|
ISSN 1977-0782 doi:10.3000/19770782.L_2011.277.ron |
||
|
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
L 277 |
|
|
||
|
Ediţia în limba română |
Legislaţie |
Anul 54 |
|
Cuprins |
|
II Acte fără caracter legislativ |
Pagina |
|
|
|
REGULAMENTE |
|
|
|
* |
||
|
|
* |
||
|
|
* |
||
|
|
* |
||
|
|
* |
||
|
|
* |
Regulamentul de punere în aplicare (UE) nr. 1068/2011 al Comisiei din 21 octombrie 2011 privind autorizarea unui preparat enzimatic de endo-1,4-beta-xilanază produsă de Aspergillus niger (CBS 109 713) și de endo-1,4-beta-glucanază produsă de Aspergillus niger (DSM 18404) ca aditiv furajer pentru puicuțele pentru ouat, curcanii pentru reproducție, curcanii crescuți pentru reproducție, alte specii aviare minore (altele decât rațele pentru îngrășat) și păsările ornamentale (titularul autorizației BASF SE) ( 1 ) |
|
|
|
|
||
|
|
|
||
|
|
|
DECIZII |
|
|
|
* |
||
|
|
|
ACTE ADOPTATE DE ORGANISME CREATE PRIN ACORDURI INTERNAȚIONALE |
|
|
|
|
2011/702/UE |
|
|
|
* |
|
|
|
|
|
(1) Text cu relevanță pentru SEE |
|
RO |
Actele ale căror titluri sunt tipărite cu caractere drepte sunt acte de gestionare curentă adoptate în cadrul politicii agricole şi care au, în general, o perioadă de valabilitate limitată. Titlurile celorlalte acte sunt tipărite cu caractere aldine şi sunt precedate de un asterisc. |
II Acte fără caracter legislativ
REGULAMENTE
|
22.10.2011 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
L 277/1 |
REGULAMENTUL DE PUNERE ÎN APLICARE (UE) NR. 1063/2011 AL CONSILIULUI
din 21 octombrie 2011
privind punerea în aplicare a articolului 2 alineatul (3) din Regulamentul (CE) nr. 2580/2001 privind măsuri restrictive specifice îndreptate împotriva anumitor persoane și entități în vederea combaterii terorismului
CONSILIUL UNIUNII EUROPENE,
având în vedere Regulamentul (CE) nr. 2580/2001 al Consiliului din 27 decembrie 2001 privind măsuri restrictive specifice îndreptate împotriva anumitor persoane și entități în vederea combaterii terorismului (1), în special articolul 2 alineatul (3),
întrucât:
|
(1) |
La 18 iulie 2011, Consiliul a adoptat Regulamentul de punere în aplicare (UE) nr. 687/2010 (2) privind punerea în aplicare a articolului 2 alineatul (3) din Regulamentul (CE) nr. 2580/2001, prin elaborarea unei liste actualizate de persoane, grupuri și entități cărora li se aplică Regulamentul (CE) nr. 2580/2001. |
|
(2) |
Consiliul a stabilit faptul că persoanele din lista prevăzută în anexa I la prezentul regulament au fost implicate în acte de terorism în înțelesul articolului 1 alineatele (2) și (3) din Poziția comună 2001/931/PESC a Consiliului din 27 decembrie 2001 privind aplicarea de măsuri specifice pentru combaterea terorismului (3), că a fost luată o decizie în privința acestora de către o autoritate competentă în înțelesul articolului 1 alineatul (4) din respectiva poziție comună și că persoanelor respective ar trebui să li se aplice măsurile restrictive specifice prevăzute de Regulamentul (CE) nr. 2580/2001. |
|
(3) |
Consiliul a stabilit că nu se mai justifică menținerea persoanei din lista prevăzută în anexa II la prezentul regulament în lista persoanelor, grupurilor și entităților cărora li se aplică Regulamentul (CE) nr. 2580/2001. |
|
(4) |
Lista persoanelor, grupurilor și entităților cărora li se aplică Regulamentul (CE) nr. 2580/2001 ar trebui să fie actualizată în consecință, |
ADOPTĂ PREZENTUL REGULAMENT:
Articolul 1
(1) Persoanele prevăzute în lista din anexa I la prezentul regulament se adaugă în lista prevăzută la articolul 2 alineatul (3) din Regulamentul (CE) nr. 2580/2001.
(2) Persoana prevăzută în lista din anexa II la prezentul regulament se elimină din lista prevăzută în anexa la articolul 2 alineatul (3) din Regulamentul (CE) nr. 2580/2001.
Articolul 2
Prezentul regulament intră în vigoare la data publicării în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene.
Prezentul regulament este obligatoriu în toate elementele sale și se aplică direct în toate statele membre.
Adoptat la Bruxelles, 21 octombrie 2011.
Pentru Consiliu
Președintele
M. DOWGIELEWICZ
(1) JO L 344, 28.12.2001, p. 70.
ANEXA I
Persoanele menționate la articolul 1 alineatul (1)
|
1. |
ABDOLLAHI Hamed (alias Mustafa Abdullahi), născut la 11 august 1960 în Iran. Cetățean iranian. Pașaport: D9004878. |
|
2. |
ARBABSIAR Manssor (alias Mansour Arbabsiar), născut la 6 sau la 15 martie 1955 în Iran. Cetățean iranian și cetățean al Statelor Unite ale Americii. Pașaport: C2002515 (iranian); pașaport: 477845448 (american). Carte de identitate națională nr. 07442833, data expirării: 15 martie 2016 (permis de conducere eliberat în Statele Unite ale Americii). |
|
3. |
SHAHLAI Abdul Reza (alias Abdol Reza Shala'i, alias Abd-al Reza Shalai, alias Abdorreza Shahlai, alias Abdolreza Shahla'i, alias Abdul-Reza Shahlaee, alias Hajj Yusef, alias Haji Yusif, alias Hajji Yasir, alias Hajji Yusif, alias Yusuf Abu-al-Karkh), născut aproximativ în 1957 în Iran. Adrese: (1) Kermanshah, Iran, (2) Baza militară Mehran, provincia Ilam, Iran. |
|
4. |
SHAKURI Ali Gholam, născut aproximativ în 1965 în Teheran, Iran. |
|
5. |
SOLEIMANI Qasem (alias Ghasem Soleymani, alias Qasmi Sulayman, alias Qasem Soleymani, alias Qasem Solaimani, alias Qasem Salimani, alias Qasem Solemani, alias Qasem Sulaimani, alias Qasem Sulemani), născut la 11 martie 1957 în Qom, Iran. Cetățean iranian. Pașaport: 008827 (pașaport diplomatic iranian), eliberat în 1999. Titlu: general-maior. |
ANEXA II
Persona menționată la articolul 1 alineatul (2)
EL FATMI, Nouredine (alias Nourredin EL FATMI; alias Nouriddine EL FATMI, alias Noureddine EL FATMI, alias Abu AL KA'E KA'E; alias Abu QAE QAE; alias FOUAD; alias FZAD; alias Nabil EL FATMI; alias Ben MOHAMMED; alias Ben Mohand BEN LARBI; alias Ben Driss Muhand IBN LARBI; alias Abu TAHAR; alias EGGIE), născut la 15.8.1982 la Midar (Maroc), pașaport (Maroc) nr. N829139 - membru al grupului terorist ‚Hofstadgroep’.
|
22.10.2011 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
L 277/3 |
REGULAMENTUL (UE) NR. 1064/2011 AL COMISIEI
din 18 octombrie 2011
de interzicere a pescuitului de putasu în apele UE și apele internaționale din zonele I, II, III, IV, V, VI, VII, VIIIa, VIIIb, VIIId, VIIIe, XII și XIV de către navele care arborează pavilionul Spaniei
COMISIA EUROPEANĂ,
având în vedere Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene,
având în vedere Regulamentul (CE) nr. 1224/2009 al Consiliului din 20 noiembrie 2009 de stabilire a unui sistem comunitar de control pentru asigurarea respectării normelor politicii comune în domeniul pescuitului (1), în special articolul 36 alineatul (2),
întrucât:
|
(1) |
Regulamentul (UE) nr. 57/2011 al Consiliului din 18 ianuarie 2011 de stabilire, pentru anul 2011, a posibilităților de pescuit pentru anumite stocuri de pește și grupuri de stocuri de pește, aplicabile în apele UE și, pentru navele din UE, în anumite ape din afara UE (2) stabilește cotele pentru 2011. |
|
(2) |
Conform informațiilor primite de Comisie, capturile din stocul menționat în anexa la prezentul regulament efectuate de nave care arborează pavilionul statului membru menționat în aceeași anexă sau care sunt înmatriculate în respectivul stat membru au epuizat cota alocată pentru 2011. |
|
(3) |
Prin urmare, este necesară interzicerea pescuitului din acest stoc, |
ADOPTĂ PREZENTUL REGULAMENT:
Articolul 1
Epuizarea cotei
Cota de pescuit alocată pentru 2011 statului membru menționat în anexa la prezentul regulament pentru stocul indicat în aceeași anexă se consideră epuizată de la data stabilită în respectiva anexă.
Articolul 2
Interdicții
Activitățile de pescuit din stocul menționat în anexa la prezentul regulament realizate de nave care arborează pavilionul statului membru menționat în aceeași anexă sau care sunt înmatriculate în respectivul stat membru se interzic începând de la data stabilită în anexă. După această dată, se interzice păstrarea la bord, transferul, transbordarea sau debarcarea peștelui din stocul respectiv capturat de către navele în cauză.
Articolul 3
Intrare în vigoare
Prezentul regulament intră în vigoare în ziua următoare datei publicării în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene.
Prezentul regulament este obligatoriu în toate elementele sale și se aplică direct în toate statele membre.
Adoptat la Bruxelles, 18 octombrie 2011.
Pentru Comisie, pentru președinte
Lowri EVANS
Director general pentru afaceri maritime și pescuit
ANEXĂ
|
Nr. |
55/T&Q |
|
Stat membru |
Spania |
|
Stoc |
WHB/1X14 |
|
Specie |
Putasu (Micromesistius poutassou) |
|
Zonă |
Apele UE și apele internaționale din zonele I, II, III, IV, V, VI, VII, VIIIa, VIIIb, VIIId, VIIIe, XII și XIV |
|
Dată |
11.5.2011 |
|
22.10.2011 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
L 277/5 |
REGULAMENTUL (UE) NR. 1065/2011 AL COMISIEI
din 18 octombrie 2011
de interzicere a pescuitului de grenadier de piatră în apele UE și apele internaționale din zonele VIII, IX, X, XII și XIV de către navele care arborează pavilionul Spaniei
COMISIA EUROPEANĂ,
având în vedere Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene,
având în vedere Regulamentul (CE) nr. 1224/2009 al Consiliului din 20 noiembrie 2009 de stabilire a unui sistem comunitar de control pentru asigurarea respectării normelor politicii comune în domeniul pescuitului (1), în special articolul 36 alineatul (2),
întrucât:
|
(1) |
Regulamentul (UE) nr. 1225/2010 al Consiliului din 13 decembrie 2010 de stabilire, pentru 2011 și 2012, a posibilităților de pescuit pentru navele din UE în ceea ce privește stocurile de pește din anumite specii de adâncime (2) stabilește cotele pentru 2011 și 2012. |
|
(2) |
Conform informațiilor primite de Comisie, capturile din stocul menționat în anexa la prezentul regulament efectuate de nave care arborează pavilionul statului membru menționat în aceeași anexă sau care sunt înmatriculate în respectivul stat membru au epuizat cota alocată pentru 2011. |
|
(3) |
Prin urmare, este necesară interzicerea pescuitului din acest stoc, |
ADOPTĂ PREZENTUL REGULAMENT:
Articolul 1
Epuizarea cotei
Cota de pescuit alocată pentru 2011 statului membru menționat în anexa la prezentul regulament pentru stocul indicat în aceeași anexă se consideră epuizată de la data stabilită în respectiva anexă.
Articolul 2
Interdicții
Activitățile de pescuit din stocul menționat în anexa la prezentul regulament realizate de nave care arborează pavilionul statului membru menționat în aceeași anexă sau care sunt înmatriculate în respectivul stat membru se interzic începând de la data stabilită în anexă. După această dată, se interzice păstrarea la bord, transferul, transbordarea sau debarcarea peștelui din stocul respectiv capturat de către navele în cauză.
Articolul 3
Intrare în vigoare
Prezentul regulament intră în vigoare în ziua următoare datei publicării în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene.
Prezentul regulament este obligatoriu în toate elementele sale și se aplică direct în toate statele membre.
Adoptat la Bruxelles, 18 octombrie 2011.
Pentru Comisie, pentru președinte
Lowri EVANS
Director general pentru afaceri maritime și pescuit
ANEXĂ
|
Nr. |
56/DSS |
|
Stat membru |
Spania |
|
Stoc |
RNG/8X14- |
|
Specie |
Grenadier de piatră (Coryphaenoides rupestris) |
|
Zonă |
Apele UE și apele internaționale din zonele VIII, IX, X, XII și XIV |
|
Dată |
18.7.2011 |
|
22.10.2011 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
L 277/7 |
REGULAMENTUL (UE) NR. 1066/2011 AL COMISIEI
din 18 octombrie 2011
de interzicere a pescuitului de grenadier de piatră în apele UE și apele internaționale din zonele Vb, VI, VII de către navele care arborează pavilionul Spaniei
COMISIA EUROPEANĂ,
având în vedere Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene,
având în vedere Regulamentul (CE) nr. 1224/2009 al Consiliului din 20 noiembrie 2009 de stabilire a unui sistem comunitar de control pentru asigurarea respectării normelor politicii comune în domeniul pescuitului (1), în special articolul 36 alineatul (2),
întrucât:
|
(1) |
Regulamentul (UE) nr. 1225/2010 al Consiliului din 13 decembrie 2010 de stabilire, pentru 2011 și 2012, a posibilităților de pescuit pentru navele din UE în ceea ce privește stocurile de pește din anumite specii de adâncime (2) stabilește cotele pentru 2011 și 2012. |
|
(2) |
Conform informațiilor primite de Comisie, capturile din stocul menționat în anexa la prezentul regulament efectuate de nave care arborează pavilionul statului membru menționat în aceeași anexă sau care sunt înmatriculate în respectivul stat membru au epuizat cota alocată pentru 2011. |
|
(3) |
Prin urmare, este necesară interzicerea pescuitului din acest stoc, |
ADOPTĂ PREZENTUL REGULAMENT:
Articolul 1
Epuizarea cotei
Cota de pescuit alocată pentru 2011 statului membru menționat în anexa la prezentul regulament pentru stocul indicat în aceeași anexă se consideră epuizată de la data stabilită în respectiva anexă.
Articolul 2
Interdicții
Activitățile de pescuit din stocul menționat în anexa la prezentul regulament realizate de nave care arborează pavilionul statului membru menționat în aceeași anexă sau care sunt înmatriculate în respectivul stat membru se interzic începând de la data stabilită în anexă. După această dată, se interzice păstrarea la bord, transferul, transbordarea sau debarcarea peștelui din stocul respectiv capturat de către navele în cauză.
Articolul 3
Intrare în vigoare
Prezentul regulament intră în vigoare în ziua următoare datei publicării în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene.
Prezentul regulament este obligatoriu în toate elementele sale și se aplică direct în toate statele membre.
Adoptat la Bruxelles, 18 octombrie 2011.
Pentru Comisie, pentru președinte
Lowri EVANS
Director general pentru afaceri maritime și pescuit
ANEXĂ
|
Nr. |
57/DSS |
|
Stat membru |
Spania |
|
Stoc |
RNG/5B67- |
|
Specie |
Grenadier de piatră (Coryphaenoides rupestris) |
|
Zonă |
Apele UE și apele internaționale din zonele Vb, VI, VII |
|
Dată |
18.7.2011 |
|
22.10.2011 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
L 277/9 |
REGULAMENTUL (UE) NR. 1067/2011 AL COMISIEI
din 18 octombrie 2011
de interzicere a pescuitului de stavrid negru și a capturilor accidentale asociate în apele UE din zonele IIa, IVa, în zonele VI, VIIa-c, VIIe-k, VIIIa, VIIIb, VIIId și VIIIe, în apele UE și apele internaționale din zona Vb, precum și în apele internaționale din zonele XII și XIV, de către navele care arborează pavilionul Spaniei
COMISIA EUROPEANĂ,
având în vedere Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene,
având în vedere Regulamentul (CE) nr. 1224/2009 al Consiliului din 20 noiembrie 2009 de stabilire a unui sistem comunitar de control pentru asigurarea respectării normelor politicii comune în domeniul pescuitului (1), în special articolul 36 alineatul (2),
întrucât:
|
(1) |
Regulamentul (UE) nr. 57/2011 al Consiliului din 18 ianuarie 2011 de stabilire, pentru anul 2011, a posibilităților de pescuit pentru anumite stocuri de pește și grupuri de stocuri de pește, aplicabile în apele UE și, pentru navele din UE, în anumite ape din afara UE (2) stabilește cotele pentru 2011. |
|
(2) |
Conform informațiilor primite de Comisie, capturile din stocul menționat în anexa la prezentul regulament efectuate de nave care arborează pavilionul statului membru menționat în aceeași anexă sau care sunt înmatriculate în respectivul stat membru au epuizat cota alocată pentru 2011. |
|
(3) |
Prin urmare, este necesară interzicerea pescuitului din acest stoc, |
ADOPTĂ PREZENTUL REGULAMENT:
Articolul 1
Epuizarea cotei
Cota de pescuit alocată pentru 2011 statului membru menționat în anexa la prezentul regulament pentru stocul indicat în aceeași anexă se consideră epuizată de la data stabilită în respectiva anexă.
Articolul 2
Interdicții
Activitățile de pescuit din stocul menționat în anexa la prezentul regulament realizate de nave care arborează pavilionul statului membru menționat în aceeași anexă sau care sunt înmatriculate în respectivul stat membru se interzic începând de la data stabilită în anexă. După această dată, se interzice păstrarea la bord, transferul, transbordarea sau debarcarea peștelui din stocul respectiv capturat de către navele în cauză.
Articolul 3
Intrare în vigoare
Prezentul regulament intră în vigoare în ziua următoare datei publicării în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene.
Prezentul regulament este obligatoriu în toate elementele sale și se aplică direct în toate statele membre.
Adoptat la Bruxelles, 18 octombrie 2011.
Pentru Comisie, pentru președinte
Lowri EVANS
Director general pentru afaceri maritime și pescuit
ANEXĂ
|
Nr. |
58/T&Q |
|
Stat membru |
Spania |
|
Stoc |
JAX/2A-14 |
|
Specie |
Stavrid negru și capturi accidentale asociate (Trachurus spp.) |
|
Zonă |
Apele UE din zonele IIa, IVa; zonele VI, VIIa-c,VIIe-k, VIIIa, VIIIb, VIIId și VIIIe; apele UE și apele internaționale din zona Vb; apele internaționale din zonele XII și XIV |
|
Dată |
6.9.2011 |
|
22.10.2011 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
L 277/11 |
REGULAMENTUL DE PUNERE ÎN APLICARE (UE) NR. 1068/2011 AL COMISIEI
din 21 octombrie 2011
privind autorizarea unui preparat enzimatic de endo-1,4-beta-xilanază produsă de Aspergillus niger (CBS 109 713) și de endo-1,4-beta-glucanază produsă de Aspergillus niger (DSM 18404) ca aditiv furajer pentru puicuțele pentru ouat, curcanii pentru reproducție, curcanii crescuți pentru reproducție, alte specii aviare minore (altele decât rațele pentru îngrășat) și păsările ornamentale (titularul autorizației BASF SE)
(Text cu relevanță pentru SEE)
COMISIA EUROPEANĂ,
având în vedere Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene,
având în vedere Regulamentul (CE) nr. 1831/2003 al Parlamentului European și al Consiliului din 22 septembrie 2003 privind aditivii din hrana animalelor (1), în special articolul 9 alineatul (2),
întrucât:
|
(1) |
Regulamentul (CE) nr. 1831/2003 prevede autorizarea utilizării aditivilor destinați hranei animalelor și prezintă motivele și procedurile de acordare a unei astfel de autorizații. |
|
(2) |
În conformitate cu articolul 7 din Regulamentul (CE) nr. 1831/2003, s-a depus o cerere de autorizare a preparatului enzimatic de endo-1,4-beta-xilanază produsă de Aspergillus niger (CBS 109 713) și de endo-1,4-beta-glucanază produsă de Aspergillus niger (DSM 18404). Cererea a fost însoțită de informațiile și documentele necesare în temeiul articolului 7 alineatul (3) din Regulamentul (CE) nr. 1831/2003. |
|
(3) |
Cererea se referă la autorizarea preparatului enzimatic de endo-1,4-beta-xilanază produsă de Aspergillus niger (CBS 109 713) și de endo-1,4-beta-glucanază produsă de Aspergillus niger (DSM 18404) ca aditiv furajer pentru puicuțele pentru ouat, curcanii pentru reproducție, curcanii crescuți pentru reproducție, alte specii aviare minore (altele decât rațele pentru îngrășat) și păsările ornamentale, în vederea clasificării în categoria „aditivi zootehnici”. |
|
(4) |
Utilizarea acestui preparat a fost autorizată pentru zece ani prin Regulamentul (CE) nr. 271/2009 al Comisiei (2) la puii de găină pentru îngrășat, curcanii pentru îngrășat, găinile ouătoare, rațele pentru îngrășat și purceii înțărcați. |
|
(5) |
Au fost prezentate noi date în sprijinul cererii pentru autorizarea preparatului enzimatic de endo-1,4-beta-xilanază produsă de Aspergillus niger (CBS 109 713) și de endo-1,4-beta-glucanază produsă de Aspergillus niger (DSM 18404) pentru puicuțele pentru ouat, curcanii pentru reproducție, curcanii crescuți pentru reproducție, alte specii aviare minore (altele decât rațele pentru îngrășat) și păsările ornamentale. Autoritatea Europeană pentru Siguranța Alimentară (denumită în continuare „autoritatea”) a concluzionat în avizul său din data de 11 mai 2011 (3) că, în condițiile de utilizare propuse, preparatul enzimatic de endo-1,4-beta-xilanază produsă de Aspergillus niger (CBS 109 713) și de endo-1,4-beta-glucanază produsă de Aspergillus niger (DSM 18404) pentru puicuțele pentru ouat, curcanii pentru reproducție, curcanii crescuți pentru reproducție, alte specii aviare minore (altele decât rațele pentru îngrășat) și păsările ornamentale nu are un efect nociv asupra sănătății animale, a sănătății umane sau asupra mediului și că utilizarea preparatului respectiv poate îmbunătăți performanțele zootehnice ale speciilor țintă. Autoritatea nu consideră că sunt necesare cerințe specifice de monitorizare ulterioară introducerii pe piață. Ea a verificat, de asemenea, raportul privind metoda de analiză a aditivului furajer în hrana animalelor, prezentat de laboratorul de referință înființat prin Regulamentul (CE) nr. 1831/2003. |
|
(6) |
Evaluarea preparatului enzimatic de endo-1,4-beta-xilanază produsă de Aspergillus niger (CBS 109 713) și de endo-1,4-beta-glucanază produsă de Aspergillus niger (DSM 18404) arată că sunt îndeplinite condițiile de autorizare prevăzute la articolul 5 din Regulamentul (CE) nr. 1831/2003. În consecință, utilizarea acestui preparat ar trebui să fie autorizată, astfel cum este specificat în anexa la prezentul regulament. |
|
(7) |
Măsurile prevăzute în prezentul regulament sunt conforme cu avizul Comitetului permanent pentru lanțul alimentar și sănătatea animală, |
ADOPTĂ PREZENTUL REGULAMENT:
Articolul 1
Preparatul menționat în anexă, aparținând categoriei „aditivi zootehnici” și grupului funcțional „promotori de digestibilitate”, este autorizat ca aditiv pentru hrana animalelor în condițiile prevăzute în anexa respectivă.
Articolul 2
Prezentul regulament intră în vigoare în a douăzecea zi de la data publicării în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene.
Prezentul regulament este obligatoriu în toate elementele sale și se aplică direct în toate statele membre.
Adoptat la Bruxelles, 21 octombrie 2011.
Pentru Comisie
Președintele
José Manuel BARROSO
(1) JO L 268, 18.10.2003, p. 29.
(3) EFSA Journal 2011;9(5):2172.
ANEXĂ
|
Număr de identificare al aditivului |
Numele titularului autorizației |
Aditiv |
Compoziție, formulă chimică, descriere, metodă de analiză |
Specia sau categoria de animale |
Vârstă maximă |
Conținut minim |
Conținut maxim |
Alte dispoziții |
Sfârșitul perioadei de autorizare |
||||||||||||||||||||||||
|
Unități de activitate/kg de furaj complet cu un conținut de umiditate de 12 % |
|||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Categoria aditivilor zootehnici. Grup funcțional: promotori de digestibilitate. |
|||||||||||||||||||||||||||||||||
|
4a7 |
BASF SE |
Endo-1,4-beta-xilanază EC 3.2.1.8 Endo-1,4-beta-glucanază EC 3.2.1.4 |
|
Specii de păsări de curte minore pentru îngrășat (altele decât rațele pentru îngrășat) și păsări ornamentale |
— |
280 TXU 125 TGU |
— |
|
11.11.2021 |
||||||||||||||||||||||||
|
Puicuțe pentru ouat, curcani pentru reproducție, curcani crescuți pentru reproducție și toate speciile aviare minore pentru ouat |
560 TXU 250 TGU |
||||||||||||||||||||||||||||||||
(1) 1 TXU este cantitatea de enzimă care eliberează 5 micromoli de zaharuri reductoare (măsurați în echivalenți xiloză) pe minut din arabinoxilan din grâu, la pH 3,5 și 55 °C.
(2) 1 TGU este cantitatea de enzimă care eliberează 1 micromol de zaharuri reductoare (măsurați în echivalenți glucoză) pe minut din beta-glucan din orz, la pH 3,5 și 40 °C.
(3) Detaliile privind metodele de analiză sunt disponibile la următoarea adresă a laboratorului de referință: http://irmm.jrc.ec.europa.eu/EURLs/EURL_feed_additives/Pages/index.aspx
|
22.10.2011 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
L 277/14 |
REGULAMENTUL DE PUNERE ÎN APLICARE (UE) NR. 1069/2011 AL COMISIEI
din 21 octombrie 2011
de stabilire a valorilor forfetare de import pentru fixarea prețului de intrare pentru anumite fructe și legume
COMISIA EUROPEANĂ,
având în vedere Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene,
având în vedere Regulamentul (CE) nr. 1234/2007 al Consiliului din 22 octombrie 2007 de instituire a unei organizări comune a piețelor agricole și privind dispoziții specifice referitoare la anumite produse agricole (Regulamentul unic OCP) (1),
având în vedere Regulamentul de punere în aplicare (UE) nr. 543/2011 al Comisiei din 7 iunie 2011 de stabilire a normelor de aplicare a Regulamentului (CE) nr. 1234/2007 al Consiliului în sectorul fructelor și legumelor și în sectorul fructelor și legumelor procesate (2), în special articolul 136 alineatul (1),
întrucât:
Regulamentul de punere în aplicare (UE) nr. 543/2011 prevede, ca urmare a rezultatelor negocierilor comerciale multilaterale din cadrul Rundei Uruguay, criteriile pentru stabilirea de către Comisie a valorilor forfetare de import din țări terțe pentru produsele și perioadele menționate în partea A din anexa XVI la regulamentul respectiv,
ADOPTĂ PREZENTUL REGULAMENT:
Articolul 1
Valorile forfetare de import prevăzute la articolul 136 din Regulamentul de punere în aplicare (UE) nr. 543/2011 sunt stabilite în anexa la prezentul regulament.
Articolul 2
Prezentul regulament intră în vigoare la 22 octombrie 2011.
Prezentul regulament este obligatoriu în toate elementele sale și se aplică direct în toate statele membre.
Adoptat la Bruxelles, 21 octombrie 2011.
Pentru Comisie, pentru președinte
José Manuel SILVA RODRÍGUEZ
Director general pentru agricultură și dezvoltare rurală
ANEXĂ
Valorile forfetare de import pentru determinarea prețului de intrare pentru anumite fructe și legume
|
(EUR/100 kg) |
||
|
Cod NC |
Codul țărilor terțe (1) |
Valoare forfetară de import |
|
0702 00 00 |
AL |
63,0 |
|
EC |
31,1 |
|
|
MA |
49,0 |
|
|
MK |
53,8 |
|
|
ZZ |
49,2 |
|
|
0707 00 05 |
TR |
147,7 |
|
ZZ |
147,7 |
|
|
0709 90 70 |
EC |
33,4 |
|
TR |
142,2 |
|
|
ZZ |
87,8 |
|
|
0805 50 10 |
AR |
58,6 |
|
CL |
60,5 |
|
|
TR |
66,4 |
|
|
ZA |
77,3 |
|
|
ZZ |
65,7 |
|
|
0806 10 10 |
BR |
216,2 |
|
CL |
71,4 |
|
|
MK |
110,6 |
|
|
TR |
129,7 |
|
|
ZA |
66,0 |
|
|
ZZ |
118,8 |
|
|
0808 10 80 |
AR |
61,9 |
|
BR |
86,4 |
|
|
CA |
105,4 |
|
|
CL |
63,2 |
|
|
CN |
58,0 |
|
|
NZ |
107,6 |
|
|
US |
82,8 |
|
|
ZA |
96,1 |
|
|
ZZ |
82,7 |
|
|
0808 20 50 |
AR |
50,6 |
|
CN |
53,4 |
|
|
TR |
127,5 |
|
|
ZZ |
77,2 |
|
(1) Nomenclatorul țărilor, astfel cum este stabilit prin Regulamentul (CE) nr. 1833/2006 al Comisiei (JO L 354, 14.12.2006, p. 19). Codul „ ZZ ” reprezintă „alte origini”.
|
22.10.2011 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
L 277/16 |
REGULAMENTUL DE PUNERE ÎN APLICARE (UE) NR. 1070/2011 AL COMISIEI
din 21 octombrie 2011
de modificare a prețurilor reprezentative și a valorilor taxelor suplimentare de import pentru anumite produse din sectorul zahărului, stabilite prin Regulamentul de punere în aplicare (UE) nr. 971/2011 pentru anul de comercializare 2011/12
COMISIA EUROPEANĂ,
având în vedere Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene,
având în vedere Regulamentul (CE) nr. 1234/2007 al Consiliului din 22 octombrie 2007 de instituire a unei organizări comune a piețelor agricole și privind dispoziții specifice referitoare la anumite produse agricole („Regulamentul unic OCP”) (1),
având în vedere Regulamentul (CE) nr. 951/2006 al Comisiei din 30 iunie 2006 de stabilire a normelor de aplicare a Regulamentului (CE) nr. 318/2006 al Consiliului în ceea ce privește schimburile cu țările terțe în sectorul zahărului (2), în special articolul 36 alineatul (2) al doilea paragraf a doua teză,
întrucât:
|
(1) |
Valorile prețurilor reprezentative și ale taxelor suplimentare aplicabile la importul de zahăr alb, de zahăr brut și de anumite siropuri pentru anul de comercializare 2011/12 s-au stabilit prin Regulamentul de punere în aplicare (UE) nr. 971/2011 al Comisiei (3). Aceste prețuri și taxe au fost modificate ultima dată prin Regulamentul de punere în aplicare (UE) nr. 1059/2011 al Comisiei (4). |
|
(2) |
Având în vedere datele de care dispune în prezent Comisia, se impune modificarea valorilor respective, în conformitate cu normele și procedurile prevăzute de Regulamentul (CE) nr. 951/2006, |
ADOPTĂ PREZENTUL REGULAMENT:
Articolul 1
Prețurile reprezentative și taxele suplimentare aplicabile la importul produselor menționate la articolul 36 din Regulamentul (CE) nr. 951/2006, stabilite de Regulamentul de punere în aplicare (UE) nr. 971/2011 pentru anul de comercializare 2011/12, se modifică și figurează în anexa la prezentul regulament.
Articolul 2
Prezentul regulament intră în vigoare la 22 octombrie 2011.
Prezentul regulament este obligatoriu în toate elementele sale și se aplică direct în toate statele membre.
Adoptat la Bruxelles, 21 octombrie 2011.
Pentru Comisie, pentru președinte
José Manuel SILVA RODRÍGUEZ
Director general pentru agricultură și dezvoltare rurală
(1) JO L 299, 16.11.2007, p. 1.
(2) JO L 178, 1.7.2006, p. 24.
ANEXĂ
Valori modificate ale prețurilor reprezentative și ale taxelor suplimentare de import pentru zahărul alb, zahărul brut și produsele înscrise la codul NC 1702 90 95 aplicabile începând cu 22 octombrie 2011
|
(EUR) |
||
|
Codul NC |
Valoarea prețului reprezentativ la 100 kg net din produsul în cauză |
Valoarea taxei suplimentare la 100 kg net din produsul în cauză |
|
1701 11 10 (1) |
48,08 |
0,00 |
|
1701 11 90 (1) |
48,08 |
0,48 |
|
1701 12 10 (1) |
48,08 |
0,00 |
|
1701 12 90 (1) |
48,08 |
0,18 |
|
1701 91 00 (2) |
49,54 |
2,61 |
|
1701 99 10 (2) |
49,54 |
0,00 |
|
1701 99 90 (2) |
49,54 |
0,00 |
|
1702 90 95 (3) |
0,50 |
0,22 |
(1) Stabilire pentru calitatea standard, astfel cum este definită la punctul III din anexa IV la Regulamentul (CE) nr. 1234/2007.
(2) Stabilire pentru calitatea standard, astfel cum este definită la punctul II din anexa IV la Regulamentul (CE) nr. 1234/2007.
(3) Stabilire la 1 % de conținut de zaharoză.
DECIZII
|
22.10.2011 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
L 277/18 |
DECIZIA 2011/701/PESC A CONSILIULUI
din 21 octombrie 2011
de modificare a Deciziei 2011/430/PESC în vederea actualizării listei persoanelor, grupurilor și entităților care intră sub incidența articolelor 2, 3 și 4 din Poziția comună 2001/931/PESC privind aplicarea de măsuri specifice pentru combaterea terorismului
CONSILIUL UNIUNII EUROPENE,
având în vedere Tratatul privind Uniunea Europeană, în special articolul 29,
întrucât:
|
(1) |
La 27 decembrie 2001, Consiliul a adoptat Poziția comună 2001/931/PESC privind aplicarea de măsuri specifice pentru combaterea terorismului (1). |
|
(2) |
La 18 iulie 2011, Consiliul a adoptat Decizia 2011/430/PESC prin care a fost actualizată lista persoanelor, grupurilor și entităților care intră sub incidența articolelor 2, 3 și 4 din Poziția comună 2001/931/PESC (2). |
|
(3) |
Consiliul a stabilit că alte cinci persoane au fost implicate în acte de terorism în înțelesul articolului 1 alineatele (2) și (3) din Poziția comună 2001/931/PESC, că a fost luată o decizie în privința acestora de către o autoritate competentă în înțelesul articolului 1 alineatul (4) din respectiva poziție comună și că persoanele în cauză ar trebui să fie adăugate în lista persoanelor, grupurilor și entităților care intră sub incidența articolelor 2, 3 și 4 din Poziția comună 2001/931/PESC. |
|
(4) |
Consiliul a stabilit că nu se mai justifică menținerea unei persoane în lista persoanelor, grupurilor și entităților care intră sub incidența articolelor 2, 3 și 4 din Poziția comună 2001/931/PESC. |
|
(5) |
Lista persoanelor, grupurilor și entităților care intră sub incidența articolelor 2, 3 și 4 din Poziția comună 2001/931/PESC ar trebui să fie actualizată în consecință, |
ADOPTĂ PREZENTA DECIZIE:
Articolul 1
(1) Persoanele prevăzute în lista din anexa I la prezenta decizie se adaugă în lista prevăzută în anexa la Decizia 2011/430/PESC.
(2) Persoana prevăzută în lista din anexa II la prezenta decizie se elimină din lista prevăzută în anexa la Decizia 2011/430/PESC.
Articolul 2
Prezenta decizie intră în vigoare la data publicării în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene.
Adoptată la Bruxelles, 21 octombrie 2011.
Pentru Consiliu
Președintele
M. DOWGIELEWICZ
ANEXA I
Persoanele menționate la articolul 1 alineatul (1)
|
1. |
ABDOLLAHI Hamed (alias Mustafa Abdullahi), născut la 11 august 1960 în Iran. Cetățean iranian. Pașaport: D9004878. |
|
2. |
ARBABSIAR Manssor (alias Mansour Arbabsiar), născut la 6 sau la 15 martie 1955 în Iran. Cetățean iranian și cetățean al Statelor Unite ale Americii. Pașaport: C2002515 (iranian); pașaport: 477845448 (american). Carte de identitate națională nr. 07442833, data expirării: 15 martie 2016 (permis de conducere eliberat în Statele Unite ale Americii). |
|
3. |
SHAHLAI Abdul Reza (alias Abdol Reza Shala'i, alias Abd-al Reza Shalai, alias Abdorreza Shahlai, alias Abdolreza Shahla'i, alias Abdul-Reza Shahlaee, alias Hajj Yusef, alias Haji Yusif, alias Hajji Yasir, alias Hajji Yusif, alias Yusuf Abu-al-Karkh), născut aproximativ în 1957 în Iran. Adrese: (1) Kermanshah, Iran, (2) Baza militară Mehran, provincia Ilam, Iran. |
|
4. |
SHAKURI Ali Gholam, născut aproximativ în 1965 în Teheran, Iran. |
|
5. |
SOLEIMANI Qasem (alias Ghasem Soleymani, alias Qasmi Sulayman, alias Qasem Soleymani, alias Qasem Solaimani, alias Qasem Salimani, alias Qasem Solemani, alias Qasem Sulaimani, alias Qasem Sulemani), născut la 11 martie 1957 în Qom, Iran. Cetățean iranian. Pașaport: 008827 (pașaport diplomatic iranian), eliberat în 1999. Titlu: general-maior. |
ANEXA II
Persona menționată la articolul 1 alineatul (2)
EL FATMI, Nouredine (alias Nourredin EL FATMI; alias Nouriddine EL FATMI, alias Noureddine EL FATMI, alias Abu AL KA'E KA'E; alias Abu QAE QAE; alias FOUAD; alias FZAD; alias Nabil EL FATMI; alias Ben MOHAMMED; alias Ben Mohand BEN LARBI; alias Ben Driss Muhand IBN LARBI; alias Abu TAHAR; alias EGGIE), născut la 15.8.1982 la Midar (Maroc), pașaport (Maroc) nr. N829139 - membru al grupului terorist ‚Hofstadgroep’.
ACTE ADOPTATE DE ORGANISME CREATE PRIN ACORDURI INTERNAȚIONALE
|
22.10.2011 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
L 277/20 |
DECIZIA NR. 2/2011 A COMITETULUI MIXT UE-ELVEȚIA INSTITUIT PRIN ARTICOLUL 14 DIN ACORDUL DINTRE COMUNITATEA EUROPEANĂ ȘI STATELE MEMBRE ALE ACESTEIA, PE DE O PARTE, ȘI CONFEDERAȚIA ELVEȚIANĂ, PE DE ALTĂ PARTE, PRIVIND LIBERA CIRCULAȚIE A PERSOANELOR
din 30 septembrie 2011
de înlocuire a anexei III (Recunoașterea reciprocă a calificărilor profesionale) la respectivul acord
(2011/702/UE)
COMITETUL MIXT,
având în vedere Acordul dintre Comunitatea Europeană și statele membre ale acesteia, pe de o parte, și Confederația Elvețiană, pe de altă parte, privind libera circulație a persoanelor (1) („acordul”), în special articolele 14 și 18,
având în vedere Protocolul la acord în ceea ce privește participarea, în calitate de părți contractante, a Republicii Bulgaria și a României, ca urmare a aderării acestora la Uniunea Europeană (2), în special articolul 4 alineatul (2),
întrucât:
|
(1) |
Acordul a fost semnat la 21 iunie 1999 și a intrat în vigoare la 1 iunie 2002. |
|
(2) |
Anexa III (Recunoașterea reciprocă a calificărilor profesionale) la acord a fost modificată ultima dată prin Decizia nr. 1/2004 a Comitetului mixt UE-Elveția (3) și ar trebui actualizată pentru a lua în considerare noile acte juridice ale Uniunii Europene (UE), care au fost adoptate începând cu 2004, în special Directiva 2005/36/CE a Parlamentului European și a Consiliului din 7 septembrie 2005 privind recunoașterea calificărilor profesionale (4). |
|
(3) |
Anexa III la acord ar trebui adaptată pentru a ține seama de aderarea Republicii Bulgaria și a României la UE la 1 ianuarie 2007. |
|
(4) |
Prin urmare, din motive de claritate și coerență, anexa III la acord ar trebui consolidată și înlocuită cu o nouă anexă. |
|
(5) |
În conformitate cu Directiva 93/16/CEE a Consiliului din 5 aprilie 1993 privind facilitarea liberei circulații a medicilor și recunoașterea reciprocă a diplomelor, certificatelor și a altor titluri oficiale de calificare (5) și cu Directiva 2005/36/CE, Elveția va prevedea o singură calificare profesională și un singur titlu profesional pentru medicii generaliști, care vor fi aceleași pentru toți medicii generaliști actuali și viitori. |
|
(6) |
În vederea asigurării unei aplicări eficiente a Directivei 2005/36/CE între părțile contractante, Comisia va continua să coopereze strâns cu Elveția și, în special, să asigure o consultare corespunzătoare cu experții elvețieni, |
ADOPTĂ PREZENTA DECIZIE:
Articolul 1
Anexa III (Recunoașterea reciprocă a calificărilor profesionale) la acord se înlocuiește cu textul din anexa la prezenta decizie.
Articolul 2
Elveția aplică fără restricții drepturile dobândite prevăzute în Directiva 2005/36/CE, în conformitate cu condițiile stabilite în prezenta decizie și în anexa sa.
Articolul 3
Prezenta decizie se întocmește în limbile bulgară, cehă, daneză, engleză, estonă, finlandeză, franceză, germană, greacă, italiană, letonă, lituaniană, maghiară, malteză, olandeză, polonă, portugheză, română, slovacă, slovenă, spaniolă și suedeză, textele în fiecare dintre aceste limbi fiind în mod egal autentice.
Articolul 4
Prezenta decizie intră în vigoare în ziua următoare datei la care Elveția notifică finalizarea procedurilor sale interne pentru punerea în aplicare a prezentei dicizii.
Prezenta decizie se aplică cu titlu provizoriu, începând cu prima zi a celei de a doua luni de la adoptare, cu excepția titlului II din Directiva 2005/36/CE, care se aplică de la data intrării în vigoare a prezentei decizii.
În cazul în care notificarea menționată la primul paragraf nu a fost efectuată în termen de 24 de luni de la adoptarea prezentei decizii, prezenta decizie încetează să producă efecte.
Adoptată la Bruxelles, 30 septembrie 2011.
Pentru Comitetul mixt
Președintele
Gianluca GRIPPA
(1) JO L 114, 30.4.2002, p. 6.
(2) JO L 124, 20.5.2009, p. 53.
(3) JO L 352, 27.11.2004, p. 129.
ANEXĂ
„ANEXA III
RECUNOAȘTEREA RECIPROCĂ A CALIFICĂRILOR PROFESIONALE
(Diplome, certificate și alte titluri de calificare)
|
1. |
Părțile contractante convin să aplice între ele, în domeniul recunoașterii reciproce a calificărilor profesionale, actele juridice și comunicările Uniunii Europene (UE) la care se face trimitere în secțiunea A din prezenta anexă, în conformitate cu domeniul de aplicare a acordului. |
|
2. |
Cu excepția cazului în care se prevede altfel, se consideră că termenul „stat membru (state membre)” din actele la care se face trimitere în secțiunea A din prezenta anexă se aplică și Elveției, pe lângă statele cărora li se adresează actele juridice respective ale UE. |
|
3. |
În scopul aplicării prezentei anexe, părțile contractante iau notă de actele juridice ale UE la care se face trimitere în secțiunea B din prezenta anexă. |
SECȚIUNEA A: ACTE LA CARE SE FACE TRIMITERE
|
1a. |
32005 L 0036: Directiva 2005/36/CE a Parlamentului European și a Consiliului din 7 septembrie 2005 privind recunoașterea calificărilor profesionale (JO L 255, 30.9.2005, p. 22),
astfel cum a fost modificată prin:
|
|
b. |
În scopul prezentului acord, Directiva 2005/36/CE este adaptată după cum urmează:
|
|
c. |
Următorul text se adaugă la punctul 1 al anexei II la directivă:
„în Elveția:
|
|
d. |
Următorul text se adaugă la punctul 4 al anexei II la directivă:
„în Elveția:
|
|
e. |
Următorul text se adaugă la punctul 5.1.1 al anexei V la directivă:
|
|
f. |
Următorul text se adaugă la punctul 5.1.2 al anexei V la directivă:
|
|
g. |
Următorul text se adaugă la punctul 5.1.3 al anexei V la directivă:
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
h. |
Următorul text se adaugă la punctul 5.1.4 al anexei V la directivă:
|
|
i. |
Următorul text se adaugă la punctul 5.2.2 al anexei V la directivă:
|
|
j. |
Următorul text se adaugă la punctul 5.3.2 al anexei V la directivă:
|
|
k. |
Următorul text se adaugă la punctul 5.3.3 al anexei V la directivă:
|
|||||||||||||||||||||||||
|
l. |
Următorul text se adaugă la punctul 5.4.2 al anexei V la directivă:
|
|
m. |
Următorul text se adaugă la punctul 5.5.2 al anexei V la directivă:
|
|
n. |
Următorul text se adaugă la punctul 5.6.2 al anexei V la directivă:
|
|
o. |
Următorul text se adaugă la punctul 5.7.1 al anexei V la directivă:
|
|
p. |
Următorul text se adaugă la anexa VI la directivă:
|
|
2a. |
377 L 0249: Directiva 77/249/CEE a Consiliului din 22 martie 1977 de facilitare a exercitării efective a libertății de a presta servicii de către avocați (JO L 78, 26.3.1977, p. 17),
astfel cum a fost modificată prin:
|
|
b. |
În scopul prezentului acord, Directiva 77/249/CEE se adaptează după cum urmează:
|
|
3a. |
398 L 0005: Directiva 98/5/CE a Parlamentului European și a Consiliului din 16 februarie 1998 de facilitare a exercitării cu caracter permanent a profesiei de avocat într-un stat membru, altul decât cel în care s-a obținut calificarea (JO L 77, 14.3.1998, p. 36),
astfel cum a fost modificată prin:
|
|
b. |
În scopul prezentului acord, Directiva 98/5/CE se adaptează după cum urmează:
|
|
4a. |
374 L 0556: Directiva 74/556/CEE a Consiliului din 4 iunie 1974 de stabilire a normelor de aplicare privind măsurile tranzitorii din domeniul activităților de comerț și de distribuție a produselor toxice și activităților de utilizare profesională a acestor produse, inclusiv activitățile de intermediari (JO L 307, 18.11.1974, p. 1). |
|
b. |
În scopul prezentului acord, Directiva 74/556/CEE se adaptează după cum urmează:
|
|
5a. |
374 L 0557: Directiva 74/557/CEE a Consiliului din 4 iunie 1974 privind realizarea libertății de stabilire și a libertății de a presta servicii pentru activitățile independente și activitățile intermediarilor din comerțul și distribuția produselor toxice (JO L 307, 18.11.1974, p. 5),
astfel cum a fost modificată prin:
|
|
b. |
În scopul prezentului acord, Directiva 74/557/CEE se adaptează după cum urmează:
|
|
6a. |
386 L 0653: Directiva 86/653/CEE a Consiliului din 18 decembrie 1986 privind coordonarea legislației statelor membre referitoare la agenții comerciali independenți (JO L 382, 31.12.1986, p. 17). |
|
b. |
În scopul prezentului acord, Directiva 86/653/CEE se adaptează după cum urmează:
Articolul 22 nu se aplică. Cu toate acestea, coordonatorul elvețian desemnat de către Elveția, în conformitate cu articolul 56 din Directiva 2005/36/CE, informează Comisia, adresând o copie Comitetului mixt, cu privire la legislația adoptată pe baza Directivei 86/653/CEE. |
SECȚIUNEA B: ACTE DE CARE PĂRȚILE CONTRACTANTE IAU NOTĂ
Părțile contractante iau notă de conținutul următorului act:
|
7. |
389 X 0601: Recomandarea 89/601/CEE a Comisiei din 8 noiembrie 1989 privind formarea personalului din domeniul sănătății în materie de cancer (JO L 346, 27.11.1989, p. 1).” |