ISSN 1830-3625 doi:10.3000/18303625.L_2011.173.ron |
||
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
L 173 |
|
Ediţia în limba română |
Legislaţie |
Anul 54 |
|
|
Rectificări |
|
|
* |
|
|
|
(1) Text cu relevanță pentru SEE |
RO |
Actele ale căror titluri sunt tipărite cu caractere drepte sunt acte de gestionare curentă adoptate în cadrul politicii agricole şi care au, în general, o perioadă de valabilitate limitată. Titlurile celorlalte acte sunt tipărite cu caractere aldine şi sunt precedate de un asterisc. |
II Acte fără caracter legislativ
REGULAMENTE
1.7.2011 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
L 173/1 |
REGULAMENTUL DE PUNERE ÎN APLICARE (UE) NR. 640/2011 AL COMISIEI
din 30 iunie 2011
de modificare pentru a 152-a oară a Regulamentului (CE) nr. 881/2002 al Consiliului de instituire a anumitor măsuri restrictive specifice împotriva anumitor persoane și entități care au legătură cu Osama ben Laden, cu rețeaua Al-Quaida și cu talibanii
COMISIA EUROPEANĂ,
având în vedere Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene,
având în vedere Regulamentul (CE) nr. 881/2002 al Consiliului din 27 mai 2002 de instituire a unor măsuri restrictive specifice împotriva anumitor persoane și entități care au legătură cu Osama ben Laden, cu rețeaua Al-Qaida și cu talibanii și de abrogare a Regulamentului (CE) nr. 467/2001 al Consiliului de interzicere a exportului anumitor mărfuri și servicii către Afganistan, de întărire a interdicției de zbor și de extindere a înghețării fondurilor și a altor resurse financiare în ceea ce-i privește pe talibanii din Afganistan (1), în special articolul 7 alineatul (1) litera (a) și articolul 7a alineatul (5),
întrucât:
(1) |
Anexa I la Regulamentul (CE) nr. 881/2002 enumeră persoanele, grupurile și entitățile cărora li se aplică înghețarea fondurilor și a resurselor economice, în temeiul regulamentului menționat anterior. |
(2) |
La 22 iunie 2011, Comitetul pentru sancțiuni al Consiliului de Securitate al Organizației Națiunilor Unite a hotărât să elimine numele a cinci persoane fizice și trei persoane juridice din lista persoanelor, grupurilor și entităților cărora li se aplică înghețarea fondurilor și a resurselor economice. |
(3) |
Prin urmare, anexa I la Regulamentul (CE) nr. 881/2002 ar trebui actualizată în consecință, |
ADOPTĂ PREZENTUL REGULAMENT:
Articolul 1
Anexa I la Regulamentul (CE) nr. 881/2002 se modifică în conformitate cu anexa la prezentul regulament.
Articolul 2
Prezentul regulament intră în vigoare în ziua următoare publicării în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene.
Prezentul regulament este obligatoriu în toate elementele sale și se aplică direct în toate statele membre.
Adoptat la Bruxelles, 30 iunie 2011.
Pentru Comisie, pentru președinte
Șef al Serviciului Instrumente de Politică Externă
ANEXĂ
Anexa I la Regulamentul (CE) nr. 881/2002 se modifică după cum urmează:
(1) |
La rubrica „Persoane juridice, grupuri și entități” se șterg următoarele mențiuni:
|
(2) |
Se elimină următoarele mențiuni de la rubrica „Persoane fizice”:
|
1.7.2011 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
L 173/3 |
REGULAMENTUL DE PUNERE ÎN APLICARE (UE) NR. 641/2011 AL COMISIEI
din 30 iunie 2011
de stabilire a valorilor forfetare de import pentru fixarea prețului de intrare pentru anumite fructe și legume
COMISIA EUROPEANĂ,
având în vedere Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene,
având în vedere Regulamentul (CE) nr. 1234/2007 al Consiliului din 22 octombrie 2007 de instituire a unei organizări comune a piețelor agricole și privind dispoziții specifice referitoare la anumite produse agricole (Regulamentul unic OCP) (1),
având în vedere Regulamentul de punere în aplicare (UE) nr. 543/2011 al Comisiei din 7 iunie 2011 de stabilire a normelor de aplicare a Regulamentului (CE) nr. 1234/2007 al Consiliului în sectorul fructelor și legumelor și în sectorul fructelor și legumelor procesate (2), în special articolul 136 alineatul (1),
întrucât:
Regulamentul de punere în aplicare (UE) nr. 543/2011 prevede, ca urmare a rezultatelor negocierilor comerciale multilaterale din cadrul Rundei Uruguay, criteriile pentru stabilirea de către Comisie a valorilor forfetare de import din țări terțe pentru produsele și perioadele menționate în partea A din anexa XVI la regulamentul respectiv,
ADOPTĂ PREZENTUL REGULAMENT:
Articolul 1
Valorile forfetare de import prevăzute la articolul 136 din Regulamentul de punere în aplicare (UE) nr. 543/2011 sunt stabilite în anexa la prezentul regulament.
Articolul 2
Prezentul regulament intră în vigoare la 1 iulie 2011.
Prezentul regulament este obligatoriu în toate elementele sale și se aplică direct în toate statele membre.
Adoptat la Bruxelles, 30 iunie 2011.
Pentru Comisie, pentru președinte
José Manuel SILVA RODRÍGUEZ
Director general pentru agricultură și dezvoltare rurală
(1) JO L 299, 16.11.2007, p. 1.
(2) JO L 157, 15.6.2011, p. 1.
ANEXĂ
Valorile forfetare de import pentru determinarea prețului de intrare pentru anumite fructe și legume
(EUR/100 kg) |
||
Cod NC |
Codul țărilor terțe (1) |
Valoare forfetară de import |
0702 00 00 |
AR |
26,0 |
EC |
26,0 |
|
MK |
29,3 |
|
TR |
40,0 |
|
ZZ |
30,3 |
|
0707 00 05 |
TR |
96,4 |
ZZ |
96,4 |
|
0709 90 70 |
EC |
28,8 |
TR |
110,5 |
|
ZZ |
69,7 |
|
0805 50 10 |
AR |
68,3 |
BR |
42,9 |
|
CL |
88,7 |
|
TR |
68,6 |
|
UY |
54,5 |
|
ZA |
85,8 |
|
ZZ |
68,1 |
|
0808 10 80 |
AR |
134,7 |
BR |
76,6 |
|
CA |
105,9 |
|
CL |
93,6 |
|
CN |
77,5 |
|
NZ |
110,8 |
|
US |
155,4 |
|
UY |
64,7 |
|
ZA |
85,1 |
|
ZZ |
100,5 |
|
0809 10 00 |
AR |
89,7 |
TR |
294,1 |
|
XS |
152,4 |
|
ZZ |
178,7 |
|
0809 20 95 |
TR |
333,5 |
ZZ |
333,5 |
|
0809 30 |
TR |
179,1 |
XS |
55,8 |
|
ZZ |
117,5 |
(1) Nomenclatorul țărilor, astfel cum este stabilit prin Regulamentul (CE) nr. 1833/2006 al Comisiei (JO L 354, 14.12.2006, p. 19). Codul „ZZ” reprezintă „alte origini”.
1.7.2011 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
L 173/5 |
REGULAMENTUL DE PUNERE ÎN APLICARE (UE) NR. 642/2011 AL COMISIEI
din 30 iunie 2011
de stabilire a taxelor la import în sectorul cerealelor aplicabile de la 1 iulie 2011
COMISIA EUROPEANĂ,
având în vedere Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene,
având în vedere Regulamentul (CE) nr. 1234/2007 al Consiliului din 22 octombrie 2007 de instituire a unei organizări comune a piețelor agricole și privind dispoziții specifice referitoare la anumite produse agricole (Regulamentul unic OCP) (1),
având în vedere Regulamentul (UE) nr. 642/2010 al Comisiei din 20 iulie 2010 de stabilirea a normelor de aplicare a Regulamentului (CE) nr. 1234/2007 al Consiliului în ceea ce privește drepturile de import în sectorul cerealelor (2), în special articolul 2 alineatul (1),
întrucât:
(1) |
Articolul 136 alineatul (1) din Regulamentul (CE) nr. 1234/2007 prevede că taxa la import pentru produsele care se încadrează la codurile NC 1001 10 00, 1001 90 91, ex 1001 90 99 (grâu comun de calitate superioară), 1002, ex 1005, cu excepția hibrizilor pentru sămânță și ex 1007, cu excepția hibrizilor destinați însămânțării, este egală cu prețul de intervenție valabil pentru aceste produse la data importării, majorat cu 55 %, din care se deduce prețul la import CIF aplicabil lotului în cauză. Cu toate acestea, taxa respectivă nu poate depăși nivelul taxelor din Tariful Vamal Comun. |
(2) |
Articolul 136 alineatul (2) din Regulamentul (CE) nr. 1234/2007 prevede că, pentru calcularea taxei la import menționate la alineatul (1) din articolul de mai sus, se stabilesc periodic, pentru produsele în cauză, prețuri CIF reprezentative la import. |
(3) |
În temeiul articolului 2 alineatul (2) din Regulamentul (UE) nr. 642/2010, prețul care trebuie utilizat pentru calcularea taxei la import pentru produsele care se încadrează la codurile NC 1001 10 00, 1001 90 91, ex 1001 90 99 (grâu comun de calitate superioară), 1002 00, 1005 10 90, 1005 90 00 și 1007 00 90 este prețul CIF reprezentativ la import, stabilit zilnic în conformitate cu metoda prevăzută la articolul 5 din regulamentul menționat anterior. |
(4) |
Este necesar să se stabilească taxele la import pentru perioada începând cu 1 iulie 2011, aplicabile până la stabilirea și intrarea în vigoare a unei noi taxe, |
ADOPTĂ PREZENTUL REGULAMENT:
Articolul 1
Începând de la 1 iulie 2011, taxele la import în sectorul cerealelor menționate la articolul 136 alineatul (1) din Regulamentul (CE) nr. 1234/2007 sunt stabilite în anexa I la prezentul regulament, pe baza elementelor menționate în anexa II.
Articolul 2
Prezentul regulament intră în vigoare la 1 iulie 2011.
Prezentul regulament este obligatoriu în toate elementele sale și se aplică direct în toate statele membre.
Adoptat la Bruxelles, 30 iunie 2011.
Pentru Comisie, pentru președinte
José Manuel SILVA RODRÍGUEZ
Director general pentru agricultură și dezvoltare rurală
(1) JO L 299, 16.11.2007, p. 1.
(2) JO L 187, 21.7.2010, p. 5.
ANEXA I
Taxe la import pentru produsele menționate la articolul 136 alineatul (1) din Regulamentul (CE) nr. 1234/2007 aplicabile de la 1 iulie 2011
Cod NC |
Descrierea mărfurilor |
Taxa la import (1) (în EUR/t) |
1001 10 00 |
dur de calitate superioară |
0,00 |
de calitate medie |
0,00 |
|
de calitate inferioară |
0,00 |
|
1001 90 91 |
comun, pentru sămânță |
0,00 |
ex 1001 90 99 |
comun de calitate superioară, altul decât pentru sămânță |
0,00 |
1002 00 00 |
|
0,00 |
1005 10 90 |
pentru sămânță, altul decât hibrid |
0,00 |
1005 90 00 |
, altul decât pentru sămânță |
0,00 |
1007 00 90 |
cu boabe, altul decât hibrid, destinat însămânțării |
0,00 |
(1) Pentru mărfurile care intră în Uniune prin Oceanul Atlantic sau prin Canalul de Suez, importatorul poate beneficia, în aplicarea articolului 2 alineatul (4) din Regulamentul (UE) nr. 642/2010 al Comisiei, de o reducere a taxelor, în valoare de:
— |
3 EUR/t, dacă portul de descărcare a mărfurilor se află la Marea Mediterană sau la Marea Neagră, |
— |
2 EUR/t, dacă portul de descărcare se află în Danemarca, Estonia, Irlanda, Letonia, Lituania, Polonia, Finlanda, Suedia, Regatul Unit sau pe coasta atlantică a Peninsulei Iberice. |
(2) Importatorul poate beneficia de o reducere forfetară de 24 EUR/t atunci când sunt îndeplinite condițiile stabilite la articolul 3 din Regulamentul (UE) nr. 642/2010 al Comisiei.
ANEXA II
Elemente pentru calcularea taxelor prevăzute în anexa I
16.6.2011-29.6.2011
1. |
Valori medii pentru perioada de referință menționată la articolul 2 alineatul (2) din Regulamentul (UE) nr. 642/2010:
|
2. |
Valori medii pentru perioada de referință menționată la articolul 2 alineatul (2) din Regulamentul (UE) nr. 642/2010:
|
(1) Primă pozitivă încorporată de 14 EUR/t [articolul 5 alineatul (3) din Regulamentul (UE) nr. 642/2010].
(2) Primă negativă de 10 EUR/t [articolul 5 alineatul (3) din Regulamentul (UE) nr. 642/2010].
(3) Primă negativă de 30 EUR/t [articolul 5 alineatul (3) din Regulamentul (UE) nr. 642/2010].
DECIZII
1.7.2011 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
L 173/8 |
DECIZIA CONSILIULUI EUROPEAN
din 24 iunie 2011
de numire a președintelui Băncii Centrale Europene
(2011/386/UE)
CONSILIUL EUROPEAN,
având în vedere Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene, în special articolul 283 alineatul (2),
având în vedere Protocolul privind Statutul Sistemului European al Băncilor Centrale și al Băncii Centrale Europene, în special articolul 11.2,
având în vedere recomandarea Consiliului Uniunii Europene (1),
având în vedere avizul Parlamentului European (2),
având în vedere avizul Consiliului guvernatorilor Băncii Centrale Europene (3),
întrucât:
(1) |
Mandatul președintelui Băncii Centrale Europene, domnul Jean-Claude TRICHET, numit prin Decizia din 16 octombrie 2003 (4), expiră la 31 octombrie 2011 și, prin urmare, este necesară numirea unui nou președinte al Băncii Centrale Europene. |
(2) |
Consiliul European dorește să îl numească pe domnul Mario DRAGHI care, în opinia Consiliului European, întrunește toate cerințele prevăzute de articolul 283 alineatul (2) din tratat, |
ADOPTĂ PREZENTA DECIZIE:
Articolul 1
Domnul Mario DRAGHI este numit președinte al Băncii Centrale Europene pentru un mandat de opt ani cu începere de la 1 noiembrie 2011.
Articolul 2
Prezenta decizie se publică în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene.
Articolul 3
Prezenta decizie intră în vigoare la data adoptării.
Adoptată la Bruxelles, 24 iunie 2011.
Pentru Consiliul European
Președintele
H. VAN ROMPUY
(2) Avizul emis la 23 iunie 2011 (nepublicat încă în Jurnalul Oficial).
(3) JO C 182, 23.6.2011. p. 6.
(4) Decizie luată de comun acord, la nivelul șefilor de stat sau de guvern, de guvernele statelor membre a căror monedă este euro, din 16 octombrie 2003, de numire a președintelui Băncii Centrale Europene (JO L 277, 28.10.2003, p. 16).
1.7.2011 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
L 173/9 |
DECIZIA CONSILIULUI
din 28 iunie 2011
privind lansarea schimbului automatizat de date privind înmatricularea vehiculelor în Slovenia
(2011/387/UE)
CONSILIUL UNIUNII EUROPENE,
având în vedere Decizia 2008/615/JAI a Consiliului din 23 iunie 2008 privind intensificarea cooperării transfrontaliere, în special în domeniul combaterii terorismului și a criminalității transfrontaliere (1), în special articolul 25,
având în vedere Decizia 2008/616/JAI a Consiliului din 23 iunie 2008 privind punerea în aplicare a Deciziei 2008/615/JAI privind intensificarea cooperării transfrontaliere, în special în domeniul combaterii terorismului și a criminalității transfrontaliere (2), în special articolul 20 și capitolul 4 din anexă,
întrucât:
(1) |
În conformitate cu Protocolul privind dispozițiile tranzitorii anexat la Tratatul privind Uniunea Europeană, la Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene și la Tratatul de instituire a Comunității Europene a Energiei Atomice, actele instituțiilor, ale organelor, ale oficiilor și ale agențiilor Uniunii adoptate înainte de intrarea în vigoare a Tratatului de la Lisabona continuă să producă efecte juridice atât timp cât aceste acte nu vor fi fost abrogate, anulate sau modificate în temeiul tratatelor. |
(2) |
În consecință, se aplică articolul 25 din Decizia 2008/615/JAI, iar Consiliul trebuie să decidă în unanimitate dacă statele membre au pus în aplicare dispozițiile capitolului 6 din respectiva decizie. |
(3) |
Articolul 20 din Decizia 2008/616/JAI prevede că deciziile menționate la articolul 25 alineatul (2) din Decizia 2008/615/JAI se adoptă în temeiul unui raport de evaluare bazat pe un chestionar. În ceea ce privește schimbul automatizat de date în conformitate cu capitolul 2 din Decizia 2008/615/JAI, raportul de evaluare se bazează de asemenea pe o vizită de evaluare și pe un test-pilot. |
(4) |
În conformitate cu dispozițiile de la punctul 1.1 ale capitolului 4 din anexa la Decizia 2008/616/JAI, chestionarul elaborat de grupul de lucru competent al Consiliului se aplică fiecăruia dintre schimburile automatizate de date și trebuie să fie completat de un stat membru de îndată ce acesta consideră că îndeplinește condițiile pentru schimbul de date din categoria de date corespunzătoare. |
(5) |
Slovenia a completat chestionarul privind protecția datelor și chestionarul referitor la datele privind înmatricularea vehiculelor. |
(6) |
Slovenia a derulat, împreună cu Țările de Jos, un test-pilot în vederea evaluării rezultatelor chestionarului referitor la datele privind înmatricularea vehiculelor, test care s-a încheiat cu succes. |
(7) |
O vizită de evaluare a fost efectuată în Slovenia, iar echipa belgiană/olandeză de evaluare a elaborat un raport privind vizita de evaluare și l-a înaintat grupului de lucru competent al Consiliului în vederea evaluării chestionarului referitor la datele privind înmatricularea vehiculelor. |
(8) |
Un raport general de evaluare, care prezintă rezultatele chestionarului, vizita de evaluare și testul-pilot referitor la datele privind înmatricularea vehiculelor, a fost înaintat Consiliului, |
ADOPTĂ PREZENTA DECIZIE:
Articolul 1
În scopul căutării automatizate a datelor privind înmatricularea vehiculelor, Slovenia a pus în aplicare pe deplin dispozițiile generale privind protecția datelor ale capitolului 6 din Decizia 2008/615/JAI și poate primi și furniza date cu caracter personal în temeiul articolului 12 din respectiva decizie începând cu data intrării în vigoare a prezentei decizii.
Articolul 2
Prezenta decizie întră în vigoare la data adoptării.
Adoptată la Luxemburg, 28 iunie 2011.
Pentru Consiliu
Președintele
FAZEKAS S.
(2) JO L 210, 6.8.2008, p. 12.
1.7.2011 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
L 173/10 |
DECIZIA DE PUNERE ÎN APLICARE A COMISIEI
din 29 iunie 2011
de modificare a Deciziei 2011/44/UE privind anumite măsuri de protecție contra febrei aftoase din Bulgaria
[notificată cu numărul C(2011) 4573]
(Text cu relevanță pentru SEE)
(2011/388/UE)
COMISIA EUROPEANĂ,
având în vedere Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene,
având în vedere Directiva 89/662/CEE a Consiliului din 11 decembrie 1989 privind controlul veterinar în cadrul schimburilor intracomunitare în vederea realizării pieței interne (1), în special articolul 9 alineatul (4),
având în vedere Directiva 90/425/CEE a Consiliului din 26 iunie 1990 privind controalele veterinare și zootehnice aplicabile în schimburile intracomunitare cu anumite animale vii și produse în vederea realizării pieței interne (2), în special articolul 10 alineatul (4),
întrucât:
(1) |
În ianuarie 2011, în Bulgaria a fost confirmat un caz de febră aftoasă la mistreți, precum și o serie de focare ale aceleiași boli în rândul șeptelului. Prin urmare, Bulgaria a luat măsuri în temeiul Directivei 2003/85/CE a Consiliului din 29 septembrie 2003 privind măsurile comunitare de combatere a febrei aftoase (3). |
(2) |
În plus, întrucât era necesară întărirea măsurilor de control luate de Bulgaria, a fost adoptată Decizia 2011/44/UE a Comisiei din 19 ianuarie 2011 privind anumite măsuri de protecție contra febrei aftoase din Bulgaria (4). Decizia în cauză trebuie aplicată până la 30 iunie 2011. |
(3) |
Anexa I la Decizia 2011/44/UE enumeră zonele din Bulgaria în care au fost confirmate cazuri de febră aftoasă. Zonele care înconjoară ariile respective sunt enumerate în anexa II la respectiva decizie. Măsurile de protecție stabilite în Decizia 2011/44/UE diferă în funcție de includerea unei zone în anexa I sau în anexa II la respectiva decizie. |
(4) |
Anexa I la Decizia 2011/44/UE include în prezent regiunea Burgas și anexa II la respectiva decizie cuprinde regiunile Kardjali, Haskovo, Yambol, Sliven, Shumen și Varna. |
(5) |
Dat fiind că nu au fost raportate cazuri noi de febră aftoasă în Bulgaria de la 7 aprilie 2011, iar supravegherea realizată în zonele menționate în anexele I și II nu a evidențiat infecții cu febră aftoasă la animalele domestice din specii sensibile la febra aftoasă, este necesar să se reducă zonele aflate sub restricție menționate în anexa I, respectiv anexa II la Decizia 2011/44/UE. |
(6) |
Cu toate acestea, în conformitate cu punctul 4 litera (g) din partea B a anexei XVIII la Directiva 2003/85/CE, supravegherea în vederea eradicării infecției animalelor sălbatice cu virusul febrei aftoase trebuie să fie menținută cel puțin până la dispariția anticorpilor materni la animalele sălbatice sensibile la febra aftoasă născute în zona respectivă după raportarea primului caz al acestei boli, în ianuarie 2011. |
(7) |
Prin urmare, este necesară continuarea aplicării măsurilor menționate în Decizia 2011/44/UE până la 30 septembrie 2011. |
(8) |
Prin urmare, Decizia 2011/44/UE ar trebui modificată în consecință. |
(9) |
Măsurile prevăzute de prezenta decizie sunt conforme cu avizul Comitetului permanent pentru lanțul alimentar și sănătatea animală, |
ADOPTĂ PREZENTA DECIZIE:
Articolul 1
Decizia 2011/44/UE se modifică după cum urmează:
1. |
La articolul 16, data de „30 iunie 2011” se înlocuiește cu „30 septembrie 2011”. |
2. |
Anexele I și II se înlocuiesc cu textul din anexa la prezenta decizie. |
Articolul 2
Prezenta decizie se adresează statelor membre.
Adoptată la Bruxelles, 29 iunie 2011.
Pentru Comisie
John DALLI
Membru al Comisiei
(1) JO L 395, 30.12.1989, p. 13.
(2) JO L 224, 18.8.1990, p. 29.
(3) JO L 306, 22.11.2003, p. 1.
(4) JO L 19, 22.1.2011, p. 20.
ANEXĂ
ANEXA I
Următoarele zone din regiunea Burgas în Bulgaria:
(a) |
municipalitățile Malko Tarnovo și Tsarevo; |
(b) |
partea municipalității Sredets situată la sud de
|
ANEXA II
Următoarele zone din Bulgaria:
1. |
în regiunea Burgas:
|
2. |
în regiunea Yambol:
|
1.7.2011 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
L 173/13 |
DECIZIA COMISIEI
din 30 iunie 2011
privind cantitatea de cote valabile pentru întreaga UE menționată la articolului 3e alineatul (3) literele (a)-(d) din Directiva 2003/87/CE a Parlamentului European și a Consiliului de stabilire a unui sistem de comercializare a cotelor de emisie de gaze cu efect de seră în cadrul Comunității
(Text cu relevanță pentru SEE)
(2011/389/UE)
COMISIA EUROPEANĂ,
având în vedere Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene,
având în vedere Directiva 2003/87/CE a Parlamentului European și a Consiliului din 13 octombrie 2003 de stabilire a unui sistem de comercializare a cotelor de emisie de gaze cu efect de seră în cadrul Comunității și de modificare a Directivei 96/61/CE a Consiliului (1), în special articolul 3e alineatul (3) literele (a)-(d),
întrucât:
(1) |
În conformitate cu articolul 3e alineatul (3) literele (a)-(d) din Directiva 2003/87/CE, înainte de începerea fiecărei perioade, Comisia adoptă o decizie prin care stabilește cantitatea totală de cote care urmează să fie create, licitate, atribuite unei rezerve speciale, prevăzute la articolul 3f alineatul (1) din Directiva 2003/87/CE, precum și alocate cu titlu gratuit operatorilor de aeronave. Aceste cantități trebuie stabilite prin calcul aritmetic, pe baza cifrei emisiilor istorice din aviație, care a fost stabilită la 219 476 343 tone de CO2 prin Decizia 2011/149/UE a Comisiei din 7 martie 2011 privind emisiile istorice din aviație în temeiul articolului 3c alineatul (4) din Directiva 2003/87/CE a Parlamentului European și a Consiliului de stabilire a unui sistem de comercializare a cotelor de emisie de gaze cu efect de seră în cadrul Comunității (2). |
(2) |
Ca urmare a adaptării sale cu ocazia încorporării în Acordul privind SEE prin Decizia nr. 6/2011 a Comitetului mixt al SEE din 1 aprilie 2011 de modificare a anexei XX (Mediul) la Acordul privind SEE (3), articolul 3e alineatul (3) din Directiva 2003/87/CE prevede, de asemenea, că, la încorporarea prezentei decizii în Acordul privind SEE, Comitetul mixt al SEE calculează cantitățile de cote pentru întregul SEE. |
(3) |
În conformitate cu articolul 3e alineatul (3) litera (e) și cu articolul 3f alineatul (5) al treilea paragraf din Directiva 2003/87/CE (inserat la încorporarea în Acordul privind SEE), Comisia stabilește indicatorul pentru întregul SEE, care trebuie să se bazeze pe cantitățile de cote pentru întregul SEE stabilite de Comitetul mixt al SEE. În consecință, decizia privind indicatorul nu poate fi luată decât după stabilirea cantităților pentru întregul SEE de către Comitetul mixt al SEE, |
ADOPTĂ PREZENTA DECIZIE:
Articolul 1
(1) Numărul total de cote pentru întreaga Uniune, menționat la articolul 3c alineatul (1) din Directiva 2003/87/CE, pentru perioada 1 ianuarie 2012-31 decembrie 2012 este de 212 892 053.
(2) Numărul total de cote pentru întreaga Uniune, menționat la articolul 3c alineatul (2) din Directiva 2003/87/CE, pentru fiecare an al perioadei care începe la 1 ianuarie 2013 este de 208 502 526.
Articolul 2
(1) Numărul total de cote pentru întreaga Uniune, menționat la articolul 3d alineatul (1) din Directiva 2003/87/CE, pentru perioada 1 ianuarie 2012-31 decembrie 2012 este de 31 933 808.
(2) Numărul total de cote pentru întreaga Uniune, menționat la articolul 3d alineatul (2) din Directiva 2003/87/CE, pentru fiecare an al perioadei care începe la 1 ianuarie 2013 este de 31 275 379.
Articolul 3
Numărul total de cote pentru întreaga Uniune, menționat la articolul 3f alineatul (1) din Directiva 2003/87/CE, în ceea ce privește rezerva specială este de 50 040 608.
Articolul 4
(1) Numărul total de cote pentru întreaga Uniune, menționat la articolul 3e alineatul (3) litera (d) din Directiva 2003/87/CE, pentru perioada 1 ianuarie 2012-31 decembrie 2012 este de 180 958 245.
(2) Numărul total de cote pentru întreaga Uniune, menționat la articolul 3e alineatul (3) litera (d) din Directiva 2003/87/CE, pentru fiecare an al perioadei care începe la 1 ianuarie 2013 este de 170 972 071.
Articolul 5
Prezenta decizie intră în vigoare în a treia zi de la data publicării în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene.
Adoptată la Bruxelles, 30 iunie 2011.
Pentru Comisie
Președintele
José Manuel BARROSO
(1) JO L 275, 25.10.2003, p. 32.
Rectificări
1.7.2011 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
L 173/14 |
Rectificare la Decizia 2011/161/UE, Euratom a Comisiei din 28 februarie 2011 de modificare a Deciziei C(2008) 4617 privind normele de depunere a propunerilor și procedurile de evaluare, selecție și acordare pentru acțiunile indirecte în temeiul celui de-al Șaptelea program-cadru al Comunității Europene pentru activități de cercetare, de dezvoltare tehnologică și demonstrative (2007-2013) și în temeiul celui de-al Șaptelea program-cadru al Comunității Europene a Energiei Atomice (Euratom) pentru activități de cercetare și de formare în domeniul nuclear (2007-2011)
( Jurnalul Oficial al Uniunii Europene L 75 din 22 martie 2011 )
La pagina 5, diagrama se înlocuiește cu diagrama următoare: