|
ISSN 1830-3625 doi:10.3000/18303625.L_2011.094.ron |
||
|
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
L 94 |
|
|
||
|
Ediţia în limba română |
Legislaţie |
Anul 54 |
|
|
|
|
|
(1) Text cu relevanță pentru SEE |
|
RO |
Actele ale căror titluri sunt tipărite cu caractere drepte sunt acte de gestionare curentă adoptate în cadrul politicii agricole şi care au, în general, o perioadă de valabilitate limitată. Titlurile celorlalte acte sunt tipărite cu caractere aldine şi sunt precedate de un asterisc. |
II Acte fără caracter legislativ
ACORDURI INTERNAȚIONALE
|
8.4.2011 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
L 94/1 |
DECIZIA CONSILIULUI
din 31 martie 2011
de stabilire a poziției care urmează să fie adoptată de Uniunea Europeană, în cadrul Consiliului Internațional al Zahărului, în ceea ce privește prelungirea Acordului internațional privind zahărul din 1992
(2011/223/UE)
CONSILIUL UNIUNII EUROPENE,
având în vedere Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene, în special articolul 207 coroborat cu articolul 218 alineatul (9),
având în vedere propunerea Comisiei Europene,
întrucât:
Acordul internațional privind zahărul din 1992, care a fost încheiat în numele Comunității de către Consiliu prin Decizia 92/580/CEE (1), a rămas inițial în vigoare până la 31 decembrie 1995. Ulterior, acesta a fost prelungit în mod regulat pe perioade succesive de câte doi ani. Acordul a fost prelungit ultima dată printr-o decizie a Consiliului Internațional al Zahărului din 28 mai 2009 și rămâne în vigoare până la 31 decembrie 2011. O nouă prelungire este în interesul Uniunii. Prin urmare, Comisia, care reprezintă Uniunea în cadrul Consiliului Internațional al Zahărului, ar trebui să fie autorizată să voteze în favoarea unei astfel de prelungiri,
ADOPTĂ PREZENTA DECIZIE:
Articolul 1
Poziția pe care trebuie să o adopte Uniunea în cadrul Consiliului Internațional al Zahărului este aceea de a vota în favoarea prelungirii Acordului internațional privind zahărul din 1992, pentru o nouă perioadă de cel mult doi ani.
Comisia este autorizată prin prezenta să exprime această poziție în cadrul Consiliului Internațional al Zahărului.
Articolul 2
Prezenta decizie intră în vigoare la data adoptării.
Adoptată la Bruxelles, 31 martie 2011.
Pentru Consiliu
Președintele
VÖLNER P.
REGULAMENTE
|
8.4.2011 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
L 94/2 |
REGULAMENTUL (UE) NR. 333/2011 AL CONSILIULUI
din 31 martie 2011
de stabilire a criteriilor de determinare a condițiilor în care anumite tipuri de deșeuri metalice nu mai constituie deșeuri în temeiul Directivei 2008/98/CE a Parlamentului European și a Consiliului
CONSILIUL UNIUNII EUROPENE,
având în vedere Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene,
având în vedere Directiva 2008/98/CE a Parlamentului European și a Consiliului din 19 noiembrie 2008 privind deșeurile și de abrogare a anumitor directive (1), în special articolul 6 alineatul (2),
având în vedere propunerea Comisiei Europene,
după transmiterea măsurilor propuse Parlamentului European,
întrucât:
|
(1) |
Dintr-o evaluare a mai multor fluxuri de deșeuri reiese că piețele de reciclare a deșeurilor metalice ar beneficia de pe urma elaborării unor criterii specifice de determinare a condițiilor în care deșeurile metalice obținute din deșeuri nu mai constituie deșeuri. Aceste criterii ar trebui să asigure un nivel ridicat de protecție a mediului. Acestea nu ar trebui să aducă atingere clasificării deșeurilor metalice ca deșeuri de către țări terțe. |
|
(2) |
Rapoarte ale Centrului Comun de Cercetare al Comisiei Europene au demonstrat că există o piață și o cerere pentru utilizarea deșeurilor de fier, oțel și aluminiu ca materie primă în oțelării, topitorii, rafinării de aluminiu și unități de retopire pentru producția de metale. Prin urmare, deșeurile de fier, oțel și aluminiu ar trebui să fie suficient de pure și să respecte standardele relevante aplicabile deșeurilor sau specificațiile formulate de industria metalurgică. |
|
(3) |
Criteriile de determinare a condițiilor în care deșeurile de fier, oțel și aluminiu nu mai constituie deșeuri ar trebui să asigure că deșeurile de fier, oțel și aluminiu care rezultă dintr-o operațiune de recuperare respectă cerințele tehnice ale industriei metalurgice, respectă legislația și standardele aplicabile produselor și nu generează un impact global negativ asupra mediului și sănătății umane. Rapoartele Centrului Comun de Cercetare al Comisiei Europene au demonstrat că criteriile propuse pentru deșeurile utilizate ca input în operațiunea de recuperare, pentru procesele și tehnicile de tratare, precum și pentru deșeurile metalice care rezultă din operațiunea de recuperare îndeplinesc obiectivele respective, pentru că ar trebui să ducă la producția de deșeuri de fier, oțel și aluminiu fără proprietăți periculoase și cu cât mai puțini compuși nemetalici. |
|
(4) |
Pentru a asigura respectarea criteriilor, este oportun să se prevadă comunicarea informațiilor despre deșeurile metalice care nu mai constituie deșeuri și punerea în aplicare a unui sistem de management al calității. |
|
(5) |
Se poate dovedi necesară o revizuire a criteriilor dacă, pe baza monitorizării evoluției condițiilor de piață pentru deșeurile de fier, oțel și aluminiu, se constată existența unor efecte negative asupra piețelor de reciclare a deșeurilor de fier, oțel și aluminiu, în special în ceea ce privește disponibilitatea acestor deșeuri și accesul la acestea. |
|
(6) |
Pentru a permite operatorilor să se adapteze la criteriile de determinare a condițiilor în care deșeurile metalice nu mai constituie deșeuri, este oportun să se prevadă o perioadă rezonabilă de tranziție înainte de aplicarea prezentului regulament. |
|
(7) |
Comitetul instituit prin articolul 39 alineatul (1) din Directiva 2008/98/CE nu a emis un aviz privind măsurile prevăzute de prezentul regulament și, prin urmare, Comisia a transmis Consiliului o propunere cu privire la măsurile respective, pe care a înaintat-o, de asemenea, Parlamentului European. |
|
(8) |
Parlamentul European nu s-a opus măsurilor propuse, |
ADOPTĂ PREZENTUL REGULAMENT:
Articolul 1
Obiect
Prezentul regulament stabilește criteriile de determinare a condițiilor în care deșeurile de fier, oțel și aluminiu, inclusiv deșeurile de aliaje de aluminiu, nu mai constituie deșeuri.
Articolul 2
Definiții
În sensul prezentului regulament, se aplică definițiile prevăzute în Directiva 2008/98/CE.
De asemenea, se aplică următoarele definiții:
|
(a) |
„deșeuri de fier și oțel” înseamnă deșeuri metalice care constau în principal în fier și oțel; |
|
(b) |
„deșeuri de aluminiu” înseamnă deșeuri metalice care constau în principal în aluminiu și aliaje de aluminiu; |
|
(c) |
„deținător” înseamnă persoana fizică sau juridică aflată în posesia deșeurilor metalice; |
|
(d) |
„producător” înseamnă deținătorul care transferă deșeurile metalice altui deținător pentru prima dată ca deșeuri metalice care nu mai constituie deșeuri; |
|
(e) |
„importator” înseamnă orice persoană fizică sau juridică stabilită pe teritoriul Uniunii, care introduce pe teritoriul vamal al Uniunii deșeuri metalice care nu mai constituie deșeuri; |
|
(f) |
„personal calificat” înseamnă personalul care este calificat, în virtutea experienței ori a pregătirii sale, să monitorizeze și să evalueze proprietățile deșeurilor metalice; |
|
(g) |
„inspecție vizuală” înseamnă inspectarea deșeurilor metalice din toate componentele unui transport, cu ajutorul simțurilor umane sau al oricăror echipamente nespecializate; |
|
(h) |
„transport” înseamnă un lot de deșeuri metalice care urmează a fi livrate de la un producător la un alt deținător și care poate fi prezent într-una sau mai multe unități de transport, precum containerele. |
Articolul 3
Criterii pentru deșeurile de fier și deșeurile de oțel
Deșeurile de fier și deșeurile de oțel nu mai constituie deșeuri dacă, la transferul de la producător la alt deținător, sunt îndeplinite toate condițiile următoare:
|
(a) |
deșeurile folosite ca input pentru operațiunea de recuperare respectă criteriile stabilite în anexa I secțiunea 2; |
|
(b) |
deșeurile folosite ca input pentru operațiunea de recuperare au fost tratate în conformitate cu criteriile stabilite în anexa I secțiunea 3; |
|
(c) |
deșeurile de fier și oțel care rezultă din operațiunea de recuperare respectă criteriile stabilite în anexa I secțiunea 1; |
|
(d) |
producătorul îndeplinește cerințele prevăzute la articolele 5 și 6. |
Articolul 4
Criterii pentru deșeurile de aluminiu
Deșeurile de aluminiu, inclusiv deșeurile de aliaje de aluminiu, nu mai constituie deșeuri dacă, la transferul de la producător la alt deținător, sunt îndeplinite toate condițiile următoare:
|
(a) |
deșeurile folosite ca input pentru operațiunea de recuperare respectă criteriile stabilite în anexa II secțiunea 2; |
|
(b) |
deșeurile folosite ca input pentru operațiunea de recuperare au fost tratate în conformitate cu criteriile stabilite în anexa II secțiunea 3; |
|
(c) |
deșeurile de aluminiu care rezultă din operațiunea de recuperare respectă criteriile stabilite în anexa II secțiunea 1; |
|
(d) |
producătorul îndeplinește cerințele prevăzute la articolele 5 și 6. |
Articolul 5
Declarația de conformitate
(1) Producătorul sau importatorul emite, pentru fiecare transport de deșeuri metalice, o declarație de conformitate potrivit modelului prevăzut în anexa III.
(2) Producătorul sau importatorul transmite declarația de conformitate următorului deținător al transportului de deșeuri metalice. Producătorul sau importatorul păstrează o copie a declarației de conformitate timp de cel puțin un an de la data emiterii sale și o pune la dispoziția autorităților competente la cererea acestora.
(3) Declarația de conformitate poate să fie și în format electronic.
Articolul 6
Managementul calității
(1) Producătorul pune în aplicare un sistem de management al calității adecvat care să poată demonstra conformitatea cu criteriile menționate la articolele 3 și 4.
(2) Sistemul de management al calității include un set de proceduri documentate referitoare la fiecare dintre următoarele aspecte:
|
(a) |
controlul de acceptare a deșeurilor utilizate ca input pentru operațiunea de recuperare, conform secțiunii 2 a anexelor I și II; |
|
(b) |
monitorizarea proceselor și tehnicilor de tratare prezentate în secțiunea 3.3 a anexelor I și II; |
|
(c) |
monitorizarea calității deșeurilor metalice care rezultă din operațiunea de recuperare, conform secțiunii 1 a anexelor I și II (inclusiv prelevarea și analiza probelor); |
|
(d) |
eficacitatea monitorizării radiațiilor, conform secțiunii 1.5 a anexelor I și II; |
|
(e) |
opiniile clienților referitoare la conformitatea cu calitatea deșeurilor metalice; |
|
(f) |
înregistrarea rezultatelor monitorizării realizate în temeiul literelor (a)-(d); |
|
(g) |
revizuirea și îmbunătățirea sistemului de management al calității; |
|
(h) |
formarea personalului. |
(3) Sistemul de management al calității stabilește în egală măsură cerințele specifice de monitorizare prevăzute în anexele I și II pentru fiecare criteriu.
(4) Dacă tratamentele menționate în secțiunea 3.3 a anexei I sau în secțiunea 3.3 a anexei II sunt efectuate de un deținător anterior, producătorul se asigură că furnizorul pune în aplicare un sistem de management al calității care respectă cerințele din prezentul articol.
(5) Un organism de evaluare a conformității, astfel cum este definit în Regulamentul (CE) nr. 765/2008 al Parlamentului European și al Consiliului din 9 iulie 2008 de stabilire a cerințelor de acreditare și de supraveghere a pieței în ceea ce privește comercializarea produselor (2), care a obținut acreditarea în conformitate cu respectivul regulament, sau orice alt verificator de mediu, astfel cum este definit la articolul 2 punctul 20 litera (b) din Regulamentul (CE) nr. 1221/2009 al Parlamentului European și al Consiliului din 25 noiembrie 2009 privind participarea voluntară a organizațiilor la un sistem comunitar de management de mediu și audit (EMAS) (3) verifică dacă sistemul de management al calității respectă cerințele din prezentul articol. Verificarea ar trebui efectuată o dată la trei ani.
(6) Importatorul solicită furnizorilor săi să pună în aplicare un sistem de management al calității care să respecte cerințele alineatelor (1), (2) și (3) din prezentul articol și care a fost verificat de un verificator extern independent.
(7) Producătorul permite accesul autorităților competente la sistemul de management al calității la cererea acestora.
Articolul 7
Intrarea în vigoare
Prezentul regulament intră în vigoare în a douăzecea zi de la data publicării în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene.
Se aplică de la 9 octombrie 2011.
Prezentul regulament este obligatoriu în toate elementele sale și se aplică direct în toate statele membre.
Adoptat la Bruxelles, 31 martie 2011.
Pentru Consiliu
Președintele
VÖLNER P.
(1) JO L 312, 22.11.2008, p. 3.
ANEXA I
Criterii pentru deșeurile de fier și deșeurile de oțel
|
Criterii |
Cerințe de automonitorizare |
||||||||||||||||||
|
1. Calitatea deșeurilor care rezultă din operațiunea de recuperare |
|||||||||||||||||||
|
Personalul calificat clasifică fiecare transport. |
||||||||||||||||||
|
Personalul calificat efectuează o inspecție vizuală a fiecărui transport. La intervale corespunzătoare (cel puțin o dată la 6 luni), se analizează probe reprezentative de materii străine prin cântărire, după separarea magnetică sau manuală (după caz) a particulelor și obiectelor de fier și oțel, sub o atentă inspecție vizuală. Frecvența adecvată a monitorizării prin eșantionare se stabilește ținându-se cont de următorii factori:
Procesul de determinare a frecvenței monitorizării ar trebui documentat ca parte a sistemului de management al calității și ar trebui să fie disponibil pentru audit. |
||||||||||||||||||
|
Personalul calificat va efectua o inspecție vizuală pentru a depista prezența oxizilor. |
||||||||||||||||||
|
Personalul calificat va efectua o inspecție vizuală a fiecărui transport, acordând o atenție specială părților din care este cel mai probabil să se scurgă ulei. |
||||||||||||||||||
|
Personalul calificat trebuie să monitorizeze radioactivitatea fiecărui transport. Fiecare transport de deșeuri trebuie să fie însoțit de un certificat emis în conformitate cu regulile naționale și internaționale privind procedurile de monitorizare și răspuns în cazul deșeurilor metalice radioactive. Certificatul poate fi inclus în alte documentații care însoțesc transportul. |
||||||||||||||||||
|
Personalul calificat efectuează o inspecție vizuală a fiecărui transport. Dacă în urma inspecției vizuale există suspiciuni cu privire la existența unor proprietăți periculoase, trebuie să se ia măsuri suplimentare de monitorizare corespunzătoare, cum ar fi prelevarea și analiza probelor, dacă este cazul. Personalul este instruit cu privire la potențialele proprietăți periculoase care pot fi asociate deșeurilor de fier și oțel și cu privire la componentele sau proprietățile materiale care permit recunoașterea proprietăților periculoase. Procedura de recunoaștere a materialelor periculoase trebuie documentată în cadrul sistemului de management al calității. |
||||||||||||||||||
|
Personalul calificat efectuează o inspecție vizuală a fiecărui transport. |
||||||||||||||||||
|
2. Deșeurile utilizate ca input pentru operațiunea de recuperare |
|||||||||||||||||||
|
Controlul de acceptare (prin inspecție vizuală) a tuturor deșeurilor primite și a documentației însoțitoare se efectuează de personalul calificat care a fost în prealabil instruit asupra modului în care se recunosc deșeurile care nu îndeplinesc criteriile din prezenta secțiune. |
||||||||||||||||||
|
3. Procese și tehnici de tratare |
|||||||||||||||||||
|
|
||||||||||||||||||
(1) Directiva 96/29/Euratom a Consiliului din 13 mai 1996 de stabilire a normelor de securitate de bază privind protecția sănătății lucrătorilor și a populației împotriva pericolelor prezentate de radiațiile ionizante (JO L 159, 29.6.1996, p. 1).
(2) Decizia 2000/532/CE a Comisiei din 3 mai 2000 de înlocuire a Deciziei 94/3/CE de stabilire a unei liste de deșeuri în temeiul articolului 1 litera (a) din Directiva 75/442/CEE a Consiliului privind deșeurile și a Directivei 94/904/CE a Consiliului de stabilire a unei liste de deșeuri periculoase în temeiul articolului 1 alineatul (4) din Directiva 91/689/CEE a Consiliului privind deșeurile periculoase (JO L 226, 6.9.2000, p. 3).
(3) Regulamentul (CE) nr. 850/2004 al Parlamentului European și al Consiliului din 29 aprilie 2004 privind poluanții organici persistenți (JO L 158, 30.4.2004, p. 7).
ANEXA II
Criterii pentru deșeurile de aluminiu
|
Criterii |
Cerințe de automonitorizare |
||||||||||||||||||||||||||||
|
1. Calitatea deșeurilor |
|||||||||||||||||||||||||||||
|
Personalul calificat clasifică fiecare transport. |
||||||||||||||||||||||||||||
|
Producătorul deșeurilor de aluminiu verifică conformitatea prin monitorizarea cantității de materii străine sau prin determinarea fluajului. Personalul calificat efectuează o inspecție vizuală a fiecărui transport. La intervale corespunzătoare (cel puțin o dată la 6 luni), se analizează probe reprezentative din fiecare categorie de deșeu de aluminiu pentru a se măsura cantitatea totală de materii străine sau fluajul. Probele reprezentative se obțin în conformitate cu procedurile de eșantionare descrise în standardul EN 13920 (1). Cantitatea totală de materii străine se măsoară prin cântărire după separarea particulelor și obiectelor metalice de aluminiu de alte materii străine prin sortare manuală sau prin alte mijloace de separare (cu ajutorul magnetului sau în funcție de densitate). Fluajul se măsoară în conformitate cu următoarea procedură:
Frecvența adecvată de analizare a probelor reprezentative se stabilește ținându-se cont de următorii factori:
|
||||||||||||||||||||||||||||
|
Personalul calificat efectuează o inspecție vizuală a fiecărui transport. |
||||||||||||||||||||||||||||
|
Personalul calificat efectuează o inspecție vizuală a fiecărui transport, acordând o atenție specială părților din care este cel mai probabil să se scurgă ulei. |
||||||||||||||||||||||||||||
|
Personalul calificat monitorizează radioactivitatea fiecărui transport. Fiecare transport de deșeuri trebuie să fie însoțit de un certificat emis în conformitate cu regulile naționale și internaționale privind procedurile de monitorizare și răspuns în cazul deșeurilor metalice radioactive. Certificatul poate fi inclus în alte documentații care însoțesc transportul. |
||||||||||||||||||||||||||||
|
Personalul calificat efectuează o inspecție vizuală a fiecărui transport. Dacă în urma inspecției vizuale există suspiciuni cu privire la existența unor proprietăți periculoase, se iau măsuri suplimentare corespunzătoare, cum ar fi prelevarea și analiza probelor, dacă este cazul. Personalul este instruit cu privire la potențialele proprietăți periculoase care pot fi asociate deșeurilor de aluminiu și cu privire la componentele sau proprietățile materiale care permit recunoașterea proprietăților periculoase. Procedura de recunoaștere a materialelor periculoase trebuie documentată în cadrul sistemului de management al calității. |
||||||||||||||||||||||||||||
|
Personalul calificat va efectua o inspecție vizuală a fiecărui transport. |
||||||||||||||||||||||||||||
|
2. Deșeurile utilizate ca input pentru operațiunea de recuperare |
|||||||||||||||||||||||||||||
|
Controlul de acceptare (prin inspecție vizuală) al tuturor deșeurilor primite și al documentației însoțitoare se efectuează de personalul calificat care a fost în prealabil instruit asupra modului în care se recunosc deșeurile care nu îndeplinesc criteriile din prezenta secțiune. |
||||||||||||||||||||||||||||
|
3. Procese și tehnici de tratare |
|||||||||||||||||||||||||||||
|
|
||||||||||||||||||||||||||||
(1) EN 13920-1:2002; Aluminiu și aliaje de aluminiu. Materiale recirculabile. Partea 1: Condiții generale, prelevare și încercări; CEN 2002.
(2) JO L 159, 29.6.1996, p. 1.
(4) JO L 229, 30.4.2004, p. 1.
ANEXA III
Declarație de conformitate cu criteriile de neîncadrare la categoria deșeuri menționată la articolul 5 alineatul (1)
|
1. |
Producătorul/importatorul deșeurilor metalice: Nume: Adresă: Persoană de contact: Telefon: Fax: E-mail: |
||||
|
2. |
|
||||
|
3. |
Transportul de deșeuri metalice respectă specificațiile sau standardul menționate la punctul 2. |
||||
|
4. |
Cantitatea transportului în tone: |
||||
|
5. |
S-a eliberat un certificat de testare a radioactivității în conformitate cu regulile naționale și internaționale privind procedurile de monitorizare și răspuns în cazul deșeurilor metalice radioactive: |
||||
|
6. |
Producătorul deșeurilor metalice aplică un sistem de management al calității care respectă articolul 6 din Regulamentul (UE) nr. 333/2011 (1), care a fost verificat de un verificator acreditat sau, dacă deșeurile metalice care nu mai constituie deșeuri au fost importate pe teritoriul vamal al Uniunii, de un verificator independent: |
||||
|
7. |
Transportul de deșeuri metalice îndeplinește criteriile menționate la literele (a)-(c) de la articolele 3 și 4 din Regulamentul (UE) nr. 333/2011 (1): |
||||
|
8. |
Declarația producătorului/importatorului de deșeuri metalice: Certific că informațiile de mai sus sunt complete și corecte și sunt furnizate cu bună-credință. Nume: Data: Semnătura: |
(1) Regulamentul (UE) nr. 333/2011 al Consiliului din 31 martie 2011 de stabilire a criteriilor de determinare a condițiilor în care anumite tipuri de deșeuri metalice nu mai constituie deșeuri în temeiul Directivei 2008/98/CE a Parlamentului European și a Consiliului (JO L 94, 8.4.2011, p. 2)
|
8.4.2011 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
L 94/12 |
REGULAMENTUL (UE) NR. 334/2011 AL COMISIEI
din 7 aprilie 2011
de modificare a Regulamentului (UE) nr. 185/2010 de stabilire a măsurilor detaliate de implementare a standardelor de bază comune în domeniul securității aviației
(Text cu relevanță pentru SEE)
COMISIA EUROPEANĂ,
având în vedere Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene,
având în vedere Regulamentul (CE) nr. 300/2008 al Parlamentului European și al Consiliului din 11 martie 2008 privind norme comune în domeniul securității aviației civile și de abrogare a Regulamentului (CE) nr. 2320/2002 (1), în special articolul 4 alineatul (3),
întrucât:
|
(1) |
Restricțiile referitoare la lichidele, aerosolii și gelurile transportate de pasagerii care sosesc din țări terțe și care se transferă pe aeroporturi din UE creează unele dificultăți operaționale în aceste aeroporturi și provoacă neplăceri pasagerilor implicați. |
|
(2) |
Regulamentul (UE) nr. 358/2010 al Comisiei din 23 aprilie 2010 de modificare a Regulamentului (UE) nr. 185/2010 din 4 martie 2010 de stabilire a măsurilor detaliate de implementare a standardelor de bază comune privind securitatea aviației (2) prevede exceptări prin care se poate permite transportul de către pasageri a lichidelor, aerosolilor și gelurilor obținute în anumite aeroporturi din țări terțe. Aceste exceptări expiră la 29 aprilie 2011. |
|
(3) |
Exceptările în cauză au facilitat și simplificat operațiunile pentru pasagerii în transfer care transportă lichide, aerosoli și geluri, sosesc cu zboruri din țări terțe și se transferă pe aeroporturi din UE și, în același timp, au contribuit la menținerea unui nivel înalt al securității în domeniul aviației. Aceste beneficii ar trebui menținute, dacă pe aeroporturile respective din țări terțe se respectă în continuare condițiile pe baza cărora au fost acordate exceptările în cauză. |
|
(4) |
Prin urmare, Regulamentul (UE) nr. 185/2010 al Comisiei din 4 martie 2010 de stabilire a măsurilor detaliate de implementare a standardelor de bază comune în domeniul securității aviației (3) trebuie modificat în consecință. |
|
(5) |
Măsurile prevăzute de prezentul regulament sunt conforme cu avizul Comitetului pentru securitatea aviației civile instituit prin articolul 19 alineatul (1) din Regulamentul (CE) nr. 300/2008, |
ADOPTĂ PREZENTUL REGULAMENT:
Articolul 1
Anexa la Regulamentul (UE) nr. 185/2010 se modifică în conformitate cu anexa la prezentul regulament.
Articolul 2
Prezentul regulament intră în vigoare în ziua următoare datei publicării în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene.
Prezentul regulament este obligatoriu în toate elementele sale și se aplică direct în toate statele membre.
Adoptat la Bruxelles, 7 aprilie 2011.
Pentru Comisie
Președintele
José Manuel BARROSO
ANEXĂ
În anexa la Regulamentul (UE) nr. 185/2010, la capitolul 4, punctul 4.1.3.4 litera (g) se înlocuiește cu următorul text:
|
„(g) |
dacă au fost obținute pe un aeroport situat într-o țară terță menționată în apendicele 4-D, cu condiția ca lichidul, aerosolul sau gelul (LAG) să se afle într-o pungă prevăzută cu elemente de probare a integrității (STEB), în interiorul căreia să se prezinte dovada satisfăcătoare a achiziționării în zona de operațiuni aeriene a respectivului aeroport cu cel mult 36 de ore înainte. Exceptările prevăzute la prezentul punct expiră la 29 aprilie 2013.” |
|
8.4.2011 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
L 94/14 |
REGULAMENTUL (UE) NR. 335/2011 AL COMISIEI
din 7 aprilie 2011
de modificare a Regulamentului (CE) nr. 1091/2009 în ceea ce privește conținutul minim al preparatului enzimatic de endo-1,4-beta-xilanază produsă de Trichoderma reesei (MUCL 49755) și de endo-1,3(4)-beta-glucanază produsă de Trichoderma reesei (MUCL 49754) ca aditiv furajer în hrana puilor pentru îngrășare
(Text cu relevanță pentru SEE)
COMISIA EUROPEANĂ,
având în vedere Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene,
având în vedere Regulamentul (CE) nr. 1831/2003 al Parlamentului European și al Consiliului din 22 septembrie 2003 privind aditivii din hrana animalelor (1), în special articolul 13 alineatul (3),
întrucât:
|
(1) |
Utilizarea endo-1,4-beta-xilanază produsă de Trichoderma reesei (MUCL 49755) și a endo-1,3(4)-beta-glucanază produsă de Trichoderma reesei (MUCL 49754) a fost autorizată pentru zece ani pentru puii pentru îngrășare prin Regulamentul (CE) nr. 1091/2009 al Comisiei din 13 noiembrie 2009 privind autorizarea unui preparat enzimatic de endo-1,4-beta-xilanază produsă de Trichoderma reesei (MUCL 49755) și de endo-1,3(4)-beta-glucanază produsă de Trichoderma reesei (MUCL 49754) ca aditiv pentru hrana puilor pentru îngrășare (titularul autorizației: Aveve NV) (2). |
|
(2) |
Titularul autorizației a prezentat o cerere de modificare a termenilor autorizației privind acest aditiv furajer, atunci când este utilizat în hrana puilor pentru îngrășare, prin reducerea dozei minime recomandate de endo-1,4-beta-xilanază produsă de Trichoderma reesei (MUCL 49755) și de endo-1,3(4)-beta-glucanază produsă de Trichoderma reesei (MUCL 49754) de la 4 000 XU (3)/kg și 900 BGU (4)/kg la 2 000 XU/kg și 450 BGU/kg. Cererea respectivă a fost însoțită de datele pertinente care susțin cererea de modificare. |
|
(3) |
În avizul său din 10 noiembrie 2010, Autoritatea Europeană pentru Siguranța Alimentară (denumită în continuare „autoritatea”) a concluzionat că datele provenite de la cele trei testări efectuate pe pui pentru îngrășare nu justifică reducerea dozei minime recomandate de la 4 000 XU și 900 BGU/kg de hrană pentru animale la 2 000 XU și 450 BGU/kg de hrană pentru animale, deoarece analizele efectuate pe hrana pentru animale au arătat că dozele prevăzute au fost depășite în mod considerabil. Totuși, datele au arătat că produsul este eficient la o doză inferioară celei autorizate la momentul actual. În conformitate cu autoritatea, datele indică, cu titlu aproximativ, că 3 000 XU și 600 BGU/kg de hrană pentru animale are potențialul de a îmbunătăți rata de creștere și indicele de consum alimentar al puilor pentru îngrășare (5). |
|
(4) |
Condițiile prevăzute la articolul 5 din Regulamentul (CE) nr. 1831/2003 sunt îndeplinite. |
|
(5) |
Prin urmare, Regulamentul (CE) nr. 1091/2009 ar trebui modificat în consecință. |
|
(6) |
Măsurile prevăzute în prezentul regulament sunt conforme cu avizul Comitetului permanent pentru lanțul alimentar și sănătatea animală, |
ADOPTĂ PREZENTUL REGULAMENT:
Articolul 1
Anexa la Regulamentul (CE) nr. 1091/2009 se înlocuiește cu textul din anexa la prezentul regulament.
Articolul 2
Prezentul regulament intră în vigoare în a douăzecea zi de la data publicării în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene.
Prezentul regulament este obligatoriu în toate elementele sale și se aplică direct în toate statele membre.
Adoptat la Bruxelles, 7 aprilie 2011.
Pentru Comisie
Președintele
José Manuel BARROSO
(1) JO L 268, 18.10.2003, p. 29.
(2) JO L 299, 14.11.2009, p. 6.
(3) 1 XU este cantitatea de enzimă care eliberează 1 micromol de zaharuri reductoare (măsurate în echivalenți xiloză) pe minut, pornind de la xilan de tărâțe de ovăz, la pH 5,0 și la 50 °C.
(4) 1 BGU este cantitatea de enzimă care eliberează 1 micromol de zaharuri reductoare (măsurate în echivalenți celobioză) pe minut, pornind de la beta-glucan de orz, la pH 4,8 și la 50 °C.
(5) EFSA Journal 2010; 8(12):1919.
ANEXĂ
|
Număr de identificare al aditivului |
Numele titularului autorizației |
Aditiv |
Compoziție, formulă chimică, descriere, metodă de analiză |
Specii sau categorii de animale |
Vârsta maximă |
Conținut minim |
Conținut maxim |
Alte dispoziții |
Sfârșitul perioadei de autorizare |
||||||||||||||||||||||||||||
|
Unități de activitate/kg de furaj complet cu un conținut de umiditate de 12 % |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Categoria aditivi zootehnici. Grup funcțional: promotori de digestibilitate. |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
4a9 |
Aveve NV |
|
|
Pui pentru îngrășare |
— |
3 000 XU 675 BGU |
|
|
4 decembrie 2019 |
||||||||||||||||||||||||||||
(1) Detaliile privind metodele de analiză sunt disponibile la următoarea adresă a laboratorului de referință al UE: www.irmm.jrc.be/crl-feed-additives.
|
8.4.2011 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
L 94/17 |
REGULAMENTUL (UE) NR. 336/2011 AL COMISIEI
din 7 aprilie 2011
de modificare a Regulamentului (CE) nr. 1292/2008 în ceea ce privește utilizarea aditivului furajer Bacillus amyloliquefaciens CECT 5940 în hrana pentru animale care conține diclazuril, monensin sodiu și nicarbazin
(Text cu relevanță pentru SEE)
COMISIA EUROPEANĂ,
având în vedere Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene,
având în vedere Regulamentul (CE) nr. 1831/2003 al Parlamentului European și al Consiliului din 22 septembrie 2003 privind aditivii din hrana animalelor (1), în special articolul 13 alineatul (3),
întrucât:
|
(1) |
Regulamentul (CE) nr. 1831/2003 prevede autorizarea utilizării aditivilor destinați hranei animalelor și prezintă motivele și procedurile de acordare a unei astfel de autorizații. |
|
(2) |
Regulamentul (CE) nr. 1831/2003 prevede posibilitatea de modificare a autorizației unui aditiv furajer ca urmare a unei cereri din partea titularului autorizației și a unui aviz al Autorității Europene pentru Siguranța Alimentară (denumită în continuare „autoritatea”). |
|
(3) |
Utilizarea preparatului de microorganisme Bacillus amyloliquefaciens CECT 5940 a fost autorizată pe o perioadă de zece ani pentru puii pentru îngrășare prin Regulamentul (CE) nr. 1292/2008 al Comisiei din 18 decembrie 2008 privind autorizarea preparatului Bacillus amyloliquefaciens CECT 5940 (Ecobiol și Ecobiol Plus) ca aditiv pentru hrana animalelor (2). |
|
(4) |
Titularul autorizației a introdus o cerere de modificare a autorizației referitoare la acest aditiv pentru ca acesta să poată fi utilizat în hrana pentru animale destinată puilor pentru îngrășare care conține coccidiostaticele monensin sodiu, diclazuril, nicarbazin, clorhidrat de robenidină, salinomicin sodiu, lasalocid sodiu, narasin/nicarbazin, maduramicin amoniu, decochinat sau semduramicin sodiu. Titularul autorizației a transmis datele relevante pentru a-și susține cererea. |
|
(5) |
În avizul său din 9 noiembrie 2010, autoritatea a concluzionat că aditivul Bacillus amyloliquefaciens CECT 5940 este compatibil cu diclazuril, monensin sodiu și nicarbazin (3). |
|
(6) |
Condițiile prevăzute la articolul 5 din Regulamentul (CE) nr. 1831/2003 sunt îndeplinite. |
|
(7) |
Prin urmare, Regulamentul (CE) nr. 1292/2008 trebuie modificat în consecință. |
|
(8) |
Măsurile prevăzute în prezentul regulament sunt conforme cu avizul Comitetului permanent pentru lanțul alimentar și sănătatea animală, |
ADOPTĂ PREZENTUL REGULAMENT:
Articolul 1
Anexa la Regulamentul (CE) nr. 1292/2008 se înlocuiește cu textul din anexa la prezentul regulament.
Articolul 2
Prezentul regulament intră în vigoare în a douăzecea zi de la data publicării în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene.
Prezentul regulament este obligatoriu în toate elementele sale și se aplică direct în toate statele membre.
Adoptat la Bruxelles, 7 aprilie 2011.
Pentru Comisie
Președintele
José Manuel BARROSO
(1) JO L 268, 18.10.2003, p. 29.
(2) JO L 340, 19.12.2008, p. 36.
(3) EFSA Journal 2010; 8(12):1918.
ANEXĂ
Anexa la Regulamentul (CE) nr. 1292/2008 se înlocuiește cu următorul text:
„ANEXĂ
|
Număr de identificare al aditivului |
Numele titularului autorizației |
Aditiv |
Compoziție, formulă chimică, descriere, metodă de analiză |
Specii sau categorii de animale |
Vârsta maximă |
Conținut minim |
Conținut maxim |
Alte dispoziții |
Sfârșitul perioadei de autorizare |
||||||||||||
|
UFC/kg de furaj complet cu un conținut de umiditate de 12 % |
|||||||||||||||||||||
|
Categoria aditivi zootehnici. Grup funcțional: stabilizatori ai florei intestinale |
|||||||||||||||||||||
|
4b1822 |
NOREL S.A. |
Bacillus amyloliquefaciens CECT 5940 |
|
Pui pentru îngrășare |
— |
1 × 109 |
— |
|
8.1.2019 |
||||||||||||
(1) Detalii privind metodele de analiză sunt disponibile la următoarea adresă a laboratorului de referință al UE: www.irmm.jrc.be/crl-feed-additives.”
|
8.4.2011 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
L 94/19 |
REGULAMENTUL (UE) NR. 337/2011 AL COMISIEI
din 7 aprilie 2011
privind autorizarea unui preparat enzimatic de endo-1,4-beta-xilanază și de endo-1,3(4)-beta-glucanază ca aditiv pentru hrana păsărilor de curte, a purceilor înțărcați și a porcilor pentru îngrășare (titularul autorizației Danisco Animal Nutrition)
(Text cu relevanță pentru SEE)
COMISIA EUROPEANĂ,
având în vedere Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene,
având în vedere Regulamentul (CE) nr. 1831/2003 al Parlamentului European și al Consiliului din 22 septembrie 2003 privind aditivii din hrana animalelor (1), în special articolul 9 alineatul (2),
întrucât:
|
(1) |
Regulamentul (CE) nr. 1831/2003 prevede autorizarea utilizării aditivilor destinați hranei animalelor și prezintă motivele și procedurile de acordare a unei astfel de autorizații. |
|
(2) |
În conformitate cu articolul 7 din Regulamentul (CE) nr. 1831/2003, s-a depus o cerere de autorizare a preparatului menționat în anexa la prezentul regulament. Cererea a fost însoțită de informațiile și documentele necesare în temeiul articolului 7 alineatul (3) din Regulamentul (CE) nr. 1831/2003. |
|
(3) |
Cererea privește autorizarea preparatului specificat în anexă ca aditiv pentru hrana păsărilor de curte, a purceilor înțărcați și a porcilor pentru îngrășare, urmând a fi clasificat în categoria „aditivi zootehnici”. |
|
(4) |
În avizul său din 10 noiembrie 2010 (2), Autoritatea Europeană pentru Siguranța Alimentară (denumită în continuare „autoritatea”) a concluzionat că preparatul menționat în anexă, în condițiile de utilizare propuse, nu are efecte nocive asupra sănătății animale, a sănătății umane sau asupra mediului și că acest aditiv poate îmbunătăți parametrii zootehnici ai speciilor vizate. Autoritatea nu consideră necesară prevederea unor cerințe specifice de monitorizare ulterioară introducerii pe piață. Autoritatea a verificat, de asemenea, raportul privind metoda de analiză a aditivului în hrana animalelor, prezentat de laboratorul de referință al Uniunii Europene în materie de aditivi pentru hrana animalelor înființat prin Regulamentul (CE) nr. 1831/2003. |
|
(5) |
Evaluarea preparatului menționat în anexă arată că sunt îndeplinite condițiile de autorizare prevăzute la articolul 5 din Regulamentul (CE) nr. 1831/2003. În consecință, utilizarea acestui preparat ar trebui să fie autorizată, conform anexei la prezentul regulament. |
|
(6) |
Măsurile prevăzute în prezentul regulament sunt conforme cu avizul Comitetului permanent pentru lanțul alimentar și sănătatea animală, |
ADOPTĂ PREZENTUL REGULAMENT:
Articolul 1
Preparatul menționat în anexă, aparținând categoriei de aditivi „aditivi zootehnici” și grupului funcțional „promotori de digestibilitate”, este autorizat ca aditiv pentru hrana animalelor în condițiile prevăzute în anexă.
Articolul 2
Prezentul regulament intră în vigoare în a douăzecea zi de la data publicării în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene.
Prezentul regulament este obligatoriu în toate elementele sale și se aplică direct în toate statele membre.
Adoptat la Bruxelles, 7 aprilie 2011.
Pentru Comisie
Președintele
José Manuel BARROSO
(1) JO L 268, 18.10.2003, p. 29.
(2) The EFSA Journal (2010); 8(12):1916.
ANEXĂ
|
Număr de identificare al aditivului |
Numele titularului autorizației |
Aditiv |
Compoziție, formulă chimică, descriere, metoda de analiză |
Specii sau categorii de animale |
Vârsta maximă |
Conținut minim |
Conținut maxim |
Alte dispoziții |
Sfârșitul perioadei de autorizare |
||||||||||||||||||||||||||
|
Unități de activitate/kg de furaj complet cu un conținut de umiditate de 12 % |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Categoria aditivilor zootehnici. Grup funcțional: promotori de digestibilitate |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
4a15 |
Danisco Animal Nutrition |
|
|
Curcani pentru îngrășare și crescuți pentru reproducție Găini ouătoare |
— |
|
— |
|
28 aprilie 2021 |
||||||||||||||||||||||||||
|
Alte păsări de curte Purcei (înțărcați) Porci pentru îngrășare |
endo-1,4-beta-xilanază 610 U endo-1,3(4)-beta-glucanază 76 U |
||||||||||||||||||||||||||||||||||
(1) 1 U este cantitatea de enzimă care eliberează 0,48 micromol de zaharuri reductoare (măsurate în echivalenți xiloză) pe minut, din arabinoxilan din grâu, la pH 4,2 și la 50 °C.
(2) 1 U este cantitatea de enzimă care eliberează 2,4 micromol de zaharuri reductoare (măsurate în echivalenți glucoză) pe minut, pornind de la beta-glucan de orz, la pH 5,0 și la 50 °C.
(3) Detaliile privind metodele de analiză sunt disponibile la următoarea adresă a laboratorului de referință al Uniunii Europene în materie de aditivi pentru hrana animalelor: www.irmm.jrc.be/crl-feed-additives.
|
8.4.2011 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
L 94/21 |
REGULAMENTUL DE PUNERE ÎN APLICARE (UE) NR. 338/2011 AL COMISIEI
din 7 aprilie 2011
de înregistrare a unei denumiri în Registrul denumirilor de origine protejate și al indicațiilor geografice protejate [Magiun de prune Topoloveni (IGP)]
COMISIA EUROPEANĂ,
având în vedere Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene,
având în vedere Regulamentul (CE) nr. 510/2006 al Consiliului din 20 martie 2006 privind protecția indicațiilor geografice și a denumirilor de origine ale produselor agricole și alimentare (1), în special articolul 7 alineatul (4) primul paragraf,
întrucât:
|
(1) |
În conformitate cu articolul 6 alineatul (2) primul paragraf din Regulamentul (CE) nr. 510/2006, cererea de înregistrare a denumirii „Magiun de prune Topoloveni” depusă de România a fost publicată în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene (2). |
|
(2) |
Deoarece Comisiei nu i s-a comunicat nicio declarație de opoziție în conformitate cu articolul 7 din Regulamentul (CE) nr. 510/2006, această denumire trebuie, prin urmare, înregistrată, |
ADOPTĂ PREZENTUL REGULAMENT:
Articolul 1
Se înregistrează denumirea care figurează în anexa la prezentul regulament.
Articolul 2
Prezentul regulament intră în vigoare în a douăzecea zi de la data publicării în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene.
Prezentul regulament este obligatoriu în toate elementele sale și se aplică direct în toate statele membre.
Adoptat la Bruxelles, 7 aprilie 2011.
Pentru Comisie, pentru președinte
Dacian CIOLOŞ
Membru al Comisiei
ANEXĂ
Produse agricole destinate consumului uman enumerate în anexa I la tratat:
Clasa 1.6. Fructe, legume și cereale, în stare proaspătă sau prelucrate
ROMÂNIA
Magiun de prune Topoloveni (IGP)
|
8.4.2011 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
L 94/23 |
REGULAMENTUL DE PUNERE ÎN APLICARE (UE) NR. 339/2011 AL COMISIEI
din 7 aprilie 2011
de stabilire a valorilor forfetare de import pentru fixarea prețului de intrare pentru anumite fructe și legume
COMISIA EUROPEANĂ,
având în vedere Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene,
având în vedere Regulamentul (CE) nr. 1234/2007 al Consiliului din 22 octombrie 2007 de instituire a unei organizări comune a piețelor agricole și privind dispoziții specifice referitoare la anumite produse agricole (Regulamentul unic OCP) (1),
având în vedere Regulamentul (CE) nr. 1580/2007 al Comisiei din 21 decembrie 2007 de stabilire a normelor de aplicare a Regulamentelor (CE) nr. 2200/96, (CE) nr. 2201/96 și (CE) nr. 1182/2007 ale Consiliului în sectorul fructelor și legumelor (2), în special articolul 138 alineatul (1),
întrucât:
Regulamentul (CE) nr. 1580/2007 prevede, ca urmare a rezultatelor negocierilor comerciale multilaterale din Runda Uruguay, criteriile pentru stabilirea de către Comisie a valorilor forfetare de import din țări terțe pentru produsele și perioadele menționate în partea A din anexa XV la regulamentul respectiv,
ADOPTĂ PREZENTUL REGULAMENT:
Articolul 1
Valorile forfetare de import prevăzute la articolul 138 din Regulamentul (CE) nr. 1580/2007 se stabilesc în anexa la prezentul regulament.
Articolul 2
Prezentul regulament intră în vigoare la 8 aprilie 2011.
Prezentul regulament este obligatoriu în toate elementele sale și se aplică direct în toate statele membre.
Adoptat la Bruxelles, 7 aprilie 2011.
Pentru Comisie, pentru președinte
José Manuel SILVA RODRÍGUEZ
Director general pentru agricultură și dezvoltare rurală
ANEXĂ
Valorile forfetare de import pentru determinarea prețului de intrare pentru anumite fructe și legume
|
(EUR/100 kg) |
||
|
Cod NC |
Codul țărilor terțe (1) |
Valoare forfetară de import |
|
0702 00 00 |
JO |
68,6 |
|
MA |
45,5 |
|
|
TN |
104,8 |
|
|
TR |
79,5 |
|
|
ZZ |
74,6 |
|
|
0707 00 05 |
EG |
152,2 |
|
TR |
144,9 |
|
|
ZZ |
148,6 |
|
|
0709 90 70 |
MA |
82,8 |
|
TR |
117,4 |
|
|
ZA |
15,5 |
|
|
ZZ |
71,9 |
|
|
0805 10 20 |
EG |
52,9 |
|
IL |
71,2 |
|
|
MA |
51,4 |
|
|
TN |
47,3 |
|
|
TR |
73,5 |
|
|
US |
49,1 |
|
|
ZZ |
57,6 |
|
|
0805 50 10 |
TR |
62,0 |
|
ZZ |
62,0 |
|
|
0808 10 80 |
AR |
107,5 |
|
BR |
79,2 |
|
|
CA |
107,4 |
|
|
CL |
92,8 |
|
|
CN |
93,2 |
|
|
MK |
50,2 |
|
|
NZ |
121,3 |
|
|
US |
145,1 |
|
|
UY |
74,1 |
|
|
ZA |
80,7 |
|
|
ZZ |
95,2 |
|
|
0808 20 50 |
AR |
99,9 |
|
CL |
112,0 |
|
|
CN |
72,6 |
|
|
US |
72,1 |
|
|
ZA |
98,5 |
|
|
ZZ |
91,0 |
|
(1) Nomenclatorul țărilor, astfel cum este stabilit prin Regulamentul (CE) nr. 1833/2006 al Comisiei (JO L 354, 14.12.2006, p. 19). Codul „ ZZ ” reprezintă „alte origini”.
|
8.4.2011 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
L 94/25 |
REGULAMENTUL DE PUNERE ÎN APLICARE (UE) NR. 340/2011 AL COMISIEI
din 7 aprilie 2011
de modificare a prețurilor reprezentative și a valorilor taxelor suplimentare de import pentru anumite produse din sectorul zahărului, stabilite prin Regulamentul (UE) nr. 867/2010 pentru anul de comercializare 2010/11
COMISIA EUROPEANĂ,
având în vedere Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene,
având în vedere Regulamentul (CE) nr. 1234/2007 al Consiliului din 22 octombrie 2007 de instituire a unei organizări comune a piețelor agricole și privind dispoziții specifice referitoare la anumite produse agricole („Regulamentul unic OCP”) (1),
având în vedere Regulamentul (CE) nr. 951/2006 al Comisiei din 30 iunie 2006 de stabilire a normelor de aplicare a Regulamentului (CE) nr. 318/2006 al Consiliului în ceea ce privește schimburile cu țările terțe în sectorul zahărului (2), în special articolul 36 alineatul (2) al doilea paragraf a doua teză,
întrucât:
|
(1) |
Valorile prețurilor reprezentative și ale taxelor suplimentare aplicabile la importul de zahăr alb, de zahăr brut și de anumite siropuri pentru anul de comercializare 2010/11 s-au stabilit prin Regulamentul (UE) nr. 867/2010 al Comisiei (3). Aceste prețuri și taxe au fost modificate ultima dată prin Regulamentul (UE) nr. 326/2011 al Comisiei (4). |
|
(2) |
Având în vedere datele de care dispune în prezent Comisia, se impune modificarea valorilor respective, în conformitate cu normele și procedurile prevăzute de Regulamentul (CE) nr. 951/2006, |
ADOPTĂ PREZENTUL REGULAMENT:
Articolul 1
Prețurile reprezentative și taxele suplimentare aplicabile la importul produselor menționate la articolul 36 din Regulamentul (CE) nr. 951/2006, stabilite de Regulamentul (UE) nr. 867/2010 pentru anul de comercializare 2010/11, se modifică și figurează în anexa la prezentul regulament.
Articolul 2
Prezentul regulament intră în vigoare la 8 aprilie 2011.
Prezentul regulament este obligatoriu în toate elementele sale și se aplică direct în toate statele membre.
Adoptat la Bruxelles, 7 aprilie 2011.
Pentru Comisie, pentru președinte
José Manuel SILVA RODRÍGUEZ
Director general pentru agricultură și dezvoltare rurală
(1) JO L 299, 16.11.2007, p. 1.
(2) JO L 178, 1.7.2006, p. 24.
ANEXĂ
Valori modificate ale prețurilor reprezentative și ale taxelor suplimentare de import pentru zahărul alb, zahărul brut și produsele înscrise la codul NC 1702 90 95 aplicabile începând cu 8 aprilie 2011
|
(EUR) |
||
|
Codul NC |
Valoarea prețului reprezentativ la 100 kg net din produsul în cauză |
Valoarea taxei suplimentare la 100 kg net din produsul în cauză |
|
1701 11 10 (1) |
47,82 |
0,00 |
|
1701 11 90 (1) |
47,82 |
0,56 |
|
1701 12 10 (1) |
47,82 |
0,00 |
|
1701 12 90 (1) |
47,82 |
0,26 |
|
1701 91 00 (2) |
49,96 |
2,48 |
|
1701 99 10 (2) |
49,96 |
0,00 |
|
1701 99 90 (2) |
49,96 |
0,00 |
|
1702 90 95 (3) |
0,50 |
0,22 |
(1) Stabilire pentru calitatea standard, astfel cum este definită la punctul III din anexa IV la Regulamentul (CE) nr. 1234/2007.
(2) Stabilire pentru calitatea standard, astfel cum este definită la punctul II din anexa IV la Regulamentul (CE) nr. 1234/2007.
(3) Stabilire la 1 % de conținut de zaharoză.
|
8.4.2011 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
L 94/27 |
REGULAMENTUL DE PUNERE ÎN APLICARE (UE) NR. 341/2011 AL COMISIEI
din 7 aprilie 2011
privind decizia de a nu stabili un preț minim de vânzare pentru a nouăsprezecea invitație separată de participare la licitație pentru vânzarea de lapte praf degresat în cadrul procedurii de licitație deschise prin Regulamentul (UE) nr. 447/2010
COMISIA EUROPEANĂ,
având în vedere Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene,
având în vedere Regulamentul (CE) nr. 1234/2007 al Consiliului din 22 octombrie 2007 de instituire a unei organizări comune a piețelor agricole și privind dispoziții specifice referitoare la anumite produse agricole („Regulamentul unic OCP”) (1), în special articolul 43 litera (j), coroborat cu articolul 4,
întrucât:
|
(1) |
Regulamentul (UE) nr. 447/2010 al Comisiei (2) a deschis vânzările de lapte praf degresat prin procedură de licitație în conformitate cu condițiile prevăzute de Regulamentul (UE) nr. 1272/2009 al Comisiei din 11 decembrie 2009 de stabilire a normelor de punere în aplicare a Regulamentului (CE) nr. 1234/2007 al Consiliului cu privire la achiziționarea și vânzarea produselor agricole în cadrul schemei de intervenție publică (3). |
|
(2) |
Având în vedere ofertele primite pentru invitațiile separate de participare la licitație, Comisia trebuie să stabilească un preț minim de vânzare sau să decidă să nu stabilească un preț minim de vânzare, în conformitate cu articolul 46 alineatul (1) din Regulamentul (UE) nr. 1272/2009. |
|
(3) |
Având în vedere ofertele primite pentru a nouăsprezecea invitație separată de participare la licitație, nu este necesar să se stabilească un preț minim de vânzare. |
|
(4) |
Măsurile prevăzute de prezentul regulament sunt conforme cu avizul Comitetului de gestionare a organizării comune a piețelor agricole, |
ADOPTĂ PREZENTUL REGULAMENT:
Articolul 1
Pentru a nouăsprezecea invitație separată de participare la licitație pentru vânzarea de lapte praf degresat în cadrul procedurii de licitație deschise prin Regulamentul (UE) nr. 447/2010, pentru care termenul de depunere a ofertelor a expirat la 5 aprilie 2011, nu se stabilește un preț minim de vânzare pentru laptele praf degresat.
Articolul 2
Prezentul regulament intră în vigoare la 8 aprilie 2011.
Prezentul regulament este obligatoriu în toate elementele sale și se aplică direct în toate statele membre.
Adoptat la Bruxelles, 7 aprilie 2011.
Pentru Comisie, pentru președinte
José Manuel SILVA RODRÍGUEZ
Director general pentru agricultură și dezvoltare rurală
(1) JO L 299, 16.11.2007, p. 1.
DECIZII
|
8.4.2011 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
L 94/28 |
DECIZIA CONSILIULUI
din 31 martie 2011
de stabilire a poziției care urmează să fie adoptată de Uniunea Europeană, în cadrul Consiliului Internațional al Cerealelor, în ceea ce privește prelungirea Convenției privind comerțul cu cereale din 1995
(2011/224/UE)
CONSILIUL UNIUNII EUROPENE,
având în vedere Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene, în special articolul 207 coroborat cu articolul 218 alineatul (9),
având în vedere propunerea Comisiei Europene,
întrucât:
Convenția privind comerțul cu cereale din 1995, care a fost încheiată în numele Comunității de către Consiliu prin Decizia 96/88/CE (1), a fost prelungită în mod regulat pe perioade succesive de câte doi ani. Convenția menționată a fost prelungită ultima dată printr-o decizie a Consiliului Internațional al Cerealelor din 8 iunie 2009 și rămâne în vigoare până la 30 iunie 2011. O nouă prelungire este în interesul Uniunii. Prin urmare, Comisia, care reprezintă Uniunea în cadrul Consiliului Internațional al Cerealelor, ar trebui să fie autorizată să voteze în favoarea acestei prelungiri,
ADOPTĂ PREZENTA DECIZIE:
Articolul 1
Poziția pe care trebuie să o adopte Uniunea în cadrul Consiliului Internațional al Cerealelor este de a vota în favoarea prelungirii Convenției privind comerțul cu cereale din 1995, pentru o nouă perioadă de până la doi ani.
Comisia este autorizată să exprime această poziție în cadrul Consiliului Internațional al Cerealelor.
Articolul 2
Prezenta decizie intră în vigoare la data adoptării.
Adoptată la Bruxelles, 31 martie 2011.
Pentru Consiliu
Președintele
VÖLNER P.
|
8.4.2011 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
L 94/29 |
DECIZIA DE PUNERE ÎN APLICARE A COMISIEI
din 6 aprilie 2011
privind interdicția temporară de a introduce pe piața din Germania detergentul POR-ÇÖZ
[notificată cu numărul C(2011) 2290]
(2011/225/UE)
COMISIA EUROPEANĂ,
având în vedere Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene,
având în vedere Regulamentul (CE) nr. 648/2004 al Parlamentului European și al Consiliului din 31 martie 2004 privind detergenții (1), în special articolul 15 și articolul 12 alineatul (2),
având în vedere Regulamentul (UE) nr. 182/2011 al Parlamentului European și al Consiliului din 16 februarie 2011 de stabilire a normelor și principiilor generale privind mecanismele de control de către statele membre al exercitării competențelor de executare de către Comisie (2), în special articolul 5,
întrucât:
|
(1) |
La data de 29 octombrie 2010, Agenția Federală Germană de Mediu a notificat Comisia și celelalte state membre cu privire la interdicția temporară de a introduce pe piața germană produsul de curățare POR-ÇÖZ, care are un conținut de acid azotic egal sau mai mare de 20 %, din cauza riscurilor de coroziune și a emisiilor de vapori periculoși, degajate de acidul azotic (3). |
|
(2) |
De asemenea, autoritățile germane au informat Comisia cu privire la interdicția temporară privind produsul POR-ÇÖZ prin intermediul RAPEX (4), în temeiul articolului 12 din Directiva 2001/95/CE a Parlamentului European și a Consiliului din 3 decembrie 2001 privind siguranța generală a produselor (5). S-a menționat faptul că un risc suplimentar era reprezentat de dispozitivele de închidere ale recipientelor POR-ÇÖZ, care nu erau îndeajuns de sigure pentru copii. |
|
(3) |
Produsul POR-ÇÖZ este fabricat în Turcia de către societatea înregistrată Levent Kimya și este importat în Germania de societatea Karakus Handels GmbH, cu sediul social la D-58638 Iserlohn. |
|
(4) |
POR-ÇÖZ conține 20-30 % acid azotic în soluție apoasă. Acidul azotic este clasificat ca fiind coroziv pentru piele, categoria 1, în temeiul Regulamentului (CE) nr. 1272/2008 al Parlamentului European și al Consiliului (6) privind clasificarea, etichetarea și ambalarea substanțelor și a amestecurilor. |
|
(5) |
POR-ÇÖZ este comercializat pentru public ca fiind un produs utilizat la îndepărtarea calcarului și a ruginii. Acesta este un amestec destinat curățării, fiind, prin urmare, considerat un detergent conform articolului 2 din regulament. |
|
(6) |
Având în vedere faptele prezentate în notificarea RAPEX din Germania, produsul POR-ÇÖZ nu este dotat cu sisteme corespunzătoare de închidere de siguranță pentru copii. În consecință, acesta nu respectă dispozițiile articolului 11 alineatul (1) din Regulamentul (CE) nr. 648/2004 coroborat cu articolul 9 paragraful 1.3 și cu anexa IV partea A din Directiva 1999/45/CE a Parlamentului European și a Consiliului (7) privind clasificarea, ambalarea și etichetarea preparatelor periculoase, neintrând sub incidența articolului 15 alineatul (1) din Regulamentul (CE) nr. 648/2004, care se aplică numai produselor care „respectă cerințele prezentului regulament”. |
|
(7) |
Germania a clarificat oral situația în cadrul reuniunii Grupului de lucru privind detergenții, care a avut loc la 14 decembrie 2010. Aceasta a explicat că pe piața germană au existat două produse cu marca POR-ÇÖZ. Produsul la care se face referire în notificarea adresată Comisiei la 29 octombrie 2010, importat de societatea Karakus Handels GmbH, a fost etichetat corect și dotat cu sisteme corespunzătoare de închidere de siguranță pentru copii. Al doilea produs POR-ÇÖZ, care provine de la același fabricant, a fost importat ilegal, pe canale necunoscute. A fost etichetat în limba turcă și nu a fost dotat cu sisteme corespunzătoare de închidere de siguranță pentru copii. |
|
(8) |
Prin scrisoarea din 22 decembrie 2010, Germania a confirmat faptul că produsul la care a făcut referire în notificarea sa din 29 octombrie 2010 (fabricat de societatea Levent Kimya și importat în Germania de societatea Karakus Handels GmbH) a respectat cerințele prevăzute în Regulamentul privind detergenții, în special pe acelea privind etichetarea și ambalarea, având o etichetă în limba germană și fiind dotat cu sisteme de închidere de siguranță pentru copii. Notificarea RAPEX nr. 1760/10 a fost modificată printr-o notificare revizuită, prezentată Comisiei la 16 decembrie 2010, în care se specifica faptul că interdicția nu era justificată de nerespectarea cerințelor legale, ci de riscurile mari ale produsului pentru sănătatea umană. |
|
(9) |
Ținând seama de aceste fapte, articolul 15 din Regulamentul (CE) nr. 648/2004 este aplicabil, dat fiind că produsul POR-ÇÖZ la care face referire notificarea germană este un detergent care respectă cerințele regulamentului menționat anterior. |
|
(10) |
Germania a furnizat motive care să justifice faptul că produsul POR-ÇÖZ constituie un risc pentru siguranța sau sănătatea oamenilor. Germania a raportat un caz de vătămare a unui copil datorat utilizării POR-ÇÖZ în Germania. Mai mult, între 1999 și 2010, centrele de toxicologie din Germania au înregistrat 134 de cazuri de vătămări grave datorate utilizării în gospodării a produselor de îndepărtare a calcarului și a ruginii care conțin acid azotic. În Belgia (singurul stat membru în care s-a găsit pe piață o versiune a produsului POR-ÇÖZ etichetat în Turcia), centrele de toxicologie au înregistrat trei cazuri de probleme respiratorii grave datorate utilizării profesionale a produselor de îndepărtare a calcarului cu un conținut de acid azotic de 30 %. Luând în considerare o evaluare a riscurilor pentru sănătate pe care le presupune utilizarea produselor de curățare cu un conținut de acid azotic de 20-30 %, Institutul german federal privind evaluarea riscurilor a recomandat la 28 septembrie 2010 ca produsele de curățare cu un conținut de acid azotic mai mare de 20 % să nu fie puse în vânzare pentru consumul publicului larg (8). |
|
(11) |
Comisia a consultat statele membre, atât prin intermediul unor chestionare distribuite la data de 15 noiembrie 2010, cât și în cadrul unei reuniuni a Grupului de lucru privind detergenții, care a avut loc la 14 decembrie 2010. Măsurile prevăzute în prezenta decizie sunt în conformitate cu opinia acestora, astfel cum a fost exprimată în avizul Comitetului din 14 martie 2011, |
ADOPTĂ PREZENTA DECIZIE:
Articolul 1
Republica Federală Germania își poate menține interdicția temporară privind introducerea pe piață a produsului de curățare POR-ÇÖZ care are un conținut de acid azotic egal sau mai mare de 20 %, timp de un an de la data adoptării prezentei decizii.
Articolul 2
Prezenta decizie se adresează statelor membre.
Adoptată la Bruxelles, 6 aprilie 2011.
Pentru Comisie
Antonio TAJANI
Vicepreședinte
(2) JO L 55, 28.2.2011, p. 13.
(3) Decizia Agenției Germane de Mediu (Umweltbundesamt) din 25 octombrie 2010 [Allgemeinverfügung zum vorläufigen Verbot des Inverkehrbringens des Reinigungsmittels Por Cöz nach § 14(2) des Wasch- und Reinigungsmittelgesetztes und §8(4) des Geräte- und Produktsicherheitsgesetztes, Bundesanzeiger Ausgabe Nr. 164 vom 28. Oktober 2010].
(4) Notificarea RAPEX nr. 1760/10.
(6) JO L 353, 31.12.2008, p. 1.
(7) JO L 200, 30.7.1999, p. 1.
(8) Avizul BfR nr. 041/2010, 6.9.2010.
|
8.4.2011 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
L 94/31 |
DECIZIA COMISIEI
din 7 aprilie 2011
de prelungire a perioadei de tranziție pentru achiziționarea de terenuri agricole în Letonia
(Text cu relevanță pentru SEE)
(2011/226/UE)
COMISIA EUROPEANĂ,
având în vedere Tratatul de aderare a Republicii Cehe, a Estoniei, a Ciprului, a Letoniei, a Lituaniei, a Ungariei, a Maltei, a Poloniei, a Sloveniei și a Slovaciei,
având în vedere Actul de aderare a Republicii Cehe, a Estoniei, a Ciprului, a Letoniei, a Lituaniei, a Ungariei, a Maltei, a Poloniei, a Sloveniei și a Slovaciei, în special din anexa VIII capitolul 3,
având în vedere cererea prezentată de Letonia,
întrucât:
|
(1) |
Conform Actului de aderare din 2003, Letonia poate menține în vigoare, în condițiile stabilite în acesta, pentru o perioadă de 7 ani după aderare, care expiră la 30 aprilie 2011, interdicția de a achiziționa terenuri agricole de către persoanele fizice și juridice din alte state membre ale UE care nu sunt nici stabilite, nici înregistrate în Letonia și care nu au nici sucursale sau agenții în Letonia. Aceasta este o excepție temporară de la libera circulație a capitalurilor, garantată de articolele 63-66 din Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene. Această perioadă de tranziție poate fi prelungită doar o singură dată, pentru o perioadă de maximum trei ani. |
|
(2) |
La 6 decembrie 2010, Letonia a solicitat prelungirea cu 3 ani a perioadei de tranziție pentru achiziționarea de terenuri agricole. |
|
(3) |
Principalul motiv al acestei cereri a fost necesitatea de a proteja condițiile socioeconomice ale activităților agricole în urma introducerii pieței unice și a tranziției Letoniei spre politica agricolă comună. Aceasta trebuia să răspundă în special preocupărilor legate de impactul potențial al liberalizării achizițiilor de terenuri agricole asupra sectorului agricol din cauza diferenței inițiale mari dintre prețurile terenurilor și venituri raportat la Belgia, Danemarca, Germania, Irlanda, Grecia, Spania, Franța, Italia, Luxemburg, Țările de Jos, Austria, Portugalia, Finlanda, Suedia și Regatul Unit (denumite în continuare „UE-15”). Perioada de tranziție era de asemenea menită să înlesnească procesul de privatizare și restituire a terenurilor agricole fermierilor. În raportul din 16 iulie 2008 referitor la reexaminarea măsurilor tranzitorii prevăzute în Tratatul de aderare din 2003 privind achiziția de terenuri agricole (denumit în continuare „reexaminarea intermediară din 2008”), Comisia a subliniat deja importanța încheierii reformei din agricultură menționate mai sus până la finele perioadei de tranziție prevăzute (1). |
|
(4) |
Conform datelor de care dispune Eurostat, prețurile terenurilor agricole din Letonia sunt mai mici decât prețurile terenurilor agricole din UE. Convergența completă a prețurilor de vânzare a terenurilor agricole nu era nici așteptată și nici o condiție necesară pentru încheierea perioadei de tranziție. Cu toate acestea, diferențele semnificative dintre Letonia și UE-15 în ceea ce privește prețurile terenurilor agricole sunt de așa natură încât pot perturba realizarea convergenței prețurilor. |
|
(5) |
Ca și în cazul nivelului prețurilor terenurilor agricole, datele de la Eurostat arată că persistă încă diferența dintre Letonia și UE-15 privind PIB pe cap de locuitor exprimat în puterea de cumpărare standard. În consecință, prețurile actuale ale terenurilor agricole din Letonia sunt mari pentru persoanele rezidente în Letonia comparativ cu puterea lor de cumpărare. |
|
(6) |
Competitivitatea mai mică a sectorului agricol din Letonia comparativ cu sectorul agricol din UE-15 persistă de asemenea, iar problema este adâncită de dificultățile întâmpinate în accesarea resurselor financiare și de ratele ridicate ale dobânzilor aplicate liniilor de credit comerciale pentru achiziționarea de terenuri agricole (15 % pe an în 2009, conform datelor furnizate de autoritățile letone). |
|
(7) |
În plus, conform datelor furnizate de autoritățile letone pe baza informațiilor de la Serviciul național de cadastru al Letoniei, la 1 ianuarie 2010, terenurile agricole constituiau 37,7 % din teritoriul țării, iar zonele împădurite acopereau 45,8 %. În 2007, 62 % dintre terenurile agricole erau deținute de fermieri, iar 26,6 % erau închiriate. Deși în Letonia majoritatea terenurilor agricole se află deja în proprietate privată, procesul de restituire a drepturilor de proprietate și reforma din agricultură în zonele rurale nu sunt încă finalizate. |
|
(8) |
Lipsa de claritate în ceea ce privește drepturile de proprietate împiedică în mod inevitabil tranzacțiile cu terenuri și consolidarea exploatațiilor agricole. Fragmentarea terenurilor contribuie la rândul său la scăderea competitivității și duce la apariția de ferme mai puțin orientate către piață. În acest context, datele Eurostat arată că, deși consolidarea treptată a terenurilor este în curs de desfășurare, iar suprafața medie exploatată de fiecare fermă în Letonia a crescut, între 2001 și 2007, de la 10 ha la 16 ha, această medie rămâne mai mică decât în alte state membre ale UE, cum ar fi Danemarca, Germania sau Suedia, unde media era de 60 ha, 46 ha și, respectiv, 43 ha în 2007. |
|
(9) |
Criza financiară și economică mondială din ultima perioadă a avut de asemenea un impact negativ asupra economiei Letoniei. Lipsa de cerere urmată de o scădere dramatică a prețurilor de cumpărare a produselor agricole, în timp ce prețurile materiilor prime au rămas la nivelul ridicat din 2008, au agravat și ele poziția fermierilor letoni, deja defavorabilă în comparație cu fermierii din UE-15. |
|
(10) |
În acest context, ne putem aștepta, la fel cum o fac și autoritățile letone, ca ridicarea restricțiilor la 1 mai 2011 să exercite o presiune importantă asupra prețului terenurilor din Letonia. Așadar, odată cu expirarea perioadei de tranziție, există pericolul apariției unor perturbări grave ale pieței terenurilor agricole din Letonia. |
|
(11) |
Prin urmare, perioada de tranziție menționată în anexa VIII capitolul 3 din Actul de aderare din 2003 trebuie prelungită cu trei ani. |
|
(12) |
Pentru a pregăti pe deplin piața pentru liberalizare, chiar și într-un context economic dificil, îmbunătățirea anumitor aspecte cum ar fi facilitățile de creditare și de asigurare pentru fermieri, precum și restituirea și privatizarea terenurilor agricole în timpul perioadei de tranziție continuă să prezinte o importanță deosebită, așa cum s-a precizat deja în reexaminarea intermediară din 2008. |
|
(13) |
Având în vedere că deschiderea pieței unice a fost dintotdeauna cheia prosperității europene, creșterea aportului de capital străin ar putea fi benefică și pentru piața agricolă din Letonia. După cum s-a subliniat și în reexaminarea intermediară din 2008, investițiile străine în sectorul agricol ar avea și importante efecte pe termen lung asupra disponibilității de know-how și de capital, a funcționării piețelor de terenuri și a productivității agricole. Renunțarea progresivă, în timpul perioadei de tranziție, la restricțiile privind proprietatea străină va contribui la rândul său la pregătirea pieței pentru liberalizarea totală. |
|
(14) |
Din motive de certitudine juridică și pentru a evita un vid legislativ în sistemul juridic național al Letoniei după expirarea perioadei de tranziție actuale, prezenta decizie trebuie să intre în vigoare la data publicării în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene, |
ADOPTĂ PREZENTA DECIZIE:
Articolul 1
Perioada de tranziție pentru achiziționarea de terenuri agricole în Letonia, menționată în anexa VIII capitolul 3 din Actul de aderare din 2003, se prelungește până la 30 aprilie 2014.
Articolul 2
Prezenta decizie intră în vigoare la data publicării în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene.
Adoptată la Bruxelles, 7 aprilie 2011.
Pentru Comisie
Președintele
José Manuel BARROSO
(1) COM(2008) 461 final, 16 iulie 2008.
|
8.4.2011 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
L 94/33 |
DECIZIA BĂNCII CENTRALE EUROPENE
din 31 martie 2011
privind măsurile cu caracter temporar referitoare la eligibilitatea titlurilor de creanță tranzacționabile emise sau garantate de guvernul irlandez
(BCE/2011/4)
(2011/227/UE)
CONSILIUL GUVERNATORILOR BĂNCII CENTRALE EUROPENE,
având în vedere Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene, în special articolul 127 alineatul (2) prima liniuță,
având în vedere Statutul Sistemului European al Băncilor Centrale și al Băncii Centrale Europene (denumit în continuare „Statutul SEBC”), în special articolul 12.1 și articolul 34.1 a doua liniuță, coroborate cu articolul 3.1 prima liniuță și cu articolul 18.2,
întrucât:
|
(1) |
În temeiul articolului 18.1 din Statutul SEBC, Banca Centrală Europeană (BCE) și băncile centrale naționale ale statelor membre a căror monedă este euro pot desfășura operațiuni de creditare cu instituțiile de credit și cu alți participanți pe piață, pe baza unor garanții corespunzătoare. Criteriile în temeiul cărora este stabilită eligibilitatea garanțiilor pentru operațiunile de politică monetară din Eurosistem sunt prevăzute în anexa I la Orientarea BCE/2000/7 din 31 august 2000 privind instrumentele și procedurile de politică monetară ale Eurosistemului (1) (denumită în continuare „documentația generală”). |
|
(2) |
În temeiul secțiunii 1.6 din documentația generală, Consiliul guvernatorilor BCE poate schimba, în orice moment, instrumentele, condițiile, criteriile și procedurile de executare a operațiunilor de politică monetară din Eurosistem. În temeiul secțiunii 6.3.1 din documentația generală, Eurosistemul își rezervă dreptul de a stabili dacă o emisiune, un emitent, un debitor sau un garant îndeplinește cerințele sale cu privire la atingerea standardelor înalte de creditare, pe baza oricăror informații pe care le consideră relevante. |
|
(3) |
Există circumstanțe excepționale care primează pe piața financiară, generate de poziția fiscală a guvernului irlandez în contextul unui plan de ajustare susținut de statele membre din zona euro și Fondul Monetar Internațional. Totodată, există o perturbare a evaluării normale de către piețe a titlurilor de valoare emise de guvernul irlandez cu efecte negative asupra stabilității sistemului financiar. Această situație excepțională impune o ajustare promptă și temporară a cadrului politicii monetare a Eurosistemului. |
|
(4) |
Consiliul guvernatorilor a analizat faptul că guvernul irlandez a aprobat un program de ajustare economică și financiară pe care l-a negociat cu Comisia Europeană, BCE și Fondul Monetar Internațional, precum și angajamentul profund al guvernului irlandez de a pune pe deplin în aplicare acest program. De asemenea, Consiliul guvernatorilor a analizat și aprobat modul în care programul a fost pus în aplicare de guvernul irlandez până acum. Totodată, Consiliul guvernatorilor a analizat, din perspectiva gestionării riscului de credit din Eurosistem, efectele unui asemenea program asupra titlurilor de valoare emise de guvernul irlandez. Consiliul guvernatorilor apreciază că acest program este adecvat, astfel încât, din perspectiva gestionării riscului de credit, titlurile de creanță tranzacționabile emise sau garantate de guvernul irlandez păstrează un standard de calitate suficient pentru păstrarea eligibilității ca garanție pentru operațiunile de politică monetară din Eurosistem, separat de orice evaluare externă a creditului. Aceste evaluări pozitive constituie temeiul acestei măsuri excepționale și temporare de suspendare menite să contribuie la funcționarea eficientă a instituțiilor financiare și, pe această cale, la stabilitatea sistemului financiar în ansamblu și la protejarea clienților instituțiilor respective. Cu toate acestea, BCE ar trebui să monitorizeze cu atenție angajamentul profund și pe termen lung al guvernului irlandez de a pune pe deplin în aplicare programul de ajustare economică și financiară care stă la baza acestor măsuri. |
|
(5) |
Această decizie va fi aplicată temporar, până când Consiliul guvernatorilor va aprecia că stabilitatea sistemului financiar permite aplicarea normală a mecanismului prevăzut de Eurosistem pentru operațiunile de politică monetară, |
ADOPTĂ PREZENTA DECIZIE:
Articolul 1
Suspendarea anumitor dispoziții din documentația generală
(1) În conformitate cu articolele 2 și 3, se suspendă cerințele minime prevăzute de Eurosistem în ceea ce privește pragurile de calitate a creditelor, astfel cum sunt prevăzute de normele privind mecanismul Eurosistemului de evaluare a creditelor pentru activele tranzacționabile din secțiunea 6.3.2 din documentația generală.
(2) În cazul oricărei discrepanțe între prezenta decizie și documentația generală, prevalează prezenta decizie.
Articolul 2
Eligibilitatea continuă ca garanție a titlurilor de creanță tranzacționabile emise de guvernul irlandez
Pragul prevăzut de Eurosistem cu privire la calitatea creditelor nu este aplicabil în cazul titlurilor de creanță tranzacționabile emise de către guvernul irlandez. Astfel de active constituie garanții eligibile în sensul operațiunilor de politică monetară din Eurosistem, indiferent de ratingul lor extern al creditelor.
Articolul 3
Eligibilitatea continuă ca garanție a titlurilor de creanță tranzacționabile garantate de către guvernul irlandez
Pragul prevăzut de Eurosistem cu privire la calitatea creditelor nu este aplicabil în cazul titlurilor de creanță tranzacționabile emise de entități cu sediul în Irlanda și garantate în totalitate de către guvernul irlandez. O garanție funizată de guvernul irlandez va continua să facă obiectul cerințelor prevăzute în secțiunile 6.3.2 din documentația generală. Astfel de active constituie garanții eligibile în sensul operațiunilor de politică monetară din Eurosistem, indiferent de ratingul lor extern al creditelor.
Articolul 4
Intrarea în vigoare
Prezenta decizie intră în vigoare la 1 aprilie 2011.
Adoptată la Frankfurt pe Main, 31 martie 2011.
Președintele BCE
Jean-Claude TRICHET