ISSN 1830-3625

doi:10.3000/18303625.L_2011.203.ron

Jurnalul Oficial

al Uniunii Europene

L 203

European flag  

Ediţia în limba română

Legislaţie

Anul 54
6 august 2011


Cuprins

 

II   Acte fără caracter legislativ

Pagina

 

 

ACORDURI INTERNAȚIONALE

 

*

Acordul privind măsurile de competența statului portului pentru prevenirea, descurajarea și eliminarea pescuitului ilegal, nedeclarat și nereglementat

1

 

 

2011/492/UE

 

*

Decizia Consiliului din 18 iulie 2011 privind încheierea procedurii de consultare cu Republica Guineea-Bissau în conformitate cu articolul 96 din Acordul de parteneriat între membrii grupului statelor din Africa, Caraibe și Pacific, pe de o parte, și Comunitatea Europeană și statele membre ale acesteia, pe de altă parte

2

 

 

REGULAMENTE

 

*

Regulamentul de punere în aplicare (UE) nr. 783/2011 al Comisiei din 5 august 2011 de modificare a Regulamentului (UE) nr. 724/2010 de stabilire a normelor de aplicare a închiderilor în timp real ale anumitor activități de pescuit în Marea Nordului și Skagerrak

7

 

*

Regulamentul de punere în aplicare (UE) nr. 784/2011 al Comisiei din 5 august 2011 privind avansurile care trebuie plătite începând cu 16 octombrie 2011 din plățile directe enumerate în anexa I la Regulamentul (CE) nr. 73/2009 al Consiliului de stabilire a unor norme comune pentru sistemele de ajutor direct pentru agricultori în cadrul politicii agricole comune și de instituire a anumitor sisteme de ajutor pentru agricultori

9

 

*

Regulamentul de punere în aplicare (UE) nr. 785/2011 al Comisiei din 5 august 2011 de modificare a Regulamentului (CE) nr. 73/2009 al Consiliului în ceea ce privește suprafața maximă garantată eligibilă pentru prima pentru plantele proteaginoase

10

 

*

Regulamentul de punere în aplicare (UE) nr. 786/2011 al Comisiei din 5 august 2011 de aprobare a substanței active 1-naftilacetamidă, în conformitate cu Regulamentul (CE) nr. 1107/2009 al Parlamentului European și al Consiliului privind introducerea pe piață a produselor fitosanitare, și de modificare a anexei la Regulamentul de punere în aplicare (UE) nr. 540/2011 al Comisiei și a Deciziei 2008/941/CE a Comisiei ( 1 )

11

 

*

Regulamentul de punere în aplicare (UE) nr. 787/2011 al Comisiei din 5 august 2011 de aprobare a substanței active acid 1-naftilacetic, în conformitate cu Regulamentul (CE) nr. 1107/2009 al Parlamentului European și al Consiliului privind introducerea pe piață a produselor fitosanitare, și de modificare a anexei la Regulamentul de punere în aplicare (UE) nr. 540/2011 al Comisiei și a Deciziei 2008/941/CE a Comisiei ( 1 )

16

 

*

Regulamentul de punere în aplicare (UE) nr. 788/2011 al Comisiei din 5 august 2011 de aprobare a substanței active fluazifop-P, în conformitate cu Regulamentul (CE) nr. 1107/2009 al Parlamentului European și al Consiliului privind introducerea pe piață a produselor fitosanitare, și de modificare a anexei la Regulamentul de punere în aplicare (UE) nr. 540/2011 al Comisiei și a Deciziei 2008/934/CE a Comisiei ( 1 )

21

 

*

Regulamentul de punere în aplicare (UE) nr. 789/2011 al Comisiei din 5 august 2011 de deschidere a procedurii de atribuire a licențelor de export pentru brânzeturile care urmează a fi exportate în Statele Unite ale Americii în 2012 în cadrul anumitor contingente din GATT

26

 

 

Regulamentul de punere în aplicare (UE) nr. 790/2011 al Comisiei din 5 august 2011 de stabilire a valorilor forfetare de import pentru fixarea prețului de intrare pentru anumite fructe și legume

30

 

 

DECIZII

 

 

2011/493/UE

 

*

Decizia de punere în aplicare a Comisiei din 5 august 2011 privind aprobarea planului de eradicare a febrei aftoase la animalele sălbatice din Bulgaria [notificată cu numărul C(2011) 5625]

32

 

 

Rectificări

 

*

Rectificare la Decizia 2011/210/PESC a Consiliului din 1 aprilie 2011 privind o operație militară a Uniunii Europene în sprijinul operațiilor de asistență umanitară ca urmare a situației de criză din Libia (EUFOR Libia) (JO L 89, 5.4.2011)

36

 


 

(1)   Text cu relevanță pentru SEE

RO

Actele ale căror titluri sunt tipărite cu caractere drepte sunt acte de gestionare curentă adoptate în cadrul politicii agricole şi care au, în general, o perioadă de valabilitate limitată.

Titlurile celorlalte acte sunt tipărite cu caractere aldine şi sunt precedate de un asterisc.


II Acte fără caracter legislativ

ACORDURI INTERNAȚIONALE

6.8.2011   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

L 203/1


Acordul privind măsurile de competența statului portului pentru prevenirea, descurajarea și eliminarea pescuitului ilegal, nedeclarat și nereglementat

În urma deciziei Consiliului din 20 iunie 2011 (1) privind aprobarea acordului sus-menționat, la 7 iulie 2011, Uniunea Europeană a depus instrumentul de aprobare la directorul general al FAO.


(1)  JO L 191, 22.7.2011, p. 1.


6.8.2011   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

L 203/2


DECIZIA CONSILIULUI

din 18 iulie 2011

privind încheierea procedurii de consultare cu Republica Guineea-Bissau în conformitate cu articolul 96 din Acordul de parteneriat între membrii grupului statelor din Africa, Caraibe și Pacific, pe de o parte, și Comunitatea Europeană și statele membre ale acesteia, pe de altă parte

(2011/492/UE)

CONSILIUL UNIUNII EUROPENE,

având în vedere Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene,

având în vedere Acordul de parteneriat între membrii grupului statelor din Africa, Caraibe și Pacific, pe de o parte, și Comunitatea Europeană și statele membre ale acesteia, pe de altă parte, semnat la Cotonou la 23 iunie 2000 (1) și revizuit la Ouagadougou, Burkina Faso, la 22 iunie 2010 (2) (denumit în continuare „Acordul de parteneriat ACP-UE”), în special articolul 96,

având în vedere Acordul intern privind măsurile care trebuie luate și procedurile care trebuie urmate pentru punerea în aplicare a Acordului de parteneriat ACP-CE (3), în special articolul 3,

având în vedere propunerea Comisiei Europene,

în acord cu Înaltul Reprezentant al Uniunii pentru afaceri externe și politica de securitate,

întrucât:

(1)

Elementele esențiale ale Acordului de parteneriat ACP-UE prevăzute la articolul 9 au fost încălcate.

(2)

În conformitate cu articolul 96 din Acordul de parteneriat ACP-UE, la 29 martie 2011 au început consultări cu Republica Guineea-Bissau, în prezența reprezentanților grupului statelor din Africa, zona Caraibelor și Pacific, inclusiv a Uniunii Africane, a CESAV (Comunitatea Economică a Statelor din Africa de Vest) și a CTLP (Comunitatea Țărilor de Limbă Portugheză), în cadrul cărora reprezentanții guvernului guineobissauan au prezentat propuneri de angajamente satisfăcătoare.

(3)

Trebuie, prin urmare, să se ia o decizie privind încheierea consultărilor începute în baza articolului 96 din Acordul de parteneriat ACP-UE și să se adopte măsuri corespunzătoare pentru aplicarea acestor angajamente,

ADOPTĂ PREZENTA DECIZIE:

Articolul 1

Consultările inițiate cu Republica Guineea-Bissau în conformitate cu articolul 96 din Acordul de parteneriat ACP-UE s-au încheiat.

Articolul 2

Măsurile menționate în scrisoarea anexată sunt adoptate în calitate de măsuri corespunzătoare în sensul articolului 96 alineatul (2) litera (c) din Acordul de parteneriat ACP-UE.

Articolul 3

Prezenta decizie intră în vigoare la data adoptării.

Aceasta expiră la 19 iulie 2012.

Decizia se reexaminează periodic, cel puțin o dată la 6 luni, de preferință pe baza unor misiuni de monitorizare desfășurate de Serviciul European de Acțiune Externă, cu participarea Comisei.

Adoptată la Bruxelles, 18 iulie 2011.

Pentru Consiliu

Președintele

C. ASHTON


(1)  JO L 317, 15.12.2000, p. 3.

(2)  JO L 287, 4.11.2010, p. 3.

(3)  JO L 317, 15.12.2000, p. 376.


ANEXĂ

PROIECT DE SCRISOARE

Domnule Președinte al Republicii,

Domnule Prim-Ministru,

Uniunea Europeană consideră că revolta din 1 aprilie 2010 și numirea ulterioară a principalilor săi instigatori în posturi din înalta ierarhie militară constituie o violare deosebit de gravă și evidentă a elementelor prevăzute la articolul 9 din Acordul de parteneriat între membrii grupului statelor din Africa, Caraibe și Pacific, pe de o parte, și Comunitatea Europeană și statele membre ale acesteia, pe de altă parte, semnat la Cotonou la 23 iunie 2000 (denumit în continuare „Acordul de parteneriat ACP-UE”). Uniunea și-a exprimat de mai multe ori preocuparea privind nerespectarea supremației puterii civile și a principiilor de bună guvernanță democratică în Guineea-Bissau.

Astfel, în temeiul articolului 96 din Acordul de parteneriat ACP-UE, Uniunea Europeană s-a angajat într-un dialog politic cu guvernul în vederea examinării situației și a posibilelor soluții. La 29 martie 2011, în urma acceptului primit din partea Guvernului Republicii Guineea-Bissau, au fost deschise consultările la Bruxelles.

În cadrul reuniunii, părțile au discutat despre măsurile necesare pentru asigurarea supremației puterii civile, îmbunătățirea guvernanței democratice, garantarea respectării ordinii constituționale și a statului de drept, precum și combaterea impunității și a criminalității organizate. Pentru pregătirea consultărilor, partea guineobissauană a prezentat un memorandum cu propuneri de rezolvare a problemelor prezentate în scrisoarea de invitație a Uniunii Europene.

Uniunea Europeană a luat notă de angajamentele asumate de partea guineobissauană în cadrul consultărilor, în special în ceea ce privește:

efectuarea și finalizarea, în deplină independență și în condiții materiale și de securitate corespunzătoare, a anchetelor și a procedurilor judiciare referitoare la asasinatele care au avut loc în lunile martie și iunie 2009;

punerea în aplicare efectivă a reformei în domeniul securității, pe baza strategiei aprobate de parlamentul național și a pachetului legislativ pregătit cu sprijinul misiunii PSAC a Uniunii Europene;

reînnoirea ierarhiei militare, pentru a asigura numirea, în posturile înalte de conducere, a unor persoane neimplicate în acte anticonstituționale, ilegale sau în acte de violență, conform concluziilor și recomandărilor din foaia de parcurs a CESAV pentru reforma în domeniul securității;

aprobarea și facilitarea unei misiuni de experți care să contribuie la reforma în domeniul securității și la asigurarea securității actorilor politici, realizată cu sprijinul CESAV, CTLP și/sau al altor parteneri;

pregătirea, adoptarea și punerea în aplicare efectivă a planurilor naționale operaționale pentru punerea în aplicare a reformei în domeniul securității și pentru combaterea traficului de droguri;

îmbunătățirea gestiunii administrative și financiare a efectivelor civile și militare, precum și a măsurilor de combatere a spălării de bani.

În concluziile redactate după încheierea consultărilor, Uniunea Europeană i-a invitat pe reprezentanții Republicii Guineea-Bissau să inițieze imediat anchete și proceduri judiciare în ceea ce privește evenimentele din 1 aprilie 2010, pentru a consolida lupta împotriva impunității și pentru a propune un calendar detaliat pentru îndeplinirea angajamentelor menționate mai sus, conform termenelor fixate în foaia de parcurs a CESAV.

Uniunea Europeană a estimat că angajamentele asumate de partea guineobissauană sunt, în general, încurajatoare. Prin urmare, a hotărât să încheie consultările și să adopte măsuri corespunzătoare, în sensul articolului 96 alineatul (2) litera (c) din Acordul de parteneriat ACP-UE.

Pentru ca elementele esențiale din Acordul de parteneriat ACP-UE să fie din nou respectate, reluarea treptată a cooperării va respecta următoarele etape, conform anexei I de mai jos (schema angajamentelor):

1.

În prezent, Uniunea Europeană continuă să finanțeze contracte în curs de execuție și acțiuni cu caracter umanitar, de urgență, acțiuni prin care se acordă sprijin direct populațiilor, acțiuni legate de combaterea criminalității transnaționale și de sprijinire a consolidării democrației. Guineea-Bissau este eligibilă pentru inițiativa ODM a FED. Atribuirea fondurilor pentru proiectele regionale destinate Republicii Guineea-Bissau și pentru alte facilități ale FED (apă, energie etc.), precum și lansarea activităților pregătitoare pentru punerea în aplicare a unor proiecte viitoare, incluisv pregătirea și punerea în aplicare a eventualelor operații ale Băncii Europene de Investiții, vor face obiectul unei analize de la caz la caz.

2.

Suspendarea proiectelor și a programelor din sectorul-cheie „Prevenirea conflictelor” (cu excepția PROJUST, PARACEM și a plății contribuției la Fondul de pensii RSS al PARSS), din sectorul-cheie „Apă și energie” (proiectul de electrificare a orașului Bissau), dar și din afara sectoarelor-cheie (proiectul de sprijinire a gestionării durabile a transportului rutier și programul de sprijinire a sectorului privat) va fi ridicată imediat ce vor fi îndeplinite următoarele condiții:

(i)

prezentarea unui calendar detaliat privind punerea în aplicare a angajamentelor asumate în ceea ce privește reforma în domeniul securității, în conformitate cu foaia de parcurs a CESAV;

(ii)

finalizarea, adoptarea, promulgarea și publicarea legislației-cadru privind reforma în domeniul securității, pregătite cu sprijinul misiunii PSAC a UE (UE RSS);

(iii)

aprobarea și facilitarea unei misiuni de experți care să contribuie la reforma în domeniul securității și la asigurarea securității actorilor politici, desfășurată cu sprijinul CESAV, CTLP și/sau al altor parteneri; precum și

(iv)

pregătirea, adoptarea și începerea punerii efective în aplicare a planurilor naționale operaționale de reformă în domeniul securității, precum și a combaterii traficului de droguri și a spălării de bani.

3.

Plata primei contribuții a FED la fondul de pensii pentru pensionarea personalului excedentar în vârstă din domeniul securității (programul PARSS, al 9-lea FED), sub rezerva finanțării efective de către guvern și CESAV, va putea fi efectuată în funcție de:

(i)

efectuarea și finalizarea, în deplină independență și în condiții materiale și de securitate corespunzătoare, a anchetelor și a procedurilor judiciare referitoare la asasinatele care au avut loc în lunile martie și iunie 2009; și

(ii)

îmbunătățirea gestionării administrative și financiare a efectivelor publice, civile și militare din Guineea-Bissau.

4.

Uniunea Europeană va lua în considerare reluarea acordării de sprijin bugetar, relansarea noului program de sprijinire a sectorului justiției (PROJUST, sectorul-cheie „Prevenirea conflictelor”) și pregătirea unui nou program de sprijinire a reformelor civile și militare (PARACEM, sectorul-cheie „Prevenirea conflictelor”) odată ce vor fi îndeplinite următoarele condiții:

(i)

continuarea punerii efective în aplicare a planurilor naționale operaționale de reformă în domeniul securității, precum și a combaterii traficului de droguri și a spălării de bani;

(ii)

începerea anchetelor și a procedurilor judiciare referitoare la evenimentele din 1 aprilie 2010; precum și

(iii)

reînnoirea ierarhiei militare, asigurând numirea, în posturile înalte de conducere a forțelor armate, a unor persoane neimplicate în acte anticonstituționale, ilegale sau în acte de violență, conform concluziilor și recomandărilor din foaia de parcurs a CESAV pentru reforma din domeniul securității.

Uniunea Europeană își rezervă dreptul de a modifica aceste măsuri în funcție de evoluția situației politice și de punerea în aplicare a angajamentelor.

În cadrul procedurii în temeiul articolului 96 din Acordul de parteneriat ACP-UE, Uniunea Europeană va continua să urmărească îndeaproape situația din Guineea-Bissau în cursul unei perioade de monitorizare de 12 de luni. În această perioadă, în conformitate cu articolul 8 din Acordul de parteneriat ACP-UE, se va desfășura un dialog consolidat cu guvernul guineobissauan, pentru ca elementele esențiale din Acordul de parteneriat ACP-UE să fie din nou respectate. Uniunea Europeană va analiza situația în mod regulat; o primă misiune de monitorizare va avea loc, în principiu, în termen de cel mult șase luni.

În ceea ce privește articolul 8 din Acordul de parteneriat ACP-UE, cele două părți se angajează să întrețină în continuare un dialog politic constant referitor la reformele în domeniul guvernanței politice, judiciare și economice, acordând o atenție deosebită reformei în domeniul securității, combaterii impunității și a fenomenului de criminalitate organizată, în special a traficului de droguri.

Cu deosebită considerație,

Pentru Consiliu

Președintele

C. ASHTON

Pentru Comisie

Comisar

A. PIEBALGS

ANEXA I: SCHEMA ANGAJAMENTELOR

Angajamentele partenerilor

Angajamentele părții guineobissauene

Angajamentele Uniunii Europene

SITUAȚIA ACTUALĂ

Continuarea finanțării contractelor în curs de execuție și a acțiunilor cu caracter umanitar, de urgență, prin care se acordă sprijin direct populațiilor, legate de combaterea criminalității transnaționale și de sprijinire a consolidării democrației. Înghețarea programelor și a acțiunilor care fac obiectul măsurilor corespunzătoare. Țară eligibilă pentru inițiativa ODM. Atribuirea fondurilor pentru proiectele regionale destinate Republicii Guineea-Bissau și pentru alte facilități ale FED (apă, energie etc.), precum și lansarea activităților pregătitoare pentru punerea în aplicare a unor proiecte viitoare, inclusiv pregătirea și punerea în aplicare a eventualelor operații ale Băncii Europene de Investiții, vor face obiectul unei analize de la caz la caz efectuate de serviciile competente ale Uniunii Europene.

Punerea în aplicare a următoarelor angajamente:

prezentarea unui calendar detaliat privind punerea în aplicare a angajamentelor asumate în ceea ce privește reforma în domeniul securității, în conformitate cu foaia de parcurs a CESAV

finalizarea, adoptarea, promulgarea și publicarea legislației-cadru privind reforma în domeniul securității (RSS) (1), pregătite cu sprijinul misiunii PSAC a UE

aprobarea și facilitarea unei misiuni de experți care să contribuie la reforma din domeniul securității și la asigurarea securității actorilor politici, la care să participe CESAV, CTLP și/sau alți parteneri

pregătirea, adoptarea și începerea punerii efective în aplicare a planurilor naționale operaționale de reformă în domeniul securității, precum și a combaterii traficului de droguri și a spălării de bani.

Reluarea proiectelor și a programelor:

sectorul-cheie „Prevenirea conflictelor” (cu excepția PROJUST, PARACEM și a plății contribuției la Fondul de pensii RSS al PARSS)

sectorul-cheie „Apă și energie” (proiectul de electrificare a orașului Bissau)

alte sectoare, în afara sectoarelor-cheie (proiectul de sprijinire a gestionării durabile a transportului rutier și programul de sprijinire a sectorului privat)

(cuantum indicativ anual: 23,2 milioane EUR)

Punerea în aplicare a următoarelor angajamente:

efectuarea și finalizarea, în deplină independență și în condiții materiale și de securitate corespunzătoare, a anchetelor și a procedurilor judiciare referitoare la asasinatele care au avut loc în lunile martie și iunie 2009

îmbunătățirea gestiunii administrative și financiare a efectivelor publice, civile și militare din Guineea-Bissau

plata contribuției la fondul de pensii pentru pensionarea personalului excedentar în vârstă de către programul de sprijinire a reformei în domeniul securității – PARSS (sectorul-cheie „Prevenirea conflictelor”), sub rezerva finanțării efective de către guvern și CESAV

(cuantum indicativ anual: 3 milioane EUR)

Punerea în aplicare a următoarelor angajamente:

punerea efectivă în aplicare a planurilor naționale operaționale de reformă în domeniul securității, precum și a combaterii traficului de droguri și a spălării de bani

începerea anchetelor și a procedurilor judiciare referitoare la evenimentele din 1 aprilie 2010

schimbări în înalta ierarhie militară, asigurând numirea, în posturile înalte de conducere a forțelor armate, a unor persoane neimplicate în acte anticonstituționale, ilegale sau în acte de violență, conform concluziilor și recomandărilor din foaia de parcurs a CESAV pentru reforma din domeniul securității.

Reluarea proiectelor și a programelor:

de sprijinire a sectorului justiției - PROJUST (sectorul-cheie „Prevenirea conflictelor”)

de sprijinire a reformei administrației civile și militare – PARACEM (sectorul-cheie „Prevenirea conflictelor”)

de sprijin bugetar

(cuantum indicativ anual: 46 milioane EUR)


(1)  Legislație-cadru a reformei în domeniul securității (listă cu caracter orientativ): Conceptul strategic de apărare națională, Legea organică privind apărarea națională, Legea organică de bază a Organizației Forțelor Armate, Legea organică a Statului Major al Forțelor Armate, Legea organică a armatei terestre, Legea organică a Marinei, Legea organică a Forțelor Aeriene, Legea organică a Ministerului Apărării Naționale, Legea statutului militar (revizuirea Legii nr. 3/99), Legea serviciului militar (revizuirea Legii nr. 4/99), Legea organică a Ministerului de Interne.


REGULAMENTE

6.8.2011   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

L 203/7


REGULAMENTUL DE PUNERE ÎN APLICARE (UE) NR. 783/2011 AL COMISIEI

din 5 august 2011

de modificare a Regulamentului (UE) nr. 724/2010 de stabilire a normelor de aplicare a închiderilor în timp real ale anumitor activități de pescuit în Marea Nordului și Skagerrak

COMISIA EUROPEANĂ,

având în vedere Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene,

având în vedere Regulamentul (CE) nr. 1224/2009 al Consiliului din 20 noiembrie 2009 de stabilire a unui sistem comunitar de control pentru asigurarea respectării normelor politicii comune în domeniul pescuitului, de modificare a Regulamentelor (CE) nr. 847/96, (CE) nr. 2371/2002, (CE) nr. 811/2004, (CE) nr. 768/2005, (CE) nr. 2115/2005, (CE) nr. 2166/2005, (CE) nr. 388/2006, (CE) nr. 509/2007, (CE) nr. 676/2007, (CE) nr. 1098/2007, (CE) nr. 1300/2008, (CE) nr. 1342/2008 și de abrogare a Regulamentelor (CEE) nr. 2847/93, (CE) nr. 1627/94 și (CE) nr. 1966/2006 (1), în special articolul 51 alineatul (3),

întrucât:

(1)

Articolul 4 din Regulamentul (UE) nr. 724/2010 al Comisiei (2) prevede că nivelul limită de captură care declanșează închiderile este o pondere a puietului de 15 % din greutatea totală de cod, eglefin, cod negru și merlan sau, dacă cantitatea de cod din eșantion depășește 75 % din totalul pentru cele patru specii la o lansare, nivelul limită de captură este reprezentat de o pondere a puietului de 10 % din greutatea celor patru specii.

(2)

În conformitate cu anexa I la Regulamentul (UE) nr. 724/2010 se prelevează un eșantion în cazul în care se estimează că există cel puțin 300 kg de cod, eglefin, cod negru și merlan în cantitatea capturată la o lansare.

(3)

Astfel cum se arată în consultările în domeniul pescuitului pentru 2011 desfășurate la 4 decembrie 2010 între Uniune și Norvegia, este oportun pentru Uniune să se modifice parametrii principali ai sistemului de declanșare a închiderilor în timp real în Marea Nordului și Skagerrak, adică nivelul limită de captură care declanșează închiderile și cantitatea minimă estimată de pește în cauză la o lansare, în scopul creșterii eficacității sistemului.

(4)

Prin urmare, Regulamentul (UE) nr. 724/2010 trebuie modificat în consecință.

(5)

Comitetul pentru pescuit și acvacultură nu a emis niciun aviz cu privire la măsurile prevăzute de prezentul regulament,

ADOPTĂ PREZENTUL REGULAMENT:

Articolul 1

Regulamentul (UE) nr. 724/2010 se modifică după cum urmează:

1.

Articolul 4 se înlocuiește cu următorul text:

„Articolul 4

Nivel limită de captură

(1)   Nivelul limită de captură care declanșează închiderile în timp real ale activităților de pescuit, menționat la articolul 51 din Regulamentul (CE) nr. 1224/2009, este o pondere a puietului de 10 % din greutatea totală pentru cele patru specii menționate la articolul 2, la o lansare.

(2)   Cu toate acestea, în cazul în care cantitatea de cod din eșantion depășește 75 % din totalul pentru cele patru specii la o lansare, nivelul limită de captură este reprezentat de o pondere a puietului de 7,5 % din greutatea totală pentru cele patru specii la o lansare.”

2.

În anexa I, punctul 3 se înlocuiește cu următorul text:

„3.

Se prelevează un eșantion în cazul în care se estimează că există cel puțin 200 kg de cod, eglefin, cod negru sau merlan, în orice combinație, în cantitatea capturată la o lansare.

(a)

Dimensiunea minimă a eșantionului trebuie să fie de 200 kg de cod, eglefin, cod negru sau merlan, în orice combinație.

(b)

Eșantionul se prelevează în așa fel încât să reflecte compoziția capturii în ceea ce privește cele patru specii.

(c)

Atunci când dimensiunea capturii o impune, eșantionul se prelevează la începutul, la mijlocul și la sfârșitul capturii.”

Articolul 2

Prezentul regulament intră în vigoare în a șaptea zi de la data publicării în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene.

Prezentul regulament este obligatoriu în toate elementele sale și se aplică direct în toate statele membre.

Adoptat la Bruxelles, 5 august 2011.

Pentru Comisie

Președintele

José Manuel BARROSO


(1)  JO L 343, 22.12.2009, p. 1.

(2)  JO L 213, 13.8.2010, p. 1.


6.8.2011   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

L 203/9


REGULAMENTUL DE PUNERE ÎN APLICARE (UE) NR. 784/2011 AL COMISIEI

din 5 august 2011

privind avansurile care trebuie plătite începând cu 16 octombrie 2011 din plățile directe enumerate în anexa I la Regulamentul (CE) nr. 73/2009 al Consiliului de stabilire a unor norme comune pentru sistemele de ajutor direct pentru agricultori în cadrul politicii agricole comune și de instituire a anumitor sisteme de ajutor pentru agricultori

COMISIA EUROPEANĂ,

având în vedere Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene,

având în vedere Regulamentul (CE) nr. 73/2009 al Consiliului din 19 ianuarie 2009 de stabilire a unor norme comune pentru sistemele de ajutor direct pentru agricultori în cadrul politicii agricole comune și de instituire a anumitor sisteme de ajutor pentru agricultori, de modificare a Regulamentelor (CE) nr. 1290/2005, (CE) nr. 247/2006, (CE) nr. 378/2007 și de abrogare a Regulamentului (CE) nr. 1782/2003 (1), în special articolul 29 alineatul (4) litera (a),

întrucât:

(1)

Articolul 29 alineatul (2) din Regulamentul (CE) nr. 73/2009 prevede că plățile din cadrul schemelor de sprijin enumerate în anexa I la regulamentul respectiv trebuie efectuate în cursul perioadei care începe la data de 1 decembrie și se încheie la data de 30 iunie a anului calendaristic următor. Cu toate acestea, în conformitate cu articolul 29 alineatul (4) litera (a) din regulamentul respectiv, Comisia poate să acorde avansuri.

(2)

În 2011, condițiile meteorologice nefavorabile din Europa, și anume o iarnă foarte grea și o primăvară târzie, urmate de o secetă extremă și de temperaturi ridicate, au cauzat daune grave producției vegetale și furajere. Prin urmare, agricultorii, în special crescătorii de vite, s-au confruntat cu dificultăți financiare deosebite. Aceste dificultăți sunt potențate de efectele actualei crize financiare, din cauza căreia mulți agricultori s-au confruntat cu probleme serioase în materie de lichidități. Această situație și așa destul de dificilă a fost înrăutățită de efectele pe care le-a avut asupra piețelor răspândirea bacteriei E.coli, care a dus la scăderea drastică atât a cererii de fructe și legume, cât și a prețurilor acestora. Pentru a contribui la atenuarea dificultăților respective, este oportun să se permită agricultorilor să primească plăți în avans de până la 50 % din schemele de sprijin enumerate în anexa I la Regulamentul (CE) nr. 73/2009. În ceea ce privește plățile pentru carnea de vită și mânzat prevăzute la titlul IV capitolul 1 secțiunea 11 din Regulamentul (CE) nr. 73/2009, statele membre trebuie, de asemenea, autorizate să mărească avansurile, în conformitate cu articolul 82 din Regulamentul (CE) nr. 1121/2009 al Comisiei (2), cu până la 80 % din suma de plată.

(3)

Pentru a se asigura contabilizarea plăților în avans în cadrul exercițiului financiar 2012, acestea trebuie efectuate începând cu data de 16 octombrie 2011. În vederea bunei gestionări financiare, verificarea necesară a condițiilor de eligibilitate în temeiul articolului 29 alineatul (3) din Regulamentul (CE) nr. 73/2009 trebuie însă efectuată înainte de plata avansurilor.

(4)

Măsurile prevăzute de prezentul regulament sunt conforme cu avizul Comitetului de gestionare a plăților directe,

ADOPTĂ PREZENTUL REGULAMENT:

Articolul 1

Începând cu data de 16 octombrie 2011, statele membre pot plăti agricultorilor avansuri de până la 50 % din plățile directe enumerate în anexa I la Regulamentul (CE) nr. 73/2009, în funcție de cererile depuse în 2011, cu condiția să fie finalizată verificarea condițiilor de eligibilitate în conformitate cu articolul 20 din Regulamentul (CE) nr. 73/2009.

În ceea ce privește plățile pentru carnea de vită și mânzat prevăzute la titlul IV capitolul 1 secțiunea 11 din Regulamentul (CE) nr. 73/2009, statele membre sunt autorizate să crească cu până la 80 % sumele menționate la primul paragraf.

Articolul 2

Prezentul regulament intră în vigoare în a treia zi de la data publicării în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene.

Prezentul regulament este obligatoriu în toate elementele sale și se aplică direct în toate statele membre.

Adoptat la Bruxelles, 5 august 2011.

Pentru Comisie

Președintele

José Manuel BARROSO


(1)  JO L 30, 31.1.2009, p. 16.

(2)  JO L 316, 2.12.2009, p. 27.


6.8.2011   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

L 203/10


REGULAMENTUL DE PUNERE ÎN APLICARE (UE) NR. 785/2011 AL COMISIEI

din 5 august 2011

de modificare a Regulamentului (CE) nr. 73/2009 al Consiliului în ceea ce privește suprafața maximă garantată eligibilă pentru prima pentru plantele proteaginoase

COMISIA EUROPEANĂ,

având în vedere Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene,

având în vedere Regulamentul (CE) nr. 73/2009 al Consiliului din 19 ianuarie 2009 de stabilire a unor norme comune pentru sistemele de ajutor direct pentru agricultori în cadrul politicii agricole comune și de instituire a anumitor sisteme de ajutor pentru agricultori, de modificare a Regulamentelor (CE) nr. 1290/2005, (CE) nr. 247/2006, (CE) nr. 378/2007 și de abrogare a Regulamentului (CE) nr. 1782/2003 (1), în special articolul 81 alineatul (3),

întrucât:

(1)

Articolul 81 alineatul (1) din Regulamentul (CE) nr. 73/2009 stabilește suprafața maximă garantată eligibilă pentru prima pentru plantele proteaginoase.

(2)

Articolul 81 alineatul (3) din Regulamentul (CE) nr. 73/2009 prevede că, atunci când, în conformitate cu articolul 67, un stat membru decide să integreze prima pentru plantele proteaginoase în schema de plată unică, Comisia reduce suprafața maximă garantată prevăzută la articolul 81 alineatul (1) proporțional cu suprafața corespunzătoare cotelor de plante proteagionase atribuite statului membru în cauză în anexa XII.

(3)

Danemarca, Grecia, Luxemburg, Țările de Jos, Austria, Finlanda, Suedia și Regatul Unit, cu excepția Angliei, au hotărât să integreze prima pentru plantele proteaginoase în schema de plată unică.

(4)

Prin urmare, articolul 81 alineatul (1) din Regulamentul (CE) nr. 73/2009 trebuie modificat în consecință.

(5)

Măsurile prevăzute de prezentul regulament sunt conforme cu avizul Comitetului de gestionare a plăților directe,

ADOPTĂ PREZENTUL REGULAMENT:

Articolul 1

Articolul 81 alineatul (1) din Regulamentul (CE) nr. 73/2009 se înlocuiește cu următorul text:

„(1)   Se stabilește o suprafață maximă garantată de 1 505 056 ha eligibilă pentru prima pentru plantele proteaginoase.”

Articolul 2

Prezentul regulament intră în vigoare în a treia zi de la data publicării în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene.

Prezentul regulament este obligatoriu în toate elementele sale și se aplică direct în toate statele membre.

Adoptat la Bruxelles, 5 august 2011.

Pentru Comisie

Președintele

José Manuel BARROSO


(1)  JO L 30, 31.1.2009, p. 16.


6.8.2011   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

L 203/11


REGULAMENTUL DE PUNERE ÎN APLICARE (UE) NR. 786/2011 AL COMISIEI

din 5 august 2011

de aprobare a substanței active 1-naftilacetamidă, în conformitate cu Regulamentul (CE) nr. 1107/2009 al Parlamentului European și al Consiliului privind introducerea pe piață a produselor fitosanitare, și de modificare a anexei la Regulamentul de punere în aplicare (UE) nr. 540/2011 al Comisiei și a Deciziei 2008/941/CE a Comisiei

(Text cu relevanță pentru SEE)

COMISIA EUROPEANĂ,

având în vedere Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene,

având în vedere Regulamentul (CE) nr. 1107/2009 al Parlamentului European și al Consiliului din 21 octombrie 2009 privind introducerea pe piață a produselor fitosanitare și de abrogare a Directivelor 79/117/CEE și 91/414/CEE ale Consiliului (1), în special articolul 13 alineatul (2) și articolul 78 alineatul (2),

întrucât:

(1)

În conformitate cu articolul 80 alineatul (1) litera (c) din Regulamentul (CE) nr. 1107/2009, Directiva 91/414/CEE a Consiliului (2) se aplică substanțelor active pentru care a fost stabilit caracterul complet al cererilor în conformitate cu articolul 16 din Regulamentul (CE) nr. 33/2008 al Comisiei (3), în ceea ce privește procedura și condițiile de aprobare. 1-naftilacetamida este o substanță activă pentru care a fost stabilit caracterul complet al cererii în conformitate cu regulamentul respectiv.

(2)

Regulamentele (CE) nr. 1112/2002 (4) și (CE) nr. 2229/2004 (5) ale Comisiei stabilesc normele detaliate de punere în aplicare a etapei a patra a programului de lucru menționat la articolul 8 alineatul (2) din Directiva 91/414/CEE și stabilesc o listă de substanțe active care urmează să fie evaluate în vederea unei eventuale includeri a acestora în anexa I la Directiva 91/414/CEE. Această listă include 1-naftilacetamida.

(3)

În conformitate cu articolul 24e din Regulamentul (CE) nr. 2229/2004, notificatorul și-a retras sprijinul privind includerea substanței active respective în anexa I la Directiva 91/414/CEE în termen de două luni de la primirea proiectului de raport de evaluare menționat la articolul 24 alineatul (2) din regulamentul respectiv. Prin urmare, Decizia 2008/941/CE a Comisiei din 8 decembrie 2008 privind neincluderea anumitor substanțe active în anexa I la Directiva 91/414/CEE a Consiliului și retragerea autorizațiilor pentru produsele de protecție a plantelor care conțin aceste substanțe (6) a fost adoptată specificând neincluderea 1-naftilacetamidei.

(4)

În temeiul articolului 6 alineatul (2) din Directiva 91/414/CEE, notificatorul inițial (denumit în continuare „solicitantul”) a prezentat o nouă cerere solicitând aplicarea procedurii accelerate prevăzute la articolele 14-19 din Regulamentul (CE) nr. 33/2008 de stabilire a normelor de aplicare a Directivei 91/414/CEE a Consiliului în privința unei proceduri ordinare și a unei proceduri accelerate de evaluare a substanțelor active prevăzute în programul de lucru menționat la articolul 8 alineatul (2) din directiva respectivă, dar care nu au fost incluse în anexa I la aceasta.

(5)

Cererea a fost transmisă Franței, care a fost desemnată stat membru raportor prin Regulamentul (CE) nr. 2229/2004. Perioada de timp pentru procedura accelerată a fost respectată. Specificațiile substanței active și utilizările propuse sunt identice cu cele care au făcut obiectul Deciziei 2008/941/CE. Cererea respectivă este conformă, de asemenea, cu celelalte cerințe de fond și de procedură menționate la articolul 15 din Regulamentul (CE) nr. 33/2008.

(6)

Franța a evaluat informațiile suplimentare transmise de solicitant și a întocmit un raport suplimentar. Raportul a fost comunicat Autorității Europene pentru Siguranța Alimentară (denumită în continuare „Autoritatea”) și Comisiei, la 12 martie 2010. Autoritatea a comunicat raportul suplimentar celorlalte state membre și solicitantului pentru observații și a transmis Comisiei observațiile primite. În conformitate cu articolul 20 alineatul (1) din Regulamentul (CE) nr. 33/2008 și la solicitarea Comisiei, Autoritatea a prezentat Comisiei, la data de 15 februarie 2011, concluziile sale cu privire la 1-naftilacetamidă (7). Proiectul de raport de evaluare, raportul suplimentar și concluzia Autorității au fost reexaminate de către statele membre și Comisie în cadrul Comitetului permanent pentru lanțul alimentar și sănătatea animală și au fost finalizate la 17 iunie 2011 sub forma raportului Comisiei de reexaminare a substanței 1-naftilacetamidă.

(7)

Diferitele examinări efectuate au arătat că produsele de protecție a plantelor care conțin 1-naftilacetamidă pot să îndeplinească, în general, cerințele prevăzute la articolul 5 alineatul (1) literele (a) și (b) din Directiva 91/414/CEE, în special în ceea ce privește utilizările examinate și descrise în raportul de examinare al Comisiei. Prin urmare, 1-naftilacetamida ar trebui să fie aprobată în conformitate cu Regulamentul (CE) nr. 1107/2009.

(8)

În conformitate cu articolul 13 alineatul (2) din Regulamentul (CE) nr. 1107/2009, în coroborare cu articolul 6 și ținând cont de cunoștințele științifice și tehnice actuale, este, totuși, necesar să se prevadă anumite condiții și restricții.

(9)

Fără a aduce atingere concluziei că 1-naftilacetamida ar trebui aprobată, este, în special, necesar să se solicite unele informații de confirmare suplimentare.

(10)

Ar trebui prevăzută o perioadă rezonabilă de timp înainte de aprobare pentru a permite statelor membre și părților interesate să se pregătească pentru a îndeplini noile cerințe care decurg din această aprobare.

(11)

Fără a aduce atingere obligațiilor definite prin Regulamentul (CE) nr. 1107/2009, ca urmare a aprobării, luând în considerare situația specifică creată de tranziția de la Directiva 91/414/CEE la Regulamentul (CE) nr. 1107/2009, cele de mai jos ar trebui, cu toate acestea, să se aplice. Statelor membre ar trebui să le fie permisă o perioadă de șase luni de la aprobare pentru a reexamina autorizațiile pentru produsele de protecție a plantelor care conțin 1-naftilacetamidă. Statele membre ar trebui, după caz, să modifice, să înlocuiască sau să retragă autorizațiile existente. Prin derogare de la termenul menționat anterior, ar trebui să se prevadă o perioadă mai lungă pentru depunerea și evaluarea actualizărilor dosarului complet prevăzut în anexa III, astfel cum se prevede în Directiva 91/414/CEE, pentru fiecare produs de protecție a plantelor pentru fiecare utilizare preconizată, în conformitate cu principiile uniforme.

(12)

Experiența dobândită din includerile în anexa I la Directiva 91/414/CEE ale substanțelor active evaluate în cadrul Regulamentului (CEE) nr. 3600/92 al Comisiei din 11 decembrie 1992 de stabilire a normelor de punere în aplicare a primei etape a programului de lucru prevăzut la articolul 8 alineatul (2) din Directiva 91/414/CEE a Consiliului privind introducerea pe piață a produselor fitosanitare (8) a arătat că pot interveni dificultăți în interpretarea obligațiilor titularilor de autorizații existente în ceea ce privește accesul la informații. Prin urmare, pentru a se evita noi dificultăți, este necesar să se precizeze obligațiile statelor membre, în special obligația de a verifica dacă titularul unei autorizații demonstrează că are acces la un dosar care respectă cerințele din anexa II la directiva menționată anterior. Cu toate acestea, această clarificare nu impune nicio nouă obligație statelor membre sau titularilor de autorizații în raport cu directivele care au fost adoptate până în prezent de modificare a anexei I la directiva menționată sau cu regulamentele de aprobare a substanțelor active.

(13)

În conformitate cu articolul 13 alineatul (4) din Regulamentul (CE) nr. 1107/2009, anexa la Regulamentul de punere în aplicare (UE) nr. 540/2011 al Comisiei din 25 mai 2011 de punere în aplicare a Regulamentului (CE) nr. 1107/2009 al Parlamentului European și al Consiliului în ceea ce privește lista substanțelor active autorizate (9) ar trebui să fie modificată în consecință.

(14)

Decizia 2008/941/CE prevede neincluderea 1-naftilacetamidei și retragerea autorizațiilor pentru produsele de protecție a plantelor care conțin această substanță până la 31 decembrie 2011. Este necesar să se elimine rubrica referitoare la 1-naftilacetamidă din anexa la respectiva decizie. Prin urmare, Decizia 2008/941/CE ar trebui modificată în consecință.

(15)

Măsurile prevăzute în prezentul regulament sunt conforme cu avizul Comitetului permanent pentru lanțul alimentar și sănătatea animală,

ADOPTĂ PREZENTUL REGULAMENT:

Articolul 1

Aprobarea substanței active

Substanța activă 1-naftilacetamidă, astfel cum se specifică în anexa I, este aprobată în condițiile stabilite în anexa respectivă.

Articolul 2

Reevaluarea produselor de protecție a plantelor

(1)   În conformitate cu Regulamentul (CE) nr. 1107/2009, în cazul în care este necesar, statele membre modifică sau retrag autorizațiile existente pentru produsele de protecție a plantelor care conțin 1-naftilacetamidă ca substanță activă până la 30 iunie 2012.

Până la această dată, acestea verifică, în special, respectarea condițiilor prevăzute în anexa I la prezentul regulament, cu excepția celor care au fost identificate în partea B din coloana privind dispoziții specifice din respectiva anexă și dacă titularul autorizației are un dosar sau are acces la un dosar care îndeplinește cerințele din anexa II la Directiva 91/414/CEE în conformitate cu condițiile din articolul 13 alineatele (1)-(4) din directiva menționată și articolul 62 din Regulamentul (CE) nr. 1107/2009.

(2)   Prin derogare de la alineatul (1), pentru fiecare produs de protecție a plantelor autorizat care conține 1-naftilacetamidă fie ca substanță activă unică, fie ca una dintre mai multe substanțe active care au fost enumerate în anexa la Regulamentul de punere în aplicare (UE) nr. 540/2011 până la 31 decembrie 2011 cel târziu, statele membre reevaluează produsul în conformitate cu principiile uniforme prevăzute la articolul 29 alineatul (6) din Regulamentul (CE) nr. 1107/2009, pe baza unui dosar care îndeplinește cerințele din anexa III la Directiva 91/414/CEE și ținând seama de partea B din coloana privind dispoziții specifice din anexa I la prezentul regulament. În funcție de această evaluare, statele membre stabilesc dacă produsul îndeplinește condițiile stabilite la articolul 29 alineatul (1) din Regulamentul (CE) nr. 1107/2009. În urma stabilirii acestui fapt, statele membre:

(a)

în cazul unui produs care conține 1-naftilacetamidă ca substanță activă unică, modifică sau retrag autorizația, după caz, până la 31 decembrie 2015, cel târziu; sau

(b)

în cazul unui produs care conține 1-naftilacetamidă ca una dintre mai multe substanțe active, modifică sau retrag autorizația, după caz, până la 31 decembrie 2015 sau până la data stabilită pentru a efectua această modificare sau retragere în actul sau actele respective care au adăugat substanța sau substanțele în cauză în anexa I la Directiva 91/414/CEE sau au aprobat substanța sau substanțele în cauză, oricare dintre aceste date survine mai târziu.

Articolul 3

Modificări la Regulamentul de punere în aplicare (UE) nr. 540/2011

Anexa la Regulamentul de punere în aplicare (UE) nr. 540/2011 se modifică în conformitate cu anexa II la prezentul regulament.

Articolul 4

Modificări la Decizia 2008/941/CE

Rubrica referitoare la 1-naftilacetamidă din anexa la Decizia 2008/941/CE se elimină.

Articolul 5

Intrarea în vigoare și data aplicării

Prezentul regulament intră în vigoare în a douăzecea zi de la data publicării în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene.

Se aplică de la 1 ianuarie 2012.

Prezentul regulament este obligatoriu în toate elementele sale și se aplică direct în toate statele membre.

Adoptat la Bruxelles, 5 august 2011.

Pentru Comisie

Președintele

José Manuel BARROSO


(1)  JO L 309, 24.11.2009, p. 1.

(2)  JO L 230, 19.8.1991, p. 1.

(3)  JO L 15, 18.1.2008, p. 5.

(4)  JO L 168, 27.6.2002, p. 14.

(5)  JO L 379, 24.12.2004, p. 13.

(6)  JO L 335, 13.12.2008, p. 91.

(7)  Autoritatea Europeană pentru Siguranța Alimentară; Conclusion on the peer review of the pesticide risk assessment of the active substance 2-(1-naphthyl)acetamide [Concluzia reexaminării inter pares a riscului utilizării ca pesticid a substanței active 2- (1-naftil) acetamidă]. EFSA Journal 2011;9(2):2020. [58 pp.]. doi:10.2903/j.efsa.2011.2020. Document disponibil la adresa de internet: www.efsa.europa.eu

(8)  JO L 366, 15.12.1992, p. 10.

(9)  JO L 153, 11.6.2011, p. 1.


ANEXA I

Denumire comună, numere de identificare

Denumire IUPAC

Puritate (1)

Data aprobării

Expirarea aprobării

Dispoziții specifice

1-naftilacetamidă

Nr. CAS

86-86-2

Nr. CIPAC 282

2- (1-naftil) acetamidă

≥ 980 g/kg

1 ianuarie 2012

31 decembrie 2021

PARTEA A

Se pot autoriza numai utilizările ca agent de reglare a creșterii plantelor.

PARTEA B

Pentru punerea în aplicare a principiilor uniforme prevăzute la articolul 29 alineatul (6) din Regulamentul (CE) nr. 1107/2009, se vor lua în considerare concluziile raportului de revizuire privind 1-naftilaectamida, în special apendicele I și II, astfel cum au fost finalizate de Comitetul permanent pentru lanțul alimentar și sănătatea animală la 17 iunie 2011.

În cursul evaluării generale, statele membre:

(a)

acordă o atenție deosebită riscului pentru operatori și lucrători și se asigură că în condițiile de utilizare se include folosirea echipamentelor de protecție individuală corespunzătoare, dacă este cazul;

(b)

acordă o atenție deosebită protejării apelor subterane, atunci când substanța activă este utilizată în regiuni vulnerabile din punct de vedere al solului și/sau al condițiilor climatice;

(c)

acordă o atenție specială riscului pentru organismele acvatice;

(d)

acordă o atenție specială riscului pentru plantele nevizate;

(e)

acordă o atenție specială riscului pentru păsări.

Condițiile de utilizare includ măsuri de diminuare a riscului, după caz.

Solicitantul prezintă informații de confirmare cu privire la:

1.

riscul pentru plantele nevizate;

2.

riscul pe termen lung pentru păsări.

Solicitantul prezintă aceste informații Comisiei, statelor membre și Autorității până la data de 31 decembrie 2013.


(1)  Informații suplimentare privind identitatea și specificațiile substanței active se găsesc în raportul de reexaminare.


ANEXA II

În partea B din anexa la Regulamentul de punere în aplicare (UE) nr. 540/2011, se adaugă următoarea rubrică:

Număr

Denumire comună, numere de identificare

Denumire IUPAC

Puritate (1)

Data aprobării

Expirarea aprobării

Dispoziții specifice

„12

1-naftilacetamidă

Nr. CAS

86-86-2

Nr. CIPAC 282

2- (1-naftil) acetamidă

≥ 980 g/kg

1 ianuarie 2012

31 decembrie 2021

PARTEA A

Se pot autoriza numai utilizările ca agent de reglare a creșterii plantelor

PARTEA B

Pentru punerea în aplicare a principiilor uniforme prevăzute la articolul 29 alineatul (6) din Regulamentul (CE) nr. 1107/2009, se vor lua în considerare concluziile raportului de revizuire privind 1-naftilacetamida în special apendicele I și II, astfel cum au fost finalizate de Comitetul permanent pentru lanțul alimentar și sănătatea animală la 17 iunie 2011.

În cursul evaluării generale, statele membre:

(a)

acordă o atenție deosebită riscului pentru operatori și lucrători și se asigură că în condițiile de utilizare se include folosirea echipamentelor de protecție individuală corespunzătoare, dacă este cazul;

(b)

acordă o atenție deosebită protejării apelor subterane, atunci când substanța activă este utilizată în regiuni vulnerabile din punct de vedere al solului și/sau al condițiilor climatice;

(c)

acordă o atenție specială riscului pentru organismele acvatice;

(d)

acordă o atenție specială riscului pentru plantele nevizate;

(e)

acordă o atenție specială riscului pentru păsări.

Condițiile de utilizare includ măsuri de diminuare a riscului, după caz.

Solicitantul prezintă informații de confirmare cu privire la:

1.

riscul pentru plantele nevizate;

2.

riscul pe termen lung pentru păsări.

Solicitantul prezintă aceste informații Comisiei, statelor membre și Autorității până la data de 31 decembrie 2013.”


(1)  Informații suplimentare privind identitatea și specificațiile substanței active se găsesc în raportul de reexaminare.


6.8.2011   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

L 203/16


REGULAMENTUL DE PUNERE ÎN APLICARE (UE) NR. 787/2011 AL COMISIEI

din 5 august 2011

de aprobare a substanței active acid 1-naftilacetic, în conformitate cu Regulamentul (CE) nr. 1107/2009 al Parlamentului European și al Consiliului privind introducerea pe piață a produselor fitosanitare, și de modificare a anexei la Regulamentul de punere în aplicare (UE) nr. 540/2011 al Comisiei și a Deciziei 2008/941/CE a Comisiei

(Text cu relevanță pentru SEE)

COMISIA EUROPEANĂ,

având în vedere Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene,

având în vedere Regulamentul (CE) nr. 1107/2009 al Parlamentului European și al Consiliului din 21 octombrie 2009 privind introducerea pe piață a produselor fitosanitare și de abrogare a Directivelor 79/117/CEE și 91/414/CEE ale Consiliului (1), în special articolul 13 alineatul (2) și articolul 78 alineatul (2),

întrucât:

(1)

În conformitate cu articolul 80 alineatul (1) litera (c) din Regulamentul (CE) nr. 1107/2009, Directiva 91/414/CEE a Consiliului (2) se aplică substanțelor active pentru care s-a stabilit că cererile sunt complete în conformitate cu articolul 16 din Regulamentul (CE) nr. 33/2008 al Comisiei (3), în ceea ce privește procedura și condițiile de autorizare. Acidul 1-naftilacetic, denumit în trecut „acid naftilacetic”, este o substanță activă pentru care s-a stabilit că cererea este completă în conformitate cu respectivul regulament.

(2)

Regulamentele (CE) nr. 1112/2002 (4) și (CE) nr. 2229/2004 (5) ale Comisiei stabilesc normele detaliate de punere în aplicare a etapei a patra a programului de lucru menționat la articolul 8 alineatul (2) din Directiva 91/414/CEE și stabilesc o listă cu substanțe active care urmează să fie evaluate, în vederea unei eventuale includeri a acestora în anexa I la Directiva 91/414/CEE. Lista respectivă a inclus acidul 1-naftilacetic.

(3)

În conformitate cu articolul 24e din Regulamentul (CE) nr. 2229/2004, notificatorul și-a retras sprijinul pentru includerea substanței active respective în anexa I la Directiva 91/414/CEE în termen de două luni de la primirea proiectului de raport de evaluare menționat la articolul 24 alineatul (2) din respectivul regulament. Prin urmare, Decizia 2008/941/CE a Comisiei din 8 decembrie 2008 privind neincluderea anumitor substanțe active în anexa I la Directiva 91/414/CEE a Consiliului și retragerea autorizațiilor pentru produsele de protecție a plantelor care conțin aceste substanțe (6) a fost adoptată specificând neincluderea acidului 1-naftilacetic.

(4)

În temeiul articolului 6 alineatul (2) din Directiva 91/414/CEE, notificatorul inițial (denumit în continuare „solicitantul”) a transmis o nouă cerere solicitând aplicarea procedurii accelerate, astfel cum este menționată la articolele 14-19 din Regulamentul (CE) nr. 33/2008 de stabilire a normelor de aplicare a Directivei 91/414/CEE în privința unei proceduri ordinare și a unei proceduri accelerate de evaluare a substanțelor active prevăzute în programul de lucru menționat la articolul 8 alineatul (2) din directiva respectivă, dar care nu au fost incluse în anexa I la aceasta.

(5)

Cererea a fost transmisă Franței, care a fost desemnată stat membru raportor prin Regulamentul (CE) nr. 2229/2004. Perioada de timp pentru procedura accelerată a fost respectată. Specificațiile substanței active și utilizările propuse sunt identice cu cele care au făcut obiectul Deciziei 2008/941/CE. Cererea respectivă este conformă și cu celelalte cerințe de fond și de procedură menționate la articolul 15 din Regulamentul (CE) nr. 33/2008.

(6)

Franța a evaluat informațiile suplimentare transmise de solicitant și a elaborat un raport suplimentar. Ea a transmis respectivul raport Autorității Europene pentru Siguranța Alimentară (denumită în continuare „autoritatea”) și Comisiei, la 12 martie 2010. Autoritatea a comunicat raportul suplimentar celorlalte state membre și solicitantului pentru observații și a transmis Comisiei observațiile primite. În conformitate cu articolul 20 alineatul (1) din Regulamentul (CE) nr. 33/2008 și la solicitarea Comisiei, autoritatea a prezentat Comisiei, la data de 15 februarie 2011 (7), concluzia sa cu privire la acidul 1-naftilacetic. Proiectul de raport de evaluare, raportul suplimentar și concluzia autorității au fost revizuite de către statele membre și Comisie în cadrul Comitetului permanent pentru lanțul alimentar și sănătatea animală și finalizate la 17 iunie 2011 sub forma raportului Comisiei de reexaminare a acidului 1-naftilacetic.

(7)

Din diferitele examinări efectuate a reieșit că este de așteptat ca produsele de protecție a plantelor care conțin acid 1-naftilacetic să satisfacă, în general, cerințele menționate la articolul 5 alineatul (1) literele (a) și (b) din Directiva 91/414/CEE, în special în ceea ce privește utilizările examinate și descrise în raportul de reexaminare al Comisiei. Prin urmare, este adecvat să se aprobe acidul 1-naftilacetic în conformitate cu Regulamentul (CE) nr. 1107/2009.

(8)

În conformitate cu articolul 13 alineatul (2) din Regulamentul (CE) nr. 1107/2009, în coroborare cu articolul 6 din respectivul regulament și ținând cont de cunoștințele științifice și tehnice actuale, este, totuși, necesar să se includă anumite condiții și restricții.

(9)

Fără a aduce atingere concluziei potrivit căreia acidul 1-naftilacetic ar trebui aprobat, este, în special, adecvat să se solicite informații suplimentare de confirmare.

(10)

Ar trebui prevăzută o perioadă rezonabilă de timp înainte de aprobare pentru a permite statelor membre și părților interesate să se pregătească pentru a îndeplini noile cerințe care decurg din aprobare.

(11)

Fără a aduce atingere obligațiilor definite prin Regulamentul (CE) nr. 1107/2009 ca urmare a aprobării, luând în considerare situația specifică creată de tranziția de la Directiva 91/414/CEE la Regulamentul (CE) nr. 1107/2009, cele de mai jos ar trebui, totuși, să se aplice. Statelor membre ar trebui să li se acorde o perioadă de șase luni după aprobare pentru a revizui autorizațiile produselor de protecție a plantelor care conțin acid 1-naftilacetic. Statele membre ar trebui, după caz, să modifice, să înlocuiască sau să retragă autorizațiile existente. Prin derogare de la termenul de mai sus, pentru transmiterea și evaluarea dosarului complet actualizat menționat în anexa III ar trebui acordată o perioadă mai lungă, astfel cum este menționat în Directiva 91/414/CEE, pentru fiecare produs de protecție a plantelor și pentru fiecare utilizare preconizată, în conformitate cu principiile uniforme.

(12)

Experiența dobândită ca urmare a includerilor în anexa I la Directiva 91/414/CEE ale substanțelor active evaluate în cadrul Regulamentului (CEE) nr. 3600/92 al Comisiei din 11 decembrie 1992 de stabilire a normelor de punere în aplicare a primei etape a programului de lucru prevăzut la articolul 8 alineatul (2) din Directiva 91/414/CEE a Consiliului privind introducerea pe piață a produselor fitosanitare (8) a arătat că pot interveni dificultăți în interpretarea obligațiilor titularilor de autorizații existente în ceea ce privește accesul la informații. Prin urmare, pentru a se evita noi dificultăți, este necesar să se precizeze obligațiile statelor membre, în special obligația de a verifica dacă titularul unei autorizații demonstrează că are acces la un dosar care respectă cerințele din anexa II la respectiva directivă. Totuși, această clarificare nu impune nicio altă nouă obligație pentru statele membre sau pentru titularii autorizațiilor în raport cu directivele de modificare a anexei I la directiva respectivă adoptate până în prezent sau cu regulamentele de aprobare a substanțelor active.

(13)

În conformitate cu articolul 13 alineatul (4) din Regulamentul (CE) nr. 1107/2009, anexa la Regulamentul de punere în aplicare (UE) nr. 540/2011 al Comisiei din 25 mai 2011 de punere în aplicare a Regulamentului (CE) nr. 1107/2009 al Parlamentului European și al Consiliului în ceea ce privește lista substanțelor active autorizate (9) ar trebui să fie modificată în consecință.

(14)

Decizia 2008/941/CE prevede neincluderea acidului 1-naftilacetic și retragerea autorizațiilor pentru produsele de protecție a plantelor care conțin această substanță până la 31 decembrie 2011. Este necesară eliminarea rubricii referitoare la „acidul naftilacetic” din anexa la decizia respectivă. Prin urmare, Decizia 2008/941/CE ar trebui modificată în consecință.

(15)

Măsurile prevăzute în prezentul regulament sunt conforme cu avizul Comitetului permanent pentru lanțul alimentar și sănătatea animală,

ADOPTĂ PREZENTUL REGULAMENT:

Articolul 1

Aprobarea substanței active

Substanța activă acid 1-naftilacetic, cu specificațiile din anexa I, este aprobată în condițiile stabilite în anexa respectivă.

Articolul 2

Reevaluarea produselor de protecție a plantelor

(1)   Atunci când este necesar, statele membre modifică sau retrag, în conformitate cu Regulamentul (CE) nr. 1107/2009, autorizațiile existente pentru produsele de protecție a plantelor care conțin acid 1-naftilacetic ca substanță activă, până la 30 iunie 2012.

Până la acea dată, ele verifică, în special, dacă se respectă condițiile din anexa I la prezentul regulament, cu excepția celor din partea B a coloanei privind dispozițiile specifice din anexa respectivă, precum și dacă titularul autorizației deține un dosar sau are acces la un dosar care îndeplinește cerințele din anexa II la Directiva 91/414/CEE în conformitate cu condițiile prevăzute la articolul 13 alineatele (1)-(4) din directiva respectivă și la articolul 62 din Regulamentul (CE) nr. 1107/2009.

(2)   Prin derogare de la alineatul (1), pentru fiecare produs de protecție a plantelor autorizat care conține acid 1-naftilacetic, fie ca substanță activă unică, fie ca una dintre mai multe substanțe active, toate fiind incluse în lista din anexa la Regulamentul de punere în aplicare (UE) nr. 540/2011 până la 31 decembrie 2011 cel târziu, statele membre reevaluează produsul în conformitate cu principiile uniforme menționate la articolul 29 alineatul (6) din Regulamentul (CE) nr. 1107/2009, pe baza unui dosar care îndeplinește cerințele din anexa III la Directiva 91/414/CEE și luând în considerare partea B a coloanei privind dispozițiile specifice din anexa I la prezentul regulament. Pe baza respectivei evaluări, statele membre stabilesc dacă produsul respectă condițiile menționate la articolul 29 alineatul (1) din Regulamentul (CE) nr. 1107/2009. După stabilirea acestui fapt, statele membre:

(a)

în cazul unui produs care conține acid 1-naftilacetic ca substanță activă unică, modifică sau retrag autorizația, după caz, până la 31 decembrie 2015 cel târziu; sau

(b)

în cazul unui produs care conține acid 1-naftilacetic ca una dintre mai multe substanțe active, modifică sau retrag autorizația, după caz, până la 31 decembrie 2015 sau până la data stabilită pentru a efectua o astfel de modificare sau retragere din actul (actele) respectiv(e) prin care s-a (s-au) adăugat substanța (substanțele) relevantă (relevante) în anexa I la Directiva 91/414/CEE sau prin care s-a (s-au) aprobat respectiva (respectivele) substanță (substanțe), oricare dintre aceste date survine mai târziu.

Articolul 3

Modificarea Regulamentului de punere în aplicare (UE) nr. 540/2011

Anexa la Regulamentul de punere în aplicare (UE) nr. 540/2011 se modifică în conformitate cu anexa II la prezentul regulament.

Articolul 4

Modificarea Deciziei 2008/941/CE

Rubrica referitoare la acidul 1-naftilacetic din anexa la Decizia 2008/941/CE se elimină.

Articolul 5

Intrarea în vigoare și data aplicării

Prezentul regulament intră în vigoare în a douăzecea zi de la data publicării în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene.

Se aplică de la 1 ianuarie 2012.

Prezentul regulament este obligatoriu în toate elementele sale și se aplică direct în toate statele membre.

Adoptat la Bruxelles, 5 august 2011.

Pentru Comisie

Președintele

José Manuel BARROSO


(1)  JO L 309, 24.11.2009, p. 1.

(2)  JO L 230, 19.8.1991, p. 1.

(3)  JO L 15, 18.1.2008, p. 5.

(4)  JO L 168, 27.6.2002, p. 14.

(5)  JO L 379, 24.12.2004, p. 13.

(6)  JO L 335, 13.12.2008, p. 91.

(7)  Autoritatea Europeană pentru Siguranța Alimentară; Conclusion on the peer review of the pesticide risk assessment of the active substance 1-naphthylacetic acid (Concluzia reexaminării inter pares a riscului utilizării ca pesticid a substanței active acid 1-naftilacetic). EFSA Journal 2011;9(2):2019. [54 pp.]. doi:10.2903/j.efsa.2011.2019. Document disponibil la adresa: www.efsa.europa.eu

(8)  JO L 366, 15.12.1992, p. 10.

(9)  JO L 153, 11.6.2011, p. 1.


ANEXA I

Denumire comună, numere de identificare

Denumire IUPAC

Puritate (1)

Data aprobării

Expirarea aprobării

Dispoziții specifice

Acid 1-naftilacetic

Nr. CAS 86-87-3

Nr. CIPAC 313

Acid 1-naftilacetic

≥ 980 g/kg

1 ianuarie 2012

31 decembrie 2021

PARTEA A

Se pot autoriza numai utilizările ca agent de reglare a creșterii plantelor.

PARTEA B

Pentru punerea în aplicare a principiilor uniforme prevăzute la articolul 29 alineatul (6) din Regulamentul (CE) nr. 1107/2009, se iau în considerare concluziile raportului de reexaminare a acidului 1-naftilacetic, în special apendicele I și II, în versiunea finală elaborată de Comitetul permanent pentru lanțul alimentar și sănătatea animală la 17 iunie 2011.

În această evaluare generală, statele membre:

(a)

acordă o atenție deosebită riscului pentru operatori și lucrători și se asigură că în condițiile de utilizare este inclusă folosirea unor echipamente adecvate de protecție individuală, acolo unde este cazul;

(b)

acordă o atenție deosebită situației expunerii alimentare a consumatorilor în vederea unor viitoare modificări ale nivelurilor maxime ale reziduurilor;

(c)

acordă o atenție deosebită protejării apelor subterane, atunci când substanța activă este utilizată în regiuni vulnerabile din punct de vedere al solului și/sau al condițiilor climatice;

(d)

acordă o atenție deosebită riscului pentru organismele acvatice;

(e)

acordă o atenție deosebită riscului pentru păsări.

Condițiile de utilizare includ măsuri de diminuare a riscului, după caz.

Solicitantul prezintă informații de confirmare privind:

1.

calea și rata de degradare în sol, inclusiv o evaluare a potențialului de fotoliză;

2.

riscul pe termen lung pentru păsări.

Solicitantul transmite aceste informații Comisiei, statelor membre și autorității până la 31 decembrie 2013.


(1)  Informații suplimentare privind identitatea și specificațiile substanței active se găsesc în raportul de reexaminare.


ANEXA II

În partea B din anexa la Regulamentul de punere în aplicare (UE) nr. 540/2011, se adaugă următoarea rubrică:

Număr

Denumire comună, numere de identificare

Denumire IUPAC

Puritate (1)

Data aprobării

Expirarea aprobării

Dispoziții specifice

„13

Acid 1-naftilacetic

Nr. CAS

86-87-3

Nr. CIPAC 313

Acid 1-naftilacetic

≥ 980 g/kg

1 ianuarie 2012

31 decembrie 2021

PARTEA A

Se pot autoriza numai utilizările ca agent de reglare a creșterii plantelor.

PARTEA B

Pentru punerea în aplicare a principiilor uniforme prevăzute la articolul 29 alineatul (6) din Regulamentul (CE) nr. 1107/2009, se iau în considerare concluziile raportului de reexaminare a acidului 1-naftilacetic, în special apendicele I și II, în versiunea finală elaborată de Comitetul permanent pentru lanțul alimentar și sănătatea animală la 17 iunie 2011.

În această evaluare generală, statele membre:

(a)

acordă o atenție deosebită riscului pentru operatori și lucrători și se asigură că în condițiile de utilizare este inclusă folosirea unor echipamente adecvate de protecție individuală, acolo unde este cazul;

(b)

acordă o atenție deosebită situației expunerii alimentare a consumatorilor în vederea unor viitoare modificări ale nivelurilor maxime ale reziduurilor;

(c)

acordă o atenție deosebită protejării apelor subterane, atunci când substanța activă este utilizată în regiuni vulnerabile din punct de vedere al solului și/sau al condițiilor climatice;

(d)

acordă o atenție deosebită riscului pentru organismele acvatice;

(e)

acordă o atenție deosebită riscului pentru păsări.

Condițiile de utilizare includ măsuri de diminuare a riscului, după caz.

Solicitantul prezintă informații de confirmare privind:

1.

calea și rata de degradare în sol, inclusiv o evaluare a potențialului de fotoliză;

2.

riscul pe termen lung pentru păsări.

Solicitantul transmite aceste informații Comisiei, statelor membre și autorității până la 31 decembrie 2013.”


(1)  Informații suplimentare privind identitatea și specificațiile substanței active se găsesc în raportul de reexaminare.


6.8.2011   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

L 203/21


REGULAMENTUL DE PUNERE ÎN APLICARE (UE) NR. 788/2011 AL COMISIEI

din 5 august 2011

de aprobare a substanței active fluazifop-P, în conformitate cu Regulamentul (CE) nr. 1107/2009 al Parlamentului European și al Consiliului privind introducerea pe piață a produselor fitosanitare, și de modificare a anexei la Regulamentul de punere în aplicare (UE) nr. 540/2011 al Comisiei și a Deciziei 2008/934/CE a Comisiei

(Text cu relevanță pentru SEE)

COMISIA EUROPEANĂ,

având în vedere Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene,

având în vedere Regulamentul (CE) nr. 1107/2009 al Parlamentului European și al Consiliului din 21 octombrie 2009 privind introducerea pe piață a produselor fitosanitare și de abrogare a Directivelor 79/117/CEE și 91/414/CEE ale Consiliului (1), în special articolul 13 alineatul (2) și articolul 78 alineatul (2),

întrucât:

(1)

În conformitate cu articolul 80 alineatul (1) litera (c) din Regulamentul (CE) nr. 1107/2009, Directiva 91/414/CEE a Consiliului (2) se aplică substanțelor active pentru care s-a stabilit că cererile sunt complete în conformitate cu articolul 16 din Regulamentul (CE) nr. 33/2008 al Comisiei (3), în ceea ce privește procedura și condițiile de aprobare. Fluazifop-P este o substanță activă pentru care s-a stabilit că cererea este completă în conformitate cu regulamentul respectiv.

(2)

Regulamentele (CE) nr. 451/2000 (4) și (CE) nr. 1490/2002 (5) ale Comisiei stabilesc normele de punere în aplicare a etapelor a doua și a treia ale programului de lucru menționat la articolul 8 alineatul (2) din Directiva 91/414/CEE, precum și o listă de substanțe active care urmează să fie evaluate în vederea eventualei lor includeri în anexa I la Directiva 91/414/CEE. Lista respectivă include substanța fluazifop-P.

(3)

În conformitate cu articolul 3 alineatul (2) din Regulamentul (CE) nr. 1095/2007 al Comisiei din 20 septembrie 2007 de modificare a Regulamentului (CE) nr. 1490/2002 de stabilire a normelor suplimentare de aplicare a etapei a treia a programului de lucru menționat la articolul 8 alineatul (2) din Directiva 91/414/CEE a Consiliului și a Regulamentului (CE) nr. 2229/2004 de stabilire a normelor suplimentare de punere în aplicare a etapei a patra a programului de lucru menționat la articolul 8 alineatul (2) din Directiva 91/414/CEE a Consiliului (6), notificatorul și-a retras sprijinul pentru includerea substanței active respective în anexa I la Directiva 91/414/CEE în termen de două luni de la intrarea în vigoare a regulamentului respectiv. În consecință, a fost adoptată Decizia 2008/934/CE a Comisiei din 5 decembrie 2008 privind neincluderea anumitor substanțe active în anexa I la Directiva 91/414/CEE a Consiliului, precum și retragerea autorizațiilor pentru produsele de protecție a plantelor care conțin aceste substanțe (7), care stipula neincluderea substanței fluazifop-P.

(4)

În temeiul articolului 6 alineatul (2) din Directiva 91/414/CEE, notificatorul inițial (denumit în continuare „solicitantul”) a transmis o nouă cerere solicitând aplicarea procedurii accelerate, astfel cum este menționată la articolele 14-19 din Regulamentul (CE) nr. 33/2008 de stabilire a normelor de aplicare a Directivei 91/414/CEE a Consiliului în privința unei proceduri ordinare și a unei proceduri accelerate de evaluare a substanțelor active prevăzute în programul de lucru menționat la articolul 8 alineatul (2) din directiva respectivă, dar care nu au fost incluse în anexa I la aceasta.

(5)

Cererea a fost transmisă Franței, care a fost desemnată stat membru raportor prin Regulamentul (CE) nr. 1490/2002. Perioada de timp pentru procedura accelerată a fost respectată. Specificațiile substanței active și utilizările propuse sunt identice cu cele care au făcut obiectul Deciziei 2008/934/CE. Cererea respectivă este conformă și cu celelalte cerințe de fond și de procedură menționate la articolul 15 din Regulamentul (CE) nr. 33/2008.

(6)

Franța a evaluat informațiile suplimentare transmise de solicitant și a elaborat un raport suplimentar. Ea a transmis respectivul raport Autorității Europene pentru Siguranța Alimentară (denumită în continuare „Autoritatea”) și Comisiei, la 19 februarie 2010. Autoritatea a comunicat raportul suplimentar celorlalte state membre și solicitantului pentru observații și a transmis Comisiei observațiile primite. În conformitate cu articolul 20 alineatul (1) din Regulamentul (CE) nr. 33/2008 și la cererea Comisiei, la 17 noiembrie 2010 (8), Autoritatea a prezentat Comisiei concluzia sa privind substanța fluazifop-P. Proiectul de raport de evaluare, raportul suplimentar și concluzia Autorității au fost reexaminate de către statele membre și Comisie în cadrul Comitetului permanent pentru lanțul alimentar și sănătatea animală și au fost finalizate la 17 iunie 2011 sub forma raportului Comisiei de reexaminare a substanței fluazifop-P.

(7)

Din diferitele examinări efectuate a reieșit că este de așteptat ca produsele de protecție a plantelor care conțin fluazifop-P să satisfacă, în general, cerințele menționate la articolul 5 alineatul (1) literele (a) și (b) din Directiva 91/414/CEE, în special în ceea ce privește utilizările examinate și descrise în raportul de reexaminare al Comisiei. Prin urmare, este adecvat să se aprobe substanța fluazifop-P în conformitate cu Regulamentul (CE) nr. 1107/2009.

(8)

În conformitate cu articolul 13 alineatul (2) din Regulamentul (CE) nr. 1107/2009, în coroborare cu articolul 6 din respectivul regulament și ținând cont de cunoștințele științifice și tehnice actuale, este, totuși, necesar să se includă anumite condiții și restricții.

(9)

Fără a aduce atingere concluziei că fluazifop-P ar trebui aprobat, este, în special, necesar să se solicite unele informații de confirmare suplimentare.

(10)

Ar trebui prevăzută o perioadă rezonabilă de timp înainte de aprobare pentru a permite statelor membre și părților interesate să se pregătească pentru a îndeplini noile cerințe care decurg din aprobare.

(11)

Fără a aduce atingere obligațiilor definite prin Regulamentul (CE) nr. 1107/2009 ca urmare a aprobării, luând în considerare situația specifică creată de tranziția de la Directiva 91/414/CEE la Regulamentul (CE) nr. 1107/2009, cele de mai jos ar trebui, totuși, să se aplice. Statele membre ar trebui să beneficieze de o perioadă de șase luni după aprobare pentru a reexamina autorizațiile produselor de protecție a plantelor care conțin fluazifop-P. După caz, statele membre ar trebui să modifice, să înlocuiască sau să retragă autorizațiile existente. Prin derogare de la termenul de mai sus, pentru transmiterea și evaluarea dosarului complet actualizat menționat în anexa III ar trebui acordată o perioadă mai lungă, astfel cum este menționat în Directiva 91/414/CEE, pentru fiecare produs de protecție a plantelor și pentru fiecare utilizare preconizată, în conformitate cu principiile uniforme.

(12)

Experiența dobândită din includerile precedente în anexa I la Directiva 91/414/CEE ale substanțelor active evaluate în cadrul Regulamentului (CEE) nr. 3600/92 al Comisiei din 11 decembrie 1992 de stabilire a normelor de punere în aplicare a primei etape a programului de lucru prevăzut la articolul 8 alineatul (2) din Directiva 91/414/CEE a Consiliului privind introducerea pe piață a produselor fitosanitare (9) a arătat că pot interveni dificultăți în interpretarea obligațiilor titularilor de autorizații existente în ceea ce privește accesul la informații. Prin urmare, pentru a se evita noi dificultăți, este necesar să se precizeze obligațiile statelor membre, în special obligația de a verifica dacă titularul unei autorizații demonstrează că are acces la un dosar care respectă cerințele din anexa II la respectiva directivă. Totuși, această precizare nu impune nicio obligație nouă statelor membre sau titularilor autorizațiilor în raport cu directivele de modificare a anexei I adoptate până în prezent.

(13)

În conformitate cu articolul 13 alineatul (4) din Regulamentul (CE) nr. 1107/2009, anexa la Regulamentul de punere în aplicare (UE) nr. 540/2011 al Comisiei (10) ar trebui modificată în consecință.

(14)

Decizia 2008/934/CE prevede neincluderea substanței fluazifop-P și retragerea autorizațiilor pentru produsele de protecție a plantelor care conțin această substanță până la 31 decembrie 2011. Este necesar să se elimine rubrica referitoare la fluazifop-P din anexa la decizia respectivă. Prin urmare, Decizia 2008/934/CE ar trebui modificată în consecință.

(15)

Măsurile prevăzute în prezentul regulament sunt conforme cu avizul Comitetului permanent pentru lanțul alimentar și sănătatea animală,

ADOPTĂ PREZENTUL REGULAMENT:

Articolul 1

Aprobarea substanței active

Substanța activă fluazifop-P, cu specificațiile din anexa I, este aprobată în condițiile stabilite în anexa respectivă.

Articolul 2

Reevaluarea produselor de protecție a plantelor

(1)   Atunci când este necesar, statele membre modifică sau retrag, în conformitate cu Regulamentul (CE) nr. 1107/2009, autorizațiile existente pentru produsele de protecție a plantelor care conțin fluazifop-P ca substanță activă până la 30 iunie 2012.

Până la acea dată, ele verifică, în special, dacă se respectă condițiile din anexa I la prezentul regulament, cu excepția celor identificate în partea B a coloanei privind dispozițiile specifice din anexa respectivă, precum și dacă titularul autorizației deține un dosar sau are acces la un dosar care îndeplinește cerințele din anexa II la Directiva 91/414/CEE în conformitate cu condițiile prevăzute la articolul 13 alineatele (1) – (4) din directiva respectivă și la articolul 62 din Regulamentul (CE) nr. 1107/2009.

(2)   Prin derogare de la alineatul (1), pentru fiecare produs de protecție a plantelor aprobat care conține fluazifop-P, fie ca substanță activă unică, fie ca una dintre mai multe substanțe active, toate fiind incluse în lista din anexa la Regulamentul de punere în aplicare (UE) nr. 540/2011 până la 31 decembrie 2011 cel târziu, statele membre reevaluează produsul în conformitate cu principiile uniforme prevăzute la articolul 29 alineatul (6) din Regulamentul (CE) nr. 1107/2009 pe baza unui dosar care îndeplinește cerințele din anexa III la Directiva 91/414/CEE și luând în considerare partea B a coloanei privind dispozițiile specifice din anexa I la prezentul regulament. Pe baza respectivei evaluări, statele membre stabilesc dacă produsul respectă condițiile menționate la articolul 29 alineatul (1) din Regulamentul (CE) nr. 1107/2009. În urma stabilirii acestui fapt, statele membre:

(a)

în cazul unui produs care conține fluazifop-P ca substanță activă unică, modifică sau retrag autorizația, după caz, până la 31 decembrie 2015 cel târziu; sau

(b)

în cazul unui produs care conține fluazifop-P ca una dintre mai multe substanțe active, modifică sau retrag autorizația, după caz, până la 31 decembrie 2015 sau până la data stabilită pentru a efectua o astfel de modificare sau retragere din actul (actele) respectiv(e) prin care s-a (s-au) adăugat substanța (substanțele) relevantă (relevante) în anexa I la Directiva 91/414/CEE sau prin care s-a (s-au) aprobat respectiva (respectivele) substanță (substanțe), oricare dintre aceste date survine mai târziu.

Articolul 3

Modificarea Regulamentului de punere în aplicare (UE) nr. 540/2011

Anexa la Regulamentul de punere în aplicare (UE) nr. 540/2011 se modifică în conformitate cu anexa II la prezentul regulament.

Articolul 4

Modificarea Deciziei 2008/934/CE

Rubrica referitoare la fluazifop-P din anexa la Decizia 2008/934/CE se elimină.

Articolul 5

Intrarea în vigoare și data aplicării

Prezentul regulament intră în vigoare în a douăzecea zi de la data publicării în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene.

Se aplică de la 1 ianuarie 2012.

Prezentul regulament este obligatoriu în toate elementele sale și se aplică direct în toate statele membre.

Adoptat la Bruxelles, 5 august 2011.

Pentru Comisie

Președintele

José Manuel BARROSO


(1)  JO L 309, 24.11.2009, p. 1.

(2)  JO L 230, 19.8.1991, p. 1.

(3)  JO L 15, 18.1.2008, p. 5.

(4)  JO L 55, 29.2.2000, p. 25.

(5)  JO L 224, 21.8.2002, p. 23.

(6)  JO L 246, 21.9.2007, p. 19.

(7)  JO L 333, 11.12.2008, p. 11.

(8)  Autoritatea Europeană pentru Siguranța Alimentară; Conclusion on the peer review of the pesticide risk assessment of the active substance fluazifop-P-butyl (Concluzia reexaminării inter pares a riscului utilizării ca pesticid a substanței active fluazifop-P-butil). EFSA Journal 2010;8(11): [24 pp.] doi:10.2903/j.efsa.2010.1905. Document disponibil la adresa: www.efsa.europa.eu/efsajournal.htm

(9)  JO L 366, 15.12.1992, p. 10.

(10)  JO L 153, 11.6.2011, p. 1.


ANEXA I

Denumire comună, numere de identificare

Denumire IUPAC

Puritate (1)

Data aprobării

Expirarea aprobării

Dispoziții specifice

Fluazifop-P

Nr. CAS 83066-88-0 (fluazifop-P)

Nr. CIPAC 467 (fluazifop-P)

Acid (R)-2-{4-[5-(trifluorometil)-2-piridiloxi]fenoxi}propionic (fluazifop-P)

≥ 900 g/kg în fluazifop-P-butil

Concentrația impurității 2-cloro-5-(trifluorometil)piridină trebuie să nu depășească 1,5 g/kg în material, astfel cum rezultă din procesul de producție.

1 ianuarie 2012

31 decembrie 2021

PARTEA A

Poate fi autorizată doar utilizarea ca erbicid în livezi (aplicare bazală), aplicându-se o dată pe an.

PARTEA B

Pentru punerea în aplicare a principiilor uniforme prevăzute la articolul 29 alineatul (6) din Regulamentul (CE) nr. 1107/2009, se ține cont de concluziile raportului de reexaminare privind substanța fluazifop-P-butil, în special de apendicele I și II ale acestuia, astfel cum au fost finalizate în cadrul Comitetului permanent pentru lanțul alimentar și sănătatea animală la 17 iunie 2011.

În această evaluare generală, statele membre:

acordă o atenție deosebită riscului pentru operatori și se asigură că în condițiile de utilizare este inclusă folosirea unor echipamente adecvate de protecție individuală, acolo unde este cazul;

acordă o atenție deosebită protejării apelor de suprafață și a celor subterane din zonele vulnerabile;

acordă o atenție deosebită riscului pentru plantele nevizate.

Condițiile de utilizare includ măsuri de diminuare a riscului, după caz.

Solicitantul transmite informații de confirmare privind:

1.

specificațiile materialului tehnic, astfel cum este fabricat în scop comercial, incluzând informații referitoare la relevanța impurității R154719;

2.

echivalența dintre specificațiile materialului tehnic, astfel cum este fabricat în scop comercial, și cele ale materialului testat în studiile de toxicitate;

3.

riscul potențial pe termen lung pentru mamiferele erbivore;

4.

soarta și comportamentul în mediu ale compușilor metabolici X (2) și IV (3);

5.

riscul potențial pentru pești și nevertebrate acvatice conferit de compusul metabolic IV.

Solicitantul transmite Comisiei, statelor membre și Autorității informațiile menționate la punctele 1și 2 până la 30 iunie 2012, iar informațiile menționate la punctele 3, 4 și 5 până la 31 decembrie 2013.


(1)  Informații suplimentare privind identitatea și specificațiile substanței active se găsesc în raportul de reexaminare.

(2)  5-(trifluorometil)-2(1H)-piridinonă.

(3)  4-{[5-(trifluorometil)-2-piridinil]oxi}fenol.


ANEXA II

În partea B din anexa la Regulamentul de punere în aplicare (UE) nr. 540/2011, se adaugă următoarea rubrică:

„15

Fluazifop-P

Nr. CAS 83066-88-0 (fluazifop-P)

Nr. CIPAC 467 (fluazifop-P)

Acid (R)-2-{4-[5-(trifluorometil)-2-piridiloxi]fenoxi}propionic (fluazifop-P)

≥ 900 g/kg în fluazifop-P-butil

Concentrația impurității 2-cloro-5-(trifluorometil) piridină trebuie să nu depășească 1,5 g/kg în material, astfel cum rezultă din procesul de producție.

1 ianuarie 2012

31 decembrie 2021

PARTEA A

Poate fi autorizată doar utilizarea ca erbicid în livezi (aplicare bazală), aplicându-se o dată pe an.

PARTEA B

Pentru punerea în aplicare a principiilor uniforme prevăzute la articolul 29 alineatul (6) din Regulamentul (CE) nr. 1107/2009, se ține cont de concluziile raportului de reexaminare privind substanța fluazifop-P-butil, în special de apendicele I și II ale acestuia, astfel cum au fost finalizate în cadrul Comitetului permanent pentru lanțul alimentar și sănătatea animală la 17 iunie 2011.

În această evaluare generală, statele membre:

acordă o atenție deosebită riscului pentru operatori și se asigură că în condițiile de utilizare este inclusă folosirea unor echipamente adecvate de protecție individuală, acolo unde este cazul;

acordă o atenție deosebită protejării apelor de suprafață și a celor subterane din zonele vulnerabile;

acordă o atenție deosebită riscului pentru plantele nevizate.

Condițiile de utilizare includ măsuri de diminuare a riscului, după caz.

Solicitantul transmite informații de confirmare privind:

1.

specificațiile materialului tehnic, astfel cum este fabricat în scop comercial, incluzând informații referitoare la relevanța impurității R154719;

2.

echivalența dintre specificațiile materialului tehnic, astfel cum este fabricat în scop comercial și cele ale materialului testat în studiile de toxicitate;

3.

riscul potențial pe termen lung pentru mamiferele erbivore;

4.

soarta și comportamentul în mediu ale compușilor metabolici X (1) și IV (2);

5.

riscul potențial pentru pești și nevertebrate acvatice conferit de compusul metabolic IV.

Solicitantul transmite Comisiei, statelor membre și Autorității informațiile menționate la punctele 1 și 2 până la 30 iunie 2012, iar informațiile menționate la punctele 3, 4 și 5 până la 31 decembrie 2013.


(1)  5-(trifluoromethyl)-2(1H)-pyridinone.

(2)  4-{[5-(trifluoromethyl)-2-pyridinyl]oxy}phenol.”


6.8.2011   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

L 203/26


REGULAMENTUL DE PUNERE ÎN APLICARE (UE) NR. 789/2011 AL COMISIEI

din 5 august 2011

de deschidere a procedurii de atribuire a licențelor de export pentru brânzeturile care urmează a fi exportate în Statele Unite ale Americii în 2012 în cadrul anumitor contingente din GATT

COMISIA EUROPEANĂ,

având în vedere Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene,

având în vedere Regulamentul (CE) nr. 1234/2007 al Consiliului din 22 octombrie 2007 de instituire a unei organizări comune a piețelor agricole și privind dispoziții specifice referitoare la anumite produse agricole („Regulamentul unic OCP”) (1), în special articolul 171, alineatul (1) coroborat cu articolul 4,

întrucât:

(1)

Capitolul III secțiunea 2 din Regulamentul (CE) nr. 1187/2009 al Comisiei din 27 noiembrie 2009 de stabilire a normelor speciale de aplicare a Regulamentului (CE) nr. 1234/2007 al Consiliului în ceea ce privește licențele de export și restituirile la export în sectorul laptelui și produselor lactate (2) prevede că licențele de export pentru brânzeturile exportate în Statele Unite ale Americii în cadrul contingentelor stabilite în cadrul acordurilor încheiate în cursul negocierilor comerciale multilaterale pot fi atribuite în conformitate cu o procedură specială, prin care pot fi desemnați importatori preferați din SUA.

(2)

Trebuie să se deschidă această procedură pentru exporturile din cursul anului 2012 și să se stabilească normele suplimentare aferente.

(3)

La gestionarea importurilor, autoritățile competente din SUA fac distincție între contingentul suplimentar acordat Uniunii Europene în cadrul Rundei Uruguay și contingentele care decurg din Runda Tokyo. Licențele de export trebuie atribuite ținând seama de eligibilitatea produselor respective pentru contingentul SUA în cauză, astfel cum se indică în Nomenclatura tarifară armonizată a Statelor Unite ale Americii (Harmonised Tariff Schedule of the United States of America).

(4)

În vederea exportării cantității maxime în cadrul contingentelor pentru care există un interes moderat, trebuie să fie permise cererile care privesc cantitatea totală a unui contingent.

(5)

Comisia a elaborat un sistem de informare care permite gestionarea electronică a documentelor și a procedurilor în cadrul propriilor proceduri de lucru interne și al propriilor relații cu autoritățile implicate în politica agricolă comună. Se consideră că notificările prevăzute în capitolul III secțiunea 2 din Regulamentul (CE) nr. 1187/2009 și în prezentul regulament pot fi realizate prin intermediul sistemului respectiv în conformitate cu Regulamentul (CE) nr. 792/2009 al Comisiei din 31 august 2009 de stabilire a normelor detaliate pentru comunicarea Comisiei de către statele membre a informațiilor și documentelor cu privire la implementarea organizării comune a piețelor, la sistemul de plăți directe, la promovarea produselor agricole și la regimul aplicabil regiunilor ultraperiferice și insulelor mici din Marea Egee (3). În scopul unei administrări eficiente, statele membre trebuie să utilizeze sistemul informatizat respectiv, în conformitate cu Regulamentul (CE) nr. 792/2009.

(6)

Din motive de securitate și claritate juridică, trebuie precizat faptul că măsurile prevăzute de prezentul regulament încetează să se mai aplice de la sfârșitul anului 2012.

(7)

Măsurile prevăzute de prezentul regulament sunt conforme cu avizul Comitetului de gestionare a organizării comune a piețelor agricole,

ADOPTĂ PREZENTUL REGULAMENT:

Articolul 1

Licențele de export pentru produsele încadrate la codul NC 0406 și enumerate în anexa I la prezentul regulament care urmează a fi exportate în Statele Unite ale Americii în 2012 în cadrul contingentelor menționate la articolul 21 din Regulamentul (CE) nr. 1187/2009 se eliberează în conformitate cu capitolul III secțiunea 2 din regulamentul respectiv și cu dispozițiile prezentului regulament.

Articolul 2

1.   Cererile de licențe menționate la articolul 22 din Regulamentul (CE) nr. 1187/2009 (denumite în continuare „cereri”) se depun la autoritățile competente între 1 și 9 septembrie 2011 cel târziu

2.   Cererile sunt admisibile numai dacă includ toate informațiile menționate la articolul 22 din Regulamentul (CE) nr. 1187/2009 și dacă sunt însoțite de documentele menționate la articolul respectiv.

În cazul în care, pentru aceeași grupă de produse menționată în coloana 2 din anexa I la prezentul regulament, cantitatea disponibilă este repartizată între contingentul Rundei Uruguay și contingentul Rundei Tokyo, cererile de licențe pot viza numai unul dintre aceste contingente și precizează contingentul respectiv, specificând identificarea grupei și a contingentului, menționate în coloana 3 din anexa respectivă.

Informațiile menționate la articolul 22 din Regulamentul (CE) nr. 1187/2009 sunt prezentate în conformitate cu modelul care figurează în anexa II la prezentul regulament.

3.   În ceea ce privește contingentele identificate în coloana 3 din anexa I prin codurile „22-Tokyo”, „22-Uruguay”, „25-Tokyo” și „25-Uruguay”, cererile acoperă cel puțin 10 tone, fără a depăși cantitatea disponibilă în cadrul contingentului respectiv, indicată în coloana 4 din anexa menționată.

În ceea ce privește celelalte contingente indicate în coloana 3 din anexa I, cererile acoperă cel puțin 10 tone, fără a depăși 40 % din cantitatea disponibilă în cadrul contingentului respectiv, indicată în coloana 4 din anexa menționată.

4.   Cererile sunt admisibile numai dacă solicitanții declară în scris că nu au depus alte cereri pentru aceeași grupă de produse și același contingent și se angajează să nu facă acest lucru.

În cazul în care un solicitant depune mai multe cereri pentru aceeași grupă de produse și același contingent în unul sau mai multe state membre, toate cererile sale se consideră inadmisibile.

Articolul 3

1.   Statele membre notifică Comisiei, până la data de 16 septembrie cel târziu, cererile depuse pentru fiecare dintre grupele de produse și, după caz, pentru fiecare dintre contingentele indicate în anexa I.

Toate notificările, inclusiv notificările „zero”, se efectuează în conformitate cu Regulamentul (CE) nr. 792/2009.

2.   Notificările conțin pentru fiecare grupă și, după caz, pentru fiecare contingent:

(a)

o listă a solicitanților, numele lor, adresa și referința (numărul de referință);

(b)

cantitățile solicitate de fiecare solicitant, defalcate în funcție de codul de produs din Nomenclatura combinată și de codul corespunzător din Nomenclatura tarifară armonizată a Statelor Unite ale Americii (2011);

(c)

numele, adresa și referința (numărul de referință al) importatorului desemnat de solicitant.

Articolul 4

Comisia decide, în conformitate cu articolul 23 alineatul (1) din Regulamentul (CE) nr. 1187/2009, atribuirea licențelor fără întârziere și informează statele membre în acest sens până la 31 octombrie 2011 cel târziu.

În termen de cinci zile lucrătoare de la publicarea coeficienților de atribuire, statele membre notifică Comisiei, pentru fiecare grupă și, după caz, pentru fiecare contingent, cantitățile atribuite pentru fiecare solicitant, codul de produs, referința (numărul de referință al) solicitantului și referința (numărul de referință al) importatorului desemnat în conformitate cu articolul 23 alineatul (2) din Regulamentul (CE) nr. 1187/2009.

Cantitățile atribuite prin tragere la sorți în conformitate cu articolul 23 alineatul (2) din Regulamentul (CE) nr. 1187/2009 se distribuie codurilor individuale NC proporțional cu cantitățile de produse solicitate pentru fiecare cod NC.

Notificarea se efectuează în conformitate cu Regulamentul (CE) nr. 792/2009.

Articolul 5

Înaintea eliberării licențelor și până la 15 decembrie 2011 cel târziu, statele membre verifică informațiile notificate în temeiul articolului 3 din prezentul regulament și al articolului 22 din Regulamentul (CE) nr. 1187/2009.

În cazul în care se constată că un operator căruia i-a fost eliberată o licență a furnizat informații incorecte, licența respectivă se anulează, iar garanția se execută. Statele membre informează fără întârziere Comisia în acest sens. Notificarea se efectuează în conformitate cu Regulamentul (CE) nr. 792/2009 și include pentru fiecare grupă și, după caz, pentru fiecare contingent:

(a)

referința (numărul de referință al) solicitantului;

(b)

cantitățile solicitate de fiecare solicitant, defalcate în funcție de codul de produs din Nomenclatura combinată și de codul corespunzător din Nomenclatura tarifară armonizată a Statelor Unite ale Americii (2011);

(c)

referința (numărul de referință al) importatorului desemnat.

Articolul 6

Prezentul regulament intră în vigoare în ziua următoare datei publicării în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene.

Prezentul regulament expiră la 31 decembrie 2012.

Prezentul regulament este obligatoriu în toate elementele sale și se aplică direct în toate statele membre.

Adoptat la Bruxelles, 5 august 2011.

Pentru Comisie

Președintele

José Manuel BARROSO


(1)  JO L 299, 16.11.2007, p. 1.

(2)  JO L 318, 4.12.2009, p. 1.

(3)  JO L 228, 1.9.2009, p. 3.


ANEXA I

Brânzeturi care urmează a fi exportate în Statele Unite ale Americii în 2012 în cadrul anumitor contingente din GATT

Capitolul III secțiunea 2 din Regulamentul (CE) nr. 1187/2009 și Regulamentul (UE) nr. 789/2011

Identificarea grupei în conformitate cu notele complementare care figurează în capitolul 4 din Nomenclatura tarifară armonizată a Statelor Unite ale Americii

Identificarea grupei și a contingentului

Cantitatea disponibilă pentru 2012

Notă

Grupă

 

Kg

(1)

(2)

(3)

(4)

16

Not specifically provided for (NSPF)

16-Tokyo

908 877

16-Uruguay

3 446 000

17

Blue Mould

17-Uruguay

350 000

18

Cheddar

18-Uruguay

1 050 000

20

Edam/Gouda

20-Uruguay

1 100 000

21

Italian type

21-Uruguay

2 025 000

22

Swiss or Emmenthaler cheese other than with eye formation

22-Tokyo

393 006

22-Uruguay

380 000

25

Swiss or Emmenthaler cheese with eye formation

25-Tokyo

4 003 172

25-Uruguay

2 420 000


ANEXA II

Prezentarea informațiilor solicitate în temeiul articolului 22 din regulamentul (CE) nr. 1187/2009

Identificarea grupei și a contingentului menționate în coloana 3 din anexa I la Regulamentul (UE) nr. 789/2011

 

Denumirea grupei indicate în coloana 2 din anexa I la Regulamentul (UE) nr. 789/2011: …

Originea contingentului:

Runda Uruguay: 

Runda Tokyo: 


Numele și adresa solicitantului

Codul produsului din Nomenclatura combinată

Cantitatea solicitată în kg

Codul din Nomenclatura tarifară

armonizată a Statelor Unite ale Americii

Numele/adresa importatorului desemnat

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Total:

 

 


6.8.2011   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

L 203/30


REGULAMENTUL DE PUNERE ÎN APLICARE (UE) NR. 790/2011 AL COMISIEI

din 5 august 2011

de stabilire a valorilor forfetare de import pentru fixarea prețului de intrare pentru anumite fructe și legume

COMISIA EUROPEANĂ,

având în vedere Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene,

având în vedere Regulamentul (CE) nr. 1234/2007 al Consiliului din 22 octombrie 2007 de instituire a unei organizări comune a piețelor agricole și privind dispoziții specifice referitoare la anumite produse agricole (Regulamentul unic OCP) (1),

având în vedere Regulamentul de punere în aplicare (UE) nr. 543/2011 al Comisiei din 7 iunie 2011 de stabilire a normelor de aplicare a Regulamentului (CE) nr. 1234/2007 al Consiliului în sectorul fructelor și legumelor și în sectorul fructelor și legumelor procesate (2), în special articolul 136 alineatul (1),

întrucât:

Regulamentul de punere în aplicare (UE) nr. 543/2011 prevede, ca urmare a rezultatelor negocierilor comerciale multilaterale din cadrul Rundei Uruguay, criteriile pentru stabilirea de către Comisie a valorilor forfetare de import din țări terțe pentru produsele și perioadele menționate în partea A din anexa XVI la regulamentul respectiv,

ADOPTĂ PREZENTUL REGULAMENT:

Articolul 1

Valorile forfetare de import prevăzute la articolul 136 din Regulamentul de punere în aplicare (UE) nr. 543/2011 sunt stabilite în anexa la prezentul regulament.

Articolul 2

Prezentul regulament intră în vigoare la 6 august 2011.

Prezentul regulament este obligatoriu în toate elementele sale și se aplică direct în toate statele membre.

Adoptat la Bruxelles, 5 august 2011.

Pentru Comisie, pentru președinte

José Manuel SILVA RODRÍGUEZ

Director general pentru agricultură și dezvoltare rurală


(1)  JO L 299, 16.11.2007, p. 1.

(2)  JO L 157, 15.6.2011, p. 1.


ANEXĂ

Valorile forfetare de import pentru determinarea prețului de intrare pentru anumite fructe și legume

(EUR/100 kg)

Cod NC

Codul țărilor terțe (1)

Valoare forfetară de import

0707 00 05

TR

105,8

ZZ

105,8

0709 90 70

TR

116,3

ZZ

116,3

0805 50 10

AR

63,8

CL

76,3

TR

57,0

UY

92,0

ZA

84,4

ZZ

74,7

0806 10 10

EG

152,5

MA

187,2

TR

164,1

ZA

98,7

ZZ

150,6

0808 10 80

AR

95,7

BR

74,7

CL

105,4

CN

56,0

NZ

102,4

US

100,4

ZA

89,2

ZZ

89,1

0808 20 50

AR

83,3

CL

81,6

CN

31,1

NZ

108,0

ZA

103,2

ZZ

81,4

0809 20 95

CA

870,0

TR

315,2

US

510,8

ZZ

565,3

0809 30

TR

126,6

ZZ

126,6

0809 40 05

BA

50,1

IL

149,1

XS

57,7

ZZ

85,6


(1)  Nomenclatorul țărilor, astfel cum este stabilit prin Regulamentul (CE) nr. 1833/2006 al Comisiei (JO L 354, 14.12.2006, p. 19). Codul „ZZ” reprezintă „alte origini”.


DECIZII

6.8.2011   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

L 203/32


DECIZIA DE PUNERE ÎN APLICARE A COMISIEI

din 5 august 2011

privind aprobarea planului de eradicare a febrei aftoase la animalele sălbatice din Bulgaria

[notificată cu numărul C(2011) 5625]

(Numai textul în limba bulgară este autentic)

(2011/493/UE)

COMISIA EUROPEANĂ,

având în vedere Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene,

având în vedere Directiva 2003/85/CE a Consiliului din 29 septembrie 2003 privind măsurile comunitare de combatere a febrei aftoase, de abrogare a Directivei 85/511/CEE și a Deciziilor 89/531/CEE și 91/665/CEE și de modificare a Directivei 92/46/CEE (1), în special anexa XVIII partea B punctul 2,

întrucât:

(1)

Directiva 2003/85/CE (denumită în continuare „directiva”) introduce măsuri la nivelul Uniunii de combatere a febrei aftoase, inclusiv cele care trebuie aplicate în cazul confirmării prezenței febrei aftoase la animalele sălbatice.

(2)

Între 5 ianuarie și 7 aprilie 2011, în regiunea Burgas din Bulgaria, au fost confirmate un caz de febră aftoasă la porci mistreți și un total de 11 focare ale acestei boli la efectivele de vite. Prin urmare, Bulgaria a întreprins măsuri în cadrul directivei.

(3)

În conformitate cu articolul 85 alineatul (4) din directivă, de îndată ce autoritățile competente din Bulgaria au avut confirmarea unui caz primar de febră aftoasă la animale sălbatice, acestea au aplicat, în vederea reducerii răspândirii maladiei, măsurile prevăzute în partea A a anexei XVIII la directivă.

(4)

În plus, Bulgaria a întocmit un plan de eradicare a febrei aftoase la animalele sălbatice din zona considerată infectată și a specificat măsurile întreprinse în exploatațiile din zonă în conformitate cu partea B a anexei XVIII la directivă.

(5)

La data de 4 aprilie 2011, în cadrul termenului de 90 de zile după confirmarea apariției febrei aftoase la animale sălbatice, Bulgaria a înaintat un plan de eradicare a febrei aftoase în anumite zone ale regiunilor Burgas, Yambol și Haskovo.

(6)

Conform evaluării efectuate de Comisie, planul înaintat de Bulgaria îndeplinește cerințele specificate în partea B a anexei XVIII la directivă și este susceptibil să permită atingerea obiectivelor preconizate. Prin urmare, planul trebuie aprobat.

(7)

În plus, în anumite zone ale regiunilor Burgas și Yambol măsurile prevăzute în planul de eradicare sunt întărite de măsurile prevăzute în Decizia 2011/44/UE a Comisiei din 19 ianuarie 2011 privind anumite măsuri de protecție contra febrei aftoase din Bulgaria (2).

(8)

Măsurile prevăzute în prezenta decizie sunt conforme cu avizul Comitetului permanent pentru lanțul alimentar și sănătatea animală,

ADOPTĂ PREZENTA DECIZIE:

Articolul 1

Aprobarea planului de eradicare a febrei aftoase la animale sălbatice

Planul pentru eradicarea febrei aftoase la animalele sălbatice sensibile la această boală din zonele specificate în anexă, prezentat Comisiei de Bulgaria la data de 4 aprilie 2011, se aprobă.

Articolul 2

Conformitate

Bulgaria trebuie să ia toate măsurile necesare pentru respectarea prezentei decizii și trebuie să publice aceste măsuri.

Bulgaria informează de îndată Comisia cu privire la aceasta.

Articolul 3

Destinatar

Prezenta decizie se adresează Republicii Bulgaria.

Adoptată la Bruxelles, 5 august 2011.

Pentru Comisie

John DALLI

Membru al Comisiei


(1)  JO L 306, 22.11.2003, p. 1.

(2)  JO L 19, 22.1.2011, p. 20.


ANEXĂ

Zone din Bulgaria în care urmează să fie pus în aplicare planul de eradicare a febrei aftoase la animalele sălbatice sensibile la această boală

Zone ale regiunilor Burgas, Yambol și Haskovo în cadrul următoarelor perimetre:

1.

Limitele frontaliere de nord:

(a)

în municipiile Primorsko și Sozopol (regiunea Burgas):

(i)

drumul nr. 99 începând de la vest de orașul Kiten de pe coasta Mării Negre, trecând prin Primorsko și de aici drumul secundar nr. 992 spre Yasna Polyana și mai de parte spre Novo Panicharevo până la drumul nr. 9/E87;

(ii)

drumul nr. 9/E87 către nord până la intersecția cu drumul secundar către Izvor;

(iii)

drumul către Izvor, Zidarovo, Gabar până la punctul unde drumul local atinge limita administrativă a municipiului Sredets la 42°18′19,82″ latitudine nordică și 27°17′12,11″ longitudine estică;

(b)

în municipiul Sredets (regiunea Burgas):

(i)

drumul local de la coordonatele de mai sus la Drachevo, satul Drachevo și apoi drumul care duce de la nordul localității Drachevo la intersecția drumului național nr. 79 cu drumul național nr. 53, la est de satul Sredets;

(ii)

limitele sudice ale satului Sredets;

(iii)

drumul local de la vest de Sredets către satul Belila și podul acestui drum peste râul Sredetska la vest de satul Prohod, inclusiv satul Prohod;

(iv)

râul Sredetska de la întretăierea acestuia cu drumul local care duce de la Prohod la Bistrets până la punctul în care brațul râului care continuă către satul Oman (municipalitatea Bolyarovo) ajunge la limita cu municipalitatea Bolyarovo la 42°16′57,78″ latitudine nordică și 26°57′33,54″ longitudine estică;

(c)

în municipiul Bolyarovo (regiunea Yambol):

(i)

râul Sredetska de la punctul în care brațul râului care curge spre satul Oman ajunge la limita municipalității Bolyarovo la 42°16′57,78″ latirudine nordică și 26°57′33,54″ longitudine estică dincolo de Oman;

(ii)

drumul de la Oman la Dennitsa și mai departe până la intersecția cu drumul de la Kamenets la Stefan Karadzhovo;

(iii)

drumul de la Stefan Karadzhovo la Dabovo, dincolo de Popovo și până când drumul ajunge la limita municipalității Elhovo la 42°10′48″ latitudine nordică și 26°41′45″ longitudine estică;

(d)

în municipiul Elhovo (regiunea Yambol):

(i)

drumul către Dobrich din locul descris la litera (c) punctul (iii) la intersecția cu drumul nr. 79 la sud de Dobrich;

(ii)

drumul nr. 79 de la Dobrich la intersecția cu drumul nr. 7 la est de Elhovo.

2.

Limitele frontaliere de vest:

(a)

în municipiul Elhovo (regiunea Yambol):

(i)

drumul nr. 7 de la Elhovo la intersecția cu drumul nr. 76 la nord-est de satul Knyazhevo;

(ii)

drumul secundar care intersectează drumul nr. 76 la nord de satul Knyazhevo în direcția Srem;

(b)

în municipiul Topolovgrad (regiunea Haskovo):

(i)

drumul de la Knyazhevo la Srem, Ustem și mai departe la Planinovo,

(ii)

drumul de la Planinovo până la intersecția la 41°57′12″ latitudine nordică și 26°21′56″ longitudine estică în apropierea limitei municipalității Svilengrad;

(c)

în municipiul Svilengrad (regiunea Haskovo):

(i)

drumul de la locul descris la litera (b) punctul (ii) spre sud către Dervishka Mogila, Levka și până la intersecția cu drumul nr. 55 care duce la Svilengrad;

(ii)

drumul nr. 55 de la intersecția descrisă la punctul (i) la intersecția cu drumul nr. 8 la nord de Svilengrad;

(iii)

drumul nr. 8 de la sud-est de Svilengrad care duce, în paralel cu drumul E80, la Kapitan Andreevo la granița cu Turcia.

3.

Limita frontalieră de sud:

Frontiera națională (de uscat și fluvială) dintre Bulgaria și Turcia de la Kapitan Andreevo la vest până la Rezovo la est.

4.

Limitele frontaliere de est:

Coasta Mării Negre între Rezovo și Kiten.


Rectificări

6.8.2011   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

L 203/36


Rectificare la Decizia 2011/210/PESC a Consiliului din 1 aprilie 2011 privind o operație militară a Uniunii Europene în sprijinul operațiilor de asistență umanitară ca urmare a situației de criză din Libia („EUFOR Libia”)

( Jurnalul Oficial al Uniunii Europene L 89 din 5 aprilie 2011 )

La pagina 18, în considerentul 11:

în loc de:

„(11)

În conformitate cu articolul 5 din Protocolul privind poziția Danemarcei, anexat la TUE și la Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene (TFUE), Danemarca nu participă la elaborarea și la punerea în aplicare a deciziilor și a acțiunilor Uniunii care au implicații în materie de apărare. Danemarca nu participă, prin urmare, la finanțarea acestei operații,”,

se va citi:

„(11)

În conformitate cu articolul 5 din Protocolul privind poziția Danemarcei, anexat la TUE și la Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene (TFUE), Danemarca nu participă la elaborarea și la punerea în aplicare a deciziilor și a acțiunilor Uniunii care au implicații în materie de apărare. Danemarca nu participă la punerea în aplicare a prezentei decizii și, prin urmare, nu participă la finanțarea acestei operații,”.