|
ISSN 1830-3625 doi:10.3000/18303625.L_2011.236.ron |
||
|
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
L 236 |
|
|
||
|
Ediţia în limba română |
Legislaţie |
Anul 54 |
|
Cuprins |
|
II Acte fără caracter legislativ |
Pagina |
|
|
|
ACORDURI INTERNAȚIONALE |
|
|
|
* |
||
|
|
|
REGULAMENTE |
|
|
|
|
||
|
|
|
||
|
|
|
DECIZII |
|
|
|
|
2011/535/UE |
|
|
|
* |
||
|
|
* |
||
|
|
* |
||
|
|
* |
|
RO |
Actele ale căror titluri sunt tipărite cu caractere drepte sunt acte de gestionare curentă adoptate în cadrul politicii agricole şi care au, în general, o perioadă de valabilitate limitată. Titlurile celorlalte acte sunt tipărite cu caractere aldine şi sunt precedate de un asterisc. |
II Acte fără caracter legislativ
ACORDURI INTERNAȚIONALE
|
13.9.2011 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
L 236/1 |
Informație privind data semnării Protocolului de stabilire a posibilităților de pescuit și a contribuției financiare prevăzute în Acordul de parteneriat în sectorul pescuitului între Uniunea Europeană și Republica Capului Verde
Uniunea Europeană și Guvernul Republicii Capului Verde au semnat la Bruxelles, la 27 iulie 2011, Protocolul de stabilire a posibilităților de pescuit și a contribuției financiare prevăzute de Acordul de parteneriat în sectorul pescuitului.
În consecință, în temeiul articolului 15 din protocol, acesta se aplică cu titlu provizoriu începând cu 1 septembrie 2011.
REGULAMENTE
|
13.9.2011 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
L 236/2 |
REGULAMENTUL DE PUNERE ÎN APLICARE (UE) NR. 912/2011 AL COMISIEI
din 12 septembrie 2011
de stabilire a valorilor forfetare de import pentru fixarea prețului de intrare pentru anumite fructe și legume
COMISIA EUROPEANĂ,
având în vedere Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene,
având în vedere Regulamentul (CE) nr. 1234/2007 al Consiliului din 22 octombrie 2007 de instituire a unei organizări comune a piețelor agricole și privind dispoziții specifice referitoare la anumite produse agricole (Regulamentul unic OCP) (1),
având în vedere Regulamentul de punere în aplicare (UE) nr. 543/2011 al Comisiei din 7 iunie 2011 de stabilire a normelor de aplicare a Regulamentului (CE) nr. 1234/2007 al Consiliului în sectorul fructelor și legumelor și în sectorul fructelor și legumelor procesate (2), în special articolul 136 alineatul (1),
întrucât:
Regulamentul de punere în aplicare (UE) nr. 543/2011 prevede, ca urmare a rezultatelor negocierilor comerciale multilaterale din cadrul Rundei Uruguay, criteriile pentru stabilirea de către Comisie a valorilor forfetare de import din țări terțe pentru produsele și perioadele menționate în partea A din anexa XVI la regulamentul respectiv,
ADOPTĂ PREZENTUL REGULAMENT:
Articolul 1
Valorile forfetare de import prevăzute la articolul 136 din Regulamentul de punere în aplicare (UE) nr. 543/2011 sunt stabilite în anexa la prezentul regulament.
Articolul 2
Prezentul regulament intră în vigoare la 13 septembrie 2011.
Prezentul regulament este obligatoriu în toate elementele sale și se aplică direct în toate statele membre.
Adoptat la Bruxelles, 12 septembrie 2011.
Pentru Comisie, pentru președinte
José Manuel SILVA RODRÍGUEZ
Director general pentru agricultură și dezvoltare rurală
ANEXĂ
Valorile forfetare de import pentru determinarea prețului de intrare pentru anumite fructe și legume
|
(EUR/100 kg) |
||
|
Cod NC |
Codul țărilor terțe (1) |
Valoare forfetară de import |
|
0702 00 00 |
AR |
33,3 |
|
ZZ |
33,3 |
|
|
0707 00 05 |
TR |
125,4 |
|
ZZ |
125,4 |
|
|
0709 90 70 |
TR |
130,5 |
|
ZZ |
130,5 |
|
|
0805 50 10 |
AR |
75,4 |
|
CL |
86,3 |
|
|
MX |
39,8 |
|
|
TR |
67,0 |
|
|
UY |
54,7 |
|
|
ZA |
73,2 |
|
|
ZZ |
66,1 |
|
|
0806 10 10 |
EG |
156,9 |
|
TR |
110,3 |
|
|
ZA |
59,8 |
|
|
ZZ |
109,0 |
|
|
0808 10 80 |
AR |
145,8 |
|
CL |
144,0 |
|
|
NZ |
100,4 |
|
|
US |
82,6 |
|
|
ZA |
87,4 |
|
|
ZZ |
112,0 |
|
|
0808 20 50 |
AR |
188,5 |
|
CN |
70,0 |
|
|
TR |
122,6 |
|
|
ZA |
134,5 |
|
|
ZZ |
128,9 |
|
|
0809 30 |
TR |
137,9 |
|
ZZ |
137,9 |
|
(1) Nomenclatorul țărilor, astfel cum este stabilit prin Regulamentul (CE) nr. 1833/2006 al Comisiei (JO L 354, 14.12.2006, p. 19). Codul „ ZZ ” reprezintă „alte origini”.
|
13.9.2011 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
L 236/4 |
REGULAMENTUL DE PUNERE ÎN APLICARE (UE) NR. 913/2011 AL COMISIEI
din 12 septembrie 2011
de modificare a prețurilor reprezentative și a valorilor taxelor suplimentare de import pentru anumite produse din sectorul zahărului, stabilite prin Regulamentul (UE) nr. 867/2010 pentru anul de comercializare 2010/11
COMISIA EUROPEANĂ,
având în vedere Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene,
având în vedere Regulamentul (CE) nr. 1234/2007 al Consiliului din 22 octombrie 2007 de instituire a unei organizări comune a piețelor agricole și privind dispoziții specifice referitoare la anumite produse agricole („Regulamentul unic OCP”) (1),
având în vedere Regulamentul (CE) nr. 951/2006 al Comisiei din 30 iunie 2006 de stabilire a normelor de aplicare a Regulamentului (CE) nr. 318/2006 al Consiliului în ceea ce privește schimburile cu țările terțe în sectorul zahărului (2), în special articolul 36 alineatul (2) al doilea paragraf a doua teză,
întrucât:
|
(1) |
Valorile prețurilor reprezentative și ale taxelor suplimentare aplicabile la importul de zahăr alb, de zahăr brut și de anumite siropuri pentru anul de comercializare 2010/11 s-au stabilit prin Regulamentul (UE) nr. 867/2010 al Comisiei (3). Aceste prețuri și taxe au fost modificate ultima dată prin Regulamentul de punere în aplicare (UE) nr. 911/2011 al Comisiei (4). |
|
(2) |
Având în vedere datele de care dispune în prezent Comisia, se impune modificarea valorilor respective, în conformitate cu normele și procedurile prevăzute de Regulamentul (CE) nr. 951/2006, |
ADOPTĂ PREZENTUL REGULAMENT:
Articolul 1
Prețurile reprezentative și taxele suplimentare aplicabile la importul produselor menționate la articolul 36 din Regulamentul (CE) nr. 951/2006, stabilite de Regulamentul (UE) nr. 867/2010 pentru anul de comercializare 2010/11, se modifică și figurează în anexa la prezentul regulament.
Articolul 2
Prezentul regulament intră în vigoare la 13 septembrie 2011.
Prezentul regulament este obligatoriu în toate elementele sale și se aplică direct în toate statele membre.
Adoptat la Bruxelles, 12 septembrie 2011.
Pentru Comisie, pentru președinte
José Manuel SILVA RODRÍGUEZ
Director general pentru agricultură și dezvoltare rurală
(1) JO L 299, 16.11.2007, p. 1.
(2) JO L 178, 1.7.2006, p. 24.
ANEXĂ
Valori modificate ale prețurilor reprezentative și ale taxelor suplimentare de import pentru zahărul alb, zahărul brut și produsele înscrise la codul NC 1702 90 95 aplicabile începând cu 13 septembrie 2011
|
(EUR) |
||
|
Codul NC |
Valoarea prețului reprezentativ la 100 kg net din produsul în cauză |
Valoarea taxei suplimentare la 100 kg net din produsul în cauză |
|
1701 11 10 (1) |
49,52 |
0,00 |
|
1701 11 90 (1) |
49,52 |
0,05 |
|
1701 12 10 (1) |
49,52 |
0,00 |
|
1701 12 90 (1) |
49,52 |
0,00 |
|
1701 91 00 (2) |
54,45 |
1,13 |
|
1701 99 10 (2) |
54,45 |
0,00 |
|
1701 99 90 (2) |
54,45 |
0,00 |
|
1702 90 95 (3) |
0,54 |
0,20 |
(1) Stabilire pentru calitatea standard, astfel cum este definită la punctul III din anexa IV la Regulamentul (CE) nr. 1234/2007.
(2) Stabilire pentru calitatea standard, astfel cum este definită la punctul II din anexa IV la Regulamentul (CE) nr. 1234/2007.
(3) Stabilire la 1 % de conținut de zaharoză.
DECIZII
|
13.9.2011 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
L 236/6 |
DECIZIA PARLAMENTULUI EUROPEAN ȘI A CONSILIULUI
din 6 iulie 2011
privind mobilizarea Fondului de solidaritate al Uniunii Europene în conformitate cu punctul 26 din Acordul interinstituțional din 17 mai 2006 dintre Parlamentul European, Consiliu și Comisie privind disciplina bugetară și buna gestiune financiară
(2011/535/UE)
PARLAMENTUL EUROPEAN ȘI CONSILIUL UNIUNII EUROPENE,
având în vedere Acordul interinstituțional din 17 mai 2006 dintre Parlamentul European, Consiliu și Comisie privind disciplina bugetară și buna gestiune financiară (1), în special punctul 26,
având în vedere Regulamentul (CE) nr. 2012/2002 al Consiliului din 11 noiembrie 2002 de instituire a Fondului de solidaritate al Uniunii Europene (2),
având în vedere propunerea Comisiei Europene,
întrucât:
|
(1) |
Uniunea Europeană a creat Fondul de solidaritate al Uniunii Europene („fondul”) pentru a-și exprima solidaritatea față de populația din regiunile afectate de catastrofe naturale. |
|
(2) |
Acordul interinstituțional din 17 mai 2006 permite mobilizarea fondului în limita unui plafon anual de 1 miliard EUR. |
|
(3) |
Regulamentul (CE) nr. 2012/2002 cuprinde dispozițiile care permit mobilizarea fondului. |
|
(4) |
Slovenia, Croația și Republica Cehă au depus cereri pentru mobilizarea fondului, referitoare la o catastrofă naturală cauzată de inundații grave, |
ADOPTĂ PREZENTA DECIZIE:
Articolul 1
În cadrul bugetului general al Uniunii Europene pentru exercițiul financiar 2011, se mobilizează Fondul de solidaritate al Uniunii Europene pentru suma de 19 546 647 EUR în credite de angajament și de plată.
Articolul 2
Prezenta decizie se publică în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene.
Adoptată la Strasbourg, 6 iulie 2011.
Pentru Parlamentul European
Președintele
J. BUZEK
Pentru Consiliu
Președintele
M. DOWGIELEWICZ
|
13.9.2011 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
L 236/7 |
DECIZIA 2011/536/PESC A CONSILIULUI
din 12 septembrie 2011
de modificare și de prelungire a Deciziei 2010/452/PESC privind misiunea de monitorizare a Uniunii Europene în Georgia, EUMM Georgia
CONSILIUL UNIUNII EUROPENE,
având în vedere Tratatul privind Uniunea Europeană, în special articolul 28 și articolul 43 alineatul (2),
întrucât:
|
(1) |
La 15 septembrie 2008, Consiliul a adoptat Acțiunea comună 2008/736/PESC privind misiunea de monitorizare a Uniunii Europene în Georgia, EUMM Georgia (1). Respectiva acțiune comună, astfel cum a fost modificată și prelungită ulterior, a expirat la 14 septembrie 2010. |
|
(2) |
La 12 august 2010, Consiliul a adoptat Decizia 2010/452/PESC (2), care a prelungit EUMM Georgia cu încă 12 luni, până la 14 septembrie 2011. |
|
(3) |
La 28 iunie 2011, Comitetul politic și de securitate (COPS) a aprobat recomandări privind revizuirea la nivel strategic privind viitorul EUMM în Georgia. |
|
(4) |
EUMM Georgia ar trebui să fie prelungită din nou, de la 15 septembrie 2011 până la 14 septembrie 2012, pe baza mandatului său actual. |
|
(5) |
Este de asemenea necesar să se stabilească valoarea de referință financiară destinată acoperirii cheltuielilor aferente EUMM Georgia pentru perioada 15 septembrie 2011-14 septembrie 2012. |
|
(6) |
Misiunea se va desfășura în contextul unei situații care se poate deteriora și care ar putea împiedica realizarea obiectivelor acțiunii externe a Uniunii prevăzute la articolul 21 din tratat, |
ADOPTĂ PREZENTA DECIZIE:
Articolul 1
Decizia 2010/452/PESC a Consiliului se modifică după cum urmează:
|
1. |
La articolul 14 alineatul (1) se adaugă următorul paragraf: „Valoarea de referință financiară destinată acoperirii cheltuielilor aferente misiunii în perioada 15 septembrie 2011-14 septembrie 2012 este de 23 900 000 EUR.” |
|
2. |
La articolul 18, al doilea paragraf se înlocuiește cu următorul text: „Aceasta expiră la 14 septembrie 2012.” |
Articolul 2
Prezenta decizie intră în vigoare la data adoptării.
Adoptată la Bruxelles, 12 septembrie 2011.
Pentru Consiliu
Președintele
M. DOWGIELEWICZ
|
13.9.2011 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
L 236/8 |
DECIZIA 2011/537/PESC A CONSILIULUI
din 12 septembrie 2011
de modificare și prelungire a Deciziei 2010/576/PESC privind misiunea de poliție a Uniunii Europene organizată în cadrul reformei sectorului de securitate (RSS) și interfața sa cu justiția în Republica Democratică Congo (EUPOL RD Congo)
CONSILIUL UNIUNII EUROPENE,
având în vedere Tratatul privind Uniunea Europeană, în special articolul 28 și articolul 43 alineatul (2),
întrucât:
|
(1) |
La 23 septembrie 2010, Consiliul a adoptat Decizia 2010/576/PESC privind misiunea de poliție a Uniunii Europene organizată în cadrul reformei sectorului de securitate (RSS) și interfața sa cu justiția în Republica Democratică Congo (EUPOL RD Congo) (1). |
|
(2) |
La 28 iunie 2011, Comitetul politic și de securitate (COPS) a aprobat recomandarea conform căreia EUPOL RD Congo ar trebui să fie prelungită cu încă un an. |
|
(3) |
Prin urmare, EUPOL RD Congo ar trebui să fie prelungită până la 30 septembrie 2012. |
|
(4) |
De asemenea, este necesar să se stabilească valoarea financiară de referință destinată acoperirii cheltuielilor aferente EUPOL RD Congo pentru perioada 1 octombrie 2011-30 septembrie 2012. |
|
(5) |
Misiunea se va desfășura în contextul unei situații care s-ar putea deteriora și care ar putea împiedica realizarea obiectivelor acțiunii externe a Uniunii prevăzute la articolul 21 din tratat, |
ADOPTĂ PREZENTA DECIZIE:
Articolul 1
Decizia 2010/576/PESC se modifică după cum urmează:
|
1. |
Articolul 1 alineatul (1) se înlocuiește cu următorul text: „Articolul 1 Misiunea Misiunea de poliție a Uniunii Europene organizată în cadrul reformei sectorului de securitate (RSS) și interfața sa cu justiția în Republica Democratică Congo (denumită în continuare „EUPOL RD Congo” sau „misiunea”), instituită prin Acțiunea comună 2007/405/PESC, se prelungește pentru perioada cuprinsă între 1 octombrie 2010 și 30 septembrie 2012.” |
|
2. |
Articolul 2 se înlocuiește cu următorul text: „Articolul 2 Mandatul misiunii (1) Pentru a îmbunătăți maturitatea și durabilitatea procesului de reformă a Poliției naționale congoleze (PNC), EUPOL RD Congo asistă autoritățile congoleze în cadrul punerii în aplicare a Planului de acțiune privind poliția, care abordează prioritățile procesului de reformă din cadrul poliției pentru perioada 2010-2012 și care are la bază orientările cadrului strategic. Misiunea va contribui la eforturile locale și internaționale de consolidare a capacităților PNC, de care este nevoie și în vederea securității alegerilor care urmează să se desfășoare. EUPOL RD Congo se axează pe activități și proiecte concrete, care să sprijine acțiunile sale la nivelul strategic al procesului de reformă, pe crearea capacităților și pe creșterea interacțiunii dintre PNC și sistemul de justiție penală în general, în vederea unei mai bune susțineri a combaterii violenței sexuale și a impunității. EUPOL RD Congo acționează în strânsă cooperare și coordonare cu alți donatori din UE, internaționali și bilaterali, în vederea evitării suprapunerii eforturilor. (2) Obiectivele specifice ale misiunii sunt:
(3) Misiunea are o celulă pentru proiecte, pentru identificarea și punerea în aplicare a proiectelor. Misiunea acordă consultanță statelor membre și statelor terțe și coordonează și facilitează, sub responsabilitatea lor, punerea în aplicare a proiectelor lor în domeniile care sunt de interes pentru misiune și care promovează obiectivele sale.” |
|
3. |
Articolul 3 se elimină. |
|
4. |
La articolul 5, alineatul (6) se elimină. |
|
5. |
La articolul 6, alineatul (7) se înlocuiește cu următorul text: „(7) Șeful misiunii asigură coordonarea, după caz, a acțiunilor EUPOL RD Congo cu alți actori ai Uniunii prezenți pe teren.” |
|
6. |
La articolul 12, alineatul (1) se înlocuiește cu următorul text: „(1) Coordonându-se cu Oficiul de securitate al Serviciului European de Acțiune Externă, comandantul operației civile oferă șefului misiunii îndrumări cu privire la planificarea măsurilor de securitate și asigură punerea în aplicare corespunzătoare și eficace a acestora pentru EUPOL RD Congo, în conformitate cu articolele 5 și 9.” |
|
7. |
La articolul 14 alineatul (1), se adaugă un al doilea paragraf, după cum urmează: „Valoarea financiară de referință destinată acoperirii cheltuielilor aferente misiunii în perioada 1 octombrie 2011-30 septembrie 2012 este de 7 150 000 EUR.” |
|
8. |
La articolul 18, paragraful al doilea se înlocuiește cu următorul text: „Prezenta decizie se aplică de la 1 octombrie 2010 până la 30 septembrie 2012.” |
Articolul 2
Prezenta decizie intră în vigoare la data adoptării.
Adoptată la Bruxelles, 12 septembrie 2011.
Pentru Consiliu
Președintele
M. DOWGIELEWICZ
|
13.9.2011 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
L 236/10 |
DECIZIA 2011/538/PESC A CONSILIULUI
din 12 septembrie 2011
de modificare a Deciziei 2010/565/PESC privind misiunea de consiliere și de asistență a Uniunii Europene în domeniul reformei sectorului de securitate în Republica Democratică Congo (EUSEC RD Congo)
CONSILIUL UNIUNII EUROPENE,
având în vedere Tratatul privind Uniunea Europeană, în special articolul 28 și articolul 43 alineatul (2),
întrucât:
|
(1) |
La 21 septembrie 2010, Consiliul a adoptat Decizia 2010/565/PESC privind misiunea de consiliere și de asistență a Uniunii Europene în domeniul reformei sectorului de securitate în Republica Democratică Congo (EUSEC RD Congo) (1). |
|
(2) |
Este necesar să se specifice o valoare financiară de referință pentru misiune, pentru perioada 1 octombrie 2011-30 septembrie 2012. |
|
(3) |
Misiunea se va desfășura în contextul unei situații care s-ar putea deteriora și care ar putea aduce atingere realizării obiectivelor acțiunii externe a Uniunii prevăzute la articolul 21 din tratat, |
ADOPTĂ PREZENTA DECIZIE:
Articolul 1
Decizia 2010/565/PESC se modifică după cum urmează:
|
1. |
La articolul 5, alineatul (6) se înlocuiește cu următorul text: „(6) În domeniul său de competență, șeful misiunii colaborează îndeaproape cu șeful delegației UE și cu șefii misiunilor statelor membre prezenți la Kinshasa.” |
|
2. |
La articolul 9 alineatul (1), se adaugă următorul paragraf: „Valoarea financiară de referință destinată acoperirii cheltuielilor corespunzătoare misiunii pentru perioada 1 octombrie 2011-30 septembrie 2012 este de 13 600 000 EUR.” |
|
3. |
La articolul 12, alineatul (4) se înlocuiește cu următorul text: „(4) În cadrul general definit de documentele de planificare, șeful delegației UE la Kinshasa furnizează misiunii EUSEC RD Congo orientări politice locale.” |
|
4. |
La articolul 12, alineatul (7) se elimină. |
Articolul 2
Prezenta decizie intră în vigoare la data adoptării.
Adoptată la Bruxelles, 12 septembrie 2011.
Pentru Consiliu
Președintele
M. DOWGIELEWICZ