ISSN 1830-3625

doi:10.3000/18303625.L_2011.231.ron

Jurnalul Oficial

al Uniunii Europene

L 231

European flag  

Ediţia în limba română

Legislaţie

Anul 54
8 septembrie 2011


Cuprins

 

II   Acte fără caracter legislativ

Pagina

 

 

REGULAMENTE

 

*

Regulamentul de punere în aplicare (UE) nr. 893/2011 al Comisiei din 22 august 2011 de aprobare a unor modificări care nu sunt minore din caietul de sarcini al unei denumiri înregistrate în Registrul denumirilor de origine protejate și al indicațiilor geografice protejate [Bresaola della Valtellina (IGP)]

1

 

*

Regulamentul de punere în aplicare (UE) nr. 894/2011 al Comisiei din 22 august 2011 de aprobare a unor modificări care nu sunt minore din caietul de sarcini al unei denumiri înregistrate în Registrul denumirilor de origine protejate și al indicațiilor geografice protejate [Coppa Piacentina (DOP)]

3

 

*

Regulamentul de punere în aplicare (UE) nr. 895/2011 al Comisiei din 22 august 2011 de aprobare a unor modificări care nu sunt minore din caietul de sarcini al unei denumiri înregistrate în Registrul denumirilor de origine protejate și al indicațiilor geografice protejate [Pimiento Asado del Bierzo (IGP)]

5

 

*

Regulamentul de punere în aplicare (UE) nr. 896/2011 al Comisiei din 2 septembrie 2011 privind clasificarea anumitor mărfuri în Nomenclatura combinată

7

 

*

Regulamentul de punere în aplicare (UE) nr. 897/2011 al Comisiei din 2 septembrie 2011 privind clasificarea anumitor mărfuri în Nomenclatura combinată

9

 

*

Regulamentul de punere în aplicare (UE) nr. 898/2011 al Comisiei din 7 septembrie 2011 de modificare a Regulamentului de punere în aplicare (UE) nr. 543/2011 în ceea ce privește nivelurile de declanșare a taxelor suplimentare pentru tomate

11

 

*

Regulamentul de punere în aplicare (UE) nr. 899/2011 al Comisiei din 7 septembrie 2011 de stabilire a coeficienților aplicabili cerealelor exportate sub formă de Irish whiskey pentru perioada 2011/2012

13

 

*

Regulamentul de punere în aplicare (UE) nr. 900/2011 al Comisiei din 7 septembrie 2011 privind autorizarea lasalocidului A sodiu ca aditiv furajer pentru fazani, bibilici, prepelițe și potârnichi, altele decât păsările ouătoare [titularul autorizației Alpharma (Belgia) BVBA] ( 1 )

15

 

 

Regulamentul de punere în aplicare (UE) nr. 901/2011 al Comisiei din 7 septembrie 2011 de stabilire a valorilor forfetare de import pentru fixarea prețului de intrare pentru anumite fructe și legume

17

 

 

Regulamentul de punere în aplicare (UE) nr. 902/2011 al Comisiei din 7 septembrie 2011 de modificare a prețurilor reprezentative și a valorilor taxelor suplimentare de import pentru anumite produse din sectorul zahărului, stabilite prin Regulamentul (UE) nr. 867/2010 pentru anul de comercializare 2010/11

19

 

 

Regulamentul de punere în aplicare (UE) nr. 903/2011 al Comisiei din 7 septembrie 2011 de stabilire a taxelor la import aplicabile anumitor tipuri de orez decorticat începând cu 8 septembrie 2011

21

 

 

Regulamentul de punere în aplicare (UE) nr. 904/2011 al Comisiei din 7 septembrie 2011 de stabilire a coeficientului de atribuire care urmează să fie aplicat cererilor de licențe de import depuse în perioada 26 august 2011-2 septembrie 2011 în cadrul contingentului tarifar deschis de Regulamentul (CE) nr. 2305/2003 pentru orz

22

 

 

IV   Acte adoptate înainte de 1 decembrie 2009, în temeiul Tratatului CE, al Tratatului UE și al Tratatului Euratom

 

*

Decizia nr. 471/09/COL a Autorității AELS de Supraveghere din 25 noiembrie 2009 de modificare, pentru a șaptezecișipatra oară, a normelor de procedură și de fond în domeniul ajutoarelor de stat prin introducerea unui nou capitol privind criteriile de analiză a compatibilității ajutoarelor de stat pentru formare care fac obiectul notificării individuale

23

 


 

(1)   Text cu relevanță pentru SEE

RO

Actele ale căror titluri sunt tipărite cu caractere drepte sunt acte de gestionare curentă adoptate în cadrul politicii agricole şi care au, în general, o perioadă de valabilitate limitată.

Titlurile celorlalte acte sunt tipărite cu caractere aldine şi sunt precedate de un asterisc.


II Acte fără caracter legislativ

REGULAMENTE

8.9.2011   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

L 231/1


REGULAMENTUL DE PUNERE ÎN APLICARE (UE) NR. 893/2011 AL COMISIEI

din 22 august 2011

de aprobare a unor modificări care nu sunt minore din caietul de sarcini al unei denumiri înregistrate în Registrul denumirilor de origine protejate și al indicațiilor geografice protejate [Bresaola della Valtellina (IGP)]

COMISIA EUROPEANĂ,

având în vedere Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene,

având în vedere Regulamentul (CE) nr. 510/2006 al Consiliului din 20 martie 2006 privind protecția indicațiilor geografice și a denumirilor de origine ale produselor agricole și alimentare (1), în special articolul 7 alineatul (4) primul paragraf,

întrucât:

(1)

În conformitate cu articolul 9 alineatul (1) primul paragraf și în temeiul articolului 17 alineatul (2) din Regulamentul (CE) nr. 510/2006, Comisia a examinat cererea Italiei de aprobare a modificării elementelor din caietul de sarcini al indicației geografice protejate „Bresaola della Valtellina”, înregistrată în temeiul Regulamentului (CE) nr. 1107/96 al Comisiei (2), modificat prin Regulamentul (CE) nr. 1263/96 (3).

(2)

Deoarece modificările respective nu sunt minore în sensul articolului 9 din Regulamentul (CE) nr. 510/2006, Comisia a publicat cererea de modificare în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene  (4), în conformitate cu articolul 6 alineatul (2) primul paragraf din regulamentul respectiv. Deoarece Comisiei nu i s-a comunicat nicio declarație de opoziție, în conformitate cu articolul 7 din Regulamentul (CE) nr. 510/2006, modificările trebuie aprobate,

ADOPTĂ PREZENTUL REGULAMENT:

Articolul 1

Se aprobă modificările caietului de sarcini publicate în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene cu privire la denumirea care figurează în anexa la prezentul regulament.

Articolul 2

Prezentul regulament intră în vigoare în a douăzecea zi de la data publicării în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene.

Prezentul regulament este obligatoriu în toate elementele sale și se aplică direct în toate statele membre.

Adoptat la Bruxelles, 22 august 2011.

Pentru Comisie, pentru președinte

Cecilia MALMSTRÖM

Membru al Comisiei


(1)  JO L 93, 31.3.2006, p. 12.

(2)  JO L 148, 21.6.1996, p. 1.

(3)  JO L 163, 2.7.1996, p. 19.

(4)  JO C 321, 26.11.2010, p. 23.


ANEXĂ

Produse agricole destinate consumului uman enumerate în anexa I la tratat:

Clasa 1.2.   Produse din carne (fierte, sărate, afumate etc.)

ITALIA

Bresaola della Valtellina (IGP)


8.9.2011   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

L 231/3


REGULAMENTUL DE PUNERE ÎN APLICARE (UE) NR. 894/2011 AL COMISIEI

din 22 august 2011

de aprobare a unor modificări care nu sunt minore din caietul de sarcini al unei denumiri înregistrate în Registrul denumirilor de origine protejate și al indicațiilor geografice protejate [Coppa Piacentina (DOP)]

COMISIA EUROPEANĂ,

având în vedere Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene,

având în vedere Regulamentul (CE) nr. 510/2006 al Consiliului din 20 martie 2006 privind protecția indicațiilor geografice și a denumirilor de origine ale produselor agricole și alimentare (1), în special articolul 7 alineatul (4) primul paragraf,

întrucât:

(1)

În conformitate cu articolul 9 alineatul (1) primul paragraf și în temeiul articolului 17 alineatul (2) din Regulamentul (CE) nr. 510/2006, Comisia a examinat cererea Italiei de aprobare a modificării elementelor din caietul de sarcini al denumirii de origine protejate „Coppa Piacentina”, înregistrată în temeiul Regulamentului (CE) nr. 1107/96 al Comisiei (2), modificat prin Regulamentul (CE) nr. 1263/96 (3).

(2)

Deoarece modificările respective nu sunt minore în sensul articolului 9 din Regulamentul (CE) nr. 510/2006, Comisia a publicat cererea de modificare în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene  (4), în conformitate cu articolul 6 alineatul (2) primul paragraf din regulamentul respectiv. Deoarece Comisiei nu i s-a comunicat nicio declarație de opoziție, în conformitate cu articolul 7 din Regulamentul (CE) nr. 510/2006, modificările trebuie aprobate,

ADOPTĂ PREZENTUL REGULAMENT:

Articolul 1

Se aprobă modificările caietului de sarcini publicate în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene cu privire la denumirea care figurează în anexa la prezentul regulament.

Articolul 2

Prezentul regulament intră în vigoare în a douăzecea zi de la data publicării în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene.

Prezentul regulament este obligatoriu în toate elementele sale și se aplică direct în toate statele membre.

Adoptat la Bruxelles, 22 august 2011.

Pentru Comisie, pentru președinte

Cecilia MALMSTRÖM

Membru al Comisiei


(1)  JO L 93, 31.3.2006, p. 12.

(2)  JO L 148, 21.6.1996, p. 1.

(3)  JO L 163, 2.7.1996, p. 19.

(4)  JO C 311, 16.11.2010, p. 24.


ANEXĂ

Produse agricole destinate consumului uman enumerate în anexa I la tratat:

Clasa 1.2.   Produse din carne (fierte, sărate, afumate etc.)

ITALIA

Coppa Piacentina (DOP)


8.9.2011   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

L 231/5


REGULAMENTUL DE PUNERE ÎN APLICARE (UE) NR. 895/2011 AL COMISIEI

din 22 august 2011

de aprobare a unor modificări care nu sunt minore din caietul de sarcini al unei denumiri înregistrate în Registrul denumirilor de origine protejate și al indicațiilor geografice protejate [Pimiento Asado del Bierzo (IGP)]

COMISIA EUROPEANĂ,

având în vedere Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene,

având în vedere Regulamentul (CE) nr. 510/2006 al Consiliului din 20 martie 2006 privind protecția indicațiilor geografice și a denumirilor de origine ale produselor agricole și alimentare (1), în special articolul 7 alineatul (4) primul paragraf,

întrucât:

(1)

În conformitate cu articolul 9 alineatul (1) primul paragraf din Regulamentul (CE) nr. 510/2006, Comisia a examinat cererea Spaniei de aprobare a unei modificări a elementelor din caietul de sarcini al indicației geografice protejate „Pimiento Asado del Bierzo”, înregistrată în temeiul Regulamentului (CE) nr. 2400/96 al Comisiei (2), astfel cum a fost modificat prin Regulamentul (CE) nr. 417/2006 (3).

(2)

Deoarece modificările respective nu sunt minore în sensul articolului 9 din Regulamentul (CE) nr. 510/2006, Comisia a publicat cererea de modificare în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene  (4), în conformitate cu articolul 6 alineatul (2) primul paragraf din regulamentul respectiv. Deoarece Comisiei nu i s-a comunicat nicio declarație de opoziție, în conformitate cu articolul 7 din Regulamentul (CE) nr. 510/2006, modificările trebuie aprobate,

ADOPTĂ PREZENTUL REGULAMENT:

Articolul 1

Se aprobă modificările caietului de sarcini publicate în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene cu privire la denumirea care figurează în anexa la prezentul regulament.

Articolul 2

Prezentul regulament intră în vigoare în a douăzecea zi de la data publicării în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene.

Prezentul regulament este obligatoriu în toate elementele sale și se aplică direct în toate statele membre.

Adoptat la Bruxelles, 22 august 2011.

Pentru Comisie, pentru președinte

Cecilia MALMSTRÖM

Membru al Comisiei


(1)  JO L 93, 31.3.2006, p. 12.

(2)  JO L 327, 18.12.1996, p. 11.

(3)  JO L 72, 11.3.2006, p. 8.

(4)  JO C 321, 26.11.2010, p. 18.


ANEXĂ

Produse agricole destinate consumului uman enumerate în anexa I la tratat:

Clasa 1.6.   Fructe, legume și cereale în stare proaspătă sau prelucrate

SPANIA

Pimiento Asado del Bierzo (IGP)


8.9.2011   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

L 231/7


REGULAMENTUL DE PUNERE ÎN APLICARE (UE) NR. 896/2011 AL COMISIEI

din 2 septembrie 2011

privind clasificarea anumitor mărfuri în Nomenclatura combinată

COMISIA EUROPEANĂ,

având în vedere Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene,

având în vedere Regulamentul (CEE) nr. 2658/87 al Consiliului din 23 iulie 1987 privind Nomenclatura tarifară și statistică și Tariful Vamal Comun (1), în special articolul 9 alineatul (1) litera (a),

întrucât:

(1)

Pentru a asigura aplicarea uniformă a Nomenclaturii combinate anexate la Regulamentul (CEE) nr. 2658/87, este necesar să se adopte măsuri privind clasificarea mărfurilor menționate în anexa la prezentul regulament.

(2)

Regulamentul (CEE) nr. 2658/87 stabilește regulile generale pentru interpretarea Nomenclaturii combinate. Aceste reguli se aplică, de asemenea, oricăror alte nomenclaturi bazate integral sau parțial pe aceasta sau care îi adaugă acesteia subdiviziuni suplimentare și care sunt stabilite prin dispoziții UE specifice, în vederea aplicării de măsuri tarifare sau de altă natură privind comerțul cu mărfuri.

(3)

În temeiul acestor reguli generale, mărfurile descrise în coloana 1 a tabelului din anexă trebuie clasificate la codurile NC indicate în coloana 2, pe baza motivelor care figurează în coloana 3 a aceluiași tabel.

(4)

Este necesar să se prevadă posibilitatea invocării în continuare de către titular, în temeiul articolului 12 alineatul (6) din Regulamentul (CEE) nr. 2913/92 al Consiliului din 12 octombrie 1992 de instituire a Codului Vamal Comunitar (2), pentru o perioadă de trei luni, a informațiilor tarifare obligatorii care au fost furnizate de autoritățile vamale ale statelor membre în ceea ce privește clasificarea mărfurilor în Nomenclatura combinată, dar care nu sunt conforme cu dispozițiile prezentului regulament.

(5)

Măsurile prevăzute în prezentul regulament sunt conforme cu avizul Comitetului Codului Vamal,

ADOPTĂ PREZENTUL REGULAMENT:

Articolul 1

Mărfurile descrise în coloana 1 a tabelului din anexă se clasifică în Nomenclatura combinată la codurile NC indicate în coloana 2 a aceluiași tabel.

Articolul 2

Informațiile tarifare obligatorii furnizate de autoritățile vamale ale statelor membre care nu sunt conforme cu dispozițiile prezentului regulament pot fi invocate în continuare pentru o perioadă de trei luni, în temeiul articolului 12 alineatul (6) din Regulamentul (CEE) nr. 2913/92.

Articolul 3

Prezentul regulament intră în vigoare în a douăzecea zi de la data publicării în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene.

Prezentul regulament este obligatoriu în toate elementele sale și se aplică direct în toate statele membre.

Adoptat la Bruxelles, 2 septembrie 2011.

Pentru Comisie, pentru președinte

Algirdas ŠEMETA

Membru al Comisiei


(1)  JO L 256, 7.9.1987, p. 1.

(2)  JO L 302, 19.10.1992, p. 1.


ANEXĂ

Descrierea mărfurilor

Clasificare

(Cod NC)

Motive

(1)

(2)

(3)

Benzi retroreflectorizante pentru aplicarea pe îmbrăcăminte și uniforme de securitate cu ajutorul unui termoadeziv.

Produsul are o grosime de 140-155 μm (exclusiv folia protectoare din hârtie) și este compus din următoarele straturi:

60-70 μm de microbile din sticlă cu reflexie metalică pe una dintre părți, asamblate cu un elastomer poli(butadienă-co-acrilonitril) (grosimea elastomerului este de 15-20 μm),

80-85 μm de poliester termoadeziv și

o folie protectoare din hârtie care trebuie îndepărtată înainte de utilizare.

Produsul se prezintă sub formă de benzi individuale sau în role.

4008 21 90

Clasificarea se stabilește pe baza regulilor generale 1, 3 (b) și 6 pentru interpretarea Nomenclaturii combinate, a notelor 1 și 9 la capitolul 40 și pe baza textului codurilor NC 4008, 4008 21 și 4008 21 90.

Produsul este format din diferite straturi de elemente componente și, prin urmare, trebuie clasificat conform materialelor componente care îi conferă caracterul esențial.

Rolul microbilelor este important în procesul retroreflectorizant, dar este exclusă o clasificare la poziția 7018 ca microsfere din sticlă deoarece este predominant rolul elastomerului, de asamblare a microbilelor din sticlă.

Deși stratul de poliester este cel mai gros strat, este exclusă o clasificare la poziția 3920 ca folie din materiale plastice nealveolare, deoarece elastomerul, în care sunt încorporate microbilele de sticlă, este elementul esențial care conferă coeziune microbilelor de sticlă și, în consecință, conferă produsului proprietăți retroreflectorizante.

Deoarece elastomerul îi conferă produsului caracterul esențial, acesta trebuie clasificat, în conformitate cu regula generală 3 (b), la poziția 4008 în categoria plăci, foi, benzi din cauciuc vulcanizat nedurificat.


8.9.2011   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

L 231/9


REGULAMENTUL DE PUNERE ÎN APLICARE (UE) NR. 897/2011 AL COMISIEI

din 2 septembrie 2011

privind clasificarea anumitor mărfuri în Nomenclatura combinată

COMISIA EUROPEANĂ,

având în vedere Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene,

având în vedere Regulamentul (CEE) nr. 2658/87 al Consiliului din 23 iulie 1987 privind Nomenclatura tarifară și statistică și Tariful Vamal Comun (1), în special articolul 9 alineatul (1) litera (a),

întrucât:

(1)

Pentru a asigura aplicarea uniformă a Nomenclaturii combinate anexate la Regulamentul (CEE) nr. 2658/87, este necesar să se adopte măsuri privind clasificarea mărfurilor menționate în anexa la prezentul regulament.

(2)

Regulamentul (CEE) nr. 2658/87 stabilește regulile generale pentru interpretarea Nomenclaturii combinate. Aceste reguli se aplică, de asemenea, oricăror alte nomenclaturi bazate integral sau parțial pe aceasta sau care îi adaugă acesteia subdiviziuni suplimentare și care sunt stabilite prin dispoziții UE specifice, în vederea aplicării de măsuri tarifare sau de altă natură privind comerțul cu mărfuri.

(3)

În temeiul acestor reguli generale, mărfurile descrise în coloana 1 a tabelului din anexă trebuie clasificate la codurile NC indicate în coloana 2, pe baza motivelor care figurează în coloana 3 a aceluiași tabel.

(4)

Este necesar să se prevadă posibilitatea invocării în continuare de către titular, în temeiul articolului 12 alineatul (6) din Regulamentul (CEE) nr. 2913/92 al Consiliului din 12 octombrie 1992 de instituire a Codului Vamal Comunitar (2), pentru o perioadă de trei luni, a informațiilor tarifare obligatorii care au fost furnizate de autoritățile vamale ale statelor membre în ceea ce privește clasificarea mărfurilor în Nomenclatura combinată, dar care nu sunt conforme cu dispozițiile prezentului regulament.

(5)

Comitetul Codului Vamal nu a emis niciun aviz în termenul limită stabilit de președintele său,

ADOPTĂ PREZENTUL REGULAMENT:

Articolul 1

Mărfurile descrise în coloana 1 a tabelului din anexă se clasifică în Nomenclatura combinată la codurile NC indicate în coloana 2 a aceluiași tabel.

Articolul 2

Informațiile tarifare obligatorii furnizate de autoritățile vamale ale statelor membre care nu sunt conforme cu dispozițiile prezentului regulament pot fi invocate în continuare pentru o perioadă de trei luni, în temeiul articolului 12 alineatul (6) din Regulamentul (CEE) nr. 2913/92.

Articolul 3

Prezentul regulament intră în vigoare în a douăzecea zi de la data publicării în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene.

Prezentul regulament este obligatoriu în toate elementele sale și se aplică direct în toate statele membre.

Adoptat la Bruxelles, 2 septembrie 2011.

Pentru Comisie, pentru președinte

Algirdas ŠEMETA

Membru al Comisiei


(1)  JO L 256, 7.9.1987, p. 1.

(2)  JO L 302, 19.10.1992, p. 1.


ANEXĂ

Descrierea mărfurilor

Clasificare

(cod NC)

Motive

(1)

(2)

(3)

Produs ambalat pentru vânzarea cu amănuntul într-o sticlă de 500 ml, conținând (% în greutate):

apă

45,9

fructoză

33,3

oligofructoză

7,6

concentrat din suc de mere

3,6

concentrat din suc de coacăze negre

2,3

oligopeptide vegetale

2,3

acid citric

3,6

concentrat de maté

0,7

drojdie alimentară

0,5

L-carnitină

0,1

sorbat de potasiu

0,1

Produsul constă într-un lichid de culoare maro roșcat, tulbure și ușor vâscos, cu o densitate de 1,1812 g/cm3 și o valoare Brix egală cu 40.

Conform descrierii de pe ambalaj, produsul este fabricat pe bază de apă îmbogățită cu nutrienți și este destinat integrării în dietă.

Instrucțiuni de utilizare: se diluează 50 ml de produs cu 100 ml de apă sau suc.

2106 90 92

Clasificarea se stabilește pe baza regulilor generale 1 și 6 de interpretare a Nomenclaturii combinate, precum și pe baza textului codurilor NC 2106, 2106 90 și 2106 90 92.

Având în vedere conținutul de zaharuri și de alte ingrediente, precum sorbatul de potasiu și acidul citric, produsul trebuie diluat înainte de a fi consumat, neputând fi așadar încadrat în categoria băuturilor de la poziția 2202 (a se vedea, de asemenea, Notele explicative la Nomenclatura combinată, Capitolul 22, Considerații generale, al doilea paragraf).

Prin urmare, produsul trebuie încadrat în categoria preparatelor alimentare nedenumite și necuprinse în altă parte de la poziția 2106 (a se vedea, de asemenea, Notele explicative la Sistemul armonizat aferente poziției 2106, al doilea paragraf, punctul 7).


8.9.2011   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

L 231/11


REGULAMENTUL DE PUNERE ÎN APLICARE (UE) NR. 898/2011 AL COMISIEI

din 7 septembrie 2011

de modificare a Regulamentului de punere în aplicare (UE) nr. 543/2011 în ceea ce privește nivelurile de declanșare a taxelor suplimentare pentru tomate

COMISIA EUROPEANĂ,

având în vedere Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene,

având în vedere Regulamentul (CE) nr. 1234/2007 al Consiliului din 22 octombrie 2007 de instituire a unei organizări comune a piețelor agricole și privind dispoziții specifice referitoare la anumite produse agricole („Regulamentul unic OCP”) (1), în special articolul 143 litera (b), coroborat cu articolul 4,

întrucât:

(1)

Regulamentul de punere în aplicare (UE) nr. 543/2011 al Comisiei din 7 iunie 2011 de stabilire a normelor de aplicare a Regulamentului (CE) nr. 1234/2007 al Consiliului în ceea ce privește sectorul fructelor și legumelor și sectorul fructelor și legumelor prelucrate (2) prevede monitorizarea importurilor produselor enumerate în anexa XVIII la respectivul regulament. Această monitorizare se efectuează în conformitate cu normele prevăzute la articolul 308d din Regulamentul (CEE) nr. 2454/93 al Comisiei din 2 iulie 1993 de stabilire a unor dispoziții de aplicare a Regulamentului (CEE) nr. 2913/92 al Consiliului de instituire a Codului vamal comunitar (3).

(2)

În scopul aplicării articolului 5 alineatul (4) din Acordul privind agricultura (4) încheiat în cadrul negocierilor comerciale multilaterale din runda Uruguay și pe baza celor mai recente date disponibile pentru 2008, 2009 și 2010, trebuie adaptate nivelurile de declanșare a taxelor suplimentare pentru tomate.

(3)

Prin urmare, Regulamentul de punere în aplicare (UE) nr. 543/2011 trebuie modificat în consecință.

(4)

Măsurile prevăzute de prezentul regulament sunt conforme cu avizul Comitetului de gestionare a organizării comune a piețelor agricole,

ADOPTĂ PREZENTUL REGULAMENT:

Articolul 1

Anexa XVIII la Regulamentul de punere în aplicare (UE) nr. 543/2011 se înlocuiește cu textul din anexa la prezentul regulament.

Articolul 2

Prezentul regulament intră în vigoare în ziua următoare datei publicării în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene.

Prezentul regulament se aplică de la 1 octombrie 2011.

Prezentul regulament este obligatoriu în toate elementele sale și se aplică direct în toate statele membre.

Adoptat la Bruxelles, 7 septembrie 2011.

Pentru Comisie

Președintele

José Manuel BARROSO


(1)  JO L 299, 16.11.2007, p. 1.

(2)  JO L 157, 15.6.2011, p. 1.

(3)  JO L 253, 11.10.1993, p. 1.

(4)  JO L 336, 23.12.1994, p. 22.


ANEXĂ

„ANEXA XVIII

TAXE DE IMPORT SUPLIMENTARE: TITLUL IV CAPITOLUL I SECȚIUNEA 2

Fără a aduce atingere regulilor pentru interpretarea Nomenclaturii combinate, denumirea mărfurilor se consideră ca având numai o valoare indicativă. Domeniul de aplicare al taxelor suplimentare este determinat, în cadrul prezentei anexe, de domeniul de aplicare al codurilor NC în vigoare la data adoptării prezentului regulament.

Număr de ordine

Cod NC

Denumirea mărfurilor

Perioadă de aplicare

Niveluri de declanșare (în tone)

78.0015

0702 00 00

Tomate

1 octombrie - 31 mai

481 762

78.0020

1 iunie - 30 septembrie

44 251

78.0065

0707 00 05

Castraveți

1 mai - 31 octombrie

31 289

78.0075

1 noiembrie - 30 aprilie

26 583

78.0085

0709 90 80

Anghinare

1 noiembrie - 30 iunie

17 258

78.0100

0709 90 70

Dovlecei

1 ianuarie - 31 decembrie

57 955

78.0110

0805 10 20

Portocale

1 decembrie - 31 mai

368 535

78.0120

0805 20 10

Clementine

1 noiembrie - sfârșitul lunii februarie

175 110

78.0130

0805 20 30

0805 20 50

0805 20 70

0805 20 90

Mandarine (inclusiv tangerine și satsuma); wilking și hibrizi similari de citrice

1 noiembrie - sfârșitul lunii februarie

115 625

78.0155

0805 50 10

Lămâi

1 iunie - 31 decembrie

346 366

78.0160

1 ianuarie - 31 mai

88 090

78.0170

0806 10 10

Struguri de masă

21 iulie - 20 noiembrie

80 588

78.0175

0808 10 80

Mere

1 ianuarie - 31 august

700 556

78.0180

1 septembrie - 31 decembrie

65 039

78.0220

0808 20 50

Pere

1 ianuarie - 30 aprilie

229 646

78.0235

1 iulie - 31 decembrie

35 541

78.0250

0809 10 00

Caise

1 iunie - 31 iulie

5 794

78.0265

0809 20 95

Cireșe, cu excepția vișinelor

21 mai - 10 august

30 783

78.0270

0809 30

Piersici, inclusiv piersici fără puf și nectarine

11 iunie - 30 septembrie

5 613

78.0280

0809 40 05

Prune

11 iunie - 30 septembrie

10 293”


8.9.2011   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

L 231/13


REGULAMENTUL DE PUNERE ÎN APLICARE (UE) NR. 899/2011 AL COMISIEI

din 7 septembrie 2011

de stabilire a coeficienților aplicabili cerealelor exportate sub formă de Irish whiskey pentru perioada 2011/2012

COMISIA EUROPEANĂ,

având în vedere Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene,

având în vedere Regulamentul (CE) nr. 1234/2007 al Consiliului din 22 octombrie 2007 de instituire a unei organizări comune a piețelor agricole și privind dispoziții specifice referitoare la anumite produse agricole („Regulamentul unic OCP”) (1),

având în vedere Regulamentul (CE) nr. 1670/2006 al Comisiei din 10 noiembrie 2006 de stabilire a anumitor norme de aplicare a Regulamentului (CE) nr. 1784/2003 al Consiliului în ceea ce privește stabilirea și acordarea de restituiri adaptate pentru cerealele exportate sub forma anumitor băuturi spirtoase (2), în special articolul 5,

întrucât:

(1)

În conformitate cu articolul 4 alineatul (1) din Regulamentul (CE) nr. 1670/2006, cantitățile de cereale pentru care se acordă restituirea sunt cantitățile de cereale puse sub control și distilate, cărora li se aplică un coeficient stabilit anual pentru fiecare stat membru în cauză. Acest coeficient exprimă raportul care există între cantitățile totale exportate și cantitățile totale comercializate din băutura spirtoasă respectivă, pe baza tendinței constatate în evoluția acestor cantități pe parcursul numărului de ani corespunzător perioadei medii de maturare a băuturii spirtoase respective.

(2)

Pe baza informațiilor furnizate de Irlanda, referitoare la perioada cuprinsă între 1 ianuarie și 31 decembrie 2010, în anul 2010 această perioadă medie de maturare pentru Irish whiskey era de cinci ani.

(3)

Prin urmare, trebuie stabiliți coeficienții pentru perioada 1 octombrie 2011-30 septembrie 2012.

(4)

Articolul 10 din Protocolul nr. 3 la Acordul privind Spațiul Economic European exclude acordarea de restituirilor la exportul către Liechtenstein, Islanda și Norvegia. În plus, Uniunea a încheiat cu anumite țări terțe acorduri care prevăd eliminarea restituirilor la export. Prin urmare, în temeiul articolului 7 alineatul (2) din Regulamentul (CE) nr. 1670/2006, este necesar să se țină seama de aceste prevederi la calcularea coeficienților pentru perioada 2011/2012.

(5)

Regulamentul (UE) nr. 1116/2010 al Comisiei din 2 decembrie 2010 de stabilire a coeficienților aplicabili cerealelor exportate sub formă de Irish whiskey pentru perioada 2010-2011 (3) a încetat să producă efecte deoarece se referă la coeficienții aplicabili pentru anul 2010/2011. Din motive de claritate și de securitate juridică, regulamentul menționat trebuie abrogat,

ADOPTĂ PREZENTUL REGULAMENT:

Articolul 1

În anexa la prezentul regulament se stabilesc coeficienții prevăzuți la articolul 4 din Regulamentul (CE) nr. 1670/2006, aplicabili cerealelor folosite în Irlanda pentru fabricarea de Irish whiskey, pentru perioada cuprinsă între 1 octombrie 2011 și 30 septembrie 2012.

Articolul 2

Prezentul regulament intră în vigoare la data publicării în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene.

Prezentul regulament se aplică de la 1 octombrie 2011 până la 30 septembrie 2012.

Prezentul regulament este obligatoriu în toate elementele sale și se aplică direct în toate statele membre.

Adoptat la Bruxelles, 7 septembrie 2011.

Pentru Comisie

Președintele

José Manuel BARROSO


(1)  JO L 299, 16.11.2007, p. 1.

(2)  JO L 312, 11.11.2006, p. 33.

(3)  JO L 317, 3.12.2010, p. 1.


ANEXĂ

Coeficienți aplicabili în Irlanda

Perioada de aplicare

Coeficient aplicabil

orzului utilizat la fabricarea de Irish whiskey, categoria B (1)

cerealelor utilizate la fabricarea de Irish whiskey, categoria A

De la 1 octombrie 2011 la 30 septembrie 2012

0,173

0,147


(1)  Inclusiv orzul transformat în malț.


8.9.2011   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

L 231/15


REGULAMENTUL DE PUNERE ÎN APLICARE (UE) NR. 900/2011 AL COMISIEI

din 7 septembrie 2011

privind autorizarea lasalocidului A sodiu ca aditiv furajer pentru fazani, bibilici, prepelițe și potârnichi, altele decât păsările ouătoare [titularul autorizației Alpharma (Belgia) BVBA]

(Text cu relevanță pentru SEE)

COMISIA EUROPEANĂ,

având în vedere Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene,

având în vedere Regulamentul (CE) nr. 1831/2003 al Parlamentului European și al Consiliului din 22 septembrie 2003 privind aditivii din hrana animalelor (1), în special articolul 9 alineatul (2),

întrucât:

(1)

Regulamentul (CE) nr. 1831/2003 prevede autorizarea utilizării aditivilor destinați hranei animalelor și prezintă motivele și procedurile de acordare a unei astfel de autorizații.

(2)

În conformitate cu articolul 7 din Regulamentul (CE) nr. 1831/2003, a fost depusă o cerere de autorizare pentru lasalocid A sodiu, număr CAS 25999-20-6. Cererea a fost însoțită de informațiile și documentele necesare în temeiul articolului 7 alineatul (3) din Regulamentul (CE) nr. 1831/2003.

(3)

Cererea se referă la autorizarea lasalocidului A sodiu, număr CAS 25999-20-6, ca aditiv furajer pentru fazani, bibilici, prepelițe și potârnichi, altele decât păsările ouătoare, urmând să fie clasificat în categoria „coccidiostatice și histomonostatice”.

(4)

Utilizarea preparatului respectiv a fost autorizată pentru zece ani pentru puii pentru îngrășare și pentru găinile ouătoare până la 16 săptămâni, prin Regulamentul (CE) nr. 1455/2004 al Comisiei (2), și pentru curcani până la 16 săptămâni prin Regulamentul (UE) nr. 847/2010 al Comisiei (3).

(5)

Au fost prezentate noi date în sprijinul cererii pentru autorizarea lasalocidului A sodiu, număr CAS 25999-20-6, pentru fazani, bibilici, prepelițe și potârnichi, altele decât păsările ouătoare. În avizul său din 16 martie 2011 (4), Autoritatea Europeană pentru Siguranța Alimentară (denumită în continuare „autoritatea”) a concluzionat că, în condițiile de utilizare propuse, lasalocidul A sodiu, număr CAS 25999-20-6, nu are efecte adverse asupra sănătății animalelor, a sănătății oamenilor sau asupra mediului și că acesta este eficient pentru a controla coccidioza la speciile țintă. Aceasta consideră că sunt necesare cerințe specifice pentru un program de monitorizare ulterioară introducerii pe piață privind rezistența la bacterii și la Eimeria spp. De asemenea, autoritatea a verificat raportul privind metoda de analiză a aditivului în hrana animalelor, prezentat de laboratorul comunitar de referință înființat prin Regulamentul (CE) nr. 1831/2003.

(6)

Evaluarea lasalocidului A sodiu, număr CAS 25999-20-6, arată că sunt îndeplinite condițiile de autorizare prevăzute la articolul 5 din Regulamentul (CE) nr. 1831/2003. Prin urmare, utilizarea acestui preparat ar trebui să fie autorizată, conform anexei la prezentul regulament.

(7)

Măsurile prevăzute în prezentul regulament sunt conforme cu avizul Comitetului permanent pentru lanțul alimentar și sănătatea animală,

ADOPTĂ PREZENTUL REGULAMENT:

Articolul 1

Preparatul specificat în anexă, aparținând categoriei de aditivi „coccidiostatice și histomonostatice”, este autorizat ca aditiv în hrana animalelor în condițiile prevăzute în respectiva anexă.

Articolul 2

Prezentul regulament intră în vigoare în a douăzecea zi de la data publicării în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene.

Prezentul regulament este obligatoriu în toate elementele sale și se aplică direct în toate statele membre.

Adoptat la Bruxelles, 7 septembrie 2011.

Pentru Comisie

Președintele

José Manuel BARROSO


(1)  JO L 268, 18.10.2003, p. 29.

(2)  JO L 269, 17.8.2004, p. 14.

(3)  JO L 263, 6.10.2010, p. 1.

(4)  The EFSA Journal 2011; 9(4):2116.


ANEXĂ

Număr de identificare al aditivului

Numele titularului autorizației

Aditiv

Compoziție, formulă chimică, descriere, metoda de analiză

Specii sau categorii de animale

Vârsta maximă

Conținut minim

Conținut maxim

Alte dispoziții

Sfârșitul perioadei de autorizare

Limitele maxime de reziduuri (LMR) în produsele alimentare de origine animală relevante

mg/kg de furaj complet cu un conținut de apă de 12 %

Categoria coccidiostatice și histomonostatice

5 1 763

Alpharma (Belgia) BVBA

Lasalocid A sodiu

15 g/100 g

(Avatec 150 G)

 

Compoziția aditivului:

 

Lasalocid A sodiu: 15 g/100 g

 

Sulfat de calciu dihidrat: 80,9 g/100 g

 

Lignosulfonat de calciu: 4 g/100 g

 

Oxid feric: 0,1 g/100 g

 

Substanță activă:

Lasalocid A sodiu,

C34H53NaO8,

Număr CAS: 25999-20-6,

sare de sodiu de 6-[(3R, 4S, 5S, 7R)-7-[(2S, 3S, 5S)-5-etil-5-[(2R, 5R, 6S)-5-etil-5-hidroxi-6-metil-tetrahidro-2H-piran2-il]-tetrahidro-3-metil-2-furil]-4-hidroxi-3,5-dimetil-6-oxononil]-2 hidroxi-3-metil benzoat, produsă de Streptomyces lasaliensis subsp. Lasaliensis (ATCC 31180)

Impurități asociate:

Lasalocid sodiu B-E: ≤ 10 %

 

Metode analitice  (1)

Cromatografie lichidă de înaltă performanță (HPLC) cu fază inversată cu detector spectrofluorometric [Regulamentul (CE) nr. 152/2009 al Comisiei] (2)

Fazani, bibilici, prepelițe și potârnichi, cu excepția păsărilor ouătoare.

75

125

1.

Utilizare interzisă cu cel puțin 5 zile înainte de sacrificare.

2.

Se va menționa în instrucțiunile de utilizare:

„Periculos pentru specia ecvină”

„Acest furaj conține un ionofor: poate fi contraindicată utilizarea simultană cu anumite substanțe medicinale”.

3.

Titularul autorizației trebuie să planifice și să execute un program de monitorizare ulterioară introducerii pe piață privind rezistența la bacterii și la Eimeria spp.

4.

Aditivul trebuie încorporat în furajele combinate sub formă de preamestec.

5.

Lasalocidul A sodiu nu trebuie amestecat cu alte coccidiostatice.

28 septembrie 2021

Regulamentul (UE) nr. 37/2010 al Comisiei (3)


(1)  Detaliile privind metodele analitice sunt disponibile la următoarea adresă a laboratorului comunitar de referință: http://irmm.jrc.ec.europa.eu/EURLs/EURL_feed_additives/Pages/index.aspx

(2)  JO L 54, 26.2.2009, p. 1.

(3)  JO L 15, 20.1.2010, p. 1.


8.9.2011   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

L 231/17


REGULAMENTUL DE PUNERE ÎN APLICARE (UE) NR. 901/2011 AL COMISIEI

din 7 septembrie 2011

de stabilire a valorilor forfetare de import pentru fixarea prețului de intrare pentru anumite fructe și legume

COMISIA EUROPEANĂ,

având în vedere Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene,

având în vedere Regulamentul (CE) nr. 1234/2007 al Consiliului din 22 octombrie 2007 de instituire a unei organizări comune a piețelor agricole și privind dispoziții specifice referitoare la anumite produse agricole (Regulamentul unic OCP) (1),

având în vedere Regulamentul de punere în aplicare (UE) nr. 543/2011 al Comisiei din 7 iunie 2011 de stabilire a normelor de aplicare a Regulamentului (CE) nr. 1234/2007 al Consiliului în sectorul fructelor și legumelor și în sectorul fructelor și legumelor procesate (2), în special articolul 136 alineatul (1),

întrucât:

Regulamentul de punere în aplicare (UE) nr. 543/2011 prevede, ca urmare a rezultatelor negocierilor comerciale multilaterale din cadrul Rundei Uruguay, criteriile pentru stabilirea de către Comisie a valorilor forfetare de import din țări terțe pentru produsele și perioadele menționate în partea A din anexa XVI la regulamentul respectiv,

ADOPTĂ PREZENTUL REGULAMENT:

Articolul 1

Valorile forfetare de import prevăzute la articolul 136 din Regulamentul de punere în aplicare (UE) nr. 543/2011 sunt stabilite în anexa la prezentul regulament.

Articolul 2

Prezentul regulament intră în vigoare la 8 septembrie 2011.

Prezentul regulament este obligatoriu în toate elementele sale și se aplică direct în toate statele membre.

Adoptat la Bruxelles, 7 septembrie 2011.

Pentru Comisie, pentru președinte

José Manuel SILVA RODRÍGUEZ

Director general pentru agricultură și dezvoltare rurală


(1)  JO L 299, 16.11.2007, p. 1.

(2)  JO L 157, 15.6.2011, p. 1.


ANEXĂ

Valorile forfetare de import pentru determinarea prețului de intrare pentru anumite fructe și legume

(EUR/100 kg)

Cod NC

Codul țărilor terțe (1)

Valoare forfetară de import

0702 00 00

AR

33,3

EC

32,6

MK

49,0

ZZ

38,3

0707 00 05

AR

24,2

TR

123,3

ZZ

73,8

0709 90 70

AR

40,2

EC

39,5

TR

122,6

ZZ

67,4

0805 50 10

AR

70,6

CL

76,8

MX

39,8

PY

33,5

TR

66,0

UY

37,4

ZA

73,4

ZZ

56,8

0806 10 10

EG

156,9

MA

175,2

TR

114,6

ZA

59,8

ZZ

126,6

0808 10 80

CL

63,1

CN

78,7

NZ

102,6

US

82,4

ZA

84,3

ZZ

82,2

0808 20 50

CN

74,4

TR

118,4

ZA

72,6

ZZ

88,5

0809 30

TR

143,9

ZZ

143,9

0809 40 05

BA

41,6

KE

58,0

ZZ

49,8


(1)  Nomenclatorul țărilor, astfel cum este stabilit prin Regulamentul (CE) nr. 1833/2006 al Comisiei (JO L 354, 14.12.2006, p. 19). Codul „ZZ” reprezintă „alte origini”.


8.9.2011   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

L 231/19


REGULAMENTUL DE PUNERE ÎN APLICARE (UE) NR. 902/2011 AL COMISIEI

din 7 septembrie 2011

de modificare a prețurilor reprezentative și a valorilor taxelor suplimentare de import pentru anumite produse din sectorul zahărului, stabilite prin Regulamentul (UE) nr. 867/2010 pentru anul de comercializare 2010/11

COMISIA EUROPEANĂ,

având în vedere Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene,

având în vedere Regulamentul (CE) nr. 1234/2007 al Consiliului din 22 octombrie 2007 de instituire a unei organizări comune a piețelor agricole și privind dispoziții specifice referitoare la anumite produse agricole („Regulamentul unic OCP”) (1),

având în vedere Regulamentul (CE) nr. 951/2006 al Comisiei din 30 iunie 2006 de stabilire a normelor de aplicare a Regulamentului (CE) nr. 318/2006 al Consiliului în ceea ce privește schimburile cu țările terțe în sectorul zahărului (2), în special articolul 36 alineatul (2) al doilea paragraf a doua teză,

întrucât:

(1)

Valorile prețurilor reprezentative și ale taxelor suplimentare aplicabile la importul de zahăr alb, de zahăr brut și de anumite siropuri pentru anul de comercializare 2010/11 s-au stabilit prin Regulamentul (UE) nr. 867/2010 al Comisiei (3). Aceste prețuri și taxe au fost modificate ultima dată prin Regulamentul de punere în aplicare (UE) nr. 890/2011 al Comisiei (4).

(2)

Având în vedere datele de care dispune în prezent Comisia, se impune modificarea valorilor respective, în conformitate cu normele și procedurile prevăzute de Regulamentul (CE) nr. 951/2006,

ADOPTĂ PREZENTUL REGULAMENT:

Articolul 1

Prețurile reprezentative și taxele suplimentare aplicabile la importul produselor menționate la articolul 36 din Regulamentul (CE) nr. 951/2006, stabilite de Regulamentul (UE) nr. 867/2010 pentru anul de comercializare 2010/11, se modifică și figurează în anexa la prezentul regulament.

Articolul 2

Prezentul regulament intră în vigoare la 8 septembrie 2011.

Prezentul regulament este obligatoriu în toate elementele sale și se aplică direct în toate statele membre.

Adoptat la Bruxelles, 7 septembrie 2011.

Pentru Comisie, pentru președinte

José Manuel SILVA RODRÍGUEZ

Director general pentru agricultură și dezvoltare rurală


(1)  JO L 299, 16.11.2007, p. 1.

(2)  JO L 178, 1.7.2006, p. 24.

(3)  JO L 259, 1.10.2010, p. 3.

(4)  JO L 229, 6.9.2011, p. 14.


ANEXĂ

Valori modificate ale prețurilor reprezentative și ale taxelor suplimentare de import pentru zahărul alb, zahărul brut și produsele înscrise la codul NC 1702 90 95 aplicabile începând cu 8 septembrie 2011

(EUR)

Codul NC

Valoarea prețului reprezentativ la 100 kg net din produsul în cauză

Valoarea taxei suplimentare la 100 kg net din produsul în cauză

1701 11 10 (1)

47,34

0,00

1701 11 90 (1)

47,34

0,70

1701 12 10 (1)

47,34

0,00

1701 12 90 (1)

47,34

0,40

1701 91 00 (2)

52,94

1,59

1701 99 10 (2)

52,94

0,00

1701 99 90 (2)

52,94

0,00

1702 90 95 (3)

0,53

0,20


(1)  Stabilire pentru calitatea standard, astfel cum este definită la punctul III din anexa IV la Regulamentul (CE) nr. 1234/2007.

(2)  Stabilire pentru calitatea standard, astfel cum este definită la punctul II din anexa IV la Regulamentul (CE) nr. 1234/2007.

(3)  Stabilire la 1 % de conținut de zaharoză.


8.9.2011   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

L 231/21


REGULAMENTUL DE PUNERE ÎN APLICARE (UE) NR. 903/2011 AL COMISIEI

din 7 septembrie 2011

de stabilire a taxelor la import aplicabile anumitor tipuri de orez decorticat începând cu 8 septembrie 2011

COMISIA EUROPEANĂ,

având în vedere Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene,

având în vedere Regulamentul (CE) nr. 1234/2007 al Consiliului din 22 octombrie 2007 de instituire a unei organizări comune a piețelor agricole și privind dispoziții specifice referitoare la anumite produse agricole („Regulamentul unic OCP”) (1), în special articolul 137,

întrucât:

(1)

Pe baza informațiilor transmise de autoritățile competente, Comisia constată că licențele de import pentru orezul decorticat având codul NC 1006 20, cu excepția licențelor de import pentru orezul Basmati, au fost eliberate pentru o cantitate de 438 104 de tone pentru perioada cuprinsă între 1 septembrie 2010 și 31 august 2011. Prin urmare, taxa la import pentru orezul decorticat având codul NC 1006 20, altul decât orezul Basmati, trebuie modificată.

(2)

Stabilirea taxei aplicabile trebuie efectuată în termen de zece zile de la sfârșitul perioadei menționate anterior. Prin urmare, este necesar ca prezentul regulament să intre în vigoare fără întârziere,

ADOPTĂ PREZENTUL REGULAMENT:

Articolul 1

Taxa la import aplicabilă orezului decorticat având codul NC 1006 20 este de 42,5 EUR pe tonă.

Articolul 2

Prezentul regulament intră în vigoare la data publicării în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene.

Prezentul regulament este obligatoriu în toate elementele sale și se aplică direct în toate statele membre.

Adoptat la Bruxelles, 7 septembrie 2011.

Pentru Comisie, pentru președinte

José Manuel SILVA RODRÍGUEZ

Director general pentru agricultură și dezvoltare rurală


(1)  JO L 299, 16.11.2007, p. 1.


8.9.2011   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

L 231/22


REGULAMENTUL DE PUNERE ÎN APLICARE (UE) NR. 904/2011 AL COMISIEI

din 7 septembrie 2011

de stabilire a coeficientului de atribuire care urmează să fie aplicat cererilor de licențe de import depuse în perioada 26 august 2011-2 septembrie 2011 în cadrul contingentului tarifar deschis de Regulamentul (CE) nr. 2305/2003 pentru orz

COMISIA EUROPEANĂ,

având în vedere Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene,

având în vedere Regulamentul (CE) nr. 1234/2007 al Consiliului din 22 octombrie 2007 de instituire a unei organizări comune a piețelor agricole și privind dispoziții specifice referitoare la anumite produse agricole („Regulamentul unic OCP”) (1),

având în vedere Regulamentul (CE) nr. 1301/2006 al Comisiei din 31 august 2006 de stabilire a normelor comune pentru administrarea contingentelor tarifare de import pentru produsele agricole gestionate printr-un sistem de licențe de import (2), în special articolul 7 alineatul (2),

întrucât:

(1)

Regulamentul (CE) nr. 2305/2003 al Comisiei (3) a deschis un contingent tarifar anual de import de 306 215 de tone de orz (număr de ordine 09.4126).

(2)

Din comunicarea efectuată în conformitate cu articolul 3 alineatul (3) din Regulamentul (CE) nr. 2305/2003 rezultă că cererile depuse de la 26 august 2011, începând cu ora 13, până la 2 septembrie 2011, ora 13, ora Bruxelles-ului, în conformitate cu articolul 3 alineatul (1) din regulamentul menționat, vizează cantități superioare cantităților disponibile. Prin urmare, este necesar să se determine în ce măsură se pot elibera licențele de import, stabilindu-se coeficientul de atribuire care urmează să fie aplicat cantităților solicitate.

(3)

De asemenea, este necesar să nu se mai elibereze licențe de import în temeiul Regulamentului (CE) nr. 2305/2003 pentru perioada contingentară în desfășurare.

(4)

Pentru a se asigura managementul eficace al procedurii de eliberare a licențelor de import, prezentul regulament trebuie să intre în vigoare imediat după publicare,

ADOPTĂ PREZENTUL REGULAMENT:

Articolul 1

(1)   Fiecare cerere de licență de import de orz din cadrul contingentului menționat de Regulamentul (CE) nr. 2305/2003 depusă de la 26 august 2011, începând cu ora 13, până la 2 septembrie 2011, ora 13, ora Bruxelles-ului, are ca rezultat eliberarea unei licențe pentru cantitățile solicitate cărora li se aplică un coeficient de atribuire de 77,115913 %.

(2)   Eliberarea de licențe de import pentru cantitățile solicitate începând cu 2 septembrie 2011, ora 13, ora Bruxelles-ului se suspendă pentru perioada contingentară în desfășurare.

Articolul 2

Prezentul regulament intră în vigoare la data publicării în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene.

Prezentul regulament este obligatoriu în toate elementele sale și se aplică direct în toate statele membre.

Adoptat la Bruxelles, 7 septembrie 2011.

Pentru Comisie, pentru președinte

José Manuel SILVA RODRÍGUEZ

Director general pentru agricultură și dezvoltare rurală


(1)  JO L 299, 16.11.2007, p. 1.

(2)  JO L 238, 1.9.2006, p. 13.

(3)  JO L 342, 30.12.2003, p. 7.


IV Acte adoptate înainte de 1 decembrie 2009, în temeiul Tratatului CE, al Tratatului UE și al Tratatului Euratom

8.9.2011   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

L 231/23


DECIZIA NR. 471/09/COL A AUTORITĂȚII AELS DE SUPRAVEGHERE

din 25 noiembrie 2009

de modificare, pentru a șaptezecișipatra oară, a normelor de procedură și de fond în domeniul ajutoarelor de stat prin introducerea unui nou capitol privind criteriile de analiză a compatibilității ajutoarelor de stat pentru formare care fac obiectul notificării individuale

AUTORITATEA AELS DE SUPRAVEGHERE (1),

AVÂND ÎN VEDERE Acordul privind Spațiul Economic European (2), în special articolele 61-63 și Protocolul 26 la acesta,

AVÂND ÎN VEDERE Acordul între statele AELS privind instituirea unei Autorități de Supraveghere și a unei Curți de Justiție (3), în special articolul 24 și articolul 5 alineatul (2) litera (b),

ÎNTRUCÂT, în conformitate cu articolul 24 din Acordul privind Autoritatea de Supraveghere și Curtea, Autoritatea pune în aplicare dispozițiile Acordului privind SEE în domeniul ajutoarelor de stat,

ÎNTRUCÂT, în temeiul articolului 5 alineatul (2) litera (b) din Acordul privind Autoritatea de Supraveghere și Curtea, Autoritatea emite comunicări sau orientări privind aspectele tratate în Acordul privind SEE, în cazul în care acest acord sau Acordul privind Autoritatea de Supraveghere și Curtea prevăd în mod expres acest lucru sau în cazul în care Autoritatea îl consideră necesar,

REAMINTIND normele procedurale și de fond în domeniul ajutoarelor de stat adoptate de către Autoritate (4) la data de 19 ianuarie 1994,

ÎNTRUCÂT, la 11 august 2009 Comisia Comunităților Europene (denumită în continuare Comisia CE) a publicat o comunicare privind criteriile pentru analiza compatibilității ajutoarelor de stat pentru formare care fac obiectul notificării individuale (5),

ÎNTRUCÂT această comunicare are relevanță și pentru Spațiul Economic European,

ÎNTRUCÂT aplicarea uniformă a normelor SEE privind ajutorul de stat trebuie asigurată pe tot teritoriul Spațiului Economic European,

ÎNTRUCÂT, în conformitate cu punctul II de la titlul „GENERALITĂȚI” de la sfârșitul anexei XV la Acordul privind SEE, Autoritatea, după ce s-a consultat cu Comisia, trebuie să adopte acte corespunzătoare celor adoptate de Comisia Europeană,

DUPĂ consultarea Comisiei Europene,

REAMINTIND faptul că Autoritatea a consultat statele AELS prin intermediul unei scrisori pe această temă datată 2 octombrie 2009 (evenimentele nr. 532318, 532294 și 532322),

ADOPTĂ PREZENTA DECIZIE:

Articolul 1

Orientările privind ajutoarele de stat se modifică prin introducerea unui nou capitol privind criteriile pentru analiza compatibilității ajutoarelor de stat pentru formare care fac obiectul notificării individuale. Noul capitol este inclus în anexa la prezenta decizie.

Articolul 2

Numai textul în limba engleză este autentic.

Adoptată la Bruxelles, 25 noiembrie 2009.

Pentru Autoritatea AELS de Supraveghere

Per SANDERUD

Președinte

Kurt JÄGER

Membru al Colegiului


(1)  Denumită în continuare „Autoritatea”.

(2)  Denumit în continuare „Acordul privind Autoritatea de Supraveghere și Curtea de Justiție”.

(3)  Denumit în continuare „Acordul privind Autoritatea de Supraveghere și Curtea de Justiție”.

(4)  Orientări privind aplicarea și interpretarea articolelor 61 și 62 din Acordul privind SEE și a articolului 1 din Protocolul 3 la Acordul privind Autoritatea de Supraveghere și Curtea de Justiție, adoptate și emise de Autoritate la 19 ianuarie 1994, publicate în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene L 231 din 3.9.1994, p. 1 și în Suplimentul SEE nr. 32 din 3.9.1994, p. 1 (denumite în continuare „Orientările privind ajutoarele de stat”). Versiunea actualizată a Orientărilor privind ajutoarele de stat este publicată pe site-ul Internet al Autorității: http://www.eftasurv.int/state-aid/legal-framework/state-aid-guidelines/

(5)  Publicată în JO C 188, 11.8.2009, p. 1.


ANEXĂ

CRITERII PENTRU ANALIZA COMPATIBILITĂȚII AJUTOARELOR DE STAT PENTRU FORMARE CARE FAC OBIECTUL NOTIFICĂRII INDIVIDUALE  (1)

1.   Introducere

1.

În general, formarea are efecte externe pozitive asupra societății în ansamblu, deoarece sporește numărul lucrătorilor calificați din rândul cărora întreprinderile pot face recrutări și îmbunătățește competitivitatea economiei și promovează o societate a cunoașterii care poate avansa pe calea unei dezvoltări mai inovatoare.

2.

Cu toate acestea, este posibil ca întreprinderile să asigure un nivel de formare inferior nivelului optim din punct de vedere social atunci când angajații sunt liberi să își schimbe locul de muncă, iar alte întreprinderi au posibilitatea să recruteze angajați deja formați. Acest lucru se întâmplă în special în cazul formării orientate spre dobândirea de calificări transferabile între întreprinderi. Ajutoarele de stat pot contribui la crearea unor stimulente suplimentare pentru angajatori, astfel încât aceștia să asigure formarea angajaților lor la un nivel corespunzător din punct de vedere social.

3.

Prezentul capitol stabilește orientări în ceea ce privește criteriile pe care Autoritatea AELS de Supraveghere (denumită în continuare „Autoritatea”) le va aplica pentru evaluarea măsurilor de ajutor pentru formare. Aceste orientări sunt destinate să confere transparență raționamentelor Autorității și să asigure previzibilitate și securitate juridică. În temeiul articolului 6 alineatul (1) litera (g) din actul menționat la punctul 1j din anexa XV la Acordul privind SEE [Regulamentul (CE) nr. 800/2008 al Comisiei din 6 august 2008 de declarare a anumitor categorii de ajutoare compatibile cu piața comună în aplicarea articolelor 87 și 88 din tratat (Regulament general de exceptare pe categorii de ajutoare)] (2), astfel cum a fost adaptat la Acordul privind SEE prin Protocolul 1 la acesta (3) (denumit în continuare „Regulamentul de exceptare pe categorii”), orice ajutor individual pentru formare, acordat ad hoc sau pe baza unei scheme de ajutor, va face obiectul prezentelor orientări dacă echivalentul său subvenție depășește 2 milioane EUR pentru un proiect de formare.

4.

Criteriile stabilite în prezentele orientări nu se vor aplica în mod mecanic. Nivelul evaluării Comisiei și tipul de informații care poate fi solicitat vor fi proporționale cu riscul de denaturare a concurenței. Amploarea analizei va depinde de natura cazului.

2.   Efecte pozitive ale ajutorului

2.1.   Existența unor disfuncționalități ale pieței

5.

Lucrătorii calificați contribuie la creșterea productivității și competitivității întreprinderilor. Cu toate acestea, din diverse motive, este posibil ca angajatorii și angajații să nu investească suficient în formare. Este posibil ca angajații să își limiteze investițiile în formare în cazul în care nu doresc să își asume riscuri, suferă de constrângeri de ordin financiar sau întâmpină dificultăți în a-și informa viitorii angajatori cu privire la nivelul lor de cunoștințe.

6.

Este posibil ca întreprinderile să nu dorească formarea forței lor de muncă la un nivel care ar fi optim pentru societate în ansamblul său. Acest lucru se datorează disfuncționalității pieței legate de externalitățile pozitive ale formării și dificultății de a-și apropria beneficiile formării în condițiile în care angajații sunt liberi să își schimbe locul de muncă. Este posibil ca întreprinderile să investească mai puțin în formare dacă se tem că, odată format, un angajat va pleca înainte ca întreprinderea în cauză să își fi recuperat investiția. Este posibil ca întreprinderile să fie reticente să asigure un nivel corespunzător de formare dacă această formare nu produce profit rapid sau nu răspunde în mod specific nevoilor întreprinderii în cauză sau dacă nu există clauze contractuale speciale care să împiedice angajatul format să părăsească întreprinderea înainte de amortizarea costurilor de formare sau înainte de rambursarea (parțială) a cheltuielilor legate de formare.

7.

Este posibil ca o întreprindere să nu investească suficient în formare chiar și în cazul în care aceasta își poate amortiza integral investiția, dar beneficiile sale private sunt mai mici decât beneficiile pentru societate în ansamblul său. Astfel de externalități pozitive ale formării pot apărea în special dacă formarea are drept rezultat îmbunătățirea competențelor transferabile, adică atunci când competențele respective pot fi utilizate în mai mult de o întreprindere. În schimb, formarea specifică aduce creșteri de productivitate numai unei anumite întreprinderi, iar întreprinderile și-o pot apropria cu ușurință (4). Astfel, posibilitatea ca formarea specifică să genereze externalități pozitive este mai limitată decât în cazul formării generale.

8.

Dacă, pentru a forma lucrători defavorizați sau cu handicap (5), întreprinderile trebuie să acopere costuri mai ridicate, iar beneficiile unei astfel de investiții nu sunt certe, acesta poate constitui un motiv de a oferi mai puțină formare acestor grupuri. Cu toate acestea, se presupune că formarea lucrătorilor defavorizați sau cu handicap poate produce în general externalități pozitive pentru societate în ansamblu (6).

9.

Statele membre AELS ar trebui să demonstreze că există o disfuncționalitate a pieței care justifică ajutorul. În analiza sa, Autoritatea va avea în vedere, printre altele, următoarele elemente:

1.

natura formării – dacă aceasta este specifică sau generală, în sensul articolului 38 din Regulamentul general de exceptare pe categorii; un singur proiect de formare poate cuprinde atât elemente generale, cât și elemente specifice; formarea generală va produce mai multe externalități pozitive;

2.

transferabilitatea competențelor dobândite pe parcursul formării; cu cât competențele sunt mai transferabile, cu atât crește probabilitatea producerii unor externalități pozitive; se consideră că formarea asigură competențe transferabile în cazul în care, de exemplu:

(a)

formarea este organizată împreună de mai multe întreprinderi independente sau în cazul în care angajați din întreprinderi diferite pot beneficia de formare;

(b)

formarea este certificată, permite obținerea unei diplome recunoscute sau este recunoscută de autorități sau instituții publice;

(c)

formarea vizează categoriile de angajați caracterizate printr-un grad ridicat de mobilitate în cadrul întreprinderii și în sectorul în cauză;

(d)

formarea ar putea fi utilă pentru angajat în afara locului său de muncă curent (pentru un post viitor în cadrul unei alte întreprinderi, pentru viața sa socială, pentru bunăstarea sa etc.);

3.

participanții la formare: includerea lucrătorilor cu handicap sau a celor defavorizați poate spori externalitățile pozitive ale formării.

2.2.   Ajutorul de stat ca instrument adecvat de politică

10.

Ajutoarele de stat nu reprezintă singurul instrument de politică aflat la dispoziția statelor membre AELS pentru a încuraja formarea. Cele mai multe cursuri de formare sunt furnizate prin intermediul sistemelor de învățământ (de exemplu, universități, școli, formare profesională organizată sau sponsorizată de autoritățile statului). Cursuri de formare pot fi urmate și de persoanele în cauză, din proprie inițiativă, cu sau fără susținerea angajatorilor lor.

11.

Se consideră că măsurile respective constituie un instrument adecvat în cazurile în care statul membru AELS a luat în considerare alte opțiuni de politică și sunt constatate avantajele utilizării unui instrument selectiv cum ar fi ajutorul de stat pentru o anumită întreprindere. Autoritatea va ține seama, în special, de orice evaluare a impactului măsurii propuse pe care statul membru AELS este posibil să o fi efectuat.

2.3.   Efectul stimulativ și necesitatea ajutorului

12.

Ajutoarele de stat pentru formare trebuie să aibă ca rezultat schimbarea comportamentului beneficiarului, astfel încât acesta să ofere o formare superioară din punct de vedere cantitativ și/sau calitativ față de cea pe care ar fi oferit-o în absența ajutorului. În cazul în care nu există o creștere cantitativă sau calitativă a activităților de formare propuse, se consideră că ajutorul nu are un efect stimulativ.

13.

Efectul stimulativ este constatat printr-o analiză contrafactuală, prin compararea nivelurilor de formare propuse în condițiile acordării ajutorului și în absența acestuia. Majoritatea angajatorilor consideră necesară formarea forței lor de muncă pentru a asigura funcționarea corespunzătoare a întreprinderilor lor. Nu se poate presupune că ajutorul de stat pentru formare, în special pentru formarea specifică, este întotdeauna necesar.

14.

Statele membre AELS trebuie să dovedească Autorității existența efectului stimulativ și necesitatea ajutorului. În primul rând, beneficiarul trebuie să depună o cerere de ajutor adresată statului membru AELS în cauză înainte să demareze proiectul de formare. În al doilea rând, statul membru AELS trebuie să demonstreze faptul că ajutorul de stat determină creșterea dimensiunii, a calității, a sferei proiectului de formare sau a numărului de participanți vizați de acesta, comparativ cu situația care ar exista în absența ajutorului. Formarea suplimentară oferită cu ajutorul respectiv poate fi indicată, de exemplu, printr-un număr mai mare de ore sau cursuri de formare, printr-un număr mai mare de participanți, prin trecerea de la formare specifică unei întreprinderi la formare generală sau prin sporirea participării anumitor categorii de lucrători defavorizați sau cu handicap.

15.

În analiza sa, Autoritatea va avea în vedere, printre altele, următoarele elemente:

(a)

documentele interne ale beneficiarului ajutorului privind costurile de formare, bugetele, participanții, conținutul și programa de formare pentru două situații: formarea în condițiile acordării ajutorului și formarea în absența ajutorului;

(b)

existența unei obligații juridice pentru angajatori de a asigura un anumit tip de formare (de exemplu, în materie de siguranță): în cazul în care există o astfel de obligație, Autoritatea va constata, de regulă, faptul că nu există niciun efect stimulativ;

(c)

credibilitatea proiectului depus, de exemplu, prin referirea la bugetele pentru formare din anii anteriori și compararea cu acestea;

(d)

raportul dintre programul de formare și activitățile comerciale ale beneficiarului ajutorului: cu cât raportul este mai strâns, cu atât efectul stimulativ este mai puțin probabil. De exemplu, este puțin probabil ca formarea privind introducerea unei noi tehnologii într-un anumit sector să aibă un efect stimulativ, întrucât întreprinderile nu au altă alternativă decât să își formeze forța de muncă cu privire la tehnologia recent introdusă.

2.4.   Proporționalitatea ajutorului

16.

Statul membru AELS trebuie să demonstreze necesitatea ajutorului, precum și menținerea cuantumului acestuia la un nivel minim în scopul atingerii obiectivului ajutorului.

Costurile eligibile trebuie calculate în conformitate cu articolul 39 din Regulamentul general de exceptare pe categorii și trebuie să se limiteze la costurile care rezultă din activitățile de formare care nu ar fi întreprinse în absența ajutorului.

Statele membre AELS ar trebui să furnizeze dovezi că valoarea ajutorului nu depășește partea din costurile eligibile care nu poate fi recuperată de întreprindere (7). În orice caz, intensitățile ajutoarelor nu trebuie să depășească niciodată valorile prevăzute la articolul 39 din Regulamentul general de exceptare pe categorii și vor fi aplicate costurilor eligibile (8).

3.   Efectele negative ale ajutorului

17.

În cazul în care ajutorul este proporțional cu obiectivul ajutorului, este probabil ca efectele negative ale acestuia să fie limitate, iar analiza efectelor negative să nu mai fie necesară (9). Cu toate acestea, în anumite cazuri, chiar și atunci când ajutorul este necesar și proporțional pentru ca o anumită întreprindere să organizeze un volum mai mare de cursuri de formare, ajutorul poate genera o schimbare a comportamentului beneficiarului care denaturează în mod semnificativ concurența. În aceste situații, Autoritatea va realiza o analiză amănunțită a denaturării concurenței. Gradul de denaturare a concurenței cauzată de ajutor poate varia în funcție de caracteristicile ajutorului și ale piețelor afectate (10).

18.

Caracteristicile ajutorului care pot afecta probabilitatea producerii denaturării și amploarea acesteia sunt:

(a)

selectivitatea;

(b)

valoarea ajutorului;

(c)

repetarea și durata ajutorului;

(d)

efectul ajutorului asupra costurilor întreprinderii.

19.

De exemplu, un program de formare utilizat pentru a încuraja în general întreprinderile dintr-un stat membru AELS să organizeze mai multe cursuri de formare este probabil să aibă asupra pieței un efect diferit de cel obținut în situația în care se acordă un ajutor considerabil unei singure întreprinderi pentru a-i permite acesteia să-și mărească volumul de cursuri de formare organizate. În al doilea caz, denaturarea concurenței poate fi mai semnificativă deoarece concurenții beneficiarului ajutorului nu mai pot concura la același nivel (11). Denaturarea va fi și mai însemnată în cazul în care costurile de formare ale beneficiarului ajutorului reprezintă un procent important din costurile totale.

20.

În evaluarea caracteristicilor pieței care pot oferi o imagine mult mai fidelă asupra impactului potențial al unui ajutor, Autoritatea va avea în vedere, printre altele:

(a)

structura pieței; și

(b)

caracteristicile sectorului sau ale industriei.

21.

Structura pieței va fi evaluată în funcție de concentrarea pieței, de dimensiunea întreprinderilor (12), de importanța diferențierii produsului (13) și de barierele la intrare și la ieșire. Cotele de piață și coeficienții de concentrare se vor calcula după definirea pieței relevante. În general, cu cât sunt mai puține întreprinderi, cu atât cota lor de piață este mai mare și se așteaptă o concurență mai scăzută (14). În cazul în care piața afectată este concentrată și prezintă bariere importante la intrare (15), iar beneficiarul ajutorului este un actor important pe piață, atunci este mai probabil ca respectivii concurenți să trebuiască să își schimbe comportamentul ca răspuns la ajutor.

22.

În analiza caracteristicilor sectorului, Autoritatea va avea în vedere, printre altele, importanța forței de muncă formate pentru întreprinderea în cauză, existența unei capacități de producție excedentare, dacă piețele din sectorul respectiv sunt în creștere, sunt mature sau în declin, precum și strategiile de finanțare a formării ale concurenților (ajutoare de stat, angajați, angajatori). De exemplu, ajutorul pentru formare acordat unui sector aflat în declin poate crește riscul unei denaturări a concurenței prin menținerea unei întreprinderi ineficiente pe linia de plutire.

23.

Ajutoarele pentru formare pot, în anumite cazuri, să conducă la denaturări ale concurenței în ceea ce privește intrarea pe piață și ieșirea de pe piață, efectele asupra fluxurilor comerciale și excluderea investițiilor în formare.

Intrarea pe piață și ieșirea de pe piață

24.

Pe o piață competitivă, întreprinderile vând produse care generează profituri. Prin modificarea costurilor, ajutorul de stat modifică profitabilitatea și, astfel, poate afecta decizia întreprinderii de a oferi sau nu un produs. De exemplu, un ajutor de stat care ar reduce costurile curente de producție, cum ar fi formarea personalului, ar face mai atractivă intrarea pe piață și ar permite întreprinderilor care în alte circumstanțe ar avea perspective comerciale reduse să intre pe o piață sau să introducă noi produse în defavoarea concurenților mai eficienți.

25.

Disponibilitatea ajutorului de stat poate afecta și decizia unei întreprinderi de a ieși de pe o piață pe care se află deja. Ajutorul de stat pentru formare ar putea reduce valoarea pierderilor și ar putea permite unei întreprinderi să rămână pe piață pentru o perioadă mai lungă – ceea ce ar putea însemna că alte întreprinderi, mai eficiente, dar care nu beneficiază de ajutoare, ar fi forțate să iasă de pe piață.

Efectul asupra fluxurilor comerciale

26.

Ajutoarele de stat pentru formare pot face ca anumite teritorii să beneficieze de condiții de producție mai favorabile decât altele. Aceasta poate conduce la deplasarea fluxurilor comerciale spre regiunile în care acest ajutor este acordat.

Excluderea investițiilor în formare

27.

Pentru a se menține pe piață și a-și maximiza profiturile, întreprinderile au tot interesul să investească în formarea personalului. Valoarea investițiilor în formare pe care fiecare întreprindere este dispusă să le facă depinde și de cât de mult investesc concurenții săi. Întreprinderile subvenționate de stat își pot reduce investițiile proprii. În schimb, în cazul în care ajutorul îl determină pe beneficiarul ajutorului să investească mai mult, concurenții pot reacționa prin reducerea cheltuielilor proprii de formare. În cazul în care, pentru atingerea aceluiași obiectiv, beneficiarii ajutorului sau concurenții acestora cheltuiesc mai puțin în condițiile în care beneficiază de ajutorul decât în absența acestuia, investiția privată a acestora în formarea personalului este exclusă ca urmare a acordării ajutorului.

4.   Comparare și decizie

28.

Ultima etapă a analizei o reprezintă evaluarea gradului în care efectele pozitive ale ajutorului cântăresc mai greu decât efectele negative ale acestuia. Această evaluare se va face de la caz la caz. Pentru a compara efectele pozitive și negative, Autoritatea le va evalua și va elabora o evaluare globală a impactului lor asupra producătorilor și consumatorilor de pe fiecare dintre piețele afectate. Cu excepția cazului în care Autoritatea dispune deja de informații cantitative, aceasta va utiliza informații calitative în scopul evaluării.

29.

Este probabil ca Autoritatea să adopte o atitudine mai pozitivă, acceptând un grad mai ridicat de denaturare a concurenței dacă ajutorul este necesar, bine orientat și proporțional pentru ca o anumită întreprindere să își mărească volumul cursurilor de formare organizate, iar societatea beneficiază de activitatea de formare suplimentară mai mult decât beneficiarul ajutorului.


(1)  Acest capitol corespunde Comunicării Comisiei Uniunii Europene – Criterii pentru analiza compatibilității ajutoarelor de stat pentru formare care fac obiectul notificării individuale 2009/C 188/01 (JO C 188 din 11.8.2009, p. 1).

(2)  JO L 214, 9.8.2008, p. 3. Pentru ajutoarele ad hoc pentru formare, acordate unei întreprinderi mari, a căror valoare se situează sub pragul de 2 milioane EUR, Autoritatea va aplica mutatis mutandis principiile menționate în prezentul capitol, însă într-un mod mai puțin detaliat.

(3)  Decizia nr. 120/2008 a Comitetului mixt al SEE din 7.11.2008 (JO L 339, 18.12.2008, p. 111 și Suplimentul SEE nr. 79, 18.12.2008), intrată în vigoare la 8.11.2008.

(4)  Cu toate acestea, externalitățile formării generale pot fi, de asemenea, apropriate de întreprinderi prin introducerea unor clauze speciale în contracte, care să impună angajatului format să rămână în cadrul întreprinderii pentru o perioadă determinată de timp după ce acesta a beneficiat de formare.

(5)  Lucrătorii defavorizați și cu handicap sunt definiți la articolul 2 din Regulamentul general de exceptare pe categorii.

(6)  De exemplu, pentru societate, formarea primită de lucrătorii tineri cu nivel scăzut de calificare este mai valoroasă decât pentru întreprinderea respectivă, din cauza unei productivități percepute sau reale mai scăzute.

(7)  Aceasta este egală cu partea din costurile suplimentare ale formării pe care întreprinderea nu o poate recupera beneficiind în mod direct de competențele dobândite de angajații săi pe parcursul formării.

(8)  A se vedea, de asemenea, practica decizională în domeniu, de exemplu C 35/2007, Ajutor pentru formare în favoarea Volvo Cars Gent, Decizia 2008/948/CE a Comisiei din 23 iulie 2008, Germania: DHL și aeroportul Leipzig Halle (JO L 346, 23.12.2008, p. 1) și Decizia 2007/612/CE a Comisiei din 4 aprilie 2007 privind ajutorul de stat C 14/06 pe care Belgia intenționează să îl pună în aplicare în favoarea General Motors Belgium din Anvers (JO L 243, 18.9.2007, p. 71).

(9)  În plus, în cazul în care piața forței de muncă ar funcționa perfect, angajații ar putea obține întotdeauna un salariu mai mare pentru competențele lor superioare, dobândite în urma formării primite și ar putea internaliza externalitățile pozitive ale formării.

(10)  O serie de piețe pot fi afectate de ajutor deoarece este posibil ca impactul ajutorului să nu poată fi limitat la piețele pe care beneficiarul ajutorului este activ, ci se poate extinde la alte piețe, de exemplu la piețele factorilor de producție.

(11)  Cu toate acestea, trebuie remarcat faptul că ajutorul pentru formare acordat unui întreg sector dintr-un stat membru AELS poate genera o denaturare a comerțului dintre părțile contractante.

(12)  Dimensiunea întreprinderii poate fi exprimată în funcție de cotele de piață, precum și de cifra de afaceri și/sau numărul de angajați.

(13)  Cu cât este mai scăzut gradul de diferențiere a produsului, cu atât efectul ajutorului asupra profiturilor concurenților este mai mare.

(14)  Cu toate acestea, este important de remarcat faptul că anumite piețe sunt competitive în ciuda faptului că există puține întreprinderi prezente.

(15)  Cu toate acestea, trebuie remarcat faptul că, în unele cazuri, acordarea unui ajutor contribuie la depășirea barierelor la intrare și permite intrarea unor întreprinderi noi pe o piață.