ISSN 1830-3625 doi:10.3000/18303625.L_2011.086.ron |
||
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
L 86 |
|
Ediţia în limba română |
Legislaţie |
Anul 54 |
Cuprins |
|
II Acte fără caracter legislativ |
Pagina |
|
|
REGULAMENTE |
|
|
* |
Regulamentul (UE) nr. 310/2011 al Comisiei din 28 martie 2011 de modificare a anexelor II și III la Regulamentul (CE) nr. 396/2005 al Parlamentului European și al Consiliului în ceea ce privește conținuturile maxime aplicabile reziduurilor de aldicarb, bromopropilat, clorfenvinfos, endosulfan, EPTC, etion, fention, fomesafen, metabenztiazuron, metidation, simazin, tetradifon și triforin din sau de pe anumite produse ( 1 ) |
|
|
* |
||
|
* |
||
|
* |
||
|
* |
||
|
* |
||
|
* |
||
|
* |
||
|
|
||
|
|
||
|
|
||
|
|
DECIZII |
|
|
* |
||
|
|
2011/204/UE |
|
|
* |
||
|
|
ORIENTĂRI |
|
|
|
2011/205/UE |
|
|
* |
||
|
|
2011/206/UE |
|
|
* |
|
|
Rectificări |
|
|
* |
|
|
|
(1) Text cu relevanță pentru SEE |
RO |
Actele ale căror titluri sunt tipărite cu caractere drepte sunt acte de gestionare curentă adoptate în cadrul politicii agricole şi care au, în general, o perioadă de valabilitate limitată. Titlurile celorlalte acte sunt tipărite cu caractere aldine şi sunt precedate de un asterisc. |
II Acte fără caracter legislativ
REGULAMENTE
1.4.2011 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
L 86/1 |
REGULAMENTUL (UE) NR. 310/2011 AL COMISIEI
din 28 martie 2011
de modificare a anexelor II și III la Regulamentul (CE) nr. 396/2005 al Parlamentului European și al Consiliului în ceea ce privește conținuturile maxime aplicabile reziduurilor de aldicarb, bromopropilat, clorfenvinfos, endosulfan, EPTC, etion, fention, fomesafen, metabenztiazuron, metidation, simazin, tetradifon și triforin din sau de pe anumite produse
(Text cu relevanță pentru SEE)
COMISIA EUROPEANĂ,
având în vedere Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene,
având în vedere Regulamentul (CE) nr. 396/2005 al Parlamentului European și al Consiliului din 23 februarie 2005 privind conținuturile maxime aplicabile reziduurilor de pesticide din sau de pe produse alimentare și hrana de origine vegetală și animală pentru animale și de modificare a Directivei 91/414/CEE (1), în special articolul 14 alineatul (1) litera (a),
întrucât:
(1) |
Conținuturile maxime ale reziduurilor (CMR) de aldicarb, bromopropilat, clorfenvinfos, endosulfan, EPTC, etion, fention, metidation, simazin și triforin sunt stabilite în anexa II și în partea B din anexa III la Regulamentul (CE) nr. 396/2005. CMR pentru fomesafen, metabenztiazuron și tetradifon au fost stabilite în partea A din anexa III la Regulamentul (CE) nr. 396/2005. |
(2) |
Neincluderea aldicarbului în anexa I la Directiva 91/414/CEE a Consiliului (2) este prevăzută în Decizia 2003/199/CE a Consiliului (3), iar anumite state membre au fost autorizate să acorde o perioadă de grație care expiră cel târziu la 31 decembrie 2007. Neincluderea bromopropilatului, clorfenvinfosului, EPTC-ului, etionului, fomesafenului, tetradifonului și triforinului este prevăzută în Regulamentul (CE) nr. 2076/2002 al Comisiei (4), iar anumite state membre au fost autorizate să acorde o perioadă de grație care expiră cel târziu la 31 decembrie 2007. Neincluderea endosulfanului în anexa I la Directiva 91/414/CEE este prevăzută în Decizia 2005/864/CE a Comisiei (5), iar anumite state membre au fost autorizate să acorde o perioadă de grație care expiră cel târziu la 31 decembrie 2007. Neincluderea fentionului în anexa I la Directiva 91/414/CEE este prevăzută în Decizia 2004/140/CE a Comisiei (6), iar anumite state membre au fost autorizate să acorde o perioadă de grație care expiră cel târziu la 31 decembrie 2007. Neincluderea metabenztiazuronului în anexa I la Directiva 91/414/CEE este prevăzută în Decizia 2006/302/CE a Comisiei (7), iar anumite state membre au fost autorizate să acorde o perioadă de grație care expiră cel târziu la 31 decembrie 2009. Neincluderea metidationului în anexa I la Directiva 91/414/CEE este prevăzută în Decizia 2004/129/CE a Comisiei (8), iar anumite state membre au fost autorizate să acorde o perioadă de grație care expiră cel târziu la 31 decembrie 2007. Neincluderea simazinului în anexa I la Directiva 91/414/CEE este prevăzută în Decizia 2004/247/CE a Comisiei (9), iar anumite state membre au fost autorizate să acorde o perioadă de grație care expiră cel târziu la 31 decembrie 2007. |
(3) |
Deoarece aceste perioade de grație au expirat, se cuvine să se diminueze CMR pentru substanțele respective până când ajung la nivelul relevant al determinării analitice (LD). Aceasta nu ar trebui să se aplice CXL care se bazează pe utilizări în țări terțe, cu condiția ca aceste CXL să fie acceptabile din punctul de vedere al siguranței consumatorilor. Aceasta nu ar trebui să se aplice nici în cazurile în care CMR au fost stabilite în mod expres ca toleranță la importuri. |
(4) |
Comisia a solicitat Autorității Europene pentru Siguranța Alimentară, denumită în continuare „autoritatea”, să emită un aviz privind CXL care se bazează pe utilizări în țări terțe ale bromopropilatului, metidationului și triforinului, examinând, în special, riscurile pentru consumatori și, acolo unde este relevant, pentru animale. Autoritatea a emis avize motivate privind substanțele respective, le-a înaintat Comisiei și statelor membre și le-a pus la dispoziția publicului. |
(5) |
În avizul său din 31 mai 2010 (10) privind bromopropilatul, autoritatea a concluzionat că CXL existente pentru citrice, fructe sămânțoase și struguri nu pot fi considerate acceptabile în ceea ce privește expunerea consumatorilor. Prin urmare, CMR actuale pentru aceste culturi ar trebui reduse astfel încât să ajungă la LD relevantă. |
(6) |
În avizul său din 31 mai 2010 (11) privind metidationul, autoritatea a concluzionat că datele disponibile nu sprijină CMR existente privind citricele, cireșele, piersicile, prunele, măslinele, ceapa, roșiile, castraveții, varza cu căpățână, mazărea uscată, semințele de rapiță, semințele de floarea-soarelui, porumbul, ceaiul, fructele sămânțoase și ananasul. Totuși, în ceea ce privește fructele sămânțoase și ananasul, autoritatea a propus CMR noi, care se bazează pe datele disponibile. În ceea ce privește mazărea cu păstăi și hameiul, autoritatea a concluzionat că CMR existente sunt caduce și nu mai sunt necesare pentru comerțul internațional. Prin urmare, CMR actuale pentru toate aceste culturi ar trebui modificate în consecință. |
(7) |
În avizul său din 31 mai 2010 (12) privind triforinul, autoritatea a concluzionat că datele disponibile nu sprijină CMR existente privind fructele sămânțoase, drupele, coacăzele, agrișele, cucurbitaceele (coajă comestibilă), orzul, ovăzul, secara, grâul și hameiul. Prin urmare, CMR actuale pentru aceste recolte ar trebui reduse astfel încât să ajungă la LD relevantă. |
(8) |
Comisia a consultat laboratoarele de referință ale Uniunii Europene pentru reziduurile de pesticide în ceea ce privește necesitatea de a adapta anumite LD. Referitor la bromopropilat, EPTC, fention, metabenztiazuron, simazin, tetradifon și triforin, laboratoarele respective au concluzionat că, pentru anumite produse, dezvoltarea tehnică permite stabilirea de LD mai scăzute. Mai mult, laboratoarele respective au recomandat creșterea LD pentru aldicarb în fructele nucifere și legumele bulboase, pentru clorfenvinfos în fructele nucifere, legumele bulboase, semințele oleaginoase și fructele oleaginoase, pentru endosulfan în legumele bulboase, pentru etion în fructele nucifere, legumele bulboase, ceai, cafea, infuzii și cacao, hamei și condimente, pentru fention în fructele nucifere și legumele bulboase, pentru fomesafen în fructele nucifere, legumele bulboase, semințele oleaginoase și fructele oleaginoase, ceai, cafea, infuzii și cacao, hamei și condimente și pentru metidation în legumele bulboase, semințele oleaginoase și fructele oleaginoase. |
(9) |
Pe baza avizelor motivate ale autorității și a avizului tehnic al laboratoarelor respective și ținând seama de factorii relevanți pentru contextul în cauză, modificările adecvate ale CMR îndeplinesc cerințele articolului 14 alineatul (2) din Regulamentul (CE) nr. 396/2005. |
(10) |
Partenerii comerciali ai Uniunii au fost consultați cu privire la noile CMR prin intermediul Organizației Mondiale a Comerțului, iar observațiile lor au fost luate în considerare. |
(11) |
Înainte de aplicarea CMR modificate ar trebui acordat un termen rezonabil pentru a permite țărilor terțe și operatorilor din industria alimentară să se pregătească pentru îndeplinirea noilor cerințe care vor decurge din modificarea CMR. |
(12) |
Prin urmare, anexele II și III la Regulamentul (CE) nr. 396/2005 ar trebui modificate în consecință. |
(13) |
Pentru a permite comercializarea, procesarea și consumul normal ale produselor, regulamentul prevede o dispoziție tranzitorie pentru produsele care au fost produse legal înainte de modificarea CMR și pentru care modelul autorității pentru evaluarea riscurilor acute și cronice arată că se menține un nivel ridicat al protecției consumatorilor. |
(14) |
Măsurile prevăzute în prezentul regulament sunt conforme cu avizul Comitetului permanent pentru lanțul alimentar și sănătatea animală și nu au întâmpinat nicio opoziție din partea Parlamentului European sau a Consiliului, |
ADOPTĂ PREZENTUL REGULAMENT:
Articolul 1
Anexele II și III la Regulamentul (CE) nr. 396/2005 se modifică în conformitate cu anexa la prezentul regulament.
Articolul 2
În ceea ce privește substanțele active și produsele enumerate în lista de mai jos, Regulamentul (CE) nr. 396/2005, astfel cum era formulat înainte de modificarea adusă prin prezentul regulament, continuă să se aplice produselor care au fost produse legal anterior datei de 21 octombrie 2011:
(a) aldicarb: cereale;
(b) bromopropilat: jeleu de gutui, vin, struguri, suc de roșii, roșii conservate, fasole, infuzii (flori);
(c) clorfenvinfos: ciuperci de cultură;
(d) endosulfan: roșii conservate, vin, struguri, suc de pere, suc de roșii, suc de struguri, infuzii (flori, frunze, rădăcini);
(e) EPTC: fulgi de cartofi, cartofi prăjiți, porumb, semințe de floarea-soarelui, legume cu păstăi;
(f) etion: suc de păducel spaniol, suc de fructe de Annona cherimola, suc de guave, linte, lăstari de bambus, ierburi aromatice uscate (salvie, rozmarin, cimbru, busuioc, frunze de dafin și tarhon);
(g) fention: ulei de măsline;
(h) fomesafen: fasole și mazăre (cu și fără păstăi, boabe), boabe de soia;
(i) metabenztiazuron: toate legumele;
(j) metidation: toate fructele și legumele, cu excepția citricelor; mazărea uscată, porumbul, sorgul, semințele de floarea-soarelui și semințele de rapiță;
(k) simazin: toate fructele și legumele, boabele sau semințele de leguminoase, semințele oleaginoase și fructele oleaginoase, cerealele;
(l) tetradifon: vin, struguri, boabele sau semințele de leguminoase;
(m) triforin: toate fructele și legumele, cu excepția fructelor sămânțoase.
Articolul 3
Prezentul regulament intră în vigoare în a douăzecea zi de la data publicării în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene.
Se aplică de la 21 octombrie 2011.
Prezentul regulament este obligatoriu în toate elementele sale și se aplică direct în toate statele membre.
Adoptat la Bruxelles, 28 martie 2011.
Pentru Comisie
Președintele
José Manuel BARROSO
(2) JO L 230, 19.8.1991, p. 1.
(3) JO L 76, 22.3.2003, p. 21.
(4) JO L 319, 23.11.2002, p. 3.
(5) JO L 317, 3.12.2005, p. 25.
(6) JO L 46, 17.2.2004, p. 32.
(7) JO L 112, 26.4.2006, p. 15.
(8) JO L 37, 10.2.2004, p. 27.
(9) JO L 78, 16.3.2004, p. 50.
(10) Autoritatea Europeană pentru Siguranța Alimentară; Consumer safety assessment of certain EU MRLs established for bromopropylate (Evaluarea anumitor CMR stabilite de UE pentru bromopropilat, din punctul de vedere al siguranței consumatorilor). EFSA Journal 2010; 8(6):1640. [26 pp.]. doi:10.2903/j.efsa.2010.1640.
(11) Autoritatea Europeană pentru Siguranța Alimentară; Consumer safety assessment of the EU MRLs established for methidathion (Evaluarea anumitor CMR stabilite de UE pentru metidation, din punctul de vedere al siguranței consumatorilor). EFSA Journal 2010; 8(6):1639. [49 pp.]. doi:10.2903/j.efsa.2010.1639.
(12) Autoritatea Europeană pentru Siguranța Alimentară; Assessment of maximum residue limits for triforine established by Codex Alimentarius Commission (Evaluarea conținuturilor maxime aplicabile reziduurilor de triforin stabilite de Comisia Codex Alimentarius). EFSA Journal 2010; 8(6):1638. [22 pp.]. doi:10.2903/j.efsa.2010.1638.
ANEXĂ
Anexele II și III la Regulamentul (CE) nr. 396/2005 se modifică după cum urmează:
1. |
În anexa II, coloanele referitoare la aldicarb, bromopropilat, clorfenvinfos, endosulfan, EPTC, etion, fention, metidation, simazin și triforin se înlocuiesc cu următorul text: „Reziduuri de pesticide și conținuturi maxime de reziduuri (mg/kg)
|
2. |
În partea A din anexa III, coloanele referitoare la fomesafen, metabenztiazuron și tetradifon se înlocuiesc cu următorul text: „Reziduuri de pesticide și conținuturi maxime de reziduuri (mg/kg)
|
3. |
În partea B din anexa III, coloanele referitoare la aldicarb, bromopropilat, clorfenvinfos, endosulfan, EPTC, etion, fention, metidation, simazin și triforin se înlocuiesc cu următorul text: „Reziduuri de pesticide și conținuturi maxime de reziduuri (mg/kg)
|
(1) Pentru lista completă cu produse de origine vegetală și animală cărora li se aplică CMR, vă rugăm să consultați anexa I.
(2) Indică limita inferioară de detectare analitică
(3) Combinația pesticid-cod pentru care se aplică CMR stabilite în annexa III partea B.
(L) = liposolubil”
(4) Pentru lista completă cu produse de origine vegetală și animală cărora li se aplică CMR, vă rugăm să consultați anexa I.
(5) Indică limita inferioară de detectare analitică”
(6) Pentru lista completă cu produse de origine vegetală și animală cărora li se aplică CMR, vă rugăm să consultați anexa I.
(7) Indică limita inferioară de detectare analitică
(L) = liposolubil”
1.4.2011 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
L 86/51 |
REGULAMENTUL DE PUNERE ÎN APLICARE (UE) NR. 311/2011 AL COMISIEI
din 31 martie 2011
de înlocuire a anexei I la Regulamentul (CE) nr. 673/2005 al Consiliului de instituire de drepturi vamale suplimentare la importurile anumitor produse originare din Statele Unite ale Americii
COMISIA EUROPEANĂ,
având în vedere Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene,
având în vedere Regulamentul (CE) nr. 673/2005 al Consiliului din 25 aprilie 2005 de instituire de drepturi vamale suplimentare la importurile anumitor produse originare din Statele Unite ale Americii (1), în special articolul 3,
întrucât:
(1) |
Ca urmare a faptului că Statele Unite nu au adaptat legea privind dumpingul continuu și stoparea subvențiilor („Continued Dumping and Subsidy Offset Act” – CDSOA) în conformitate cu obligațiile asumate în cadrul acordurilor Organizației Mondiale a Comerțului (OMC), Regulamentul (CE) nr. 673/2005 a instituit o taxă vamală suplimentară ad valorem de 15 % la importul anumitor produse originare din Statele Unite ale Americii, aplicabilă începând cu 1 mai 2005. În conformitate cu autorizația acordată de OMC de suspendare a aplicării concesiilor acordate Statelor Unite, Comisia adaptează anual nivelul suspendării în funcție de nivelul de anulare sau de prejudiciere cauzat Comunității de CDSOA la acea dată. |
(2) |
Plățile efectuate în temeiul CDSOA în anul cel mai recent pentru care există date disponibile se referă la distribuirea taxelor antidumping și a celor compensatorii încasate în exercițiul financiar 2010 (1 octombrie 2009-30 septembrie 2010). Pe baza datelor publicate de Oficiul Vămilor și Protecției Frontierelor al Statelor Unite, nivelul de anulare sau de prejudiciere cauzat Uniunii Europene a fost evaluat la 9,96 milioane USD. |
(3) |
Dat fiind faptul că nivelul de anulare sau de prejudiciere și, în consecință, al suspendării a scăzut, cele 19 produse din anexa II care au fost adăugate în anul 2010 în lista din anexa I la Regulamentul (CE) nr. 673/2005 ar trebui eliminate în primul rând din lista prezentă în anexa I la respectivul regulament. Prin urmare, unsprezece produse din anexa I la Regulamentul (CE) nr. 673/2005 ar trebui retrase din anexa I la regulamentul menționat, respectându-se ordinea de pe respectiva listă. |
(4) |
Efectul unei taxe vamale suplimentare ad valorem de 15 % la importurile de produse originare din Statele Unite enumerate în anexa I modificată reprezintă, pe parcursul unui an, o valoare comercială care nu depășește 9,96 milioane USD. |
(5) |
Pentru a asigura că nu există întârzieri în procesul de vămuire a mărfurilor scoase de sub incidența taxei vamale suplimentare ad valorem de 15 %, prezentul regulament ar trebui să intre în vigoare în ziua publicării sale. |
(6) |
Măsurile prevăzute în prezentul regulament sunt conforme cu avizul Comitetului pentru măsuri de retorsiune comercială, |
ADOPTĂ PREZENTUL REGULAMENT:
Articolul 1
Anexa I la Regulamentul (CE) nr. 673/2005 se înlocuiește cu textul din anexa la prezentul regulament.
Articolul 2
Prezentul regulament intră în vigoare la data publicării în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene.
Se aplică de la 1 mai 2011.
Prezentul regulament este obligatoriu în toate elementele sale și se aplică direct în toate statele membre.
Adoptat la Bruxelles, 31 martie 2011.
Pentru Comisie
Președintele
José Manuel BARROSO
(1) JO L 110, 30.4.2005, p. 1.
ANEXĂ
„ANEXA I
Produsele cărora urmează să li se aplice taxe suplimentare se identifică după codul lor NC format din opt cifre. Descrierea produselor clasificate în conformitate cu aceste coduri poate fi găsită în anexa I la Regulamentul (CEE) nr. 2658/87 al Consiliului din 23 iulie 1987 privind Nomenclatura tarifară și statistică și Tariful Vamal Comun (1), astfel cum a fost modificat prin Regulamentul (CE) nr. 493/2005 al Consiliului (2).
0710 40 00
9003 19 30
8705 10 00
1.4.2011 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
L 86/53 |
REGULAMENTUL (UE) NR. 312/2011 AL COMISIEI
din 30 martie 2011
privind clasificarea anumitor mărfuri în Nomenclatura combinată
COMISIA EUROPEANĂ,
având în vedere Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene,
având în vedere Regulamentul (CEE) nr. 2658/87 al Consiliului din 23 iulie 1987 privind Nomenclatura tarifară și statistică și Tariful vamal comun (1), în special articolul 9 alineatul (1) litera (a),
întrucât:
(1) |
Pentru a asigura aplicarea uniformă a Nomenclaturii combinate anexate la Regulamentul (CEE) nr. 2658/87, este necesar să se adopte măsuri privind clasificarea mărfurilor menționate în anexa la prezentul regulament. |
(2) |
Regulamentul (CEE) nr. 2658/87 stabilește regulile generale pentru interpretarea Nomenclaturii combinate. Aceste reguli se aplică, de asemenea, oricăror alte nomenclaturi bazate integral sau parțial pe aceasta sau care îi adaugă acesteia subdiviziuni suplimentare și care sunt stabilite prin dispoziții UE specifice, în vederea aplicării de măsuri tarifare sau de altă natură privind comerțul cu mărfuri. |
(3) |
În temeiul acestor reguli generale, mărfurile descrise în coloana 1 a tabelului din anexă trebuie clasificate la codurile NC indicate în coloana 2, pe baza motivelor care figurează în coloana 3 a aceluiași tabel. |
(4) |
Este oportun să se prevadă posibilitatea invocării în continuare de către titular, pentru o perioadă de trei luni, a informațiilor tarifare obligatorii care au fost furnizate de autoritățile vamale ale statelor membre în ceea ce privește clasificarea mărfurilor în Nomenclatura combinată, dar care nu sunt conforme cu dispozițiile prezentului regulament, în temeiul articolului 12 alineatul (6) din Regulamentul (CEE) nr. 2913/92 al Consiliului din 12 octombrie 1992 de instituire a Codului vamal comunitar (2). |
(5) |
Măsurile prevăzute în prezentul regulament sunt conforme cu avizul Comitetului Codului vamal, |
ADOPTĂ PREZENTUL REGULAMENT:
Articolul 1
Mărfurile descrise în coloana 1 a tabelului din anexă se clasifică în Nomenclatura combinată la codul NC indicat în coloana 2 a aceluiași tabel.
Articolul 2
Informațiile tarifare obligatorii furnizate de autoritățile vamale ale statelor membre care nu sunt conforme cu dispozițiile prezentului regulament pot fi invocate în continuare pentru o perioadă de trei luni, în temeiul articolului 12 alineatul (6) din Regulamentul (CEE) nr. 2913/92.
Articolul 3
Prezentul regulament intră în vigoare în a douăzecea zi de la data publicării în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene.
Prezentul regulament este obligatoriu în toate elementele sale și se aplică direct în toate statele membre.
Adoptat la Bruxelles, 30 martie 2011.
Pentru Comisie, pentru președinte
Algirdas ŠEMETA
Membru al Comisiei
(2) JO L 302, 19.10.1992, p. 1.
ANEXĂ
Descrierea mărfurilor |
Clasificare (Cod NC) |
Motive |
||
(1) |
(2) |
(3) |
||
|
8548 90 90 |
Clasificarea se stabilește pe baza regulilor generale 1 și 6 de interpretare a Nomenclaturii combinate și pe baza textului codurilor NC 8548, 8548 90 și 8548 90 90. Deoarece articolul nu poate fi considerat drept parte a unei mașini specifice de la secțiunea XVI, clasificarea în temeiul notei 2 de la secțiunea XVI este exclusă. Deoarece articolul nu poate fi considerat drept parte a unui instrument sau aparat specific de la capitolul 90, clasificarea în temeiul notei 2 de la capitolul 90 este de asemenea exclusă. Articolul este o parte electrică de mașini sau aparate, nedenumită și necuprinsă în altă parte în capitolul 85. În consecință, articolul trebuie clasificat la codul NC 8548 90 90. |
||
|
8548 90 90 |
Clasificarea se stabilește pe baza regulilor generale 1 și 6 de interpretare a Nomenclaturii combinate și pe baza textului codurilor NC 8548, 8548 90 și 8548 90 90. Deoarece articolul nu poate fi considerat drept parte a unei mașini specifice de la secțiunea XVI, clasificarea în temeiul Notei 2 de la secțiunea XVI este exclusă. Deoarece articolul nu poate fi considerat drept parte a unui instrument sau aparat specific de la capitolul 90, clasificarea în temeiul notei 2 de la capitolul 90 este de asemenea exclusă. Articolul este o parte electrică de mașini sau aparate, nedenumită și necuprinsă în altă parte în capitolul 85. În consecință, articolul trebuie clasificat la codul NC 8548 90 90. |
1.4.2011 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
L 86/55 |
REGULAMENTUL (UE) NR. 313/2011 AL COMISIEI
din 30 martie 2011
privind clasificarea anumitor mărfuri în Nomenclatura combinată
COMISIA EUROPEANĂ,
având în vedere Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene,
având în vedere Regulamentul (CEE) nr. 2658/87 al Consiliului din 23 iulie 1987 privind Nomenclatura tarifară și statistică și Tariful vamal comun (1), în special articolul 9 alineatul (1) litera (a),
întrucât:
(1) |
Pentru a asigura aplicarea uniformă a Nomenclaturii combinate anexate la Regulamentul (CEE) nr. 2658/87, este necesar să se adopte măsuri privind clasificarea mărfurilor menționate în anexa la prezentul regulament. |
(2) |
Regulamentul (CEE) nr. 2658/87 stabilește regulile generale pentru interpretarea Nomenclaturii combinate. Aceste reguli se aplică, de asemenea, oricăror alte nomenclaturi bazate integral sau parțial pe aceasta sau care îi adaugă acesteia subdiviziuni suplimentare și care sunt stabilite prin dispoziții UE specifice, în vederea aplicării de măsuri tarifare sau de altă natură privind comerțul cu mărfuri. |
(3) |
În temeiul acestor reguli generale, mărfurile descrise în coloana 1 a tabelului din anexă trebuie clasificate la codurile NC indicate în coloana 2, pe baza motivelor care figurează în coloana 3 a aceluiași tabel. |
(4) |
Este necesar să se prevadă posibilitatea invocării în continuare de către titular, în temeiul articolului 12 alineatul (6) din Regulamentul (CEE) nr. 2913/92 al Consiliului din 12 octombrie 1992 de instituire a Codului vamal comunitar (2), pentru o perioadă de trei luni, a informațiilor tarifare obligatorii care au fost furnizate de autoritățile vamale ale statelor membre în ceea ce privește clasificarea mărfurilor în Nomenclatura combinată, dar care nu sunt conforme cu dispozițiile prezentului regulament. |
(5) |
Măsurile prevăzute în prezentul regulament sunt conforme cu avizul Comitetului Codului vamal, |
ADOPTĂ PREZENTUL REGULAMENT:
Articolul 1
Mărfurile descrise în coloana 1 a tabelului din anexă se clasifică în Nomenclatura combinată la codurile NC indicate în coloana 2 a aceluiași tabel.
Articolul 2
Informațiile tarifare obligatorii furnizate de autoritățile vamale ale statelor membre care nu sunt conforme cu dispozițiile prezentului regulament pot fi invocate în continuare pentru o perioadă de trei luni, în temeiul articolului 12 alineatul (6) din Regulamentul (CEE) nr. 2913/92.
Articolul 3
Prezentul regulament intră în vigoare în a douăzecea zi de la data publicării în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene.
Prezentul regulament este obligatoriu în toate elementele sale și se aplică direct în toate statele membre.
Adoptat la Bruxelles, 30 martie 2011.
Pentru Comisie, pentru președinte
Algirdas ŠEMETA
Membru al Comisiei
(2) JO L 302, 19.10.1992, p. 1.
ANEXĂ
Descrierea mărfurilor |
Clasificare (Cod NC) |
Motive |
(1) |
(2) |
(3) |
Un articol de mobilier (o așa-numită „măsuță pentru televizor”), cu dimensiunile de aproximativ 80 × 40 × 45 cm. Produsul constă într-un blat și în două rafturi, realizate din sticlă transparentă călită și în patru picioare cilindrice din metal, cu dimensiunea de aproximativ 45 × 5 cm. Sarcina maximă suportată de produs este de 80 kg. Componentele metalice reprezintă aproximativ 47 % din valoarea totală a produsului, iar cele din sticlă aproximativ 44 %. (1) A se vedea imaginea. |
9403 20 80 |
Clasificarea se stabilește pe baza regulilor generale 1, 3(b) și 6 de interpretare a Nomenclaturii combinate, precum și pe baza textului codurilor NC 9403, 9403 20 și 9403 20 80. Mesele și articolele de mobilier similare, realizate din diferite materiale, se clasifică în funcție de materialul din care este realizat suportul (picioare și cadru), cu excepția cazului în care, prin aplicarea regulii generale de interpretare 3(b), materialul din care este realizat blatul conferă mesei caracterul esențial, de exemplu, printr-o valoare mai ridicată a respectivului material (a se vedea, de asemenea, notele explicative de la poziția 9403 din Nomenclatura combinată). Încadrarea la codul NC 9403 89 00 ca „mobilier din alte materiale (din sticlă)” este prin urmare exclusă, deoarece blatul de sticlă, având o valoare mai mică decât cea a suportului metalic, nu conferă produsului caracterul său esențial. În consecință, produsul trebuie clasificat în funcție de materialul din care este realizat suportul. Produsul trebuie clasificat deci la codul NC 9403 20 80 ca „alt mobilier din metal”. |
(1) Imaginea are caracter pur informativ.
1.4.2011 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
L 86/57 |
REGULAMENTUL (UE) NR. 314/2011 AL COMISIEI
din 30 martie 2011
privind clasificarea anumitor mărfuri în Nomenclatura combinată
COMISIA EUROPEANĂ,
având în vedere Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene,
având în vedere Regulamentul (CEE) nr. 2658/87 al Consiliului din 23 iulie 1987 privind Nomenclatura tarifară și statistică și Tariful vamal comun (1), în special articolul 9 alineatul (1) litera (a),
întrucât:
(1) |
Pentru a asigura aplicarea uniformă a Nomenclaturii combinate anexate la Regulamentul (CEE) nr. 2658/87, este necesar să se adopte măsuri privind clasificarea mărfurilor menționate în anexa la prezentul regulament. |
(2) |
Regulamentul (CEE) nr. 2658/87 stabilește regulile generale pentru interpretarea Nomenclaturii combinate. Aceste reguli se aplică, de asemenea, oricăror alte nomenclaturi bazate integral sau parțial pe aceasta sau care îi adaugă acesteia subdiviziuni suplimentare și care sunt stabilite prin dispoziții UE specifice, în vederea aplicării de măsuri tarifare sau de altă natură privind comerțul cu mărfuri. |
(3) |
În temeiul acestor reguli generale, mărfurile descrise în coloana 1 a tabelului din anexă trebuie clasificate la codurile NC indicate în coloana 2, pe baza motivelor care figurează în coloana 3 a tabelului menționat. |
(4) |
Este necesar să se prevadă posibilitatea invocării în continuare de către titular, în temeiul articolului 12 alineatul (6) din Regulamentul (CEE) nr. 2913/92 al Consiliului din 12 octombrie 1992 de instituire a Codului vamal comunitar (2), pentru o perioadă de trei luni, a informațiilor tarifare obligatorii care au fost furnizate de autoritățile vamale ale statelor membre în ceea ce privește clasificarea mărfurilor în Nomenclatura combinată, dar care nu sunt conforme cu dispozițiile prezentului regulament. |
(5) |
Măsurile prevăzute în prezentul regulament sunt conforme cu avizul Comitetului Codului vamal, |
ADOPTĂ PREZENTUL REGULAMENT:
Articolul 1
Mărfurile descrise în coloana 1 a tabelului din anexă se clasifică în Nomenclatura combinată la codurile NC indicate în coloana 2 a tabelului menționat.
Articolul 2
Informațiile tarifare obligatorii furnizate de autoritățile vamale ale statelor membre care nu sunt conforme cu dispozițiile prezentului regulament pot fi invocate în continuare pentru o perioadă de trei luni, în temeiul articolului 12 alineatul (6) din Regulamentul (CEE) nr. 2913/92.
Articolul 3
Prezentul regulament intră în vigoare în a douăzecea zi de la data publicării în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene.
Prezentul regulament este obligatoriu în toate elementele sale și se aplică direct în toate statele membre.
Adoptat la Bruxelles, 30 martie 2011.
Pentru Comisie, pentru președinte
Algirdas ŠEMETA
Membru al Comisiei
(2) JO L 302, 19.10.1992, p. 1.
ANEXĂ
Descrierea mărfurilor |
Clasificare (Cod NC) |
Motive |
||||||||
(1) |
(2) |
(3) |
||||||||
Un aparat (un așa-numit „aparat de fotografiere termic în infraroșu”) pentru captarea imaginilor radiațiilor infraroșii cu ajutorul unui microbolometru, care afișează imaginile în diferite culori reprezentând diferite temperaturi și ale cărui dimensiuni sunt de aproximativ 26 × 8 × 11 cm. Aparatul este compus din:
Microbolometrul – senzorul termic utilizat ca detector în alcătuirea aparatului fotografic – produce imagini cu rezoluția de 19 200 de pixeli, fiecare pixel reprezentând rezultatul unei măsurări a temperaturii. Imaginea este afișată în diferite culori, reprezentând diferitele temperaturi măsurate; ea conține o scală verticală care indică valorile plajei de temperaturi alese (temperatura maximă în partea superioară, cea minimă în partea inferioară) și gama de culori corespunzătoare. Aparatul este de asemenea capabil să măsoare temperatura unui punct dat și să afișeze rezultatul pe o scală a temperaturilor. Aparatul este utilizat la întreținerea preventivă, pentru detectarea viciilor de construcție, a defectelor de izolare și a pierderilor de căldură. |
9025 19 20 |
Clasificarea se stabilește pe baza regulilor generale 1 și 6 de interpretare a Nomenclaturii combinate, precum și pe baza textului codurilor NC 9025, 9025 19 și 9025 19 20. Deoarece aparatul este capabil să măsoare temperatura și să reproducă valorile măsurate cu ajutorul cifrelor (funcție clasificată la poziția 9025), este exclusă clasificarea sa la poziția 8525 drept aparat fotografic (a se vedea de asemenea notele explicative pentru poziția 8525 din NC). Deoarece scopul acestui aparat nu este acela de a verifica sau de a măsura cantitatea de căldură, ci de a detecta nivelul radiațiilor infraroșii (măsurarea temperaturii), este exclusă clasificarea sa la poziția 9027. Prin urmare, ținând cont de caracteristicile sale, aparatul trebuie clasificat la codul NC 9025 19 20 drept termometru. |
1.4.2011 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
L 86/59 |
REGULAMENTUL (UE) NR. 315/2011 AL COMISIEI
din 30 martie 2011
privind clasificarea anumitor mărfuri în Nomenclatura combinată
COMISIA EUROPEANĂ,
având în vedere Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene,
având în vedere Regulamentul (CEE) nr. 2658/87 al Consiliului din 23 iulie 1987 privind Nomenclatura tarifară și statistică și Tariful vamal comun (1), în special articolul 9 alineatul (1) litera (a),
întrucât:
(1) |
Pentru a asigura aplicarea uniformă a Nomenclaturii combinate anexate la Regulamentul (CEE) nr. 2658/87, este necesar să se adopte măsuri privind clasificarea mărfurilor menționate în anexa la prezentul regulament. |
(2) |
Regulamentul (CEE) nr. 2658/87 stabilește regulile generale pentru interpretarea Nomenclaturii combinate. Aceste reguli se aplică, de asemenea, oricăror alte nomenclaturi bazate integral sau parțial pe aceasta sau care îi adaugă acesteia subdiviziuni suplimentare și care sunt stabilite prin dispoziții UE specifice, în vederea aplicării de măsuri tarifare sau de altă natură privind comerțul cu mărfuri. |
(3) |
În temeiul acestor reguli generale, mărfurile descrise în coloana 1 a tabelului din anexă trebuie clasificate la codurile NC indicate în coloana 2, pe baza motivelor care figurează în coloana 3 a tabelului menționat. |
(4) |
Este necesar să se prevadă posibilitatea invocării în continuare de către titular, în temeiul articolului 12 alineatul (6) din Regulamentul (CEE) nr. 2913/92 al Consiliului din 12 octombrie 1992 de instituire a Codului vamal comunitar (2), pentru o perioadă de trei luni, a informațiilor tarifare obligatorii care au fost furnizate de autoritățile vamale ale statelor membre în ceea ce privește clasificarea mărfurilor în Nomenclatura combinată, dar care nu sunt conforme cu dispozițiile prezentului regulament. |
(5) |
Măsurile prevăzute în prezentul regulament sunt conforme cu avizul Comitetului Codului vamal, |
ADOPTĂ PREZENTUL REGULAMENT:
Articolul 1
Mărfurile descrise în coloana 1 a tabelului din anexă se clasifică în Nomenclatura combinată la codul NC indicat în coloana 2 a tabelului menționat.
Articolul 2
Informațiile tarifare obligatorii furnizate de autoritățile vamale ale statelor membre care nu sunt conforme cu dispozițiile prezentului regulament pot fi invocate în continuare pentru o perioadă de trei luni, în temeiul articolului 12 alineatul (6) din Regulamentul (CEE) nr. 2913/92.
Articolul 3
Prezentul regulament intră în vigoare în a douăzecea zi de la data publicării în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene.
Prezentul regulament este obligatoriu în toate elementele sale și se aplică direct în toate statele membre.
Adoptat la Bruxelles, 30 martie 2011.
Pentru Comisie, pentru președinte
Algirdas ŠEMETA
Membru al Comisiei
(2) JO L 302, 19.10.1992, p. 1.
ANEXĂ
Descrierea mărfurilor |
Clasificare (Cod NC) |
Motive |
(1) |
(2) |
(3) |
Un aparat electromecanic (o așa-numită „platformă vibratoare”) compus dintr-o platformă din oțel și o coloană centrală echipată cu un ghidon și un panou de control. Aparatul măsoară aproximativ 80 × 80 × 120 cm și cântărește 34 kg. Panoul de control conține o tastatură și butoane pentru lansarea, repetarea sau întreruperea programelor de antrenament codificate. Platforma este acționată de un motor care o face să oscileze lateral față de coloana centrală, reproducând mișcări similare mersului rapid. Mișcările oscilante sunt transmise persoanei care stă în picioare pe platformă, de la talpa piciorului în sus, înspre mușchi, cu o frecvență cuprinsă între 30 și 50 Hz. Aparatul acționează ca stimulator al contracțiilor musculare și este destinat de exemplu utilizării în medicină, în fizioterapie și pentru întreținerea corporală. |
8479 89 97 |
Clasificarea se stabilește pe baza regulilor generale 1 și 6 de interpretare a Nomenclaturii combinate și pe baza textului codurilor NC 8479, 8479 89 și 8479 89 97. Clasificarea la poziția 9019 ca aparat de mecanoterapie este exclusă, deoarece aparatul nu este utilizat pentru tratamentul articulațiilor sau al mușchilor efectuat sub supraveghere medicală (a se vedea notele explicative la Sistemul armonizat aferente poziției 9019, secțiunea I). Clasificarea la poziția 9019 ca aparat de masaj este de asemenea exclusă, deoarece scopul principal al aparatului este stimularea tuturor mușchilor corpului astfel încât aceștia să se contracte în mod natural (a se vedea notele explicative la Sistemul armonizat aferente poziției 9019, secțiunea II). Clasificarea la poziția 9506 ca articol sau echipament pentru cultură fizică generală este exclusă, deoarece aparatul nu este destinat exercițiului fizic (a se vedea, de asemenea, notele explicative la Sistemul armonizat aferente poziției 9506). Dat fiind faptul că aparatul acționează ca stimulator muscular prin mijloace mecanice, el trebuie clasificat la codul NC 8479 89 97 ca mașină sau aparat mecanic având funcții individuale, nedenumite și necuprinse în altă parte. |
1.4.2011 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
L 86/61 |
REGULAMENTUL (UE) NR. 316/2011 AL COMISIEI
din 30 martie 2011
privind clasificarea anumitor mărfuri în Nomenclatura combinată
COMISIA EUROPEANĂ,
având în vedere Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene,
având în vedere Regulamentul (CEE) nr. 2658/87 al Consiliului din 23 iulie 1987 privind Nomenclatura tarifară și statistică și Tariful vamal comun (1), în special articolul 9 alineatul (1) litera (a),
întrucât:
(1) |
Pentru a asigura aplicarea uniformă a Nomenclaturii combinate anexate la Regulamentul (CEE) nr. 2658/87, este necesar să se adopte măsuri privind clasificarea mărfurilor menționate în anexa la prezentul regulament. |
(2) |
Regulamentul (CEE) nr. 2658/87 stabilește regulile generale pentru interpretarea Nomenclaturii combinate. Aceste reguli se aplică, de asemenea, oricăror alte nomenclaturi bazate integral sau parțial pe aceasta sau care îi adaugă acesteia subdiviziuni suplimentare și care sunt stabilite prin dispoziții UE specifice, în vederea aplicării de măsuri tarifare sau de altă natură privind comerțul cu mărfuri. |
(3) |
În temeiul acestor reguli generale, mărfurile descrise în coloana 1 a tabelului din anexă trebuie clasificate la codurile NC indicate în coloana 2, pe baza motivelor care figurează în coloana 3 a aceluiași tabel. |
(4) |
Este necesar să se prevadă posibilitatea invocării în continuare de către titular, în temeiul articolului 12 alineatul (6) din Regulamentul (CEE) nr. 2913/92 al Consiliului din 12 octombrie 1992 de instituire a Codului vamal comunitar (2), pentru o perioadă de trei luni, a informațiilor tarifare obligatorii care au fost furnizate de autoritățile vamale ale statelor membre în ceea ce privește clasificarea mărfurilor în Nomenclatura combinată, dar care nu sunt conforme cu dispozițiile prezentului regulament. |
(5) |
Măsurile prevăzute în prezentul regulament sunt conforme cu avizul Comitetului Codului vamal, |
ADOPTĂ PREZENTUL REGULAMENT:
Articolul 1
Mărfurile descrise în coloana 1 a tabelului din anexă se clasifică în Nomenclatura combinată la codul NC indicat în coloana 2 a aceluiași tabel.
Articolul 2
Informațiile tarifare obligatorii furnizate de autoritățile vamale ale statelor membre care nu sunt conforme cu dispozițiile prezentului regulament pot fi invocate în continuare pentru o perioadă de trei luni, în temeiul articolului 12 alineatul (6) din Regulamentul (CEE) nr. 2913/92.
Articolul 3
Prezentul regulament intră în vigoare în a douăzecea zi de la data publicării în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene.
Prezentul regulament este obligatoriu în toate elementele sale și se aplică direct în toate statele membre.
Adoptat la Bruxelles, 30 martie 2011.
Pentru Comisie, pentru președinte
Algirdas ŠEMETA
Membru al Comisiei
(2) JO L 302, 19.10.1992, p. 1.
ANEXĂ
Descrierea mărfurilor |
Clasificare (Cod NC) |
Motive |
||||
(1) |
(2) |
(3) |
||||
Autovehicul folosit, de tip pick-up, destinat transportului de persoane și de mărfuri (un așa-numit „vehicul cu utilizare multiplă”), dotat cu o platformă de încărcare extensibilă, echipat cu un motor diesel cu capacitatea cilindrică de 3 200 cm3, o cutie de viteze automată, cu tracțiune integrală (4 × 4) și având un ampatament de 320 cm. Acesta se compune din:
|
8703 33 90 |
Clasificarea se stabilește pe baza regulilor generale 1 și 6 de interpretare a Nomenclaturii combinate, precum și pe baza textului codurilor NC 8703, 8703 33 și 8703 33 90. Clasificarea la poziția 8704 ca autovehicul pentru transportul mărfurilor este exclusă, deoarece, așa după cum rezultă din totalitatea caracteristicilor obiective și din aspectul său general, acest autovehicul este destinat în principal transportului de persoane. Lungimea maximă interioară la nivelul podelei a compartimentului destinat transportului de marfă este delimitată de părțile laterale și de hayon, atunci când acesta din urmă este închis. (A se vedea, de asemenea, notele explicative la Sistemul armonizat pentru poziția 8703 și notele explicative la Nomenclatura combinată pentru poziția 8703). Prin urmare, vehiculul trebuie clasificat la codul NC 8703 33 90 ca autovehicul folosit, cu motor, conceput în principal pentru transportul de persoane. |
1.4.2011 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
L 86/63 |
REGULAMENTUL DE PUNERE ÎN APLICARE (UE) NR. 317/2011 AL COMISIEI
din 31 martie 2011
de modificare pentru a 147-a oară a Regulamentului (CE) nr. 881/2002 al Consiliului de instituire a unor măsuri restrictive specifice împotriva anumitor persoane și entități care au legătură cu Osama ben Laden, cu rețeaua Al-Quaida și cu talibanii
COMISIA EUROPEANĂ,
având în vedere Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene,
având în vedere Regulamentul (CE) nr. 881/2002 al Consiliului din 27 mai 2002 de instituire a unor măsuri restrictive specifice împotriva anumitor persoane și entități care au legătură cu Osama ben Laden, cu rețeaua Al-Qaida și cu talibanii și de abrogare a Regulamentului (CE) nr. 467/2001 al Consiliului de interzicere a exportului anumitor mărfuri și servicii către Afganistan, de întărire a interdicției de zbor și de extindere a înghețării fondurilor și a altor resurse financiare în ceea ce-i privește pe talibanii din Afganistan (1), în special articolul 7 alineatul (1) litera (a) și articolul 7a alineatul (1),
întrucât:
(1) |
Anexa I la Regulamentul (CE) nr. 881/2002 enumeră persoanele, grupurile și entitățile cărora li se aplică înghețarea fondurilor și a resurselor economice în temeiul regulamentului menționat anterior. |
(2) |
La 23 martie 2011, Comitetul pentru sancțiuni al Consiliului de Securitate al Organizației Națiunilor Unite a hotărât să adauge o persoană fizică pe lista sa de persoane, grupuri și entități cărora ar trebui să li se aplice înghețarea fondurilor și a resurselor economice. |
(3) |
Prin urmare, anexa I la Regulamentul (CE) nr. 881/2002 ar trebui actualizată în consecință. |
(4) |
Pentru a asigura eficacitatea măsurilor prevăzute în prezentul regulament, acesta ar trebui să intre imediat în vigoare, |
ADOPTĂ PREZENTUL REGULAMENT:
Articolul 1
Anexa I la Regulamentul (CE) nr. 881/2002 se modifică în conformitate cu anexa la prezentul regulament.
Articolul 2
Prezentul regulament intră în vigoare la data publicării în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene.
Prezentul regulament este obligatoriu în toate elementele sale și se aplică direct în toate statele membre.
Adoptat la Bruxelles, 31 martie 2011.
Pentru Comisie, pentru președinte
Șef al Serviciului Instrumente de Politică Externă
(1) JO L 139, 29.5.2002, p. 9.
ANEXĂ
În anexa I la Regulamentul (CE) nr. 881/2002, la rubrica „Persoane fizice” se adaugă următoarea mențiune:
„Ibrahim Hassan Tali Al-Asiri [alias (a) Ibrahim Hassan Tali Asiri, (b) Ibrahim Hasan Talea Aseeri, (c) Ibrahim Hassan al-Asiri, (d) Ibrahim Hasan Tali Asiri, (e) Ibrahim Hassan Tali Assiri, (f) Ibrahim Hasan Tali’A ’Asiri, (g) Ibrahim Hasan Tali al-’Asiri, (h) Ibrahim al-’Asiri, (i) Ibrahim Hassan Al Asiri, (j) Abu Saleh, (k) Abosslah, (l) Abu-Salaah]. Adresă: Yemen. Data nașterii: (a) 19.4.1982, (b) 18.4.1982, (c) 24.6.1402 (calendarul Hijri). Locul nașterii: Riyadh, Arabia Saudită. Cetățenie: saudită. Pașaport nr.: F654645 (număr de pașaport saudit, eliberat la 30.4.2005, expirat la 7.3.2010, data eliberării în calendarul Hijri: 24/6/1426, data expirării în calendarul Hijri: 21/3/1431). Număr național de identificare: 1028745097 (număr național de identificare saudit). Alte informații: (a) agent operativ și principal producător de bombe al Al-Qaida din Peninsula Arabică; (b) în martie 2011, se presupune că se ascunde în Yemen; (c) căutat de autoritățile saudite; (d) INTERPOL a emis o notificare portocalie (dosar #2009/52/OS/CCC, #81) în numele acestuia; (e) asociat cu Nasir ’abd-al-Karim ’Abdullah Al-Wahishi, Said Ali al-Shihri, Qasim Yahya Mahdi al-Rimi și Anwar Nasser Abdulla Al-Aulaqi. Data desemnării menționată la articolul 2a alineatul (4) litera (b): 24.3.2011.”
1.4.2011 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
L 86/65 |
REGULAMENTUL DE PUNERE ÎN APLICARE (UE) NR. 318/2011 AL COMISIEI
din 31 martie 2011
de stabilire a valorilor forfetare de import pentru fixarea prețului de intrare pentru anumite fructe și legume
COMISIA EUROPEANĂ,
având în vedere Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene,
având în vedere Regulamentul (CE) nr. 1234/2007 al Consiliului din 22 octombrie 2007 de instituire a unei organizări comune a piețelor agricole și privind dispoziții specifice referitoare la anumite produse agricole (Regulamentul unic OCP) (1),
având în vedere Regulamentul (CE) nr. 1580/2007 al Comisiei din 21 decembrie 2007 de stabilire a normelor de aplicare a Regulamentelor (CE) nr. 2200/96, (CE) nr. 2201/96 și (CE) nr. 1182/2007 ale Consiliului în sectorul fructelor și legumelor (2), în special articolul 138 alineatul (1),
întrucât:
Regulamentul (CE) nr. 1580/2007 prevede, ca urmare a rezultatelor negocierilor comerciale multilaterale din Runda Uruguay, criteriile pentru stabilirea de către Comisie a valorilor forfetare de import din țări terțe pentru produsele și perioadele menționate în partea A din anexa XV la regulamentul respectiv,
ADOPTĂ PREZENTUL REGULAMENT:
Articolul 1
Valorile forfetare de import prevăzute la articolul 138 din Regulamentul (CE) nr. 1580/2007 se stabilesc în anexa la prezentul regulament.
Articolul 2
Prezentul regulament intră în vigoare la 1 aprilie 2011.
Prezentul regulament este obligatoriu în toate elementele sale și se aplică direct în toate statele membre.
Adoptat la Bruxelles, 31 martie 2011.
Pentru Comisie, pentru președinte
José Manuel SILVA RODRÍGUEZ
Director general pentru agricultură și dezvoltare rurală
(1) JO L 299, 16.11.2007, p. 1.
(2) JO L 350, 31.12.2007, p. 1.
ANEXĂ
Valorile forfetare de import pentru determinarea prețului de intrare pentru anumite fructe și legume
(EUR/100 kg) |
||
Cod NC |
Codul țărilor terțe (1) |
Valoare forfetară de import |
0702 00 00 |
IL |
61,9 |
JO |
68,6 |
|
MA |
52,9 |
|
TN |
106,6 |
|
TR |
79,8 |
|
ZZ |
74,0 |
|
0707 00 05 |
EG |
158,2 |
TR |
141,6 |
|
ZZ |
149,9 |
|
0709 90 70 |
MA |
38,2 |
TR |
121,7 |
|
ZA |
28,9 |
|
ZZ |
62,9 |
|
0805 10 20 |
EG |
53,3 |
IL |
76,5 |
|
MA |
52,7 |
|
TN |
50,9 |
|
TR |
69,5 |
|
ZZ |
60,6 |
|
0805 50 10 |
TR |
47,7 |
ZZ |
47,7 |
|
0808 10 80 |
AR |
81,5 |
BR |
80,8 |
|
CA |
87,6 |
|
CL |
92,6 |
|
CN |
85,4 |
|
MK |
45,6 |
|
US |
130,8 |
|
UY |
70,6 |
|
ZA |
90,1 |
|
ZZ |
85,0 |
|
0808 20 50 |
AR |
85,2 |
CL |
148,7 |
|
CN |
58,5 |
|
US |
79,9 |
|
ZA |
97,9 |
|
ZZ |
94,0 |
(1) Nomenclatorul țărilor, astfel cum este stabilit prin Regulamentul (CE) nr. 1833/2006 al Comisiei (JO L 354, 14.12.2006, p. 19). Codul „ZZ” reprezintă „alte origini”.
1.4.2011 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
L 86/67 |
REGULAMENTUL DE PUNERE ÎN APLICARE (UE) NR. 319/2011 AL COMISIEI
din 31 martie 2011
de modificare a prețurilor reprezentative și a valorilor taxelor suplimentare de import pentru anumite produse din sectorul zahărului, stabilite prin Regulamentul (UE) nr. 867/2010 pentru anul de comercializare 2010/11
COMISIA EUROPEANĂ,
având în vedere Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene,
având în vedere Regulamentul (CE) nr. 1234/2007 al Consiliului din 22 octombrie 2007 de instituire a unei organizări comune a piețelor agricole și privind dispoziții specifice referitoare la anumite produse agricole („Regulamentul unic OCP”) (1),
având în vedere Regulamentul (CE) nr. 951/2006 al Comisiei din 30 iunie 2006 de stabilire a normelor de aplicare a Regulamentului (CE) nr. 318/2006 al Consiliului în ceea ce privește schimburile cu țările terțe în sectorul zahărului (2), în special articolul 36 alineatul (2) al doilea paragraf a doua teză,
întrucât:
(1) |
Valorile prețurilor reprezentative și ale taxelor suplimentare aplicabile la importul de zahăr alb, de zahăr brut și de anumite siropuri pentru anul de comercializare 2010/11 s-au stabilit prin Regulamentul (UE) nr. 867/2010 al Comisiei (3). Aceste prețuri și taxe au fost modificate ultima dată prin Regulamentul (UE) nr. 299/2011 al Comisiei (4). |
(2) |
Având în vedere datele de care dispune în prezent Comisia, se impune modificarea valorilor respective, în conformitate cu normele și procedurile prevăzute de Regulamentul (CE) nr. 951/2006, |
ADOPTĂ PREZENTUL REGULAMENT:
Articolul 1
Prețurile reprezentative și taxele suplimentare aplicabile la importul produselor menționate la articolul 36 din Regulamentul (CE) nr. 951/2006, stabilite de Regulamentul (UE) nr. 867/2010 pentru anul de comercializare 2010/11, se modifică și figurează în anexa la prezentul regulament.
Articolul 2
Prezentul regulament intră în vigoare la 1 aprilie 2011.
Prezentul regulament este obligatoriu în toate elementele sale și se aplică direct în toate statele membre.
Adoptat la Bruxelles, 31 martie 2011.
Pentru Comisie, pentru președinte
José Manuel SILVA RODRÍGUEZ
Director general pentru agricultură și dezvoltare rurală
(1) JO L 299, 16.11.2007, p. 1.
(2) JO L 178, 1.7.2006, p. 24.
(3) JO L 259, 1.10.2010, p. 3.
(4) JO L 80, 26.3.2011, p. 11.
ANEXĂ
Valori modificate ale prețurilor reprezentative și ale taxelor suplimentare de import pentru zahărul alb, zahărul brut și produsele înscrise la codul NC 1702 90 95 aplicabile începând cu 1 aprilie 2011
(EUR) |
||
Codul NC |
Valoarea prețului reprezentativ la 100 kg net din produsul în cauză |
Valoarea taxei suplimentare la 100 kg net din produsul în cauză |
1701 11 10 (1) |
49,59 |
0,00 |
1701 11 90 (1) |
49,59 |
0,03 |
1701 12 10 (1) |
49,59 |
0,00 |
1701 12 90 (1) |
49,59 |
0,00 |
1701 91 00 (2) |
49,96 |
2,48 |
1701 99 10 (2) |
49,96 |
0,00 |
1701 99 90 (2) |
49,96 |
0,00 |
1702 90 95 (3) |
0,50 |
0,22 |
(1) Stabilire pentru calitatea standard, astfel cum este definită la punctul III din anexa IV la Regulamentul (CE) nr. 1234/2007.
(2) Stabilire pentru calitatea standard, astfel cum este definită la punctul II din anexa IV la Regulamentul (CE) nr. 1234/2007.
(3) Stabilire la 1 % de conținut de zaharoză.
1.4.2011 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
L 86/69 |
REGULAMENTUL DE PUNERE ÎN APLICARE (UE) NR. 320/2011 AL COMISIEI
din 31 martie 2011
de stabilire a taxelor la import în sectorul cerealelor aplicabile de la 1 aprilie 2011
COMISIA EUROPEANĂ,
având în vedere Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene,
având în vedere Regulamentul (CE) nr. 1234/2007 al Consiliului din 22 octombrie 2007 de instituire a unei organizări comune a piețelor agricole și privind dispoziții specifice referitoare la anumite produse agricole (Regulamentul unic OCP) (1),
având în vedere Regulamentul (UE) nr. 642/2010 al Comisiei din 20 iulie 2010 de stabilirea a normelor de aplicare a Regulamentului (CE) nr. 1234/2007 al Consiliului în ceea ce privește drepturile de import în sectorul cerealelor (2), în special articolul 2 alineatul (1),
întrucât:
(1) |
Articolul 136 alineatul (1) din Regulamentul (CE) nr. 1234/2007 prevede că taxa la import pentru produsele care se încadrează la codurile NC 1001 10 00, 1001 90 91, ex 1001 90 99 (grâu comun de calitate superioară), 1002, ex 1005, cu excepția hibrizilor pentru sămânță și ex 1007, cu excepția hibrizilor destinați însămânțării, este egală cu prețul de intervenție valabil pentru aceste produse la data importării, majorat cu 55 %, din care se deduce prețul la import CIF aplicabil lotului în cauză. Cu toate acestea, taxa respectivă nu poate depăși nivelul taxelor din Tariful Vamal Comun. |
(2) |
Articolul 136 alineatul (2) din Regulamentul (CE) nr. 1234/2007 prevede că, pentru calcularea taxei la import menționate la alineatul (1) din articolul de mai sus, se stabilesc periodic, pentru produsele în cauză, prețuri CIF reprezentative la import. |
(3) |
În temeiul articolului 2 alineatul (2) din Regulamentul (UE) nr. 642/2010, prețul care trebuie utilizat pentru calcularea taxei la import pentru produsele care se încadrează la codurile NC 1001 10 00, 1001 90 91, ex 1001 90 99 (grâu comun de calitate superioară), 1002 00, 1005 10 90, 1005 90 00 și 1007 00 90 este prețul CIF reprezentativ la import, stabilit zilnic în conformitate cu metoda prevăzută la articolul 5 din regulamentul menționat anterior. |
(4) |
Este necesar să se stabilească taxele la import pentru perioada începând cu 1 aprilie 2011, aplicabile până la stabilirea și intrarea în vigoare a unei noi taxe, |
ADOPTĂ PREZENTUL REGULAMENT:
Articolul 1
Începând de la 1 aprilie 2011, taxele la import în sectorul cerealelor menționate la articolul 136 alineatul (1) din Regulamentul (CE) nr. 1234/2007 sunt stabilite în anexa I la prezentul regulament, pe baza elementelor menționate în anexa II.
Articolul 2
Prezentul regulament intră în vigoare la 1 aprilie 2011.
Prezentul regulament este obligatoriu în toate elementele sale și se aplică direct în toate statele membre.
Adoptat la Bruxelles, 31 martie 2011.
Pentru Comisie, pentru președinte
José Manuel SILVA RODRÍGUEZ
Director general pentru agricultură și dezvoltare rurală
(1) JO L 299, 16.11.2007, p. 1.
(2) JO L 187, 21.7.2010, p. 5.
ANEXA I
Taxe la import pentru produsele menționate la articolul 136 alineatul (1) din Regulamentul (CE) nr. 1234/2007 aplicabile de la 1 aprilie 2011
Cod NC |
Descrierea mărfurilor |
Taxa la import (1) (în EUR/t) |
1001 10 00 |
dur de calitate superioară |
0,00 |
de calitate medie |
0,00 |
|
de calitate inferioară |
0,00 |
|
1001 90 91 |
comun, pentru sămânță |
0,00 |
ex 1001 90 99 |
comun de calitate superioară, altul decât pentru sămânță |
0,00 |
1002 00 00 |
|
0,00 |
1005 10 90 |
pentru sămânță, altul decât hibrid |
0,00 |
1005 90 00 |
, altul decât pentru sămânță |
0,00 |
1007 00 90 |
cu boabe, altul decât hibrid, destinat însămânțării |
0,00 |
(1) Pentru mărfurile care intră în Uniune prin Oceanul Atlantic sau prin Canalul de Suez, importatorul poate beneficia, în aplicarea articolului 2 alineatul (4) din Regulamentul (UE) nr. 642/2010 al Comisiei, de o reducere a taxelor, în valoare de:
— |
3 EUR/t, dacă portul de descărcare a mărfurilor se află la Marea Mediterană sau la Marea Neagră, |
— |
2 EUR/t, dacă portul de descărcare se află în Danemarca, Estonia, Irlanda, Letonia, Lituania, Polonia, Finlanda, Suedia, Regatul Unit sau pe coasta atlantică a Peninsulei Iberice. |
(2) Importatorul poate beneficia de o reducere forfetară de 24 EUR/t atunci când sunt îndeplinite condițiile stabilite la articolul 3 din Regulamentul (UE) nr. 642/2010 al Comisiei.
ANEXA II
Elemente pentru calcularea taxelor prevăzute în anexa I
17.3.2011-30.3.2011
1. |
Valori medii pentru perioada de referință menționată la articolul 2 alineatul (2) din Regulamentul (UE) nr. 642/2010:
|
2. |
Valori medii pentru perioada de referință menționată la articolul 2 alineatul (2) din Regulamentul (UE) nr. 642/2010:
|
(1) Primă pozitivă încorporată de 14 EUR/t [articolul 5 alineatul (3) din Regulamentul (UE) nr. 642/2010].
(2) Primă negativă de 10 EUR/t [articolul 5 alineatul (3) din Regulamentul (UE) nr. 642/2010].
(3) Primă negativă de 30 EUR/t [articolul 5 alineatul (3) din Regulamentul (UE) nr. 642/2010].
DECIZII
1.4.2011 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
L 86/72 |
DECIZIA 2011/203/PESC A CONSILIULUI
din 31 martie 2011
de modificare a Deciziei 2010/445/PESC de prelungire a mandatului Reprezentantului Special al Uniunii Europene pentru criza din Georgia
CONSILIUL UNIUNII EUROPENE,
având în vedere Tratatul privind Uniunea Europeană, în special articolul 28, articolul 31 alineatul (2) și articolul 33,
având în vedere propunerea Înaltului Reprezentant al Uniunii pentru afaceri externe și politica de securitate,
întrucât:
(1) |
La 25 septembrie 2008, Consiliul a adoptat Acțiunea comună 2008/760/PESC (1) de numire a domnului Pierre MOREL în calitate de Reprezentant Special al Uniunii Europene (RSUE) pentru criza din Georgia până la 28 februarie 2009. |
(2) |
La 11 august 2010, Consiliul a adoptat Decizia 2010/445/PESC (2) de prelungire a mandatului RSUE până la 31 august 2011. Suma de referință prevăzută pentru acoperirea cheltuielilor legate de mandatul RSUE până la acea dată a fost stabilită la 700 000 EUR. Suma de referință ar trebui majorată la 1 004 000 EUR pentru a putea acoperi necesități operaționale suplimentare. |
(3) |
Decizia 2010/445/PESC ar trebui modificată în consecință, |
ADOPTĂ PREZENTA DECIZIE:
Articolul 1
La articolul 5 din Decizia 2010/445/PESC, alineatul (1) se înlocuiește cu următorul text:
„(1) Suma de referință destinată să acopere cheltuielile aferente mandatului RSUE în perioada 1 septembrie 2010-31 august 2011 este de 1 004 000 EUR.”
Articolul 2
Prezenta decizie intră în vigoare la data adoptării.
Prezenta decizie se aplică de la 1 martie 2011.
Adoptată la Bruxelles, 31 martie 2011.
Pentru Consiliu
Președintele
VÖLNER P.
(1) JO L 259, 27.9.2008, p. 16.
(2) JO L 211, 12.8.2010, p. 33.
1.4.2011 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
L 86/73 |
DECIZIA DE PUNERE ÎN APLICARE A COMISIEI
din 31 martie 2011
privind contribuția financiară din partea Uniunii la măsurile de urgență pentru combaterea gripei aviare în Danemarca și Țările de Jos în 2010
[notificată cu numărul C(2011) 1979]
(Numai textele în limbile daneză și olandeză sunt autentice)
(2011/204/UE)
COMISIA EUROPEANĂ,
având în vedere Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene,
având în vedere Decizia 2009/470/CE a Consiliului din 25 mai 2009 privind anumite cheltuieli în domeniul veterinar (1), în special articolul 4 alineatul (2),
întrucât:
(1) |
Gripa aviară este o boală infecțioasă virală a păsărilor de curte și a altor păsări în captivitate care are un impact grav asupra rentabilității fermelor avicole și care cauzează perturbarea comerțului în cadrul Uniunii, precum și a exportului către țări terțe. |
(2) |
În cazul apariției unui focar de gripă aviară, există riscul ca agentul infecțios să se răspândească la alte ferme avicole din statul membru respectiv, precum și în alte state membre și în țări terțe prin intermediul comerțului cu păsări de curte vii sau cu produse provenite de la acestea. |
(3) |
Directiva 2005/94/CE a Consiliului (2) de introducere a unor măsuri ale Uniunii de combatere a gripei aviare stabilește măsuri care trebuie puse în aplicare imediat de statele membre, în regim de urgență, în cazul apariției unui focar, în scopul de a preveni răspândirea virusului. |
(4) |
Decizia 2009/470/CE stabilește procedurile care reglementează contribuția financiară din partea Uniunii la măsuri veterinare specifice, inclusiv măsuri de urgență. În temeiul articolului 4 alineatul (2) din decizia menționată anterior, statele membre obțin o contribuție financiară pentru cheltuielile aferente anumitor măsuri de eradicare a gripei aviare. |
(5) |
La articolul 4 alineatul (3) prima și a doua liniuță din Decizia 2009/470/CE se stabilesc normele privind procentajul cheltuielilor suportate de statul membru respectiv, care pot fi acoperite de contribuția financiară din partea Uniunii. |
(6) |
Plata unei contribuții financiare din partea Uniunii pentru măsurile de urgență de eradicare a gripei aviare face obiectul normelor prevăzute de Regulamentul (CE) nr. 349/2005 al Comisiei din 28 februarie 2005 de stabilire a normelor privind finanțarea comunitară a intervențiilor de urgență și a combaterii anumitor boli ale animalelor menționate în Decizia 90/424/CEE a Consiliului (3). |
(7) |
Focarele de gripă aviară au apărut în Danemarca în martie 2010 și în Țările de Jos în mai 2010. În conformitate cu Directiva 2005/94/CE, Danemarca și Țările de Jos au luat măsuri pentru combaterea acestor focare. |
(8) |
Prin prezentarea de rapoarte către Comitetul permanent pentru lanțul alimentar și sănătatea animală și prin transmiterea continuă de informații cu privire la evoluția situației bolii, autoritățile din Danemarca și Țările de Jos au fost în măsură să demonstreze că au pus în aplicare în mod eficient măsurile de combatere a bolii, prevăzute de Directiva 2005/94/CE, ceea ce a permis izolarea rapidă a acesteia. |
(9) |
Prin urmare, autoritățile din Danemarca și Țările de Jos și-au îndeplinit toate obligațiile tehnice și administrative cu privire la măsurile prevăzute la articolul 4 alineatul (2) din Decizia 2009/470/CE și la articolul 6 din Regulamentul (CE) nr. 349/2005. |
(10) |
Măsurile prevăzute în prezenta decizie sunt conforme cu avizul Comitetului permanent pentru lanțul alimentar și sănătatea animală, |
ADOPTĂ PREZENTA DECIZIE:
Articolul 1
Contribuția financiară a Uniunii către Danemarca și Țările de Jos
(1) Danemarca și Țările de Jos pot beneficia de o contribuție financiară din partea Uniunii pentru cheltuielile suportate de aceste state membre pentru luarea de măsuri în temeiul articolului 4 alineatele (2) și (3) din Decizia 2009/470/CE, în vederea combaterii gripei aviare de pe teritoriul Danemarcei în martie 2010 și în Țările de Jos în mai 2010.
(2) Contribuția financiară menționată la articolul 1 va fi stabilită printr-o decizie ulterioară care se va adopta conform procedurii stabilite la articolul 40 alineatul (2) din Decizia 2009/470/CE.
Articolul 2
Destinatari
Prezenta decizie se adresează Regatului Danemarcei și Regatului Țărilor de Jos.
Adoptată la Bruxelles, 31 martie 2011.
Pentru Comisie
John DALLI
Membru al Comisiei
(1) JO L 155, 18.6.2009, p. 30.
(2) JO L 10, 14.1.2006, p. 16.
ORIENTĂRI
1.4.2011 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
L 86/75 |
ORIENTAREA BĂNCII CENTRALE EUROPENE
din 17 martie 2011
de modificare a Orientării BCE/2007/2 privind sistemul transeuropean automat de transfer rapid cu decontare pe bază brută în timp real (TARGET2)
(BCE/2011/2)
(2011/205/UE)
CONSILIUL GUVERNATORILOR BĂNCII CENTRALE EUROPENE,
având în vedere Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene, în special articolul 127 alineatul (2),
având în vedere Statutul Sistemului European al Băncilor Centrale și al Băncii Centrale Europene, în special articolul 3.1 și articolele 17, 18 și 22,
întrucât:
(1) |
Consiliul guvernatorilor Băncii Centrale Europene (BCE) a adoptat Orientarea BCE/2007/2 din 26 aprilie 2007 privind sistemul transeuropean automat de transfer rapid cu decontare pe bază brută în timp real (TARGET2) (1) care reglementează TARGET2, caracterizat printr-o platformă tehnică unică, denumită platformă comună unică (SSP). |
(2) |
Este necesară modificarea Orientării BCE/2007/2 pentru a permite Consiliului guvernatorilor să adopte, ca o măsură preventivă, o decizie cu privire la necesitatea de a face creditul overnight disponibil în TARGET2 pentru anumite contrapărți centrale eligibile care nu sunt autorizate ca instituții de credit, |
ADOPTĂ PREZENTA ORIENTARE:
Articolul 1
Modificarea Orientării BCE/2007/2
Orientarea BCE/2007/2 se modifică după cum urmează:
1. |
Articolul 7 alineatul (2) se înlocuiește cu următorul text: „(2) Criteriile de eligibilitate a contrapărților BCE pentru creditele pe parcursul zilei (intraday credit) sunt definite în Decizia BCE/2007/7 din 24 iulie 2007 privind termenii și condițiile TARGET2-ECB (2). Creditul pe parcursul zilei (intraday credit) acordat de BCE se limitează la ziua în cauză, fără posibilitatea de prelungire prin credit overnight. |
2. |
În anexa III, la al treilea punct se adaugă următoarele paragrafe: „Prin derogare, Consiliul guvernatorilor poate, printr-o decizie prealabilă motivată, să hotărască exceptarea anumitor contrapărți centrale (CPC) eligibile de la aplicarea interdicției privind extinderea creditului overnight. Aceste CPC eligibile sunt cele care, în toate momentele relevante:
Toate creditele overnight acordate CPC eligibile fac obiectul termenilor din prezenta anexă (inclusiv, pentru certitudine, al dispozițiilor privind activele eligibile pentru garantare). Pentru certitudine, sancțiunile prevăzute la punctele 10 și 11 din prezenta anexă se aplică în cazurile de nerambursare de către CPC eligibile a creditelor overnight extinse asupra acestora de către băncile lor central naționale. |
Articolul 2
Conturile de garantare cu fonduri și remunerarea
(1) În măsura în care o reglementare, inclusiv pentru motive de monitorizare, prevede ca o CPC să dețină un cont de garantare cu fonduri, fondurile creditate într-un asemenea cont al unei CPC sunt remunerate la rata dobânzii aplicabile operațiunilor principale de refinanțare minus 15 puncte de bază.
(2) Fondurile creditate în mod diferit într-un cont de garantare cu fonduri al unei CPC este remunerat la rata dobânzii pentru facilitatea de depozit.
Articolul 3
Intrarea în vigoare
Prezenta Orientare intră în vigoare în termen de două zile de la adoptare. Aceasta se aplică de la 11 aprilie 2011.
Articolul 4
Destinatari și măsuri de implementare
(1) Prezenta orientare se adresează tuturor băncilor centrale din Eurosistem.
(2) Băncile centrale naționale participante vor trimite BCE până la 1 aprilie 2011 măsurile prin care acestea intenționează să respecte prevederile prezentei orientări.
Adoptată la Frankfurt pe Main, 17 martie 2011.
Pentru Consiliul guvernatorilor BCE
Președintele BCE
Jean-Claude TRICHET
(2) JO L 237, 8.9.2007, p. 71.”
(3) Politica actuală a Eurosistemului pentru localizarea infrastructurilor este prevăzută în următoarele declarații, disponibile pe website-ul BCE la adresa www.ecb.europa.eu: (a) «Policy statement on euro payment and settlements located outside the euro area» din 3 noiembrie 1998; (b) «The Eurosystem’s policy line with regard to consolidation in central counterparty clearing» din 27 septembrie 2001; (c) «The Eurosystem policy principles on the location and operation of infrastructures settling in euro-denominated payment transactions» din 19 iulie 2007; și (d) «The Eurosystem policy principles on the location and operation of infrastructures settling euro-denominated payment transactions: specification of „legally and operationally located in the euro area” » din 20 noiembrie 2008.”
1.4.2011 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
L 86/77 |
ORIENTAREA BĂNCII CENTRALE EUROPENE
din 18 martie 2011
de modificare a Orientării BCE/2004/18 privind achiziția de bancnote euro
(BCE/2011/3)
(2011/206/UE)
CONSILIUL GUVERNATORILOR BĂNCII CENTRALE EUROPENE,
având în vedere Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene, în special articolul 128 alineatul (1),
având în vedere Statutul Sistemului European al Băncilor Centrale și al Băncii Centrale Europene, în special articolul 16,
întrucât:
(1) |
Conform articolului 21 din Orientarea BCE/2004/18 din 16 septembrie 2004 privind achiziția de bancnote euro (1), Consiliul guvernatorilor revizuiește Orientarea BCE/2004/18 la începutul anului 2008 și, în continuare, din doi în doi ani. |
(2) |
Articolul 2 alineatul (1) din Orientarea BCE/2004/18 prevede că procedura unică de licitație a Eurosistemului (SETP) se aplică, cel târziu, de la 1 ianuarie 2012. Considerentele care au stat la baza stabilirii datei de punere în aplicare a SETP s-au modificat; în consecință, este necesară modificarea articolului 2 al Orientării BCE/2004/18 pentru a reflecta noua dată de punere în aplicare a SETP. |
(3) |
Data preconizată de punere în aplicare a SETP poate fi modificată printr-o decizie a Consiliului guvernatorilor în contextul revizuirii Orientării BCE/2004/18, în special în cazul în care mai mult de jumătate dintre băncile centrale naționale (BCN) care reprezintă mai mult de jumătate din necesarul total de imprimare de bancnote din Eurosistem aleg să nu participe la SETP, |
(4) |
În vederea modificării datei preconizate de punere în aplicare a SETP este necesară și o modificare a definiției perioadei de tranziție, |
ADOPTĂ PREZENTA ORIENTARE:
Articolul 1
Modificarea Orientării BCE/2004/18
Orientarea BCE/2004/18 se modifică după cum urmează:
(a) |
articolul 1 punctul 12 se înlocuiește cu următorul text: „12. «perioadă de tranziție»: perioada care începe cel mai devreme la 1 ianuarie 2008 sau la o dată ulterioară fixată de Consiliul guvernatorilor după ce a stabilit, pe baza propunerii Comitetului executiv, că producția a cel puțin jumătate din necesarul anual total de producție de bancnote euro din Eurosistem va face obiectul licitației și cel puțin jumătate dintre sau toate BCN vor organiza licitații pentru producția de bancnote euro care le este alocată. Perioada de tranziție se încheie, cel târziu, în ziua dinaintea începerii aplicării procedurii unice de licitație a Eurosistemului prevăzute la articolul 2 alineatul (1).”; |
(b) |
articolul 2 alineatul (1) se înlocuiește cu următorul text: „(1) Procedura unică de licitație a Eurosistemului se aplică, cel târziu, de la 1 ianuarie 2014, cu excepția cazului în care Consiliul guvernatorilor stabilește o altă dată pentru începerea aplicării acesteia.” |
Articolul 2
Intrarea în vigoare
Prezenta orientare intră în vigoare la două zile de la adoptare.
Articolul 3
Destinatari
Prezenta orientare se adresează tuturor băncilor centrale din Eurosistem.
Adoptată la Frankfurt pe Main, 18 martie 2011.
Pentru Consiliul guvernatorilor BCE
Președintele BCE
Jean-Claude TRICHET
(1) JO L 320, 21.10.2004, p. 21.
Rectificări
1.4.2011 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
L 86/78 |
Rectificare la Regulamentul (UE) nr. 1004/2010 al Comisiei din 8 noiembrie 2010 privind operarea de deduceri din anumite cote de pescuit pentru 2010 din cauza depășirii cotelor de pescuit în anul precedent
( Jurnalul Oficial al Uniunii Europene L 291 din 9 noiembrie 2010 )
La pagina 33, în anexă, următorul text se elimină:
„IRL |
HER |
1/2. |
Hering |
Apele CE și internaționale din zonele I și II |
da |
9 965,00 |
8 539,0 |
18 504,00 |
9 560,1 |
9 333,70 |
18 893,80 |
102,1 % |
– 389,80 |
8 563,00 |
|
8 173” |
|
La pagina 34, în anexă, următorul text se elimină:
„IRL |
HER |
*2AJMN |
Hering |
Apele norvegiene la nord de 62o N și zona de pescuit din jurul Jan Mayen |
da |
8 539,00 |
0,0 |
8 539,00 |
0,0 |
9 560,10 |
9 560,10 |
112,0 % |
–1 037,82 |
7 707,00 |
|
6 669” |
|
La pagina 34, în anexă:
în loc de:
„NLD |
PLE |
03AN. |
Cambulă de Baltica |
Skagerrak |
da |
303,00 |
0,0 |
303,00 |
0,0 |
305,60 |
305,60 |
100,9 % |
–2,60 |
910,00 |
|
907” |
|
se va citi:
„NLD |
PLE |
03AN. |
Cambulă de Baltica |
Skagerrak |
da |
303,00 |
0,0 |
303,00 |
0,0 |
305,60 |
305,60 |
100,9 % |
–2,60 |
1 400,00 |
|
1 397” |
|