ISSN 1830-3625 doi:10.3000/18303625.L_2011.032.ron |
||
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
L 32 |
|
Ediţia în limba română |
Legislaţie |
Anul 54 |
Cuprins |
|
II Acte fără caracter legislativ |
Pagina |
|
|
ACORDURI INTERNAȚIONALE |
|
|
|
2011/82/UE |
|
|
* |
||
|
|
REGULAMENTE |
|
|
* |
||
|
|
||
|
|
||
|
|
ACTE ADOPTATE DE ORGANISME CREATE PRIN ACORDURI INTERNAȚIONALE |
|
|
|
2011/83/UE |
|
|
* |
RO |
Actele ale căror titluri sunt tipărite cu caractere drepte sunt acte de gestionare curentă adoptate în cadrul politicii agricole şi care au, în general, o perioadă de valabilitate limitată. Titlurile celorlalte acte sunt tipărite cu caractere aldine şi sunt precedate de un asterisc. |
II Acte fără caracter legislativ
ACORDURI INTERNAȚIONALE
8.2.2011 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
L 32/1 |
DECIZIA CONSILIULUI
din 31 ianuarie 2011
privind încheierea Acordului între Uniunea Europeană și Confederația Elvețiană privind stabilirea clauzelor și condițiilor de participare a Confederației Elvețiene la programul „Tineretul în acțiune” și la programul de acțiune în domeniul învățării de-a lungul vieții (2007-2013)
(2011/82/UE)
CONSILIUL UNIUNII EUROPENE,
având în vedere Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene, în special articolul 165 alineatul (4) și articolul 166 alineatul (4), coroborate cu articolul 218 alineatul (6) litera (a),
având în vedere propunerea Comisiei Europene,
având în vedere aprobarea Parlamentului European,
întrucât:
(1) |
În numele Uniunii Europene, Comisia a negociat Acordul între Uniunea Europeană și Confederația Elvețiană privind stabilirea clauzelor și condițiilor de participare a Confederației Elvețiene la programul „Tineretul în acțiune” și la programul de acțiune în domeniul învățării de-a lungul vieții (2007-2013) (denumit în continuare „acordul”), stabilite prin Deciziile nr. 1719/2006/CE (1) și, respectiv, nr. 1720/2006/CE (2) ale Parlamentului European și ale Consiliului din 15 noiembrie 2006. |
(2) |
Acordul a fost semnat, în numele Uniunii, la 15 februarie 2010, sub rezerva încheierii acestuia la o dată ulterioară, în conformitate cu Decizia 2010/195/UE a Consiliului (3). |
(3) |
Acordul ar trebui încheiat, |
ADOPTĂ PREZENTA DECIZIE:
Articolul 1
În numele Uniunii, se aprobă Acordul între Uniunea Europeană și Confederația Elvețiană privind stabilirea clauzelor și condițiilor de participare a Confederației Elvețiene la programul „Tineretul în acțiune” și la programul de acțiune în domeniul învățării de-a lungul vieții (2007-2013) (denumit în continuare „acordul”) (4).
Articolul 2
Președintele Consiliului procedează, în numele Uniunii, la notificările prevăzute la articolele 3 și 5 din acord.
Articolul 3
Acordul este legat de Acordul între Comunitatea Europeană și statele membre ale acesteia, pe de o parte, și Confederația Elvețiană, pe de altă parte, privind libera circulație a persoanelor (5) (denumit în continuare „Acordul privind libera circulație a persoanelor”), încheiat prin Decizia 2002/309/CE, Euratom a Consiliului și a Comisiei (6), astfel cum se prevede la articolul 3 din acord.
Articolul 4
În cazul denunțării acordului, Comisia este autorizată să soluționeze, împreună cu Elveția, consecințele respectivei denunțări, conform articolului 3 al acordului.
Articolul 5
În cazurile legate de modificarea anexelor la acord în scopul adaptării lor la modificările actelor Uniunii menționate în acord, Comisia adoptă poziția Uniunii în legătură cu deciziile comitetului mixt al Acordului privind libera circulație a persoanelor, menționat la articolul 4 din acord (denumit în continuare „comitetul mixt”). În cazul tuturor celorlalte decizii ale comitetului mixt referitoare la modificări ale anexelor la acord, poziția Uniunii este adoptată de Comisie după consultarea comitetului programului „Tineretul în acțiune” și/sau a comitetului programului de acțiune în domeniul învățării de-a lungul vieții, după caz, conform procedurii menționate la articolul 9 alineatul (2) din Decizia nr. 1719/2006/CE și la articolul 10 alineatul (2) din Decizia nr. 1720/2006/CE.
Articolul 6
Prezenta decizie intră în vigoare la data adoptării.
Adoptată la Bruxelles, 31 ianuarie 2011.
Pentru Consiliu
Președintele
C. ASHTON
(1) JO L 327, 24.11.2006, p. 30.
(2) JO L 327, 24.11.2006, p. 45.
(4) Acordul a fost publicat în JO L 87, 7.4.2010, p. 9 împreună cu Decizia privind semnarea și aplicarea cu titlu provizoriu.
(5) JO L 114, 30.4.2002, p. 6.
(6) JO L 114, 30.4.2002, p. 1.
REGULAMENTE
8.2.2011 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
L 32/3 |
REGULAMENTUL (UE) NR. 106/2011 AL COMISIEI
din 7 februarie 2011
de aprobare a unor modificări care nu sunt minore din caietul de sarcini al unei denumiri înregistrate în Registrul denumirilor de origine protejate și al indicațiilor geografice protejate [Cerezas de la Montaña de Alicante (IGP)]
COMISIA EUROPEANĂ,
având în vedere Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene,
având în vedere Regulamentul (CE) nr. 510/2006 al Consiliului din 20 martie 2006 privind protecția indicațiilor geografice și a denumirilor de origine ale produselor agricole și alimentare (1), în special articolul 7 alineatul (4) primul paragraf,
întrucât:
(1) |
În conformitate cu articolul 9 alineatul (1) primul paragraf și în temeiul articolului 17 alineatul (2) din Regulamentul (CE) nr. 510/2006, Comisia a examinat cererea Spaniei de aprobare a modificărilor elementelor din caietul de sarcini al indicației geografice protejate „Cerezas de la Montaña de Alicante”, înregistrată în temeiul Regulamentului (CE) nr. 1107/96 al Comisiei (2). |
(2) |
Deoarece modificările respective nu sunt minore în sensul articolului 9 din Regulamentul (CE) nr. 510/2006, Comisia a publicat cererea de modificare în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene (3), în conformitate cu articolul 6 alineatul (2) primul paragraf din regulamentul respectiv. Deoarece Comisiei nu i s-a comunicat nicio declarație de opoziție, în conformitate cu articolul 7 din Regulamentul (CE) nr. 510/2006, modificările trebuie aprobate, |
ADOPTĂ PREZENTUL REGULAMENT:
Articolul 1
Se aprobă modificările caietului de sarcini publicate în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene cu privire la denumirea care figurează în anexa la prezentul regulament.
Articolul 2
Prezentul regulament intră în vigoare în a douăzecea zi de la data publicării în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene.
Prezentul regulament este obligatoriu în toate elementele sale și se aplică direct în toate statele membre.
Adoptat la Bruxelles, 7 februarie 2011.
Pentru Comisie, pentru președinte
Dacian CIOLOŞ
Membru al Comisiei
(1) JO L 93, 31.3.2006, p. 12.
(2) JO L 148, 21.6.1996, p. 1.
(3) JO C 151, 10.6.2010, p. 23.
ANEXĂ
Produse agricole destinate consumului uman enumerate în anexa I la tratat:
Clasa 1.6. Fructe, legume și cereale în stare proaspătă sau prelucrate
SPANIA
Cerezas de la Montaña de Alicante (IGP)
8.2.2011 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
L 32/5 |
REGULAMENTUL (UE) NR. 107/2011 AL COMISIEI
din 7 februarie 2011
de stabilire a valorilor forfetare de import pentru fixarea prețului de intrare pentru anumite fructe și legume
COMISIA EUROPEANĂ,
având în vedere Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene,
având în vedere Regulamentul (CE) nr. 1234/2007 al Consiliului din 22 octombrie 2007 de instituire a unei organizări comune a piețelor agricole și privind dispoziții specifice referitoare la anumite produse agricole (Regulamentul unic OCP) (1),
având în vedere Regulamentul (CE) nr. 1580/2007 al Comisiei din 21 decembrie 2007 de stabilire a normelor de aplicare a Regulamentelor (CE) nr. 2200/96, (CE) nr. 2201/96 și (CE) nr. 1182/2007 ale Consiliului în sectorul fructelor și legumelor (2), în special articolul 138 alineatul (1),
întrucât:
Regulamentul (CE) nr. 1580/2007 prevede, ca urmare a rezultatelor negocierilor comerciale multilaterale din Runda Uruguay, criteriile pentru stabilirea de către Comisie a valorilor forfetare de import din țări terțe pentru produsele și perioadele menționate în partea A din anexa XV la regulamentul respectiv,
ADOPTĂ PREZENTUL REGULAMENT:
Articolul 1
Valorile forfetare de import prevăzute la articolul 138 din Regulamentul (CE) nr. 1580/2007 se stabilesc în anexa la prezentul regulament.
Articolul 2
Prezentul regulament intră în vigoare la 8 februarie 2011.
Prezentul regulament este obligatoriu în toate elementele sale și se aplică direct în toate statele membre.
Adoptat la Bruxelles, 7 februarie 2011.
Pentru Comisie, pentru președinte
José Manuel SILVA RODRÍGUEZ
Director general pentru agricultură și dezvoltare rurală
(1) JO L 299, 16.11.2007, p. 1.
(2) JO L 350, 31.12.2007, p. 1.
ANEXĂ
Valorile forfetare de import pentru determinarea prețului de intrare pentru anumite fructe și legume
(EUR/100 kg) |
||
Cod NC |
Codul țărilor terțe (1) |
Valoare forfetară de import |
0702 00 00 |
IL |
116,3 |
JO |
87,5 |
|
MA |
58,1 |
|
TN |
111,3 |
|
TR |
102,2 |
|
ZZ |
95,1 |
|
0707 00 05 |
EG |
182,1 |
JO |
96,7 |
|
MA |
100,1 |
|
TR |
177,5 |
|
ZZ |
139,1 |
|
0709 90 70 |
MA |
51,9 |
TR |
140,5 |
|
ZA |
57,4 |
|
ZZ |
83,3 |
|
0709 90 80 |
EG |
100,8 |
ZZ |
100,8 |
|
0805 10 20 |
AR |
41,5 |
BR |
41,5 |
|
EG |
53,8 |
|
IL |
67,8 |
|
MA |
51,0 |
|
TN |
50,2 |
|
TR |
69,9 |
|
ZA |
41,5 |
|
ZZ |
52,2 |
|
0805 20 10 |
IL |
163,3 |
MA |
85,9 |
|
TR |
79,6 |
|
ZZ |
109,6 |
|
0805 20 30, 0805 20 50, 0805 20 70, 0805 20 90 |
CN |
58,2 |
EG |
57,7 |
|
IL |
109,3 |
|
JM |
82,9 |
|
MA |
105,5 |
|
PK |
49,7 |
|
TR |
68,3 |
|
ZZ |
75,9 |
|
0805 50 10 |
AR |
45,3 |
EG |
67,9 |
|
MA |
56,9 |
|
TR |
54,8 |
|
ZZ |
56,2 |
|
0808 10 80 |
CA |
87,9 |
CL |
90,0 |
|
CN |
82,6 |
|
MK |
42,6 |
|
US |
107,2 |
|
ZZ |
82,1 |
|
0808 20 50 |
CL |
190,3 |
CN |
60,2 |
|
US |
116,0 |
|
ZA |
106,7 |
|
ZZ |
118,3 |
(1) Nomenclatorul țărilor, astfel cum este stabilit prin Regulamentul (CE) nr. 1833/2006 al Comisiei (JO L 354, 14.12.2006, p. 19). Codul „ZZ” reprezintă „alte origini”.
8.2.2011 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
L 32/7 |
REGULAMENTUL (UE) NR. 108/2011 AL COMISIEI
din 7 februarie 2011
de modificare a prețurilor reprezentative și a valorilor taxelor suplimentare de import pentru anumite produse din sectorul zahărului, stabilite prin Regulamentul (UE) nr. 867/2010 pentru anul de comercializare 2010/11
COMISIA EUROPEANĂ,
având în vedere Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene,
având în vedere Regulamentul (CE) nr. 1234/2007 al Consiliului din 22 octombrie 2007 de instituire a unei organizări comune a piețelor agricole și privind dispoziții specifice referitoare la anumite produse agricole („Regulamentul unic OCP”) (1),
având în vedere Regulamentul (CE) nr. 951/2006 al Comisiei din 30 iunie 2006 de stabilire a normelor de aplicare a Regulamentului (CE) nr. 318/2006 al Consiliului în ceea ce privește schimburile cu țările terțe în sectorul zahărului (2), în special articolul 36 alineatul (2) al doilea paragraf a doua teză,
întrucât:
(1) |
Valorile prețurilor reprezentative și ale taxelor suplimentare aplicabile la importul de zahăr alb, de zahăr brut și de anumite siropuri pentru anul de comercializare 2010/11 s-au stabilit prin Regulamentul (UE) nr. 867/2010 al Comisiei (3). Aceste prețuri și taxe au fost modificate ultima dată prin Regulamentul (UE) nr. 104/2011 al Comisiei (4). |
(2) |
Având în vedere datele de care dispune în prezent Comisia, se impune modificarea valorilor respective, în conformitate cu normele și procedurile prevăzute de Regulamentul (CE) nr. 951/2006, |
ADOPTĂ PREZENTUL REGULAMENT:
Articolul 1
Prețurile reprezentative și taxele suplimentare aplicabile la importul produselor menționate la articolul 36 din Regulamentul (CE) nr. 951/2006, stabilite de Regulamentul (UE) nr. 867/2010 pentru anul de comercializare 2010/11, se modifică și figurează în anexa la prezentul regulament.
Articolul 2
Prezentul regulament intră în vigoare la 8 februarie 2011.
Prezentul regulament este obligatoriu în toate elementele sale și se aplică direct în toate statele membre.
Adoptat la Bruxelles, 7 februarie 2011.
Pentru Comisie, pentru președinte
José Manuel SILVA RODRÍGUEZ
Director general pentru agricultură și dezvoltare rurală
(1) JO L 299, 16.11.2007, p. 1.
(2) JO L 178, 1.7.2006, p. 24.
(3) JO L 259, 1.10.2010, p. 3.
ANEXĂ
Valori modificate ale prețurilor reprezentative și ale taxelor suplimentare de import pentru zahărul alb, zahărul brut și produsele înscrise la codul NC 1702 90 95 aplicabile începând cu 8 februarie 2011
(EUR) |
||
Codul NC |
Valoarea prețului reprezentativ la 100 kg net din produsul în cauză |
Valoarea taxei suplimentare la 100 kg net din produsul în cauză |
1701 11 10 (1) |
60,08 |
0,00 |
1701 11 90 (1) |
60,08 |
0,00 |
1701 12 10 (1) |
60,08 |
0,00 |
1701 12 90 (1) |
60,08 |
0,00 |
1701 91 00 (2) |
58,30 |
0,00 |
1701 99 10 (2) |
58,30 |
0,00 |
1701 99 90 (2) |
58,30 |
0,00 |
1702 90 95 (3) |
0,58 |
0,18 |
(1) Stabilire pentru calitatea standard, astfel cum este definită la punctul III din anexa IV la Regulamentul (CE) nr. 1234/2007.
(2) Stabilire pentru calitatea standard, astfel cum este definită la punctul II din anexa IV la Regulamentul (CE) nr. 1234/2007.
(3) Stabilire la 1 % de conținut de zaharoză.
ACTE ADOPTATE DE ORGANISME CREATE PRIN ACORDURI INTERNAȚIONALE
8.2.2011 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
L 32/9 |
DECIZIA NR. 1/2010 A COMITETULUI MIXT PENTRU AGRICULTURĂ ÎNFIINȚAT PRIN ACORDUL DINTRE COMUNITATEA EUROPEANĂ ȘI CONFEDERAȚIA ELVEȚIANĂ PRIVIND COMERȚUL CU PRODUSE AGRICOLE
din 13 decembrie 2010
privind modificarea apendicelor la anexa 4
(2011/83/UE)
COMITETUL MIXT PENTRU AGRICULTURĂ,
având în vedere Acordul dintre Comunitatea Europeană și Confederația Elvețiană privind comerțul cu produse agricole, în special articolul 11,
întrucât:
(1) |
Prezentul acord a intrat în vigoare la 1 iunie 2002. |
(2) |
Anexa 4 are ca obiectiv să faciliteze schimburile comerciale între părți cu plante, produse vegetale și alte obiecte care intră sub incidența măsurilor de protecție a plantelor. Anexa 4 trebuie completată cu o serie de apendice, astfel cum se menționează în Declarația comună privind punerea în aplicare a anexei 4, atașată la acord (cu excepția apendicelui 5, adoptat la data încheierii acordului). |
(3) |
Apendicele la anexa 4 au fost înlocuite prin Decizia nr. 1/2004 a Comitetului mixt pentru agricultură, anexată Deciziei 2004/278/CE a Comisiei (1), și, respectiv, prin Decizia nr. 2/2005 (2) și Decizia nr. 1/2008 (3) ale Comitetului mixt pentru agricultură. |
(4) |
După data intrării în vigoare a deciziilor menționate anterior, dispozițiile legislative ale părților în materie de protecție a plantelor s-au modificat în domenii care au impact asupra acordului. |
(5) |
Prin urmare, apendicele 1, 2 și 4 la anexa 4 trebuie modificate pentru a se ține seama de aceste diverse modificări, |
ADOPTĂ PREZENTA DECIZIE:
Articolul 1
Apendicele 1, 2 și 4 la anexa 4 la acord se înlocuiesc cu textele anexate la prezenta decizie.
Articolul 2
Prezenta decizie intră în vigoare la 1 ianuarie 2011.
Adoptată la Berna, 13 decembrie 2010.
Pentru Comitetul mixt pentru agricultură
Președintele și șeful delegației Uniunii
Paul VAN GELDORP
Șeful delegației elvețiene
Jacques CHAVAZ
Secretarul Comitetului mixt pentru agricultură
Małgorzata ŚLIWIŃSKA-KLENNER
(1) JO L 87, 25.3.2004, p. 31.
(2) JO L 78, 24.3.2005, p. 50.
(3) JO L 27, 31.1.2008, p. 21.
ANEXĂ
„APENDICELE 1
PLANTE, PRODUSE VEGETALE ȘI ALTE OBIECTE
A. Plante, produse vegetale și alte obiecte provenite de la oricare dintre părți, pentru care ambele părți dispun de prevederi legale similare care permit obținerea unor rezultate echivalente și recunosc pașaportul fitosanitar
1. Plante și produse vegetale
1.1.
|
Beta vulgaris L. |
|
Camellia sp. |
|
Humulus lupulus L. |
|
Prunus L., cu excepția Prunus laurocerasus L. și Prunus lusitanica L. |
|
Rhododendron spp., cu excepția Rhododendron simsii Planch. |
|
Viburnum spp. |
1.2.
|
Amelanchier Med. |
|
Chaenomeles Lindl. |
|
Crataegus L. |
|
Cydonia Mill. |
|
Eriobotrya Lindl. |
|
Malus Mill. |
|
Mespilus L. |
|
Pyracantha Roem. |
|
Pyrus L. |
|
Sorbus L. |
1.3.
Solanum L. și hibrizii acestora
1.4.
Vitis L.
1.5.
(a) |
în cazul în care a fost obținut, integral sau parțial, din Platanus L., inclusiv lemnul care nu și-a păstrat suprafața rotundă naturală precum și |
(b) |
în cazul în care corespunde uneia dintre descrierile prevăzute în anexa I partea a doua a Regulamentului (CEE) nr. 2658/87 al Consiliului din 23 iulie 1987 privind Nomenclatura tarifară și statistică și Tariful vamal comun (1)
|
2. Plante, produse vegetale și alte obiecte provenind de la producătorii autorizați în scopul vânzării către profesioniștii din sectorul produselor vegetale, altele decât plantele, produsele vegetale și alte obiecte care au fost pregătite și sunt gata să fie vândute consumatorului final și pentru care se garantează că producerea lor este separată clar de cea a altor produse
2.1.
|
Abies Mill. |
|
Apium graveolens L. |
|
Argyranthemum spp. |
|
Aster spp. |
|
Brassica spp. |
|
Castanea Mill. |
|
Cucumis spp. |
|
Dendranthema (DC) Des Moul. |
|
Dianthus L. și hibrizii acestora |
|
Exacum spp. |
|
Fragaria L. |
|
Gerbera Cass. |
|
Gypsophila L. |
|
Impatiens L.: toate varietățile de hibrizi de Noua Guinee |
|
Lactuca spp. |
|
Larix Mill. |
|
Leucanthemum L. |
|
Lupinus L. |
|
Pelargonium L’Hérit. ex Ait. |
|
Picea A. Dietr. |
|
Pinus L. |
|
Platanus L. |
|
Populus L. |
|
Prunus laurocerasus L. și Prunus lusitanica L. |
|
Pseudotsuga Carr. |
|
Quercus L. |
|
Rubus L. |
|
Spinacia L. |
|
Tanacetum L. |
|
Tsuga Carr. |
|
Verbena L. |
|
și alte plante din specia herbaceelor, altele decât plantele din familia Gramineae, bulbi, cepe, rizomi și tuberculi. |
2.2.
Solanaceae, altele decât cele menționate la punctul 1.3
2.3.
|
Araceae |
|
Marantaceae |
|
Musaceae |
|
Persea spp. |
|
Strelitziaceae |
2.4.
|
Allium ascalonicum L. |
|
Allium cepa L. |
|
Allium schoenoprasum L. |
|
Helianthus annuus L. |
|
Lycopersicon lycopersicum (L.) Karsten ex Farw. |
|
Medicago sativa L. |
|
Phaseolus L. |
2.5.
Allium porrum L.
Plantele din specia Palmae, cu un diametru al tijei la baza tulpinii de peste 5 cm și aparținând următoarelor genuri sau specii:
|
Areca catechu L. |
|
Arenga pinnata (Wurmb) Merr. |
|
Borassus flabellifer L. |
|
Brahea Mart. |
|
Butia Becc. |
|
Calamus merrillii Becc. |
|
Caryota maxima Blume ex Mart. |
|
Caryota cumingii Lodd. ex Mart. |
|
Chamaerops L. |
|
Cocos nucifera L. |
|
Corypha elata Roxb. |
|
Corypha gebang Mart. |
|
Elaeis guineensis Jacq. |
|
Jubaea Kunth. |
|
Livistona R. Br. |
|
Metroxylon sagu Rottb. |
|
Oreodoxa regia Kunth. |
|
Phoenix L. |
|
Sabal Adans. |
|
Syagrus Mart. |
|
Trachycarpus H. Wendl. |
|
Trithrinax Mart. |
|
Washingtonia Raf. |
2.6.
|
Camassia Lindl. |
|
Chionodoxa Boiss. |
|
Crocus flavus Weston cv. Golden Yellow |
|
Galanthus L. |
|
Galtonia candicans (Baker) Decne |
|
Gladiolus Tourn. ex L.: varietăți pitice și hibrizii acestora, cum ar fi G. callianthus Marais, G. colvillei Sweet, G. nanus hort., G. ramosus hort. și G. tubergenii hort. |
|
Hyacinthus L. |
|
Iris L. |
|
Ismene Herbert (= Hymenocallis Salisb.) |
|
Muscari Mill. |
|
Narcissus L. |
|
Ornithogalum L. |
|
Puschkinia Adams |
|
Scilla L. |
|
Tigridia Juss. |
|
Tulipa L. |
B. Plante, produse vegetale și alte obiecte, originare din alte teritorii decât cele ale părților, pentru care, prin aplicarea dispozițiilor referitoare la protecția plantelor ale celor două părți privind importul, se obțin rezultate echivalente și care pot fi comercializate între părți fie în baza unui pașaport fitosanitar în cazul în care sunt menționate în partea A a prezentului apendice, fie în mod liber
1. Fără a aduce atingere plantelor menționate în partea C a prezentului apendice, toate plantele destinate plantării, cu excepția semințelor
2. Semințe
2.1.
|
Cruciferae |
|
Gramineae, cu excepția Oryza spp. |
|
Trifolium spp. |
2.2.
|
Allium ascalonicum L. |
|
Allium cepa L. |
|
Allium porrum L. |
|
Allium schoenoprasum L. |
|
Capsicum spp. |
|
Helianthus annuus L. |
|
Lycopersicon lycopersicum (L.) Karst. ex Farw. |
|
Medicago sativa L. |
|
Phaseolus L. |
|
Prunus L. |
|
Rubus L. |
|
Zea mays L. |
2.3.
|
Triticum |
|
Secale |
|
X Triticosecale |
3. Părți din plante, cu excepția fructelor și semințelor
|
Acer saccharum Marsh., originare din SUA și Canada |
|
Apium graveolens L. (legume cu frunze) |
|
Aster spp. originare din țări neeuropene (flori tăiate) |
|
Camellia sp. |
|
Conifers (Coniferales) |
|
Dendranthema (DC) Des Moul. |
|
Dianthus L. |
|
Eryngium L., originare din țări neeuropene (flori tăiate) |
|
Gypsophila L. |
|
Hypericum L., originare din țări neeuropene (flori tăiate) |
|
Lisianthus L., originare din țări neeuropene (flori tăiate) |
|
Ocimum L. (legume cu frunze) |
|
Orchidaceae (flori tăiate) |
|
Pelargonium L’Hérit. ex Ait. |
|
Populus L. |
|
Prunus L., originare din țări neeuropene |
|
Rhododendron spp., cu excepția Rhododendron simsii Planch. |
|
Rosa L., originare din țări neeuropene (flori tăiate) |
|
Quercus L. |
|
Solidago L. |
|
Trachelium L., originare din țări neeuropene (flori tăiate) |
|
Viburnum spp. |
4. Fructe
|
Annona L., originare din țări neeuropene |
|
Cydonia L., originare din țări neeuropene |
|
Diospyros L., originare din țări neeuropene |
|
Malus Mill., originare din țări neeuropene |
|
Mangifera L., originare din țări neeuropene |
|
Momordica L. |
|
Passiflora L., originare din țări neeuropene |
|
Prunus L., originare din țări neeuropene |
|
Psidium L., originare din țări neeuropene |
|
Pyrus L., originare din țări neeuropene |
|
Ribes L., originare din țări neeuropene |
|
Solanum melongena L. |
|
Syzygium Gaertn., originare din țări neeuropene |
|
Vaccinium L., originare din țări neeuropene |
5. Tuberculi, alții decât cei destinați plantării
Solanum tuberosum L.
6. Lemn care și-a păstrat, parțial sau integral, suprafața rotundă naturală, cu sau fără scoarță, sau care se prezintă sub formă de așchii, particule, talaș, deșeuri sau rumeguș de lemn
(a) |
în cazul în care a fost obținut integral sau parțial din unul dintre ordinele, clasele sau speciile descrise mai jos, cu excepția materialului de ambalaj din lemn, sub formă de lăzi, lădițe, coșuri, cilindri și ambalaje similare, paleți simpli, boxpaleți și alte platforme de încărcare, grilaje pentru paleți, efectiv folosite pentru transportul de obiecte de toate tipurile, cu excepția lemnului brut cu o grosime de 6 mm sau mai puțin, și a lemnului prelucrat, fabricat cu ajutorul cleiului, căldurii și presiunii sau cu ajutorul unei combinații a acestor elemente, originar din alte teritorii decât cele ale părților:
precum și |
(b) |
atunci când corespunde uneia dintre descrierile menționate la anexa I partea a doua la Regulamentul (CEE) nr. 2658/87 al Consiliului:
|
(c) |
|
7. Pământul sau mediul de cultură
(a) |
Solul și mediul de cultură ca atare, care constau integral sau parțial din sol sau substanțe organice solide, cum ar fi părți din plante, humus cu turbă sau scoarță, altele decât cel alcătuit în întregime din turbă; |
(b) |
Solul și mediul de cultură, atașat sau asociat plantelor, care constau integral sau parțial din materialul menționat la litera (a) sau care constau parțial din orice altă substanță anorganică solidă destinată menținerii vitalității plantelor, originare din:
|
8. Scoarță izolată
— |
de conifere (Coniferales) originare din țări neeuropene |
— |
Acer saccharum Marsh, Populus L., și Quercus L., altele decât Quercus suber L. |
— |
Fraxinus L., Juglans mandshurica Maxim., Ulmus davidiana Planch., Ulmus parvifolia Jacq. și Pterocarya rhoifolia Siebold & Zucc., originare din Canada, China, Japonia, Mongolia, Republica Coreea, Rusia, Taiwan și SUA |
9. Cereale originare din Afghanistan, India, Iran, Irak, Mexic, Nepal, Pakistan, Africa de Sud și Statele Unite ale Americii
|
Triticum |
|
Secale |
|
X Triticosecale |
C. Plante, produse vegetale și alte obiecte provenite de la oricare dintre părți, pentru care cele două părți nu dispun de prevederi legale similare și nu recunosc pașaportul fitosanitar
1. Plante și produse vegetale originare din Elveția care trebuie să fie însoțite de un certificat fitosanitar atunci când fac obiectul importului de către un stat membru al Comunității
1.1.
|
Clausena Burm. f. |
|
Murraya Koenig ex L. |
1.2.
1.3.
Oryza spp.
1.4.
|
Citrus L. și hibrizii acestora |
|
Fortunella Swingle și hibrizii acestora |
|
Poncirus Raf. și hibrizii acestora |
2. Plante și produse vegetale originare dintr-un stat membru al Comunității care trebuie însoțite de un certificat fitosanitar atunci când sunt importante în Elveția
3. Plante și produse vegetale originare din Elveția pentru care există interdicție la import într-un stat membru al Comunității
3.1.
|
Citrus L. și hibrizii acestora |
|
Fortunella Swingle și hibrizii acestora |
|
Poncirus Raf. și hibrizii acestora |
4. Plante și produse vegetale originare dintr-un stat membru al Comunității pentru care există interdicție la import în Elveția
4.1.
|
Cotoneaster Ehrh. |
|
Photinia davidiana (Dcne.) Cardot |
„APENDICELE 2
LEGISLAȚIE (2)
Dispoziții ale Comunității Europene
— |
Directiva 69/464/CEE a Consiliului din 8 decembrie 1969 privind combaterea râiei negre a cartofului |
— |
Directiva 74/647/CEE a Consiliului din 9 decembrie 1974 privind combaterea tortricidelor la frunzele garoafelor de grădină |
— |
Decizia 91/261/CEE a Comisiei din 2 mai 1991 de recunoaștere a Australiei ca fiind indemnă de Erwinia amylovora (Burr.) Winsl. et al. |
— |
Directiva 92/70/CEE a Comisiei din 30 iulie 1992 de stabilire a normelor privind studiile care trebuie efectuate în scopul recunoașterii zonelor protejate din cadrul Comunității |
— |
Directiva 92/90/CEE a Comisiei din 3 noiembrie 1992 de stabilire a anumitor obligații pentru producătorii și importatorii de plante, de produse vegetale sau alte obiecte, precum și a modalităților de înregistrare a acestora |
— |
Directiva 92/105/CEE a Comisiei din 3 decembrie 1992 de stabilire a unui anumit grad de standardizare pentru pașapoartele fitosanitare utilizate pentru circulația anumitor plante, produse sau alte produse vegetale în cadrul Comunității și de stabilire a procedurilor detaliate de eliberare a acestor pașapoarte fitosanitare și a condițiilor și procedurilor detaliate de înlocuire |
— |
Decizia 93/359/CEE a Comisiei din 28 mai 1993 care autorizează statele membre să prevadă derogări de la anumite dispoziții ale Directivei 77/93/CEE a Consiliului privind lemnul de Thuja L. provenit din Statele Unite ale Americii |
— |
Decizia 93/360/CEE a Comisiei din 28 mai 1993 de autorizare a statelor membre să prevadă derogări de la anumite dispoziții ale Directivei 77/93/CEE a Consiliului referitoare la lemnul Thuja L. provenit din Canada |
— |
Decizia 93/365/CEE a Comisiei din 2 iunie 1993 de autorizare a statelor membre să prevadă derogări de la anumite dispoziții din Directiva 77/93/CEE a Consiliului privind lemnul de conifere tratat termic provenit din Canada, și de stabilire a modalității de aplicare a unui sistem de indicatori ai lemnului tratat termic |
— |
Decizia 93/422/CEE a Comisiei din 22 iunie 1993 de autorizare a statelor membre să prevadă derogări de la anumite dispoziții ale Directivei 77/93/CEE a Consiliului privind lemnul de conifere uscat în cuptoare provenit din Canada și de stabilire a normelor de aplicare a sistemului de indicatori ai lemnului uscat în cuptoare |
— |
Decizia 93/423/CEE a Comisiei din 22 iunie 1993 de autorizare a statelor membre să prevadă derogări de la anumite dispoziții ale Directivei 77/93/CEE a Consiliului privind lemnul de conifere uscat în cuptoare provenit din Statele Unite ale Americii și de stabilire a normelor de aplicare a sistemului de indicatori ai lemnului uscat în cuptoare |
— |
Directiva 93/50/CEE a Comisiei din 24 iunie 1993 de precizare a anumitor plante care nu sunt incluse în anexa V, partea A la Directiva 77/93/CEE a Consiliului, ai căror producători sau ale căror antrepozite sau centre de expediere din zonele de producție se înscriu într-un registru oficial |
— |
Directiva 93/51/CEE a Comisiei din 24 iunie 1993 de stabilire a normelor de circulație ale anumitor plante, produse vegetale sau alte obiecte într-o zonă protejată și de circulație a acestor plante, produse vegetale sau alte obiecte care își au originea sau care circulă în cadrul unei zone protejate |
— |
Directiva 93/85/CEE a Consiliului din 4 octombrie 1993 privind combaterea veștejirii bacteriene a cartofului |
— |
Directiva 94/3/CE a Comisiei din 21 ianuarie 1994 de instituire a unei proceduri pentru notificarea interceptării unui transport sau a unui organism dăunător din țările terțe și care prezintă un pericol fitosanitar iminent |
— |
Directiva 98/22/CE a Comisiei din 15 aprilie 1998 de stabilire a condițiilor minime pentru desfășurarea controalelor fitosanitare în Comunitate, la posturi de inspecție altele decât cele situate la locul de destinație, cu privire la plante, produse vegetale sau alte produse provenind din țări terțe |
— |
Directiva 98/57/CE a Consiliului din 20 iulie 1998 privind combaterea Ralstonia solanacearum (Smith) Yabuuchi et al. |
— |
Decizia 98/109/CE a Comisiei din 2 februarie 1998 de autorizare temporară a statelor membre de a adopta măsuri urgente împotriva răspândirii Thrips palmi Karny cu privire la Thailanda |
— |
Directiva 2000/29/CE a Consiliului din 8 mai 2000 privind măsurile de protecție împotriva introducerii în Comunitate a unor organisme dăunătoare plantelor sau produselor vegetale și împotriva răspândirii lor în Comunitate |
— |
Decizia 2002/757/CE a Comisiei din 19 septembrie 2002 privind măsurile provizorii pentru situații de urgență din domeniul fitosanitar pentru a preveni introducerea și răspândirea în Comunitate a Phytophthora ramorum Werres, De Cock & Man in ’t Veld sp. |
— |
Decizia 2002/499/CE a Comisiei din 26 iunie 2002 de autorizare a derogărilor la anumite dispoziții din Directiva 2000/29/CE a Consiliului pentru plantele de Chamaecyparis Spach, Juniperus L. și Pinus L. originare din Republica Coreea și a căror creștere este inhibată natural sau artificial |
— |
Decizia 2002/887/CE a Comisiei din 8 noiembrie 2002 de autorizare a derogărilor la anumite dispoziții din Directiva 2000/29/CE a Consiliului pentru plantele de Chamaecyparis Spach, Juniperus L. și Pinus L. originare din Japonia și a căror creștere este inhibată natural sau artificial |
— |
Decizia 2003/766/CE a Comisiei din 24 octombrie 2003 privind măsurile de urgență pentru prevenirea răspândirii în cadrul Comunității a Diabrotica virgifera Le Conte |
— |
Decizia 2004/4/CE a Comisiei din 22 decembrie 2003 de autorizare a statelor membre să ia provizoriu măsuri suplimentare pentru a se proteja împotriva răspândirii Pseudomonas solanacearum (Smith) Smith care provine din Egipt |
— |
Decizia 2004/200/CE a Comisiei din 27 februarie 2004 privind măsurile de prevenire a introducerii și a răspândirii în Comunitate a virusului mozaic pepino |
— |
Directiva 2004/105/CE a Comisiei din 15 octombrie 2004 de stabilire a modelelor de certificate fitosanitare sau de certificate fitosanitare de reexport oficiale, care însoțesc plantele, produsele vegetale sau alte obiecte reglementate de Directiva 2000/29/CE a Consiliului, provenind din țări terțe |
— |
Decizia 2005/51/CE a Comisiei din 21 ianuarie 2005 de autorizare a statelor membre să prevadă temporar derogări de la anumite dispoziții ale Directivei 2000/29/CE a Consiliului în ceea ce privește importul de pământ contaminat cu pesticide sau cu poluanți organici persistenți în scopul decontaminării |
— |
Decizia 2005/359/CE a Comisiei din 29 aprilie 2005 de stabilire a unei derogări de la anumite dispoziții ale Directivei 2000/29/CE a Consiliului în ceea ce privește trunchiurile de stejar (Quercus L.) cu scoarță, originare din Statele Unite ale Americii |
— |
Decizia 2006/133/CE a Comisiei din 13 februarie 2006 privind obligația statelor membre de a lua măsuri suplimentare provizorii împotriva răspândirii Bursaphelenchus xylophilus (Steiner et Buhrer) Nickle et al. (nematodul lemnului de pin) în zone din Portugalia, altele decât cele unde este atestată absența sa |
— |
Decizia 2006/464/CE a Comisiei din 27 iunie 2006 privind unele măsuri provizorii de urgență destinate evitării introducerii și răspândirii în Comunitate a organismului Dryocosmus kuriphilus Yasumatsu |
— |
Decizia 2006/473/CE a Comisiei din 5 iulie 2006 de recunoaștere a anumitor țări terțe și a anumitor regiuni din țări terțe ca fiind indemne de Xanthomonas campestris (toate sușele patogene pe Citrus), Cercospora angolensis Carv. & Mendes sau Guignardia citricarpa Kiely (toate sușele patogene pe Citrus) |
— |
Directiva 2006/91/CE a Consiliului din 7 noiembrie 2006 privind combaterea păduchelui verde de San José (versiunea codificată) |
— |
Decizia 2007/365/CE a Comisiei din 25 mai 2007 privind măsurile de urgență pentru prevenirea introducerii și răspândirii în Comunitate a Rhynchophorus ferrugineus (Olivier) |
— |
Decizia 2007/410/CE a Comisiei din 12 iunie 2007 privind măsurile de prevenire a introducerii și a răspândirii în Comunitate a viroidului tuberculilor fusiformi ai cartofului |
— |
Decizia 2007/433/CE a Comisiei din 18 iunie 2007 privind măsurile provizorii de urgență împotriva introducerii și propagării în Comunitate a Gibberella circinata Nirenberg & O’Donnell |
— |
Decizia 2007/847/CE a Comisiei din 6 decembrie 2007 de derogare de la anumite dispoziții ale Directivei 2000/29/CE a Consiliului pentru plantele de Vitis L., cu excepția fructelor, originare din Croația sau din Fosta Republică Iugoslavă a Macedoniei |
— |
Directiva 2008/61/CE a Comisiei din 17 iunie 2008 de stabilire a condițiilor în care anumite organisme dăunătoare, plante, produse din plante și alte elemente enumerate în anexele I-V la Directiva 2000/29/CE a Consiliului pot fi introduse și puse în circulație în Comunitate sau în anumite zone protejate ale acesteia, pentru testări sau în scopuri științifice și pentru lucrări pe selecții de soiuri de plante |
— |
Decizia 2008/840/CE a Comisiei din 7 noiembrie 2008 privind măsurile de urgență pentru prevenirea introducerii și răspândirii în Comunitate a Anoplophora chinensis (Forster) |
Dispozițiile Elveției
— |
Ordonanța din 28 februarie 2001 privind protecția plantelor (RS 916.20) |
— |
Ordonanța DFE din 15 aprilie 2002 privind plantele interzise (RS 916205.1) |
— |
Ordonanța OFAG din 25 februarie 2004 privind dispozițiile fitosanitare provizorii (RS 916202.1) |
„APENDICELE 4 (3)
ZONELE MENȚIONATE LA ARTICOLUL 4 ȘI CERINȚELE SPECIALE REFERITOARE LA ACESTEA
Zonele menționate la articolul 4 și cerințele speciale referitoare la acestea pe care cele două părți trebuie să le respecte sunt definite prin actele cu putere de lege și actele administrative ale celor două părți, menționate în continuare.
Dispoziții ale Comunității Europene
— |
Directiva 2000/29/CE a Consiliului din 8 mai 2000 privind măsurile de protecție împotriva introducerii în Comunitate a unor organisme dăunătoare plantelor sau produselor vegetale și împotriva răspândirii lor în Comunitate |
— |
Regulamentul (CE) nr. 690/2008 al Comisiei din 4 iulie 2008 de identificare a zonelor comunitare protejate, expuse la anumite riscuri fitosanitare în Comunitate |
Dispozițiile Elveției
— |
Ordonanța din 28 februarie 2001 privind protecția plantelor, anexa 4 partea B (RS 916.20) |
(1) JO L 256, 7.9.1987, p. 1.”
(2) Orice trimitere la un act se înțelege ca trimitere la acel act, astfel cum a fost modificat înainte de 30 aprilie 2010, sub rezerva existenței unor dispoziții contrare.”
(3) Orice trimitere la un act se înțelege ca trimitere la acel act, astfel cum a fost modificat înainte de 30 aprilie 2010, sub rezerva existenței unor dispoziții contrare.”