ISSN 1830-3625 doi:10.3000/18303625.L_2011.098.ron |
||
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
L 98 |
|
![]() |
||
Ediţia în limba română |
Legislaţie |
Anul 54 |
Cuprins |
|
II Acte fără caracter legislativ |
Pagina |
|
|
REGULAMENTE |
|
|
* |
||
|
* |
||
|
* |
||
|
|
||
|
|
||
|
|
DECIZII |
|
|
|
2011/233/UE |
|
|
* |
||
|
|
2011/234/UE |
|
|
* |
Decizia de punere în aplicare a Comisiei din 11 aprilie 2011 privind neincluderea diclobenilului în anexa I la Directiva 91/414/CEE a Consiliului [notificată cu numărul C(2011) 2437] ( 1 ) |
|
|
Rectificări |
|
|
* |
|
|
|
(1) Text cu relevanță pentru SEE |
RO |
Actele ale căror titluri sunt tipărite cu caractere drepte sunt acte de gestionare curentă adoptate în cadrul politicii agricole şi care au, în general, o perioadă de valabilitate limitată. Titlurile celorlalte acte sunt tipărite cu caractere aldine şi sunt precedate de un asterisc. |
II Acte fără caracter legislativ
REGULAMENTE
13.4.2011 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
L 98/1 |
REGULAMENTUL (UE) NR. 354/2011 AL COMISIEI
din 12 aprilie 2011
privind deschiderea și modul de gestionare a unor contingente tarifare ale Uniunii pentru anumiți pești și anumite produse pescărești originare din Bosnia și Herțegovina
COMISIA EUROPEANĂ,
având în vedere Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene,
având în vedere Regulamentul (CE) nr. 594/2008 al Consiliului din 16 iunie 2008 privind anumite proceduri de aplicare a Acordului de stabilizare și de asociere între Comunitățile Europene și statele membre ale acestora, pe de o parte, și Bosnia și Herțegovina, pe de altă parte, și de aplicare a Acordului interimar privind comerțul și aspectele legate de comerț dintre Comunitatea Europeană, pe de o parte, și Bosnia și Herțegovina, pe de altă parte (1), în special articolul 2,
întrucât:
(1) |
La 16 iunie 2008, s-a semnat la Luxemburg un Acord de stabilizare și de asociere între Comunitățile Europene și statele membre ale acestora, pe de o parte, și Bosnia și Herțegovina, pe de altă parte (denumit în continuare „Acordul de stabilizare și de asociere”). Acordul de stabilizare și de asociere este în curs de ratificare. |
(2) |
La 16 iunie 2008, a fost încheiat un Acord interimar privind comerțul și aspectele legate de comerț între Comunitatea Europeană, pe de o parte, și Bosnia și Herțegovina, pe de altă parte (2) (denumit în continuare „Acordul interimar”), care a fost aprobat prin Decizia 2008/474/CE a Consiliului (3). Acordul interimar prevede intrarea în vigoare anticipată a dispozițiilor privind comerțul și aspectele legate de comerț din Acordul de stabilizare și de asociere. Acordul a intrat în vigoare la 1 iulie 2008. |
(3) |
Acordul interimar și Acordul de stabilizare și de asociere prevăd că anumiți pești și anumite produse pescărești originare din Bosnia și Herțegovina pot fi importate în Uniunea Europeană, în limitele contingentelor tarifare ale Uniunii („contingente”), cu taxe vamale reduse sau zero. |
(4) |
Contingentele tarifare prevăzute în Acordul interimar și în Acordul de stabilizare și de asociere sunt anuale și au fost adoptate pe o perioadă nedeterminată de timp. Este necesară deschiderea contingentelor tarifare pentru anul 2008 și pentru anii următori și stabilirea unui sistem comun de gestionare a acestora. |
(5) |
Acest sistem comun de gestionare ar trebui să garanteze accesul egal și continuu la contingentele tarifare al tuturor importatorilor din Uniunea Europeană, precum și aplicarea neîntreruptă a contingentelor tarifare la toate importurile de produse în cauză în toate statele membre, până la epuizarea contingentelor. Pentru a asigura eficiența sistemului, statele membre ar trebui să fie autorizate să scadă din volumele contingentelor cantitățile necesare corespunzătoare importurilor efective. Este necesară o cooperare strânsă între statele membre și Comisie, iar aceasta din urmă trebuie, în special, să poată monitoriza ritmul de epuizare a contingentelor și să informeze statele membre în acest sens. Din motive de rapiditate și eficiență, comunicarea între statele membre și Comisie ar trebui să se realizeze, pe cât posibil, pe cale electronică. |
(6) |
Prin urmare, contingentele deschise prin prezentul regulament ar trebui să fie gestionate în conformitate cu sistemul de gestionare a contingentelor tarifare destinate a fi utilizate în ordinea cronologică a datelor de acceptare a declarațiilor vamale în conformitate cu Regulamentul (CEE) nr. 2454/93 al Comisiei din 2 iulie 1993 de stabilire a unor dispoziții de aplicare a Regulamentului (CEE) nr. 2913/92 al Consiliului de instituire a Codului Vamal Comunitar (4). |
(7) |
Având în vedere că Acordul interimar a intrat în vigoare la 1 iulie 2008, prezentul regulament ar trebui să se aplice de la aceeași dată și ar trebui să rămână în vigoare după intrarea în vigoare a Acordului de stabilizare și de asociere. |
(8) |
Măsurile prevăzute de prezentul regulament sunt conforme cu avizul Comitetului Codului Vamal, |
ADOPTĂ PREZENTUL REGULAMENT:
Articolul 1
Peștii și produsele pescărești originare din Bosnia și Herțegovina enumerate în anexă sunt puse în liberă circulație în Uniunea Europeană și beneficiază de taxe vamale reduse sau zero, la nivelurile și în limita contingentelor tarifare anuale ale Uniunii prevăzute în anexă.
Pentru a beneficia de aceste rate preferențiale, produsele în cauză sunt însoțite de o dovadă a originii prevăzută de Protocolul 2 la Acordul interimar cu Bosnia și Herțegovina sau de Protocolul 2 la Acordul de stabilizare și de asociere cu Bosnia și Herțegovina.
Articolul 2
(1) Contingentele tarifare menționate la articolul 1 sunt gestionate de Comisie în conformitate cu dispozițiile articolelor 308a, 308b și 308c din Regulamentul (CEE) nr. 2454/93.
(2) Comunicarea între statele membre și Comisie privind gestionarea contingentelor tarifare se realizează, pe cât posibil, pe cale electronică.
Articolul 3
Statele membre și Comisia colaborează îndeaproape pentru a asigura respectarea prezentului regulament.
Articolul 4
Prezentul regulament intră în vigoare la data publicării în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene.
Se aplică de la 1 iulie 2008.
Prezentul regulament este obligatoriu în toate elementele sale și se aplică direct în toate statele membre.
Adoptat la Bruxelles, 12 aprilie 2011.
Pentru Comisie
Președintele
José Manuel BARROSO
(1) JO L 169, 30.6.2008, p. 1.
(2) JO L 169, 30.6.2008, p. 13.
(3) JO L 169, 30.6.2008, p. 10.
(4) JO L 253, 11.10.1993, p. 1.
ANEXĂ
Fără a aduce atingere normelor de interpretare a Nomenclaturii combinate, se consideră că formularea descrierii mărfurilor are cel mult o valoare indicativă, regimul preferențial fiind determinat, în cadrul prezentei anexe, de sfera de aplicare a codurilor NC. În cazul în care se indică „ex” în fața codurilor NC, regimul preferențial trebuie determinat atât de sfera de aplicare a codului NC, cât și de descrierea corespunzătoare.
PEȘTE ȘI PRODUSE PESCĂREȘTI
Nr. de ordine |
Cod NC |
Subdiviziune TARIC |
Descriere |
Volum anual al contingentelor tarifare (în tone greutate netă) |
Nivelul taxei contingentare |
09.1594 |
0301 91 10 |
|
Păstrăvi (Salmo trutta, Oncorhynchus mykiss, Oncorhynchus clarki, Oncorhynchus aguabonita, Oncorhynchus gilae, Oncorhynchus apache și Oncorhynchus chrysogaster): vii; proaspeți sau refrigerați; congelați; uscați, sărați sau în saramură, afumați; fileuri și carne de pește; făină, pudră și aglomerate sub formă de pelete, proprii alimentației umane |
60 tone |
Scutit |
0301 91 90 |
|
||||
0302 11 10 |
|
||||
0302 11 20 |
|
||||
0302 11 80 |
|
||||
0303 21 10 |
|
||||
0303 21 20 |
|
||||
0303 21 80 |
|
||||
0304 19 15 |
|
||||
0304 19 17 |
|
||||
ex 0304 19 19 (1) |
30 |
||||
ex 0304 19 91 |
10 |
||||
0304 29 15 |
|
||||
0304 29 17 |
|
||||
ex 0304 29 19 (2) |
30 |
||||
ex 0304 99 21 |
11, 12, 20 |
||||
ex 0305 10 00 |
10 |
||||
ex 0305 30 90 |
50 |
||||
0305 49 45 |
|
||||
ex 0305 59 80 |
61 |
||||
ex 0305 69 80 |
61 |
||||
09.1595 |
0301 93 00 |
|
Crapi: vii; proaspeți sau refrigerați; congelați; uscați, sărați sau în saramură, afumați; fileuri și carne de pește; făină, pudră și aglomerate sub formă de pelete, proprii alimentației umane |
130 tone |
Scutit |
0302 69 11 |
|
||||
0303 79 11 |
|
||||
ex 0304 19 19 (1) |
20 |
||||
ex 0304 19 91 |
20 |
||||
ex 0304 29 19 (2) |
20 |
||||
ex 0304 99 21 |
16 |
||||
ex 0305 10 00 |
20 |
||||
ex 0305 30 90 |
60 |
||||
ex 0305 49 80 |
30 |
||||
ex 0305 59 80 |
63 |
||||
ex 0305 69 80 |
63 |
||||
09.1596 |
ex 0301 99 80 |
80 |
Dorade de mare (Dentex dentex și Pagellus spp.): vii; proaspeți sau refrigerați; congelați; uscați, sărați sau în saramură, afumați; fileuri și carne de pește; făină, pudră și aglomerate sub formă de pelete, proprii alimentației umane |
30 tone |
Scutit |
0302 69 61 |
|
||||
0303 79 71 |
|
||||
ex 0304 19 39 |
80 |
||||
ex 0304 19 99 |
77 |
||||
ex 0304 29 99 |
50 |
||||
ex 0304 99 99 |
20 |
||||
ex 0305 10 00 |
30 |
||||
ex 0305 30 90 |
70 |
||||
ex 0305 49 80 |
40 |
||||
ex 0305 59 80 |
65 |
||||
ex 0305 69 80 |
65 |
||||
09.1597 |
ex 0301 99 80 |
22 |
Pești din specia Dicentrarchus labrax: vii; proaspeți sau refrigerați; congelați; uscați, sărați sau în saramură, afumați; fileuri și carne de pește; făină, pudră și aglomerate sub formă de pelete, proprii alimentației umane |
30 tone |
Scutit |
0302 69 94 |
|
||||
ex 0303 77 00 |
10 |
||||
ex 0304 19 39 |
85 |
||||
ex 0304 19 99 |
79 |
||||
ex 0304 29 99 |
60 |
||||
ex 0304 99 99 |
70 |
||||
ex 0305 10 00 |
40 |
||||
ex 0305 30 90 |
80 |
||||
ex 0305 49 80 |
50 |
||||
ex 0305 59 80 |
67 |
||||
ex 0305 69 80 |
67 |
||||
09.1598 |
1604 13 11 |
|
Preparate sau conserve din sardine |
50 tone |
6 % |
1604 13 19 |
|
||||
ex 1604 20 50 |
10, 19 |
||||
09.1599 |
1604 16 00 |
|
Preparate sau conserve din hamsii (anșoa) |
50 tone |
12,5 % |
1604 20 40 |
|
(1) De la 1 ianuarie 2010 codul NC ex 0304 19 19 a fost modificat în ex 0304 19 18.
(2) De la 1 ianuarie 2010 codul NC ex 0304 29 19 a fost modificat în ex 0304 29 18.
13.4.2011 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
L 98/6 |
REGULAMENTUL DE PUNERE ÎN APLICARE (UE) NR. 355/2011 AL COMISIEI
din 8 aprilie 2011
de aprobare a unor modificări care nu sunt minore din caietul de sarcini al unei denumiri înregistrate în Registrul denumirilor de origine protejate și al indicațiilor geografice protejate [Montasio (DOP)]
COMISIA EUROPEANĂ,
având în vedere Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene,
având în vedere Regulamentul (CE) nr. 510/2006 al Consiliului din 20 martie 2006 privind protecția indicațiilor geografice și a denumirilor de origine ale produselor agricole și alimentare (1), în special articolul 7 alineatul (4) primul paragraf,
întrucât:
(1) |
În conformitate cu articolul 9 alineatul (1) primul paragraf și în temeiul articolului 17 alineatul (2) din Regulamentul (CE) nr. 510/2006, Comisia a examinat cererea Italiei de aprobare a modificărilor elementelor din caietul de sarcini al denumirii de origine protejate „Montasio”, înregistrată în temeiul Regulamentului (CE) nr. 1107/96 al Comisiei (2), astfel cum a fost modificat prin Regulamentul (CE) nr. 1263/96 al Comisiei (3). |
(2) |
Deoarece modificările respective nu sunt minore în sensul articolului 9 din Regulamentul (CE) nr. 510/2006, Comisia a publicat cererea de modificare în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene (4), în conformitate cu articolul 6 alineatul (2) primul paragraf din regulamentul respectiv. Deoarece Comisiei nu i s-a comunicat nicio declarație de opoziție, în conformitate cu articolul 7 din Regulamentul (CE) nr. 510/2006, modificările trebuie aprobate, |
ADOPTĂ PREZENTUL REGULAMENT:
Articolul 1
Se aprobă modificările caietului de sarcini publicate în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene cu privire la denumirea care figurează în anexa la prezentul regulament.
Articolul 2
Prezentul regulament intră în vigoare în a douăzecea zi de la data publicării în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene.
Prezentul regulament este obligatoriu în toate elementele sale și se aplică direct în toate statele membre.
Adoptat la Bruxelles, 8 aprilie 2011.
Pentru Comisie, pentru președinte
Dacian CIOLOŞ
Membru al Comisiei
(1) JO L 93, 31.3.2006, p. 12.
(2) JO L 148, 21.6.1996, p. 1.
(3) JO L 163, 2.7.1996, p. 19.
ANEXĂ
Produse agricole destinate consumului uman enumerate în anexa I la tratat:
Clasa 1.3. Brânzeturi
ITALIA
Montasio (DOP)
13.4.2011 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
L 98/8 |
REGULAMENTUL DE PUNERE ÎN APLICARE (UE) NR. 356/2011 AL COMISIEI
din 12 aprilie 2011
de modificare a Regulamentului (UE) nr. 447/2010 de deschidere a vânzărilor de lapte praf degresat prin procedură de licitație
COMISIA EUROPEANĂ,
având în vedere Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene,
având în vedere Regulamentul (CE) nr. 1234/2007 al Consiliului din 22 octombrie 2007 de instituire a unei organizări comune a piețelor agricole și privind dispoziții specifice referitoare la anumite produse agricole („Regulamentul unic OCP”) (1), în special articolul 43 literele (f) și (j), coroborat cu articolul 4,
întrucât:
(1) |
La articolul 1 din Regulamentul (UE) nr. 447/2010 al Comisiei (2) se prevede că laptele praf degresat intrat în depozitare înainte de 1 noiembrie 2009 este disponibil pentru vânzare prin procedură de licitație. Din motive de claritate, este necesar să se stabilească unitatea de măsură la care se trebuie să se refere prețul propus. |
(2) |
La articolul 2 din Regulamentul (UE) nr. 447/2010 al Comisiei se prevede că depunerea ofertelor ca răspuns la invitațiile individuale de participare la licitație trebuie efectuată în prima și în a treia zi de marți a fiecărei luni. Situația actuală de pe piața produselor lactate permite reducerea numărului de invitații individuale la licitație la una pe lună. |
(3) |
Prin urmare, Regulamentul (UE) nr. 447/2010 trebuie modificat în consecință. |
(4) |
Măsurile prevăzute de prezentul regulament sunt conforme cu avizul Comitetului de gestionare a organizării comune a piețelor agricole, |
ADOPTĂ PREZENTUL REGULAMENT:
Articolul 1
Regulamentul (UE) nr. 447/2010 se modifică după cum urmează:
(a) |
La articolul 1 se adaugă următorul alineat: „Prețul propus este prețul la 100 kg de produs.”; |
(b) |
La articolul 2, alineatul (1) se înlocuiește cu următorul text: „(1) Termenul pentru depunerea ofertelor ca răspuns la invitațiile individuale de participare la licitație este a treia zi de marți a lunii, ora 11.00 (ora Bruxelles-ului). Cu toate acestea, pentru luna august termenul expiră în a patra zi de marți, la ora 11.00 (ora Bruxelles-ului), iar pentru luna decembrie termenul expiră în a doua zi de marți, la ora 11.00 (ora Bruxelles-ului). În cazul în care respectiva zi de marți coincide cu o sărbătoare legală, termenul expiră în ziua lucrătoare precedentă, ora 11:00 (ora Bruxelles-ului).” |
Articolul 2
Prezentul regulament intră în vigoare în a treia zi de la data publicării în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene.
Prezentul regulament este obligatoriu în toate elementele sale și se aplică direct în toate statele membre.
Adoptat la Bruxelles, 12 aprilie 2011.
Pentru Comisie, pentru președinte
Neelie KROES
Vicepreședinte
(1) JO L 299, 16.11.2007, p. 1.
(2) JO L 126, 22.5.2010, p. 19.
13.4.2011 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
L 98/9 |
REGULAMENTUL DE PUNERE ÎN APLICARE (UE) NR. 357/2011 AL COMISIEI
din 12 aprilie 2011
de stabilire a valorilor forfetare de import pentru fixarea prețului de intrare pentru anumite fructe și legume
COMISIA EUROPEANĂ,
având în vedere Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene,
având în vedere Regulamentul (CE) nr. 1234/2007 al Consiliului din 22 octombrie 2007 de instituire a unei organizări comune a piețelor agricole și privind dispoziții specifice referitoare la anumite produse agricole (Regulamentul unic OCP) (1),
având în vedere Regulamentul (CE) nr. 1580/2007 al Comisiei din 21 decembrie 2007 de stabilire a normelor de aplicare a Regulamentelor (CE) nr. 2200/96, (CE) nr. 2201/96 și (CE) nr. 1182/2007 ale Consiliului în sectorul fructelor și legumelor (2), în special articolul 138 alineatul (1),
întrucât:
Regulamentul (CE) nr. 1580/2007 prevede, ca urmare a rezultatelor negocierilor comerciale multilaterale din Runda Uruguay, criteriile pentru stabilirea de către Comisie a valorilor forfetare de import din țări terțe pentru produsele și perioadele menționate în partea A din anexa XV la regulamentul respectiv,
ADOPTĂ PREZENTUL REGULAMENT:
Articolul 1
Valorile forfetare de import prevăzute la articolul 138 din Regulamentul (CE) nr. 1580/2007 se stabilesc în anexa la prezentul regulament.
Articolul 2
Prezentul regulament intră în vigoare la 13 aprilie 2011.
Prezentul regulament este obligatoriu în toate elementele sale și se aplică direct în toate statele membre.
Adoptat la Bruxelles, 12 aprilie 2011.
Pentru Comisie, pentru președinte
José Manuel SILVA RODRÍGUEZ
Director general pentru agricultură și dezvoltare rurală
(1) JO L 299, 16.11.2007, p. 1.
(2) JO L 350, 31.12.2007, p. 1.
ANEXĂ
Valorile forfetare de import pentru determinarea prețului de intrare pentru anumite fructe și legume
(EUR/100 kg) |
||
Cod NC |
Codul țărilor terțe (1) |
Valoare forfetară de import |
0702 00 00 |
EG |
74,4 |
JO |
68,6 |
|
MA |
47,4 |
|
TN |
113,1 |
|
TR |
83,5 |
|
ZZ |
77,4 |
|
0707 00 05 |
EG |
152,2 |
TR |
136,6 |
|
ZZ |
144,4 |
|
0709 90 70 |
MA |
82,8 |
TR |
112,8 |
|
ZA |
15,5 |
|
ZZ |
70,4 |
|
0805 10 20 |
EG |
60,2 |
IL |
77,0 |
|
MA |
50,4 |
|
TN |
47,1 |
|
TR |
73,9 |
|
ZZ |
61,7 |
|
0805 50 10 |
EG |
53,5 |
TR |
50,7 |
|
ZZ |
52,1 |
|
0808 10 80 |
AR |
105,9 |
BR |
82,2 |
|
CA |
114,9 |
|
CL |
92,2 |
|
CN |
122,4 |
|
MK |
50,2 |
|
NZ |
122,7 |
|
US |
121,4 |
|
UY |
57,7 |
|
ZA |
86,0 |
|
ZZ |
95,6 |
|
0808 20 50 |
AR |
91,2 |
CL |
119,7 |
|
CN |
85,8 |
|
US |
72,1 |
|
ZA |
89,2 |
|
ZZ |
91,6 |
(1) Nomenclatorul țărilor, astfel cum este stabilit prin Regulamentul (CE) nr. 1833/2006 al Comisiei (JO L 354, 14.12.2006, p. 19). Codul „ZZ” reprezintă „alte origini”.
13.4.2011 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
L 98/11 |
REGULAMENTUL DE PUNERE ÎN APLICARE (UE) NR. 358/2011 AL COMISIEI
din 12 aprilie 2011
de modificare a prețurilor reprezentative și a valorilor taxelor suplimentare de import pentru anumite produse din sectorul zahărului, stabilite prin Regulamentul (UE) nr. 867/2010 pentru anul de comercializare 2010/11
COMISIA EUROPEANĂ,
având în vedere Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene,
având în vedere Regulamentul (CE) nr. 1234/2007 al Consiliului din 22 octombrie 2007 de instituire a unei organizări comune a piețelor agricole și privind dispoziții specifice referitoare la anumite produse agricole („Regulamentul unic OCP”) (1),
având în vedere Regulamentul (CE) nr. 951/2006 al Comisiei din 30 iunie 2006 de stabilire a normelor de aplicare a Regulamentului (CE) nr. 318/2006 al Consiliului în ceea ce privește schimburile cu țările terțe în sectorul zahărului (2), în special articolul 36 alineatul (2) al doilea paragraf a doua teză,
întrucât:
(1) |
Valorile prețurilor reprezentative și ale taxelor suplimentare aplicabile la importul de zahăr alb, de zahăr brut și de anumite siropuri pentru anul de comercializare 2010/11 s-au stabilit prin Regulamentul (UE) nr. 867/2010 al Comisiei (3). Aceste prețuri și taxe au fost modificate ultima dată prin Regulamentul (UE) nr. 353/2011 al Comisiei (4). |
(2) |
Având în vedere datele de care dispune în prezent Comisia, se impune modificarea valorilor respective, în conformitate cu normele și procedurile prevăzute de Regulamentul (CE) nr. 951/2006, |
ADOPTĂ PREZENTUL REGULAMENT:
Articolul 1
Prețurile reprezentative și taxele suplimentare aplicabile la importul produselor menționate la articolul 36 din Regulamentul (CE) nr. 951/2006, stabilite de Regulamentul (UE) nr. 867/2010 pentru anul de comercializare 2010/11, se modifică și figurează în anexa la prezentul regulament.
Articolul 2
Prezentul regulament intră în vigoare la 13 aprilie 2011.
Prezentul regulament este obligatoriu în toate elementele sale și se aplică direct în toate statele membre.
Adoptat la Bruxelles, 12 aprilie 2011.
Pentru Comisie, pentru președinte
José Manuel SILVA RODRÍGUEZ
Director general pentru agricultură și dezvoltare rurală
(1) JO L 299, 16.11.2007, p. 1.
(2) JO L 178, 1.7.2006, p. 24.
(3) JO L 259, 1.10.2010, p. 3.
(4) JO L 97, 12.4.2011, p. 26.
ANEXĂ
Valori modificate ale prețurilor reprezentative și ale taxelor suplimentare de import pentru zahărul alb, zahărul brut și produsele înscrise la codul NC 1702 90 95 aplicabile începând cu 13 aprilie 2011
(EUR) |
||
Codul NC |
Valoarea prețului reprezentativ la 100 kg net din produsul în cauză |
Valoarea taxei suplimentare la 100 kg net din produsul în cauză |
1701 11 10 (1) |
45,90 |
0,00 |
1701 11 90 (1) |
45,90 |
1,13 |
1701 12 10 (1) |
45,90 |
0,00 |
1701 12 90 (1) |
45,90 |
0,84 |
1701 91 00 (2) |
48,51 |
2,92 |
1701 99 10 (2) |
48,51 |
0,00 |
1701 99 90 (2) |
48,51 |
0,00 |
1702 90 95 (3) |
0,49 |
0,22 |
(1) Stabilire pentru calitatea standard, astfel cum este definită la punctul III din anexa IV la Regulamentul (CE) nr. 1234/2007.
(2) Stabilire pentru calitatea standard, astfel cum este definită la punctul II din anexa IV la Regulamentul (CE) nr. 1234/2007.
(3) Stabilire la 1 % de conținut de zaharoză.
DECIZII
13.4.2011 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
L 98/13 |
DECIZIA PARLAMENTULUI EUROPEAN ȘI A CONSILIULUI
din 5 aprilie 2011
privind mobilizarea Fondului european de ajustare la globalizare, în conformitate cu punctul 28 din Acordul interinstituțional din 17 mai 2006 între Parlamentul European, Consiliu și Comisie privind disciplina bugetară și buna gestiune financiară (cererea FEG/2010/010 CZ/Unilever din Republica Cehă)
(2011/233/UE)
PARLAMENTUL EUROPEAN ȘI CONSILIUL UNIUNII EUROPENE,
având în vedere Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene,
având în vedere Acordul interinstituțional din 17 mai 2006 între Parlamentul European, Consiliu și Comisie privind disciplina bugetară și buna gestiune financiară (1), în special punctul 28,
având în vedere Regulamentul (CE) nr. 1927/2006 al Parlamentului European și al Consiliului din 20 decembrie 2006 privind crearea Fondului european de ajustare la globalizare (2), în special articolul 12 alineatul (3),
având în vedere propunerea Comisiei Europene,
întrucât:
(1) |
Fondul european de ajustare la globalizare (FEG) a fost creat pentru a oferi sprijin suplimentar lucrătorilor concediați ca urmare a schimbărilor majore din structura comerțului mondial, generate de globalizare și pentru a-i ajuta să se reintegreze pe piața forței de muncă. |
(2) |
Domeniul de aplicare a FEG a fost extins pentru cererile depuse începând cu 1 mai 2009 pentru a include acordarea de sprijin lucrătorilor concediați ca urmare directă a crizei financiare și economice mondiale. |
(3) |
Acordul interinstituțional din 17 mai 2006 permite mobilizarea FEG în limita unui plafon anual de 500 milioane EUR. |
(4) |
La 24 martie 2010, Republica Cehă a depus o cerere de mobilizare a FEG cu privire la concedierile de la Unilever ČR spol.s r.o., iar până la 20 septembrie 2010 a transmis informații suplimentare. Această cerere îndeplinește condițiile pentru stabilirea contribuțiilor financiare, astfel cum sunt prevăzute la articolul 10 din Regulamentul (CE) nr. 1927/2006. Prin urmare, Comisia propune mobilizarea sumei de 323 820 EUR. |
(5) |
Prin urmare, FEG ar trebui mobilizat pentru a oferi o contribuție financiară ca răspuns la cererea depusă de Republica Cehă, |
ADOPTĂ PREZENTA DECIZIE:
Articolul 1
În cadrul bugetului general al Uniunii Europene pentru exercițiul financiar 2011, se mobilizează Fondul european de ajustare la globalizare pentru alocarea sumei de 323 820 EUR, sub formă de credite de angajament și credite de plată.
Articolul 2
Prezenta decizie se publică în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene.
Adoptată la Strasbourg, 5 aprilie 2011.
Pentru Parlamentul European
Președintele
J. BUZEK
Pentru Consiliu
Președintele
GYŐRI E.
(1) JO C 139, 14.6.2006, p. 1.
(2) JO L 406, 30.12.2006, p. 1.
13.4.2011 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
L 98/14 |
DECIZIA DE PUNERE ÎN APLICARE A COMISIEI
din 11 aprilie 2011
privind neincluderea diclobenilului în anexa I la Directiva 91/414/CEE a Consiliului
[notificată cu numărul C(2011) 2437]
(Text cu relevanță pentru SEE)
(2011/234/UE)
COMISIA EUROPEANĂ,
având în vedere Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene,
având în vedere Directiva 91/414/CEE a Consiliului din 15 iulie 1991 privind introducerea pe piață a produselor de uz fitosanitar (1), în special articolul 6 alineatul (1),
întrucât:
(1) |
Regulamentele (CE) nr. 451/2000 (2) și (CE) nr. 1490/2002 (3) ale Comisiei stabilesc normele de aplicare a fazelor a doua și a treia din programul de lucru menționat la articolul 8 alineatul (2) din Directiva 91/414/CEE, precum și o listă de substanțe active care trebuie evaluate în vederea eventualei lor includeri în anexa I la Directiva 91/414/CEE. Această listă includea diclobenilul. |
(2) |
Decizia 2008/754/CE a Comisiei din 18 septembrie 2008 privind neincluderea diclobenilului în anexa I la Directiva 91/414/CEE a Consiliului și retragerea autorizațiilor pentru produsele de protecție a plantelor care conțin această substanță (4) a fost adoptată în conformitate cu articolul 11f din Regulamentul (CE) nr. 1490/2002, cu articolul 12 alineatul (1) litera (a) și articolul 12 alineatul (2) litera (b) din regulamentul respectiv. |
(3) |
Notificatorul inițial (denumit în continuare „solicitantul”) a depus o nouă cerere în temeiul articolului 6 alineatul (2) din Directiva 91/414/CEE solicitând aplicarea procedurii accelerate, astfel cum se prevede la articolele 14-19 din Regulamentul (CE) nr. 33/2008 al Comisiei din 17 ianuarie 2008 de stabilire a normelor de aplicare a Directivei 91/414/CEE a Consiliului în privința unei proceduri ordinare și a unei proceduri accelerate de evaluare a substanțelor active prevăzute în programul de lucru menționat la articolul 8 alineatul (2) din directiva respectivă, dar care nu au fost incluse în anexa I la aceasta (5). |
(4) |
Cererea a fost transmisă Regatului Unit, desemnat stat membru raportor prin Regulamentul (CE) nr. 1490/2002. Perioada de timp pentru procedura accelerată a fost respectată. Specificația substanței active și utilizările propuse sunt identice cu cele care au făcut obiectul Deciziei 2008/754/CE. Cererea respectivă este conformă, de asemenea, cu celelalte cerințe de fond și de procedură menționate la articolul 15 din Regulamentul (CE) nr. 33/2008. |
(5) |
Regatul Unit a evaluat datele suplimentare transmise de solicitant și a pregătit un raport suplimentar. La data de 7 octombrie 2009, raportul respectiv a fost transmis Autorității Europene pentru Siguranța Alimentară (denumită în continuare „autoritatea”) și Comisiei. Autoritatea a comunicat raportul suplimentar celorlalte state membre și solicitantului pentru observații și a transmis Comisiei observațiile primite. În conformitate cu articolul 20 alineatul (1) din Regulamentul (CE) nr. 33/2008 și la solicitarea Comisiei, autoritatea a prezentat Comisiei, la data de 29 iulie 2010, concluziile la care a ajuns cu privire la diclobenil (6). Proiectul de raport de evaluare, raportul suplimentar și concluzia autorității au fost reexaminate de către statele membre și Comisie în cadrul Comitetului permanent pentru lanțul alimentar și sănătatea animală și au fost finalizate la 11 martie 2011 sub forma raportului Comisiei de reexaminare a substanței diclobenil. |
(6) |
Raportul suplimentar elaborat de statul membru raportor și concluzia emisă de autoritate se concentrează asupra aspectelor problematice care au condus la neincludere; în special, exista o preocupare legată de expunerea consumatorilor datorată consumului de apă potabilă și de infiltrarea în apele subterane. În raportul de reexaminare privind diclobenilul au fost identificate mai multe aspecte problematice. |
(7) |
Solicitantul a prezentat informații suplimentare, în special cu privire la infiltrarea în apele subterane, expunerea consumatorilor datorată consumului de apă potabilă, riscurile pentru păsări și mamifere și metodele de analiză a impurităților din materialul tehnic și a produselor de origine animală. |
(8) |
Cu toate acestea, informațiile suplimentare furnizate de solicitant nu au permis eliminarea tuturor aspectelor problematice specifice ridicate de diclobenil. |
(9) |
În cursul evaluării acestei substanțe active, au fost identificate unele aspecte problematice. Au fost identificate șapte efecte inacceptabile asupra mediului. În special, eventuala contaminare a apelor subterane cu metabolitul foarte persistent 2,6-diclor-benzamida (BAM) se preconizează a fi foarte ridicată, cu concentrații cu mult peste 10 μg/l pentru toate scenariile concepute. Metabolitul BAM poate fi transportat pe calea aerului pe distanțe lungi. S-au identificat un risc ridicat acut pentru păsări și un risc ridicat pe termen lung pentru păsările și mamiferele care se hrănesc cu râme. Datele disponibile erau insuficiente pentru a analiza natura reziduurilor metabolitului BAM în produsele procesate. |
(10) |
Comisia a invitat solicitantul să își prezinte observațiile privind concluzia autorității. În plus, în conformitate cu articolul 21 alineatul (1) din Regulamentul (CE) nr. 33/2008, Comisia a invitat solicitantul să formuleze observații privind proiectul de raport de reexaminare. Solicitantul și-a prezentat observațiile, acestea fiind examinate cu atenție. |
(11) |
Cu toate acestea, în ciuda argumentelor prezentate de solicitant, aspectele problematice identificate nu au putut fi înlăturate, iar evaluările efectuate pe baza informațiilor transmise și evaluate în cursul reuniunilor experților autorității nu au demonstrat că poate fi de așteptat ca, în condițiile de utilizare propuse, produsele de protecție a plantelor care conțin diclobenil să îndeplinească în general cerințele prevăzute la articolul 5 alineatul (1) literele (a) și (b) din Directiva 91/414/CEE. |
(12) |
Prin urmare, diclobenilul nu ar trebui inclus în anexa I la Directiva 91/414/CEE. |
(13) |
Din motive de claritate, Decizia 2008/754/CE ar trebui abrogată. |
(14) |
Prezenta decizie nu exclude transmiterea unei alte cereri pentru diclobenil, în temeiul articolului 6 alineatul (2) din Directiva 91/414/CEE și al capitolului II din Regulamentul (CE) nr. 33/2008. |
(15) |
Măsurile prevăzute în prezenta decizie sunt conforme cu avizul Comitetului permanent pentru lanțul alimentar și sănătatea animală, |
ADOPTĂ PREZENTA DECIZIE:
Articolul 1
Diclobenilul nu se include ca substanță activă în anexa I la Directiva 91/414/CEE.
Articolul 2
Decizia 2008/754/CE a Comisiei se abrogă.
Articolul 3
Prezenta decizie se adresează statelor membre.
Adoptată la Bruxelles, 11 aprilie 2011.
Pentru Comisie
John DALLI
Membru al Comisiei
(1) JO L 230, 19.8.1991, p. 1.
(2) JO L 55, 29.2.2000, p. 25.
(3) JO L 224, 21.8.2002, p. 23.
(4) JO L 258, 26.9.2008, p. 70.
(6) Autoritatea Europeană pentru Siguranța Alimentară, Conclusion on the peer review of the pesticide risk assessment of the active substance dichlobenil (Concluzia reexaminării inter pares a riscului utilizării ca pesticid a substanței active diclobenil). EFSA Journal 2010;8(8):1705 [68 pp.], doi:10.2903/j.efsa.2010.1705. Document disponibil la adresa de internet: www.efsa.europa.eu/efsajournal.
Rectificări
13.4.2011 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
L 98/16 |
Rectificare la Regulamentul de punere în aplicare (UE) nr. 351/2011 al Comisiei din 11 aprilie 2011 de modificare a Regulamentului (UE) nr. 297/2011 de impunere a unor condiții speciale de reglementare a importurilor de hrană pentru animale și alimente originare sau expediate din Japonia, în urma accidentului de la centrala nucleară Fukushima
( Jurnalul Oficial al Uniunii Europene L 97 din 12 aprilie 2011 )
La pagina 23, annex II se inlocuiește cu următorul text:
„ANEXA II
Niveluri maxime pentru produse alimentare (1) (Bq/kg)
|
Alimente pentru sugari și copii cu vârste fragede |
Lapte și produse lactate |
Alte produse alimentare, cu excepția produselor alimentare lichide |
Produse alimentare lichide |
Sumă de izotopi de stronțiu, în special Sr-90 |
75 |
125 |
750 |
125 |
Sumă de izotopi de iod, în special I-131 |
100 (2) |
300 (2) |
2 000 |
300 (2) |
Sumă de izotopi ai plutoniului și ai elementelor de transplutoniu alfa-emițători, în special Pu-239, Am-241 |
1 |
1 (2) |
10 (2) |
1 (2) |
Sumă de toți ceilalți nuclizi cu timp de înjumătățire mai mare de 10 zile, în special Cs-134 și Cs-137, cu excepția C-14 și H-3 |
200 (2) |
200 (2) |
500 (2) |
200 (2) |
Niveluri maxime pentru hrană pentru animale (3) (Bq/kg)
|
Hrană pentru animale |
Sumă de Cs-134 și Cs-137 |
500 (4) |
Sumă de izotopi de iod, în special I-131 |
2 000 (5) |
(1) Nivelul aplicabil produselor concentrate sau uscate se calculează pe baza produsului reconstituit preparat pentru consum.
(2) Pentru a se asigura coerența cu nivelurile de acțiune aplicate în prezent în Japonia, aceste valori înlocuiesc provizoriu valorile stabilite în Regulamentul (Euratom) nr. 3954/87 al Consiliului.
(3) Nivelul maxim se referă la o hrană pentru animale cu un conținut de apă de 12 %”
(4) Pentru a se asigura coerența cu nivelurile de acțiune aplicate în prezent în Japonia, această valoare înlocuiește provizoriu valoarea stabilită în Regulamentul (Euratom) nr. 770/90 al Comisiei.
(5) Această valoare se stabilește provizoriu și se consideră aceeași ca și pentru produse alimentare până la o evaluare a factorilor de transfer ai iodului din hrana pentru animale în produsele alimentare.