritate al Uniunii Europene (2),

având în vedere propunerea Comisiei Europene,

întrucât:

(1)

Uniunea Europeană a creat Fondul de solidaritate al Uniunii Europene („fondul”) pentru a-și exprima solidaritatea față de populația din regiunile afectate de catastrofe.

(2)

Acordul interinstituțional din 17 mai 2006 permite mobilizarea fondului în limita unui plafon anual de 1 miliard EUR.

(3)

Regulamentul (CE) nr. 2012/2002 cuprinde dispozițiile care permit mobilizarea fondului.

(4)

Spania a înaintat o cerere pentru mobilizarea fondului, privind o catastrofă naturală cauzată de un cutremur, iar Italia a înaintat o cerere pentru mobilizarea fondului, referitoare la o catastrofă cauzată de inundații,

ADOPTĂ PREZENTA DECIZIE:

Articolul 1

În cadrul bugetului general al Uniunii Europene pentru exercițiul financiar 2011, se mobilizează Fondul de solidaritate al Uniunii Europene pentru suma de 37 979 875 EUR în credite de angajament și de plată.

Articolul 2

Prezenta decizie se publică în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene.

Adoptată la Strasbourg, 13 decembrie 2011.

Pentru Parlamentul European

Președintele

J. BUZEK

Pentru Consiliu

Președintele

M. SZPUNAR


(1)   JO C 139, 14.6.2006, p. 1.

(2)   JO L 311, 14.11.2002, p. 3.


7.1.2012   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

L 4/15


DECIZIA PARLAMENTULUI EUROPEAN ȘI A CONSILIULUI

din 13 decembrie 2011

privind mobilizarea Fondului european de ajustare la globalizare în conformitate cu punctul 28 din Acordul interinstituțional din 17 mai 2006 dintre Parlamentul European, Consiliu și Comisie privind disciplina bugetară și buna gestiune financiară (cererea EGF/2011/002 IT/Trentino-Alto Adige/Südtirol – Construcții de clădiri, introdusă de Italia)

(2012/7/UE)

PARLAMENTUL EUROPEAN ȘI CONSILIUL UNIUNII EUROPENE,

având în vedere Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene,

având în vedere Acordul interinstituțional din 17 mai 2006 dintre Parlamentul European, Consiliu și Comisie privind disciplina bugetară și buna gestiune financiară (1), în special punctul 28,

având în vedere Regulamentul (CE) nr. 1927/2006 al Parlamentului European și al Consiliului din 20 decembrie 2006 privind crearea Fondului european de ajustare la globalizare (2), în special articolul 12 alineatul (3),

având în vedere propunerea Comisiei Europene,

întrucât:

(1)

Fondul european de ajustare la globalizare (FEG) a fost creat pentru a oferi sprijin suplimentar lucrătorilor disponibilizați ca urmare a schimbărilor majore din structura comerțului mondial, generate de globalizare și pentru a-i ajuta să se reintegreze pe piața forței de muncă.

(2)

Domeniul de aplicare a FEG a fost extins pentru cererile depuse începând cu 1 mai 2009 pentru a include acordarea de sprijin lucrătorilor disponibilizați ca urmare directă a crizei financiare și economice mondiale.

(3)

Acordul interinstituțional din 17 mai 2006 permite mobilizarea FEG în limita unui plafon anual de 500 de milioane EUR.

(4)

La 7 februarie 2011, Italia a prezentat o cerere de mobilizare a FEG în legătură cu disponibilizările din 323 întreprinderi care desfășoară activități încadrate în diviziunea 41 din NACE Rev. 2 („Construcții de clădiri”) din regiunea NUTS II Trentino-Alto Adige/Südtirol (ITD1 și ITD2) și a completat respectiva cerere cu informații suplimentare transmise până la 6 iulie 2011. Cererea îndeplinește condițiile pentru stabilirea contribuțiilor financiare, astfel cum sunt prevăzute la articolul 10 din Regulamentul (CE) nr. 1927/2006. Prin urmare, Comisia propune mobilizarea sumei de 3 918 850 EUR.

(5)

Prin urmare, ar trebui mobilizat FEG pentru a oferi o contribuție financiară ca răspuns la cererea depusă de Italia,

ADOPTĂ PREZENTA DECIZIE:

Articolul 1

În cadrul bugetului general al Uniunii Europene pentru exercițiul financiar 2011, se mobilizează Fondul european de ajustare la globalizare pentru alocarea sumei de 3 918 850 EUR sub formă de credite de angajament și credite de plată.

Articolul 2

Prezenta decizie se publică în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene.

Adoptată la Strasbourg, 13 decembrie 2011.

Pentru Parlamentul European

Președintele

J. BUZEK

Pentru Consiliu

Președintele

M. SZPUNAR


(1)   JO C 139, 14.6.2006, p. 1.

(2)   JO L 406, 30.12.2006, p. 1.


7.1.2012   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

L 4/16


DECIZIA CONSILIULUI

din 14 decembrie 2011

de stabilire a poziției care urmează a fi adoptată de către Uniunea Europeană în cadrul Conferinței ministeriale a Organizației Mondiale a Comerțului în ceea ce privește o cerere de derogare în vederea acordării unui tratament preferențial serviciilor și prestatorilor de servicii din țările cel mai puțin dezvoltate

(2012/8/UE)

CONSILIUL UNIUNII EUROPENE,

având în vedere Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene, în special articolul 91, articolul 100 și articolul 207 alineatul (4) primul paragraf, coroborate cu articolul 218 alineatul (9),

având în vedere propunerea Comisiei Europene,

întrucât:

(1)

Articolul IX din Acordul de la Marrakech de instituire a Organizației Mondiale a Comerțului (OMC) stabilește procedurile pentru acordarea derogărilor referitoare la acordurile comerciale multilaterale cuprinse în anexele 1A, 1B sau 1C la acordul respectiv și în anexele acestora.

(2)

S-a solicitat o derogare prin care membrii OMC ar fi în măsură să acorde un tratament preferențial serviciilor și prestatorilor de servicii din țările cel mai puțin dezvoltate, fără a acorda același tratament serviciilor și prestatorilor de servicii similari din toate celelalte țări membre ale OMC, derogând, în mod excepțional, de la obligația care decurge din articolul II alineatul (1) din Acordul General privind Comerțul cu Servicii.

(3)

Este în interesul Uniunii Europene să sprijine această cerere de derogare și, astfel, să încheie o parte din negocierile privind serviciile din Agenda de dezvoltare de la Doha, care prezintă un interes deosebit pentru țările membre cel mai puțin dezvoltate,

ADOPTĂ PREZENTA DECIZIE:

Articolul 1

Poziția Uniunii în cadrul Conferinței ministeriale a OMC constă în sprijinirea cererii de derogare depuse în temeiul articolului IX alineatul (3) din Acordul de la Marrakech de instituire a Organizației Mondiale a Comerțului vizând să permită membrilor OMC acordarea unui tratament preferențial serviciilor și prestatorilor de servicii din țările cel mai puțin dezvoltate.

Articolul 2

Prezenta decizie intră în vigoare la data adoptării.

Adoptată la Geneva, 14 decembrie 2011.

Pentru Consiliu

Președintele

M. NOGAJ


ACTE ADOPTATE DE ORGANISME CREATE PRIN ACORDURI INTERNAȚIONALE

7.1.2012   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

L 4/17


Numai textele originale CEE–ONU au efect juridic în temeiul dreptului public internațional. Statutul și data intrării în vigoare ale prezentului regulament trebuie verificate în ultima versiune a documentului de situație CEE-ONU TRANS/WP.29/343, disponibil la:

http://www.unece.org/trans/main/wp29/wp29wgs/wp29gen/wp29fdocstts.html

Modificările din 2010 ale Regulamentului nr. 4 al Comisiei Economice pentru Europa a Organizației Națiunilor Unite (CEE-ONU) – Dispoziții uniforme privind omologarea dispozitivelor de iluminare a plăcuței de înmatriculare spate a vehiculelor prevăzute cu motor și a remorcilor acestora

Modificări ale Regulamentului nr. 4 publicat în JO L 31, 31.1.2009, p. 35.

Cuprinzând:

Suplimentul 15 la versiunea originală a regulamentului – Data intrării în vigoare: 9 decembrie 2010

Modificări ale textului principal al regulamentului

Se introduce un nou punct, 5.5.3, cu următorul text:

„5.5.3.

Un modul de sursă de lumină este proiectat astfel încât, indiferent de utilizarea uneia sau mai multor scule, el nu este mecanic interschimbabil cu nicio altă sursă de lumină omologată înlocuibilă.”


7.1.2012   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

L 4/18


Numai textele originale CEE–ONU au efect juridic în temeiul dreptului public internațional. Statutul și data intrării în vigoare ale prezentului regulament trebuie verificate în ultima versiune a documentului de situație CEE-ONU TRANS/WP.29/343, disponibil la:

http://www.unece.org/trans/main/wp29/wp29wgs/wp29gen/wp29fdocstts.html

Modificările din 2010 ale Regulamentului nr. 23 al Comisiei Economice pentru Europa a Organizației Națiunilor Unite (CEE-ONU) – Dispoziții uniforme privind omologarea lămpilor de mers înapoi pentru autovehicule și pentru remorcile acestora

Modificări ale Regulamentului nr. 23 publicat în JO L 148, 12.6.2010, p. 34.

Cuprinzând:

Suplimentul 16 la versiunea originală a regulamentului – Data intrării în vigoare: 9 decembrie 2010

Suplimentul 17 la versiunea originală a regulamentului – Data intrării în vigoare: 23 iunie 2011

Modificări ale cuprinsului

Cuprinsul se modifică după cum urmează:

”…

ANEXE

Anexa 1 —

Comunicare privind acordarea, extinderea, refuzul sau retragerea omologării sau încetarea definitivă a producției pentru un tip de lampă de mers înapoi, în conformitate cu Regulamentul nr. 23

Anexa 2 —

Exemple de mărci de omologare

Anexa 3 —

Măsurători fotometrice

Anexa 4 —

Cerințe minime pentru procedurile de control al conformității producției

Anexa 5 —

Cerințe minime privind eșantionarea efectuată de un inspector”

Modificări ale textului principal al regulamentului

Se introduce un nou punct, 5.3.3, cu următorul text:

„5.3.3.

Un modul de sursă de lumină este proiectat în așa fel încât indiferent de utilizarea uneia sau mai multor scule, el nu este mecanic interschimbabil cu nicio altă sursă de lumină omologată înlocuibilă”

Punctul 8 se modifică după cum urmează:

„8.   CULOAREA LUMINII EMISE

Culoarea luminii emise în interiorul câmpului grilei de repartiție a luminii definite la punctul 2 din anexa 3 este albă. Pentru verificarea acestor caracteristici colorimetrice se aplică procedura de încercare descrisă la punctul 7 din prezentul regulament. În afara acestui câmp, nu se observă nicio variație pronunțată de culoare.

Cu toate acestea, în cazul lămpilor echipate cu surse de lumină neînlocuibile (lămpi cu incandescență și altele), trebuie verificate caracteristicile colorimetrice ale surselor de lumină prezente în lampă, în conformitate cu subpunctele relevante de la punctul 7.1 din prezentul regulament.”

Punctul 9.2 se modifică după cum urmează:

„9.2.

Trebuie îndeplinite prescripțiile minime privind procedurile de control al conformității producției prevăzute în anexa 4 la prezentul regulament.”

Punctul 9.3 se modifică după cum urmează:

„9.3.

Trebuie îndeplinite prescripțiile minime privind eșantionarea efectuată de un inspector prevăzute în anexa 5 la prezentul regulament.”

Modificări aduse anexelor

Anexa 4 se elimină.

Anexa 5 (precedenta) se renumerotează anexa 4.

Punctul 2.5 din anexa 4 (noua) se modifică după cum urmează:

„2.5.   Criterii de acceptabilitate

Producătorul este responsabil cu efectuarea unui studiu statistic al rezultatelor încercărilor și cu definirea, de comun acord cu autoritatea competentă, a criteriilor privind admisibilitatea produselor sale în vederea îndeplinirii specificațiilor privind verificarea conformității produselor, prevăzute la punctul 9.1 din prezentul regulament.

Criteriile care reglementează acceptabilitatea trebuie să fie astfel încât, cu un grad de încredere de 95 %, probabilitatea minimă de a trece cu succes o verificare prin sondaj cum este cea descrisă în anexa 5 (prima prelevare) să fie de 0,95.”

Anexa 6 (precedenta) se renumerotează anexa 5.


7.1.2012   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

L 4/20


Numai textele originale CEE-ONU au efect juridic în temeiul dreptului public internațional. Statutul și data intrării în vigoare ale prezentului regulament trebuie verificate în ultima versiune a documentului de situație CEE-ONU TRANS/WP.29/343, disponibil la:

http://www.unece.org/trans/main/wp29/wp29wgs/wp29gen/wp29fdocstts.html

Modificările din 2010 ale Regulamentului nr. 38 al Comisiei Economice pentru Europa a Organizației Națiunilor Unite (CEE-ONU) – Dispoziții uniforme privind omologarea lămpilor de ceață spate pentru autovehicule și pentru remorcile acestora

Modificări ale Regulamentului 38, publicat în JO L 148, 12.6.2010, p. 55.

Cuprinzând:

Suplimentul 15 la versiunea originală a regulamentului — Data intrării în vigoare: 9 decembrie 2010.

Modificări ale textului principal al regulamentului

Se introduce un nou punct, 5.3.3, având textul următor:

„5.3.3.

Un modul de sursă de lumină este construit astfel încât indiferent de utilizarea uneia sau mai multor scule, el nu este mecanic interschimbabil cu nicio altă sursă de lumină omologată înlocuibilă.”


7.1.2012   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

L 4/21


Numai textele originale CEE-ONU au efect juridic în temeiul dreptului public internațional. Statutul și data intrării în vigoare ale prezentului regulament trebuie verificate în ultima versiune a documentului de situație CEE-ONU TRANS/WP.29/343, disponibil la:

http://www.unece.org/trans/main/wp29/wp29wgs/wp29gen/wp29fdocstts.html

Modificările din 2010 ale Regulamentului nr. 77 al Comisiei Economice pentru Europa a Organizației Națiunilor Unite (CEE-ONU) – Dispoziții uniforme privind omologarea lămpilor de staționare pentru autovehicule

Modificări ale Regulamentului nr. 77, publicat în JO L 130, 28.5.2010, p. 1.

Cuprinzând:

Suplimentul 13 la versiunea originală a regulamentului – Data intrării în vigoare: 9 decembrie 2010.

Suplimentul 14 la versiunea originală a regulamentului – Data intrării în vigoare: 26 iunie 2011.

Modificări ale cuprinsului

Cuprinsul se modifică după cum urmează:

„[…]

ANEXE

Anexa 1 –

Comunicare privind acordarea, extinderea, refuzul sau retragerea omologării sau încetarea definitivă a producției unui tip de lampă de staționare în conformitate cu Regulamentul nr. 77

Anexa 2 –

Exemple de mărci de omologare

Anexa 3 –

Unghiuri minime regulamentare pentru repartiția spațială a luminii

Anexa 4 –

Măsurători fotometrice

Anexa 5 –

Cerințe minime pentru procedurile de control al conformității producției

Anexa 6 –

Cerințe minime privind eșantionarea efectuată de un inspector”

Modificări aduse textului principal al regulamentului

Se introduce un nou punct, 6.3.3:

„6.3.3.

Un modul de sursă de lumină este construit astfel încât indiferent de utilizarea uneia sau mai multor scule, el nu este mecanic interschimbabil cu nicio altă sursă de lumină omologată înlocuibilă.”

Punctele 8-8.2 se vor citi:

„8.   PROCEDURA DE ÎNCERCARE

8.1.

Toate măsurătorile fotometrice și colorimetrice se efectuează:

8.1.1.

în cazul unei lămpi cu sursă de lumină înlocuibilă, în cazul în care aceasta nu este alimentată de un mecanism de reglare electronică a sursei de lumină, cu un bec cu incandescență standard alb din categoria prescrisă pentru echipament, la tensiunea necesară pentru a produce fluxul luminos de referință necesar pentru categoria respectivă de lămpi cu incandescență;

8.1.2.

în cazul unei lămpi echipate cu surse de lumină neînlocuibile (becuri cu incandescență și altele), la o tensiune de 6,75 V, 13,5 V sau, respectiv, 28,0 V;

8.1.3.

în cazul unui sistem care utilizează un mecanism de reglare electronică a sursei de lumină care face parte din lampă (*1), prin aplicarea la bornele de intrare ale lămpii a tensiunii declarate de producător sau, în cazul în care aceasta nu este indicată, a unei tensiuni de 6,75 V, 13,5 V sau, respectiv, 28,0 V;

8.1.4.

în cazul unui sistem care utilizează un mecanism de reglare electronică a sursei de lumină care nu face parte din lampă, prin aplicarea la bornele de intrare ale lămpii a tensiunii declarate de către producător.

8.2.

Laboratorul de încercare solicită producătorului dispozitivul special de control al intensității luminoase a sursei necesar pentru asigurarea sursei de lumină și a funcțiilor aplicabile.

Se introduc noile puncte 8.3 și 8.4:

„8.3.

Tensiunea care urmează a fi aplicată lămpii se notează în fișa de comunicare din anexa 1 la prezentul regulament.

8.4.

Limitele suprafeței aparente în direcția axei de referință a unui echipament de semnalizare luminoasă trebuie determinate.”

Punctul 9 se va citi:

„9.   CULOAREA LUMINII EMISE

Culoarea luminii emise în interiorul câmpului grilei de repartiție a luminii definite la punctul 2 din anexa 4 este roșie, albă sau galben-auto. Pentru verificarea acestor caracteristici colorimetrice se aplică procedura de încercare descrisă la punctul 8 din prezentul regulament. În afara acestui câmp, nu se observă nicio variație pronunțată de culoare.

Cu toate acestea, pentru lămpile echipate cu surse de lumină neînlocuibile (becuri cu incandescență și altele), trebuie verificate caracteristicile colorimetrice, sursele de lumină fiind prezente în lămpi, în conformitate cu subpunctele relevante ale punctului 8.1. din prezentul regulament.”

Punctul 12.2 se va citi:

„12.2.

Trebuie îndeplinite prescripțiile minime privind procedurile de control al conformității producției prevăzute în anexa 5 la prezentul regulament.”

Punctul 12.3 se va citi:

„12.3.

Trebuie respectate cerințele minime privind selectarea eșantioanelor de către un inspector prevăzute în anexa 6 la prezentul regulament.”

Modificări aduse anexelor

Rubrica 9 din anexa 1 se va citi:

„9.

Descriere sumară:

[…]

Condițiile geometrice de instalare și variațiile aferente,dacă este cazul:

Aplicarea unui mecanism de reglare electronică a sursei de lumină/a unui variator al intensității luminoase:

(a)

care face parte din lampă: da/nu/nu este cazul (2)

(b)

care nu face parte din lampă: da/nu/nu este cazul (2)

Tensiune (tensiuni) de intrare alimentată (alimentate) prin intermediul unui mecanism de reglare electronică a sursei de lumină/unui variator al intensității luminoase:

Producătorul și numărul de identificare a mecanismului de reglare electronică a sursei de lumină/a variatorului intensității luminoase (atunci când mecanismul de reglare a sursei de lumină face parte din lampă, dar nu este inclus în corpul acesteia):”

Titlul anexei 2 se va citi:

EXEMPLE DE DISPUNERE A MĂRCILOR DE OMOLOGARE

Punctul 3.1 din anexa 4 se va citi:

„3.1.

Pentru sursele de lumină neînlocuibile (becuri cu incandescență și altele):

cu sursele de lumină prezente în lampă, în conformitate cu subpunctul corespunzător al punctului 8.1. din prezentul regulament.”

Anexa 5 se elimină.

Anexa 6 (fosta) se renumerotează ca anexa 5.

Punctele 2.4 și 2.5 din anexa 5 (nouă) se vor citi:

„2.4.

Caracteristicile fotometrice măsurate și înregistrate

Lampa inclusă în eșantion este supusă măsurătorilor fotometrice pentru verificarea valorilor minime prescrise la punctele enumerate în anexa 4, precum și a coordonatelor cromatice.

2.5.

Criterii de acceptabilitate

Producătorul este responsabil de …

Criteriile de acceptabilitate trebuie să fie stabilite astfel încât, la un grad de încredere de 95 %, probabilitatea minimă de a trece cu succes o verificare prin sondaj, în conformitate cu anexa 6 (prima eșantionare), să fie de 0,95.”

Anexa 7 (fosta) se renumerotează ca anexa 6.


7.1.2012   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

L 4/24


Numai textele originale CEE-ONU au efect juridic în temeiul dreptului public internațional. Statutul și data intrării în vigoare ale prezentului regulament trebuie verificate în ultima versiune a documentului de situație CEE-ONU TRANS/WP.29/343, disponibil la:

http://www.unece.org/trans/main/wp29/wp29wgs/wp29gen/wp29fdocstts.html

Modificările din 2010 ale Regulamentului nr. 87 al Comisiei Economice pentru Europa a Organizației Națiunilor Unite (CEE-ONU) – Dispoziții uniforme privind omologarea lămpilor pentru circulație diurnă pentru autovehicule

Modificări ale Regulamentului nr. 87, publicat în JO L 164, 30.6.2010, p. 46.

Cuprinzând:

Suplimentul 15 la versiunea originală a regulamentului — Data intrării în vigoare: 9 decembrie 2010.

Modificări ale textului principal al regulamentului

Se introduce un nou punct, 6.3.3, cu următorul text:

„6.3.3.

Un modul de sursă de lumină este construit în așa fel încât indiferent de utilizarea uneia sau mai multor scule, el nu este mecanic interschimbabil cu nicio altă sursă de lumină omologată înlocuibilă.”


7.1.2012   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

L 4/25


Numai textele originale CEE-ONU au efecte juridice conform dreptului public internațional. Situația și data intrării în vigoare ale prezentului regulament trebuie verificate în cea mai recentă versiune a documentului de situație CEE-ONU TRANS/WP.29/343, disponibilă la adresa următoare:

http://www.unece.org/trans/main/wp29/wp29wgs/wp29gen/wp29fdocstts.html

Modificările din 2008 și 2010 ale Regulamentului nr. 89 al Comisiei Economice pentru Europa a Organizației Națiunilor Unite (CEE-ONU) – Reglementări uniforme pentru omologarea:

I.

Vehiculelor cu privire la limitarea vitezei maxime sau la funcția reglabilă de limitare a vitezei

II.

Vehiculelor cu privire la instalarea unui limitator de viteză (LV) sau a unui limitator reglabil de viteză (LRV) de tip omologat

III.

Limitatoarelor de viteză (LV) și a limitatoarelor reglabile de viteză (LRV)

Modificări ale Regulamentului nr. 89, publicat în JO L 158, 19.6.2007, p. 1.

Cuprinzând:

 

Rectificarea 1 la versiunea originală a regulamentului — Data intrării în vigoare: 12 martie 2008.

 

Suplimentul 2 la versiunea originală a regulamentului — Data intrării în vigoare: 30 ianuarie 2011.

Modificări ale textului principal al regulamentului

Punctul 1.1.1 se va citi:

„1.1.1.

Partea I: vehiculelor din categoriile (1) M2, M3, N2 și N3 (2) echipate cu un LV și vehiculelor din categoriile M și N echipate cu un limitator reglabil de viteză LRV care nu au fost omologate separat în conformitate cu partea III din prezentul regulament sau care au fost astfel concepute și/sau echipate încât se poate considera că părțile componente ale acestora îndeplinesc total sau parțial funcția de LV sau de LRV, după caz.”

Punctul 1.1.2 se va citi:

„1.1.2.

Partea II: Instalarea de limitatoare de viteză (LV) pe vehicule din categoriile M2, M3, N2 și N3 și instalarea de limitatoare reglabile de viteză (LRV) pe vehicule din categoriile M și N care au fost omologate în conformitate cu partea III din prezentul regulament.”

Punctul 1.1.3 se va citi:

„1.1.3.

Partea III: Limitatoare de viteză destinate montării pe vehicule din categoriile M2, M3, N2 și N3 și limitatoare reglabile de viteză destinate montării pe vehicule din categoriile M și N.”

Punctul 1.2.1 se va citi:

„1.2.1.

Un limitator de viteză (LV) sau o funcție de limitare a vitezei (FLV) limitează viteza maximă a vehiculelor din categoriile M2, M3, N2 și N3.”

Punctul 1.2.2 se va citi:

„1.2.2.

Atunci când este instalat, limitatorul reglabil de viteză (LRV) sau funcția de limitare a vitezei (FLV) limitează viteza vehiculelor din categoriile M și N la o viteză fixată în mod voluntar de conducătorul auto atunci când LRV sau FLV este activată.”

Punctul 1.2.3 se elimină.

Punctul 2.1.3 se va citi:

„2.1.3.

„Viteza stabilizată Vstab” reprezintă viteza medie a vehiculului specificată la punctul 1.1.4.23.3. din anexa 5 și la punctul 1.5.4.12.3 din anexa 6 la prezentul regulament;”.

Punctul 5.1 se va citi:

„5.1.

Cerințe pentru vehiculele din categoriile M2, M3, N2 și N3 dotate cu funcție de limitare a vitezei.”

Modificări ale anexelor

Punctul 1.5.4.1.1.3 din anexa 6 se va citi:

„1.5.4.1.1.3.

Condițiile corespunzătoare vitezei stabilizate specificate la punctul 1.5.4.12. trebuie atinse într-un interval de 10 s de la atingerea pentru prima dată a vitezei stabilizate Vstab;”.

Punctul 1.5.4.1.2.1 din anexa 6 se va citi:

„1.5.4.1.2.1.

viteza nu trebuie să varieze cu mai mult de 3 km/h față de Vstab;”.


7.1.2012   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

L 4/27


Numai textele originale CEE-ONU au efect juridic în temeiul dreptului public internațional. Statutul și data intrării în vigoare ale prezentului regulament trebuie verificate în ultima versiune a documentului de situație CEE-ONU TRANS/WP.29/343, disponibil la:

http://www.unece.org/trans/main/wp29/wp29wgs/wp29gen/wp29fdocstts.html

Modificările din 2010 aduse Regulamentului nr. 91 al Comisiei Economice pentru Europa a Organizației Națiunilor Unite (CEE-ONU) – Dispoziții uniforme privind omologarea lămpilor de poziție laterale ale autovehiculelor și remorcilor acestora

Modificări ale Regulamentului nr. 91, publicat în JO L 164, 30.6.2010, p. 69.

Cuprinzând:

Suplimentul 12 la versiunea originală a regulamentului — Data intrării în vigoare: 9 decembrie 2010.

Suplimentul 13 la versiunea originală a regulamentului — Data intrării în vigoare: 23 iunie 2011.

Modificări ale cuprinsului

Cuprinsul se modifică după cum urmează:

„[…]

ANEXE

Anexa 1 —

Unghiuri minime pentru repartiția spațială a luminii

Anexa 2 —

Comunicare privind acordarea, refuzul, extinderea ori retragerea omologării sau încetarea definitivă a producției unui tip de lampă de poziție laterală având marca SM1/SM2

Anexa 3 —

Exemple de mărci de omologare

Anexa 4 —

Măsurători fotometrice

Anexa 5 —

Cerințe minime pentru procedurile de control al conformității producției

Anexa 6 —

Prescripții minime privind eșantionarea efectuată de un inspector”

Modificări ale textului principal al regulamentului

Se introduce un nou punct, 6.3.3, cu următorul text:

„6.3.3

Un modul de sursă de lumină este proiectat în așa fel încât indiferent de utilizarea uneia sau mai multor scule, el nu este mecanic interschimbabil cu nicio altă sursă de lumină omologată înlocuibilă.”

Punctul 8 se va citi:

„8.   CULOAREA LUMINII EMISE

Culoarea luminii emise în interiorul câmpului grilei de repartiție a luminii definite la punctul 2. din anexa 4 este galben-auto. Cu toate acestea, ea poate fi roșie dacă cea mai din spate lampă de poziție laterală este grupată sau combinată sau încorporată reciproc cu lampa de poziție spate, cu lampa de gabarit spate, cu lampa de ceață spate, cu lampa de stop sau dacă este grupată sau are o parte a suprafeței emițătoare de lumină comună cu catadioptrul spate. Pentru verificarea acestor caracteristici colorimetrice se aplică procedura de încercare descrisă la punctul 9 din prezentul regulament. În afara acestui câmp, nu se observă nicio variație pronunțată de culoare.

Cu toate acestea, pentru lămpile echipate cu surse de lumină care nu se înlocuiesc (lămpi cu incandescență și altele), trebuie verificate caracteristicile colorimetrice, sursele de lumină fiind prezente în lămpi, în conformitate cu subpunctele relevante de la punctul 9.1. din prezentul regulament.”

Se elimină punctele 8.1 și 8.2.

Punctele 9-9.3 se vor citi:

„9.   PROCEDURA DE ÎNCERCARE

9.1.

Toate măsurătorile fotometrice și colorimetrice se efectuează:

9.1.1.

în cazul unei lămpi cu sursă de lumină înlocuibilă, în cazul în care nu este alimentată de un mecanism de reglare electronică a sursei de lumină, cu o lampă cu incandescență standard albă sau colorată din categoria prescrisă pentru echipament, având tensiunea necesară pentru a produce fluxul luminos de referință pentru categoria respectivă de lămpi cu incandescență;

9.1.2.

în cazul unei lămpi echipate cu surse de lumină neînlocuibile (lămpi cu incandescență și altele), la 6,75 V, 13,5 V sau, respectiv, 28,0 V;

9.1.3.

în cazul unui sistem care utilizează un mecanism de reglare electronică a sursei de lumină, care face parte din lampă (*1), prin aplicarea la bornele de intrare ale lămpii a tensiunii declarate de producător sau, în cazul în care nu este indicată, a unei tensiuni de 6,75 V, 13,5 V sau, respectiv, 28,0 V;

9.1.4.

în cazul unui sistem care utilizează un mecanism de reglare electronică a sursei de lumină care nu face parte din lampă, prin aplicarea la bornele de intrare ale lămpii a tensiunii declarate de către producător.

9.2.

Laboratorul de încercare solicită producătorului dispozitivul de control al intensității luminoase a sursei necesar pentru alimentarea sursei de lumină și a funcțiilor aplicabile.

9.3.

Tensiunea care urmează a fi aplicată lămpii se notează în fișa de comunicare din anexa 2 la prezentul regulament.

Se introduce un nou punct, 9.4, cu următorul text:

„9.4.

Limitele suprafeței aparente în direcția axei de referință a unui echipament de semnalizare luminoasă trebuie determinate.”

Punctul 11.2 se va citi:

„11.2.

Trebuie îndeplinite cerințele minime privind procedurile de control al conformității producției prevăzute în anexa 5 la prezentul regulament.”

Punctul 11.3 se va citi:

„11.3.

Trebuie îndeplinite cerințele minime privind eșantionarea efectuată de un inspector prevăzute în anexa 6 la prezentul regulament.”

Modificări aduse anexelor

Rubrica 9 din anexa 2 se va citi:

„9.

Descriere sumară (3):

[…]

Condițiile geometrice ale instalării și variațiile conexe (dacă există):

Aplicarea unui mecanism de reglare electronică a sursei de lumină/a unui variator al intensității luminoase:

(a)

făcând parte din lampă: (da/nu/nu este cazul) (2)

(b)

nefăcând parte din lampă: (da/nu/nu este cazul) (2)

Tensiune (tensiuni) de intrare transmisă (transmise) printr-un mecanism de reglare electronică a sursei de lumină/un variator al intensității luminoase:

Producătorul și numărul de identificare a mecanismului de reglare electronică a sursei de lumină/a variatorului intensității luminoase (atunci când mecanismul de reglare electronică a sursei de lumină face parte din lampă, dar nu este inclus în corpul acesteia):”

Titlul anexei 3 se va citi:

EXEMPLE DE MĂRCI DE OMOLOGARE

Punctul 3.1 din anexa 4 se va citi:

„3.1.   În cazul surselor de lumină neînlocuibile (lămpi cu filament și altele):

cu sursele de lumină prezente în lampă, în conformitate cu subpunctul corespunzător de la punctul 9.1 din prezentul regulament.”

Anexa 5 se elimină.

Anexa 6 (fosta) se renumerotează anexa 5.

Punctul 2.5 din anexa 5 (nouă) se va citi:

„2.5.   Criterii de acceptabilitate

Producătorul este responsabil de .. […]

Criteriile de acceptabilitate trebuie să fie stabilite astfel încât, la un grad de încredere de 95 %, probabilitatea minimă de a trece cu succes o verificare prin sondaj, în conformitate cu anexa 6 (prima eșantionare), să fie de 0,95.”

Anexa 7 (fosta) se renumerotează anexa 6.


7.1.2012   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

L 4/30


Numai textele originale CEE-ONU au efect juridic în temeiul dreptului public internațional. Statutul și data intrării în vigoare ale prezentului regulament trebuie verificate în ultima versiune a documentului de situație CEE-ONU TRANS/WP.29/343, disponibil la:

http://www.unece.org/trans/main/wp29/wp29wgs/wp29gen/wp29fdocstts.html

Modificările din 2010 aduse Regulamentului nr. 105 al Comisiei Economice pentru Europa a Organizației Națiunilor Unite (CEE-ONU) – Dispoziții uniforme privind omologarea vehiculelor destinate transportului de mărfuri periculoase în ceea ce privește caracteristicile de construcție specifice

Modificări ale Regulamentului nr. 105, publicat în JO L 230, 31.8.2010, p. 253.

Cuprinzând:

Seria 05 de modificări — Data intrării în vigoare: 23 iunie 2011.

Modificări ale textului principal al regulamentului

Punctul 4.2 se va citi:

„4.2.

Fiecărui tip omologat i se atribuie un număr de omologare. Primele două cifre ale acestui număr (în prezent 05 în regulament, astfel cum a fost modificat prin seria 05 de modificări) indică […]”

Punctul 5.1.1.6.3 se va citi:

„5.1.1.6.3.   Legături electrice

Legăturile electrice între autovehicule și remorci trebuie să aibă un grad de protecție IP54 în conformitate cu standardul IEC 529 și să fie concepute astfel încât să prevină deconectarea accidentală. Legăturile electrice trebuie să fie în conformitate cu ISO 12098:2004 și ISO 7638:2003, după caz.”

Punctele 10.1-10.4. se vor citi:

„10.1.

Începând cu data oficială de intrare în vigoare a seriei 05 de modificări, nicio parte contractantă care aplică prezentul regulament nu va putea refuza acordarea unei omologări CEE în temeiul prezentului regulament astfel cum a fost modificat de seria 05 de modificări.

10.2.

Începând cu 1 aprilie 2012, părțile contractante care aplică prezentul regulament vor acorda omologări CEE numai dacă tipul de vehicul care urmează a fi omologat îndeplinește cerințele prezentului regulament, conform modificărilor aduse de seria 05 de modificări.

10.3.

Până la 31 martie 2012, părțile contractante care aplică prezentul regulament trebuie să acorde în continuare omologări CEE și extinderi ale unor astfel de omologări pentru vehicule care respectă cerințele prezentului regulament modificat de seriile precedente de modificări.

10.4.

Niciuna dintre părțile contractante care aplică prezentul regulament nu refuză acordarea unei omologări naționale sau regionale unui tip de vehicul omologat în temeiul seriei 05 de modificări la prezentul regulament.”

Se elimină punctul 10.5.

Modificarea anexelor

În modelul A din anexa 2, marca de omologare și textul explicativ de sub figură se vor citi:

Image 1

Marca de omologare de mai sus, […], având numărul de omologare 052492 și […] cerințe ale Regulamentului nr. 105, astfel cum a fost modificat prin seria 05 de modificări.”

În modelul B din anexa 2, marca de omologare și textul explicativ de sub figură se vor citi:

Image 2

Marca de omologare de mai sus, […], Regulamentul nr. 105 includea seria 05 de modificări, în timp ce Regulamentul nr. 13 conținea deja seria 11 de modificări.”