|
ISSN 1830-3625 doi:10.3000/18303625.L_2011.200.ron |
||
|
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
L 200 |
|
|
||
|
Ediţia în limba română |
Legislaţie |
Anul 54 |
|
Cuprins |
|
II Acte fără caracter legislativ |
Pagina |
|
|
|
REGULAMENTE |
|
|
|
* |
||
|
|
* |
||
|
|
* |
||
|
|
* |
||
|
|
* |
||
|
|
* |
||
|
|
* |
||
|
|
* |
||
|
|
* |
||
|
|
|
||
|
|
|
||
|
|
|
DECIZII |
|
|
|
|
2011/489/UE |
|
|
|
* |
|
RO |
Actele ale căror titluri sunt tipărite cu caractere drepte sunt acte de gestionare curentă adoptate în cadrul politicii agricole şi care au, în general, o perioadă de valabilitate limitată. Titlurile celorlalte acte sunt tipărite cu caractere aldine şi sunt precedate de un asterisc. |
II Acte fără caracter legislativ
REGULAMENTE
|
3.8.2011 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
L 200/1 |
REGULAMENTUL DE PUNERE ÎN APLICARE (UE) NR. 761/2011 AL COMISIEI
din 29 iulie 2011
privind clasificarea anumitor mărfuri în Nomenclatura combinată
COMISIA EUROPEANĂ,
având în vedere Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene,
având în vedere Regulamentul (CEE) nr. 2658/87 al Consiliului din 23 iulie 1987 privind Nomenclatura tarifară și statistică și Tariful Vamal Comun (1), în special articolul 9 alineatul (1) litera (a),
întrucât:
|
(1) |
Pentru a asigura aplicarea uniformă a Nomenclaturii combinate anexate la Regulamentul (CEE) nr. 2658/87, este necesar să se adopte măsuri privind clasificarea mărfurilor menționate în anexa la prezentul regulament. |
|
(2) |
Regulamentul (CEE) nr. 2658/87 stabilește regulile generale pentru interpretarea Nomenclaturii combinate. Aceste reguli se aplică, de asemenea, oricăror alte nomenclaturi bazate integral sau parțial pe aceasta sau care îi adaugă subdiviziuni suplimentare și care sunt stabilite prin dispoziții UE specifice, în vederea aplicării de măsuri tarifare sau de altă natură privind comerțul cu mărfuri. |
|
(3) |
În temeiul acestor reguli generale, mărfurile descrise în coloana 1 a tabelului din anexă trebuie clasificate la codurile NC indicate în coloana 2, pe baza motivelor care figurează în coloana 3 a aceluiași tabel. |
|
(4) |
Este necesar să se prevadă posibilitatea invocării în continuare de către titular, în temeiul articolului 12 alineatul (6) din Regulamentul (CEE) nr. 2913/92 al Consiliului din 12 octombrie 1992 de instituire a Codului Vamal Comunitar (2), pentru o perioadă de trei luni, a informațiilor tarifare obligatorii care au fost furnizate de autoritățile vamale ale statelor membre în ceea ce privește clasificarea mărfurilor în Nomenclatura combinată, dar care nu sunt conforme cu dispozițiile prezentului regulament. |
|
(5) |
Măsurile prevăzute în prezentul regulament sunt conforme cu avizul Comitetului Codului Vamal, |
ADOPTĂ PREZENTUL REGULAMENT:
Articolul 1
Mărfurile descrise în coloana 1 a tabelului din anexă se clasifică în Nomenclatura combinată la codurile NC indicat în coloana 2 a aceluiași tabel.
Articolul 2
Informațiile tarifare obligatorii furnizate de autoritățile vamale ale statelor membre care nu sunt conforme cu dispozițiile prezentului regulament pot fi invocate în continuare pentru o perioadă de trei luni, în temeiul articolului 12 alineatul (6) din Regulamentul (CEE) nr. 2913/92.
Articolul 3
Prezentul regulament intră în vigoare în a douăzecea zi de la data publicării în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene.
Prezentul regulament este obligatoriu în toate elementele sale și se aplică direct în toate statele membre.
Adoptată la Bruxelles, 29 iulie 2011.
Pentru Comisie, pentru președinte
Algirdas ŠEMETA
Membru al Comisiei
ANEXĂ
|
Descrierea mărfurilor |
Clasificare (Cod NC) |
Motive |
|
(1) |
(2) |
(3) |
|
Conector format dintr-o carcasă din material plastic cu deschideri la ambele capete pentru intrarea și ieșirea lichidelor. Conectorul este prevăzut cu un capac cu filet și cu un sistem de închidere sub forma unei supape de reținere. Conectorul se utilizează la seturile de perfuzie medicale. Unul dintre capete se conectează la un tub, iar celălalt la o seringă sau la o linie de perfuzie. Supapa se deschide atunci când conectorul este atașat la seringă sau la linia de perfuzie și se închide atunci când acesta este îndepărtat, împiedicând astfel scăpările de lichid și intrarea aerului în timpul perfuziei. Conectorii sunt prezentați în ambalaje sterile sau nesterile. (*1) A se vedea imaginea |
8481 30 99 |
Clasificarea se stabilește pe baza regulilor generale 1 și 6 de interpretare a Nomenclaturii Combinate, nota 1 litera (g) la capitolul 90, și pe baza textului codurilor NC 8481 , 8481 30 și 8481 30 99 . Având în vedere funcția sa, caracteristicile fizice și modul de funcționare, conectorul trebuie considerat o supapă de reținere încadrată la poziția 8481 30 , fiind utilizat pentru reglarea debitelor de lichide prin intermediul unui sistem care asigură deschiderea sau închiderea, permițând lichidelor să curgă într-un singur sens (a se vedea de asemenea Notele explicative la Sistemul armonizat aferente poziției 8481 ). Conform notei 1 litera (g) la capitolul 90, clasificarea la poziția 9018 , ca instrument sau aparat pentru medicină, este exclusă. De asemenea, chiar dacă este prezentat în ambalaj steril, produsul nu poate fi clasificat la poziția 9018 . Prin urmare, produsul trebuie clasificat la codul NC 8481 30 99 ca supapă de reținere din material plastic. |
(*1) Imaginea are caracter pur informativ.
|
3.8.2011 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
L 200/4 |
REGULAMENTUL DE PUNERE ÎN APLICARE (UE) NR. 762/2011 AL COMISIEI
din 29 iulie 2011
privind clasificarea anumitor mărfuri în Nomenclatura combinată
COMISIA EUROPEANĂ,
având în vedere Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene,
având în vedere Regulamentul (CEE) nr. 2658/87 al Consiliului din 23 iulie 1987 privind Nomenclatura tarifară și statistică și Tariful Vamal Comun (1), în special articolul 9 alineatul (1) litera (a),
întrucât:
|
(1) |
Pentru a asigura aplicarea uniformă a Nomenclaturii combinate anexate la Regulamentul (CEE) nr. 2658/87, este necesar să se adopte măsuri privind clasificarea mărfurilor menționate în anexa la prezentul regulament. |
|
(2) |
Regulamentul (CEE) nr. 2658/87 stabilește regulile generale pentru interpretarea Nomenclaturii combinate. Aceste reguli se aplică, de asemenea, oricăror alte nomenclaturi bazate integral sau parțial pe aceasta sau care îi adaugă acesteia subdiviziuni suplimentare și care sunt stabilite prin dispoziții UE specifice, în vederea aplicării de măsuri tarifare sau de altă natură privind comerțul cu mărfuri. |
|
(3) |
În temeiul acestor reguli generale, mărfurile descrise în coloana 1 a tabelului din anexă trebuie clasificate la codul NC indicat în coloana 2, pe baza motivelor care figurează în coloana 3 a aceluiași tabel. |
|
(4) |
Este necesar să se prevadă posibilitatea invocării în continuare de către titular, în temeiul articolului 12 alineatul (6) din Regulamentul (CEE) nr. 2913/92 al Consiliului din 12 octombrie 1992 de instituire a Codului Vamal Comunitar, pentru o perioadă de trei luni, a informațiilor tarifare obligatorii care au fost furnizate de autoritățile vamale ale statelor membre în ceea ce privește clasificarea mărfurilor în Nomenclatura combinată, dar care nu sunt conforme cu dispozițiile prezentului regulament (2). |
|
(5) |
Comitetul Codului Vamal nu a emis un aviz în termenul stabilit de președinte, |
ADOPTĂ PREZENTUL REGULAMENT:
Articolul 1
Mărfurile descrise în coloana 1 a tabelului din anexă se clasifică în Nomenclatura combinată la codul NC indicat în coloana 2 a aceluiași tabel.
Articolul 2
Informațiile tarifare obligatorii furnizate de autoritățile vamale ale statelor membre care nu sunt conforme cu dispozițiile prezentului regulament pot fi invocate în continuare pentru o perioadă de trei luni, în temeiul articolului 12 alineatul (6) din Regulamentul (CEE) nr. 2913/92.
Articolul 3
Prezentul regulament intră în vigoare în a douăzecea zi de la data publicării în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene.
Prezentul regulament este obligatoriu în toate elementele sale și se aplică direct în toate statele membre.
Adoptat la Bruxelles, 29 iulie 2011.
Pentru Comisie, pentru președinte
Algirdas ŠEMETA
Membru al Comisiei
ANEXĂ
|
Descrierea mărfurilor |
Clasificare (Cod NC) |
Motive |
|
(1) |
(2) |
(3) |
|
Un articol cilindric nefiletat și tubular din oțel, altul decât oțelul inoxidabil, placat cu zinc (așa-numitele „cuie rapide”). Are o deschidere laterală completă. Unul dintre capete este evazat ușor înspre exterior. Celălalt capăt are marginea ascuțită, tăioasă. Articolul este folosit ca dispozitiv de fixare, fiind introdus cu ajutorul ciocanului într-o gaură perforată, de exemplu, pentru montări rapide de șipci pe pereți de beton. Capătul ascuțit asigură o ușurință sporită la înfigere. Golul din mijloc, deschiderea laterală completă și capătul evazat înspre exterior asigură o putere de fixare îmbunătățită atunci când este înfipt complet cu un ciocan. (*1) A se vedea imaginea |
7317 00 90 |
Clasificarea se stabilește în conformitate cu regulile generale 1 și 6 de interpretare a Nomenclaturii combinate și cu textul codurilor NC 7317 00 și 7317 00 90 . Clasificarea la poziția 7318 este exclusă, deoarece construcția articolului nu este similară cu cea a vreunuia dintre articolele incluse la acea poziție. Clasificarea la poziția 7326 este exclusă, deoarece articolul nu poate fi considerat drept un diblu din oțel, nefiind conceput, prin forma sa, să permită fixarea strânsă a șuruburilor în pereți din zidărie. Articolul este similar și funcționează în același mod precum cuiele incluse la poziția 7317 . Înfigerea completă cu ajutorul unui ciocan este suficientă pentru ca obiectul care trebuie fixat, de exemplu o șipcă, să rămână bine prins. Prin urmare, articolul trebuie clasificat la codul NC 7317 00 90 , ca alte articole din oțel similare cuielor. |
(*1) Imaginea are caracter pur informativ.
|
3.8.2011 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
L 200/6 |
REGULAMENTUL DE PUNERE ÎN APLICARE (UE) NR. 763/2011 AL COMISIEI
din 29 iulie 2011
privind clasificarea anumitor mărfuri în Nomenclatura combinată
COMISIA EUROPEANĂ,
având în vedere Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene,
având în vedere Regulamentul (CEE) nr. 2658/87 al Consiliului din 23 iulie 1987 privind Nomenclatura tarifară și statistică și Tariful Vamal Comun (1), în special articolul 9 alineatul (1) litera (a),
întrucât:
|
(1) |
Pentru a asigura aplicarea uniformă a Nomenclaturii combinate anexate la Regulamentul (CEE) nr. 2658/87, este necesar să se adopte măsuri privind clasificarea mărfurilor menționate în anexa la prezentul regulament. |
|
(2) |
Regulamentul (CEE) nr. 2658/87 stabilește regulile generale pentru interpretarea Nomenclaturii combinate. Aceste reguli se aplică, de asemenea, oricăror alte nomenclaturi bazate integral sau parțial pe aceasta sau care îi adaugă acesteia subdiviziuni suplimentare și care sunt stabilite prin dispoziții UE specifice, în vederea aplicării de măsuri tarifare sau de altă natură privind comerțul cu mărfuri. |
|
(3) |
În temeiul acestor reguli generale, mărfurile descrise în coloana 1 a tabelului din anexă trebuie clasificate la codul NC indicat în coloana 2, pe baza motivelor care figurează în coloana 3 a aceluiași tabel. |
|
(4) |
Este necesar să se prevadă posibilitatea invocării în continuare de către titular, în temeiul articolului 12 alineatul (6) din Regulamentul (CEE) nr. 2913/92 al Consiliului din 12 octombrie 1992 de instituire a Codului Vamal Comunitar, pentru o perioadă de trei luni, a informațiilor tarifare obligatorii care au fost furnizate de autoritățile vamale ale statelor membre în ceea ce privește clasificarea mărfurilor în Nomenclatura combinată, dar care nu sunt conforme cu dispozițiile prezentului regulament (2). |
|
(5) |
Măsurile prevăzute în prezentul regulament sunt conforme cu avizul Comitetului Codului Vamal, |
ADOPTĂ PREZENTUL REGULAMENT:
Articolul 1
Mărfurile descrise în coloana 1 a tabelului din anexă se clasifică în Nomenclatura combinată la codul NC indicat în coloana 2 a aceluiași tabel.
Articolul 2
Informațiile tarifare obligatorii furnizate de autoritățile vamale ale statelor membre care nu sunt conforme cu dispozițiile prezentului regulament pot fi invocate în continuare pentru o perioadă de trei luni, în temeiul articolului 12 alineatul (6) din Regulamentul (CEE) nr. 2913/92.
Articolul 3
Prezentul regulament intră în vigoare în a douăzecea zi de la data publicării în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene.
Prezentul regulament este obligatoriu în toate elementele sale și se aplică direct în toate statele membre.
Adoptat la Bruxelles, 29 iulie 2011.
Pentru Comisie, pentru președinte
Algirdas ŠEMETA
Membru al Comisiei
ANEXĂ
|
Descrierea mărfurilor |
Clasificare (Cod NC) |
Motive |
||||||||||||||
|
(1) |
(2) |
(3) |
||||||||||||||
|
Un aparat portabil care funcționează cu baterii (așa-numitul „e-book”) pentru înregistrarea și redarea diverselor tipuri de fișiere text (de exemplu, PDF, WOL și HTML), fișiere pentru imagini fixe (de exemplu, JPEG) și fișiere audio (de exemplu, MP3), cu dimensiuni de aproximativ 18 x 12 x 1 cm și greutate de aproximativ 220 g. Aparatul este prevăzut cu:
Dispozitivul poate fi conectat la o mașină automată de prelucrare a datelor în scopul transferului de fișiere. Dispozitivul poate reda text, fotografii și fișiere audio, stocate fie în memoria internă, fie pe un card de memorie. Dispozitivul nu are funcții de traducere sau de dicționar. |
8543 70 90 |
Clasificarea se stabilește pe baza regulilor generale 1 și 6 de interpretare a Nomenclaturii Combinate, precum și pe baza textului codurilor NC 8543 , 8543 70 și 8543 70 90 . Clasificarea la poziția 8471 , ca mașină automată de prelucrare a datelor, este exclusă deoarece aparatul nu îndeplinește condițiile prevăzute la nota 5 litera (A) de la capitolul 84. În plus, aparatul nu este utilizat în exclusivitate sau în principal cu un sistem automat de prelucrare a datelor; prin urmare, clasificarea acestuia la poziția 8471 , ca unitate a unui astfel de sistem, este de asemenea exclusă. Este exclusă clasificarea la poziția 8528 , ca monitor, deoarece produsul nu poate reda imagini video ca urmare a tehnologiei specifice utilizate pentru afișare și a calității slabe a imaginii, permițând doar vizualizarea de formate de document și imagini fixe. Produsul trebuie considerat un aparat electronic, cu o funcție proprie, nedenumit și necuprins în altă parte în capitolul 85. În consecință, acesta trebuie clasificat la poziția NC 8543 70 90 . |
|
3.8.2011 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
L 200/8 |
REGULAMENTUL DE PUNERE ÎN APLICARE (UE) NR. 764/2011 AL COMISIEI
din 29 iulie 2011
de înregistrare a unei denumiri în Registrul denumirilor de origine protejate și al indicațiilor geografice protejate [Bœuf de Vendée (IGP)]
COMISIA EUROPEANĂ,
având în vedere Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene,
având în vedere Regulamentul (CE) nr. 510/2006 al Consiliului din 20 martie 2006 privind protecția indicațiilor geografice și a denumirilor de origine ale produselor agricole și alimentare (1), în special articolul 7 alineatul (4) primul paragraf,
întrucât:
|
(1) |
În conformitate cu articolul 6 alineatul (2) primul paragraf din Regulamentul (CE) nr. 510/2006, cererea de înregistrare a denumirii „Bœuf de Vendée”, depusă de Franța, a fost publicată în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene (2). |
|
(2) |
Deoarece Comisiei nu i s-a comunicat nicio declarație de opoziție în conformitate cu articolul 7 din Regulamentul (CE) nr. 510/2006, această denumire trebuie, prin urmare, înregistrată, |
ADOPTĂ PREZENTUL REGULAMENT:
Articolul 1
Se înregistrează denumirea care figurează în anexa la prezentul regulament.
Articolul 2
Prezentul regulament intră în vigoare în a douăzecea zi de la data publicării în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene.
Prezentul regulament este obligatoriu în toate elementele sale și se aplică direct în toate statele membre.
Adoptat la Bruxelles, 29 iulie 2011.
Pentru Comisie, pentru președinte
Dacian CIOLOŞ
Membru al Comisiei
ANEXĂ
Produse agricole destinate consumului uman enumerate în anexa I la tratat:
Clasa 1.1. Carne și organe comestibile proaspete
FRANȚA
Bœuf de Vendée (IGP)
|
3.8.2011 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
L 200/10 |
REGULAMENTUL DE PUNERE ÎN APLICARE (UE) NR. 765/2011 AL COMISIEI
din 29 iulie 2011
de înregistrare a unei denumiri în Registrul denumirilor de origine protejate și al indicațiilor geografice protejate [Porc d'Auvergne (IGP)]
COMISIA EUROPEANĂ,
având în vedere Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene,
având în vedere Regulamentul (CE) nr. 510/2006 al Consiliului din 20 martie 2006 privind protecția indicațiilor geografice și a denumirilor de origine ale produselor agricole și alimentare (1), în special articolul 7 alineatul (4) primul paragraf,
întrucât:
|
(1) |
În conformitate cu articolul 6 alineatul (2) primul paragraf din Regulamentul (CE) nr. 510/2006, cererea de înregistrare a denumirii „Porc d'Auvergne”, depusă de Franța, a fost publicată în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene (2). |
|
(2) |
Deoarece Comisiei nu i s-a comunicat nicio declarație de opoziție în conformitate cu articolul 7 din Regulamentul (CE) nr. 510/2006, această denumire trebuie, prin urmare, înregistrată, |
ADOPTĂ PREZENTUL REGULAMENT:
Articolul 1
Se înregistrează denumirea care figurează în anexa la prezentul regulament.
Articolul 2
Prezentul regulament intră în vigoare în a douăzecea zi de la data publicării în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene.
Prezentul regulament este obligatoriu în toate elementele sale și se aplică direct în toate statele membre.
Adoptat la Bruxelles, 29 iulie 2011.
Pentru Comisie, pentru președinte
Dacian CIOLOŞ
Membru al Comisiei
ANEXĂ
Produse agricole destinate consumului uman enumerate în anexa I la tratat:
Clasa 1.1. Carne și organe comestibile proaspete
FRANȚA
Porc d'Auvergne (IGP)
|
3.8.2011 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
L 200/12 |
REGULAMENTUL DE PUNERE ÎN APLICARE (UE) NR. 766/2011 AL COMISIEI
din 29 iulie 2011
de înregistrare a unei denumiri în Registrul denumirilor de origine protejate și al indicațiilor geografice protejate [Ξύγαλο Σητείας (Xygalo Siteias)/Ξίγαλο Σητείας (Xigalo Siteias) (DOP)]
COMISIA EUROPEANĂ,
având în vedere Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene,
având în vedere Regulamentul (CE) nr. 510/2006 al Consiliului din 20 martie 2006 privind protecția indicațiilor geografice și a denumirilor de origine ale produselor agricole și alimentare (1), în special articolul 7 alineatul (4) primul paragraf,
întrucât:
|
(1) |
În conformitate cu articolul 6 alineatul (2) primul paragraf din Regulamentul (CE) nr. 510/2006, cererea de înregistrare a denumirii „Ξύγαλο Σητείας (Xygalo Siteias)/Ξίγαλο Σητείας (Xigalo Siteias)”, depusă de Grecia, a fost publicată în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene (2). |
|
(2) |
Deoarece Comisiei nu i s-a comunicat nicio declarație de opoziție în conformitate cu articolul 7 din Regulamentul (CE) nr. 510/2006, această denumire trebuie, prin urmare, înregistrată, |
ADOPTĂ PREZENTUL REGULAMENT:
Articolul 1
Se înregistrează denumirea care figurează în anexa la prezentul regulament.
Articolul 2
Prezentul regulament intră în vigoare în a douăzecea zi de la data publicării în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene.
Prezentul regulament este obligatoriu în toate elementele sale și se aplică direct în toate statele membre.
Adoptat la Bruxelles, 29 iulie 2011.
Pentru Comisie, pentru președinte
Dacian CIOLOŞ
Membru al Comisiei
ANEXĂ
Produse agricole destinate consumului uman enumerate în anexa I la tratat:
Clasa 1.3. Brânzeturi
GRECIA
Ξύγαλο Σητείας (Xygalo Siteias)/Ξίγαλο Σητείας (Xigalo Siteias) (DOP)
|
3.8.2011 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
L 200/14 |
REGULAMENTUL DE PUNERE ÎN APLICARE (UE) NR. 767/2011 AL COMISIEI
din 2 august 2011
de modificare a anexei la Regulamentul (CE) nr. 3199/93 privind recunoașterea reciprocă a procedurilor pentru denaturarea completă a alcoolului în scopul scutirii de la plata accizelor, cu referire la mențiunile legate de Republica Cehă și Letonia
COMISIA EUROPEANĂ,
având în vedere Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene,
având în vedere Directiva 92/83/CEE a Consiliului din 19 octombrie 1992 privind armonizarea structurilor accizelor la alcool și băuturi alcoolice (1), în special articolul 27 alineatul (4),
întrucât:
|
(1) |
În temeiul articolului 27 alineatul (1) litera (a) din Directiva 92/83/CEE, statele membre trebuie să scutească de accize alcoolul care a fost complet denaturat în conformitate cu cerințele oricărui stat membru, cu condiția ca cerințele în cauză să fi fost notificate în mod corespunzător și acceptate în conformitate cu condițiile prevăzute la alineatele (3) și (4) din articolul menționat. |
|
(2) |
Regulamentul (CE) nr. 3199/93 al Comisiei (2) prevede că denaturanții utilizați în fiecare stat membru pentru denaturarea completă a alcoolului în conformitate cu articolul 27 alineatul (1) litera (a) din Directiva 92/83/CEE trebuie descriși în anexa la regulamentul respectiv. |
|
(3) |
La 13 mai 2010, Republica Cehă a comunicat unele modificări ale proceselor de denaturare autorizate prin Regulamentul (CE) nr. 3199/93. |
|
(4) |
Comisia a transmis comunicarea Republicii Cehe celorlalte state membre la 18 iunie 2010. |
|
(5) |
S-au primit obiecții la cerințele notificate de Republica Cehă. Prin urmare, procedura menționată la articolul 27 alineatul (4) din Directiva 92/83/CEE a fost îndeplinită în mod corespunzător. În urma discuțiilor din cadrul Comitetului pentru accize, Republica Cehă și-a revizuit propunerea inițială, astfel încât cerințele propuse să nu conducă la acte de evaziune, fraudă sau abuz. |
|
(6) |
În conformitate cu articolul 27 alineatul (5) din Directiva 92/83/CEE, Polonia a notificat Comisia, la data de 26 mai 2010, cu privire la faptul că a descoperit abuzuri legate de alcoolul denaturat complet, scutit de accize în conformitate cu articolul 27 alineatul (1) litera (a) din Directiva 92/83/CEE și denaturat conform metodei letone autorizate prin Regulamentul (CE) nr. 3199/93, care este rezultatul unui amestec cu un conținut de minimum 3 litri de alcool izopropilic și 2 grame de benzoat de denatoniu la 100 de litri de alcool. |
|
(7) |
Comisia a transmis comunicarea Poloniei celorlalte state membre la data de 25 iunie 2010. |
|
(8) |
Răspunsurile ulterioare la comunicare și discuțiile din cadrul Comitetului pentru accize au indicat că majoritatea statelor membre sunt de acord cu poziția Poloniei. Ca răspuns la problemele ridicate de Polonia, Letonia a comunicat Comisiei că este de acord să își modifice metoda de denaturare, așa cum se prevede în Regulamentul (CE) nr. 3199/93. |
|
(9) |
Prin urmare, este necesară modificarea în consecință a Regulamentului (CE) nr. 3199/93. |
|
(10) |
Măsurile prevăzute de prezentul regulament sunt conforme cu avizul Comitetului pentru accize, |
ADOPTĂ PREZENTUL REGULAMENT:
Articolul 1
Anexa la Regulamentul (CE) nr. 3199/93 se modifică în conformitate cu anexa la prezentul regulament.
Articolul 2
Prezentul regulament intră în vigoare în a treia zi de la data publicării în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene.
Prezentul regulament este obligatoriu în toate elementele sale și se aplică direct în toate statele membre.
Adoptat la Bruxelles, 2 august 2011.
Pentru Comisie
Președintele
José Manuel BARROSO
ANEXĂ
Anexa la Regulamentul (CE) nr. 3199/93 se modifică după cum urmează:
|
1. |
Mențiunea referitoare la Republica Cehă se înlocuiește cu următorul text: „ Republica Cehă La un hectolitru de alcool pur:
|
|
2. |
Mențiunea referitoare la Letonia se înlocuiește cu următorul text: „ Letonia Cantitate minimă la 100 de litri de alcool:
Cantitate minimă la 100 de litri de alcool etilic deshidratat (conținând maximum 0,5 % apă):
|
|
3.8.2011 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
L 200/17 |
REGULAMENTUL DE PUNERE ÎN APLICARE (UE) NR. 768/2011 AL COMISIEI
din 2 august 2011
de modificare a Regulamentului de punere în aplicare (UE) nr. 585/2011 din 17 iunie 2011 de stabilire a unor măsuri excepționale cu caracter temporar de sprijinire a sectorului fructelor și legumelor
COMISIA EUROPEANĂ,
având în vedere Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene,
având în vedere Regulamentul (CE) nr. 1234/2007 al Consiliului din 22 octombrie 2007 de instituire a unei organizări comune a piețelor agricole și privind dispoziții specifice referitoare la anumite produse agricole („Regulamentul unic OCP”) (1), în special articolul 191, coroborat cu articolul 4,
întrucât:
|
(1) |
Regulamentul de punere în aplicare (UE) nr. 585/2011 al Comisiei din 17 iunie 2011 de stabilire a unor măsuri excepționale cu caracter temporar de sprijinire a sectorului fructelor și legumelor (2) a introdus măsuri excepționale cu caracter temporar de sprijinire a sectorului fructelor și legumelor în urma apariției, în Germania, a unui focar de Escherichia coli (E. coli) care a cauzat o perturbare semnificativă a pieței fructelor și legumelor din Uniune. |
|
(2) |
În conformitate cu articolul 7 alineatul (2) din Regulamentul de punere în aplicare (UE) nr. 585/2011, statele membre trebuiau să înainteze către Comisie notificările privind sprijinul total solicitat Uniunii până la 18 iulie 2011. Din informațiile comunicate de statele membre în conformitate cu articolul respectiv reiese că impactul crizei a fost mai mare decât se preconizase. |
|
(3) |
Având în vedere perturbarea semnificativă a pieței fructelor și legumelor și prejudiciul cauzat sectorului fructelor și legumelor, este necesară majorarea valorii maxime a ajutorului, prevăzută la articolul 2 din Regulamentul de punere în aplicare (UE) nr. 585/2011. Din motive de urgență, prezentul regulament trebuie să intre în vigoare la data publicării sale. |
|
(4) |
Măsurile prevăzute de prezentul regulament sunt conforme cu avizul Comitetului de gestionare a organizării comune a piețelor agricole, |
ADOPTĂ PREZENTUL REGULAMENT:
Articolul 1
Articolul 2 din Regulamentul de punere în aplicare (UE) nr. 585/2011 se înlocuiește cu următorul text:
„Articolul 2
Valoarea maximă a ajutorului
Valoarea totală a cheltuielilor efectuate de Uniune în scopul aplicării prezentului regulament nu trebuie să depășească 227 000 000 EUR. Aceste cheltuieli sunt finanțate din Fondul European de Garantare Agricolă (FEGA) și se utilizează exclusiv în scopul finanțării măsurilor prevăzute în prezentul regulament.”
Articolul 2
Prezentul regulament intră în vigoare la data publicării în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene.
Prezentul regulament este obligatoriu în toate elementele sale și se aplică direct în toate statele membre.
Adoptat la Bruxelles, 2 august 2011.
Pentru Comisie
Președintele
José Manuel BARROSO
|
3.8.2011 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
L 200/18 |
REGULAMENTUL DE PUNERE ÎN APLICARE (UE) NR. 769/2011 AL COMISIEI
din 2 august 2011
de stabilire a unui coeficient de atribuire pentru ajutorul excepțional cu caracter temporar din partea Uniunii în favoarea sectorului fructelor și legumelor
COMISIA EUROPEANĂ,
având în vedere Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene,
având în vedere Regulamentul (CE) nr. 1234/2007 al Consiliului din 22 octombrie 2007 de instituire a unei organizări comune a piețelor agricole și privind dispoziții specifice referitoare la anumite produse agricole („Regulamentul unic OCP”) (1),
având în vedere Regulamentul de punere în aplicare (UE) nr. 585/2011 al Comisiei din 17 iunie 2011 de stabilire a unor măsuri excepționale cu caracter temporar de sprijinire a sectorului fructelor și legumelor (2), în special articolul 7 alineatul (3),
întrucât:
|
(1) |
Regulamentul de punere în aplicare (UE) nr. 585/2011 a instituit măsuri excepționale cu caracter temporar de sprijinire a sectorului fructelor și legumelor în urma izbucnirii unei epidemii de Escherichia coli (E. coli) în Germania, care a afectat semnificativ piața fructelor și legumelor din Uniune. |
|
(2) |
Conform informațiilor transmise de statele membre în conformitate cu articolul 7 alineatul (2) din Regulamentul de punere în aplicare (UE) nr. 585/2011, cererile de acordare a unui ajutor din partea Uniunii nu au depășit valoarea maximă a ajutorului stabilită la articolul 2 din regulamentul menționat. Prin urmare, este necesar să se stabilească un coeficient de atribuire de 100% pentru respectivele cereri. |
|
(3) |
În scopul transparenței, organizațiile de producători și producătorii nemembri care au solicitat acordarea unui ajutor din partea Uniunii trebuie informați rapid cu privire la coeficientul de atribuire stabilit de Comisie. Din acest motiv și în vederea asigurării gestionării eficiente a măsurii, prezentul regulament trebuie să intre în vigoare în ziua publicării, |
ADOPTĂ PREZENTUL REGULAMENT:
Articolul 1
Cererile de acordare a unui ajutor din partea Uniunii primite de statele membre pentru perioada 26 mai 2011-30 iunie 2011 și transmise Comisiei de către autoritățile competente ale statelor membre în conformitate cu articolul 7 alineatul (2) din Regulamentul de punere în aplicare (UE) nr. 585/2011 se acceptă cu aplicarea unui coeficient de atribuire de 100 %.
Articolul 2
Prezentul regulament intră în vigoare la data publicării în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene.
Prezentul regulament este obligatoriu în toate elementele sale și se aplică direct în toate statele membre.
Adoptat la Bruxelles, 2 august 2011.
Pentru Comisie, pentru președinte
José Manuel SILVA RODRÍGUEZ
Director general pentru agricultură și dezvoltare rurală
|
3.8.2011 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
L 200/19 |
REGULAMENTUL DE PUNERE ÎN APLICARE (UE) NR. 770/2011 AL COMISIEI
din 2 august 2011
de stabilire a valorilor forfetare de import pentru fixarea prețului de intrare pentru anumite fructe și legume
COMISIA EUROPEANĂ,
având în vedere Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene,
având în vedere Regulamentul (CE) nr. 1234/2007 al Consiliului din 22 octombrie 2007 de instituire a unei organizări comune a piețelor agricole și privind dispoziții specifice referitoare la anumite produse agricole (Regulamentul unic OCP) (1),
având în vedere Regulamentul de punere în aplicare (UE) nr. 543/2011 al Comisiei din 7 iunie 2011 de stabilire a normelor de aplicare a Regulamentului (CE) nr. 1234/2007 al Consiliului în sectorul fructelor și legumelor și în sectorul fructelor și legumelor procesate (2), în special articolul 136 alineatul (1),
întrucât:
Regulamentul de punere în aplicare (UE) nr. 543/2011 prevede, ca urmare a rezultatelor negocierilor comerciale multilaterale din cadrul Rundei Uruguay, criteriile pentru stabilirea de către Comisie a valorilor forfetare de import din țări terțe pentru produsele și perioadele menționate în partea A din anexa XVI la regulamentul respectiv,
ADOPTĂ PREZENTUL REGULAMENT:
Articolul 1
Valorile forfetare de import prevăzute la articolul 136 din Regulamentul de punere în aplicare (UE) nr. 543/2011 sunt stabilite în anexa la prezentul regulament.
Articolul 2
Prezentul regulament intră în vigoare la 3 august 2011.
Prezentul regulament este obligatoriu în toate elementele sale și se aplică direct în toate statele membre.
Adoptat la Bruxelles, 2 august 2011.
Pentru Comisie, pentru președinte
José Manuel SILVA RODRÍGUEZ
Director general pentru agricultură și dezvoltare rurală
ANEXĂ
Valorile forfetare de import pentru determinarea prețului de intrare pentru anumite fructe și legume
|
(EUR/100 kg) |
||
|
Cod NC |
Codul țărilor terțe (1) |
Valoare forfetară de import |
|
0702 00 00 |
AR |
23,8 |
|
ZA |
27,3 |
|
|
ZZ |
25,6 |
|
|
0707 00 05 |
TR |
106,0 |
|
ZZ |
106,0 |
|
|
0709 90 70 |
TR |
80,0 |
|
ZZ |
80,0 |
|
|
0805 50 10 |
AR |
62,9 |
|
CL |
76,3 |
|
|
TR |
56,0 |
|
|
UY |
71,1 |
|
|
ZA |
73,6 |
|
|
ZZ |
68,0 |
|
|
0806 10 10 |
CL |
54,3 |
|
EG |
159,9 |
|
|
MA |
173,4 |
|
|
TN |
223,5 |
|
|
TR |
163,5 |
|
|
ZA |
98,7 |
|
|
ZZ |
145,6 |
|
|
0808 10 80 |
AR |
119,1 |
|
BR |
75,7 |
|
|
CL |
99,9 |
|
|
CN |
82,8 |
|
|
NZ |
105,6 |
|
|
US |
101,5 |
|
|
ZA |
86,0 |
|
|
ZZ |
95,8 |
|
|
0808 20 50 |
AR |
80,3 |
|
CL |
103,6 |
|
|
CN |
51,0 |
|
|
NZ |
105,7 |
|
|
ZA |
101,2 |
|
|
ZZ |
88,4 |
|
|
0809 20 95 |
CA |
870,0 |
|
CL |
267,8 |
|
|
TR |
288,4 |
|
|
ZZ |
475,4 |
|
|
0809 30 |
TR |
156,8 |
|
ZZ |
156,8 |
|
|
0809 40 05 |
BA |
46,1 |
|
IL |
149,9 |
|
|
XS |
57,7 |
|
|
ZZ |
84,6 |
|
(1) Nomenclatorul țărilor, astfel cum este stabilit prin Regulamentul (CE) nr. 1833/2006 al Comisiei (JO L 354, 14.12.2006, p. 19). Codul „ ZZ ” reprezintă „alte origini”.
|
3.8.2011 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
L 200/21 |
REGULAMENTUL DE PUNERE ÎN APLICARE (UE) NR. 771/2011 AL COMISIEI
din 2 august 2011
de modificare a prețurilor reprezentative și a valorilor taxelor suplimentare de import pentru anumite produse din sectorul zahărului, stabilite prin Regulamentul (UE) nr. 867/2010 pentru anul de comercializare 2010/11
COMISIA EUROPEANĂ,
având în vedere Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene,
având în vedere Regulamentul (CE) nr. 1234/2007 al Consiliului din 22 octombrie 2007 de instituire a unei organizări comune a piețelor agricole și privind dispoziții specifice referitoare la anumite produse agricole („Regulamentul unic OCP”) (1),
având în vedere Regulamentul (CE) nr. 951/2006 al Comisiei din 30 iunie 2006 de stabilire a normelor de aplicare a Regulamentului (CE) nr. 318/2006 al Consiliului în ceea ce privește schimburile cu țările terțe în sectorul zahărului (2), în special articolul 36 alineatul (2) al doilea paragraf a doua teză,
întrucât:
|
(1) |
Valorile prețurilor reprezentative și ale taxelor suplimentare aplicabile la importul de zahăr alb, de zahăr brut și de anumite siropuri pentru anul de comercializare 2010/11 s-au stabilit prin Regulamentul (UE) nr. 867/2010 al Comisiei (3). Aceste prețuri și taxe au fost modificate ultima dată prin Regulamentul de punere în aplicare (UE) nr. 760/2011 al Comisiei (4). |
|
(2) |
Având în vedere datele de care dispune în prezent Comisia, se impune modificarea valorilor respective, în conformitate cu normele și procedurile prevăzute de Regulamentul (CE) nr. 951/2006, |
ADOPTĂ PREZENTUL REGULAMENT:
Articolul 1
Prețurile reprezentative și taxele suplimentare aplicabile la importul produselor menționate la articolul 36 din Regulamentul (CE) nr. 951/2006, stabilite de Regulamentul (UE) nr. 867/2010 pentru anul de comercializare 2010/11, se modifică și figurează în anexa la prezentul regulament.
Articolul 2
Prezentul regulament intră în vigoare la 3 august 2011.
Prezentul regulament este obligatoriu în toate elementele sale și se aplică direct în toate statele membre.
Adoptat la Bruxelles, 2 august 2011.
Pentru Comisie, pentru președinte
José Manuel SILVA RODRÍGUEZ
Director general pentru agricultură și dezvoltare rurală
(1) JO L 299, 16.11.2007, p. 1.
(2) JO L 178, 1.7.2006, p. 24.
ANEXĂ
Valori modificate ale prețurilor reprezentative și ale taxelor suplimentare de import pentru zahărul alb, zahărul brut și produsele înscrise la codul NC 1702 90 95 aplicabile începând cu 3 august 2011
|
(EUR) |
||
|
Codul NC |
Valoarea prețului reprezentativ la 100 kg net din produsul în cauză |
Valoarea taxei suplimentare la 100 kg net din produsul în cauză |
|
1701 11 10 (1) |
47,99 |
0,00 |
|
1701 11 90 (1) |
47,99 |
0,51 |
|
1701 12 10 (1) |
47,99 |
0,00 |
|
1701 12 90 (1) |
47,99 |
0,21 |
|
1701 91 00 (2) |
54,48 |
1,13 |
|
1701 99 10 (2) |
54,48 |
0,00 |
|
1701 99 90 (2) |
54,48 |
0,00 |
|
1702 90 95 (3) |
0,54 |
0,20 |
(1) Stabilire pentru calitatea standard, astfel cum este definită la punctul III din anexa IV la Regulamentul (CE) nr. 1234/2007.
(2) Stabilire pentru calitatea standard, astfel cum este definită la punctul II din anexa IV la Regulamentul (CE) nr. 1234/2007.
(3) Stabilire la 1 % de conținut de zaharoză.
DECIZII
|
3.8.2011 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
L 200/23 |
DECIZIA DE PUNERE ÎN APLICARE A COMISIEI
din 29 iulie 2011
referitoare la acordarea unei derogări solicitate de Belgia în privința regiunii Flandra în temeiul Directivei 91/676/CEE a Consiliului privind protecția apelor împotriva poluării cu nitrați proveniți din surse agricole
[notificată cu numărul C(2011) 4503]
(Numai textul în limba olandeză este autentic)
(2011/489/UE)
COMISIA EUROPEANĂ,
având în vedere Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene,
având în vedere Directiva 91/676/CEE a Consiliului din 12 decembrie 1991 privind protecția apelor împotriva poluării cu nitrați proveniți din surse agricole (1), în special anexa III punctul (2) al treilea paragraf,
întrucât:
|
(1) |
În cazul în care cantitatea de îngrășăminte de origine animală pe care un stat membru intenționează să o împrăștie anual pe hectar diferă de cantitățile stabilite la punctul 2 al doilea paragraf prima teză din anexa III la Directiva 91/676/CEE și la litera (a) a aceluiași paragraf, cantitatea respectivă trebuie stabilită astfel încât să nu se compromită îndeplinirea obiectivelor specificate la articolul 1 din directiva menționată și trebuie justificată pe baza unor criterii obiective, precum, în cazul de față, perioade lungi de vegetație și culturi cu o absorbție ridicată de azot. |
|
(2) |
La data de 21 decembrie 2007, Comisia a adoptat Decizia 2008/64/CE de acordare a unei derogări solicitate de Belgia în privința regiunii Flandra, în temeiul Directivei 91/676/CEE a Consiliului privind protecția apelor împotriva poluării cu nitrați proveniți din surse agricole (2), permițând Regatului Belgiei să autorizeze în regiunea Flandra, în anumite condiții, împrăștierea unei cantități anuale de până la 250 kg de azot pe hectar provenind din îngrășăminte de origine animală, în cazul parcelelor folosite ca pășuni sau cultivate cu porumb intercalat cu iarbă, respectiv a unei cantități anuale de până la 200 kg de azot pe hectar provenind din îngrășăminte de origine animală, în cazul parcelelor cultivate cu grâu de iarnă urmat de o cultură secundară și cu sfeclă. |
|
(3) |
Derogarea acordată prin Decizia 2008/64/CE a privit aproximativ 3 300 de agricultori și 83 500 de hectare de teren și a expirat la 31 decembrie 2010. |
|
(4) |
La data de 15 martie 2011, Belgia a înaintat Comisiei o cerere de reînnoire a derogării în temeiul punctului 2 al treilea paragraf din anexa III la Directiva 91/676/CEE, cu referire la regiunea Flandra. |
|
(5) |
Derogarea solicitată privește intenția Belgiei de a permite împrăștierea în anumite exploatații din Flandra a unei cantități anuale de până la 250 kg de azot pe hectar din îngrășăminte de origine animală provenind de la erbivore și îngrășăminte tratate provenind de la porcine în cazul parcelelor cultivate cu iarbă, cu porumb intercalat cu iarbă, cu iarbă cosită sau secară cosită urmate de porumb, respectiv a unei cantități anuale de până la 200 kg de azot pe hectar din îngrășăminte de origine animală și îngrășăminte tratate provenind de la porcine în cazul parcelelor cultivate cu grâu de iarnă sau triticale, urmate de o cultură secundară, și cu sfeclă. |
|
(6) |
Flandra a stabilit obiective privind calitatea apei curate, care trebuie atinse în cursul următoarelor două perioade ale programului de acțiune. Pentru apele de suprafață standardul de calitate de 50 mg de nitrați pe litru se va atinge până în 2014 în 84 % dintre punctele de monitorizare aparținând rețelei de monitorizare agricolă și până în 2018 în 95 % dintre aceste puncte. Pentru apele subterane de mică adâncime, care au o rată de regenerare mai mică, concentrația medie a nitraților va fi cu 10 % mai scăzută în 2014 și cu 20 % în 2018, comparativ cu nivelul mediu din 2010, care se ridica la 40 mg de nitrați pe litru. Se acordă o atenție specială zonelor omogene din punct de vedere hidrogeologic, pentru care concentrația de nitrați în apele subterane de mică adâncime este în medie mai mare de 50 mg pe litru, caz în care concentrația medie a nitraților va trebui să scadă cu 5 mg pe litru pentru fiecare perioadă a programului de acțiune. |
|
(7) |
În vederea atingerii acestor obiective, Flandra a înființat un program consolidat de acțiune pentru perioada 2011-2014. Până în 2014 se va realiza o trecere în revistă a politicii, pe baza căreia s-ar putea adopta noi acțiuni consolidate în cadrul programului de acțiune pentru perioada 2015-2018, în vederea garantării îndeplinirii obiectivelor stabilite privind calitatea apei. |
|
(8) |
Legislația de punere în aplicare a Directivei 91/676/CEE în cazul regiunii Flandra, și anume „Decretul privind protecția apelor împotriva poluării cu nitrați proveniți din surse agricole” din 22 decembrie 2006 (denumit în cele ce urmează „Decretul privind îngrășămintele”), a fost modificată (3) la 6 mai 2011, în conformitate cu programul de acțiune pentru perioada 2011-2014, și se aplică concomitent cu prezenta decizie. |
|
(9) |
Decretul privind îngrășămintele se aplică pe întreg teritoriul regiunii Flandra. |
|
(10) |
Decretul privind îngrășămintele include limite pentru împrăștierea atât a azotului, cât și a fosforului. |
|
(11) |
Documentele justificative prezentate în notificare demonstrează că valorile anuale propuse, și anume 250 kg și, respectiv, 200 kg de azot pe hectar provenind din îngrășăminte de origine animală, sunt justificate pe baza unor criterii obiective, precum perioadele lungi de vegetație și culturile cu o absorbție ridicată de azot. |
|
(12) |
După examinarea solicitării, Comisia consideră că valorile anuale propuse, și anume 250 kg, respectiv 200 kg de azot pe hectar provenind din îngrășăminte de origine animală și îngrășăminte tratate provenind de la porcine nu vor împiedica îndeplinirea obiectivelor din Directiva 91/676/CEE, sub rezerva respectării anumitor condiții stricte, care se aplică în plus față de măsurile consolidate adoptate în cadrul programului de acțiune pentru perioada 2011-2014. |
|
(13) |
Pentru a evita ca aplicarea derogării solicitate să conducă la intensificarea activităților de creștere a animalelor, autoritățile competente ar trebui să asigure limitarea efectivului de animale din fiecare exploatație (drepturi de emisie de nutrienți) din regiunea Flandra, în conformitate cu dispozițiile Decretului privind îngrășămintele. |
|
(14) |
Măsurile prevăzute de prezenta decizie sunt conforme cu avizul Comitetului pentru nitrați, instituit prin articolul 9 din Directiva 91/676/CEE, |
ADOPTĂ PREZENTA DECIZIE:
Articolul 1
Se acordă derogarea solicitată de Regatul Belgiei prin scrisoarea din 15 martie 2011 în numele regiunii Flandra, cu scopul de a permite împrăștierea unei cantități mai mari de îngrășăminte de origine animală decât cea prevăzută la punctul 2 al doilea paragraf prima teză și litera (a) din anexa III la Directiva 91/676/CEE, sub rezerva condițiilor prevăzute de prezenta decizie.
Articolul 2
Definiții
În sensul prezentei decizii, se aplică următoarele definiții:
|
(a) |
„exploatații” înseamnă exploatațiile agricole care practică sau nu creșterea animalelor; |
|
(b) |
„parcelă” înseamnă un teren individual sau un grup de terenuri, omogene din punct de vedere al culturii, al tipului de sol și al practicilor de fertilizare; |
|
(c) |
„pășune” înseamnă pășunile permanente sau temporare (în general, „temporar” înseamnă mai puțin de patru ani); |
|
(d) |
„culturi cu un necesar ridicat de azot și perioadă lungă de vegetație” înseamnă: pășuni; porumb intercalat, înainte sau după recoltare, cu iarbă cosită și îndepărtată de pe teren, cu titlu de cultură secundară; pășune cosită sau secară cosită urmate de porumb; grâu de iarnă sau triticale urmate de o cultură secundară; sfeclă de zahăr sau furajeră; |
|
(e) |
„animale erbivore” înseamnă bovine (cu excepția vițeilor de lapte), ovine, caprine și cabaline; |
|
(f) |
„tratarea îngrășămintelor de origine animală” înseamnă procesul de separare fizico-mecanică a dejecțiilor porcine într-o fracțiune solidă și una lichidă, proces destinat să amelioreze împrăștierea de îngrășăminte pe teren și să stimuleze recuperarea azotului și a fosforului; |
|
(g) |
„îngrășăminte de origine animală tratate” înseamnă fracțiunea lichidă rezultată din tratarea îngrășămintelor de origine animală; |
|
(h) |
„efluenți cu conținut scăzut de azot și fosfați” înseamnă îngrășăminte de origine animală tratate, cu un conținut maxim de azot de 1 kg pe tonă de efluent și un conținut maxim de fosfați de 1 kg pe tonă de efluent; |
|
(i) |
„profilul solului” înseamnă stratul situat sub nivelul solului, până la adâncimea de 0,90 m, cu excepția cazului în care nivelul mediu al pânzei freatice superioare este situat la o adâncime mai mică; în acest ultim, caz adâncimea luată în considerare este cea a pânzei freatice superioare. |
Articolul 3
Domeniul de aplicare
Prezenta decizie se aplică în mod individual anumitor parcele ale unei exploatații, ocupate cu culturi care au un necesar ridicat de azot și perioade lungi de vegetație, sub rezerva respectării condițiilor prevăzute la articolele 4-7.
Articolul 4
Cererea și angajamentele anuale
(1) Agricultorii care doresc să beneficieze de derogarea acordată conform prezentei decizii trebuie să trimită o cerere anuală autorităților competente, până la data de 15 februarie. Pentru anul 2011, cererile anuale se trimit până la data de 15 iulie.
(2) Pe lângă cererea anuală menționată la alineatul (1), aceștia se angajează, în scris, să respecte condițiile prevăzute la articolele 5, 6 și 7.
Articolul 5
Tratarea îngrășămintelor de origine animală
(1) Fracțiunea solidă rezultată din tratarea îngrășămintelor de origine animală se trimite la instalațiile autorizate de reciclare, pentru a reduce mirosurile și alte tipuri de emisii, a îmbunătăți proprietățile agronomice și igienice, a facilita manipularea și a favoriza recuperarea azotului și a fosfatului. Produsul reciclat nu se aplică pe terenuri agricole din regiunea Flandra, cu excepția parcurilor, a serelor și a grădinilor private.
(2) Agricultorii care beneficiază de această derogare și desfășoară activități de tratare a îngrășămintelor de origine animală prezintă anual autorităților competente informații privind cantitatea de îngrășământ de origine animală trimisă spre tratare, cantitatea și destinația fracțiunii solide și a îngrășământului tratat, precum și conținutul aferent de azot și fosfor.
(3) Autoritățile competente stabilesc și actualizează regulat metodologiile recunoscute de evaluare a compoziției îngrășământului tratat, a variațiilor de compoziție și a eficienței tratării pentru fiecare exploatație care beneficiază de o derogare individuală.
(4) Amoniacul și alte emisii provenite din tratarea îngrășămintelor de origine animală se colectează și se testează în vederea reducerii impactului asupra mediului și a inconvenientelor pentru acele instalații care generează niveluri ale emisiilor mai ridicate decât nivelul de referință, reprezentat de stocarea și împrăștierea pe teren a îngrășămintelor de origine animală în stare brută. În acest scop se va întocmi și se va actualiza regulat un inventar al instalațiilor la care este nevoie de tratarea emisiilor.
Articolul 6
Împrăștierea îngrășămintelor de origine animală și a altor îngrășăminte
(1) Sub rezerva îndeplinirii condițiilor prevăzute la alineatele (2)-(11), cantitatea de îngrășăminte de origine animală provenite de la erbivore, de îngrășăminte tratate și de efluenți cu conținut scăzut de azot și fosfați împrăștiată în fiecare an pe parcelele care fac obiectul derogării, incluzând dejecțiile împrăștiate direct de către animale, trebuie să nu depășească 250 kg de azot pe hectar pe an la parcelele cultivate cu:
|
(a) |
iarbă și porumb intercalat cu iarbă; |
|
(b) |
pășune cosită urmată de porumb; |
|
(c) |
secară cosită urmată de porumb |
și 200 kg de azot pe hectar pe an la parcelele cultivate cu:
|
(d) |
grâu de iarnă urmat de o cultură secundară; |
|
(e) |
triticale urmat de o cultură secundară; |
|
(f) |
sfeclă de zahăr sau furajeră. |
(2) Îngrășământul tratat care nu îndeplinește condițiile necesare pentru a fi considerat un efluent cu conținut scăzut de azot și fosfați poate fi împrăștiat pe parcele care fac obiectul derogării numai dacă raportul dintre azot și fosfat (N/P2O5) este de minim 3,3.
(3) Împrăștierea de efluenți cu un conținut scăzut de azot și fosfat se limitează la 15 tone pe hectar.
(4) Aportul total de azot și fosfat trebuie să respecte necesarul de nutrienți pentru cultura în cauză și trebuie să ia în considerare aportul solului, precum și disponibilitatea crescută a azotului, datorată tratării îngrășămintelor de origine animală. Acesta nu trebuie în niciun caz să depășească, pentru toate culturile, standardele privind cantitatea maximă împrăștiată pentru fosfat și azot, exprimate fie ca azot total, fie ca azot eficient, conform celor stabilite în programul de acțiune.
(5) Se interzice utilizarea fosfatului provenind din îngrășăminte chimice pe parcelele care fac obiectul derogării.
(6) Fiecare exploatație întocmește un plan de fertilizare în care se descrie, pentru toată suprafață cultivată, rotația culturilor și planificarea împrăștierii îngrășămintelor de origine animală și a îngrășămintelor azotate și fosfatice. Acest plan trebuie să fie disponibil la exploatație în fiecare an calendaristic, cel târziu la 15 februarie.
Planul de fertilizare cuprinde următoarele:
|
(a) |
numărul de animale, o descriere a sistemului de adăpostire și depozitare, incluzând volumul disponibil pentru depozitarea îngrășămintelor; |
|
(b) |
un calcul al cantității de azot și fosfor din îngrășămintele de origine animală produse în exploatație; |
|
(c) |
descrierea tratării îngrășămintelor de origine animală și caracteristicile estimate ale îngrășămintelor tratate; |
|
(d) |
cantitatea, tipul și caracteristicile îngrășămintelor de origine animală distribuite în interiorul sau în exteriorul exploatației; |
|
(e) |
rotația culturilor și suprafața parcelelor pe care se găsesc culturi cu un necesar ridicat de azot și perioadă lungă de vegetație, precum și a parcelelor pe care se găsesc alte culturi; |
|
(f) |
necesarul prognozat de azot și de fosfor al culturilor, prevăzut pentru fiecare parcelă; |
|
(g) |
calculul cantității de azot și fosfor provenind din îngrășăminte de origine animală împrăștiate pe fiecare parcelă; |
|
(h) |
calculul cantității de azot și de fosfor provenind din îngrășăminte chimice și alte tipuri de îngrășăminte împrăștiate pe fiecare parcelă. |
Planurile se revizuiesc în termen de șapte zile de la orice modificare survenită în practicile agricole, pentru a se asigura conformitatea acestora cu practicile agricole reale.
(7) Fiecare exploatație agricolă întocmește registre privind fertilizarea; acestea trebuie să includă cantitățile împrăștiate și momentul împrăștierii îngrășămintelor de origine animală și a celor pe bază de azot.
(8) Rezultatele analizei solului trebuie să fie disponibile pentru fiecare exploatație care beneficiază de derogare. Analiza și prelevarea de probe se efectuează nu mai târziu de 1 iunie, iar în cazul fosforului și al azotului cel puțin o dată la patru ani pentru fiecare zonă omogenă a exploatației, ținând cont de rotația culturilor și de caracteristicile solului. Este obligatorie cel puțin o analiză la fiecare 5 hectare de teren agricol.
(9) Concentrația de nitrați din profilul solului se măsoară în fiecare an, toamna, cel târziu până la data de 15 noiembrie, pe cel puțin 6 % dintre toate parcelele care fac obiectul derogării și pe cel puțin 1 % dintre celelalte parcele utilizate de exploatațiile care beneficiază de derogări, în așa fel încât cel puțin 85 % dintre aceste exploatații să fie implicate. Se cer cel puțin trei eșantioane reprezentând trei straturi diferite din profilul solului pentru fiecare 2 hectare de teren agricol.
(10) Îngrășămintele de origine animală, îngrășămintele tratate sau efluenții cu un conținut scăzut de azot și fosfor și cu un conținut total de azot mai mare de 0,60 kg de azot pe tonă, îngrășămintele chimice și de altă natură nu se împrăștie pe parcelele care fac obiectul derogării între 1 septembrie și 15 februarie din anul următor.
(11) Cel puțin două treimi din cantitatea de azot din îngrășămintele de origine animală, excluzând azotul din îngrășămintele de origine animală provenite de la erbivore, se împrăștie înainte de data de 31 mai a fiecărui an.
Articolul 7
Gestionarea terenurilor
Agricultorii care beneficiază de o derogare individuală iau următoarele măsuri:
|
(a) |
pășunea se ară primăvara pentru toate tipurile de sol, cu excepția solurilor argiloase; |
|
(b) |
pășunile situate pe soluri argiloase se ară înainte de 15 septembrie; |
|
(c) |
pășunile de pe parcele care fac obiectul derogării nu trebuie să includă plante leguminoase cultivate sau alte plante care fixează azotul atmosferic; |
|
(d) |
cultura de iarbă arată trebuie urmată la maxim două săptămâni de însămânțarea unei culturi cu un necesar ridicat de azot, iar îngrășămintele nu se aplică în anul arării pășunilor permanente; |
|
(e) |
culturile secundare se însămânțează la maxim două săptămâni după recoltarea grâului de iarnă sau a triticalei și cel târziu până la 10 septembrie; |
|
(f) |
culturile secundare nu se ară înainte de 15 februarie, pentru a asigura menținerea unei pături vegetale permanente pe suprafața arabilă, de natură să compenseze pierderile de nitrați din subsol apărute toamna și să limiteze pierderile din timpul iernii. |
Articolul 8
Alte măsuri
Autoritățile competente se asigură că derogările acordate pentru împrăștierea îngrășămintelor de origine animală tratate sunt compatibile cu capacitatea instalațiilor autorizate pentru tratarea și prelucrarea fracțiunii solide.
Articolul 9
Măsuri privind producția și transportul îngrășămintelor de origine animală
(1) Autoritățile competente se asigură de respectarea numărului limită de animale autorizat pentru fiecare exploatație (drepturi de emisie de nutrienți) din regiunea Flandra, în conformitate cu dispozițiile Decretului privind îngrășămintele.
(2) Autoritățile competente se asigură că toate transporturile de îngrășăminte de origine animală asigurate de transportatori acreditați sunt înregistrate cu ajutorul sistemelor de poziționare geografică începând cu 1 ianuarie 2012. Până la acea dată, autoritățile competente se asigură că transporturile de îngrășămintelor de origine animală asigurate de transportatori acreditați clasificați în categoriile A 5o, A 7o, B și C, în conformitate cu articolele 4 și 5 din Decretul ministerial flamand din 19 iulie 2007 (4), sunt înregistrate cu ajutorul sistemelor de poziționare geografică.
(3) Autoritățile competente se asigură că, înainte de fiecare transport, se realizează o evaluare a compoziției îngrășămintelor de origine animală în ceea ce privește concentrația de azot și de fosfor. Eșantioanele de îngrășăminte sunt analizate de laboratoare recunoscute, iar rezultatele analizei se comunică autorităților competente și agricultorului destinatar.
(4) Autoritățile competente se asigură că este disponibil pe parcursul transportului un document care precizează cantitatea de îngrășăminte de origine animală transportate, precum și conținutul de azot și fosfor al acestora.
Articolul 10
Monitorizare
(1) Autoritatea competentă se asigură că se întocmesc și se actualizează anual hărți care arată procentajul de exploatații, numărul de parcele, procentajul de animale, procentajul de teren agricol și destinația terenurilor locale la care se referă fiecare derogare individuală pentru fiecare localitate. Se colectează și se actualizează anual date privind rotația culturilor și practicile agricole la care se referă fiecare derogare individuală.
(2) Pentru a evalua impactul derogării asupra calității apei, se menține rețeaua de monitorizare pentru prelevarea de eșantioane din apele de suprafață și din apele subterane de mică adâncime, înființată în conformitate cu Decizia 2008/64/CE. Nu se poate reduce numărul inițial al punctelor de monitorizare, iar amplasarea acestora nu se poate modifica în cursul perioadei de valabilitate a prezentei decizii de punere în aplicare.
(3) Se realizează o monitorizare intensă în bazinele hidrologice agricole situate pe soluri nisipoase.
(4) Se mențin punctele de monitorizare înființate în conformitate cu Decizia 2008/64/CE, acoperind cel puțin 150 de exploatații, cu scopul de a obține date despre concentrația de azot și de fosfor din apa din sol, despre concentrația de azot mineral din profilul solului și despre pierderile aferente de azot și fosfor care trec prin rizosferă în apele subterane, precum și despre pierderile de azot și fosfor determinate de scurgerile de suprafață sau de infiltrare, atât în condițiile existenței derogării, cât și în lipsa acesteia. Punctele de monitorizare trebuie să includă principalele tipuri de sol (argilos, argilo-nisipos, nisipos și loess), practici de fertilizare și culturi. Componența rețelei de monitorizare nu se modifică în cursul perioadei de valabilitate a prezentei decizii.
Articolul 11
Verificare
(1) Autoritățile competente se asigură că toate cererile de derogare sunt supuse controlului administrativ. În cazul în care, în urma controlului, se demonstrează că nu sunt îndeplinite condițiile prevăzute la articolele 5, 6 și 7, solicitantul este informat în acest sens. În acest caz, cererea se consideră refuzată.
(2) Pe baza analizei de risc, a rezultatelor controalelor efectuate în anii precedenți și a rezultatelor controalelor generale aleatorii privind aplicarea legislației de punere în aplicare a Directivei 91/676/CEE, se stabilește un program de inspecții pe teren. Inspecțiile pe teren trebuie să acopere cel puțin 5 % din exploatațiile care beneficiază de o derogare individuală în legătură cu condițiile stipulate la articolele 5, 6 și 7 din prezenta decizie. În cazurile în care verificarea constată o situație de neconformitate, agricultorul trebuie informat de acest lucru. În acest caz, cererea de acordare a derogării pentru anul următor se consideră refuzată.
(3) Se verifică rezultatele măsurătorilor menționate la articolul 6 alineatul (8). În cazurile în care verificarea constată o situație de neconformitate, inclusiv depășirea pragului de bază, așa cum este acesta definit în Decretul privind îngrășămintele, agricultorul trebuie informat de acest lucru, iar cererea de acordare a derogării pentru anul următor se refuză.
(4) Pe baza evaluării riscurilor și a rezultatelor controalelor administrative menționate la alineatul (1), autoritățile competente asigură controale pe teren pentru cel puțin 1 % din operațiunile de transport al îngrășămintelor de origine animală. Controalele includ verificarea îndeplinirii obligațiilor privind acreditarea, evaluarea documentelor însoțitoare, verificarea originii și a destinației îngrășămintelor de origine animală și prelevarea de eșantioane din îngrășămintele de origine animală transportate. Prelevarea de eșantioane poate fi realizată, după caz, în cursul operațiunilor de încărcare, cu ajutorul dispozitivelor automate de eșantionare instalate pe vehicule. Eșantioanele de îngrășăminte de origine animală sunt analizate de laboratoare recunoscute de autoritățile competente, iar rezultatele analizei se comunică agricultorului furnizor și celui destinatar.
(5) Autoritățile competente primesc competențele și mijloacele necesare pentru verificarea respectării derogărilor acordate în conformitate cu prezenta decizie.
Articolul 12
Raportare
Autoritățile competente prezintă în fiecare an până în luna decembrie, iar în anul 2014 până în luna septembrie, un raport conținând următoarele informații:
|
(a) |
hărți care arată procentajul de exploatații, procentajul de animale, procentajul de terenuri agricole și destinația terenurilor locale, precum și informații privind rotația culturilor și practicile agricole din exploatațiile care fac obiectul derogării, menționate la articolul 10 alineatul (1); |
|
(b) |
rezultatele monitorizării apei, inclusiv informații privind tendințele calității apei pentru apele subterane și de suprafață, ca și impactul derogării asupra calității apei, conform dispozițiilor articolului 10 alineatul (2); |
|
(c) |
evaluarea în toamnă a reziduurilor de nitrați din profilul solului pentru parcelele care fac obiectul derogării și o comparație cu datele și tendințele privind reziduurile de nitrați de pe parcelele care nu fac obiectul derogării, pentru rotații similare ale culturilor. Parcelele care nu fac obiectul derogării trebuie să includă parcelele care nu fac obiectul derogării din exploatațiile care beneficiază de derogare și parcelele din alte exploatații; |
|
(d) |
evaluarea punerii în aplicare a condițiilor de acordare a derogării pe baza unor controale efectuate la nivel de exploatație și de parcelă, precum și a unor controale privind transportul îngrășămintelor de origine animală și a informațiilor privitoare la exploatațiile neconforme, pe baza rezultatelor inspecțiilor administrative și ale inspecțiilor pe teren; |
|
(e) |
informații privind tratarea îngrășămintelor de origine animală, inclusiv prelucrarea și utilizarea fracțiunilor solide, oferind date detaliate privind caracteristicile sistemelor de tratare, eficiența acestora și compoziția îngrășămintelor de origine animală tratate; |
|
(f) |
informații privind numărul exploatațiilor care beneficiază de derogare și numărul parcelelor care fac obiectul derogării pe care s-au împrăștiat îngrășăminte de origine animală tratate și efluenți cu un conținut scăzut de azot și fosfat, precum și volumele acestora; |
|
(g) |
metodologiile pentru evaluarea compoziției îngrășămintelor de origine animală tratate, a variațiilor compoziției și a eficienței tratării pentru fiecare exploatație care beneficiază de o derogare individuală, menționate la articolul 5 alineatul (3); |
|
(h) |
inventarul instalațiilor de tratare a îngrășămintelor de origine animală menționate la articolul 5 alineatul (4); |
|
(i) |
rezumatul și evaluarea datelor obținute de la punctele de monitorizare menționate la articolul 10 alineatul (4). |
Articolul 13
Aplicare
Prezenta decizie se aplică în contextul Programului de acțiune 2011-2014 pentru Regiunea Flandra (Decretul privind îngrășămintele) și expiră la 31 decembrie 2014.
Articolul 14
Prezenta decizie se adresează Regatului Belgiei.
Adoptată la Bruxelles, 29 iulie 2011.
Pentru Comisie
Janez POTOČNIK
Membru al Comisiei
(1) JO L 375, 31.12.1991, p. 1.
(2) JO L 16, 19.1.2008, p. 28.
(3) Belgisch Staatsblad din 13 mai 2011, p. 27876.
(4) Belgish Staatsblad din 31 august 2007, p. 45564, în aplicarea anumitor articole din Decretul privind îngrășămintele.