ISSN 1830-3625 doi:10.3000/18303625.L_2011.227.ron |
||
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
L 227 |
|
Ediţia în limba română |
Legislaţie |
Anul 54 |
Cuprins |
|
II Acte fără caracter legislativ |
Pagina |
|
|
REGULAMENTE |
|
|
* |
||
|
* |
||
|
* |
||
|
* |
||
|
* |
||
|
* |
||
|
|
||
|
|
DECIZII |
|
|
* |
RO |
Actele ale căror titluri sunt tipărite cu caractere drepte sunt acte de gestionare curentă adoptate în cadrul politicii agricole şi care au, în general, o perioadă de valabilitate limitată. Titlurile celorlalte acte sunt tipărite cu caractere aldine şi sunt precedate de un asterisc. |
II Acte fără caracter legislativ
REGULAMENTE
2.9.2011 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
L 227/1 |
REGULAMENTUL DE PUNERE ÎN APLICARE (UE) NR. 871/2011 AL CONSILIULUI
din 26 august 2011
privind încheierea reexaminării efectuate în perspectiva expirării măsurilor și a reexaminării intermediare parțiale a măsurilor antidumping privind importurile de anumite piese turnate originare din Republica Populară Chineză și de abrogare a respectivelor măsuri
CONSILIUL UNIUNII EUROPENE,
având în vedere Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene,
având în vedere Regulamentul (CE) nr. 1225/2009 al Consiliului din 30 noiembrie 2009 privind protecția împotriva importurilor care fac obiectul unui dumping din partea țărilor care nu sunt membre ale Comunității Europene (1) („regulamentul de bază”), în special articolul 9 și articolul 11 alineatele (2), (3), (5) și (6),
având în vedere propunerea prezentată de către Comisia Europeană („Comisia”) după consultarea comitetului consultativ,
întrucât:
1. PROCEDURA
1.1. Măsurile în vigoare
(1) |
Ca urmare a unei anchete antidumping efectuate în temeiul articolului 5 din regulamentul de bază, Consiliul, prin Regulamentul (CE) nr. 1212/2005 (2), a instituit o taxă antidumping definitivă la importurile de anumite piese turnate originare din Republica Populară Chineză. Regulamentul respectiv a fost modificat ultima dată prin Regulamentul (CE) nr. 500/2009 (3). |
(2) |
Nivelurile individuale ale taxei au variat între 0 % și 37,9 %, în funcție de producătorul produsului în cauză, iar nivelul taxei reziduale a fost stabilit la 47,8 %. |
1.2. Cererile de reexaminare
(3) |
În urma publicării unui aviz de expirare iminentă a anumitor măsuri antidumping aplicabile importurilor de anumite piese turnate originare din Republica Populară Chineză (4), Comisia a primit, la 25 martie 2010, o cerere de reexaminare în temeiul articolului 11 alineatul (3) din regulamentul de bază și, la 29 aprilie 2010, o altă cerere de reexaminare în temeiul articolului 11 alineatul (2) din regulamentul de bază. |
(4) |
Cererea a fost prezentată în temeiul articolului 11 alineatul (2) din regulamentul de bază de către Eurofonte, în numele a șapte dintre membrii săi și de către Fundiciones de Odena (denumiți în continuare „solicitanții”), în numele unor producători reprezentând o proporție majoră, în acest caz peste 25 % din producția de anumite piese turnate realizată în Uniune. |
(5) |
Cererea conținea elemente de probă prima facie care au arătat faptul că expirarea măsurilor ar fi condus, probabil, la continuarea sau reapariția dumpingului și a prejudiciului pentru industria Uniunii. |
(6) |
Cererea efectuată în temeiul articolului 11 alineatul (3) din regulamentul de bază a fost prezentată de Shandong Lulong Group Co. Ltd., un producător-exportator din Republica Populară Chineză. Scopul reexaminării a fost limitat la examinarea dumpingului în ceea ce privește Shandong Lulong Group Co. Ltd. |
1.3. Deschiderea reexaminărilor
(7) |
Prin urmare, după consultarea Comitetului consultativ, Comisia a publicat în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene (5) un aviz de deschidere a unei reexaminări efectuate în perspectiva expirării măsurilor antidumping aplicabile importurilor de anumite piese turnate, încadrate în prezent la codurile NC 7325 10 50, 7325 10 92, ex 7325 10 99 (cod TARIC 7325109910), și ex 7325 99 10 (cod TARIC 7325991010), originare din Republica Populară Chineză. |
(8) |
Comisia a informat oficial producătorii-exportatori, importatorii în cauză, reprezentanții Republicii Populare Chineze, utilizatorii reprezentativi, precum și producătorii din Uniune cu privire la deschiderea anchetei de reexaminare efectuată în perspectiva expirării măsurilor. Părțile interesate au avut posibilitatea de a-și prezenta în scris punctele de vedere și de a solicita o audiere în termenul stabilit în avizul de deschidere. |
(9) |
Comisia a publicat în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene (6) un aviz de deschidere a unei reexaminări intermediare parțiale a măsurilor antidumping menționate în considerentul (7), limitate la examinarea dumpingului în ceea ce privește Shandong Lulong Group Co. Ltd. |
2. RETRAGEREA CERERII DE REEXAMINARE ÎN PERSPECTIVA EXPIRĂRII MĂSURILOR
(10) |
Printr-o scrisoare adresată Comisiei la 9 iunie 2011, solicitanții și-a retras în mod oficial cererea. În scrisoarea lor, solicitanții au afirmat că, având în vedere volatilitatea parametrilor economici relevanți, nu poate fi exclusă apariția, în viitor, a unui dumping prejudiciabil. În aceste condiții, ei consideră că o creștere a importurilor chineze ar putea compromite viabilitatea industriei Uniunii și că, având în vedere acest lucru, Comisia ar trebui să monitorizeze în mod activ importurile produsului în cauză și să fie pregătită să deschidă o nouă procedură într-un termen scurt. |
(11) |
Comisia recunoaște că piața pieselor turnate a suferit schimbări semnificative în ultimul an, în special ca urmare a crizei economice recente care a avut un impact semnificativ asupra industriei construcțiilor și a determinat reducerea cheltuielilor publice pentru proiectele de infrastructură. Aceasta a generat o reducere generală a cererii, inclusiv pentru importurile de anumite piese turnate. Dat fiind că nu este clar cum va evolua piața pe termen scurt și mediu, reapariția dumpingului prejudiciabil nu poate fi exclusă în întregime. Prin urmare, se consideră necesar să se monitorizeze importurile produsului în cauză, originar din Republica Populară Chineză. Perioada de monitorizare nu ar trebui să depășească 24 de luni de la publicarea încheierii prezentei proceduri. În plus, Comisia nu exclude deschiderea unei noi anchete cu privire la același produs dacă și atunci când se prezintă dovezi care să indice prezența dumpingului prejudiciabil, în conformitate cu cerințele regulamentului de bază. |
(12) |
În conformitate cu articolul 9 alineatul (1) și cu articolul 11 alineatul (2) din regulamentul de bază, în cazul în care o cerere de reexaminare este retrasă, procedura poate fi încheiată, cu excepția cazului în care încheierea ei nu este în interesul Uniunii. |
(13) |
S-a considerat că prezenta procedură ar trebui încheiată, dat fiind că ancheta nu a evidențiat niciun motiv care să arate că încheierea nu ar fi în interesul Uniunii. Părțile interesate au fost informate în consecință și li s-a acordat posibilitatea de a prezenta observații. Cu toate acestea, nu au fost primite observații care să justifice adoptarea unei concluzii diferite. |
(14) |
Prin urmare, s-a concluzionat că procedura de reexaminare în perspectiva expirării măsurilor antidumping privind importurile de anumite piese turnate originare din Republica Populară Chineză ar trebui încheiată, iar măsurile existente ar trebui abrogate. |
(15) |
În consecință, s-a concluzionat, de asemenea, că ar trebui încheiată și reexaminarea intermediară parțială, limitată la examinarea dumpingului în ceea ce privește Shandong Lulong Group Co. Ltd., |
ADOPTĂ PREZENTUL REGULAMENT:
Articolul 1
Reexaminarea efectuată în perspectiva expirării măsurilor și reexaminarea intermediară parțială a măsurilor antidumping privind importurile de piese turnate din fontă nemaleabilă și din fontă cu grafit sferoidal (fontă ductilă) de tipul celor utilizate pentru a acoperi și/sau a asigura accesul la sisteme de la suprafață sau din subteran și părți ale acestora, prelucrate sau nu, grunduite, vopsite, sau asociate cu alte materiale, cu excepția gurilor de incendiu, înregistrate, în prezent, la codurile NC 7325 10 50, 7325 10 92, ex 7325 10 99 (cod Taric 7325109910), și ex 7325 99 10 (cod Taric 7325991010), originare din Republica Populară Chineză, se încheie, iar măsurile se abrogă.
Articolul 2
Prezentul regulament intră în vigoare în ziua următoare datei publicării în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene.
Prezentul regulament este obligatoriu în toate elementele sale și se aplică direct în toate statele membre.
Adoptat la Bruxelles, 26 august 2011.
Pentru Consiliu
Președintele
M. DOWGIELEWICZ
(1) JO L 343, 22.12.2009, p. 51.
(2) JO L 199, 29.7.2005, p. 1.
(3) JO L 151, 16.6.2009, p. 6.
(4) JO C 72, 20.3.2010, p. 11.
(5) JO C 203, 27.7.2010, p. 2.
(6) JO C 324, 1.12.2010, p. 21.
2.9.2011 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
L 227/3 |
REGULAMENTUL DE PUNERE ÎN APLICARE (UE) NR. 872/2011 AL CONSILIULUI
din 1 septembrie 2011
privind punerea în aplicare a articolului 16 alineatul (2) din Regulamentul (UE) nr. 204/2011 privind măsuri restrictive având în vedere situația din Libia
CONSILIUL UNIUNII EUROPENE,
având în vedere Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene,
având în vedere Regulamentul (UE) nr. 204/2011 al Consiliului din 2 martie 2011 privind măsuri restrictive având în vedere situația din Libia (1), în special articolul 16 alineatul (2),
întrucât, din perspectiva evoluției situației din Libia, ar trebui modificată lista persoanelor fizice și juridice, entităților sau organismelor care fac obiectul măsurilor restrictive prevăzute în anexa III la Regulamentul (UE) nr. 204/2011,
ADOPTĂ PREZENTUL REGULAMENT:
Articolul 1
Mențiunile privind entitățile prevăzute în anexa la prezentul regulament se elimină din lista prevăzută în anexa III la Regulamentul (UE) nr. 204/2011.
Articolul 2
Prezentul regulament intră în vigoare la data publicării în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene.
Prezentul regulament este obligatoriu în toate elementele sale și se aplică direct în toate statele membre.
Adoptat la Bruxelles, 1 septembrie 2011.
Pentru Consiliu
Președintele
M. DOWGIELEWICZ
ANEXĂ
Entitățile menționate la articolul 1
2. |
Fondul de dezvoltare economică și socială (FDES) |
8. |
National Commercial Bank (Banca Comercială Națională) |
9. |
Gumhouria Bank |
10. |
Sahara Bank |
11. |
Azzawia (Azawiya) Refining (Rafinăria Azzawia) |
12. |
Ras Lanuf Oil and Gas Processing Company (RASCO) (Întreprinderea de prelucrarea a petrolului și gazului Ras Lanuf) |
13. |
Brega |
14. |
Sirte Oil Company (Compania petrolieră Sirte) |
15. |
Waha Oil Company (Compania petrolieră Waha) |
17. |
Tamoil Africa Holdings Limited (cunoscută și sub denumirea de Oil Libya Holding Company) |
23. |
First Gulf Libyan Bank |
25. |
National Oil Wells and Drilling and Workover Company (cunoscută și sub denumirea de National Oil Wells Chemical and Drilling and Workover Equipment Co sau National Oil Wells Drilling And Workover Equipment Co.) |
26. |
North African Geophysical Exploration Company (Compania Nord-africană de Explorări Geofizice) (cunoscută și sub denumirea de NAGECO sau North African Geophysical Exploration) |
27. |
National Oil Fields and Terminals Catering Company |
28. |
Mabruk Oil Operations |
30. |
Harouge Oil Operations (cunoscută și sub denumirea de Harouge sau Veba Oil Libya GmbH) |
31. |
Jawaby Property Investment Limited |
32. |
Tekxel Limited |
39. |
Mediterranean Oil Services Company (cunoscută și sub denumirea de Mediterranean Sea Oil Services Company) |
40. |
Mediterranean Oil Services GmbH (cunoscută și sub denumirea de MED OIL OFFICE DUESSELDORF sau MEDOIL) |
41. |
Libyan Arab Airlines (Compania aeriană arabă libiană) |
43. |
Autoritatea portuară din Tripoli |
44. |
Autoritatea portuară din Al Khoms |
45. |
Autoritatea portuară din Brega |
46. |
Autoritatea portuară din Ras Lanuf |
47. |
Autoritatea portuară din Zawia |
48. |
Autoritatea portuară din Zuwara |
49. |
Al-Sharara Oil Services Company (cunoscută și sub denumirea de Al Sharara, Al-shahara oil service company, Sharara Oil Service Company, Sharara, sau Al-Sharara al-Dhahabiya Oil Service Company). |
2.9.2011 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
L 227/5 |
REGULAMENTUL DE PUNERE ÎN APLICARE (UE) NR. 873/2011 AL COMISIEI
din 27 iulie 2011
privind clasificarea anumitor mărfuri în Nomenclatura combinată
COMISIA EUROPEANĂ,
având în vedere Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene,
având în vedere Regulamentul (CEE) nr. 2658/87 al Consiliului din 23 iulie 1987 privind Nomenclatura tarifară și statistică și Tariful vamal comun (1), în special articolul 9 alineatul (1) litera (a),
întrucât:
(1) |
Pentru a asigura aplicarea uniformă a Nomenclaturii combinate anexate la Regulamentul (CEE) nr. 2658/87, este necesar să se adopte măsuri privind clasificarea mărfurilor menționate în anexa la prezentul regulament. |
(2) |
Regulamentul (CEE) nr. 2658/87 stabilește regulile generale pentru interpretarea Nomenclaturii combinate. Aceste reguli se aplică, de asemenea, oricăror alte nomenclaturi bazate integral sau parțial pe aceasta sau care îi adaugă acesteia subdiviziuni suplimentare și care sunt stabilite prin dispoziții UE specifice, în vederea aplicării de măsuri tarifare sau de altă natură privind comerțul cu mărfuri. |
(3) |
În temeiul acestor reguli generale, mărfurile descrise în coloana 1 a tabelului din anexă trebuie clasificate la codurile NC indicate în coloana 2, pe baza motivelor care figurează în coloana 3 a aceluiași tabel. |
(4) |
Sub rezerva măsurilor în vigoare în Uniunea Europeană cu privire la sistemele de control dublu și la supravegherea prealabilă și a posteriori a produselor textile la importul în Uniunea Europeană, este necesar să se prevadă posibilitatea invocării în continuare de către titular, pentru o perioadă de 60 de zile, în temeiul articolului 12 alineatul (6) din Regulamentul (CEE) nr. 2913/92 al Consiliului din 12 octombrie 1992 de instituire a Codului vamal comunitar (2), a informațiilor tarifare obligatorii furnizate de autoritățile vamale ale statelor membre în ceea ce privește clasificarea mărfurilor în Nomenclatura combinată care nu sunt conforme cu dispozițiile prezentului regulament. |
(5) |
Comitetul Codului vamal nu a emis un aviz în termenul stabilit de președinte, |
ADOPTĂ PREZENTUL REGULAMENT:
Articolul 1
Mărfurile descrise în coloana 1 a tabelului din anexă se clasifică în Nomenclatura combinată la codul NC indicat în coloana 2 a aceluiași tabel.
Articolul 2
Sub rezerva măsurilor în vigoare în Uniunea Europeană cu privire la sistemele de control dublu și la supravegherea prealabilă și a posteriori a produselor textile la importul în Uniunea Europeană, informațiile tarifare obligatorii furnizate de autoritățile vamale ale statelor membre care nu sunt conforme cu dispozițiile prezentului regulament pot fi invocate în continuare pentru o perioadă de 60 de zile, în temeiul articolului 12 alineatul (6) din Regulamentul (CEE) nr. 2913/92.
Articolul 3
Prezentul regulament intră în vigoare în a douăzecea zi de la data publicării în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene.
Prezentul regulament este obligatoriu în toate elementele sale și se aplică direct în toate statele membre.
Adoptat la Bruxelles, 27 iulie 2011.
Pentru Comisie, pentru președinte
Algirdas ŠEMETA
Membru al Comisiei
(2) JO L 302, 19.10.1992, p. 1.
ANEXĂ
Descrierea mărfurilor |
Clasificare (Cod NC) |
Motive |
(1) |
(2) |
(3) |
Un produs compus alcătuit dintr-un burete de plastic celular (poliuretan) (11,5 cm × 8,2 cm × 1,1cm) și o țesătură tricotată din poliester, care acoperă buretele. Țesătura este făcută din fire texturate de poliesteri și din fibre de poliester acoperite cu aluminiu (produse prin procesul de metalizare în vid), împletite împreună. Buretele este introdus în întregime în țesătură. (articol de întreținere) (A se vedea fotografiile nr. 656 A și 656 B) (1) |
6307 10 10 |
Clasificarea se stabilește pe baza regulilor generale 1, 3(b) și 6 pentru interpretarea Nomenclaturii combinate, a notei 7(e) la secțiunea XI, a notei 1 la capitolul 63 și pe baza textului codurilor NC 6307, 6307 10 și 6307 10 10. Articolul este un produs compus în sensul regulii generale de interpretare 3(b), deoarece buretele este fixat de materialul textil, formând astfel un tot inseparabil. [A se vedea, de asemenea, Notele explicative la Sistemul Armonizat pentru regula generală de interpretare 3 (b) (IX)]. Țesătura, care este un articol textil, este un articol confecționat, în sensul notei 7(e) la secțiunea XI, deoarece țesătura tricotată este asamblată prin lipire. În plus, faptul că un burete este introdus într-un articol textil confecționat face ca întregul articol să fie unul confecționat. Astfel, articolul intră sub incidența subcapitolului I din capitolul 63 în baza notei 1 la capitolul 63. Atât materialul tricotat, cât și buretele prezintă caracteristicile obiective ale articolelor destinate curățării cu apă și detergenți. Totuși, suprafața aspră a țesăturii tricotate îi conferă articolului caracterul esențial în sensul regulii generale de interpretare 3(b), întrucât datorită acestei suprafețe aspre articolul este destinat curățării unor pete uscate de pe suprafețe netede. Buretele contribuie numai la creșterea capacității țesăturii de a absorbi apa și detergentul. Caracterul esențial al produsului compus este astfel determinată de materialul textil. Prin urmare, articolul trebuie clasificat la codul NC 6307 10 10, drept articol de întreținere tricotat. |
|
|
656 A |
656 B |
(1) Fotografiile au un caracter strict informativ.
2.9.2011 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
L 227/7 |
REGULAMENTUL DE PUNERE ÎN APLICARE (UE) NR. 874/2011 AL COMISIEI
din 31 august 2011
privind clasificarea anumitor mărfuri în Nomenclatura combinată
COMISIA EUROPEANĂ,
având în vedere Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene,
având în vedere Regulamentul (CEE) nr. 2658/87 al Consiliului din 23 iulie 1987 privind Nomenclatura tarifară și statistică și Tariful Vamal Comun (1), în special articolul 9 alineatul (1) litera (a),
întrucât:
(1) |
Pentru a asigura aplicarea uniformă a Nomenclaturii combinate anexate la Regulamentul (CEE) nr. 2658/87, este necesar să se adopte măsuri privind clasificarea mărfurilor menționate în anexa la prezentul regulament. |
(2) |
Regulamentul (CEE) nr. 2658/87 stabilește regulile generale pentru interpretarea Nomenclaturii combinate. Aceste reguli se aplică, de asemenea, oricăror alte nomenclaturi bazate integral sau parțial pe aceasta sau care îi adaugă acesteia subdiviziuni suplimentare și care sunt stabilite prin dispoziții UE specifice, în vederea aplicării de măsuri tarifare sau de altă natură privind comerțul cu mărfuri. |
(3) |
În temeiul acestor reguli generale, mărfurile descrise în coloana 1 a tabelului din anexă trebuie clasificate la codurile NC indicate în coloana 2, pe baza motivelor care figurează în coloana 3 a aceluiași tabel. |
(4) |
Este necesar să se prevadă posibilitatea invocării în continuare de către titular, în temeiul articolului 12 alineatul (6) din Regulamentul (CEE) nr. 2913/92 al Consiliului din 12 octombrie 1992 de instituire a Codului Vamal Comunitar, pentru o perioadă de trei luni, a informațiilor tarifare obligatorii care au fost furnizate de autoritățile vamale ale statelor membre în ceea ce privește clasificarea mărfurilor în Nomenclatura combinată, dar care nu sunt conforme cu dispozițiile prezentului regulament (2). |
(5) |
Măsurile prevăzute în prezentul regulament sunt conforme cu avizul Comitetului Codului Vamal, |
ADOPTĂ PREZENTUL REGULAMENT:
Articolul 1
Mărfurile descrise în coloana 1 a tabelului din anexă se clasifică în Nomenclatura combinată la codurile NC indicate în coloana 2 a aceluiași tabel.
Articolul 2
Informațiile tarifare obligatorii furnizate de autoritățile vamale ale statelor membre care nu sunt conforme cu dispozițiile prezentului regulament pot fi invocate în continuare pentru o perioadă de trei luni, în temeiul articolului 12 alineatul (6) din Regulamentul (CEE) nr. 2913/92.
Articolul 3
Prezentul regulament intră în vigoare în a douăzecea zi de la data publicării în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene.
Prezentul regulament este obligatoriu în toate elementele sale și se aplică direct în toate statele membre.
Adoptat la Bruxelles, 31 august 2011.
Pentru Comisie, pentru președinte
Algirdas ŠEMETA
Membru al Comisiei
(2) JO L 302, 19.10.1992, p. 1.
ANEXĂ
Descrierea mărfurilor |
Clasificare (cod NC) |
Motive |
||||||||||||
(1) |
(2) |
(3) |
||||||||||||
Propolis brut, prezentat în vrac sub formă de bulgări maro cu formă neregulată. Produsul constă în principal din următoarele componente (% în greutate):
Aceste materii prime, colectate de albine, sunt transformate prin acțiunea enzimelor din saliva acestora. Produsul se utilizează la fabricarea de produse farmaceutice și de suplimente alimentare. |
0410 00 00 |
Clasificarea se stabilește pe baza regulilor generale 1 și 6 de interpretare a Nomenclaturii combinate, precum și pe baza textului codului NC 0410 00 00. Se exclude clasificarea în capitolul 13, deoarece produsul conține elemente constitutive obținute ca urmare a acțiunii animalelor. Prin urmare, date fiind caracteristicile sale, produsul trebuie clasificat la poziția 0410 ca produs comestibil de origine animală, nedenumit și neinclus în altă parte. |
2.9.2011 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
L 227/9 |
REGULAMENTUL DE PUNERE ÎN APLICARE (UE) NR. 875/2011 AL COMISIEI
din 31 august 2011
privind clasificarea anumitor mărfuri în Nomenclatura combinată
COMISIA EUROPEANĂ,
având în vedere Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene,
având în vedere Regulamentul (CEE) nr. 2658/87 al Consiliului din 23 iulie 1987 privind Nomenclatura tarifară și statistică și Tariful Vamal Comun (1), în special articolul 9 alineatul (1) litera (a),
întrucât:
(1) |
Pentru a asigura aplicarea uniformă a Nomenclaturii combinate anexate la Regulamentul (CEE) nr. 2658/87, este necesar să se adopte măsuri privind clasificarea mărfurilor menționate în anexa la prezentul regulament. |
(2) |
Regulamentul (CEE) nr. 2658/87 stabilește regulile generale pentru interpretarea Nomenclaturii combinate. Aceste reguli se aplică, de asemenea, oricăror alte nomenclaturi bazate integral sau parțial pe aceasta sau care îi adaugă acesteia subdiviziuni suplimentare și care sunt stabilite prin dispoziții UE specifice, în vederea aplicării de măsuri tarifare sau de altă natură privind comerțul cu mărfuri. |
(3) |
În temeiul acestor reguli generale, mărfurile descrise în coloana 1 a tabelului din anexă trebuie clasificate la codurile NC indicate în coloana 2, pe baza motivelor care figurează în coloana 3 a aceluiași tabel. |
(4) |
Este necesar să se prevadă posibilitatea invocării în continuare de către titular, în temeiul articolului 12 alineatul (6) din Regulamentul (CEE) nr. 2913/92 al Consiliului din 12 octombrie 1992 de instituire a Codului Vamal Comunitar (2), pentru o perioadă de trei luni, a informațiilor tarifare obligatorii care au fost furnizate de autoritățile vamale ale statelor membre în ceea ce privește clasificarea mărfurilor în Nomenclatura combinată, dar care nu sunt conforme cu dispozițiile prezentului regulament. |
(5) |
Măsurile prevăzute în prezentul regulament sunt conforme cu avizul Comitetului Codului Vamal, |
ADOPTĂ PREZENTUL REGULAMENT:
Articolul 1
Mărfurile descrise în coloana 1 a tabelului din anexă se clasifică în Nomenclatura combinată la codurile NC indicate în coloana 2 a aceluiași tabel.
Articolul 2
Informațiile tarifare obligatorii furnizate de autoritățile vamale ale statelor membre care nu sunt conforme cu dispozițiile prezentului regulament pot fi invocate în continuare pentru o perioadă de trei luni, în temeiul articolului 12 alineatul (6) din Regulamentul (CEE) nr. 2913/92.
Articolul 3
Prezentul regulament intră în vigoare în a douăzecea zi de la data publicării în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene.
Prezentul regulament este obligatoriu în toate elementele sale și se aplică direct în toate statele membre.
Adoptat la Bruxelles, 31 august 2011.
Pentru Comisie, pentru președinte
Algirdas ŠEMETA
Membru al Comisiei
(2) JO L 302, 19.10.1992, p. 1.
ANEXĂ
Descrierea mărfurilor |
Clasificare (cod NC) |
Motive |
(1) |
(2) |
(3) |
Carcasă subacvatică pentru aparate de fotografiat digitale, fabricată în principal din material plastic în sensul notei 1 din capitolul 39. Produsul este alcătuit din două jumătăți transparente, prevăzute cu două butoane de apăsare acționate manual, cu butoane de control sau de comandă din metal și cu cadre prevăzute cu cleme din material plastic. Produsul poate fi prevăzut și cu un dispozitiv de protecție a ecranului contra luminii orbitoare, o montură și un mâner suplimentar. În partea din față, carcasa etanșă este prevăzută cu o concavitate destinată să adăpostească obiectivul, constând dintr-o fereastră din sticlă cu cadru metalic și dintr-un cablu intern pentru lentile auxiliare. Partea din spate dispune de un spațiu căptușit conceput pentru vizorul aparatului de fotografiat. Produsul este destinat să protejeze un aparat de fotografiat digital complet și permite utilizarea acestuia în condiții de umiditate sau de praf. (A se vedea fotografiile 1 și 2) (1) |
3926 90 97 |
Clasificarea se stabilește pe baza regulilor generale 1, 3 (b) și 6 de interpretare a Nomenclaturii combinate, a notei 1 din capitolul 39, precum și a textului codurilor NC 3926, 3926 90 și 3926 90 97. Se exclude clasificarea la poziția 4202 ca toc pentru aparat de fotografiat. Tocurile pentru aparatele de fotografiat figurează la poziția 4202. Cu toate acestea, carcasa subacvatică nu reprezintă doar un recipient destinat păstrării aparatelor de fotografiat digitale, ci un produs cu o funcție de sine stătătoare. Dată fiind prezența butoanelor de apăsare și a butoanelor de control sau de comandă, acest produs nu poate fi considerat ca fiind un recipient. Se exclude clasificarea la poziția 8529 deoarece, deși articolul face parte din categoria accesoriilor pentru aparatul de fotografiat, nu poate fi considerat ca fiind parte a aparatului de fotografiat digital, dat fiind că nu îndeplinește un rol esențial în funcționarea acestuia. De asemenea, se exclude clasificarea la poziția 9006 sau 9007 în temeiul notei 2 (b) din capitolul 90, deoarece pozițiile respective vizează aparate fotografice și aparate de filmat cinematografice tradiționale, nu aparate de fotografiat digitale. Având în vedere că produsul este fabricat din diferite materiale, el trebuie clasificat în funcție de materialul constitutiv care îi conferă caracterul său esențial, în aplicarea regulii generale 3 (b). Plasticul fiind materialul care îi conferă produsului caracterul său esențial, acesta trebuie clasificat la poziția 3926, codul NC 3926 90 97, la categoria „alte articole din materiale plastice”. |
|
|
Fotografia 1 |
Fotografia 2 |
(1) Imaginile au un caracter strict informativ.
2.9.2011 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
L 227/11 |
REGULAMENTUL DE PUNERE ÎN APLICARE (UE) NR. 876/2011 AL COMISIEI
din 1 septembrie 2011
de modificare pentru a 157-a oară a Regulamentului (CE) nr. 881/2002 al Consiliului de instituire a unor măsuri restrictive specifice împotriva anumitor persoane și entități care au legătură cu rețeaua Al-Qaida
COMISIA EUROPEANĂ,
având în vedere Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene,
având în vedere Regulamentul (CE) nr. 881/2002 al Consiliului din 27 mai 2002 de instituire a unor măsuri restrictive specifice împotriva anumitor persoane și entități care au legătură cu rețeaua Al-Qaida (1), în special articolul 7 alineatul (1) litera (a), articolul 7a alineatul (1) și articolul 7a alineatul (5),
întrucât:
(1) |
Anexa I la Regulamentul (CE) nr. 881/2002 enumeră persoanele, grupurile și entitățile cărora li se aplică înghețarea fondurilor și a resurselor economice în conformitate cu regulamentul menționat anterior. |
(2) |
La 19 august 2011, Comitetul pentru sancțiuni al Consiliului de Securitate al Organizației Națiunilor Unite a hotărât să elimine numele unei persoane fizice din lista persoanelor, grupurilor și entităților cărora li se aplică înghețarea fondurilor și a resurselor economice. La 22 august 2011, acesta a hotărât adăugarea unei persoane fizice pe aceeași listă. |
(3) |
Prin urmare, anexa I la Regulamentul (CE) nr. 881/2002 trebuie actualizată în consecință. |
(4) |
Pentru a asigura aplicarea măsurilor prevăzute în prezentul regulament, acesta ar trebui să intre în vigoare imediat, |
ADOPTĂ PREZENTUL REGULAMENT:
Articolul 1
Anexa I la Regulamentul (CE) nr. 881/2002 se modifică în conformitate cu anexa la prezentul regulament.
Articolul 2
Prezentul regulament intră în vigoare la data publicării în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene.
Prezentul regulament este obligatoriu în toate elementele sale și se aplică direct în toate statele membre.
Adoptat la Bruxelles, 1 septembrie 2011.
Pentru Comisie, pentru președinte
Șef al Serviciului Instrumente de Politică Externă
(1) JO L 139, 29.5.2002, p. 9.
ANEXĂ
Anexa I la Regulamentul (CE) nr. 881/2002 se modifică după cum urmează:
(1) |
La rubrica „Persoane fizice” se adaugă următoarea mențiune: „Mati ur-Rehman [alias (a) Mati-ur Rehman, (b) Mati ur Rehman, (c) Matiur Rahman, (d) Matiur Rehman, (e) Matti al-Rehman, (f) Abdul Samad, (g) Samad Sial, (h) Abdul Samad Sial]. Data nașterii: aproximativ 1977. Cetățenia: pakistaneză. Alte informații: Mati ur-Rehman este comandantul-șef pentru operațiuni în Lashkar i Jhangvi. Data desemnării menționată la articolul 2a alineatul (4) litera (b): 22.8.2011.” |
(2) |
Se elimină următoarea mențiune de la rubrica „Persoane fizice”: „Abdul Latif Saleh [alias (a) Abdul Latif A.A. Saleh, (b) Abdyl Latif Saleh, (c) Abd al-Latif Saleh, (d) Abdul Latif A.A. Saleh Abu Hussein, (e) Abd al-Latif Salih, (f) Abu Amir]. Titlu: Dr. Adresa: ultima reședință cunoscută: Emiratele Arabe Unite. Data nașterii: 5.3.1957. Locul nașterii: Baghdad, Irak. Cetățenia: (a) iordaniană, (b) albaneză (din 1992). Pașaport nr: (a) D366 871 (pașaport iordanian), (b) 314772 (pașaport albanez emis la 8.3.1993), (c) 0334695 (pașaport albanez emis la 1.12.1995). Alte informații: expulzat din Albania în 1999.” |
2.9.2011 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
L 227/13 |
REGULAMENTUL DE PUNERE ÎN APLICARE (UE) NR. 877/2011 AL COMISIEI
din 1 septembrie 2011
de stabilire a valorilor forfetare de import pentru fixarea prețului de intrare pentru anumite fructe și legume
COMISIA EUROPEANĂ,
având în vedere Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene,
având în vedere Regulamentul (CE) nr. 1234/2007 al Consiliului din 22 octombrie 2007 de instituire a unei organizări comune a piețelor agricole și privind dispoziții specifice referitoare la anumite produse agricole (Regulamentul unic OCP) (1),
având în vedere Regulamentul de punere în aplicare (UE) nr. 543/2011 al Comisiei din 7 iunie 2011 de stabilire a normelor de aplicare a Regulamentului (CE) nr. 1234/2007 al Consiliului în sectorul fructelor și legumelor și în sectorul fructelor și legumelor procesate (2), în special articolul 136 alineatul (1),
întrucât:
Regulamentul de punere în aplicare (UE) nr. 543/2011 prevede, ca urmare a rezultatelor negocierilor comerciale multilaterale din cadrul Rundei Uruguay, criteriile pentru stabilirea de către Comisie a valorilor forfetare de import din țări terțe pentru produsele și perioadele menționate în partea A din anexa XVI la regulamentul respectiv,
ADOPTĂ PREZENTUL REGULAMENT:
Articolul 1
Valorile forfetare de import prevăzute la articolul 136 din Regulamentul de punere în aplicare (UE) nr. 543/2011 sunt stabilite în anexa la prezentul regulament.
Articolul 2
Prezentul regulament intră în vigoare la 2 septembrie 2011.
Prezentul regulament este obligatoriu în toate elementele sale și se aplică direct în toate statele membre.
Adoptat la Bruxelles, 1 septembrie 2011.
Pentru Comisie, pentru președinte
José Manuel SILVA RODRÍGUEZ
Director general pentru agricultură și dezvoltare rurală
(1) JO L 299, 16.11.2007, p. 1.
(2) JO L 157, 15.6.2011, p. 1.
ANEXĂ
Valorile forfetare de import pentru determinarea prețului de intrare pentru anumite fructe și legume
(EUR/100 kg) |
||
Cod NC |
Codul țărilor terțe (1) |
Valoare forfetară de import |
0707 00 05 |
TR |
121,5 |
ZZ |
121,5 |
|
0709 90 70 |
TR |
120,5 |
ZZ |
120,5 |
|
0805 50 10 |
AR |
70,8 |
CL |
81,4 |
|
PY |
39,4 |
|
TR |
65,0 |
|
UY |
81,8 |
|
ZA |
84,4 |
|
ZZ |
70,5 |
|
0806 10 10 |
EG |
155,4 |
IL |
80,3 |
|
MA |
175,6 |
|
TR |
126,3 |
|
ZZ |
134,4 |
|
0808 10 80 |
AR |
118,9 |
CL |
100,7 |
|
CN |
50,3 |
|
NZ |
106,6 |
|
US |
142,8 |
|
ZA |
89,2 |
|
ZZ |
101,4 |
|
0808 20 50 |
AR |
132,0 |
CI |
48,9 |
|
CN |
42,6 |
|
NZ |
91,3 |
|
TR |
127,0 |
|
ZA |
73,2 |
|
ZZ |
85,8 |
|
0809 30 |
TR |
130,4 |
ZZ |
130,4 |
|
0809 40 05 |
BA |
41,6 |
ZZ |
41,6 |
(1) Nomenclatorul țărilor, astfel cum este stabilit prin Regulamentul (CE) nr. 1833/2006 al Comisiei (JO L 354, 14.12.2006, p. 19). Codul „ZZ” reprezintă „alte origini”.
DECIZII
2.9.2011 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
L 227/15 |
DECIZIA DE PUNERE ÎN APLICARE 2011/521/PESC A CONSILIULUI
din 1 septembrie 2011
privind punerea în aplicare a Deciziei 2011/137/PESC privind măsuri restrictive având în vedere situația din Libia
CONSILIUL UNIUNII EUROPENE,
având în vedere Tratatul privind Uniunea Europeană, în special articolul 31 alineatul (2),
având în vedere Decizia 2011/137/PESC a Consiliului din 28 februarie 2011 privind măsuri restrictive având în vedere situația din Libia (1), în special articolul 8 alineatul (2) din,
întrucât, din perspectiva evoluției situației din Libia, ar trebui modificată lista persoanelor și a entităților care fac obiectul măsurilor restrictive prevăzute în anexa IV la Decizia 2011/137/PESC,
ADOPTĂ PREZENTA DECIZIE:
Articolul 1
Mențiunile privind entitățile prevăzute în anexa la prezenta decizie se elimină din lista prevăzută în anexa IV la Decizia 2011/137/PESC.
Articolul 2
Prezenta decizie întră în vigoare la data adoptării.
Adoptată la Bruxelles, 1 septembrie 2011.
Pentru Consiliu
Președintele
M. DOWGIELEWICZ
ANEXĂ
Entitățile menționate la articolul 1
2. |
Fondul de dezvoltare economică și socială (FDES) |
8. |
National Commercial Bank (Banca Comercială Națională) |
9. |
Gumhouria Bank |
10. |
Sahara Bank |
11. |
Azzawia (Azawiya) Refining (Rafinăria Azzawia) |
12. |
Ras Lanuf Oil and Gas Processing Company (RASCO) (Întreprinderea de prelucrarea a petrolului și gazului Ras Lanuf) |
13. |
Brega |
14. |
Sirte Oil Company (Compania petrolieră Sirte) |
15. |
Waha Oil Company (Compania petrolieră Waha) |
17. |
Tamoil Africa Holdings Limited (cunoscută și sub denumirea de Oil Libya Holding Company) |
23. |
First Gulf Libyan Bank |
25. |
National Oil Wells and Drilling and Workover Company (cunoscută și sub denumirea de National Oil Wells Chemical and Drilling and Workover Equipment Co sau National Oil Wells Drilling And Workover Equipment Co.) |
26. |
North African Geophysical Exploration Company (Compania Nord-africană de Explorări Geofizice) (cunoscută și sub denumirea de NAGECO sau North African Geophysical Exploration) |
27. |
National Oil Fields and Terminals Catering Company |
28. |
Mabruk Oil Operations |
30. |
Harouge Oil Operations (cunoscută și sub denumirea de Harouge sau Veba Oil Libya GmbH) |
31. |
Jawaby Property Investment Limited |
32. |
Tekxel Limited |
39. |
Mediterranean Oil Services Company (cunoscută și sub denumirea de Mediterranean Sea Oil Services Company) |
40. |
Mediterranean Oil Services GmbH (cunoscută și sub denumirea de MED OIL OFFICE DUESSELDORF sau MEDOIL) |
41. |
Libyan Arab Airlines (Compania aeriană arabă libiană) |
43. |
Autoritatea portuară din Tripoli |
44. |
Autoritatea portuară din Al Khoms |
45. |
Autoritatea portuară din Brega |
46. |
Autoritatea portuară din Ras Lanuf |
47. |
Autoritatea portuară din Zawia |
48. |
Autoritatea portuară din Zuwara |
49. |
Al-Sharara Oil Services Company (cunoscută și sub denumirea de Al Sharara, Al-shahara oil service company, Sharara Oil Service Company, Sharara, sau Al-Sharara al-Dhahabiya Oil Service Company). |