ISSN 1977-0782 doi:10.3000/19770782.L_2011.320.ron |
||
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
L 320 |
|
Ediţia în limba română |
Legislaţie |
Anul 54 |
Cuprins |
|
II Acte fără caracter legislativ |
Pagina |
|
|
ACORDURI INTERNAȚIONALE |
|
|
* |
||
|
|
2011/790/UE |
|
|
* |
||
|
|
REGULAMENTE |
|
|
* |
||
|
* |
||
|
* |
Regulamentul (UE) nr. 1258/2011 al Comisiei din 2 decembrie 2011 de modificare a Regulamentului (CE) nr. 1881/2006 în ceea ce privește nivelurile maxime pentru nitrații din produsele alimentare ( 1 ) |
|
|
* |
Regulamentul (UE) nr. 1259/2011 al Comisiei din 2 decembrie 2011 de modificare a Regulamentului (CE) nr. 1881/2006 în ceea ce privește nivelurile maxime pentru dioxine, PCB de tipul dioxinei și PCB care nu sunt de tipul dioxinei în produsele alimentare ( 1 ) |
|
|
* |
||
|
|
||
|
|
DECIZII |
|
|
|
2011/791/UE |
|
|
* |
||
|
|
2011/792/PESC |
|
|
* |
||
|
|
2011/793/UE |
|
|
* |
||
|
|
2011/794/UE |
|
|
* |
||
|
|
2011/795/UE |
|
|
* |
||
|
|
2011/796/UE |
|
|
* |
||
|
|
2011/797/UE |
|
|
* |
||
|
|
2011/798/UE |
|
|
* |
||
|
|
2011/799/UE |
|
|
* |
||
|
|
2011/800/UE |
|
|
* |
||
|
|
2011/801/UE |
|
|
* |
||
|
|
2011/802/UE |
|
|
* |
||
|
|
2011/803/UE |
|
|
* |
||
|
|
2011/804/UE |
|
|
* |
||
|
|
2011/805/UE |
|
|
* |
||
|
|
2011/806/UE |
|
|
* |
|
|
|
(1) Text cu relevanță pentru SEE |
RO |
Actele ale căror titluri sunt tipărite cu caractere drepte sunt acte de gestionare curentă adoptate în cadrul politicii agricole şi care au, în general, o perioadă de valabilitate limitată. Titlurile celorlalte acte sunt tipărite cu caractere aldine şi sunt precedate de un asterisc. |
II Acte fără caracter legislativ
ACORDURI INTERNAȚIONALE
3.12.2011 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
L 320/1 |
Informații privind intrarea în vigoare a unui acord sub forma unui schimb de scrisori între Uniunea Europeană și Republica Argentina în temeiul articolului XXIV alineatul (6) și al articolului XXVIII din Acordul General pentru Tarife și Comerț (GATT) 1994 referitor la modificarea concesiilor din listele de angajamente ale Republicii Bulgaria și ale României în cadrul procesului lor de aderare la Uniunea Europeană
Acordul sub forma unui schimb de scrisori între Uniunea Europeană și Republica Argentina în temeiul articolului XXIV alineatul (6) și al articolului XXVIII din Acordul General pentru Tarife și Comerț (GATT) 1994 referitor la modificarea concesiilor din listele de angajamente ale Republicii Bulgaria și ale României în cadrul procesului lor de aderare la Uniunea Europeană (1) va intra în vigoare la 6 decembrie 2011.
(1) JO L 317, 30.11.2011, p. 11.
3.12.2011 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
L 320/2 |
DECIZIA CONSILIULUI
din 14 noiembrie 2011
privind semnarea unui Acord de parteneriat voluntar între Uniunea Europeană și Republica Centrafricană cu privire la aplicarea legislației în domeniul forestier, guvernanța și schimburile comerciale cu lemn și produse derivate care intră în Uniunea Europeană (FLEGT)
(2011/790/UE)
CONSILIUL UNIUNII EUROPENE,
având în vedere Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene, în special articolul 207 alineatul (3) primul paragraf, coroborat cu articolul 218 alineatul (5),
având în vedere propunerea Comisiei Europene,
întrucât:
(1) |
În mai 2003, Comisia Europeană a adoptat o Comunicare către Parlamentul European și Consiliu intitulată „Aplicarea legislației în domeniul forestier, guvernanța și schimburile comerciale (FLEGT) – Propunere privind un plan de acțiune al Uniunii Europene”, care preconiza adoptarea unor măsuri de combatere a exploatării forestiere ilegale prin încheierea unor acorduri de parteneriat voluntar cu țările producătoare de lemn. Concluziile Consiliului privind planul de acțiune menționat au fost adoptate în octombrie 2003 (1), iar Parlamentul European a adoptat o rezoluție pe această temă la 11 iulie 2005 (2). |
(2) |
La 5 decembrie 2005, Consiliul a autorizat Comisia să inițieze negocieri privind încheierea unor acorduri de parteneriat în vederea punerii în aplicare a Planului de acțiune al Uniunii privind FLEGT. |
(3) |
La 20 decembrie 2005, Consiliul a adoptat Regulamentul (CE) nr. 2173/2005 (3) privind instituirea unui regim de licențe FLEGT pentru importurile în Uniune de lemn originar din țările cu care Uniunea a încheiat acorduri de parteneriat voluntar. |
(4) |
Negocierile cu Republica Centrafricană au fost încheiate, iar Acordul de parteneriat voluntar între Uniunea Europeană și Republica Centrafricană cu privire la aplicarea legislației în domeniul forestier, guvernanța și schimburile comerciale cu lemn și produse derivate care intră în Uniunea Europeană (FLEGT) (denumit în continuare „acordul”) a fost parafat la 21 decembrie 2010. |
(5) |
Acordul ar trebui semnat, sub rezerva încheierii acestuia, |
ADOPTĂ PREZENTA DECIZIE:
Articolul 1
Se autorizează semnarea, în numele Uniunii, a Acordului de parteneriat voluntar între Uniunea Europeană și Republica Centrafricană cu privire la aplicarea legislației în domeniul forestier, guvernanța și schimburile comerciale cu lemn și produse derivate care intră în Uniunea Europeană (FLEGT) (denumit în continuare „acordul”), sub rezerva încheierii respectivului acord (4).
Articolul 2
Președintele Consiliului este autorizat să desemneze persoana împuternicită să semneze acordul în numele Uniunii, sub rezerva încheierii acestuia.
Articolul 3
Prezenta decizie intră în vigoare la data adoptării.
Adoptată la Bruxelles, 14 noiembrie 2011.
Pentru Consiliu
Președintele
M. SAWICKI
(1) JO C 268, 7.11.2003, p. 1.
(2) JO C 157 E, 6.7.2006, p. 482.
(3) JO L 347, 30.12.2005, p. 1.
(4) Textul acordului va fi publicat împreună cu decizia privind încheierea acestuia.
REGULAMENTE
3.12.2011 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
L 320/3 |
REGULAMENTUL (UE) NR. 1256/2011 AL CONSILIULUI
din 30 noiembrie 2011
de stabilire, pentru 2012, a posibilităților de pescuit pentru anumite resurse halieutice și grupe de resurse halieutice aplicabile în Marea Baltică și de modificare a Regulamentului (UE) nr. 1124/2010
CONSILIUL UNIUNII EUROPENE,
având în vedere Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene, în special articolul 43 alineatul (3),
având în vedere propunerea Comisiei Europene,
întrucât:
(1) |
În conformitate cu articolul 43 alineatul (3) din tratat, Consiliul adoptă, la propunerea Comisiei, măsuri privind stabilirea și repartizarea posibilităților de pescuit. |
(2) |
Regulamentul (CE) nr. 2371/2002 al Consiliului din 20 decembrie 2002 privind conservarea și exploatarea durabilă a resurselor piscicole în conformitate cu politica comună în domeniul pescuitului (1) impune ca măsurile de reglementare a accesului la ape și resurse și exercitarea durabilă a activităților de pescuit să fie stabilite ținând seama de recomandările științifice, tehnice și economice disponibile, în special de raportul elaborat de Comitetul științific, tehnic și economic pentru pescuit (CSTEP), precum și de orice aviz din partea comisiilor consultative regionale. |
(3) |
Revine Consiliului să adopte măsuri privind stabilirea și alocarea posibilităților de pescuit pe zonă de pescuit sau grup de zone de pescuit, inclusiv a anumitor condiții legate funcțional de acestea, atunci când este cazul. Posibilitățile de pescuit se repartizează între statele membre astfel încât să se asigure fiecărui stat membru o anumită stabilitate a activităților de pescuit pentru fiecare resursă sau zonă de pescuit și ținându-se cont în mod adecvat de obiectivele politicii comune în domeniul pescuitului, stabilite în Regulamentul (CE) nr. 2371/2002. |
(4) |
Capturile totale admisibile (TAC) ar trebui să fie stabilite pe baza avizelor științifice disponibile, ținând seama de aspectele biologice și socioeconomice și asigurând totodată un tratament echitabil sectoarelor de pescuit, precum și pe baza opiniilor exprimate în cadrul consultărilor cu părțile interesate, în special la reuniunile la care au participat Comitetul consultativ pentru pescuit și acvacultură și consiliile consultative regionale în cauză. |
(5) |
Pentru resursele care fac obiectul unor planuri multianuale specifice, posibilitățile de pescuit ar trebui să fie stabilite în conformitate cu regulile prevăzute în planurile respective. În consecință, ar trebui să fie stabilite limite de captură și limite ale efortului de pescuit pentru resursele de cod din Marea Baltică, în conformitate cu normele prevăzute în Regulamentul (CE) nr. 1098/2007 al Consiliului din 18 septembrie 2007 de stabilire a unui plan multianual pentru rezervele de cod din Marea Baltică și pentru unitățile piscicole de exploatare a rezervelor respective (2) (planul pentru rezervele de cod din Marea Baltică). |
(6) |
Din perspectiva celor mai recente recomandări științifice, poate fi introdusă flexibilitatea în gestionarea efortului de pescuit pentru rezervele de cod din Marea Baltică fără a pune în pericol obiectivele planului pentru rezervele de cod din Marea Baltică și fără a avea drept rezultat o creștere a mortalității prin pescuit. O astfel de flexibilitate ar permite gestionarea mai eficientă a efortului de pescuit în cazul în care cotele nu sunt repartizate în mod egal în cadrul flotei statului membru și ar facilita reacțiile rapide la transferul de cote. Prin urmare, ar trebui să se permită oricărui stat membru să repartizeze zile suplimentare navelor care navighează sub pavilionul său în cazul în care un număr egal de zile este retras altor nave care navighează sub pavilionul său. |
(7) |
Din perspectiva celor mai recente recomandări științifice, este oportună introducerea deja în 2011 a unei astfel de flexibilități în gestionarea efortului de pescuit pentru rezervele de cod din Marea Baltică. Prin urmare, anexa II la Regulamentul (UE) nr. 1124/2010 al Consiliului din 29 noiembrie 2010 de stabilire, pentru 2011, a posibilităților de pescuit pentru anumite resurse halieutice și grupe de resurse halieutice aplicabile în Marea Baltică (3) ar trebui să fie modificată în consecință. |
(8) |
Utilizarea posibilităților de pescuit prevăzute de prezentul regulament ar trebui să intre sub incidența Regulamentului (CE) nr. 1224/2009 al Consiliului din 20 noiembrie 2009 de stabilire a unui sistem comunitar de control pentru asigurarea respectării normelor politicii comune în domeniul pescuitului (4), în special a articolelor 33 și 34 din respectivul regulament, referitoare la înregistrarea capturilor și a efortului de pescuit, respectiv la transmiterea datelor privind epuizarea posibilităților de pescuit. Prin urmare, se impune să fie precizate codurile cu privire la debarcarea rezervelor care intră sub incidența prezentului regulament și care trebuie să fie utilizate de către statele membre atunci când transmit date Comisiei. |
(9) |
În conformitate cu articolul 2 din Regulamentul (CE) nr. 847/96 al Consiliului din 6 mai 1996 privind introducerea unor condiții suplimentare pentru gestionarea interanuală a capturilor totale admisibile (TAC) și a cotelor de pescuit (5), se impune identificarea resurselor care fac obiectul diferitelor măsuri menționate în respectivul regulament. |
(10) |
Pentru a evita întreruperea activităților de pescuit și pentru a asigura pescarilor din Uniune mijloace suficiente de subzistență, este important ca respectivele activități de pescuit să se deschidă la 1 ianuarie 2012. Cu toate acestea, deoarece Regulamentul (UE) nr. 1124/2010 se aplică de la 1 ianuarie 2011, dispozițiile prezentului regulament permițând flexibilitate în gestionarea efortului de pescuit pentru rezervele de cod din Marea Baltică ar trebui să se aplice de la 1 ianuarie 2011. Pentru motive de urgență, prezentul regulament ar trebui să intre în vigoare imediat după publicarea sa, |
ADOPTĂ PREZENTUL REGULAMENT:
CAPITOLUL I
DOMENIUL DE APLICARE ȘI DEFINIȚII
Articolul 1
Obiect
Prezentul regulament stabilește, pentru 2012, posibilitățile de pescuit pentru anumite resurse halieutice și grupe de resurse halieutice din Marea Baltică și modifică Regulamentul (UE) nr. 1124/2010 în ceea ce privește gestionarea efortului de pescuit pentru rezervele de cod din Marea Baltică.
Articolul 2
Domeniul de aplicare
Prezentul regulament se aplică navelor de pescuit din UE care își desfășoară activitatea în Marea Baltică.
Articolul 3
Definiții
În sensul prezentului regulament, se aplică următoarele definiții:
(a) |
zonele Consiliului Internațional pentru Explorarea Apelor Maritime (ICES) înseamnă zonele geografice precizate în anexa I la Regulamentul (CE) nr. 2187/2005 al Consiliului din 21 decembrie 2005 pentru conservarea, prin măsuri tehnice, a resurselor halieutice din Marea Baltică și strâmtorile Belts și Sound (6); |
(b) |
„Marea Baltică” înseamnă subdiviziunile ICES 22-32; |
(c) |
„navă din UE” înseamnă o navă de pescuit care arborează pavilionul unui stat membru și care este înmatriculată în Uniune; |
(d) |
„captură totală admisibilă” (TAC) înseamnă cantitatea de pește care poate fi pescuită anual dintr-o resursă halieutică; |
(e) |
„cotă” înseamnă o proporție din TAC alocată Uniunii, unui stat membru sau unei țări terțe; |
(f) |
„zi de absență din port” înseamnă orice perioadă neîntreruptă de 24 de ore sau o parte a acesteia în decursul căreia nava nu se află în port. |
CAPITOLUL II
POSIBILITĂȚI DE PESCUIT
Articolul 4
TAC și alocări
Capturile totale admisibile, alocarea acestora către statele membre și, după caz, condițiile legate funcțional de acestea sunt stabilite în anexa I.
Articolul 5
Dispoziții speciale privind alocarea posibilităților de pescuit
(1) Alocarea posibilităților de pescuit statelor membre conform prezentului regulament nu aduce atingere:
(a) |
schimburilor efectuate în temeiul articolului 20 alineatul (5) din Regulamentul (CE) nr. 2371/2002; |
(b) |
realocărilor efectuate în temeiul articolului 37 din Regulamentul (CE) nr. 1224/2009; |
(c) |
debarcărilor suplimentare autorizate în temeiul articolului 3 din Regulamentul (CE) nr. 847/96; |
(d) |
cantităților reținute în conformitate cu articolul 4 din Regulamentul (CE) nr. 847/96; |
(e) |
deducerilor efectuate în temeiul articolelor 37, 105, 106 și 107 din Regulamentul (CE) nr. 1224/2009. |
(2) În absența unor dispoziții contrare prevăzute în anexa I la prezentul regulament, articolul 3 din Regulamentul (CE) nr. 847/96 se aplică resurselor care fac obiectul unor TAC de precauție, iar articolul 3 alineatele (2) și (3) și articolul 4 din respectivul regulament se aplică resurselor care fac obiectul unor TAC analitice.
Articolul 6
Condiții pentru debarcarea capturilor și a capturilor accidentale
Peștii din resursele pentru care sunt fixate limite ale capturilor sunt reținuți la bord sau debarcați numai în cazul în care:
(a) |
capturile au fost efectuate de nave ale unui stat membru care are o cotă, iar această cotă nu este epuizată; sau |
(b) |
capturile constau într-o fracțiune a unei cote a Uniunii care nu a fost alocată în cote statelor membre, iar această cotă a Uniunii nu a fost epuizată. |
Articolul 7
Limite ale efortului de pescuit
(1) Limitele efortului de pescuit sunt stabilite în anexa II.
(2) Limitele menționate la alineatul (1) se aplică și subdiviziunilor ICES 27 și 28.2 în măsura în care Comisia nu a luat, în conformitate cu articolul 29 alineatul (2) din Regulamentul (CE) nr. 1098/2007, o decizie de excludere a respectivelor subdiviziuni de la aplicarea restricțiilor prevăzute la articolul 8 alineatul (1) litera (b), articolul 8 alineatele (3), (4) și (5) și la articolul 13 din același regulament.
(3) Limitele menționate la alineatul (1) nu se aplică subdiviziunii ICES 28.1 în măsura în care Comisia nu a luat, în conformitate cu articolul 29 alineatul (4) din Regulamentul (CE) nr. 1098/2007, o decizie de aplicare în respectiva subdiviziune a restricțiilor prevăzute la articolul 8 alineatul (1) litera (b), articolul 8 alineatele (3), (4) și (5) din Regulamentul (CE) nr. 1098/2007.
CAPITOLUL III
DISPOZIȚII FINALE
Articolul 8
Transmiterea datelor
Atunci când, în conformitate cu articolele 33 și 34 din Regulamentul (CE) nr. 1224/2009, statele membre transmit Comisiei date privind cantitățile debarcate din resursele capturate, acestea utilizează codurile resurselor prevăzute în anexa I la prezentul regulament.
Articolul 9
Modificarea Regulamentului (UE) nr. 1124/10
Anexa II la Regulamentul (UE) nr. 1124/10 se înlocuiește cu textul prevăzut în anexa III la prezentul regulament.
Articolul 10
Intrarea în vigoare
Prezentul regulament intră în vigoare în ziua următoare datei publicării în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene.
Se aplică de la 1 ianuarie 2012.
Cu toate acestea, articolul 9 se aplică de la 1 ianuarie 2011.
Prezentul regulament este obligatoriu în toate elementele sale și se aplică direct în toate statele membre.
Adoptat la Bruxelles, 30 noiembrie 2011.
Pentru Consiliu
Președintele
J. VINCENT-ROSTOWSKI
(1) JO L 358, 31.12.2002, p. 59.
(2) JO L 248, 22.9.2007, p. 1.
(3) JO L 318, 4.12.2010, p. 1.
(4) JO L 343, 22.12.2009, p. 1.
(6) JO L 349, 31.12.2005, p. 1.
ANEXA I
CAPTURI TOTALE ADMISIBILE (TAC) APLICABILE NAVELOR DIN UE ÎN ZONELE ÎN CARE EXISTĂ TAC, ÎN FUNCȚIE DE SPECII ȘI DE ZONĂ
În următoarele tabele sunt stabilite TAC și cotele de pescuit (în tone de greutate în viu, dacă nu se specifică altfel) pentru fiecare resursă, precum și, după caz, condițiile legate funcțional de acestea.
Trimiterile la zonele de pescuit sunt trimiteri la zonele ICES, dacă nu se specifică altfel.
În cadrul fiecărei zone, resursele halieutice sunt indicate în ordinea alfabetică a denumirilor în limba latină ale speciilor.
În scopul aplicării prezentului regulament, următorul tabel de corespondență indică denumirile în limba latină și denumirile comune:
Denumire științifică |
Codul Alpha-3 |
Denumire comună |
Clupea harengus |
HER |
Hering |
Gadus morhua |
COD |
Cod |
Pleuronectes platessa |
PLE |
Cambulă de Baltica |
Salmo salar |
SAL |
Somon de Atlantic |
Sprattus sprattus |
SPR |
Șprot |
|
|
|||||||
Finlanda |
86 905 |
TAC analitică |
||||||
Suedia |
19 095 |
|||||||
Uniune |
106 000 |
|||||||
TAC |
106 000 |
|
|
|||||||
Danemarca |
2 930 |
TAC analitică Articolul 3 din Regulamentul (CE) nr. 847/96 nu se aplică. Articolul 4 din Regulamentul (CE) nr. 847/96 nu se aplică. |
||||||
Germania |
11 532 |
|||||||
Finlanda |
1 |
|||||||
Polonia |
2 719 |
|||||||
Suedia |
3 718 |
|||||||
Uniune |
20 900 |
|||||||
TAC |
20 900 |
|
|
|||||||
Danemarca |
1 725 |
TAC analitică Articolul 3 din Regulamentul (CE) nr. 847/96 nu se aplică. Articolul 4 din Regulamentul (CE) nr. 847/96 nu se aplică. |
||||||
Germania |
457 |
|||||||
Estonia |
8 810 |
|||||||
Finlanda |
17 197 |
|||||||
Letonia |
2 174 |
|||||||
Lituania |
2 289 |
|||||||
Polonia |
19 537 |
|||||||
Suedia |
26 228 |
|||||||
Uniune |
78 417 |
|||||||
TAC |
Nu se aplică |
|
|
|||||||
Estonia |
14 120 |
TAC analitică |
||||||
Letonia |
16 456 |
|||||||
Uniune |
30 576 |
|||||||
TAC |
30 576 |
|
|
|||||||
Danemarca |
15 587 |
TAC analitică |
||||||
Germania |
6 200 |
|||||||
Estonia |
1 519 |
|||||||
Finlanda |
1 193 |
|||||||
Letonia |
5 795 |
|||||||
Lituania |
3 818 |
|||||||
Polonia |
17 947 |
|||||||
Suedia |
15 791 |
|||||||
Uniune |
67 850 |
|||||||
TAC |
Nu se aplică |
|
|
|||||||
Danemarca |
9 298 |
TAC analitică Articolul 3 din Regulamentul (CE) nr. 847/96 nu se aplică. Articolul 4 din Regulamentul (CE) nr. 847/96 nu se aplică. |
||||||
Germania |
4 546 |
|||||||
Estonia |
206 |
|||||||
Finlanda |
183 |
|||||||
Letonia |
769 |
|||||||
Lituania |
499 |
|||||||
Polonia |
2 487 |
|||||||
Suedia |
3 312 |
|||||||
Uniune |
21 300 |
|||||||
TAC |
21 300 |
|
|
|||||||
Danemarca |
2 070 |
TAC de precauție Articolul 4 din Regulamentul (CE) nr. 847/96 nu se aplică. |
||||||
Germania |
230 |
|||||||
Polonia |
433 |
|||||||
Suedia |
156 |
|||||||
Uniune |
2 889 |
|||||||
TAC |
2 889 |
|
|
|||||||
Danemarca |
25 396 (1) |
TAC analitică Articolul 3 din Regulamentul (CE) nr. 847/96 nu se aplică. Articolul 4 din Regulamentul (CE) nr. 847/96 nu se aplică. |
||||||
Germania |
2 826 (1) |
|||||||
Estonia |
2 581 (1) |
|||||||
Finlanda |
31 667 (1) |
|||||||
Letonia |
16 153 (1) |
|||||||
Lituania |
1 899 (1) |
|||||||
Polonia |
7 704 (1) |
|||||||
Suedia |
34 327 (1) |
|||||||
Uniune |
122 553 (1) |
|||||||
TAC |
Nu se aplică |
|
|
|||||||
Estonia |
1 581 (2) |
TAC analitică Articolul 3 din Regulamentul (CE) nr. 847/96 nu se aplică. Articolul 4 din Regulamentul (CE) nr. 847/96 nu se aplică. |
||||||
Finlanda |
13 838 (2) |
|||||||
Uniune |
15 419 (2) |
|||||||
TAC |
Nu se aplică |
|
|
|||||||
Danemarca |
22 218 |
TAC analitică Articolul 3 din Regulamentul (CE) nr. 847/96 nu se aplică. Articolul 4 din Regulamentul (CE) nr. 847/96 nu se aplică. |
||||||
Germania |
14 076 |
|||||||
Estonia |
25 800 |
|||||||
Finlanda |
11 631 |
|||||||
Letonia |
31 160 |
|||||||
Lituania |
11 272 |
|||||||
Polonia |
66 128 |
|||||||
Suedia |
42 952 |
|||||||
Uniune |
225 237 (3) |
|||||||
TAC |
Nu se aplică |
(1) Exprimat în număr de pești.
(2) Exprimat în număr de pești.
(3) Cel puțin 92 % din debarcări calculate în raport cu TAC trebuie să fie de șprot. Capturile accidentale de hering se calculează în raport cu procentul rămas de 8 % din TAC.
ANEXA II
LIMITE ALE EFORTULUI DE PESCUIT
1. |
Statele membre repartizează navelor care le arborează pavilionul și care pescuiesc cu traule, plase pungă daneze sau plase similare cu ochiuri mai mari sau egale cu 90 mm, năvoade cu matiță, plase de încurcare sau setci cu sirec cu ochiuri mai mari sau egale cu 90 mm, cu plase de adâncime, cu paragate, cu excepția celor în suspensie, cu undițe și dandinete, un număr maxim de:
|
2. |
Numărul maxim de zile de absență din port pe an în care o navă poate fi prezentă în cele două zone menționate la punctul 1 literele (a) și (b) pescuind cu echipamentele prevăzute la punctul 1 nu poate să depășească numărul maxim de zile de absență din port repartizate pentru una dintre cele două zone. |
3. |
Prin derogare de la punctele 1 și 2 și în cazul în care gestionarea eficientă a posibilităților de pescuit o impune, statele membre pot repartiza navelor care navighează sub pavilionul lor un număr suplimentar de zile de absență din port, cu condiția ca un număr egal de zile de absență din port să fie retras altor nave care navighează sub pavilionul lor și care fac obiectul unor restricții în privința efortului în aceeași zonă și în cazul în care capacitatea, exprimată în kW, a fiecăreia dintre navele donatoare este egală sau mai mare decât cea a oricărei nave receptoare. Numărul de nave receptoare nu poate depăși 10 % din numărul total al navelor respectivului stat membru, după cum se indică la punctul 1. |
ANEXA III
„ANEXA II
LIMITE ALE EFORTULUI DE PESCUIT
1. |
Statele membre repartizează navelor care navighează sub pavilionul lor și care pescuiesc cu traule, plase pungă daneze sau plase similare cu ochiuri mai mari sau egale cu 90 mm, năvoade cu matiță, plase de încurcare sau setci cu sirec cu ochiuri mai mari sau egale cu 90 mm, cu plase de adâncime, cu paragate, cu excepția celor în suspensie, cu undițe și dandinete, un număr maxim de:
|
2. |
Numărul maxim de zile de absență din port pe an în care o navă poate fi prezentă în cele două zone menționate la punctul 1 literele (a) și (b) pescuind cu echipamentele prevăzute la punctul 1 nu poate să depășească numărul maxim de zile de absență din port repartizate pentru una dintre cele două zone. |
3. |
Prin derogare de la punctele 1 și 2 și în cazul în care gestionarea eficientă a posibilităților de pescuit o impune, statele membre pot repartiza navelor care navighează sub pavilionul lor un număr suplimentar de zile de absență din port, cu condiția ca un număr egal de zile de absență din port să fie retras altor nave care navighează sub pavilionul lor și care fac obiectul unor restricții în privința efortului în aceeași zonă și în cazul în care capacitatea, exprimată în kW, a fiecăreia dintre navele donatoare este egală sau mai mare decât cea a oricărei nave receptoare. Numărul de nave receptoare nu poate depăși 10 % din numărul total al navelor respectivului stat membru, după cum se indică la punctul 1.” |
3.12.2011 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
L 320/12 |
REGULAMENTUL DE PUNERE ÎN APLICARE (UE) NR. 1257/2011 AL COMISIEI
din 23 noiembrie 2011
de modificare a Regulamentului (CE) nr. 810/2008 privind deschiderea și modul de gestionare a contingentelor tarifare pentru carnea de vită și mânzat de calitate superioară, proaspătă, refrigerată sau congelată și pentru carnea de bivol congelată
COMISIA EUROPEANĂ,
având în vedere Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene,
având în vedere Regulamentul (CE) nr. 1095/96 al Consiliului din 18 iunie 1996 privind punerea în aplicare a concesiunilor stabilite în lista CXL întocmită ca urmare a încheierii negocierilor prevăzute în articolul XXIV alineatul (6) din GATT (1), în special articolul 1 alineatul (1),
întrucât:
(1) |
Articolul 1 din Regulamentul (CE) nr. 810/2008 al Comisiei (2) a deschis contingente tarifare anuale pentru carnea de bovine de calitate superioară, proaspătă, refrigerată sau congelată care intră sub incidența codurilor NC 0201 și 0202, pentru produsele care intră sub incidența codurilor NC 0206 10 95 și 0206 29 91, precum și pentru carnea de bivol dezosată și congelată care intră sub incidența codului NC 0202 30 90. |
(2) |
Articolul 2 litera (a) din Regulamentul (CE) nr. 810/2008 alocă 28 000 de tone de carne de vită și mânzat dezosată care intră sub incidența codurilor NC 0201 30 00 și 0206 10 95 pentru bucățile de carne de vită și mânzat selecționate, corespunzând unei definiții precise. |
(3) |
Acordul sub forma unui schimb de scrisori între Uniunea Europeană și Argentina în temeiul articolului XXIV alineatul (6) și al articolului XXVIII din Acordul General pentru Tarife și Comerț (GATT) 1994 referitor la modificarea concesiilor din listele de angajamente ale Republicii Bulgaria și ale României în cadrul procesului de aderare a acestora la Uniunea Europeană (3), aprobat prin Decizia 2011/769/UE a Consiliului (4), prevede adăugarea a 1 500 de tone la cantitatea alocată per țară (Argentina) în cadrul contingentului tarifar UE „carne dezosată de bovine, proaspătă sau refrigerată”. Pentru primii patru ani de punere în aplicare, suplimentarea trebuie să fie de 2 000 de tone pe an. Acordul prevede, de asemenea, crearea unui contingent național (Argentina) de 200 de tone în cadrul contingentului tarifar UE „carne de bivol dezosată, congelată”, contingentul pentru Argentina vizând și carnea „proaspătă și refrigerată”. |
(4) |
Din motive de claritate, este necesar să se specifice țara de origine a cărnii de bivol. |
(5) |
Articolul 2 litera (e) din Regulamentul (CE) nr. 810/2008 alocă 1 300 de tone de carne care intră sub incidența codurilor NC 0201 20 90, 0201 30, 0202 20 90, 0202 30, 0206 10 95 și 0206 29 91 pentru bucățile de carne de vită și mânzat de calitate superioară, corespunzând unei definiții precise. |
(6) |
Acordul sub forma unui schimb de scrisori între Uniunea Europeană și Noua Zeelandă în temeiul articolului XXIV alineatul (6) și al articolului XXVIII din Acordul General pentru Tarife și Comerț (GATT) 1994 referitor la modificarea concesiilor din listele de angajamente ale Republicii Bulgaria și ale României în cadrul procesului de aderare a acestora la Uniunea Europeană (5), aprobat prin Decizia 2011/767/UE a Consiliului (6), prevede o schimbare a definiției contingentului tarifar UE de 1 300 de tone de „carne de vită și mânzat de calitate superioară”. |
(7) |
Regulamentul (CE) nr. 810/2008 trebuie modificat în consecință. |
(8) |
Măsurile prevăzute de prezentul regulament sunt conforme cu avizul Comitetului de gestionare a organizării comune a piețelor agricole, |
ADOPTĂ PREZENTUL REGULAMENT:
Articolul 1
Regulamentul (CE) nr. 810/2008 se modifică după cum urmează:
1. |
La articolul 1, alineatul (1) se modifică după cum urmează:
|
2. |
Articolul 2 se modifică după cum urmează:
|
3. |
La articolul 8, alineatul (1) se înlocuiește cu următorul text: „(1) Importul cantităților menționate la articolul 1 alineatul (1) literele (b) și (c) și la articolul 2 literele (a)-(e) și (g) este condiționat, la punerea în liberă circulație, de prezentarea unei licențe de import eliberate în conformitate cu articolul 4 literele (a) și (b) și cu alineatul (2) din prezentul articol.” |
4. |
La articolul 10, al doilea paragraf se înlocuiește cu următorul text: „Pentru cantitățile menționate la articolul 1 alineatul (1) literele (b) și (c) și la articolul 2 literele (a)-(e) și (g) din prezentul regulament, se aplică dispozițiile Regulamentului (CE) nr. 376/2008, ale capitolului III din Regulamentul (CE) nr. 1301/2006 și ale Regulamentului (CE) nr. 382/2008, sub rezerva existenței unor prevederi contrare în prezentul regulament.” |
5. |
Articolul 11 se modifică după cum urmează:
|
6. |
În anexa I, definiția se înlocuiește cu următorul text: „Carne de vită și mânzat de calitate superioară originară din … (definiția corespunzătoare) sau Carne de bivol originară din Australia sau Carne de bivol originară din Argentina”. |
7. |
În anexa II, prima liniuță se înlocuiește cu următorul text:
|
8. |
În anexele IV, V și VI se adaugă următorul număr de ordine și următoarea țară de origine: „09.4004” „Argentina”. |
Articolul 2
Prezentul regulament intră în vigoare în a treia zi de la data publicării în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene.
Se aplică de la 1 decembrie 2011.
Prezentul regulament este obligatoriu în toate elementele sale și se aplică direct în toate statele membre.
Adoptat la Bruxelles, 23 noiembrie 2011.
Pentru Comisie, pentru președinte
Dacian CIOLOȘ
Membru al Comisiei
(1) JO L 146, 20.6.1996, p. 1.
(2) JO L 219, 14.8.2008, p. 3.
(3) JO L 317, 30.11.2011, p. 11.
(4) JO L 317, 30.11.2011, p. 10.
(5) JO L 317, 30.11.2011, p. 3.
(6) JO L 317, 30.11.2011, p. 2.
(7) JO L 204, 11.8.2000, p. 1.”;
3.12.2011 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
L 320/15 |
REGULAMENTUL (UE) NR. 1258/2011 AL COMISIEI
din 2 decembrie 2011
de modificare a Regulamentului (CE) nr. 1881/2006 în ceea ce privește nivelurile maxime pentru nitrații din produsele alimentare
(Text cu relevanță pentru SEE)
COMISIA EUROPEANĂ,
având în vedere Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene,
având în vedere Regulamentul (CEE) nr. 315/93 al Consiliului din 8 februarie 1993 de stabilire a procedurilor comunitare privind contaminanții din alimente (1), în special articolul 2 alineatul (3),
întrucât:
(1) |
Regulamentul (CE) nr. 1881/2006 al Comisiei din 19 decembrie 2006 de stabilire a nivelurilor maxime pentru anumiți contaminanți din produsele alimentare (2) stabilește niveluri maxime pentru nitrații din anumite legume cu frunze. |
(2) |
În anumite cazuri, în ciuda dezvoltărilor în materie de bune practici agricole, nivelurile maxime sunt depășite; prin urmare, s-a acordat o derogare temporară anumitor state membre pentru introducerea pe piață a anumitor legume cu frunze, cultivate și destinate consumului pe teritoriul lor cu niveluri de nitrat superioare nivelurilor maxime stabilite. |
(3) |
De la aplicarea nivelurilor maxime de nitrați pentru salată și spanac, s-au efectuat numeroase anchete privind factorii responsabili pentru prezența nitraților în salată și spanac și privind măsurile care trebuie adoptate pentru a reduce cât mai mult posibil prezența nitraților în salată și spanac. În ciuda progreselor realizate în materie de bune practici agricole pentru a reduce prezența nitraților în salată și spanac și a unei aplicări stricte a acestor bune practici agricole, nu este posibil să se obțină în mod sistematic niveluri ale nitraților în salată și spanac proaspăt sub nivelurile maxime actuale în anumite regiuni ale Uniunii. Motivul este faptul că clima și, în special, condițiile de luminozitate sunt principalii factori care determină prezența nitraților în salată și spanac. Aceste condiții climatice nu pot fi gestionate sau modificate de producător. |
(4) |
Pentru a furniza o bază științifică actualizată pentru strategia pe termen mai lung pentru gestionarea riscurilor legate de prezența nitraților în legume, era necesară o evaluare științifică a riscurilor de către Autoritatea Europeană pentru Siguranța Alimentară, luând în considerare noi informații. O astfel de evaluare trebuia să țină seama de orice considerații relevante privind riscurile și beneficiile, de exemplu, punând în balanță posibilele efecte negative ale nitraților cu posibilele efecte pozitive ale consumului de legume, cum ar fi activitățile antioxidante sau alte proprietăți care ar putea, într-un anumit mod, să contracareze sau să echilibreze riscurile legate de nitrați și de compușii nitrozo rezultați. |
(5) |
La cererea Comisiei, Grupul pentru contaminanții din lanțul alimentar (denumit în continuare „grupul”) a adoptat la 10 aprilie 2008 un aviz științific privind nitrații prezenți în legume (3). Grupul a comparat riscurile și avantajele expunerii la nitrații din legume. În mod global, este improbabil ca expunerile estimate la nitrații din legume să reprezinte riscuri semnificative pentru sănătate, prin urmare, efectele benefice recunoscute ale consumului de legume prevalează. Grupul a recunoscut că există circumstanțe ocazionale (de exemplu, condiții de producție locale/din gospodării nefavorabile) pentru legumele care constituie o mare parte din alimentație sau pentru persoanele care au o alimentație bogată în legume cum ar fi rucola, care necesită o evaluare de la caz la caz. |
(6) |
În urma unei discuții privind măsurile adecvate și preocupările exprimate cu privire la riscurile posibile pentru sugari și copii de vârstă mică după o expunere la o asimilare intensă pe cale alimentară, Comisia a solicitat EFSA un bilanț științific complementar cu privire la nitrații din legume, în care posibilele riscuri pentru sugari și copii de vârstă mică legate de prezența nitraților în legume proaspete sunt evaluate mai în detaliu, luând în considerare, de asemenea, asimilarea intensă pe cale alimentară, ținând seama de datele recente privind prezența nitraților în legume, de date mai detaliate privind consumul de legume de către sugari și copii de vârstă mică și de posibilitatea de a stabili niveluri puțin mai ridicate decât nivelurile maxime actuale pentru nitrații din legumele cu frunze. Grupul a adoptat la 1 decembrie 2010 un bilanț privind riscurile de sănătate publică posibile pentru sugari și copii de vârstă mică rezultate din prezența nitraților în legumele cu frunze (4). |
(7) |
În acest bilanț, grupul a concluzionat că expunerea la nitrați la nivelurile maxime actuale sau preconizate în spanacul preparat din spanac proaspăt este improbabil să reprezinte o problemă de sănătate, deși nu poate fi exclus un risc pentru anumiți sugari care consumă spanac la mai mult de o masă pe zi. EFSA a notat că nu a luat în considerare posibilele modificări ale conținutului de nitrați datorate prelucrării alimentelor, cum ar fi spălarea, decojirea și/sau prepararea, din lipsă de date reprezentative. Faptul că nu a fost luat în considerare impactul cantitativ al prelucrării alimentelor asupra nivelurilor nitraților poate duce, prin urmare, la o supraestimare a expunerii. De asemenea, s-a concluzionat că nivelurile de nitrați în salată nu reprezintă o problemă pentru sănătatea copiilor. Aplicarea nivelurilor maxime actuale pentru nitrați în salată și spanac sau a nivelurilor maxime preconizate la 500 mg/kg peste nivelurile maxime actuale ar avea un impact minor. |
(8) |
Prin urmare, pentru a oferi securitate juridică producătorilor din toate regiunile Uniunii Europene care aplică în mod strict bunele practici agricole pentru a reduce cât mai mult posibil prezența nitraților în spanac și salată, este adecvată o creștere ușoară a nivelului maxim de nitrați aplicabil spanacului proaspăt și salatei proaspete, fără a pune în pericol sănătatea publică. |
(9) |
Având în vedere nivelurile uneori foarte ridicate de nitrați constatate în rucola, este adecvat să se stabilească un nivel maxim pentru rucola. Nivelul maxim pentru rucola ar trebui reexaminat după doi ani, în vederea unei reduceri a nivelurilor după identificarea factorilor implicați în prezența nitraților în rucola și punerea în aplicare completă a unor bune practici agricole pentru rucola, pentru reducerea la minimum a conținutului de nitrați. |
(10) |
Având în vedere că EFSA a fost mandatată de Comisie pentru a colecta toate datele privind contaminanții, inclusiv nitrații, din alimente într-o bază de date, este adecvat ca rezultatele să fie comunicate direct către EFSA. |
(11) |
Măsurile prevăzute în prezentul regulament sunt conforme cu avizul Comitetului permanent pentru lanțul alimentar și sănătatea animală și nu au întâmpinat nicio opoziție din partea Parlamentului European sau a Consiliului, |
ADOPTĂ PREZENTUL REGULAMENT:
Articolul 1
Regulamentul (CE) nr. 1881/2006 se modifică după cum urmează:
1. |
La articolul 7, alineatele (1), (2) și (3) se elimină. |
2. |
La articolul 9, alineatul (1) se înlocuiește cu următorul text: „(1) Statele membre monitorizează nivelurile de nitrați din legumele care pot conține niveluri importante, în special legumele cu frunze verzi, și comunică EFSA rezultatele cu regularitate.” |
3. |
În anexă, punctul 1: „Nitrați” se înlocuiește cu punctul din anexa la prezentul regulament. |
Articolul 2
Prezentul regulament intră în vigoare în a douăzecea zi de la data publicării în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene.
El se aplică de la data intrării sale în vigoare. Cu toate acestea, nivelurile maxime pentru rucola prevăzute la punctul 1.5 din anexă se aplică de la 1 aprilie 2012.
Prezentul regulament este obligatoriu în toate elementele sale și se aplică direct în toate statele membre.
Adoptat la Bruxelles, 2 decembrie 2011.
Pentru Comisie
Președintele
José Manuel BARROSO
(2) JO L 364, 20.12.2006, p. 5.
(3) Opinion of the Scientific Panel on Contaminants in the Food chain on a request from the European Commission to perform a scientific risk assessment on nitrate in vegetables (Avizul Grupului științific pentru contaminanții din lanțul alimentar la solicitarea Comisiei Europene de a efectua o evaluare științifică a riscurilor privind nitrații prezenți în legume), EFSA Journal 2008, 689, p. 1. http://www.efsa.europa.eu/en/scdocs/doc/689.pdf.
(4) Grupul EFSA pentru contaminanții din lanțul alimentar (CONTAM), Scientific Opinion on possible health risks for infants and young children from the presence of nitrates in leafy vegetables (Aviz științific privind riscurile de sănătate posibile pentru sugari și copii de vârstă mică rezultate din prezența nitraților în legumele cu frunze) EFSA Journal 2010; 8(12):1935. doi:10.2903/j.efsa.2010.1935. http://www.efsa.europa.eu/en/scdocs/doc/1935.pdf.
ANEXĂ
„Punctul 1: Nitrați
Produse alimentare (1) |
Niveluri maxime (mg NO3/kg) |
||
1.1 |
Spanac proaspăt (Spinacia oleracea) (2) |
|
3 500 |
1.2 |
Spanac conservat, congelat sau înghețat |
|
2 000 |
1.3 |
Salată proaspătă (Lactuca sativa L.) (salată cultivată în seră și salată cultivată în aer liber) cu excepția salatei menționate la punctul 1.4 |
Recoltată 1 octombrie-31 martie: |
|
salată cultivată în seră |
5 000 |
||
salată cultivată în aer liber |
4 000 |
||
Recoltată 1 aprilie-30 septembrie: |
|
||
salată cultivată în seră |
4 000 |
||
salată cultivată în aer liber |
3 000 |
||
1.4 |
Salată de căpățână |
Salată cultivată în seră |
2 500 |
Salată cultivată în aer liber |
2 000 |
||
1.5 |
Rucola (Eruca sativa, Diplotaxis sp., Brassica tenuifolia, Sisymbrium tenuifolium) |
Recoltată 1 octombrie-31 martie: |
7 000 |
Recoltată 1 aprilie-30 septembrie: |
6 000 |
||
1.6 |
Preparate pe bază de cereale prelucrate și alimente pentru copii destinate sugarilor și copiilor de vârstă mică (3) (4) |
|
200” |
3.12.2011 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
L 320/18 |
REGULAMENTUL (UE) NR. 1259/2011 AL COMISIEI
din 2 decembrie 2011
de modificare a Regulamentului (CE) nr. 1881/2006 în ceea ce privește nivelurile maxime pentru dioxine, PCB de tipul dioxinei și PCB care nu sunt de tipul dioxinei în produsele alimentare
(Text cu relevanță pentru SEE)
COMISIA EUROPEANĂ,
având în vedere Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene,
având în vedere Regulamentul (CEE) nr. 315/93 al Consiliului din 8 februarie 1993 de stabilire a procedurilor comunitare pentru contaminanții din alimente (1), în special articolul 2 alineatul (3),
întrucât:
(1) |
Regulamentul (CE) nr. 1881/2006 al Comisiei din 19 decembrie 2006 de stabilire a nivelurilor maxime pentru anumiți contaminanți din produsele alimentare (2) stabilește niveluri maxime pentru dioxine și PCB de tipul dioxinei dintr-o serie de produse alimentare. |
(2) |
Dioxinele aparțin unui grup de 75 de congeneri ai dibenzo-p-dioxinei policlorurate (PCDD) și de 135 congeneri ai dibenzofuranului policlorurat (PCDF), dintre care 17 prezintă pericol toxicologic. Bifenilii policlorurați (PCB) sunt un grup de 209 congeneri diferiți care pot fi încadrați în două categorii, în funcție de proprietățile lor toxicologice: 12 congeneri prezintă proprietăți toxicologice similare cu cele ale dioxinelor și sunt, prin urmare, deseori denumiți „PCB de tipul dioxinei” (DL-PCB). Ceilalți PCB nu prezintă un nivel de toxicitate similar cu cel al dioxinei, dar au un profil toxicologic diferit și sunt denumiți „PCB care nu sunt de tipul dioxinei” (denumiți în continuare „NDL-PCB”). |
(3) |
Fiecare congener al dioxinelor sau al PCB de tipul dioxinei prezintă un nivel diferit de toxicitate. Pentru a se putea aprecia toxicitatea acestor congeneri diferiți și pentru a facilita evaluarea riscurilor și controalele regulamentare, a fost introdus conceptul de factor de echivalență toxică (TEF – toxic equivalency factors). În consecință, rezultatele analizei fiecărui congener al dioxinelor și ai PCB de tipul dioxinei care prezintă interes toxicologic se exprimă într-o unitate cuantificabilă, respectiv „echivalentul toxic TCDD” (TEQ). |
(4) |
Organizația Mondială a Sănătății (OMS) a organizat un seminar cu experți între 28-30 iunie 2005 privind valorile TEF, agreate de OMS în 1998. Au fost schimbate o serie de valori TEF, în special pentru PCB, congenerii octaclorurați și furanii pentaclorurați. Autoritatea Europeană pentru Siguranța Alimentară (EFSA) a compilat toate datele privind efectul noilor valori TEF și datele recente în materie de prezență în raportul științific intitulat Results of the monitoring of dioxin levels in food and feed (Rezultatele monitorizării nivelurilor de dioxine din produsele alimentare și din hrana pentru animale) (3). Prin urmare, este necesar să se revizuiască nivelurile maxime ale PCB luând în considerare aceste noi date. |
(5) |
În urma unei solicitări din partea Comisiei, Grupul științific privind contaminanții din lanțul alimentar al Autorității Europene pentru Siguranța Alimentară a adoptat un aviz privind prezența NDL-PCB în produsele alimentare și în hrana pentru animale (4). |
(6) |
Suma celor șase indicatori sau markeri ai PCB (PCB 28, 52, 101, 138, 153 și 180) cuprinde aproape jumătate din suma totală de NDL-PCB prezenți în produsele alimentare și în hrana pentru animale. Această sumă este considerată un marker adecvat pentru prezență și pentru expunerea umană la NDL-PCB și prin urmare, ar trebui să fie stabilită ca nivel maxim. |
(7) |
Nivelurile maxime au fost stabilite luând în considerare date recente în materie de prezență compilate în raportul științific al EFSA „Rezultatele monitorizării nivelurilor de dioxine din produsele alimentare și din hrana pentru animale” (5). Deși este posibil să se atingă limite mai scăzute ale cuantificării (LOQ), se poate observa că un număr considerabil de laboratoare aplică un LOQ de 1 μg/kg grăsime sau chiar 2 μg/kg grăsime. Exprimând rezultatul analitic ca limită superioară ar duce, în unele cazuri, la un nivel apropiat de nivelul maxim dacă ar fi stabilite niveluri maxime foarte stricte, chiar dacă nu a fost cuantificat nici un PCB. S-a recunoscut, de asemenea, că, pentru anumite categorii de produse alimentare, datele nu erau foarte numeroase. Prin urmare, este necesar să se revizuiască nivelurile maxime în termen de trei ani, pe baza unei baze de date ample obținute printr-o metodă de analiză cu suficientă sensibilitate pentru cuantificarea nivelurilor scăzute. |
(8) |
Au fost acordate derogări Finlandei și Suediei pentru comercializarea peștelui provenind din zona baltică și destinat consumului pe teritoriul lor, având niveluri de dioxină care depășesc nivelurile maxime stabilite pentru dioxine și suma dioxinelor și a PCB de tipul dioxinei în pește. Statele membre menționate au îndeplinit condițiile legate de furnizarea de informații consumatorilor privind recomandările nutriționale. Ele au comunicat anual Comisiei rezultatele monitorizării conținutului de dioxine din peștele provenind din zona baltică și măsurile luate pentru reducerea expunerii umane la dioxinele provenite din zona baltică. |
(9) |
Pe baza rezultatelor monitorizării nivelurilor de dioxine și PCB de tipul dioxinei efectuate de Finlanda și Suedia, derogarea acordată a putut fi limitată la anumite specii de pești. Dată fiind prezența persistentă a dioxinelor și PCB în mediu și, în consecință în pește, este necesar să se acorde această derogare fără o limită de timp. |
(10) |
În ceea ce privește somonul capturat, Letonia a cerut o derogare similară ca cea acordată Finlandei și Suediei. În acest scop, Letonia a demonstrat că expunerea umană la dioxine și PCB de tipul dioxinei pe teritoriul său nu este mai mare decât nivelul mediu cel mai ridicat din oricare din statele membre și că dispune de un sistem capabil să asigure buna informare a consumatorilor cu privire la recomandările nutriționale referitoare la restricțiile impuse consumului de pește provenind din zona baltică de categoriile de populație vulnerabile, în scopul de a evita eventuale riscuri pentru sănătate. În plus, este necesară efectuarea monitorizării nivelurilor dioxinelor și ale PCB de tipul dioxinei la peștele provenind din zona baltică, iar rezultatele și măsurile care au fost luate pentru a reduce expunerea umană la dioxinele și PCB de tipul dioxinei din peștele provenind din zona baltică trebuie raportate Comisiei. Au fost puse în aplicare măsurile necesare pentru a se asigura că peștii și produsele din pește care nu respectă nivelurile maxime ale UE pentru PCB nu sunt introduse pe piață în alte state membre. |
(11) |
Ținând cont de faptul că modul de contaminare al peștelui din zona baltică cu NDL-PCB arată similarități cu contaminarea dioxinelor și a PCB de tipul dioxinei (DL-PCB) și ținând cont, de asemenea, de faptul că NDL-PCB au o prezență persistentă în mediu, este necesar să se acorde o derogare privind prezența NDL-PCB similară cu cea pentru dioxine și PCB de tipul dioxinei pentru peștele provenind din zona Baltică. |
(12) |
EFSA a fost solicitată să prezinte un aviz științific privind prezența dioxinelor și PCB de tipul dioxinei în ficatul de ovine și cervidee și privind oportunitatea de a stabili niveluri maxime pentru dioxine și PCB în ficat și produse derivate în funcție de produs și nu în raport cu grăsimea, cum se întâmplă în prezent. Prin urmare, dispozițiile privind ficatul și produsele derivate ar trebui să fie revizuite, în special dispozițiile privind ficatul de ovine și cervidee, de îndată ce avizul EFSA este disponibil. Între timp, este necesar să se stabilească nivelul maxim pentru dioxine și PCB în raport cu grăsimea. |
(13) |
Până în prezent, produsele alimentare cu un conținut sub 1 % grăsime erau excluse de la aplicarea nivelului maxim de dioxine și PCB de tipul dioxinei, ținând cont că aceste produse alimentare joacă în general un rol minor în expunerea umană. Cu toate acestea, au existat cazuri de produse alimentare care conțin mai puțin de 1 % grăsime, dar cu niveluri foarte ridicate de dioxină și PCB de tipul dioxinei în grăsime. Prin urmare, este necesar să se aplice nivelul maxim acestor produse alimentare, dar în funcție de produs. Ținând cont de faptul că un nivel maxim este stabilit în funcție de produs pentru anumite produse alimentare cu un conținut redus de grăsime, este necesar să se aplice un nivel maxim în funcție de produs pentru produsele alimentare care conțin mai puțin de 2 % grăsime. |
(14) |
Este necesar să se stabilească niveluri maxime specifice mai reduse de dioxine și de PCB de tipul dioxinei în produsele alimentare pentru sugari și copii de vârstă mică, având în vedere informațiile de monitorizare referitoare la dioxine și PCB de tipul dioxinei în produsele alimentare pentru sugari și copii de vârstă mică. Institutul Federal pentru Evaluarea Riscului din Germania a adresat EFSA o cerere specifică de a evalua riscurile pentru sugari și copii de vârstă mică legate de prezența dioxinelor și PCB de tipul dioxinei în produsele alimentare destinate sugarilor și copiilor de vârstă mică. Prin urmare, este necesar să se revizuiască dispozițiile aplicabile produselor alimentare destinate sugarilor și copiilor de vârstă mică de îndată ce avizul EFSA este disponibil. |
(15) |
Măsurile prevăzute în prezentul regulament sunt conforme cu avizul Comitetului permanent pentru lanțul alimentar și sănătatea animală și nu au întâmpinat nicio opoziție din partea Parlamentului European sau a Consiliului, |
ADOPTĂ PREZENTUL REGULAMENT:
Articolul 1
Regulamentul (CE) nr. 1881/2006 se modifică după cum urmează:
1. |
Articolul 7 se modifică după cum urmează:
|
2. |
Anexa se modifică în conformitate cu anexa la prezentul regulament. |
Articolul 2
Prezentul regulament intră în vigoare în a douăzecea zi de la data publicării în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene.
Acesta se aplică de la 1 ianuarie 2012.
Prezentul regulament este obligatoriu în toate elementele sale și se aplică direct în toate statele membre.
Adoptat la Bruxelles, 2 decembrie 2011.
Pentru Comisie
Președintele
José Manuel BARROSO
(2) JO L 364, 20.12.2006, p. 5.
(3) EFSA Journal 2010; 8(3):1385, http://www.efsa.europa.eu/en/efsajournal/doc/1385.pdf
(4) EFSA Journal (2005) 284, p. 1, http://www.efsa.europa.eu/en/efsajournal/doc/284.pdf
(5) EFSA Journal 2010; 8(7):1701, http://www.efsa.europa.eu/en/efsajournal/doc/1701.pdf
ANEXĂ
Secțiunea 5: Dioxinele și PCB din anexa la Regulamentul (CE) nr. 1881/2006 se modifică după cum urmează:
(a) |
Secțiunea 5: Dioxinele și PCB se înlocuiesc cu textul următor: „Secțiunea 5: Dioxine și PCB (31)
|
(b) |
Nota de subsol 31 se înlocuiește cu următorul text:
|
(c) |
Nota de subsol 33 se înlocuiește cu următorul text:
|
3.12.2011 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
L 320/24 |
REGULAMENTUL DE PUNERE ÎN APLICARE (UE) NR. 1260/2011 AL COMISIEI
din 2 decembrie 2011
de modificare a Regulamentului (UE) nr. 945/2010 al Comisiei de adoptare a planului de repartizare către statele membre a resurselor imputabile exercițiului bugetar 2011 pentru furnizarea de alimente din stocurile de intervenție pentru persoanele cele mai defavorizate din Uniunea Europeană și de derogare de la anumite dispoziții din Regulamentul (UE) nr. 807/2010
COMISIA EUROPEANĂ,
având în vedere Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene,
având în vedere Regulamentul (CE) nr. 1234/2007 al Consiliului din 22 octombrie 2007 de instituire a unei organizări comune a piețelor agricole și privind dispoziții specifice referitoare la anumite produse agricole (Regulamentul unic OCP) (1), în special articolul 43 literele (f) și (g) coroborat cu articolul 4,
având în vedere Regulamentul (CE) nr. 2799/98 al Consiliului din 15 decembrie 1998 de stabilire a sistemului agromonetar pentru moneda euro (2), în special articolul 3 alineatul (2),
întrucât:
(1) |
Având în vedere că stocurile de intervenție disponibile în cadrul schemei de distribuire de produse alimentare pentru persoanele cele mai defavorizate din planul anual pentru 2012 adoptat prin Regulamentul de punere în aplicare (UE) nr. 562/2011 al Comisiei (3) sunt substanțial reduse față de anii precedenți, este necesară prelungirea perioadei de punere în aplicare a planului anual pentru 2011 adoptat prin Regulamentul (UE) nr. 945/2010 al Comisiei (4) pentru ca statele membre să poată completa produsele alimentare care urmează să fie distribuite destinatarilor finali în cadrul planului pentru 2012 cu resurse care ar putea fi economisite în cadrul planului anual pentru 2011. |
(2) |
Ca urmare a recursurilor împotriva procedurilor de atribuire a contractelor și a întârzierilor înregistrate de procedurile judiciare relevante, Grecia nu a fost în măsură să încheie efectuarea plăților pentru achiziționarea anumitor produse alimentare de pe piață și să retragă din stocurile de intervenție ale Uniunii o parte din cantitatea de unt care i-a fost atribuită. Autoritățile din Grecia au prezentat Comisiei o cerere de prelungire a termenului stabilit la articolul 3 alineatul (3) din Regulamentul (UE) nr. 807/2010 al Comisiei din 14 septembrie 2010 de stabilire a normelor de punere în aplicare pentru livrarea de produse alimentare din stocurile de intervenție pentru persoanele cele mai defavorizate din Uniune (5) și a termenului stabilit la articolul 4 din Regulamentul (UE) nr. 945/2010. Portugalia a prezentat o cerere asemănătoare cu privire la termenul pentru operațiunile de plată stabilit la articolul 3 alineatul (3) din Regulamentul (UE) nr. 807/2010. Având în vedere situația financiară dificilă cu care se confruntă statele membre respective, este necesar să li se permită încheierea operațiunilor de plată pentru produsele mobilizate pe piață și să se permită retragerea cantităților rămase din stocurile de intervenție, astfel încât respectivele cantități atribuite să rămână disponibile pentru a spori cantitatea de produse alimentare distribuite persoanelor celor mai defavorizate. Prin urmare, este necesar să se acorde prelungirea celor două termene respective. Pentru a garanta tratamentul egal al statelor membre, derogările trebuie să acopere toate operațiunile de plată pentru produse mobilizate pe piață și toate retragerile de produse lactate din stocurile de intervenție în cadrul planului anual pentru 2011. Deoarece termenul limită în cazul operațiunilor de plată pentru produsele mobilizate pe piață era stabilit la 1 septembrie, iar cel pentru retragerea produselor lactate din stocurile de intervenție ale Uniunii la 30 septembrie, cele două derogări respective trebuie să se aplice retroactiv. |
(3) |
Măsurile prevăzute de prezentul regulament sunt conforme cu avizul Comitetului de gestionare a organizării comune a piețelor agricole, |
ADOPTĂ PREZENTUL REGULAMENT:
Articolul 1
Regulamentul (UE) nr. 945/2010 se modifică după cum urmează:
1. |
Se introduce următorul articol 3a: „Articolul 3a Prin derogare de la articolul 3 alineatul (1) din Regulamentul (UE) nr. 807/2010 perioada de punere în aplicare a planului anual pentru 2011 se încheie la 29 februarie 2012.” |
2. |
La articolul 4, primul paragraf se înlocuiește cu următorul text: „Prin derogare de la articolul 3 alineatul (2) primul și al treilea paragraf din Regulamentul (UE) nr. 807/2010, pentru planul de distribuție pentru 2011, retragerea din stocurile de intervenție a untului și a laptelui praf degresat are loc în perioada 1 iunie-31 decembrie 2011. Cheltuielile care decurg din păstrarea în stocurile de intervenție a cantităților de unt și de lapte praf degresat atribuite în intervalul dintre 30 septembrie și data retragerii efective din stocurile de intervenție sunt suportate de statele membre cărora li se atribuie produsele în cadrul planului de distribuire pentru 2011.” |
3. |
Se introduce următorul articol 5a: „Articolul 5a Prin derogare de la articolul 3 alineatul (3) din Regulamentul (UE) nr. 807/2010, în cadrul planului de distribuire pentru 2011, operațiunile de plată pentru produsele care urmează a fi livrate de operator se încheie, în cazul produselor mobilizate pe piață în temeiul articolului 2 alineatul (3) litera (a) punctele (iii) și (iv) din Regulamentul (UE) nr. 807/2010, înainte de 31 decembrie 2011.” |
Articolul 2
Prezentul regulament intră în vigoare la data publicării în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene.
Articolul 1 punctele 2 și 3 se aplică de la 31 august 2011.
Prezentul regulament este obligatoriu în toate elementele sale și se aplică direct în toate statele membre.
Adoptat la Bruxelles, 2 decembrie 2011.
Pentru Comisie
Președintele
José Manuel BARROSO
(1) JO L 299, 16.11.2007, p. 1.
(2) JO L 349, 24.12.1998, p. 1.
(3) JO L 152, 11.6.2011, p. 24.
(4) JO L 278, 22.10.2010, p. 1.
(5) JO L 242, 15.9.2010, p. 9.
3.12.2011 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
L 320/26 |
REGULAMENTUL DE PUNERE ÎN APLICARE (UE) NR. 1261/2011 AL COMISIEI
din 2 decembrie 2011
de stabilire a valorilor forfetare de import pentru fixarea prețului de intrare pentru anumite fructe și legume
COMISIA EUROPEANĂ,
având în vedere Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene,
având în vedere Regulamentul (CE) nr. 1234/2007 al Consiliului din 22 octombrie 2007 de instituire a unei organizări comune a piețelor agricole și privind dispoziții specifice referitoare la anumite produse agricole (Regulamentul unic OCP) (1),
având în vedere Regulamentul de punere în aplicare (UE) nr. 543/2011 al Comisiei din 7 iunie 2011 de stabilire a normelor de aplicare a Regulamentului (CE) nr. 1234/2007 al Consiliului în sectorul fructelor și legumelor și în sectorul fructelor și legumelor procesate (2), în special articolul 136 alineatul (1),
întrucât:
Regulamentul de punere în aplicare (UE) nr. 543/2011 prevede, ca urmare a rezultatelor negocierilor comerciale multilaterale din cadrul Rundei Uruguay, criteriile pentru stabilirea de către Comisie a valorilor forfetare de import din țări terțe pentru produsele și perioadele menționate în partea A din anexa XVI la regulamentul respectiv,
ADOPTĂ PREZENTUL REGULAMENT:
Articolul 1
Valorile forfetare de import prevăzute la articolul 136 din Regulamentul de punere în aplicare (UE) nr. 543/2011 sunt stabilite în anexa la prezentul regulament.
Articolul 2
Prezentul regulament intră în vigoare la 3 decembrie 2011.
Prezentul regulament este obligatoriu în toate elementele sale și se aplică direct în toate statele membre.
Adoptat la Bruxelles, 2 decembrie 2011.
Pentru Comisie, pentru președinte
José Manuel SILVA RODRÍGUEZ
Director general pentru agricultură și dezvoltare rurală
(1) JO L 299, 16.11.2007, p. 1.
(2) JO L 157, 15.6.2011, p. 1.
ANEXĂ
Valorile forfetare de import pentru determinarea prețului de intrare pentru anumite fructe și legume
(EUR/100 kg) |
||
Cod NC |
Codul țărilor terțe (1) |
Valoare forfetară de import |
0702 00 00 |
AL |
58,8 |
IL |
98,1 |
|
MA |
39,1 |
|
MK |
68,6 |
|
TN |
143,0 |
|
TR |
75,8 |
|
ZZ |
80,6 |
|
0707 00 05 |
EG |
193,3 |
TR |
97,0 |
|
ZZ |
145,2 |
|
0709 90 70 |
MA |
31,4 |
TR |
125,9 |
|
ZZ |
78,7 |
|
0805 10 20 |
AR |
36,9 |
BR |
41,5 |
|
MA |
56,6 |
|
UY |
42,5 |
|
ZA |
50,9 |
|
ZZ |
45,7 |
|
0805 20 10 |
MA |
66,2 |
ZZ |
66,2 |
|
0805 20 30, 0805 20 50, 0805 20 70, 0805 20 90 |
HR |
31,3 |
IL |
78,6 |
|
JM |
129,1 |
|
TR |
88,8 |
|
UY |
71,0 |
|
ZZ |
79,8 |
|
0805 50 10 |
TR |
56,9 |
ZZ |
56,9 |
|
0808 10 80 |
CA |
120,5 |
CL |
90,0 |
|
CN |
74,9 |
|
US |
119,9 |
|
ZA |
180,1 |
|
ZZ |
117,1 |
|
0808 20 50 |
CN |
59,0 |
TR |
133,1 |
|
ZZ |
96,1 |
(1) Nomenclatorul țărilor, astfel cum este stabilit prin Regulamentul (CE) nr. 1833/2006 al Comisiei (JO L 354, 14.12.2006, p. 19). Codul „ZZ” reprezintă „alte origini”.
DECIZII
3.12.2011 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
L 320/28 |
DECIZIA CONSILIULUI
din 8 noiembrie 2011
de modificare a Deciziei 2011/734/UE adresată Greciei în vederea consolidării și a aprofundării supravegherii fiscale și de notificare a Greciei să ia măsuri de reducere a deficitului considerate necesare pentru remedierea situației de deficit excesiv
(2011/791/UE)
CONSILIUL UNIUNII EUROPENE,
având în vedere Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene (TFUE), în special articolul 126 alineatul (9) și articolul 136,
având în vedere recomandarea Comisiei Europene,
întrucât:
(1) |
Articolul 136 alineatul (1) litera (a) din TFUE prevede posibilitatea adoptării unor măsuri specifice pentru statele membre a căror monedă este euro pentru a consolida coordonarea și supravegherea disciplinei lor bugetare. |
(2) |
Articolul 126 din TFUE prevede că statele membre trebuie să evite deficitele publice excesive și stabilește, în acest scop, procedura de deficit excesiv. Pactul de stabilitate și creștere, care în componenta sa corectivă pune în aplicare procedura de deficit excesiv, constituie cadrul care sprijină politicile guvernamentale pentru o revenire rapidă la poziții bugetare solide ținând cont de situația economică. |
(3) |
La 27 aprilie 2009, Consiliul a decis în conformitate cu articolul 104 alineatul (6) din Tratatul de instituire a Comunității Europene (TCE) că în Grecia exista un deficit excesiv. |
(4) |
La 10 mai 2010, Consiliul a adoptat Decizia 2010/320/UE (1) adresată Greciei în temeiul articolului 126 alineatul (9) și al articolului 136, în vederea consolidării și a aprofundării supravegherii fiscale și de notificare a Greciei să ia măsuri de reducere a deficitului considerate necesare pentru remedierea situației de deficit excesiv până în 2014. Consiliul a stabilit următoarea traiectorie de ajustare a deficitului: deficite publice care să nu depășească 18 508 milioane EUR în 2010, 17 065 milioane EUR în 2011, 14 916 milioane EUR în 2012, 11 399 milioane EUR în 2013 și 6 385 milioane EUR în 2014. |
(5) |
Decizia 2010/320/UE fusese modificată substanțial în repetate rânduri (2). Întrucât trebuiau aduse noi modificări, decizia a fost reformată la 12 iulie 2011, prin Decizia 2011/734/UE a Consiliului (3), din motive de claritate. |
(6) |
În septembrie 2011 a devenit evident faptul că, ținând cont de execuția bugetară de până în luna septembrie respecctivă și în condițiile menținerii politicilor, ținta de deficit pentru 2011 va fi ratată cu o marjă semnificativă, ceea ce ar compromite credibilitatea globală a programului. În octombrie 2011, guvernul elen a anunțat măsuri destinate să reducă la minimum derapajul din bugetul 2011 și a prezentat un proiect de buget pentru 2012 al cărui obiectiv este repectarea plafonului pentru 2012 stabilit prin Decizia 2010/320/UE. Aceste măsuri vor deveni norme până la sfârșitul lunii octombrie 2011. Măsurile au făcut obiectul unor discuții aprofundate între autoritățile elene și serviciile Comisiei. |
(7) |
În lumina considerațiilor de mai sus, apare ca oportună modificarea Deciziei 2011/734/UE în mai multe puncte, menținând neschimbat termenul pentru corectarea deficitului excesiv, |
ADOPTĂ PREZENTA DECIZIE:
Articolul 1
Articolul 2 din Decizia 2011/734/UE se modifică după cum urmează:
1. |
Se introduce următorul alineat: „(6a) Grecia adoptă și aplică fără întârziere următoarele măsuri:
|
2. |
Alineatul (7) se modifică după cum urmează:
|
3. |
La alineatul (8) se adaugă următoarele litere:
|
4. |
Se adaugă următorul alineat: „(9) Grecia trebuie să adopte următoarele măsuri înainte de sfârșitul lunii iunie 2012:
|
Articolul 2
Prezenta decizie produce efecte de la data notificării.
Articolul 3
Prezenta decizie se adresează Republicii Elene.
Adoptată la Bruxelles, 8 noiembrie 2011.
Pentru Consiliu
Președintele
J. VINCENT-ROSTOWSKI
(1) JO L 145, 11.6.2010, p. 6.
(2) Decizia 2010/486/UE (JO L 241, 14.9.2010, p. 12); Decizia 2011/57/UE (JO L 26, 29.1.2011, p. 15); Decizia 2011/257/UE (JO L 110, 29.4.2011, p. 26).
(3) JO L 296, 15.11.2011, p. 38.
3.12.2011 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
L 320/32 |
DECIZIA ATALANTA/4/2011 A COMITETULUI POLITIC ȘI DE SECURITATE
din 2 decembrie 2011
privind numirea unui comandant al forței UE pentru operația militară a Uniunii Europene în vederea unei contribuții la descurajarea, prevenirea și reprimarea actelor de piraterie și de jaf armat din largul coastelor Somaliei (Atalanta)
(2011/792/PESC)
COMITETUL POLITIC ȘI DE SECURITATE,
având în vedere Tratatul privind Uniunea Europeană, în special articolul 38,
având în vedere Acțiunea comună 2008/851/PESC a Consiliului din 10 noiembrie 2008 privind operația militară a Uniunii Europene în vederea unei contribuții la descurajarea, prevenirea și reprimarea actelor de piraterie și de jaf armat din largul coastelor Somaliei (1) (Atalanta), în special articolul 6,
întrucât:
(1) |
În temeiul articolului 6 alineatul (1) din Acțiunea comună 2008/851/PESC, Consiliul a autorizat Comitetul politic și de securitate (COPS) să adopte decizii privind numirea comandantului forței UE. |
(2) |
La 5 iulie 2011, COPS a adoptat Decizia Atalanta/3/2010 (2) privind numirea contraamiralului Thomas JUGEL în calitate de comandant al forței UE pentru operația militară a Uniunii Europene în vederea unei contribuții la descurajarea, prevenirea și reprimarea actelor de piraterie și de jaf armat din largul coastelor Somaliei. |
(3) |
Comandantul operației UE a recomandat numirea căpitanului Jorge MANSO în calitate de nou comandant al forței UE pentru operația militară a Uniunii Europene în vederea unei contribuții la descurajarea, prevenirea și reprimarea actelor de piraterie și de jaf armat din largul coastelor Somaliei. |
(4) |
Comitetul militar al UE sprijină această recomandare. |
(5) |
În conformitate cu articolul 5 din Protocolul (nr. 22) privind poziția Danemarcei, anexat la Tratatul privind Uniunea Europeană și la Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene, Danemarca nu participă la elaborarea și la punerea în aplicare a deciziilor și a acțiunilor Uniunii care au implicații în domeniul apărării, |
ADOPTĂ PREZENTA DECIZIE:
Articolul 1
Căpitanul Jorge MANSO este numit comandant al forței UE pentru operația militară a Uniunii Europene în vederea unei contribuții la descurajarea, prevenirea și reprimarea actelor de piraterie și de jaf armat din largul coastelor Somaliei.
Articolul 2
Prezenta decizie intră în vigoare la 6 decembrie 2011.
Adoptată la Bruxelles, 2 decembrie 2011.
Pentru Comitetul politic și de securitate
Președintele
O. SKOOG
(1) JO L 301, 12.11.2008, p. 33.
(2) JO L 177, 6.7.2011, p. 26.
3.12.2011 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
L 320/33 |
DECIZIA DE PUNERE ÎN APLICARE A COMISIEI
din 19 octombrie 2011
privind poziția care urmează să fie adoptată de Uniunea Europeană, în cadrul Comitetului mixt pentru agricultură instituit prin Acordul între Comunitatea Europeană și Confederația Elvețiană privind schimburile comerciale cu produse agricole, cu privire la modificarea anexei 9 la acordul menționat
(2011/793/UE)
COMISIA EUROPEANĂ,
având în vedere Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene,
având în vedere Decizia 2002/309/CE, Euratom a Consiliului și a Comisiei privind acordul de cooperare științifică și tehnologică din 4 aprilie 2002 privind încheierea a șapte acorduri cu Confederația Elvețiană (1), în special articolul 5 alineatul (2) al doilea paragraf, a șasea liniuță,
întrucât:
(1) |
Acordul între Comunitatea Europeană și Confederația Elvețiană privind schimburile comerciale cu produse agricole (2) (denumit în continuare „acordul”) a intrat în vigoare la 1 iunie 2002. |
(2) |
Articolul 6 al acordului instituie un comitet mixt pentru agricultură (denumit în continuare „Comitetul”) care este responsabil de gestionarea acordului și asigură buna funcționare a acestuia. |
(3) |
În conformitate cu articolul 6 alineatele (4) și (7) din acord, la 21 octombrie 2003 Comitetul și-a adoptat propriul regulament de procedură (3) și a constituit grupurile de lucru necesare pentru gestionarea anexelor la acord (4). |
(4) |
Grupul bilateral de lucru „produse ecologice” s-a reunit pentru a analiza domeniul de aplicare al anexei 9, normele privind importul aplicate de părți și schimburile reciproce de informații efectuate, cu scopul de a formula recomandări în acest sens pentru Comitet, în vederea unei adaptări a anexei 9 la acord. |
(5) |
În conformitate cu articolul 11 din acord, Comitetul poate decide modificările anexelor la acord. |
(6) |
Șeful delegației Uniunii Europene în cadrul Comitetului mixt pentru agricultură exprimă acordul Uniunii Europene cu privire la versiunea finală a proiectului de decizie a Comitetului mixt. |
(7) |
Măsurile prevăzute de prezenta decizie sunt conforme cu avizul comitetului prevăzut la articolul 37 din Regulamentul (CE) nr. 834/2007 al Consiliului (5), |
ADOPTĂ PREZENTA DECIZIE:
Articolul 1
Poziția Comunității în cadrul Comitetului mixt pentru agricultură instituit prin articolul 6 din Acordul între Comunitatea Europeană și Confederația Elvețiană privind schimburile comerciale cu produse agricole se întemeiază pe proiectul de decizie a Comitetului mixt pentru agricultură anexat la prezenta decizie.
Articolul 2
Decizia Comitetului mixt pentru agricultură se publică, după adoptare, în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene.
Adoptată la Bruxelles, 19 octombrie 2011.
Pentru Comisie
Dacian CIOLOȘ
Membru al Comisiei
(1) JO L 114, 30.4.2002, p. 1.
(2) JO L 114, 30.4.2002, p. 132.
(3) Poziție comună adoptată de Consiliu la 21 iulie 2003; Decizia nr. 1/2003 a Comitetului mixt din 21 octombrie 2003 privind adoptarea regulamentului de procedură (JO L 303, 21.11.2003, p. 24).
(4) Poziție comună adoptată de Consiliu la 21 iulie 2003; Decizia nr. 2/2003 a Comitetului mixt din 21 octombrie 2003 privind constituirea grupurilor de lucru și adoptarea mandatelor acestor grupuri (JO L 303, 21.11.2003, p. 27).
(5) JO L 189, 20.7.2007, p. 1.
ANEXĂ
PROIECT
DECIZIA NR. 2/2011 A COMITETULUI MIXT PENTRU AGRICULTURĂ
din 25 noiembrie 2011
privind modificarea anexei 9 la Acordul între Comunitatea Europeană și Confederația Elvețiană privind schimburile comerciale cu produse agricole
COMITETUL MIXT PENTRU AGRICULTURĂ,
având în vedere Acordul între Comunitatea Europeană și Confederația Elvețiană privind schimburile comerciale cu produse agricole, în special articolul 11,
întrucât:
(1) |
Acordul între Comunitatea Europeană și Confederația Elvețiană privind schimburile comerciale cu produse agricole (denumit în continuare „acordul”) a intrat în vigoare la 1 iunie 2002. |
(2) |
Anexa 9 la acord vizează facilitarea și promovarea schimburilor comerciale bilaterale cu produse ecologice provenite din Uniunea Europeană și din Elveția. |
(3) |
În temeiul articolului 8 din anexa 9 la acord, grupul de lucru „produse ecologice” analizează toate problemele legate de anexa 9, de punerea în aplicare a acesteia și formulează recomandări adresate comitetului. Acest grup s-a întrunit în vederea analizării domeniului de aplicare a acordului, a normelor privind importul aplicate de cele două părți la acord și a schimburilor reciproce de informații. Grupul de lucru a ajuns la concluzia că se impune adaptarea conținutului articolelor din anexa 9 privind aceste subiecte la evoluția producției ecologice și a pieței produselor ecologice, |
ADOPTĂ PREZENTA DECIZIE:
Articolul 1
Anexa 9 la Acordul între Comunitatea Europeană și Confederația Elvețiană privind schimburile comerciale cu produse agricole se modifică după cum urmează:
1. |
Articolul 2 se modifică după cum urmează:
|
2. |
Articolul 6 se înlocuiește cu următorul text: „Articolul 6 Țări terțe și organisme de control din țări terțe (1) Părțile depun eforturi pentru a asigura echivalența regimurilor de import aplicabile produselor care sunt obținute prin metode de producție ecologice și care provin din țări terțe. (2) Pentru a asigura o practică echivalentă de recunoaștere cu privire la țările terțe și la organismele de control din țările terțe, părțile stabilesc modalități de colaborare adecvate pentru a beneficia reciproc de experiența de care dispun și se consultă în prealabil cu privire la recunoașterea și includerea unei țări terțe sau a unui organism de control în listele stabilite în acest scop de fiecare dintre părți prin acte cu putere de lege și acte administrative.” |
3. |
Articolul 7 se înlocuiește cu următorul text: „Articolul 7 Schimbul de informații (1) În aplicarea articolului 8 din acord, părțile și statele membre își comunică în special următoarele informații și documente:
(2) Părțile garantează tratarea confidențială a informațiilor prevăzute la alineatul (1a) treia liniuță.” |
4. |
Apendicele 1 și apendicele 2 se înlocuiesc cu apendicele 1 și, respectiv, cu apendicele 2 din anexa la prezenta decizie. |
Articolul 2
Prezenta decizie intră în vigoare la 1 decembrie 2011.
Adoptată la Bruxelles, 25 noiembrie 2011.
Pentru Comitetul mixt pentru agricultură
Șeful delegației Uniunii Europene
Nicolas VERLET
Președintele și totodată șef al delegației elvețiene
Jacques CHAVAZ
Secretarul comitetului
Michaël WÜRZNER
ANEXĂ
„Apendicele 1
Lista actelor prevăzute la articolul 3 referitoare la produsele agricole și produsele alimentare obținute prin metode de producție ecologice
Reglementări aplicabile în Uniunea Europeană
— |
Regulamentul (CE) nr. 834/2007 al Consiliului din 28 iunie 2007 privind producția ecologică și etichetarea produselor ecologice, precum și de abrogare a Regulamentului (CEE) nr. 2092/91 (JO L 189, 20.7.2007, p. 1), astfel cum a fost modificat ultima dată prin Regulamentul (CE) nr. 967/2008 al Consiliului din 29 septembrie 2008 (JO L 264, 3.10.2008, p. 1). |
— |
Regulamentul (CE) nr. 889/2008 al Comisiei din 5 septembrie 2008 de stabilire a normelor de aplicare a Regulamentului (CE) nr. 834/2007 al Consiliului privind producția ecologică și etichetarea produselor ecologice în ceea ce privește producția ecologică, etichetarea și controlul (JO L 250, 18.9.2008, p. 1), astfel cum a fost modificat ultima dată prin Regulamentul (CE) nr. 426/2011 al Comisiei din 2 mai 2011 (JO L 113, 13.5.2011, p. 1). |
— |
Regulamentul (CE) nr. 1235/2008 al Comisiei din 8 decembrie 2008 de stabilire a normelor de aplicare a Regulamentului (CE) nr. 834/2007 al Consiliului în ceea ce privește regimul de import al produselor ecologice din țări terțe (JO L 334, 12.12.2008, p. 25), astfel cum a fost modificat ultima dată prin Regulamentul (CE) nr. 590/2011 al Comisiei din 20 iunie 2011 (JO L 161, 21.6.2011, p. 9). |
Dispoziții aplicabile în Confederația Elvețiană
— |
Ordonanța din 22 septembrie 1997 privind agricultura ecologică și denumirea produselor și a produselor alimentare ecologice (Ordonanța privind agricultura ecologică), astfel cum a fost modificată ultima dată la 27 octombrie 2010 (RO 2010 5859). |
— |
Ordonanța Departamentului Federal al Economiei din 22 septembrie 1997 privind agricultura ecologică, astfel cum a fost modificată ultima dată la 25 mai 2011 (RO 2011 2369). |
Excluderea de la aplicarea regimului de echivalență
— |
Produse elvețiene pe bază de componente produse în cadrul sistemului de conversie spre agricultura ecologică. |
— |
Produse provenind din producția elvețiană caprină atunci când animalele beneficiază de derogarea prevăzută la articolul 39d din Ordonanța privind agricultura ecologică și denumirea produselor și a produselor alimentare ecologice (1). |
„Apendicele 2
Norme de aplicare
Normele de etichetare referitoare la hrana ecologică pentru animale în vigoare în legislația părții contractante importatoare se aplică importurilor celeilalte părți.”
(1) (RS 910.18)”
3.12.2011 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
L 320/37 |
DECIZIA DE PUNERE ÎN APLICARE A COMISIEI
din 30 noiembrie 2011
de stabilire a contribuției financiare a Uniunii la cheltuielile efectuate în contextul măsurilor de urgență luate pentru combaterea gripei aviare în Țările de Jos în 2010
[notificată cu numărul C(2011) 8714]
(Numai textul în limba olandeză este autentic)
(2011/794/UE)
COMISIA EUROPEANĂ,
având în vedere Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene,
având în vedere Decizia 2009/470/CE a Consiliului din 25 mai 2009 privind anumite cheltuieli în domeniul veterinar (1), în special articolul 4,
întrucât:
(1) |
În conformitate cu articolul 75 din regulamentul financiar și cu articolul 90 alineatul (1) din normele de aplicare, angajamentul cheltuielilor de la bugetul Uniunii este precedat de o decizie de finanțare care stabilește elementele esențiale ale acțiunii care implică cheltuielile și care este adoptată de către instituția competentă sau de către autoritățile împuternicite de aceasta. |
(2) |
Decizia 2009/470/CE stabilește procedurile care reglementează contribuția financiară a Uniunii la măsuri veterinare specifice, inclusiv la măsuri de urgență. Pentru a contribui la eradicarea gripei aviare în cel mai scurt timp posibil, Uniunea ar trebui să contribuie financiar la cheltuielile eligibile suportate de statele membre. Articolul 4 alineatul (3) prima și a doua liniuță din decizia respectivă stabilește norme privind procentul care trebuie aplicat costurilor suportate de statele membre. |
(3) |
Articolul 3 din Regulamentul (CE) nr. 349/2005 al Comisiei din 28 februarie 2005 de stabilire a normelor privind finanțarea comunitară a intervențiilor de urgență și a combaterii anumitor boli ale animalelor menționate în Decizia 90/424/CEE (2) a Consiliului stabilește norme privind cheltuielile eligibile pentru sprijin financiar din partea Uniunii. |
(4) |
Decizia de punere în aplicare 2011/204/UE a Comisiei din 31 martie 2011 privind contribuția financiară din partea Uniunii la măsurile de urgență pentru combaterea gripei aviare în Danemarca și Țările de Jos în 2010 (3) a acordat, printre altele, o contribuție financiară din partea Uniunii pentru măsurile de urgență luate pentru combaterea gripei aviare în Țările de Jos în 2010. La data de 20 mai 2011, Țările de Jos au prezentat o cerere oficială de rambursare, în conformitate cu articolul 7 alineatele (1) și (2) din Regulamentul (CE) nr. 349/2005. |
(5) |
Plata contribuției financiare a Uniunii trebuie să fie supusă condiției ca activitățile planificate să fi fost realizate efectiv și că autoritățile să fi furnizat toate informațiile necesare în termenele stabilite. |
(6) |
În conformitate cu articolul 3 alineatul (4) din Decizia 2009/470/CE, Țările de Jos au notificat fără întârziere Comisia și celelalte state membre cu privire la măsurile aplicate în conformitate cu legislația Uniunii privind notificarea și eradicarea, precum și cu privire la rezultatele acestora. În conformitate cu articolul 7 din Regulamentul (CE) nr. 349/2005 cererea de rambursare a fost însoțită de un raport financiar, de documente justificative, de un raport epidemiologic pentru fiecare exploatație în care au fost sacrificate sau distruse animale, precum și de rezultatele auditurilor respective. |
(7) |
Observațiile Comisiei, metoda de calcul a cheltuielilor eligibile și concluziile finale au fost comunicate Țărilor de Jos în data de 8 august 2011. Țările de Jos și-au exprimat acordul printr-un e-mail în data de 16 august 2011. |
(8) |
În consecință, ar trebui stabilită, în prezent, valoarea totală a contribuției financiare a Uniunii la cheltuielile eligibile suportate în vederea eradicării gripei aviare în Țările de Jos în 2010. |
(9) |
Măsurile prevăzute în prezenta decizie sunt conforme cu avizul Comitetului permanent pentru lanțul alimentar și sănătatea animală, |
ADOPTĂ PREZENTA DECIZIE:
Articolul 1
Contribuția financiară a Uniunii la cheltuielile legate de eradicarea gripei aviare în Țările de Jos în 2010 este stabilită la 54 203,48 EUR.
Articolul 2
Prezenta decizie constituie o decizie de finanțare în sensul articolului 75 din regulamentul financiar și se adresează Regatului Țărilor de Jos.
Adoptată la Bruxelles, 30 noiembrie 2011.
Pentru Comisie
John DALLI
Membru al Comisiei
(1) JO L 155, 18.6.2009, p. 30.
3.12.2011 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
L 320/39 |
DECIZIA DE PUNERE ÎN APLICARE A COMISIEI
din 30 noiembrie 2011
de stabilire a contribuției financiare a Uniunii la cheltuielile efectuate în contextul măsurilor de urgență luate pentru combaterea bolii veziculoase a porcului în Italia în 2009
[notificată cu numărul C(2011) 8715]
(Numai textul în limba italiană este autentic)
(2011/795/UE)
COMISIA EUROPEANĂ,
având în vedere Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene,
având în vedere Decizia 2009/470/CE a Consiliului din 25 mai 2009 privind anumite cheltuieli în domeniul veterinar (1), în special articolul 3 alineatul (4),
întrucât:
(1) |
În conformitate cu articolul 75 din regulamentul financiar și cu articolul 90 alineatul (1) din normele de aplicare, angajamentul cheltuielilor de la bugetul Uniunii este precedat de o decizie de finanțare care stabilește elementele esențiale ale acțiunii care implică cheltuielile și care este adoptată de către instituția competentă sau de către autoritățile împuternicite de aceasta. |
(2) |
Decizia 2009/470/CE stabilește procedurile care reglementează contribuția financiară a Uniunii la măsuri veterinare specifice, inclusiv la măsuri de urgență. Pentru a contribui la eradicarea bolii veziculoase a porcului în cel mai scurt timp posibil, Uniunea ar trebui să contribuie financiar la cheltuielile eligibile suportate de statele membre. Articolul 3 alineatul (6) prima liniuță din respectiva decizie stabilește norme privind procentul care trebuie aplicat costurilor suportate de statele membre. |
(3) |
Regulamentul (CE) nr. 349/2005 al Comisiei (2) stabilește norme privind finanțarea comunitară a măsurilor de urgență și a campaniei de combatere a anumitor boli ale animalelor în temeiul Deciziei 90/424/CEE a Consiliului. Articolul 3 din regulamentul menționat stabilește norme privind cheltuielile eligibile pentru sprijin financiar din partea Uniunii. |
(4) |
Decizia Comisiei 2010/143/UE din 5 martie 2010 privind o contribuție financiară a Uniunii la măsurile de urgență adoptate pentru combaterea bolii veziculoase a porcului în Italia în 2009 (3) a acordat Italiei o contribuție financiară din partea Uniunii pentru cheltuielile suportate în vederea eradicării bolii veziculoase a porcului. |
(5) |
La data de 3 și 4 mai 2010, Italia a prezentat o cerere oficială de rambursare, în conformitate cu articolul 7 alineatele (1) și (2) din Regulamentul (CE) nr. 349/2005. Concluziile finale ale Comisiei au fost comunicate Italiei printr-un e-mail în data de 29 iunie 2011. Italia și-a exprimat acordul printr-un e-mail în data de 23 august 2011. |
(6) |
Plata contribuției financiare a Uniunii trebuie să fie supusă condiției ca activitățile planificate să fi fost realizate efectiv și ca autoritățile să fi furnizat toate informațiile necesare în termenele stabilite. |
(7) |
Autoritățile italiene și-au respectat în întregime obligațiile tehnice și administrative, în conformitate cu articolul 3 alineatul (4) din Decizia 2009/470/CE și cu articolul 7 din Regulamentul (CE) nr. 349/2005. |
(8) |
Având în vedere cele de mai sus, ar trebui stabilită, în prezent, valoarea totală a contribuției financiare a Uniunii la cheltuielile eligibile suportate în vederea eradicării bolii veziculoase a porcului în Italia în 2009. |
(9) |
Măsurile prevăzute de prezenta decizie sunt conforme cu avizul Comitetului permanent pentru lanțul alimentar și sănătatea animală, |
ADOPTĂ PREZENTA DECIZIE:
Articolul 1
Contribuția financiară a Uniunii la cheltuielile legate de eradicarea bolii veziculoase a porcului în Italia în 2009 este stabilită la 93 998,39. Aceasta constituie o decizie de finanțare în sensul articolului 75 din regulamentul financiar.
Articolul 2
Prezenta decizie se adresează Republicii Italiene.
Adoptată la Bruxelles, 30 noiembrie 2011.
Pentru Comisie
John DALLI
Membru al Comisiei
(1) JO L 155, 18.6.2009, p. 30.
3.12.2011 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
L 320/41 |
DECIZIA DE PUNERE ÎN APLICARE A COMISIEI
din 30 noiembrie 2011
privind o contribuție financiară a Uniunii la măsurile de urgență de combatere a gripei aviare în Cloppenburg, Germania, în decembrie 2008 și ianuarie 2009
[notificată cu numărul C(2011) 8716]
(Numai textul în limba germană este autentic)
(2011/796/UE)
COMISIA EUROPEANĂ,
având în vedere Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene,
având în vedere Decizia 2009/470/CE a Consiliului din 25 mai 2009 privind anumite cheltuieli în domeniul veterinar (1), în special articolul 4,
întrucât:
(1) |
În conformitate cu articolul 75 din regulamentul financiar și cu articolul 90 alineatul (1) din normele de aplicare, angajamentul cheltuielilor de la bugetul Uniunii este precedat de o decizie de finanțare care stabilește elementele esențiale ale acțiunii care implică cheltuielile și care este adoptată de către instituția competentă sau de către autoritățile împuternicite de aceasta. |
(2) |
Decizia 2009/470/CE stabilește procedurile care reglementează contribuția financiară a Uniunii la măsuri veterinare specifice, inclusiv la măsuri de urgență. Pentru a eradica gripa aviară în cel mai scurt timp posibil, Uniunea ar trebui să contribuie financiar la cheltuielile eligibile suportate de statele membre. Articolul 4 alineatul (3) prima și a doua liniuță din Decizia respectivă identifică procentul din contribuțiile financiare din partea Uniunii care poate fi plătit pentru a compensa costurile suportate de statele membre. |
(3) |
Articolul 3 din Regulamentul (CE) nr. 349/2005 al Comisiei din 28 februarie 2005 de stabilire a normelor privind finanțarea comunitară a intervențiilor de urgență și a combaterii anumitor boli ale animalelor menționate în Decizia 90/424/CEE a Consiliului (2) stabilește norme privind cheltuielile eligibile pentru sprijin financiar din partea Uniunii. |
(4) |
Decizia 2008/581/CE a Comisiei din 29 iulie 2009 privind o contribuție financiară a Comunității la măsurile de urgență întreprinse pentru combaterea gripei aviare în Cloppenburg, Germania, în decembrie 2008 și ianuarie 2009 (3) a prevăzut o contribuție financiară din partea Uniunii la măsurile de urgență luate pentru combaterea gripei aviare în Germania în decembrie 2008 și în ianuarie 2009. |
(5) |
La data de 3 septembrie 2009, Germania a prezentat o cerere oficială de rambursare, în conformitate cu articolul 7 alineatele (1) și (2) din Regulamentul (CE) nr. 349/2005. |
(6) |
Articolul 7 din Regulamentul (CE) nr. 349/2005 prevede că plata contribuției financiare respective a Uniunii este supusă condiției ca activitățile planificate să fi fost realizate efectiv și ca autoritățile să fi furnizat toate informațiile necesare în termenele stabilite. |
(7) |
Decizia 2009/581/CE prevedea ca o primă tranșă de 2 000 000 EUR să fie plătită ca parte a contribuției financiare din partea Uniunii. |
(8) |
Un audit efectuat de serviciile Comisiei în conformitate cu articolul 10 din Regulamentul (CE) nr. 349/2005 a descoperit numai probleme financiare minore. |
(9) |
Prin urmare, Germania și-a respectat, până în acest moment, obligațiile tehnice și administrative în conformitate cu articolul 3 alineatul (4) din Decizia 2009/470/CE și cu articolul 7 din Regulamentul (CE) nr. 349/2005. |
(10) |
Având în vedere cele de mai sus, ar trebui stabilită, în prezent, o a doua tranșă a contribuției financiare din partea Uniunii la cheltuielile eligibile suportate în vederea eradicării gripei aviare în Cloppenburg, Germania, în decembrie 2008 și ianuarie 2009. |
(11) |
Măsurile prevăzute în prezenta decizie sunt conforme cu avizul Comitetului permanent pentru lanțul alimentar și sănătatea animală, |
ADOPTĂ PREZENTA DECIZIE:
Articolul 1
Se plătește Germaniei o a doua tranșă de 4 000 000 EUR, ca parte a contribuției financiare din partea Uniunii.
Articolul 2
Prezenta decizie constituie o decizie de finanțare în sensul articolului 75 din regulamentul financiar și se adresează Republicii Federale Germania.
Adoptată la Bruxelles, 30 noiembrie 2011.
Pentru Comisie
John DALLI
Membru al Comisiei
(1) JO L 155, 18.6.2009, p. 30.
(3) JO L 198, 30.7.2009, p. 83.
3.12.2011 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
L 320/43 |
DECIZIA DE PUNERE ÎN APLICARE A COMISIEI
din 30 noiembrie 2011
de stabilire a contribuției financiare a Uniunii la cheltuielile efectuate în contextul măsurilor de urgență luate pentru combaterea pseudopestei aviare în Spania în 2009
[notificată cu numărul C(2011) 8717]
(Numai textul în limba spaniolă este autentic)
(2011/797/UE)
COMISIA EUROPEANĂ,
având în vedere Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene,
având în vedere Decizia 2009/470/CE a Consiliului din 25 mai 2009 privind anumite cheltuieli în domeniul veterinar (1), în special articolul 6,
întrucât:
(1) |
În conformitate cu articolul 75 din regulamentul financiar și cu articolul 90 alineatul (1) din normele de aplicare, angajamentul cheltuielilor de la bugetul Uniunii este precedat de o decizie de finanțare care stabilește elementele esențiale ale acțiunii care implică cheltuielile și care este adoptată de către instituția competentă sau de către autoritățile împuternicite de aceasta. |
(2) |
Decizia 2009/470/CE stabilește procedurile care reglementează contribuția financiară a Uniunii la măsuri veterinare specifice, inclusiv la măsuri de urgență. Pentru a contribui la eradicarea pseudopestei aviare în cel mai scurt timp posibil, Uniunea ar trebui să contribuie financiar la cheltuielile eligibile suportate de statele membre. Articolul 3 alineatul (6) prima liniuță din respectiva decizie stabilește norme privind procentul care trebuie aplicat costurilor suportate de statele membre. |
(3) |
Articolul 3 din Regulamentul (CE) nr. 349/2005 al Comisiei din 28 februarie 2005 de stabilire a normelor privind finanțarea comunitară a intervențiilor de urgență și a combaterii anumitor boli ale animalelor menționate în Decizia 90/424/CEE (2) a Consiliului stabilește norme privind cheltuielile eligibile pentru sprijin financiar din partea Uniunii. |
(4) |
Decizia de punere în aplicare 2011/208/UE a Comisiei din 1 aprilie 2011 privind contribuția financiară din partea Uniunii la măsurile de urgență pentru combaterea pseudopestei aviare în Spania în 2009 (3) a acordat, printre altele, o contribuție financiară din partea Uniunii pentru măsurile de urgență luate pentru combaterea pseudopestei aviare în Spania în 2009. La data de 31 mai 2011, Spania a prezentat o cerere oficială de rambursare, în conformitate cu articolul 7 alineatele (1) și (2) din Regulamentul (CE) nr. 349/2005. |
(5) |
Plata contribuției financiare a Uniunii trebuie să fie supusă condiției ca activitățile planificate să fi fost realizate efectiv și că autoritățile să fi furnizat toate informațiile necesare în termenele stabilite. |
(6) |
În conformitate cu articolul 3 alineatul (4) din Decizia 2009/470/CE, Spania a notificat fără întârziere Comisia și celelalte state membre cu privire la măsurile aplicate în conformitate cu legislația Uniunii privind notificarea și eradicarea, precum și cu privire la rezultatele acestora. În conformitate cu articolul 7 din Regulamentul (CE) nr. 349/2005, cererea de rambursare a fost însoțită de un raport financiar, de documente justificative, de un raport epidemiologic pentru fiecare exploatație în care au fost sacrificate sau distruse animale, precum și de rezultatele auditurilor respective. |
(7) |
Observațiile Comisiei, metoda de calcul a cheltuielilor eligibile și concluziile finale au fost comunicate Spaniei în data de 20 octombrie 2011. Spania și-a exprimat acordul printr-un e-mail în data de 20 octombrie 2011. |
(8) |
În consecință, ar trebui stabilită, în prezent, valoarea totală a contribuției financiare a Uniunii la cheltuielile eligibile suportate în vederea eradicării pseudopestei aviare în Spania în 2009. |
(9) |
Măsurile prevăzute în prezenta decizie sunt conforme cu avizul Comitetului permanent pentru lanțul alimentar și sănătatea animală, |
ADOPTĂ PREZENTA DECIZIE:
Articolul 1
Contribuția financiară a Uniunii la cheltuielile legate de eradicarea pseudopestei aviare în Spania în 2009 este stabilită la 103 219,22 EUR.
Articolul 2
Prezenta decizie constituie o decizie de finanțare în sensul articolului 75 din regulamentul financiar și se adresează Regatului Spaniei.
Adoptată la Bruxelles, 30 noiembrie 2011.
Pentru Comisie
John DALLI
Membru al Comisiei
(1) JO L 155, 18.6.2009, p. 30.
3.12.2011 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
L 320/45 |
DECIZIA DE PUNERE ÎN APLICARE A COMISIEI
din 30 noiembrie 2011
privind o contribuție financiară a Uniunii la măsurile de urgență de combatere a gripei aviare în Spania în 2009
[notificată cu numărul C(2011) 8721]
(Numai textul în limba spaniolă este autentic)
(2011/798/UE)
COMISIA EUROPEANĂ,
având în vedere Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene,
având în vedere Decizia 2009/470/CE a Consiliului din 25 mai 2009 privind anumite cheltuieli în domeniul veterinar (1), în special articolul 4,
întrucât:
(1) |
În conformitate cu articolul 75 din regulamentul financiar și cu articolul 90 alineatul (1) din normele de aplicare, angajamentul cheltuielilor de la bugetul Uniunii este precedat de o decizie de finanțare care stabilește elementele esențiale ale acțiunii care implică cheltuielile și care este adoptată de către instituția competentă sau de către autoritățile împuternicite de aceasta. |
(2) |
Decizia 2009/470/CE stabilește procedurile care reglementează contribuția financiară a Uniunii la măsuri veterinare specifice, inclusiv la măsuri de urgență. Pentru a eradica gripa aviară în cel mai scurt timp posibil, Uniunea ar trebui să contribuie financiar la cheltuielile eligibile suportate de statele membre. Articolul 4 alineatul (3) prima și a doua liniuță din Decizia respectivă identifică procentul din contribuțiile financiare din partea Uniunii care poate fi plătit pentru a compensa costurile suportate de statele membre. |
(3) |
Articolul 3 din Regulamentul (CE) nr. 349/2005 al Comisiei din 28 februarie 2005 de stabilire a normelor privind finanțarea comunitară a intervențiilor de urgență și a combaterii anumitor boli ale animalelor menționate în Decizia 90/424/CEE a Consiliului (2) stabilește norme privind cheltuielile eligibile pentru sprijin financiar din partea Uniunii. |
(4) |
Decizia 2010/148/UE a Comisiei din 5 martie 2010 privind o contribuție financiară din partea Uniunii pentru măsurile de urgență luate în vederea combaterii gripei aviare în Republica Cehă, Germania, Spania, Franța și Italia în 2009 (3) prevedea o contribuție financiară din partea Uniunii la măsurile de urgență luate pentru combaterea gripei aviare, printre altele, în Spania în 2009. |
(5) |
La data de 3 mai 2010, Spania a prezentat o cerere oficială de rambursare, în conformitate cu articolul 7 alineatele (1) și (2) din Regulamentul (CE) nr. 349/2005. |
(6) |
Articolul 7 din Regulamentul (CE) nr. 349/2005 prevede că plata contribuției financiare respective a Uniunii este supusă condiției ca activitățile planificate să fi fost realizate efectiv și ca autoritățile să fi furnizat toate informațiile necesare în termenele stabilite. |
(7) |
Un audit efectuat de serviciile Comisiei în conformitate cu articolul 10 din Regulamentul (CE) nr. 349/2005 a descoperit numai probleme financiare minore. |
(8) |
Prin urmare, Spania și-a respectat, până în acest moment, obligațiile tehnice și administrative în conformitate cu articolul 3 alineatul (4) din Decizia 2009/470/CE și cu articolul 7 din Regulamentul (CE) nr. 349/2005. |
(9) |
Având în vedere cele de mai sus, ar trebui stabilită, în prezent, o primă tranșă a contribuției financiare din partea Uniunii la cheltuielile eligibile suportate de Spania în vederea eradicării gripei aviare în 2009. |
(10) |
Măsurile prevăzute în prezenta decizie sunt conforme cu avizul Comitetului permanent pentru lanțul alimentar și sănătatea animală, |
ADOPTĂ PREZENTA DECIZIE:
Articolul 1
Se plătește Spaniei o primă tranșă de 500 000 EUR, ca parte a contribuției financiare din partea Uniunii.
Articolul 2
Prezenta decizie constituie o decizie de finanțare în sensul articolului 75 din regulamentul financiar și se adresează Regatului Spaniei.
Adoptată la Bruxelles, 30 noiembrie 2011.
Pentru Comisie
John DALLI
Membru al Comisiei
(1) JO L 155, 18.6.2009, p. 30.
(3) JO L 60, 10.3.2010, p. 22.
3.12.2011 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
L 320/47 |
DECIZIA DE PUNERE ÎN APLICARE A COMISIEI
din 30 noiembrie 2011
privind o contribuție financiară a Uniunii la măsurile de urgență de combatere a gripei aviare în Polonia în 2007
[notificată cu numărul C(2011) 8722]
(Numai textul în limba polonă este autentic)
(2011/799/UE)
COMISIA EUROPEANĂ,
având în vedere Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene,
având în vedere Decizia 2009/470/CE a Consiliului din 25 mai 2009 privind anumite cheltuieli în domeniul veterinar (1), în special articolul 4,
întrucât:
(1) |
În conformitate cu articolul 75 din regulamentul financiar și cu articolul 90 alineatul (1) din normele de aplicare, angajamentul cheltuielilor de la bugetul Uniunii este precedat de o decizie de finanțare care stabilește elementele esențiale ale acțiunii care implică cheltuielile și care este adoptată de către instituția competentă sau de către autoritățile împuternicite de aceasta. |
(2) |
Decizia 2009/470/CE stabilește procedurile care reglementează contribuția financiară a Uniunii la măsuri veterinare specifice, inclusiv la măsuri de urgență. Pentru a eradica gripa aviară în cel mai scurt timp posibil, Uniunea ar trebui să contribuie financiar la cheltuielile eligibile suportate de statele membre. Articolul 4 alineatul (3) prima și a doua liniuță din Decizia respectivă identifică procentul din contribuțiile financiare din partea Uniunii care poate fi plătit pentru a compensa costurile suportate de statele membre. |
(3) |
Articolul 3 din Regulamentul (CE) nr. 349/2005 al Comisiei din 28 februarie 2005 de stabilire a normelor privind finanțarea comunitară a intervențiilor de urgență și a combaterii anumitor boli ale animalelor menționate în Decizia 90/424/CEE a Consiliului (2) stabilește norme privind cheltuielile eligibile pentru sprijin financiar din partea Uniunii. |
(4) |
Decizia 2008/557/CE a Comisiei din 27 iunie 2008 privind o contribuție financiară a Comunității la măsurile de urgență de combatere a gripei aviare în Polonia în 2007 (3) a prevăzut o contribuție financiară din partea Uniunii la măsurile de urgență luate pentru combaterea gripei aviare în Polonia în 2007. |
(5) |
La data de 13 martie 2008, Polonia a prezentat o cerere oficială de rambursare, în conformitate cu articolul 7 alineatele (1) și (2) din Regulamentul (CE) nr. 349/2005. |
(6) |
Articolul 7 din Regulamentul (CE) nr. 349/2005 prevede că plata contribuției financiare respective a Uniunii este supusă condiției ca activitățile planificate să fi fost realizate efectiv și ca autoritățile să fi furnizat toate informațiile necesare în termenele stabilite. |
(7) |
Decizia 2008/557/CE prevedea ca o primă tranșă de 845 000 EUR să fie plătită ca parte a contribuției financiare din partea Uniunii. |
(8) |
Un audit efectuat de serviciile Comisiei în conformitate cu articolul 10 din Regulamentul (CE) nr. 349/2005 a descoperit numai probleme financiare minore. |
(9) |
Prin urmare, Polonia și-a respectat, până în acest moment, obligațiile tehnice și administrative în conformitate cu articolul 3 alineatul (4) din Decizia 2009/470/CE și cu articolul 7 din Regulamentul (CE) nr. 349/2005. |
(10) |
Având în vedere cele de mai sus, ar trebui stabilită, în prezent, o a doua tranșă a contribuției financiare din partea Uniunii la cheltuielile eligibile suportate de Polonia în vederea eradicării gripei aviare în 2007. |
(11) |
Măsurile prevăzute în prezenta decizie sunt conforme cu avizul Comitetului permanent pentru lanțul alimentar și sănătatea animală, |
ADOPTĂ PREZENTA DECIZIE:
Articolul 1
Se plătește Poloniei o a doua tranșă de 750 000 EUR, ca parte a contribuției financiare din partea Uniunii.
Articolul 2
Prezenta decizie constituie o decizie de finanțare în sensul articolului 75 din regulamentul financiar și se adresează Republicii Polonia.
Adoptată la Bruxelles, 30 noiembrie 2011.
Pentru Comisie
John DALLI
Membru al Comisiei
(1) JO L 155, 18.6.2009, p. 30.
(3) JO L 180, 9.7.2008, p. 15.
3.12.2011 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
L 320/49 |
DECIZIA DE PUNERE ÎN APLICARE A COMISIEI
din 30 noiembrie 2011
privind o contribuție financiară a Uniunii la măsurile de urgență pentru combaterea bolii limbii albastre în Germania în 2007
[notificată cu numărul C(2011) 8723]
(Numai textul în limba germană este autentic)
(2011/800/UE)
COMISIA EUROPEANĂ,
având în vedere Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene,
având în vedere Decizia 2009/470/CE a Consiliului din 25 mai 2009 privind anumite cheltuieli în domeniul veterinar (1), în special articolul 3,
întrucât:
(1) |
În conformitate cu articolul 75 din regulamentul financiar și cu articolul 90 alineatul (1) din normele de aplicare, angajamentul cheltuielilor de la bugetul Uniunii este precedat de o decizie de finanțare care stabilește elementele esențiale ale acțiunii care implică cheltuielile și care este adoptată de către instituția competentă sau de către autoritățile împuternicite de aceasta. |
(2) |
Decizia 2009/470/CE stabilește procedurile care reglementează contribuția financiară a Uniunii la măsuri veterinare specifice, inclusiv la măsuri de urgență. Pentru a eradica boala limbii albastre (febra catarală ovină) în cel mai scurt timp posibil, Uniunea ar trebui să contribuie financiar la cheltuielile eligibile suportate de statele membre. Articolul 3 alineatul (6) primul alineat din decizia respectivă identifică procentul contribuțiilor financiare din partea Uniunii care pot fi plătite pentru a compensa costurile suportate de statele membre. |
(3) |
Articolul 3 din Regulamentul (CE) nr. 349/2005 al Comisiei din 28 februarie 2005 de stabilire a normelor privind finanțarea comunitară a intervențiilor de urgență și a combaterii anumitor boli ale animalelor menționate în Decizia 90/424/CEE a Consiliului (2) stabilește norme privind cheltuielile eligibile pentru sprijin financiar din partea Uniunii. |
(4) |
Decizia 2008/444/CE a Comisiei din 5 iunie 2008 privind o contribuție financiară a Comunității la măsurile de urgență pentru combaterea febrei catarale ovine în Germania în 2007 (3) a prevăzut o contribuție financiară din partea Uniunii pentru măsurile de urgență de combatere a bolii limbii albastre în Germania în 2007. |
(5) |
La data de 6 iunie 2008, Germania a prezentat o cerere oficială de rambursare, în conformitate cu articolul 7 alineatele (1) și (2) din Regulamentul (CE) nr. 349/2005. |
(6) |
Articolul 7 din Regulamentul (CE) nr. 349/2005 prevede că plata contribuției financiare din partea Uniunii trebuie să fie supusă condiției ca activitățile planificate să fi fost realizate efectiv și ca autoritățile să fi furnizat toate informațiile necesare în termenele stabilite. |
(7) |
Decizia 2008/444/CE a prevăzut că o primă tranșă de 950 000 EUR ar trebui să fie plătită ca parte a contribuției financiare a Uniunii. |
(8) |
Un audit efectuat de serviciile Comisiei în conformitate cu articolul 10 din Regulamentul (CE) nr. 349/2005 a dezvăluit numai probleme financiare minore. |
(9) |
Prin urmare, Germania și-a respectat în întregime obligațiile tehnice și administrative în conformitate cu articolul 3 alineatul (4) din Decizia 2009/470/CE și cu articolul 7 din Regulamentul (CE) nr. 349/2005. |
(10) |
Având în vedere cele de mai sus, ar trebui stabilită, în prezent, o a doua tranșă a contribuției financiare a Uniunii la cheltuielile eligibile suportate în vederea eradicării bolii limbii albastre în Germania în 2007. |
(11) |
Măsurile prevăzute în prezenta decizie sunt conforme cu avizul Comitetului permanent pentru lanțul alimentar și sănătatea animală, |
ADOPTĂ PREZENTA DECIZIE:
Articolul 1
Se plătește Germaniei o a doua tranșă de 1 950 000 EUR, ca parte a contribuției financiare din partea Uniunii.
Articolul 2
Prezenta decizie constituie o decizie de finanțare în sensul articolului 75 din regulamentul financiar și se adresează Republicii Federale Germania.
Adoptată la Bruxelles, 30 noiembrie 2011.
Pentru Comisie
John DALLI
Membru al Comisiei
(1) JO L 155, 18.6.2009, p. 30.
(3) JO L 156, 14.6.2008, p. 18.
3.12.2011 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
L 320/50 |
DECIZIA DE PUNERE ÎN APLICARE A COMISIEI
din 30 noiembrie 2011
de stabilire a contribuției financiare a Uniunii la cheltuielile efectuate în contextul măsurilor de vaccinare de urgență întreprinse pentru combaterea bolii limbii albastre în Franța în 2007 și 2008
[notificată cu numărul C(2011) 8727]
(Numai textul în limba franceză este autentic)
(2011/801/UE)
COMISIA EUROPEANĂ,
având în vedere Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene,
având în vedere Decizia 2009/470/CEE a Consiliului din 25 mai 2009 privind anumite cheltuieli în domeniul veterinar (1), în special articolul 3 alineatele (3), (4) și (6) a doua liniuță,
întrucât:
(1) |
În conformitate cu articolul 75 din regulamentul financiar și cu articolul 90 alineatul (1) din normele de aplicare, angajamentul cheltuielilor de la bugetul Uniunii este precedat de o decizie de finanțare care stabilește elementele esențiale ale acțiunii care implică cheltuielile și care este adoptată de către instituția competentă sau de către autoritățile împuternicite de aceasta. |
(2) |
Decizia 2009/470/CE stabilește procedurile care reglementează contribuția financiară a Uniunii la măsuri veterinare specifice, inclusiv la măsuri de urgență. Pentru a contribui la eradicarea bolii limbii albastre în cel mai scurt timp posibil, Uniunea ar trebui să contribuie financiar la cheltuielile eligibile suportate de statele membre. Articolul 3 alineatul (6) a doua liniuță din decizia respectivă stabilește norme privind procentul care trebuie aplicat costurilor suportate de statele membre. |
(3) |
Regulamentul (CE) nr. 349/2005 al Comisiei (2) stabilește norme privind finanțarea comunitară a măsurilor de urgență și a campaniei de combatere a anumitor boli ale animalelor în temeiul Deciziei 90/424/CEE a Consiliului. Articolul 3 din regulamentul menționat stabilește norme privind cheltuielile eligibile pentru sprijin financiar din partea Uniunii. |
(4) |
Decizia 2008/655/CE a Comisiei (3), astfel cum a fost modificată prin Decizia 2009/19/CE (4) a acordat o contribuție financiară din partea Uniunii în contextul măsurilor de urgență pentru combaterea bolii limbii albastre în Franța în 2007 și 2008. |
(5) |
La data de 31 martie 2009, Franța a prezentat o cerere oficială de rambursare, în conformitate cu articolul 7 alineatele (1) și (2) din Regulamentul (CE) nr. 349/2005. |
(6) |
În Franța a fost efectuată o inspecție a Oficiului Alimentar și Veterinar (OAV) în perioada 24-28 noiembrie 2008, cu ocazia căreia au fost observate unele deficiențe tehnice. Cu toate acestea, aceste deficiențe nu au compromis implementarea generală a programului și nici nu au provocat cheltuieli suplimentare din bugetul Uniunii. |
(7) |
În Franța a fost efectuat un control financiar în perioada 1-4 decembrie 2009, în urma căruia s-a stabilit eligibilitatea cheltuielilor prezentate de Franța. |
(8) |
Observațiile Comisiei, metoda de calcul a cheltuielilor eligibile și concluziile finale au fost comunicate Franței, printr-o scrisoare din data de 14 iulie 2011. |
(9) |
Având în vedere cele de mai sus, ar trebui să se stabilească, în prezent, valoarea totală a contribuției financiare a Uniunii la cheltuielile eligibile efectuate, legate de eradicarea bolii limbii albastre în Franța în 2007 și 2008, în conformitate cu articolul 3 alineatul (2) din Decizia 2008/655/CE. |
(10) |
Măsurile prevăzute în prezenta decizie sunt conforme cu avizul Comitetului permanent pentru lanțul alimentar și sănătatea animală, |
ADOPTĂ PREZENTA DECIZIE:
Articolul 1
Contribuția financiară a Uniunii la cheltuielile legate de eradicarea bolii limbii albastre în Franța în 2007 și 2008 este stabilită la 23 162 004,20 EUR. Aceasta constituie o decizie de finanțare în sensul articolului 75 din regulamentul financiar.
Articolul 2
Soldul contribuției financiare se stabilește la 2 041 295,20 EUR.
Articolul 3
Prezenta decizie se adresează Republicii Franceze.
Adoptată la Bruxelles, 30 noiembrie 2011.
Pentru Comisie
John DALLI
Membru al Comisiei
(1) JO L 155, 18.6.2009, p. 30.
(3) JO L 214, 9.8.2008, p. 66.
3.12.2011 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
L 320/52 |
DECIZIA DE PUNERE ÎN APLICARE A COMISIEI
din 30 noiembrie 2011
de stabilire a contribuției financiare a Uniunii la cheltuielile efectuate în contextul planurilor de vaccinare de urgență împotriva bolii limbii albastre în Italia în 2007 și 2008
[notificată cu numărul C(2011) 8728]
(Numai textul în limba italiană este autentic)
(2011/802/UE)
COMISIA EUROPEANĂ,
având în vedere Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene,
având în vedere Decizia 2009/470/CE a Consiliului din 25 mai 2009 privind anumite cheltuieli în domeniul veterinar (1), în special articolul 3 alineatele (3), (4) și (6) a doua liniuță,
întrucât:
(1) |
În conformitate cu articolul 75 din regulamentul financiar și cu articolul 90 alineatul (1) din normele de aplicare, angajamentul cheltuielilor de la bugetul Uniunii este precedat de o decizie de finanțare care stabilește elementele esențiale ale acțiunii care implică cheltuielile și care este adoptată de către instituția competentă sau de către autoritățile împuternicite de aceasta. |
(2) |
Decizia 2009/470/CE stabilește procedurile care reglementează contribuția financiară a Uniunii la măsuri veterinare specifice, inclusiv la măsuri de urgență. Pentru a contribui la eradicarea bolii limbii albastre în cel mai scurt timp posibil, Uniunea ar trebui să contribuie financiar la cheltuielile eligibile suportate de statele membre. Articolul 3 alineatul (6) a doua liniuță din decizia menționată prevede normele referitoare la procentul care trebuie aplicat costurilor suportate de statele membre. |
(3) |
Regulamentul (CE) nr. 349/2005 al Comisiei (2) stabilește norme privind finanțarea comunitară a intervențiilor de urgență și a combaterii anumitor boli ale animalelor menționate în Decizia 90/424/CEE a Consiliului. Articolul 3 din regulamentul menționat stabilește norme privind cheltuielile eligibile pentru sprijin financiar din partea Uniunii. |
(4) |
Decizia 2008/655/CE a Comisiei (3), astfel cum a fost modificată prin Decizia 2009/19/CE (4), a acordat o contribuție financiară din partea Uniunii pentru măsurile de urgență luate pentru combaterea bolii limbii albastre în Italia în 2007 și 2008. |
(5) |
La data de 12 martie 2009, Italia a prezentat o cerere oficială de rambursare, în conformitate cu articolul 7 alineatele (1) și (2) din Regulamentul (CE) nr. 349/2005. Observațiile Comisiei, metoda de calcul a cheltuielilor eligibile și concluziile finale au fost comunicate Italiei printr-o scrisoare din data de 28 martie 2011. |
(6) |
Plata contribuției financiare a Uniunii trebuie să fie supusă condiției ca activitățile planificate să fi fost realizate efectiv și ca autoritățile să fi furnizat toate informațiile necesare în termenele stabilite. |
(7) |
Autoritățile italiene și-au respectat în întregime obligațiile tehnice și administrative, în conformitate cu articolul 3 alineatul (4) din Decizia 2009/470/CE și cu articolul 7 din Regulamentul (CE) nr. 349/2005. |
(8) |
Având în vedere cele de mai sus, ar trebui să se stabilească, în prezent, valoarea totală a contribuției financiare a Uniunii la cheltuielile eligibile efectuate, legate de eradicarea bolii limbii albastre în Italia în 2007 și 2008, în conformitate cu articolul 3 alineatul (2) din Decizia 2008/655/CE. |
(9) |
Măsurile prevăzute în prezenta decizie sunt conforme cu avizul Comitetului permanent pentru lanțul alimentar și sănătatea animală, |
ADOPTĂ PREZENTA DECIZIE:
Articolul 1
Contribuția financiară a Uniunii la cheltuielile legate de eradicarea bolii limbii albastre în Italia în 2007 și 2008 este stabilită la 732 680,67 EUR. Aceasta constituie o decizie de finanțare în sensul articolului 75 din regulamentul financiar.
Articolul 2
Soldul contribuției financiare se stabilește la 1 336,20 EUR.
Articolul 3
Prezenta decizie se adresează Republicii Italiene.
Adoptată la Bruxelles, 30 noiembrie 2011.
Pentru Comisie
John DALLI
Membru al Comisiei
(1) JO L 155, 18.6.2009, p. 30.
(3) JO L 214, 9.8.2008, p. 66.
3.12.2011 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
L 320/54 |
DECIZIA DE PUNERE ÎN APLICARE A COMISIEI
din 30 noiembrie 2011
de stabilire a contribuției financiare a Uniunii la cheltuielile efectuate în contextul planurilor de vaccinare de urgență împotriva bolii limbii albastre în Austria în 2007 și 2008
[notificată cu numărul C(2011) 8729]
(Numai textul în limba germană este autentic)
(2011/803/UE)
COMISIA EUROPEANĂ,
având în vedere Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene,
având în vedere Decizia 2009/470/CE a Consiliului din 25 mai 2009 privind anumite cheltuieli în domeniul veterinar (1), în special articolul 3 alineatele (3), (4) și (6) a doua liniuță,
întrucât:
(1) |
În conformitate cu articolul 75 din regulamentul financiar și cu articolul 90 alineatul (1) din normele de aplicare, angajamentul cheltuielilor de la bugetul Uniunii este precedat de o decizie de finanțare care stabilește elementele esențiale ale acțiunii care implică cheltuielile și care este adoptată de către instituția competentă sau de către autoritățile împuternicite de aceasta. |
(2) |
Decizia 2009/470/CE stabilește procedurile care reglementează contribuția financiară a Uniunii la măsuri veterinare specifice, inclusiv la măsuri de urgență. Pentru a contribui la eradicarea bolii limbii albastre în cel mai scurt timp posibil, Uniunea ar trebui să contribuie financiar la cheltuielile eligibile suportate de statele membre. Articolul 3 alineatul (6) a doua liniuță din respectiva decizie stabilește norme privind procentul care trebuie aplicat costurilor suportate de statele membre. |
(3) |
Regulamentul (CE) nr. 349/2005 al Comisiei (2) stabilește norme privind finanțarea comunitară a intervențiilor de urgență și a combaterii anumitor boli ale animalelor menționate în Decizia 90/424/CEE a Consiliului. Articolul 3 din regulamentul menționat stabilește norme privind cheltuielile eligibile pentru sprijin financiar din partea Uniunii. |
(4) |
Decizia 2008/655/CE a Comisiei (3), astfel cum a fost modificată prin Decizia 2009/19/CE a Comisiei (4), a acordat o contribuție financiară din partea Uniunii pentru măsurile de urgență luate pentru combaterea bolii limbii albastre în Austria în 2007 și 2008. |
(5) |
La data de 31 martie 2009, Austria a prezentat o cerere oficială de rambursare, în conformitate cu articolul 7 alineatele (1) și (2) din Regulamentul (CE) nr. 349/2005. Observațiile Comisiei, metoda de calcul a cheltuielilor eligibile și concluziile finale au fost comunicate Austriei printr-o scrisoare din data de 28 martie 2011. |
(6) |
Plata contribuției financiare a Uniunii trebuie să fie supusă condiției ca activitățile planificate să fi fost realizate efectiv și ca autoritățile să fi furnizat toate informațiile necesare în termenele stabilite. |
(7) |
Autoritățile austriece și-au respectat în întregime obligațiile tehnice și administrative, în conformitate cu articolul 3 alineatul (4) din Decizia 2009/470/CE și cu articolul 7 din Regulamentul (CE) nr. 349/2005. |
(8) |
Având în vedere cele de mai sus, ar trebui să se stabilească, în prezent, valoarea totală a contribuției financiare a Uniunii la cheltuielile eligibile efectuate, legate de eradicarea bolii limbii albastre în Austria în 2007 și 2008, în conformitate cu articolul 3 alineatul (2) din Decizia 2008/655/CE. |
(9) |
Măsurile prevăzute în prezenta decizie sunt conforme cu avizul Comitetului permanent pentru lanțul alimentar și sănătatea animală, |
ADOPTĂ PREZENTA DECIZIE:
Articolul 1
Contribuția financiară a Uniunii la cheltuielile legate de eradicarea bolii limbii albastre în Austria în 2007 și 2008 este stabilită la 1 706 326,35 EUR. Aceasta constituie o decizie de finanțare în sensul articolului 75 din regulamentul financiar.
Articolul 2
Prezenta decizie se adresează Republicii Austria.
Adoptată la Bruxelles, 30 noiembrie 2011.
Pentru Comisie
John DALLI
Membru al Comisiei
(1) JO L 155, 18.6.2009, p. 30.
(3) JO L 214, 9.8.2008, p. 66.
3.12.2011 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
L 320/56 |
DECIZIA DE PUNERE ÎN APLICARE A COMISIEI
din 30 noiembrie 2011
de stabilire a contribuției financiare a Uniunii la cheltuielile efectuate în contextul planurilor de vaccinare de urgență împotriva bolii limbii albastre în Țările de Jos în 2007 și 2008
[notificată cu numărul C(2011) 8732]
(Numai textul în limba olandeză este autentic)
(2011/804/UE)
COMISIA EUROPEANĂ,
având în vedere Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene,
având în vedere Decizia 2009/470/CE a Consiliului din 25 mai 2009 privind anumite cheltuieli în domeniul veterinar (1), în special articolul 3 alineatele (3), (4) și (6) a doua liniuță,
întrucât:
(1) |
În conformitate cu articolul 75 din regulamentul financiar și cu articolul 90 alineatul (1) din normele de aplicare, angajamentul cheltuielilor de la bugetul Uniunii este precedat de o decizie de finanțare care stabilește elementele esențiale ale acțiunii care implică cheltuielile și care este adoptată de către instituția competentă sau de către autoritățile împuternicite de aceasta. |
(2) |
Decizia 2009/470/CE stabilește procedurile care reglementează contribuția financiară a Uniunii la măsuri veterinare specifice, inclusiv la măsuri de urgență. Pentru a contribui la eradicarea bolii limbii albastre în cel mai scurt timp posibil, Uniunea ar trebui să contribuie financiar la cheltuielile eligibile suportate de statele membre. Articolul 3 alineatul (6) a doua liniuță din decizia respectivă stabilește norme privind procentul care trebuie aplicat costurilor suportate de statele membre. |
(3) |
Regulamentul (CE) nr. 349/2005 al Comisiei (2) stabilește norme privind finanțarea comunitară a intervențiilor de urgență și a combaterii anumitor boli ale animalelor menționate în Decizia 90/424/CEE a Consiliului. Articolul 3 din regulamentul menționat stabilește norme privind cheltuielile eligibile pentru sprijin financiar din partea Uniunii. |
(4) |
Decizia 2008/655/CE a Comisiei (3), astfel cum a fost modificată prin Decizia 2009/19/CE (4), a acordat o contribuție financiară din partea Uniunii pentru măsurile de urgență luate pentru combaterea bolii limbii albastre în Țările de Jos în 2007 și 2008. |
(5) |
La data de 26 martie 2009, Țările de Jos au depus o cerere oficială de rambursare, în conformitate cu articolul 7 alineatele (1) și (2) din Regulamentul (CE) nr. 349/2005. Observațiile Comisiei, metoda de calcul a cheltuielilor eligibile și concluziile finale au fost comunicate Țărilor de Jos printr-o scrisoare din data de 27 septembrie 2010. |
(6) |
Plata contribuției financiare a Uniunii trebuie să fie supusă condiției ca activitățile planificate să fi fost realizate efectiv și ca autoritățile să fi furnizat toate informațiile necesare în termenele stabilite. |
(7) |
Autoritățile olandeze și-au respectat în întregime obligațiile tehnice și administrative, în conformitate cu articolul 3 alineatul (4) din Decizia 2009/470/CE și cu articolul 7 din Regulamentul (CE) nr. 349/2005. |
(8) |
Având în vedere cele de mai sus, ar trebui să se stabilească, în prezent, valoarea totală a contribuției financiare a Uniunii la cheltuielile eligibile efectuate, legate de eradicarea bolii limbii albastre în Țările de Jos în 2007 și 2008, în conformitate cu articolul 3 alineatul (2) din Decizia 2008/655/CE. |
(9) |
Măsurile prevăzute în prezenta decizie sunt conforme cu avizul Comitetului permanent pentru lanțul alimentar și sănătatea animală, |
ADOPTĂ PREZENTA DECIZIE:
Articolul 1
Contribuția financiară a Uniunii la cheltuielile legate de eradicarea bolii limbii albastre în Țările de Jos în 2007 și 2008 este stabilită la 7 672 725,00 EUR. Aceasta constituie o decizie de finanțare în sensul articolului 75 din regulamentul financiar.
Articolul 2
Soldul contribuției financiare se stabilește la 1 120 985,00 EUR.
Articolul 3
Prezenta decizie se adresează Regatului Țărilor de Jos.
Adoptată la Bruxelles, 30 noiembrie 2011.
Pentru Comisie
John DALLI
Membru al Comisiei
(1) JO L 155, 18.6.2009, p. 30.
(3) JO L 214, 9.8.2008, p. 66.
3.12.2011 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
L 320/58 |
DECIZIA DE PUNERE ÎN APLICARE A COMISIEI
din 30 noiembrie 2011
de stabilire a contribuției financiare a Uniunii la cheltuielile efectuate în contextul planurilor de vaccinare de urgență împotriva bolii limbii albastre în Suedia în 2007 și 2008
[notificată cu numărul C(2011) 8737]
(Numai textul în limba suedeză este autentic)
(2011/805/UE)
COMISIA EUROPEANĂ,
având în vedere Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene,
având în vedere Decizia 2009/470/CE a Consiliului din 25 mai 2009 privind anumite cheltuieli în domeniul veterinar (1), în special articolul 3 alineatele (3), (4) și (6) a doua liniuță,
întrucât:
(1) |
În conformitate cu articolul 75 din regulamentul financiar și cu articolul 90 alineatul (1) din normele de aplicare, angajamentul cheltuielilor de la bugetul Uniunii este precedat de o decizie de finanțare care stabilește elementele esențiale ale acțiunii care implică cheltuielile și care este adoptată de către instituția competentă sau de către autoritățile împuternicite de aceasta. |
(2) |
Decizia 2009/470/CE stabilește procedurile care reglementează contribuția financiară a Uniunii la măsuri veterinare specifice, inclusiv la măsuri de urgență. Pentru a contribui la eradicarea bolii limbii albastre în cel mai scurt timp posibil, Uniunea ar trebui să contribuie financiar la cheltuielile eligibile suportate de statele membre. Articolul 3 alineatul (6) a doua liniuță din decizia menționată prevede normele referitoare la procentul care trebuie aplicat costurilor suportate de statele membre. |
(3) |
Regulamentul (CE) nr. 349/2005 al Comisiei (2) stabilește norme privind finanțarea comunitară a intervențiilor de urgență și a combaterii anumitor boli ale animalelor menționate în Decizia 90/424/CEE a Consiliului. Articolul 3 din regulamentul menționat stabilește norme privind cheltuielile eligibile pentru sprijin financiar din partea Uniunii. |
(4) |
Decizia 2008/655/CE a Comisiei (3), astfel cum a fost modificată prin Decizia 2009/19/CE (4), a acordat o contribuție financiară din partea Uniunii pentru măsurile de urgență luate pentru combaterea bolii limbii albastre în Suedia în 2007 și 2008. |
(5) |
La data de 30 martie 2009, Suedia a prezentat o cerere oficială de rambursare, în conformitate cu articolul 7 alineatele (1) și (2) din Regulamentul (CE) nr. 349/2005. Observațiile Comisiei, metoda de calcul a cheltuielilor eligibile și concluziile finale au fost comunicate Suediei printr-o scrisoare din data de 28 martie 2011. |
(6) |
Plata contribuției financiare a Uniunii trebuie să fie supusă condiției ca activitățile planificate să fi fost realizate efectiv și ca autoritățile să fi furnizat toate informațiile necesare în termenele stabilite. |
(7) |
Autoritățile suedeze și-au respectat în întregime obligațiile tehnice și administrative, în conformitate cu articolul 3 alineatul (4) din Decizia 2009/470/CE și cu articolul 7 din Regulamentul (CE) nr. 349/2005. |
(8) |
Având în vedere cele de mai sus, ar trebui să se stabilească, în prezent, valoarea totală a contribuției financiare a Uniunii la cheltuielile eligibile efectuate, legate de eradicarea bolii limbii albastre în Suedia în 2007 și 2008, în conformitate cu articolul 3 alineatul (2) din Decizia 2008/655/CE. |
(9) |
Măsurile prevăzute în prezenta decizie sunt conforme cu avizul Comitetului permanent pentru lanțul alimentar și sănătatea animală, |
ADOPTĂ PREZENTA DECIZIE:
Articolul 1
Contribuția financiară a Uniunii la cheltuielile legate de eradicarea bolii limbii albastre în Suedia în 2007 și 2008 este stabilită la 1 281 076,73 EUR. Aceasta constituie o decizie de finanțare în sensul articolului 75 din regulamentul financiar.
Articolul 2
Prezenta decizie se adresează Regatului Suediei.
Adoptată la Bruxelles, 30 noiembrie 2011.
Pentru Comisie
John DALLI
Membru al Comisiei
(1) JO L 155, 18.6.2009, p. 30.
(3) JO L 214, 9.8.2008, p. 66.
3.12.2011 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
L 320/60 |
DECIZIA DE PUNERE ÎN APLICARE A COMISIEI
din 30 noiembrie 2011
de stabilire a contribuției financiare a Uniunii la cheltuielile efectuate în contextul planurilor de vaccinare de urgență împotriva bolii limbii albastre în Luxemburg în 2007 și în 2008
[notificată cu numărul C(2011) 8742]
(Numai textul în limba franceză este autentic)
(2011/806/UE)
COMISIA EUROPEANĂ,
având în vedere Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene,
având în vedere Decizia 2009/470/CE a Consiliului din 25 mai 2009 privind anumite cheltuieli în domeniul veterinar (1), în special articolul 3 alineatele (3), (4) și (6) a doua liniuță,
întrucât:
(1) |
În conformitate cu articolul 75 din regulamentul financiar și cu articolul 90 alineatul (1) din normele de aplicare, angajamentul cheltuielilor din bugetul Uniunii este precedat de o decizie de finanțare care stabilește elementele esențiale ale acțiunii care implică cheltuielile și care este adoptată de către instituția competentă sau de către autoritățile împuternicite de aceasta. |
(2) |
Decizia 2009/470/CE stabilește procedurile care reglementează contribuția financiară a Uniunii la măsuri veterinare specifice, inclusiv la măsuri de urgență. Pentru a contribui la eradicarea bolii limbii albastre în cel mai scurt timp posibil, Uniunea ar trebui să contribuie financiar la cheltuielile eligibile suportate de statele membre. Articolul 3 alineatul (6) a doua liniuță din respectiva decizie stabilește norme privind procentul care trebuie aplicat costurilor suportate de statele membre. |
(3) |
Regulamentul (CE) nr. 349/2005 al Comisiei (2) stabilește norme privind finanțarea comunitară a măsurilor de urgență și a campaniei de combatere a anumitor boli ale animalelor în temeiul Deciziei 90/424/CEE a Consiliului. Articolul 3 din regulamentul respectiv stabilește norme privind cheltuielile eligibile pentru sprijin financiar din partea Uniunii. |
(4) |
Decizia 2008/655/CE a Comisiei (3), astfel cum a fost modificată prin Decizia 2009/19/CE (4), a acordat o contribuție financiară din partea Uniunii pentru măsurile de urgență de combatere a bolii limbii albastre în Luxemburg în 2007 și 2008. |
(5) |
La 27 martie 2009, Luxemburg a prezentat o cerere oficială de rambursare, în conformitate cu articolul 7 alineatele (1) și (2) din Regulamentul (CE) nr. 349/2005. Observațiile Comisiei, metoda de calcul a cheltuielilor eligibile și concluziile finale au fost comunicate autorităților luxemburgheze printr-o scrisoare din data de 30 martie 2011. |
(6) |
Plata contribuției financiare a Uniunii trebuie să fie supusă condiției ca activitățile planificate să fi fost realizate efectiv și ca autoritățile să fi furnizat toate informațiile necesare în termenele stabilite. |
(7) |
Autoritățile luxemburgheze și-au respectat în întregime obligațiile tehnice și administrative, în conformitate cu articolul 3 alineatul (4) din Decizia 2009/470/CE și cu articolul 7 din Regulamentul (CE) nr. 349/2005. |
(8) |
Având în vedere cele de mai sus, ar trebui să se stabilească, în prezent, valoarea totală a contribuției financiare a Uniunii la cheltuielile eligibile efectuate în vederea eradicării bolii limbii albastre în Luxemburg în 2007 și în 2008, în conformitate cu articolul 3 alineatul (2) din Decizia 2008/655/CE. |
(9) |
Măsurile prevăzute în prezenta decizie sunt conforme cu avizul Comitetului permanent pentru lanțul alimentar și sănătatea animală, |
ADOPTĂ PREZENTA DECIZIE:
Articolul 1
Contribuția financiară a Uniunii la cheltuielile legate de eradicarea bolii limbii albastre în Luxemburg în 2007 și în 2008 este stabilită la 471 212,25 EUR. Aceasta constituie o decizie de finanțare în sensul articolului 75 din regulamentul financiar.
Articolul 2
Soldul contribuției financiare se stabilește la 18 202,25 EUR.
Articolul 3
Prezenta decizie se adresează Marelui Ducat al Luxemburgului.
Adoptată la Bruxelles, 30 noiembrie 2011.
Pentru Comisie
John DALLI
Membru al Comisiei
(1) JO L 155, 18.6.2009, p. 30.
(3) JO L 214, 9.8.2008, p. 66.