ISSN 1830-3625

doi:10.3000/18303625.L_2011.028.ron

Jurnalul Oficial

al Uniunii Europene

L 28

European flag  

Ediţia în limba română

Legislaţie

Anul 54
2 februarie 2011


Cuprins

 

II   Acte fără caracter legislativ

Pagina

 

 

REGULAMENTE

 

*

Regulamentul de punere în aplicare (UE) nr. 82/2011 al Consiliului din 31 ianuarie 2011 de instituire a unei taxe antidumping definitive la importurile de placaj de okumé originar din Republica Populară Chineză, ca urmare a unei reexaminări a măsurilor care urmează să expire în temeiul articolului 11 alineatul (2) din Regulamentul (CE) nr. 1225/2009, și de încheiere a unei reexaminări intermediare parțiale în temeiul articolului 11 alineatul (3) din Regulamentul (CE) nr. 1225/2009

1

 

*

Regulamentul de punere în aplicare (UE) nr. 83/2011 al Consiliului din 31 ianuarie 2011 de punere în aplicare a articolului 2 alineatul (3) din Regulamentul (CE) nr. 2580/2001 privind măsuri restrictive specifice îndreptate împotriva anumitor persoane și entități în vederea combaterii terorismului și de abrogare a Regulamentului de punere în aplicare (UE) nr. 610/2010

14

 

*

Regulamentul de punere în aplicare (UE) nr. 84/2011 al Consiliului din 31 ianuarie 2011 de modificare a Regulamentului (CE) nr. 765/2006 privind măsurile restrictive împotriva președintelui Lukașenko și anumitor funcționari din Belarus

17

 

*

Regulamentul de punere în aplicare (UE) nr. 85/2011 al Consiliului din 31 ianuarie 2011 de punere în aplicare a Regulamentului (CE) nr. 560/2005 de impunere a anumitor măsuri restrictive specifice îndreptate împotriva anumitor persoane și entități având în vedere situația din Côte d’Ivoire

32

 

 

Regulamentul (UE) nr. 86/2011 al Comisiei din 1 februarie 2011 de stabilire a valorilor forfetare de import pentru fixarea prețului de intrare pentru anumite fructe și legume

34

 

 

DIRECTIVE

 

*

Directiva 2011/9/UE a Comisiei din 1 februarie 2011 de modificare a Directivei 91/414/CEE a Consiliului în vederea includerii dodinei ca substanță activă și de modificare a Deciziei 2008/934/CE ( 1 )

36

 

 

DECIZII

 

*

Decizia 2011/69/PESC a Consiliului din 31 ianuarie 2011 de modificare a Deciziei 2010/639/PESC a Consiliului privind măsurile restrictive împotriva anumitor funcționari din Belarus

40

 

*

Decizia 2011/70/PESC a Consiliului din 31 ianuarie 2011 de actualizare a listei persoanelor, grupurilor și entităților cărora li se aplică articolele 2, 3 și 4 din Poziția comună 2001/931/PESC privind aplicarea de măsuri specifice pentru combaterea terorismului

57

 

*

Decizia 2011/71/PESC a Consiliului din 31 ianuarie 2011 de modificare a Deciziei 2010/656/PESC de reînnoire a măsurilor restrictive impuse împotriva Côte d’Ivoire

60

 

*

Decizia 2011/72/PESC a Consiliului din 31 ianuarie 2011 privind măsuri restrictive îndreptate împotriva anumitor persoane și entități având în vedere situația din Tunisia

62

 


 

(1)   Text cu relevanță pentru SEE

RO

Actele ale căror titluri sunt tipărite cu caractere drepte sunt acte de gestionare curentă adoptate în cadrul politicii agricole şi care au, în general, o perioadă de valabilitate limitată.

Titlurile celorlalte acte sunt tipărite cu caractere aldine şi sunt precedate de un asterisc.


II Acte fără caracter legislativ

REGULAMENTE

2.2.2011   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

L 28/1


REGULAMENTUL DE PUNERE ÎN APLICARE (UE) NR. 82/2011 AL CONSILIULUI

din 31 ianuarie 2011

de instituire a unei taxe antidumping definitive la importurile de placaj de okumé originar din Republica Populară Chineză, ca urmare a unei reexaminări a măsurilor care urmează să expire în temeiul articolului 11 alineatul (2) din Regulamentul (CE) nr. 1225/2009, și de încheiere a unei reexaminări intermediare parțiale în temeiul articolului 11 alineatul (3) din Regulamentul (CE) nr. 1225/2009

CONSILIUL UNIUNII EUROPENE,

având în vedere Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene,

având în vedere Regulamentul (CE) nr. 1225/2009 al Consiliului din 30 noiembrie 2009 privind protecția împotriva importurilor care fac obiectul unui dumping din partea țărilor care nu sunt membre ale Comunității Europene (1) (denumit în continuare „regulamentul de bază”), în special articolul 9 alineatul (4) și articolul 11 alineatele (2), (3), (5) și (6),

având în vedere propunerea prezentată de către Comisia Europeană după consultarea comitetului consultativ,

întrucât:

A.   PROCEDURA

1.   Măsurile în vigoare

(1)

În urma unei anchete antidumping (denumită în continuare „ancheta inițială”), Consiliul a instituit, prin Regulamentul (CE) nr. 1942/2004 (2), o taxă antidumping definitivă la importurile de placaj de okumé originar din Republica Populară Chineză (RPC). Nivelurile taxei impuse aveau valori cuprinse între 6,5 % și 23,5 % pentru patru producători și de 66,7 % pentru toți ceilalți producători.

2.   Cererea de reexaminare în perspectiva expirării măsurilor și deschiderea ex officio a unei reexaminări intermediare parțiale

(2)

În urma publicării unui aviz privind expirarea iminentă (3) a măsurilor antidumping în vigoare aplicabile importurilor de placaj de okumé originar din RPC, Comisia a primit o cerere de reexaminare a măsurilor care urmează să expire, în temeiul articolului 11 alineatul (2) din regulamentul de bază.

(3)

Cererea de reexaminare a măsurilor care urmează să expire a fost depusă de către Federația Europeană a Industriei Placajului (FEIC) (denumită în continuare „solicitantul”) în numele unor producători din Uniune reprezentând o proporție majoră, în acest caz de peste 50 %, din producția de placaj de okumé din Uniune. Cererea s-a bazat pe faptul că expirarea măsurilor ar putea avea drept rezultat continuarea sau reapariția dumpingului și reproducerea prejudiciului pentru industria Uniunii.

(4)

În plus, în urma unei proceduri judiciare deschise în Franța pentru comportament anticoncurențial împotriva câtorva producători francezi de placaj de okumé, s-a considerat că nu ar putea fi exclus faptul că un astfel de comportament ar fi putut distorsiona evaluarea prejudiciului în cursul anchetei inițiale. În consecință, s-a considerat ca fiind oportună deschiderea, de asemenea, în paralel, a unei reexaminări intermediare ex officio în temeiul articolului 11 alineatul (3) din regulamentul de bază a situației prejudiciabile pentru industria din Uniune, în special în comparație cu situația care a prevalat în perioada de anchetă a anchetei inițiale.

(5)

Stabilind, după consultarea comitetului consultativ, că există suficiente elemente de probă pentru a deschide o reexaminare a măsurilor care urmează să expire și o reexaminare intermediară parțială limitată la examinarea prejudiciului în temeiul articolului 11 alineatele (2) și (3) din regulamentul de bază, Comisia a publicat un aviz de deschidere a acestor reexaminări în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene (4) (denumit în continuare „avizul de deschidere”).

3.   Ancheta

3.1.   Perioada de anchetă

(6)

Ancheta privind probabilitatea continuării sau reapariției dumpingului a vizat perioada cuprinsă între 1 octombrie 2008 și 30 septembrie 2009 (denumită în continuare „perioada anchetei de reexaminare” sau „PAR”).

(7)

Analiza tendințelor relevante pentru evaluarea probabilității unei continuări sau reapariții a prejudiciului a vizat perioada cuprinsă între 1 ianuarie 2006 și sfârșitul PAR (denumită în continuare „perioada examinată”).

3.2.   Părțile vizate de prezenta anchetă

(8)

Comisia a informat oficial producătorii din Uniune cunoscuți, producătorii-exportatori din RPC, utilizatorii și importatorii cunoscuți ca fiind interesați, precum și autoritățile din RPC, cu privire la deschiderea reexaminărilor.

(9)

Părților interesate li s-a oferit o oportunitate de a-și face cunoscute, în scris, punctele de vedere și de a solicita o audiere în termenele menționate în avizul de deschidere. Au fost audiate toate părțile interesate care au solicitat aceasta și care au demonstrat că există motive deosebite care să justifice audierea.

4.   Eșantionarea

(10)

Având în vedere numărul aparent ridicat de producători din Uniune, de importatori și de producători-exportatori din RPC, s-a considerat oportun, în conformitate cu articolul 17 din regulamentul de bază, să se analizeze dacă este necesar să se recurgă la eșantionare. Pentru a permite Comisiei să stabilească dacă eșantionarea este necesară și, în caz afirmativ, să selecteze un eșantion, s-a cerut părților menționate anterior să se facă cunoscute în termen de 15 zile de la deschiderea reexaminării și să furnizeze Comisiei informațiile solicitate în avizul de deschidere.

(11)

Doar un producător-exportator chinez s-a manifestat în acest sens și a furnizat informațiile solicitate în termenul stabilit. Prin urmare, s-a decis că nu era necesară eșantionarea cu privire la producătorii-exportatori chinezi. A fost trimis un chestionar singurului producător-exportator chinez cooperant, însă acesta a încetat ulterior să coopereze și nu a prezentat niciun răspuns la chestionar. Prin urmare, astfel cum se explică în considerentul 20, în conformitate cu articolul 18 alineatul (1) din regulamentul de bază, constatările s-au bazat pe datele disponibile.

(12)

Zece producători din Uniune au furnizat informațiile solicitate în termenul stabilit și au acceptat să fie incluși în eșantion. Pe baza informațiilor primite de la producătorii cooperanți din Uniune, Comisia a selectat un eșantion de cinci producători din Uniune, reprezentând aproximativ 40 % din vânzările realizate de toți producătorii din Uniune către clienți neafiliați din Uniune în cursul PAR și aproximativ 35 % din producția realizată de toți producătorii din Uniune în cursul PAR. Alegerea eșantionului s-a bazat pe cel mai mare volum reprezentativ al vânzărilor care putea face în mod rezonabil obiectul anchetei în timpul disponibil și având în vedere distribuirea geografică a producătorilor din Uniune.

(13)

Comisia a trimis chestionare celor cinci producători din Uniune incluși în eșantion. Două dintre societățile incluse în eșantion au încetat să coopereze după faza de eșantionare. Având în vedere că cele trei societăți care au prezentat răspunsuri la chestionar reprezentau totuși aproximativ 30 % din vânzările realizate de toți producătorii din Uniune către clienți neafiliați din Uniune în cursul PAR, s-a considerat că eșantionul era încă reprezentativ.

(14)

De asemenea, Comisia a trimis un mini-chestionar celor cinci producători care nu fuseseră incluși în eșantion, celor doi producători care încetaseră să coopereze și altor doi producători cunoscuți pentru a obține informații cu privire la indicatorii economici referitori la un număr mai mare de producători din Uniune. S-au primit răspunsuri la aceste mini-chestionare din partea a șapte producători.

5.   Verificarea informațiilor primite

(15)

Comisia a încercat să obțină și a verificat toate informațiile considerate necesare în sensul stabilirii riscului de continuare sau de reapariție a dumpingului și a prejudiciului, precum și a interesului Uniunii. S-au efectuat vizite de verificare la sediile următoarelor societăți:

5.1.

Producători din Uniune

GARNICA PLYWOOD S.A. (Spania);

JEAN THÉBAULT SAS (Franța);

JOUBERT SAINT-JEAN-D’ANGÉLY SAS (Franța).

5.2.

Producători din țara analoagă

EKOL KONTRPLAK, Tasköprü (Turcia).

B.   PRODUSUL ÎN CAUZĂ ȘI PRODUSUL SIMILAR

1.   Produsul în cauză

(16)

Produsul în cauză este același ca în ancheta originală și se definește după cum urmează: placaj constituit exclusiv din foi de lemn cu o grosime individuală care nu depășește 6 mm, având cel puțin un strat extern din okumé neacoperit cu o peliculă permanentă din alte materiale, originar din RPC, care se încadrează în prezent la codul NC ex 4412 31 10 (anterior ex 4412 13 10 ). Produsul în cauză are o largă varietate de utilizări finale. Este utilizat în industria de construcții în tâmplăria exterioară și dulgherie, pentru pardoseală, obloane, izolarea subsolurilor, balustrade și lambrisare. De asemenea, este folosit în scopuri mai decorative, printre altele, pentru transportul rutier (de exemplu, autoturisme, autocare, caravane, mașini de camping), transportul maritim (iahturi), industria mobilei și fabricarea de uși.

(17)

Există două tipuri principale de placaj de okumé, placajul compus exclusiv din okumé (placaj „toate straturile okumé”) și placajul având cel puțin una dintre suprafețe din okumé, celelalte straturi fiind din alt lemn (placaj „suprafață okumé”). Ambele tipuri de placaj de okumé au același aspect exterior. În ciuda diferențelor în ceea ce privește proprietățile mecanice, ambele posedă aceleași caracteristici fizice de bază și sunt în esență destinate acelorași utilizări.

2.   Produsul similar

(18)

După cum se arată în ancheta inițială și după cum confirmă prezenta anchetă, s-a constatat că placajul de okumé fabricat în RPC și vândut pe piața internă, precum și produsul fabricat și vândut în Uniune de către industria din Uniune posedă în esență aceleași caracteristici fizice și tehnice și sunt destinate acelorași utilizări. În consecință, aceste produse sunt considerate produse similare în sensul articolului 1 alineatul (4) din regulamentul de bază.

C.   PROBABILITATEA CONTINUĂRII SAU REAPARIȚIEI DUMPINGULUI

(19)

În conformitate cu articolul 11 alineatul (2) din regulamentul de bază, s-a analizat dacă este probabil ca dumpingul să continue sau să reapară în cazul unei posibile expirări a măsurilor în vigoare împotriva RPC.

(20)

După cum se menționează în considerentul 11, în conformitate cu articolul 18 din regulamentul de bază și în absența oricărei cooperări din partea producătorilor-exportatori chinezi, analiza probabilității continuării sau reapariției dumpingului a trebuit să se bazeze pe informațiile de care dispune Comisia din alte surse. În acest sens, deoarece nu erau disponibile informații detaliate cu privire la tipurile precise de produse exportate către Uniune din RPC, comparația între valoarea normală și prețurile de export a trebuit să se limiteze la cele două tipuri principale de placaj de okumé, menționate în considerentul 17.

(21)

Prin urmare, analiza s-a bazat în principal pe statisticile comerciale ale Eurostat. În plus, un producător-exportator chinez prezentase, până în luna iunie 2009, rapoartele periodice de monitorizare solicitate în temeiul considerentului 61 din Regulamentul (CE) nr. 1942/2004. Într-o anumită măsură, informațiile din aceste rapoarte au putut fi, în consecință, utilizate în cadrul analizei probabilității continuării sau reapariției dumpingului.

1.   Valoarea normală

1.1.   Țara analoagă

(22)

În conformitate cu articolul 2 alineatul (7) litera (a) din regulamentul de bază, în economiile în tranziție, pentru producătorii-exportatori cărora nu li se acordă statutul de societate care funcționează în condițiile economiei de piață, valoarea normală trebuie să fie stabilită pe baza prețului sau a valorii stabilite într-o țară terță cu economie de piață (denumită în continuare „țară analoagă”).

(23)

În avizul de deschidere, Turcia, care fusese deja utilizată ca țară analoagă în ancheta inițială, a fost considerată ca fiind o țară analoagă adecvată în scopul stabilirii valorii normale pentru RPC în cadrul prezentei reexaminări a măsurilor care urmează să expire. Cu toate că au fost invitate să-și exprime opinia cu privire la alegerea Turciei, niciuna dintre părțile interesate nu a făcut acest lucru. Prin urmare, pe baza informațiilor disponibile la momentul alegerii, s-a concluzionat că Turcia este țara analoagă cea mai potrivită.

1.2.   Determinarea valorii normale

(24)

Un producător turc a cooperat și a prezentat un răspuns la chestionar. În temeiul articolului 2 alineatul (7) litera (a) din regulamentul de bază, valoarea normală a fost stabilită pe baza informațiilor verificate la sediul respectivului producător turc cooperant, după cum se arată mai jos.

(25)

Valoarea normală a fost stabilită pentru ambele tipuri principale de produse descrise în considerentul 17. Pentru un tip de produs principal, valoarea normală s-a bazat pe prețurile plătite sau care se plătesc pentru vânzările realizate pe piața internă a Turciei, deoarece s-a constatat că acestea se fabrică în cantități reprezentative și în cadrul operațiilor comerciale normale. Pentru celălalt tip de produs principal, care a fost fabricat de producătorul turc, însă nu a fost vândut pe piața internă, valoarea normală stabilită a fost utilizată în conformitate cu articolul 2 alineatul (3) din regulamentul de bază.

(26)

Pentru a stabili valoarea normală în conformitate cu articolul 2 alineatul (3) din regulamentul de bază, costurile de vânzare, cheltuielile administrative și alte costuri generale suportate, precum și profitul mediu ponderat realizat din vânzările interne ale produsului similar, în cadrul unor operații comerciale normale, s-au adăugat la costul mediu de producție în cursul PAR.

2.   Prețul de export

(27)

După cum se menționează mai sus, în lipsa oricărei cooperări din partea producătorilor-exportatori chinezi și în conformitate cu articolul 18 din regulamentul de bază, prețul de export a fost stabilit pe baza statisticilor comerciale ale Eurostat disponibile. Deoarece Eurostat nu poate furniza informații pentru fiecare tip de placaj de okumé, pentru a evalua prețurile de export pentru fiecare dintre cele două tipuri principale de placaj de okumé, aceste cifre au fost ajustate pe baza diferenței de preț în procente dintre placajul „toate straturile okumé” și placajul „suprafață okumé” observată în cazul producătorului cooperant turc. Diferența de preț obținută astfel a fost aplicată apoi prețurilor medii ponderate comunicate de Eurostat.

(28)

În ceea ce privește volumele, plecând de la volumele totale indicate de Eurostat, au fost calculate volumele exporturilor chineze pentru fiecare dintre cele două tipuri principale de placaj de okumé, pe baza proporției dintre placajul „toate straturile okumé” și placajul „suprafață okumé” observate în rapoartele de monitorizare menționate în considerentul 21 pentru perioada care coincide cu PAR.

3.   Comparația

(29)

În vederea asigurării unei comparații echitabile între valoarea normală și prețul de export, s-au efectuat ajustări în mod corespunzător pentru diferențele care afectează prețurile și comparabilitatea lor, în conformitate cu articolul 2 alineatul (10) din regulamentul de bază. Pe această bază, în cazul în care erau aplicabile și justificate, s-au efectuat ajustări în ceea ce privește diferențele în materie de costuri de transport, de navlu și de asigurare, costuri de manipulare, de încărcare și costuri auxiliare. În lipsa cooperării din partea producătorilor-exportatori chinezi, valoarea acestor ajustări a fost stabilită pe baza informațiilor disponibile.

4.   Marja de dumping

(30)

Marja de dumping constatată, exprimată ca procent din prețul CIF la frontiera Uniunii, înainte de vămuire, a fost de 34,2 %.

5.   Evoluția probabilă a importurilor în cazul abrogării măsurilor

5.1.   Observații preliminare

(31)

În afară de analiza existenței unui dumping în cursul PAR, s-a efectuat o examinare a probabilității de continuare a dumpingului. În lipsa cooperării din partea producătorilor-exportatori chinezi, concluziile de mai jos cu privire la volumul importurilor și capacitatea neutilizată se bazează pe date disponibile în conformitate cu articolul 18 din regulamentul de bază, și anume statistici comerciale și informații furnizate de părțile interesate.

5.2.   Volumul importurilor

(32)

În conformitate cu statisticile comerciale ale Eurostat, importurile efective de placaj de okumé din RPC în Uniune au scăzut semnificativ de la perioada de anchetă inițială, însă producătorii chinezi au reușit să se mențină pe piața Uniunii, deținând o cotă de piață de 4,7 % în cursul PAR.

5.3.   Capacitate de producție, capacitate neutilizată

(33)

În lipsa cooperării din partea producătorilor-exportatori chinezi de placaj de okumé, s-a examinat situația industriei chineze a placajului în ansamblu (care produce placaj din toate esențele de lemn). După cum se indică în considerentul 89 din Regulamentul (CE) nr. 988/2004 al Comisiei (5) de instituire a taxelor antidumping provizorii în cursul anchetei inițiale, producătorii de placaj pot fabrica, și fabrică efectiv, placaj din diferite specii de lemn cu același echipament. Solicitantul a furnizat un calcul al volumului de placaj de okumé produs în RPC, pe baza volumului de trunchiuri de okumé disponibil pe piața chineză, care a fost estimat la aproximativ 900 000 m3 pentru PAR. De asemenea, solicitantul a estimat că aproximativ 85 % din acest volum (adică 765 000 m3) sunt utilizate pentru producția de placaj. Producția efectivă de placaj de okumé este dificil de estimat, la fel ca în cazul gamei de produse, care are un impact important asupra posibilelor cantități fabricate, și este necunoscută din cauza lipsei de cooperare din partea producătorilor-exportatori chinezi. Cu toate acestea, o estimare a capacității de producție pe baza trunchiurilor de okumé arată clar că, oricare ar fi gama de produse, capacitatea de producție în RPC depășește cu mult volumele consumate pe piața Uniunii (291 000 m3 în cursul PAR, a se vedea considerentul 41).

(34)

De asemenea, atât în cursul reexaminării actuale, cât și în cadrul anchetei inițiale, s-a stabilit că placajul fabricat din diferite specii de lemn este produs de aceleași societăți, cu același echipament. Prin urmare, este de așteptat ca, în absența măsurilor, producătorii chinezi care se concentrează în prezent pe producția de alte tipuri de placaj, mai puțin rentabile, să își reorienteze tot mai mult producția către placajul de okumé. În conformitate cu statisticile privind exporturile chineze, exporturile de placaj au depășit 5 milioane m3 în cursul PAR, reprezentând aproximativ de 17 ori piața de placaj de okumé a Uniunii. Prin urmare, doar o ușoară modificare a gamei de produse este necesară pentru a crește substanțial volumul de placaj de okumé disponibil pentru export.

5.4.   Volumul și prețul importurilor din RPC către Uniune și către alte țări terțe

(35)

În 2009, pe baza datelor privind exporturile chineze, Uniunea nu a fost destinația decât a unei părți reduse (aproximativ 5 %) din exporturile chineze de placaj tropical. În comparație cu prețurile de pe alte piețe, aceste vânzări au fost efectuate la prețuri de vânzare relativ ridicate. Prin urmare, este probabil ca, în cazul în care măsurile se abrogă, o parte mai mare din exporturile chineze de placaj de okumé să fie destinată Uniunii.

5.5.   Concluzie privind probabilitatea unei continuări a dumpingului

(36)

Ancheta a arătat că produsul în cauză este încă vândut pe piața Uniunii la prețuri de dumping și în cantități care nu sunt neglijabile. De asemenea, informațiile disponibile arată faptul că volumele de producție în RPC sunt foarte mari și că partea de exporturi către Uniune este în prezent limitată datorită măsurilor în vigoare. În acest sens, este de așteptat ca placajul de okumé exportat în prezent către alte țări la prețuri mai scăzute să fie redirecționat către piața Uniunii în cazul abrogării măsurilor. În plus, se așteaptă ca producătorii chinezi de placaj să își crească producția de placaj de okumé în cazul expirării măsurilor, deoarece piața de placaj de okumé a Uniunii este relativ rentabilă.

(37)

În consecință, având în vedere aceste constatări, se concluzionează că există o probabilitate a continuării dumpingului în cazul în care s-ar permite expirarea actualelor măsuri antidumping.

D.   DEFINIȚIA INDUSTRIEI DIN UNIUNE

(38)

În cadrul Uniunii, se cunoaște faptul că produsul similar este fabricat de șaisprezece producători în Cipru, Franța, Grecia, Italia, Portugalia și Spania. Producția totală a Uniunii este estimată la 235 000 m3. Producătorii din Uniune care realizează producția totală a Uniunii constituie industria Uniunii, în sensul articolului 4 alineatul (1) din regulamentul de bază. În cursul perioadei examinate în cadrul anchetei inițiale, piața Uniunii era formată din statele membre ale UE15. Cu toate acestea, deoarece producția de placaj de okumé în noile state membre ale UE12 este mai curând neglijabilă, va fi semnificativă o comparație între ancheta actuală și cea inițială.

(39)

După cum se menționează în considerentul 10, un eșantion format din trei producători, reprezentând aproximativ 30 % din vânzările Uniunii efectuate de toți producătorii din Uniune către clienți neafiliați în cursul PAR și aproximativ 26 % din producția realizată de toți producătorii din Uniune în cursul PAR, a făcut obiectul unei anchete aprofundate. Eșantionul a cuprins următoarele societăți:

GARNICA PLYWOOD S.A. (Spania);

JEAN THÉBAULT SAS (Franța);

JOUBERT SAINT-JEAN-D’ANGÉLY SAS (Franța).

E.   SITUAȚIA PE PIAȚA UNIUNII

1.   Consumul din Uniune

(40)

Consumul de placaj de okumé din Uniune a fost stabilit pe baza volumelor de vânzări ale industriei din Uniune și ale altor producători din Uniune pe piața Uniunii și a volumului importurilor din țări terțe în Uniune pe baza datelor Eurostat.

(41)

În total, între perioada de anchetă din ancheta inițială și PAR din reexaminarea actuală, consumul din Uniune a scăzut cu 35 %. În cursul perioadei examinate în cadrul reexaminării actuale, consumul din Uniune a scăzut cu 22 %. Aceasta se explică în general prin faptul că placajul de okumé a fost înlocuit într-o anumită măsură de alte esențe de lemn tropical, cum ar fi red canarium, bankirai sau meranti. În 2008 și în cursul PAR, criza economică și reducerea subsecventă a anumitor activități industriale au contribuit la tendința descrescătoare a cererii de placaj de okumé în Uniune.

 

2006

2007

2008

PAR

Consumul total în Uniune (m3)

375 105

382 976

339 914

291 421

Indice (2006 = 100)

100

102

91

78

Sursă: răspunsurile la chestionar, cererea de reexaminare și Eurostat.

2.   Volumul, cota de piață și prețul importurilor din RPC

(42)

Importurile efective de produs în cauză în Uniune au scăzut de la 83 606 m3 în perioada de anchetă inițială la 23 531 m3 în 2006. Acestea au crescut apoi cu peste 20 % între 2006 și 2008 și au scăzut vertiginos între 2008 și PAR ajungând la 54 % din nivelul anului 2006.

Importuri (m3)

2006

2007

2008

PAR

RPC

23 531

37 023

28 493

12 620

Indice (2006 = 100)

100

157

121

54

Sursă: Eurostat.

(43)

Cota de piață corespunzătoare a crescut cu 3,4 puncte procentuale între 2006 și 2007. Aceasta a scăzut cu 1,3 puncte procentuale între 2007 și 2008 și a scăzut ulterior cu 4,1 puncte procentuale între 2008 și PAR. În total, cota de piață deținută de importurile chineze către Uniune a scăzut cu 2 puncte procentuale în perioada examinată.

Cote de piață

2006

2007

2008

PAR

RPC

6,3  %

9,7  %

8,4  %

4,3  %

Sursă: răspunsurile la chestionar, cererea de reexaminare și Eurostat.

(44)

Prețurile medii ale importurilor de produs în cauză din RPC au crescut cu 32 % între 2006 și PAR. Mai exact, aceste prețuri au crescut cu 22 % între 2006 și 2007, cu încă 3 puncte procentuale între 2007 și 2008 și cu încă 7 puncte procentuale între 2008 și PAR.

Importuri (EUR/m3)

2006

2007

2008

PAR

RPC

485

590

608

642

Indice (2006 = 100)

100

122

125

132

Sursă: Eurostat.

3.   Subcotarea prețurilor

(45)

În scopul analizei subcotării prețurilor, prețurile de vânzare medii ponderate pe tipuri de produse, practicate de industria din Uniune cuprinsă în eșantion cu privire la clienți neafiliați pe piața Uniunii, au fost comparate cu prețurile medii ponderate corespunzătoare ale importurilor în cauză. Comparația s-a efectuat după deducerea reducerilor și a rabaturilor.

(46)

Pe această bază s-a stabilit că, în medie, importurile chineze au subcotat prețurile de vânzare ale industriei din Uniune cu 10 % în cursul PAR.

(47)

În cadrul anchetei inițiale, s-a realizat o ajustare pentru diferența de calitate dintre produsul în cauză importat din RPC și produsul similar vândut de industria din Uniune. În cadrul anchetei actuale, codificarea tipurilor de produs în chestionare a fost adaptată pentru a lua în considerare acest fapt. Prin urmare, deoarece diferența de calitate a fost luată în considerare în cadrul anchetei actuale și deoarece nu s-au primit date din partea producătorilor-exportatori chinezi cu privire la eventuale diferențe suplimentare în materie de calitate, ajustarea efectuată în cadrul anchetei inițiale nu s-a aplicat în ancheta actuală. În cursul perioadei de anchetă a anchetei inițiale, produsele în cauză originare din RPC au fost vândute în Uniune la prețuri care au subcotat prețurile industriei din Uniune cu o marjă cuprinsă între 11 % și 52 %.

4.   Situația economică a industriei din Uniune

Observații preliminare

(48)

S-au analizat toți indicii de prejudiciu enumerați la articolul 3 alineatul (5) din regulamentul de bază. Indicii privind volumul de producție, capacitatea de producție, utilizarea capacității, ocuparea forței de muncă, volumul vânzărilor, prețurile de vânzare, productivitatea și cota de piață au fost analizați pe baza datelor colectate pentru întreaga industrie din Uniune. În ceea ce privește toți ceilalți indici de prejudiciu, examinarea lor s-a bazat pe informațiile prezentate de producătorii din Uniune incluși în eșantion, verificate la sediile fiecărei societăți.

Date privind industria din Uniune în ansamblu

(a)   Producția

(49)

Volumul producției industriei din Uniune a crescut cu 31 % între 2006 și 2007 și a scăzut cu 2 puncte procentuale între 2007 și 2008 și cu încă 13 puncte procentuale între 2008 și PAR. În ciuda creșterii cu 16 % a volumului producției între 2006 și PAR, volumul producției industriei din Uniune rămâne inferior volumelor constatate în ancheta inițială, și anume, sub 283 265 m3 în 2002 și 267 591 în perioada de anchetă inițială.

 

2006

2007

2008

PAR

Producția (m3)

203 604

267 155

263 080

235 182

Indice (2006 = 100)

100

131

129

116

Sursă: răspunsurile la chestionar și cererea de reexaminare.

(b)   Capacitatea de producție și utilizarea capacității

(50)

Capacitatea de producție a industriei din Uniune a crescut cu 33 % între 2006 și 2007 și cu încă 12 puncte procentuale între 2007 și 2008. Între 2008 și PAR, capacitatea de producție a rămas constantă. În total, capacitatea de producție a industriei din Uniune a crescut cu 45 % în cursul perioadei examinate. Utilizarea capacității a fost de 51 % în 2006 și a scăzut ulterior la 41 % în cursul PAR.

 

2006

2007

2008

PAR

Capacitatea de producție (m3)

399 016

532 415

578 484

577 205

Indice (2006 = 100)

100

133

145

145

Utilizarea capacității

51  %

50  %

45  %

41  %

Indice (2006 = 100)

100

98

89

80

Sursă: răspunsurile la chestionar și cererea de reexaminare.

(c)   Ocuparea forței de muncă

(51)

Nivelul de ocupare a forței de muncă al industriei din Uniune prezintă o creștere de 11 % între 2006 și PAR. Mai precis, numărul de persoane angajate a crescut cu 21 % între 2006 și 2007 și a rămas aproape de acest nivel în 2008. Între 2008 și PAR, numărul de angajați a scăzut cu 9 puncte procentuale. Ca urmare a închiderilor și restructurărilor unor societăți, nivelul ocupării forței de muncă în perioada examinată nu a atins niciodată nivelurile observate în cursul anchetei inițiale.

 

2006

2007

2008

PAR

Ocuparea forței de muncă (persoane)

883

1 064

1 060

983

Indice (2006 = 100)

100

121

120

111

Sursă: răspunsurile la chestionar și cererea de reexaminare.

(d)   Volumul vânzărilor

(52)

În cursul perioadei examinate, volumul vânzărilor în Uniune ale producătorilor din Uniune către clienți neafiliați a scăzut cu 16 %. Între 2006 și 2007, vânzările au rămas constante înainte de a scădea în 2008 și în cursul PAR. Volumul vânzărilor în cursul perioadei examinate aveau aceeași amploare cu cele din perioada examinată din ancheta inițială.

 

2006

2007

2008

PAR

Volumul de vânzări în Uniune (m3)

277 739

272 341

242 728

233 333

Indice (2006 = 100)

100

98

87

84

Sursă: răspunsurile la chestionar și cererea de reexaminare.

(e)   Prețurile de vânzare

(53)

Între 2006 și 2007, prețurile de vânzare medii ale industriei din Uniune pe piața Uniunii către clienți neafiliați au crescut cu 13 % și cu încă 5 puncte procentuale între 2007 și 2008. În cursul PAR, aceste prețuri au revenit la nivelul din 2007. În total, prețurile de vânzare în Uniune au crescut cu 13 % în cursul perioadei examinate.

 

2006

2007

2008

PAR

Prețul unitar pe piața Uniunii (EUR/m3)

786

885

930

887

Indice (2006 = 100)

100

113

118

113

Sursă: răspunsurile la chestionar și cererea de reexaminare.

(f)   Productivitate

(54)

Productivitatea forței de muncă a producătorilor din Uniune, măsurată în producție anuală (metri cubi) per persoană angajată, a crescut cu 4 % în perioada examinată. Aceasta reflectă faptul că producția a crescut mai rapid decât nivelul ocupării forței de muncă, indicând astfel un spor de eficacitate al producătorilor din Uniune.

 

2006

2007

2008

PAR

Productivitate (m3 per angajat)

231

251

248

239

Indice (2006 = 100)

100

109

108

104

Sursă: răspunsurile la chestionar și cererea de reexaminare.

(g)   Cota de piață

(55)

Cota de piață a industriei din Uniune a crescut cu aproape 6 puncte procentuale în perioada examinată. Mai precis, aceasta a scăzut cu 3 puncte procentuale între 2006 și 2007 și a rămas destul de constantă între 2007 și 2008. Între 2008 și PAR, aceasta a crescut cu 8,6 puncte procentuale pentru a atinge 80,2 %. Creșterea cotei de piață a industriei din Uniune în cursul perioadei examinate reflectă o scădere a vânzărilor din Uniune combinată cu o scădere și mai pronunțată a consumului din Uniune.

 

2006

2007

2008

PAR

Cota de piață a producătorilor din Uniune

74,3  %

71,3  %

71,6  %

80,2  %

Sursă: răspunsurile la chestionar, cererea de reexaminare și Eurostat.

(h)   Amploarea marjei de dumping și redresarea în urma practicilor anterioare de dumping

(56)

În timpul PAR, în pofida măsurilor în vigoare, dumpingul considerabil a continuat, deși la niveluri mai reduse decât cele stabilite în ancheta inițială. Luând în considerare volumul și prețurile importurilor care fac obiectul unui dumping, impactul marjei efective de dumping, care este semnificativ, nu poate fi considerat neglijabil. Deși s-a putut constata o anumită redresare în urma practicilor anterioare de dumping, industria din Uniune rămâne vulnerabilă la efectele prejudiciabile ale oricăror importuri care fac obiectul unui dumping pe piața Uniunii.

(57)

În ceea ce privește situația globală a industriei din Uniune, s-a constatat că mai mulți producători și-au încetat activitatea de la ancheta inițială. Conform informațiilor disponibile, cel mai important producător din Uniune în cursul perioadei de anchetă inițiale a dat faliment în 2008, reducându-și mai întâi producția și mai apoi oprind-o complet. Alți doi producători din Uniune incluși în eșantion în ancheta inițială și-au încetat activitatea în 2005, respectiv în 2006. Un alt producător francez și-a încetat, de asemenea, activitatea la începutul anului 2009. În plus, un producător grec și-a redus substanțial producția. Aceste evoluții, deși este posibil să fi contribuit la creșterea cotei de piață a producătorilor din Uniune rămași, arată că industria din Uniune în ansamblu este încă fragilă și vulnerabilă.

Date privind producătorii din Uniune care au fost incluși în eșantion

(a)   Stocuri

(58)

Nivelul stocurilor de sfârșit de exercițiu financiar ale producătorilor din Uniune care au fost incluși în eșantion au crescut de aproape cinci ori în perioada examinată. În comparație cu perioada avută în vedere în cursul anchetei inițiale, când placajul de okumé era produs doar la comandă, se pare că în perioada examinată sunt păstrate în stoc volume mai importante. Acesta este cazul, în special, în 2008 și în cursul PAR ca urmare a scăderii volumelor de vânzare.

Eșantion

2006

2007

2008

PAR

Stocuri de sfârșit de exercițiu financiar (m3)

1 419

3 954

6 805

6 589

Indice (2006 = 100)

100

279

480

464

Sursă: răspunsurile la chestionar.

(b)   Salarii

(59)

Costul anual al forței de muncă al producătorilor din Uniune care au fost incluși în eșantion a crescut cu 26 % în perioada examinată. Mai precis, costul anual al forței de muncă a crescut cu 29 % între 2006 și 2007. Ulterior, acesta a scăzut cu 3 puncte procentuale între 2007 și 2008. Între 2008 și PAR, acesta a rămas constant.

Eșantion

2006

2007

2008

PAR

Costul anual al forței de muncă (EUR)

6 429 123

8 262 078

8 125 944

8 100 326

Indice (2006 = 100)

100

129

126

126

Sursă: răspunsurile la chestionar.

(c)   Rentabilitatea și randamentul investițiilor

(60)

Nivelul profitabilității producătorilor din Uniune care au fost incluși în eșantion era de 4,3 % în 2006 și s-a îmbunătățit la 9,8 % și 8,3 % în 2007 și respectiv în 2008, înainte de a scădea la 5,9 % în cursul PAR. Randamentul investițiilor (RI), exprimat ca profit în procente din valoarea contabilă netă a investițiilor, a scăzut cu 51 % în perioada examinată, trecând de la 12,5 % în 2006 la 6,2 % în cursul PAR.

Eșantion

2006

2007

2008

PAR

Rentabilitatea Uniunii (în % din vânzările nete)

4,3  %

9,8  %

8,3  %

5,9  %

Indice (2006 = 100)

100

230

193

137

RI (profit în % din valoarea contabilă netă a investițiilor)

12,5  %

13,6  %

12,1  %

6,2  %

Indice (2006 = 100)

100

109

97

49

Sursă: răspunsurile la chestionar.

(d)   Fluxul de numerar și capacitatea de a mobiliza capital

(61)

Fluxul net de numerar al producătorilor din Uniune care au fost incluși în eșantion provenit din activitățile de exploatare a crescut cu 32 % în cursul perioadei examinate. Nu au existat indicații potrivit cărora industria din Uniune ar fi întâmpinat dificultăți în privința mobilizării de capital.

Eșantion

2006

2007

2008

PAR

Fluxul de numerar (EUR)

10 507 019

11 414 266

15 892 091

13 853 776

Indice (2006 = 100)

100

109

151

132

Sursă: răspunsurile la chestionar.

(e)   Investiții

(62)

Investițiile anuale ale producătorilor incluși în eșantion în producția de produs similar au crescut cu 10 % între 2006 și 2007, cu 100 de puncte procentuale între 2007 și 2008 și cu încă 16 puncte procentuale între 2008 și PAR. În ansamblu, investițiile au crescut cu 126 % în perioada examinată.

Eșantion

2006

2007

2008

PAR

Investiții nete (EUR)

3 588 258

3 959 491

7 520 975

8 108 166

Indice (2006 = 100)

100

110

210

226

Sursă: răspunsurile la chestionar.

5.   Concluzie privind situația economică a industriei din Uniune

(63)

Analiza datelor macroeconomice și microeconomice arată că industria din Uniune se află într-o situație relativ stabilă. În special, nivelul profitabilității producătorilor din Uniune care au fost incluși în eșantion s-a redresat de la nivelul de – 8,9 % constatat pentru producătorii incluși în eșantion în cadrul anchetei inițiale, iar nivelul mediu de profitabilitate a rămas între 4,3 % și 9,8 % în cursul perioadei examinate. Industria din Uniune a reușit, de asemenea, să își crească cota de piață în cadrul unei piețe aflate în declin, datorită măsurilor în vigoare.

F.   PROBABILITATEA REAPARIȚIEI PREJUDICIULUI

1.   Impactul volumului preconizat de importuri și efectele prețurilor în cazul abrogării măsurilor

(64)

Deși industria din Uniune pare să se fi stabilizat și redresat în urma efectelor importurilor care fac obiectul unui dumping din RPC, aceasta nu a atins nivelurile de producție, de vânzări și de ocupare a forței de muncă din perioada de dinaintea anchetei inițiale. Un anumit număr de producători din Uniune și-au încetat activitatea, ceea ce indică, de asemenea, că industria în ansamblu este relativ fragilă.

(65)

Mai multe elemente indică probabilitatea reapariției prejudiciului în cazul în care se permite expirarea măsurilor. În primul rând, având în vedere nivelurile actuale de subcotare constatate pentru importurile provenite din RPC și presupunând că prețurile de import se mențin scăzute sau chiar se diminuează în continuare pentru a se recâștiga cota de piață pierdută, industria din Uniune nu ar fi în măsură să mențină nivelul de preț actual. Această scădere probabilă a prețurilor ar pune într-adevăr în pericol redresarea actuală a industriei din Uniune și ar amenința rentabilitatea sa.

(66)

În al doilea rând, având în vedere capacitățile de producție considerabile ale producătorilor-exportatori chinezi, este de asemenea probabil ca importurile (care fac obiectul unui dumping) să crească la niveluri scăzute ale prețului. Aceasta ar determina, pentru industria din Uniune, o diminuare a vânzărilor pe piață, ceea ce ar putea duce, având în vedere rata de utilizare deja scăzută a capacităților în cursul PAR, la o nouă reducere a producției sau chiar la încetarea activității unor producători din Uniune.

(67)

Pe baza celor de mai sus, se concluzionează că, în cazul în care se permite expirarea măsurilor, există o probabilitate a reapariției prejudiciului ca urmare a reluării importurilor de produs în cauză din RPC care fac obiectul unui dumping.

Alte considerații: accesul la materie primă în Gabon

(68)

Okumé este un arbore tropical care crește în principal în Gabon și, într-o mai mică măsură, în Guineea Ecuatorială și în Camerun. Asociația care a înaintat plângerea a furnizat elemente de probă care arată că guvernul din Gabon a interzis, de la 1 ianuarie 2010, exportul de trunchiuri de okumé necojite din Gabon pentru a păstra în țară transformarea trunchiurilor în lemn de placaj. Prin urmare, s-a examinat dacă o astfel de interdicție, deși a avut loc după PAR, ar avea un impact important asupra prezentei analize.

(69)

Informațiile primite în cursul anchetei au indicat că societățile asiatice, care importă/exportă peste 60 % din trunchiurile gaboneze, par a fi într-o poziție puternică pentru a negocia cu Société Nationale des Bois du Gabon (Societatea Națională a Lemnului din Gabon – SNBG), principalul exportator de lemn de okumé și cu guvernul din Gabon și par mai puțin afectate de decizia societăților europene. În absența cooperării din partea producătorilor-exportatori chinezi, nu a putut fi efectuată o evaluare a impactului mai aprofundată în această privință.

(70)

Interdicția de export a intrat în vigoare abia la 1 ianuarie 2010, și anume după PAR, și trunchiurile deja tăiate la sfârșitul anului 2009 au putut fi încă exportate în cursul unei perioade tranzitorii, până în mai 2010. Pentru a examina efectul intrării în vigoare a interdicției la export asupra producătorilor din Uniune, la 14 septembrie 2010 s-au solicitat informații suplimentare de la membrii asociației care a înaintat plângerea. Au fost primite răspunsuri din partea a patru producători din Uniune. Doi dintre producătorii incluși în eșantion posedau propriile instalații de decojire în Gabon și, prin urmare, nu par a fi afectați de interdicție. Totuși, toți producătorii incluși în eșantion au confirmat informația conform căreia societățile chineze dețin o poziție puternică de negociere pentru a-și asigura accesul la materia primă și că rămâne de demonstrat eficacitatea aplicării legislației. Producătorii din Uniune au confirmat că oferta de okumé s-a diminuat, că prețurile au crescut în urma interdicției privind exportul de trunchiuri din Gabon și că producătorii care au o instalație de decojire de okumé în Uniune suferă cel mai mult în urma noii situații.

(71)

În orice caz, interdicția se aplică în principiu tuturor exporturilor, deci și exporturilor către RPC. Prin urmare, noua situație juridică din Gabon nu pare a afecta analiza din cadrul prezentei reexaminări a măsurilor care urmează să expire.

2.   Concluzie privind probabilitatea de reapariție a prejudiciului

(72)

Pe baza analizei de mai sus, se concluzionează că este probabil ca expirarea măsurilor să determine reapariția prejudiciului pentru industria din Uniune cauzat de importurile de produs în cauză care fac obiectul unui dumping din RPC.

G.   REEXAMINARE INTERMEDIARĂ LIMITATĂ LA ASPECTE REFERITOARE LA PREJUDICIU LUÂND ÎN CONSIDERARE DECIZIA CONSILIULUI FRANCEZ AL CONCURENȚEI (CONSEIL DE LA CONCURRENCE)

(73)

Astfel cum s-a menționat în considerentul 4, un număr de producători francezi au făcut obiectul unei proceduri judiciare deschise în Franța pentru comportament anticoncurențial, motiv pentru care s-a considerat oportun să se deschidă ex officio o reexaminare intermediară pentru a reanaliza situația prejudiciului suferit de industria din Uniune, în special în raport cu situația care prevala în perioada de anchetă a anchetei inițiale.

(74)

În cadrul procedurii judiciare menționate anterior, Consiliul francez al concurenței a condamnat șase producători francezi de placaj la plata unei amenzi pentru comportament anticoncurențial (aplicarea unei grile tarifare comune și creșteri de prețuri simultane) în cursul perioadei cuprinse între noiembrie 1995 și mai 2004. În hotărârea sa din 29 septembrie 2009, Curtea de apel din Paris a confirmat decizia Consiliului concurenței, deși a redus ușor nivelul amenzilor.

(75)

Pentru analiza prejudiciului în cursul procedurii inițiale, cinci producători europeni au fost incluși în eșantion: trei francezi, unul italian și unul portughez. Doi dintre cei trei producători francezi din eșantion au fost condamnați ulterior la plata amenzilor menționate anterior. Pentru a examina posibila influență a comportamentului anticoncurențial menționat anterior asupra analizei prejudiciului, s-au comparat mai întâi prețurile de vânzare medii ale fiecărei societăți din eșantionul inițial. S-a constatat că cei doi producători francezi care au fost ulterior condamnați la plata unei amenzi aveau într-adevăr un preț de vânzare unitar mediu mai ridicat decât cel practicat de celelalte trei societăți din eșantion. Această diferență de preț poate fi explicată în parte prin constatările din ancheta inițială, și anume, printr-o gamă de produse diferită a acestor producători. Totuși, atunci când se efectuează comparația la un nivel mai detaliat, se constată că prețurile de vânzare unitare ale celor doi producători francezi în perioada de anchetă inițială erau, de asemenea, mai ridicate, atât pentru placajul „toate straturile okumé” (cu 7-30 % mai ridicate), cât și pentru placajul „suprafață okumé” (cu 3-19 % mai ridicate).

(76)

Prin urmare, în următoarea etapă, datele celor două societăți franceze amendate au fost suprimate din calculul prejudiciului și situația prejudiciului din cazul inițial a fost examinată pe baza datelor obținute de la celelalte trei societăți din eșantion. Deoarece indicatorii macroeconomici (producție, productivitate, vânzări, cotă de piață, ocuparea forței de muncă și creștere) se bazau pe informațiile oferite de zece producători din Uniune, datele celorlalte societăți franceze condamnate la plata unei amenzi au fost, de asemenea, suprimate din acest calcul.

(77)

S-a constatat că concluziile anchetei inițiale privind așa-numiții indicatori microeconomici nu s-ar modifica în mod semnificativ dacă ar fi suprimate datele societăților franceze condamnate la plata unei amenzi. În perioada examinată în ancheta inițială, profitabilitatea societăților incluse în eșantion a scăzut de la 3,5 % la – 8,9 %. Dacă producătorii francezi condamnați la plata unei amenzi ar fi fost excluși din eșantion, profitabilitatea ar fi scăzut de la 3,1 % la – 6,5 %. Randamentul investițiilor societăților incluse în eșantion a scăzut de la 15,6 % la – 27,5 %; fără producătorii francezi amendați, acesta ar fi scăzut de la 19,3 % la – 38,9 %. Investițiile societăților incluse în eșantion au scăzut cu 80 %; fără producătorii francezi condamnați la plata unei amenzi, acestea ar fi scăzut cu 86 %. Fluxul de numerar al producătorilor incluși în eșantion a scăzut de la 7,6 milioane EUR la 59 000 EUR; fără producătorii francezi condamnați la plata unei amenzi, acesta ar fi scăzut de la 1,5 milioane EUR la – 69 000 EUR. În ceea ce privește datele macroeconomice ale industriei din Uniune în ansamblu, tabloul ar fi mai nuanțat dacă s-ar exclude datele producătorilor francezi condamnați la plata unei amenzi. În perioada examinată în ancheta inițială, producția industriei din Uniune a scăzut cu 10 %; fără producătorii francezi condamnați la plata unei amenzi, aceasta ar fi scăzut cu 1 %. Ocuparea forței muncă în industria din Uniune a scăzut cu 9 %; fără producătorii francezi condamnați la plata unei amenzi, aceasta ar fi rămas constantă. Valoarea vânzărilor industriei din Uniune a scăzut cu 7 %; fără producătorii francezi condamnați la plata unei amenzi, aceasta ar fi crescut cu 5 %. Volumul vânzărilor industriei din Uniune a scăzut cu 10 %; fără producătorii francezi condamnați la plata unei amenzi, acesta ar fi crescut cu 1 %.

(78)

Prin urmare, chiar dacă situația prejudiciului ar fi fost mai nuanțată dacă ar fi fost excluse societățile franceze condamnate la plata unei amenzi, ancheta inițială ar fi constatat totuși un prejudiciu material. Aceasta rezultă în special din evoluția așa-numiților indicatori microeconomici.

(79)

S-a examinat, de asemenea, dacă comportamentul anticoncurențial al producătorilor francezi ar fi putut avea un efect eventual asupra concluziilor prezentei reexaminări referitoare la prejudiciu. În primul rând, deoarece cartelul a încetat în 2004, niciunul dintre indicatori nu a putut fi de atunci direct influențat de aceste practici anticoncurențiale. Prin urmare, s-a examinat dacă analiza prejudiciului ar fi putut fi influențată indirect, și anume prin costul amenzilor. S-a constatat că niciunul dintre cei doi producători francezi din eșantion nu a inclus suma amenzii în calculul profitabilității sale. Prin urmare, s-a concluzionat că practicile anticoncurențiale din trecut și amenzile impuse nu au avut niciun efect asupra analizei actuale a prejudiciului.

(80)

Pe baza analizei de mai sus, se concluzionează că comportamentul anticoncurențial al producătorilor francezi nu a afectat situația prejudiciului suferit de industria din Uniune, în special în raport cu situația care a prevalat în perioada de anchetă a anchetei inițiale. Prin urmare, ar trebui închisă reexaminarea intermediară parțială.

H.   INTERESUL UNIUNII

(81)

În conformitate cu articolul 21 din regulamentul de bază, s-a examinat dacă există motive imperioase de a nu menține măsurile antidumping existente. Determinarea interesului Uniunii s-a bazat pe o apreciere a tuturor intereselor implicate. Toate părțile interesate au avut posibilitatea de a-și exprima punctul de vedere în temeiul articolului 21 alineatul (2) din regulamentul de bază.

(82)

Trebuie reamintit faptul că ancheta inițială a dus la concluzia că instituirea de măsuri nu este contrară interesului Uniunii. În plus, faptul că prezenta anchetă este o reexaminare, prin care se analizează o situație în care sunt deja în vigoare măsuri antidumping, permite evaluarea oricărui impact negativ necorespunzător asupra părților vizate de măsurile antidumping în vigoare.

(83)

Pe această bază, s-a examinat dacă, contrar concluziilor privind probabilitatea de continuare sau de reapariție a dumpingului prejudiciabil, există motive imperioase pentru a se concluziona că menținerea măsurilor în acest caz particular nu este în interesul Uniunii.

1.   Interesul industriei din Uniune și al altor producători din Uniune

(84)

Continuarea măsurilor antidumping pentru importurile din țara în cauză ar determina creșterea posibilității ca industria din Uniune să atingă un nivel rezonabil de rentabilitate, deoarece cu ajutorul lor s-ar evita ca industria din Uniune să fie eliminată de pe piață ca urmare a volumului important al importurilor care fac obiectul unui dumping din RPC. Există într-adevăr o probabilitate evidentă de dumping prejudiciabil în cantități substanțiale, la care industria din Uniune nu ar putea face față. Prin urmare, menținerea măsurilor antidumping actuale ar continua să fie avantajoasă pentru industria din Uniune.

(85)

În consecință, se concluzionează că menținerea măsurilor antidumping împotriva RPC ar fi, în mod clar, în interesul industriei din Uniune și al altor producători din Uniune.

2.   Interesul importatorilor neafiliați din Uniune

(86)

Doi importatori neafiliați din Uniune au cooperat la anchetă. Ambii s-au opus continuării măsurilor și au declarat că acestea erau ineficiente, că produsele chineze nu sunt comparabile cu produsele similare fabricate de industria din Uniune din cauza diferențelor de calitate și au exprimat îndoieli cu privire la competitivitatea industriei placajului de okumé din Uniune. Totuși, niciuna dintre aceste afirmații nu a fost argumentată. În absența oricărui element de probă care să indice că măsurile antidumping în vigoare au afectat în mod considerabil importatorii, se concluzionează că importatorii din Uniune nu vor fi afectați în mod semnificativ de continuarea măsurilor.

3.   Interesul utilizatorilor din Uniune

(87)

Au fost primite răspunsuri la chestionar din partea a trei utilizatori, situați în Italia, Grecia și, respectiv, în Franța. Având în vedere că niciunul dintre aceștia nu a cumpărat produsul în cauză din RPC și în absența unor alte elemente de probă care să indice că utilizatorii au fost afectați în mod considerabil de actualele măsuri antidumping în vigoare, se poate concluziona că menținerea măsurilor nu ar avea un impact negativ semnificativ asupra utilizatorilor din Uniune.

4.   Concluzie privind interesul Uniunii

(88)

Prin urmare, se consideră că niciun motiv imperios nu se opune, în numele interesului Uniunii, menținerii măsurilor în vigoare.

I.   MĂSURI ANTIDUMPING

(89)

Toate părțile au fost informate cu privire la datele și considerentele esențiale pe baza cărora s-a intenționat recomandarea menținerii măsurilor existente.

Societatea

Nivelul taxei

(%)

Nantong Zongyi Plywood Co., Ltd

9,6

Zhejiang Deren Bamboo-Wood Technologies Co., Ltd

23,5

Zhonglin Enterprise (Dangshan) Co., Ltd

6,5

Jiaxing Jinlin Lumber Co., Ltd

17

Toate celelalte societăți

66,7

(90)

Acestora li s-a acordat, de asemenea, o perioadă în care să poată formula observații în urma acestei comunicări. Observațiile și comentariile prezentate au fost luate în considerare în mod corespunzător, în cazul în care acest lucru se justifica.

(91)

Din cele de mai sus rezultă că, așa cum se prevede la articolul 11 alineatele (2) și (3) din regulamentul de bază, măsurile antidumping aplicabile importurilor de placaj de okumé originar din RPC ar trebui menținute.

(92)

Nivelurile taxelor antidumping pentru fiecare societate menționate în prezentul regulament se aplică numai importurilor produsului în cauză fabricat de aceste societăți și, prin urmare, de entitățile juridice specifice menționate. Importurile produsului în cauză fabricat de orice altă societate a cărei denumire și adresă nu sunt menționate în mod specific în dispozitivul prezentului regulament, inclusiv de către entitățile afiliate societăților expres menționate, nu pot beneficia de aceste niveluri și li se aplică nivelul taxei aplicabil „tuturor celorlalte societăți”.

(93)

Orice cerere privind aplicarea acestor niveluri individuale ale taxei antidumping (de exemplu, ca urmare a unei schimbări a denumirii entității sau ca urmare a stabilirii unor noi entități de producție sau vânzări) ar trebui să fie adresată imediat Comisiei (6), împreună cu toate informațiile relevante, în special orice modificare a domeniului de activitate al societății legată de producție, vânzări interne și la export asociată cu, de exemplu, schimbarea denumirii respective sau modificarea entităților de vânzare și producție respective. După caz, regulamentul va fi modificat în consecință prin actualizarea listei de societăți care beneficiază de niveluri individuale ale taxei.

(94)

Pentru a minimaliza riscurile de circumvenție datorate diferenței mari dintre nivelurile taxelor, se consideră, în cazul de față, că sunt necesare măsuri speciale pentru a asigura aplicarea adecvată a taxei antidumping. Aceste măsuri speciale includ prezentarea către autoritățile vamale din statele membre a unei facturi comerciale valabile, care respectă cerințele prezentate în anexa la prezentul regulament. Importurile care nu sunt însoțite de o astfel de factură trebuie să facă obiectul taxei antidumping aplicabile „tuturor celorlalte societăți”.

(95)

În cazul în care exporturile uneia dintre societățile care beneficiază de niveluri individuale ale taxei mai scăzute cresc semnificativ în volum după instituirea măsurilor în cauză, s-ar putea considera că o astfel de creștere în volum constituie ea însăși o modificare în configurația schimburilor comerciale, modificare datorată instituirii măsurilor în sensul articolului 13 alineatul (1) din regulamentul de bază. În astfel de împrejurări și în cazul în care sunt îndeplinite condițiile, se poate iniția o anchetă privind circumvențiile. Ancheta poate să examineze, inter alia, necesitatea eliminării nivelurilor taxelor individuale și, în consecință, instituirea unei taxe la nivel național,

ADOPTĂ PREZENTUL REGULAMENT:

Articolul 1

(1)   Se instituie o taxă antidumping definitivă la importurile de placaj de okumé, definit ca placaj constituit exclusiv din foi de lemn cu o grosime individuală care nu depășește 6 mm, având cel puțin un strat extern din okumé neacoperit cu o peliculă permanentă din alte materiale, care se încadrează în prezent la codul NC ex 4412 31 10 (cod TARIC 4412 31 10), originar din Republica Populară Chineză.

(2)   Nivelul taxei antidumping aplicabil prețului net franco la frontiera Uniunii, înainte de vămuire, pentru produsele descrise la alineatul (1) și fabricate de societățile enumerate mai jos se stabilește după cum urmează:

Producător

Nivelul taxei

%

Codul adițional TARIC

Nantong Zongyi Plywood Co., Ltd

Xingdong Town, Tongzhou City, Jiangsu

Province, Republica Populară Chineză

9,6

A526

Zhejiang Deren Bamboo-Wood Technologies Co., Ltd

Linhai Economic Development Zone, Zhejiang,

Republica Populară Chineză

23,5

A527

Zhonglin Enterprise (Dangshan) Co., Ltd

Xue Lou Miao Pu, Dangshan County, Anhui

Province 235323, Republica Populară Chineză

6,5

A528

Jiaxing Jinlin Lumber Co., Ltd

North of Ganyao Town, Jiashan, Zhejiang

Province, Republica Populară Chineză

17

A529

Toate celelalte societăți

66,7

A999

(3)   Aplicarea nivelurilor individuale ale taxei specificate pentru societățile menționate la alineatul (2) este condiționată de prezentarea, la autoritățile vamale ale statelor membre, a unei facturi comerciale valabile, care corespunde cerințelor stabilite în anexă. În cazul în care nu se prezintă o astfel de factură, se aplică nivelul taxei aplicabil pentru toate celelalte societăți.

(4)   Cu excepția situațiilor în care se prevede altfel, se aplică dispozițiile în vigoare în materie de taxe vamale.

Articolul 2

Se încheie reexaminarea intermediară parțială în conformitate cu articolul 11 alineatul (3) din Regulamentul (CE) nr. 1225/2009.

Articolul 3

Prezentul regulament intră în vigoare în ziua următoare datei publicării în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene.

Prezentul regulament este obligatoriu în toate elementele sale și se aplică direct în toate statele membre.

Adoptat la Bruxelles, 31 ianuarie 2011.

Pentru Consiliu

Președintele

MARTONYI J.


(1)   JO L 343, 22.12.2009, p. 51.

(2)   JO L 336, 12.11.2004, p. 4.

(3)   JO C 114, 19.5.2009, p. 11.

(4)   JO C 270, 11.11.2009, p. 24.

(5)   JO L 181, 18.5.2004, p. 5.

(6)   Commisia Europeană, Direcția Generală Comerț, Direcția H, NERV-105, B-1049 Bruxelles.


ANEXĂ

Pe factura comercială valabilă menționată la articolul 1 alineatul (3) trebuie să figureze o declarație semnată de un reprezentant al entității care emite factura comercială, după următorul model:

1.

Numele și funcția reprezentantului entității care emite factura comercială.

2.

Următoarea declarație: „Subsemnatul, certific că (volumul) de [produsul în cauză] vândut pentru export în Uniunea Europeană vizat de prezenta factură a fost produs de către (denumirea și adresa societății) (codul adițional TARIC) în (țara în cauză). Declar că informațiile furnizate în prezenta factură sunt complete și corecte.”

3.

Data și semnătura.


2.2.2011   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

L 28/14


REGULAMENTUL DE PUNERE ÎN APLICARE (UE) NR. 83/2011 AL CONSILIULUI

din 31 ianuarie 2011

de punere în aplicare a articolului 2 alineatul (3) din Regulamentul (CE) nr. 2580/2001 privind măsuri restrictive specifice îndreptate împotriva anumitor persoane și entități în vederea combaterii terorismului și de abrogare a Regulamentului de punere în aplicare (UE) nr. 610/2010

CONSILIUL UNIUNII EUROPENE,

având în vedere Regulamentul (CE) nr. 2580/2001 al Consiliului din 27 decembrie 2001 privind măsuri restrictive specifice îndreptate împotriva anumitor persoane și entități în vederea combaterii terorismului (1), în special articolul 2 alineatul (3),

întrucât:

(1)

La 12 iulie 2010, Consiliul a adoptat Regulamentul de punere în aplicare (UE) nr. 610/2010 al Consiliului de punere în aplicare a articolului 2 alineatul (3) din Regulamentul (CE) nr. 2580/2001 (2), care stabilește o listă actualizată a persoanelor, grupurilor și entităților cărora li se aplică Regulamentul (CE) nr. 2580/2001.

(2)

Consiliul a comunicat tuturor persoanelor, grupurilor și entităților pentru care acest lucru a fost posibil din punct de vedere practic o expunere de motive prin care se explică de ce au fost incluse pe lista care figurează în Regulamentul de punere în aplicare (UE) nr. 610/2010. În cazul unui grup, în noiembrie 2010 a fost comunicată o expunere de motive revizuită.

(3)

Prin intermediul unui aviz publicat în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene (3), Consiliul a informat persoanele, grupurile și entitățile incluse pe lista care figurează în Regulamentul de punere în aplicare (UE) nr. 610/2010 asupra faptului că a decis menținerea lor pe lista respectivă. De asemenea, Consiliul a informat persoanele, grupurile și entitățile în cauză cu privire la posibilitatea de a solicita o expunere a motivelor Consiliului care au determinat includerea lor pe listă, în cazul în care nu le fusese deja comunicată o astfel de expunere de motive. În cazul a cinci grupuri, în noiembrie 2010 (4) a fost prezentată o expunere de motive revizuită.

(4)

Consiliul a efectuat o reexaminare integrală a listei persoanelor, grupurilor și entităților cărora li se aplică Regulamentul (CE) nr. 2580/2001, în conformitate cu articolul 2 alineatul (3) din regulamentul respectiv. În cadrul acestei reexaminări, Consiliul a luat în considerare observațiile transmise de către persoanele, grupurile și entitățile în cauză.

(5)

Sub rezerva apelului pe rol în cauza T-348/07, Consiliul a ajuns la concluzia că persoanele, grupurile și entitățile enumerate în anexa la prezentul regulament au fost implicate în acte de terorism în sensul articolului 1 alineatele (2) și (3) din Poziția comună 2001/931/PESC a Consiliului din 27 decembrie 2001 privind aplicarea de măsuri specifice pentru combaterea terorismului (5), că a fost adoptată o decizie cu privire la acestea de către o autoritate competentă în sensul articolului 1 alineatul (4) din respectiva poziție comună și că respectivele persoane, grupuri și entități ar trebui să facă în continuare obiectul măsurilor restrictive specifice prevăzute în Regulamentul (CE) nr. 2580/2001.

(6)

Deoarece apelul în cauza T-348/07 este încă pe rol, Consiliul a hotărât că Decizia 2001/386/PESC a Consiliului (6) nu ar trebui abrogată cu privire la un grup. Reexaminarea cu privire la respectivul grup este în curs de desfășurare.

(7)

Lista persoanelor, grupurilor și entităților cărora li se aplică Regulamentul (CE) nr. 2580/2001 ar trebui actualizată în consecință,

ADOPTĂ PREZENTUL REGULAMENT:

Articolul 1

Lista prevăzută la articolul 2 alineatul (3) din Regulamentul (CE) nr. 2580/2001 se înlocuiește cu lista prevăzută în anexa la prezentul regulament.

Articolul 2

Regulamentul de punere în aplicare (UE) nr. 610/2010 se abrogă, exceptând în ceea ce privește grupul menționat la punctul 25 din partea 2 a anexei la acesta.

Articolul 3

Prezentul regulament intră în vigoare la data publicării în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene.

Prezentul regulament este obligatoriu în toate elementele sale și se aplică direct în toate statele membre.

Adoptat la Bruxelles, 31 ianuarie 2011.

Pentru Consiliu

Președintele

C. ASHTON


(1)   JO L 344, 28.12.2001, p. 70.

(2)   JO L 178, 13.7.2010, p. 1.

(3)   JO C 188, 13.7.2010, p. 13.

(4)   JO C 316, 20.11.2010, p. 11.

(5)   JO L 344, 28.12.2001, p. 93.

(6)   JO L 178, 13.7.2010, p. 28.


ANEXĂ

LISTA PERSOANELOR, GRUPURILOR ȘI ENTITĂȚILOR MENȚIONATE LA ARTICOLUL 1

1.   Persoane fizice

1.

ABOU, Rabah Naami (cunoscut și sub numele de Naami Hamza, Mihoubi Faycal, Fellah Ahmed, Dafri Rèmi Lahdi), născut la 1 februarie 1966 la Alger (Algeria) – membru al „al-Takfir” și „al-Hijra”

2.

ABOUD, Maisi (cunoscut și sub numele de Abderrahmanul Elvețian), născut la 17 octombrie 1964 la Alger (Algeria) – membru al „al-Takfir” și „al-Hijra”

3.

AL-MUGHASSIL, Ahmad Ibrahim (cunoscut și sub numele de ABU OMRAN; AL-MUGHASSIL, Ahmed Ibrahim), născut la 26 iunie 1967 la Qatif-Bab al Shamal (Arabia Saudită); cetățean saudit

4.

Al-NASSER, Abdelkarim Hussein Mohamed, născut la Al Ihsa (Arabia Saudită), cetățean saudit

5.

AL YACOUB, Ibrahim Salih Mohammed, născut la 16 octombrie 1966 la Tarut (Arabia Saudită), cetățean saudit

6.

ARIOUA, Kamel (cunoscut și sub numele de Lamine Kamel), născut la 18 august 1969 la Constantine (Algeria) – membru al „al-Takfir” și „al-Hijra”

7.

ASLI, Mohamed (cunoscut și sub numele de Dahmane Mohamed), născut la 13 mai 1975 la Ain Taya (Algeria) – membru al „al-Takfir” și „al-Hijra”

8.

ASLI, Rabah, născut la 13 mai 1975 la Ain Taya (Algeria) – membru al „al- Takfir” și „al-Hijra”

9.

ATWA, Ali (cunoscut și sub numele de BOUSLIM, Ammar Mansour, SALIM, Hassan Rostom), născut în 1960 în Liban, cetățean libanez

10.

BOUYERI, Mohammed (cunoscut și sub numele de Abu ZUBAIR, SOBIAR, Abu ZOUBAIR), născut la 8 martie 1978 la Amsterdam (Țările de Jos) – membru al „Hofstadgroep”

11.

DARIB, Nourredine (cunoscut și sub numele de Carreto, Zitoun Mourad), născut la 1 februarie 1972 în Algeria – membru al „al-Takfir” și „al-Hijra”

12.

DJABALI, Abderrahmane (cunoscut și sub numele de Touil), născut la 1 iunie 1970 în Algeria – membru al „al-Takfir” și „al-Hijra”

13.

EL FATMI, Nouredine (cunoscut și sub numele de Nouriddin EL FATMI, Nouriddine EL FATMI, Noureddine EL FATMI, Abu AL KA’E KA’E, Abu QAE QAE, FOUAD, FZAD, Nabil EL FATMI, Ben MOHAMMED, Ben Mohand BEN LARBI, Ben Driss Muhand IBN LARBI, Abu TAHAR, EGGIE), născut la 15 august 1982 la Midar (Maroc), pașaport (Maroc) cu nr. N829139 – membru al „Hofstadgroep”

14.

EL-HOORIE, Ali Saed Bin Ali (cunoscut și sub numele de AL-HOURI, Ali Saed Bin Ali, EL-HOURI, Ali Saed Bin Ali), născut la 10 iulie 1965 sau 11 iulie 1965 la El Dibabiya (Arabia Saudită), cetățean saudit

15.

FAHAS, Sofiane Yacine, născut la 10 septembrie 1971 la Alger (Algeria) – membru al „al-Takfir” și „al-Hijra”

16.

IZZ-AL-DIN, Hasan (cunoscut și sub numele de GARBAYA, Ahmed, SA-ID, SALWWAN, Samir), născut în anul 1963 în Liban, cetățean libanez

17.

MOHAMMED, Khalid Shaikh (cunoscut și sub numele de ALI, Salem, BIN KHALID, Fahd Bin Adballah, HENIN, Ashraf Refaat Nabith, WADOOD, Khalid Adbul), născut la 14 aprilie 1965 sau 1 martie 1964 în Pakistan, pașaport cu nr. 488555

18.

MOKTARI, Fateh (cunoscut și sub numele de Ferdi Omar), născut la 26 decembrie 1974 la Hussein Dey (Algeria) – membru al „al-Takfir” și „al-Hijra”

19.

NOUARA, Farid, născut la 25 noiembrie 1973 la Alger (Algeria) – membru al „al-Takfir” și „al-Hijra”

20.

RESSOUS, Hoari (cunoscut și sub numele de Hallasa Farid), născut la 11 septembrie 1968 la Alger (Algeria) – membru al „al-Takfir” și „al-Hijra”

21.

SEDKAOUI, Noureddine (cunoscut și sub numele de Nounou), născut la 23 iunie 1963 la Alger (Algeria) – membru al „al-Takfir” și „al-Hijra”

22.

SELMANI, Abdelghani (cunoscut și sub numele de Gano), născut pe 14 iunie 1974 la Alger (Algeria) – membru al „al-Takfir” și „al-Hijra”

23.

SENOUCI, Sofiane, născut la 15 aprilie 1971 la Hussein Dey (Algeria) – membru al „al-Takfir” și „al-Hijra”

24.

TINGUALI, Mohammed (cunoscut și sub numele de Mouh di Kouba), născut la 21 aprilie 1964 la Blida (Algeria) – membru al „al-Takfir” și „al-Hijra”

25.

WALTERS, Jason Theodore James (cunoscut și sub numele de Abdullah, David), născut la 6 martie 1985 la Amersfoort (Țările de Jos), pașaport (Țările de Jos) cu nr. NE8146378 – membru al „Hofstadgroep”

2.   Grupări și entități

1.

„Organizația Abu Nidal” – „OAN”, (cunoscută și sub denumirea de „Consiliul Revoluționar Fatah”, „Brigadele Revoluționare Arabe”, „Septembrie Negru” și „Organizația Revoluționară a Musulmanilor Socialiști”)

2.

„Brigada Martirilor Al-Aqsa”

3.

„Al-Aqsa e.V.”

4.

„Al-Takfir” și „Al-Hijra”

5.

„Aum Shinrikyo” (cunoscută și sub denumirea de „AUM”, „Aum Adevărul Suprem”, „Aleph”)

6.

„Babbar Khalsa”

7.

„Partidul Comunist din Filipine”, inclusiv „Noua Armată Populară” – „NAP”, Filipine.

8.

„Gama’a al-Islamiyya” (cunoscută și sub denumirea de „Al-Gama’a al- Islamiyya”) („Grupul Islamic” – „IG”)

9.

„İslami Büyük Doğu Akıncılar Cephesi” – „IBDA-C” („Marele Front Islamic de Est al Războinicilor”)

10.

„Hamas”, inclusiv „Hamas-Izz al-Din al-Qassem”

11.

„Hizbul Mujahideen” – „HM”

12.

„Hofstadgroep”

13.

„Fundația Pământul Sfânt pentru Ajutor și Dezvoltare”

14.

„Federația Internațională a Tineretului Sikh” – „FITS”

15.

„Forța Khalistan Zindabad” – „KZF”

16.

„Partidul Muncitoresc din Kurdistan” – „PKK” (cunoscut și sub denumirea de „KADEK”; „KONGRA-GEL”)

17.

„Tigrii Eliberării din Tamil Eelam” – „TITE”

18.

„Ejercito de Liberacion Nacional” („Armata de Eliberare Națională”)

19.

„Jihadul Islamic Palestinian” – „JIP”

20.

„Frontul Popular pentru Eliberarea Palestinei” – „FPEP”

21.

„Frontul Popular pentru Eliberarea Palestinei” – Comandamentul General (cunoscut și sub denumirea de „FPEP – Comandamentul General”)

22.

„Fuerzas armadas revolucionarias de Colombia” – „FARC” („Forțele Armate Revoluționare din Columbia”)

23.

„Devrimci Halk Kurtuluș Partisi-Cephesi” – „DHKP/C” (cunoscută și sub denumirea de: „Devrimci Sol” („Stânga Revoluționară”, „Dev Sol”) („Armata/Frontul/Partidul de Eliberare Revoluționară Populară”)

24.

„Sendero Luminoso” – „CL” („Calea Luminoasă”)

25.

„Teyrbazen Azadiya Kurdistan” – „TAK” (cunoscută și sub denumirea de: „Șoimii Eliberării din Kurdistan”, „Vulturii Eliberării din Kurdistan”)

26.

„Autodefensas Unidas de Colombia” – „AUC” („Forțele Unite/Grupul de Autoapărare din Colombia”)


2.2.2011   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

L 28/17


REGULAMENTUL DE PUNERE ÎN APLICARE (UE) NR. 84/2011 AL CONSILIULUI

din 31 ianuarie 2011

de modificare a Regulamentului (CE) nr. 765/2006 privind măsurile restrictive împotriva președintelui Lukașenko și anumitor funcționari din Belarus

CONSILIUL UNIUNII EUROPENE,

având în vedere Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene, în special articolul 215 alineatul (1),

având în vedere Decizia 2010/639/PESC a Consiliului din 25 octombrie 2010 privind măsurile restrictive împotriva anumitor funcționari din Belarus (1), astfel cum a fost modificată prin Decizia 2011/69/PESC a Consiliului din 31 ianuarie 2011 (2),

având în vedere propunerea comună a Înaltului Reprezentant al Uniunii pentru afaceri externe și politica de securitate și a Comisiei Europene,

întrucât:

(1)

Decizia 2010/639/PESC a Consiliului astfel cum a fost modificată prevede înghețarea tuturor fondurilor și resurselor economice care aparțin, inter alia, persoanelor responsabile de încălcarea standardelor electorale internaționale în alegerile prezidențiale desfășurate în Belarus, la 19 decembrie 2010, de represiunea împotriva societății civile și a opoziției democratice, precum și persoanelor fizice sau juridice, entităților sau organismelor asociate cu acestea.

(2)

Aceste măsuri intră în domeniul de aplicare al Tratatului privind funcționarea Uniunii Europene și, în consecință, în special pentru a se asigura aplicarea lor uniformă de către operatorii economici din toate statele membre, este necesară o reglementare la nivelul Uniunii pentru punerea lor în aplicare.

(3)

Prezentul regulament respectă drepturile fundamentale și principiile consacrate, în special, de Carta Drepturilor Fundamentale a Uniunii Europene și mai ales dreptul la o cale de atac eficientă și la un proces echitabil, precum și dreptul la protecția datelor cu caracter personal. Prezentul regulament ar trebui aplicat în conformitate cu aceste drepturi și principii.

(4)

Competența de modificare a listelor din anexele I și IA la prezentul regulament ar trebui să fie exercitată de către Consiliu, având în vedere amenințarea specifică la adresa păcii internaționale și a securității în regiune pe care o reprezintă situația din Belarus, precum și în scopul de a asigura coerența cu procesul de modificare și revizuire a anexei la Decizia 2011/69/PESC.

(5)

Procedura de modificare a listelor din anexele I și IA la prezentul regulament ar trebui să prevadă transmiterea către persoanele fizice sau juridice, entitățile sau organismele desemnate a motivelor includerii lor pe listă, pentru a le oferi acestora posibilitatea de a prezenta observații. În cazul în care se transmit observații sau se prezintă dovezi substanțiale noi, Consiliul ar trebui să își reexamineze decizia în funcție de observațiile respective și să informeze în consecință persoana, entitatea sau organismul în cauză.

(6)

Pentru punerea în aplicare a prezentului regulament și în scopul asigurării unui nivel maxim de securitate juridică în cadrul Uniunii, ar trebui să fie făcute publice numele și alte date relevante privind persoanele fizice și juridice, entitățile și organismele ale căror fonduri și resurse economice urmează să fie înghețate în conformitate cu prezentul regulament. Orice prelucrare a datelor cu caracter personal ar trebui să fie conformă cu Regulamentul (CE) nr. 45/2001 al Parlamentului European și al Consiliului din 18 decembrie 2000 privind protecția persoanelor fizice cu privire la prelucrarea datelor cu caracter personal de către instituțiile și organele comunitare și privind libera circulație a acestor date (3) și cu Directiva 95/46/CE a Parlamentului European și a Consiliului din 24 octombrie 1995 privind protecția persoanelor fizice în ceea ce privește prelucrarea datelor cu caracter personal și libera circulație a acestor date (4).

(7)

Pentru a garanta eficacitatea măsurilor prevăzute de prezentul regulament, acesta trebuie să intre în vigoare imediat,

ADOPTĂ PREZENTUL REGULAMENT:

Articolul 1

Regulamentul (CE) nr. 765/2006 se modifică după cum urmează:

1.

Articolul 2 se înlocuiește cu următorul text:

„Articolul 2

(1)   Se îngheață toate fondurile și resursele economice care aparțin, se află în proprietatea ori posesia sau sunt controlate de persoanele fizice sau juridice, entitățile sau organismele enumerate în anexa I sau în anexa IA.

(2)   Se interzice punerea la dispoziția persoanelor fizice sau juridice, a entităților sau a organismelor menționate în anexa I sau în anexa IA, direct sau indirect, precum și utilizarea în beneficiul acestora, a oricăror fonduri sau resurse economice.

(3)   Este interzisă participarea cu bună știință și intenționată la activitățile care au ca obiect sau efect direct sau indirect eludarea măsurilor menționate la alineatele (1) și (2).

(4)   Anexa I enumeră persoanele fizice sau juridice, entitățile și organismele enumerate la articolul 2 alineatul (1) litera (a) din Decizia 2010/639/PESC a Consiliului, astfel cum a fost modificată.

(5)   Anexa IA enumeră persoanele fizice sau juridice, entitățile și organismele enumerate la articolul 2 alineatul (1) litera (b) din Decizia 2010/639/PESC a Consiliului, astfel cum a fost modificată.”.

2.

Se introduce următorul articol:

„Articolul 2b

(1)   Anexele I și IA cuprind motivele includerii pe listă a persoanelor, entităților și organismelor de pe listă.

(2)   Anexele I și IA cuprind de asemenea, după caz, informațiile necesare pentru identificarea persoanelor fizice sau juridice, entităților și organismelor în cauză, în cazul în care aceste informații sunt disponibile. În ceea ce privește persoanele fizice, astfel de informații pot cuprinde numele, inclusiv pseudonimele, data și locul nașterii, cetățenia, numărul de pașaport și de carte de identitate, sexul, adresa (dacă este cunoscută) și funcția sau profesia. În ceea ce privește persoanele juridice, entitățile și organismele, astfel de informații pot cuprinde denumirea, locul și data înregistrării, numărul de înregistrare și sediul.”.

3.

Articolul 3 se înlocuiește cu următorul text:

„Articolul 3

(1)   Prin derogare de la articolul 2, autoritățile competente ale statelor membre menționate pe site-urile Internet enumerate în anexa II pot autoriza deblocarea anumitor fonduri sau resurse economice înghețate sau punerea la dispoziție a anumitor fonduri sau resurse economice, în condițiile pe care le consideră adecvate, după ce au stabilit că fondurile sau resursele economice sunt:

(a)

necesare pentru a acoperi nevoile de bază ale persoanelor enumerate în anexa I sau în anexa IA și ale membrilor de familie aflați în întreținerea acestora, inclusiv cheltuielile pentru alimente, chirie sau rate ipotecare, medicamente și tratamente medicale, impozite, prime de asigurare și servicii publice;

(b)

destinate exclusiv plății unor onorarii rezonabile și rambursării cheltuielilor suportate în legătură cu prestarea unor servicii juridice; sau

(c)

destinate exclusiv plății comisioanelor sau a cheltuielilor corespunzătoare păstrării sau administrării curente a fondurilor sau a resurselor economice înghețate.

(2)   Prin derogare de la articolul 2, autoritățile competente din statele membre, indicate pe site-urile Internet enumerate în anexa II, pot autoriza deblocarea anumitor fonduri sau resurse economice înghețate sau punerea la dispoziție a anumitor fonduri sau resurse economice, în condițiile pe care le consideră adecvate, după ce au stabilit că fondurile sau resursele economice sunt necesare pentru cheltuieli extraordinare, cu condiția ca statul membru în cauză să fi notificat celelalte state membre și Comisia cu privire la motivele pentru care consideră că ar trebui acordată o autorizație specifică, cu cel puțin două săptămâni înainte de autorizație.

(3)   Statele membre informează celelalte state membre și Comisia în legătură cu orice autorizație acordată în temeiul alineatului (1) sau a alineatului (2).”.

4.

Articolul 8 se înlocuiește cu următorul text:

„Articolul 8

Comisia este autorizată să modifice anexa II pe baza informațiilor furnizate de statele membre.”.

5.

Se introduce următorul articol:

„Articolul 8a

(1)   În cazul în care Consiliul decide să supună o persoană fizică sau juridică, o entitate sau un organism măsurilor menționate la articolul 2 alineatul (1), acesta modifică anexele I și IA în consecință.

(2)   Consiliul comunică decizia sa, inclusiv motivele includerii pe listă, persoanei fizice sau juridice, entității sau organismului menționat la alineatul (1), fie direct, dacă dispune de adresa acestuia, fie prin publicarea unui anunț, oferind persoanei fizice sau juridice, entității sau organismului în cauză posibilitatea de a prezenta observații.

(3)   În cazul în care se transmit observații sau se prezintă dovezi substanțiale noi, Consiliul își reexaminează decizia și informează în consecință persoana fizică sau juridică, entitatea sau organismul în cauză.

(4)   Listele din anexele I și IA se revizuiesc la intervale regulate și cel puțin o dată la 12 luni.”.

6.

Se introduce următorul articol:

„Articolul 9b

În cazul în care prezentul regulament prevede o obligație de a notifica, informa sau de a comunica în orice mod cu Comisia, adresa și celelalte detalii de contact care trebuie folosite în vederea acestei comunicări sunt cele menționate în anexa II.”.

7.

Anexa I la Regulamentul (CE) nr. 765/2006 se înlocuiește cu textul prevăzut în anexa I.

8.

Textul prevăzut în anexa II se introduce în Regulamentul (CE) nr. 765/2006 ca anexa IA.

9.

Anexa II la Regulamentul (CE) nr. 765/2006 se modifică în conformitate cu anexa III.

Articolul 2

Prezentul regulament intră în vigoare la data publicării în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene.

Prezentul regulament este obligatoriu în toate elementele sale și se aplică direct în toate statele membre.

Adoptat la Bruxelles, 31 ianuarie 2011.

Pentru Consiliu

Președintele

C. ASHTON


(1)   JO L 280, 26.10.2010, p. 18.

(2)  A se vedea pagina 40 din prezentul Jurnal Oficial.

(3)   JO L 8, 12.1.2001, p. 1.

(4)   JO L 281, 23.11.1995, p. 31.


ANEXA I

„ANEXA I

Lista persoanelor fizice și juridice, a entităților sau organismelor menționate la articolul 2 alineatul (1), la articolul 2 alineatul (2) și la articolul 2 alineatul (4)

 

Nume (transcriere în ortografia română)

Nume (transcriere în ortografia bielorusă)

Nume (transcriere în ortografia rusă)

Data nașterii

Locul nașterii

Adresa

Numărul pașaportului

Funcția

1.

Lukașenko, Aleksandr Grigorievici

(Lukashenka, Alaksandr Ryhoravich)

Лукашенка Аляксандр Рыгоравiч

ЛУКАШЕНКО Александр Григорьевич

30.8.1954

Kopys, provincia Vitebsk

 

 

Președinte

2.

Neviiglas, Ghenadii Nikolaevici

(Nievyhlas, Hienadz Mikalaevich)

Невыглас Генадзь Мiкалаевiч

НЕВЫГЛАС Геннадий Николаевич

11.2.1954

Parahonsk, provincia Pinsk

 

 

Șeful administrației prezidențiale

3.

Petkevici, Natalia Vladimirovna

(Piatkevich, Natallia Uladzimirauna)

Пяткевiч Наталля Уладзiмiраўна

ПЕТКЕВИЧ Наталья Владимировна

24.10.1972

Minsk

 

 

Fost șef adjunct al administrației prezidențiale

4.

Rubinov, Anatolii Nikolaevici

(Rubinau, Anatol Mikalaevich)

Рубiнаў Анатоль Мiкалаевiч

РУБИНОВ Анатолий Николаевич

4.4.1939

Mogilev

 

 

Șef adjunct responsabil cu mijloacele de informare în masă și ideologia, administrația prezidențială

5.

Proleskovski, Oleg Vitoldovici

(Pralaskouski, Aleh Vitoldavich)

Праляскоўскi Алег Вiтольдавiч

ПРОЛЕСКОВСКИЙ Олег Витольдович

1.10.1963

Zagorsk ( Sergijev Posad)

 

 

Ministrul Informației

6.

Radkov, Alexandr Mihailovici

(Radzkou, Alaksandr Mikhailavich)

Радзькоў Аляксандр Мiхайлавiч

РАДЬКОВ Александр Михайлович

1.7.1951

Botnia, Вотня Быховского района Могилевской области

 

 

Șef adjunct al administrației prezidențiale

7.

Rusakevici, Vladimir Vasilievici

(Rusakevich, Uladzimir Vasilievich)

Русакевiч Уладзiмiр Васiльевiч

РУСАКЕВИЧ Владимир Васильевич

13.9.1947

Vygonoshchi, Выгонощи, Брестская область

 

 

Fost Ministru al Informației

8.

Golovanov, Viktor Grigorievici

(Halavanau, Viktar Ryhoravich)

Галаванаў Вiктар Рыгоравiч

ГОЛОВАНОВ Виктор Григорьевич

1952

Borisov

 

 

Ministrul Justiției

9.

Zimovski, Alexander Leonidovici

(Zimouski Alaksandr Lieanidavich; Zimovsky, Alexander Leonidovich)

Зiмоўскi Аляксандр Леанiдавiч

ЗИМОВСКИЙ Александр Леонидович

10.1.1961

Germania

 

 

Fost președinte al televiziunii de stat

10.

Konopliev, Vladimir Nikolaevici

(Kanapliou, Uladzimir Mikalaevich)

Канаплёў Уладзiмiр Мiкалаевiч

КОНОПЛЕВ Владимир Николаевич

3.1.1954

Akulintsi, д. Акулинцы Могилевского района

 

 

Președintele Camerei Inferioare a Parlamentului

11.

Cerghineț, Nikolai Ivanovici

(Charhiniets, Mikalai Ivanavich)

Чаргiнец Мiкалай Iванавiч

ЧЕРГИНЕЦ Николай Иванович

17.10.1937

Minsk

 

 

Președintele Comisiei de afaceri externe a Camerei Superioare

12.

Kostian, Serghei Ivanovici

(Kastsian, Siarhiei Ivanavich),

Касцян Сяргей Iванавiч

КОСТЯН Сергей Иванович

15.1.1941

Usokhi, provincia Mogilev,

Усохи Кличевского района Могилевской области

 

 

Președintele Comisiei de afaceri externe a Camerei Inferioare

13.

Orda, Mihail Sergheievici

(Orda, Mikhail Siarhieevich)

Орда Мiхаiл Сяргеевiч

ОРДА Михаил Сергеевич

28.9.1966

Diatlovo, provincia Grodno,

Дятлово Гродненской области

 

 

Membru al Camerei Superioare, președinte BRSM

14.

Lozovik, Nikolai Ivanovici

(Lazavik, Mikalai Ivanavich)

Лазавiк Мiкалай Iванавiч

ЛОЗОВИК Николай Иванович

18.1.1951

Nevinyany, provincia Minsk,

Невиняны Вилейского р-на Минской обл

 

 

Secretarul Comisiei electorale centrale (CEC)

15.

Miklașevici, Petr Petrovici

(Miklashevich, Piotr Piatrovich)

Мiклашэвiч Пётр Пятровiч

МИКЛАШЕВИЧ Петр Петрович

1954

Kosuta, provincia Minsk,

Косута Минской области

 

 

Procuror general

16.

Slijevski, Oleg Leonidovici

(Slizheuski, Aleh Leanidavich)

Слiжэўскi Алег Леанiдавiч

СЛИЖЕВСКИЙ Олег Леонидович

 

 

 

 

Membru CEC

17.

Hariton, Aleksandr (Kharyton, Alaksandr)

Харытон Аляксандр

ХАРИТОН Александр

 

 

 

 

Consultant în cadrul Direcției pentru organizații sociale, partide și ONG-uri, Ministerul Justiției

18.

Smirnov, Evghenii Alexandrovici

(Smirnou, Yauhien Alaksandravich

Смiрноў Яўген Аляксандравiч

CМИРНОВ Евгений Александрович

15.3.1949

raionul Riazan, Rusia

 

 

Prim adjunct al președintelui Curții Economice

19.

Reuțkaia, Nadejda Zalovna

(Ravutskaya, Nadzieja Zalauna)

Равуцкая Надзея Залаўна

РЕУТСКАЯ Надежда Заловна

 

 

 

 

Judecător în raionul Moscova din Minsk

20.

Trubnikov, Nikolai Alexeievici

(Trubnikau, Mikalai Alakseevich)

Трубнiкаў Мiкалай Аляксеевiч

ТРУБНИКОВ Николай Алексеевич

 

 

 

 

Judecător în raionul Partizanski din Minsk

21.

Kupriianov, Nikolai Mihailovici

(Kupryianau, Mikalai Mikhailavich)

Купрыянаў Мiкалай Мiхайлавiч

КУПРИЯНОВ Николай Михайлович

 

 

 

 

Procuror general adjunct

22.

Suhorenko, Stepan Nikolaevici

(Sukharenka, Stsiapan Mikalaevich)

Сухарэнка Сцяпан Мiкалаевiч

СУХОРЕНКО Степан Николаевич

27.1.1957

Zdudichi, provincia Mogilev,

Здудичи Светлогорского района Гомельской области

 

 

Președintele KGB

23.

Dementei, Vasilii Ivanovici

(Dzemiantsiei, Vasil Ivanavich)

Дземянцей Васiль Iванавiч

ДЕМЕНТЕЙ Василий Иванович

 

 

 

 

Prim adjunct, KGB

24.

Kozik, Leonid Petrovici

(Kozik, Leanid Piatrovich)

Козiк Леанiд Пятровiч

КОЗИК Леонид Петрович

13.7.1948

Borisov

 

 

Șeful federației sindicale

25.

Koleda, Alexandr Mihailovici

(Kalada, Alaksandr Mikhailavich)

Каляда Аляксандр Мiхайлавiч

КОЛЕДА Александр Михайлович

 

 

 

 

Membru, CEC

26.

Mihasev, Vladimir Ilici

(Mikhasiou, Uladzimir Iliich)

Мiхасёў Уладзiмiр Iльiч

МИХАСЕВ Владимир Ильич

 

 

 

 

Președintele CEC a provinciei Gomel

27.

Luchina, Leonid Alexandrovici

Лучына Леанiд Аляксандравiч

ЛУЧИНА Леонид Александрович

18.11.1947

provincia Minsk

 

 

Președintele CEC a provinciei Grodno

28.

Karpenko, Igor Vasilievici

(Karpenka, Ihar Vasilievich)

Карпенка Iгар Васiльевiч

КАРПЕНКО Игорь Васильевич

28.4.1964

Novokuznetsk, Rusia

Новокузнецк Кемеровской области, Россия

 

 

Președintele Comisiei electorale regionale, orașul Minsk

29.

Kurlovici, Vladimir Anatolievici

(Kurlovich, Uladzimir Anatolievich)

Курловiч Уладзiмiр Анатольевiч

КУРЛОВИЧ Владимир Анатольевич

 

 

 

 

Președintele CEC a provinciei Minsk

30.

Miațelița, Nikolai Timofeievici

(Miatsielitsa, Mikalai Tsimafeevich)

Мяцелiца Мiкалай Цiмафеевiч

МЕТЕЛИЦА Николай Тимофеевич

 

 

 

 

Președintele CEC a provinciei Mogilev

31.

Pișciunelak, Mihail Vasilievici

(Pishchulenak, Mikhail Vasilievich)

Пiшчулёнак Мiхаiл Васiльевiч

ПИЩУЛЕНОК Михаил Васильевич

 

 

 

 

Președintele CEC a provinciei Vitebsk

32.

Ribakov, Alexei

Рыбакоў Аляксей

РЫБАКОВ Алексей

 

 

Ul. Jesenina 31-1-104, Minsk

 

Judecător în raionul Moscova din Minsk

33.

Bortnik, Serghei Aleksandrovici

Бортнiк Сяргей Аляксандравiч

БОРТНИК Сергей Александрович

28.5.1953

Minsk

Ul. Surganovo 80-263, Minsk

MP0469554

Procuror

34.

Iasinovici, Leonid Stanislavovici

Ясiновiч Леанiд Станiслававiч

ЯСИНОВИЧ Леонид Станиславович

26.11.1961

Buchani, provincia Vitebsk

Ul. Gorovtsa 4-104, Minsk

MP0515811

Judecător la tribunalul Țentralnii din provincia Minsk

35.

Migun, Andrei Arkadievici

Мiгун Андрэй Аркадзевiч

МИГУН Андрей Аркадевич

5.2.1978

Minsk

UI. Goretskovo Maksima 53-16, Minsk

MP1313262

Procuror

36.

Șeiman, Victor Vladimirovici

 

ШЕЙМАН Виктор Владимирович

26.5.1958

provincia Grodno,

 

 

Fost membru al Consiliului de securitate, în prezent, consilier special al președintelui

37.

Naumov, Vladimir Vladimïrovici

 

НАУМОВ Владимир Владимирович

7.2.1956

Smolensk

 

 

Fost Ministru de interne, în prezent președintele Federației naționale de hochei

38.

Pavlicenko, Dmitri Valerievici (Pavliuchenko, Dmitry)

 

Павличенко, Дмитрий Валериевич

1966

Vitebsk

 

 

Șef al Grupului special de intervenție al Ministerului de Interne (SOBR)

39.

Iermoșina, Lidia Mihailovna

(Yermoshina Lydia Mihajlovna)

 

ЕРМОШИНА Лидия Михайловна

29.1.1953

Slutsk (provincia Minsk)

 

 

Președinta Comisiei electorale centrale din Belarus (CEC)

40.

Podobed, Iurii Nikolaievici

(Podobed Yuri Nikolaevich)

 

Подобед, Юрий Николаевич

5.3.1962

Slutsk (provincia Minsk)

 

 

Unitatea de misiuni speciale, Ministerul de Interne”


ANEXA II

„ANEXA IA

Lista persoanelor fizice și juridice, a entităților sau organismelor menționate la articolul 2 alineatul (1), articolul 2 alineatul (2) și la articolul 2 alineatul (5)

 

Numele

Numele în rusă

Data și locul nașterii

Funcția

1.

Lukașenko, Viktor Aleksandrovici

Лукашенко Виктор Александрович

1976

Asistent/consilier al președintelui în chestiuni de securitate națională.

2.

Bazanov, Alexandr Viktorovici

Базанов Александр Викторович

 

Director, Centrul de informații și analiză al președintelui

3.

Gusev, Alexei Viktorovici

Гусев Алексей Викторович

 

Prim adjunct al directorului, Centrul de informații și analiză al președintelui

4.

Kriștapovici, Lev Efstafievici

Криштапович Лев Евстафьевич

 

Director adjunct, Centrul de informații și analiză al președintelui

5.

Kolos, Elena Petrovna

Колос Елена Петровна

 

Director adjunct, Centrul de informații și analiză al președintelui

6.

Makei, Vladimir Vladimirovici

МАКЕЙ Владимир Владимирович

5 august 1958, provincia Grodno

Șeful administrației prezidențiale

7.

Iancevski, Vsevolod Viaceslavovici

ЯНЧЕВСКИЙ Всеволод Вячеславович

22 aprilie 1976, Borisov

Asistent al președintelui, Șeful departamentului ideologic al administrației prezidențiale

8.

Malțev, Leonid Semenovici

МАЛЬЦЕВ Леонид Семенович

29 august 1949, Vetenevka, raionul Slomin, provincia Grodno

Secretarul Consiliului de securitate

9.

Tiurin, Andrei

Тюрин, Андрей

 

Șeful detașamentului de securitate al președintelui

10.

Ipatov, Vadim Dmitrievici

ИПАТОВ Вадим Дмитриевич

 

Președinte adjunct, Comisia electorală centrală (CEC)

11.

Bușnaia, Natalia Vladimirovna

Бушная, Наталья Владимировна

 

Membru, CEC

12.

Bușcik, Vasilii Vasilevici

Бущик, Василий Васильевич

 

Membru, CEC

13.

Kaciubo, Svetlana Petrovna

Кацубо, Светлана Петровна

 

Membru, CEC

14.

Kiseleva, Nadejda Nikolaevna

Киселева, Надежда Николаевна

 

Membru, CEC

15.

Podoliak, Eduard Vasilievici

Подоляк, Эдуард Васильевич

 

Membru, CEC

16.

Rahmanova, Marina Iurievna

Рахманова, Марина Юрьевна

 

Membru, CEC

17.

Șciurok, Ivan, Antonovici

Щурок, Иван Антонович

 

Membru, CEC

18.

Kiselev, Anatolii Semenovici

Киселев, Анатолий Семенович

 

Șeful Comisiei electorale regionale (REC), provincia Brest

19.

Kriukovski, Viaceslav Iefimovici

Крюковский, Вячеслав Ефимович

 

Șeful Comisiei electorale regionale (REC), provincia Vitebsk

20.

Stoș, Nikolai Nikolaievici

Стош, Николай Николаевич

 

Șeful Comisiei electorale regionale (REC), provincia Gomel

21.

Savko, Valerii Iosifovici

Савко, Валерий Иосифович

 

Șeful Comisiei electorale regionale (REC), provincia Grodno

22.

Vasiliev, Alexei Alexandrovici

Васильев, Алексей Александрович

 

Șeful Comisiei electorale regionale (REC), provincia Minsk

23.

Berestov, Valerii Vasilevici

Берестов, Валерий Васильевич

 

Șeful Comisiei electorale regionale (REC), provincia Mogilev

24.

Grigorii, Alexeievici Vasilievici

ВАСИЛЕВИЧ Григорий Алексеевич

13 februarie 1955

Procuror general

25.

Șved, Andrei Ivanovici

Швед Андрей Иванович

 

Procuror general adjunct

26.

Lașin, Alexandr Mihailovici

Лашин, Александр Михайлович

 

Procuror general adjunct

27.

Konon, Viktor Alexandrovici

Конон, Виктoр Александрович

 

Procuror general adjunct

28.

Stuk, Alexei Konstantinovici

Стук, Алексей Констнтинович

 

Procuror general adjunct

29.

Kuklis, Nikolai Ivanovici

Куклис, Николай Иванович

 

Procuror general adjunct

30.

Hmaruk, Serghei Konstantinovici

Хмарук, Сергей Константинович

 

Procuror al provinciei Brest

31.

Dîsko, Genadii Iosifovici

Дыско, Генадий Иосифович

 

Procuror al provinciei Vitebsk

32.

Șaiev, Valentin Pietrovici

Шаев, Валентин Петрович

 

Procuror al provinciei Gomel

33.

Morozov, Viktor Nikolaievici

Морозов, Виктор Николаевич

 

Procuror al provinciei Grodno

34.

Arhipov, Alexandr Mihailovici

Архипов, Александр Михайлович

 

Procuror al provinciei Minsk

35.

Sienkievici, Eduard Alexandrovici

Сенькевич, Эдуард Александрович

 

Procuror al provinciei Mogilev

36.

Kulik, Nikolai Nikolaievici

Кулик, Николай Николаевич

 

Procuror al orașului Minsk

37.

Dudkin, Anatolii Konstantinovici

Дудкин, Анатолий Консантинович

 

Procuror pe probleme de transporturi al Republicii Belarus

38.

Dranița, Alexandr Nikolaievici

Драница, Александр Николаевич

 

Procuror general al armatei

39.

Vileicik, Alexandr Vladimirovici

ВИЛЕЙЧИК Александр Владимирович

1964

Prim adjunct al Ministrului Justiției

40.

Lomat, Zenon Kuzmici

Ломать, Зенон Кузьмич

1944, Karabani

Fost președinte al Comitetului controlului de stat

41.

Kuleșov, Anatolii Nilovici

Кулешов Анатолий Нилович

1959

Ministrul de Interne

42.

Pekarski, Oleg Anatolievici

Пекарский, Олег Анатольевич

 

Prim adjunct al ministrului de interne

43.

Poludien, Evgheni Evghenievici

Полудень, Евгений Евгеньевич

 

Adjunct al ministrului de interne

44.

Evseev, Igor Vladimirovici

Евсеев, Игорь Владимирович

 

Conducător al unității operative OMON

45.

Farmaghei, Leonid Konstantinovici

ФАРМАГЕЙ, Леонид Константинович

1962

Comandantul miliției provinciei Minsk

46.

Lukomski, Alexandr Valentinovici

Лукомский, Александр Валентинович

 

Comandantul regimentului special al Ministerului de Interne al provinciei Minsk

47.

Zaițev, Vadim Iurievici

Зайцев, Вадим Юрьевич

1964

Șeful KGB

48.

Dedkov, Leonid Nikolaevici

Дедков, Леонид Николаевич

 

Prim adjunct al șefului KGB, șeful KGB al provinciei Vitebsk

49.

Bahmatov, Igor Andreevici

Бахматов, Игорь Андреевич

 

Adjunct al șefului KGB

50.

Tertiel, Ivan Stanislavovici

Тертель Иван Станиславович

 

Adjunct al șefului KGB

51.

Smolenski, Nikolai Zinovievici

Смоленский, Николай Зиновьевич

 

Adjunct al șefului KGB

52.

Veghera, Victor Pavlovici

Вегера Виктор Павлович

 

Fost prim adjunct al șefului KGB

53.

Svorob, Nikolai Konstantinovici

Свороб, Николай Константинович

 

Fost adjunct al șefului KGB

54.

Tretiak, Piotr

Третьяк, Петр

 

Adjunct al șefului KGB

55.

Zaharov, Alexei Ivanovici

Захаров, Алексей Иванович

 

Șeful direcției de contraspionaj a KGB

56.

Tolstașov, Alexandr Olegovici

Толсташов Александр Легович

 

Șeful direcției de apărare a ordinii constituționale și de combatere a terorismului a KGB

57.

Rusak, Viktor

Русак, Виктор

 

Șeful direcției de securitate economică a KGB

58.

Iurata, Viktor

Юрата, Виктор

 

Șeful direcției de comunicații de stat a KGB

59.

Voropaev, Igor Grigorievici

Воропаев Игорь Григорьевич

 

Fost șef al direcției de comunicații de stat a KGB

60.

Kalaci, Vladimir Viktorovici

Калач Владимир Викторович

 

Fost șef al KGB al provinciei Minsk

61.

Busko, Igor Evghenievici

Бусько Игорь Евгеньевич

 

Șeful KGB al orașului Brest

62.

Korj, Ivan Alexieevici

Корж Иван Алексеевич

 

Șeful KGB al orașului Grodno

63.

Sergheenko, Igor Petrovici

Сергеенко Игорь Петрович

 

Șeful KGB al orașului Mogilev

64.

Gherasimenko, Genadii Anatolievici

Герасименко Геннадий Анатольевич

 

Șeful KGB al orașului Gomel

65.

Leskovski, Ivan Anatolievici

Лесковский Иван Анатольевич

 

Fost șef al KGB al orașului Gomel

66.

Maslakov, Valerii

Маслаков Валерий

 

Șeful direcției de informații a KGB

67.

Volkov, Serghei

Волков Сергей

 

Fost șef al direcției de informații a KGB

68.

Jadobin, Iuri

ЖАДОБИН Юрий Викторович

14 noiembrie 1954

Ministrul Apărării

69.

Krașevski, Victor

КРАШЕВСКИЙ Виктор

 

Șeful GRU

70.

Ananici, Lilia Stanislavovici

АНАНИЧ Лилия Станиславовна

1960

Prim adjunct al ministrului informației

71.

Laptienok, Igor Nikolaevici

ЛАПТЕНОК Игорь Николаевич

1961

Ministru adjunct al ministrului informației

72.

Davidko, Genadii Bronislavovici

Давидко, Геннадий Брониславович

 

Președintele televiziunii de stat

73.

Koziatko, Iuri Vasilievici

КОЗИЯТКО Юрий Васильевич

1964, Brest

Director general al «Stolichnoe Televidenie»

74.

Iakubovici, Pavel Izotovici

ЯКУБОВИЧ Павел Изотович

23 septembrie 1946

Redactor-șef al «Sovietskaia Belarus»

75.

Lemeșenok, Anatoli Ivanovici

ЛЕМЕШЕНОК Анатолий

 

Redector-șef al «Republika»

76.

Prokopov, Iuri

Прокопов Юрий

 

Jurnalist la canalul de televiziune de stat «Pervi» (№ 1) cu funcție de răspundere și influență

77.

Mihalcenko, Alexei

Михальченко Алексей

 

Jurnalist la canalul de televiziune de stat ONT cu funcție de răspundere și influență

78.

Taranda, Alexandr Mihailovici

Таранда Александр Михайлович

 

Redactor adjunct la ziarul «Sovietskaia Belarus»

79.

Gordienko, Serghei Alexandrovici

Гордиенко Сергей Александрович

 

Redactor adjunct la ziarul «Sovietskaia Belarus»

80.

Toropețkaia, Galina Mihailovna

Торопецкая Галина Михайловна

 

Redactor adjunct la ziarul «Sovietskaia Belarus»

81.

Șadrina, Ana Stanislavovna

Шадрина Анна Станиславовна

 

Redactor adjunct la ziarul «Sovietskaia Belarus»

82.

Juk, Dmitri

Жук Дмитрий

 

Director general (CEO) agenția de presă de stat BIELTA

83.

Ghighin, Vadim

Гигин Вадим

 

Redactor șef al revistei lunare «Belorusskaia Dumka»

84.

Ablameiko, Serghei Vladimirovici

Абламейко, Сергей Владимирович

 

Rector, Universitatea de stat bielorusă

85.

Sirenko, Victor Ivanovici

Сиренко Виктор Иванович

 

Chirurg șef al Belarus

86.

Ananici, Elena Nikolaevna

Ананич Елена Николаевна

 

Judecător la curtea raionului Pervomaysky din orașul Minsk

87.

Revinskaia, Tatiana Vladimirovna

Ревинская Татьяна Владимировна

 

Judecător la curtea raionului Pervomaysky din orașul Minsk

88.

Esman, Valerii Alexandrovici

Есьман Валерий Александрович

 

Judecător la curtea centrală de raion din orașul Minsk

89.

Bîciko, Alexei Viktorovici

Бычко Алексей Викторович

 

Judecător la curtea centrală de raion din orașul Minsk

90.

Hodanevici, Alexandr Alexandrovici

Ходаневич Александр Александрович

 

Judecător la curtea centrală de raion din orașul Minsk

91.

Iasenovici, Leonid

Ясенович Леонид

 

Judecător la curtea centrală de raion din orașul Minsk

92.

Baranovski, Andrei Fedorovici

Барановский Андрей Федорович

 

Judecător la curtea raionului Partisanski din orașul Minsk

93.

Titenkova, Elena Victorovna

Титенкова Елена Викоровна

 

Judecător la curtea raionului Partisanski din orașul Minsk

94.

Tupik, Vera Mihailovna

Тупик Вера Михайловна

 

Judecător la curtea raionului Leninski din orașul Minsk

95.

Nekrasova, Elena Timofeevna

Некрасова Елена Тимофеевна

 

Judecător la curtea raionului Zavadski din orașul Minsk

96.

Lapteva, Elena Viaceslavovna

Лаптева Елена Вячеславовна

 

Judecător la curtea raionului Zavadski din orașul Minsk

97.

Bolovnev, Nikolai Vasilevici

Боловнев Нiколай Васильевич

 

Judecător la curtea raionului Zavadski din orașul Minsk

98.

Kazak, Victor Vladimirovici

Казак Виктор Владимирович

 

Judecător la curtea raionului Moskovski din orașul Minsk

99.

Șilko, Elena Nikolaevna

Шилько Елена Николаевна

 

Judecător la curtea raionului Moskovski din orașul Minsk

100.

Simahina, Liubov Sergheievna

Симахина Любовь Сергеевна

 

Judecător la curtea raionului Moskovski din orașul Minsk

101.

Kuzniețova, Natalia Anatolievna

Кузнецова Наталья Анатольевна

 

Judecător la curtea raionului Moskovski din orașul Minsk

102.

Telița, Lidia Fedorovna

Телица Лидия Федоровна

 

Judecător la curtea raionului Moskovski din orașul Minsk

103.

Cerniak, Elena Leonidovna

Черняк Елена Леонидовна

 

Judecător la curtea raionului Moskovski din orașul Minsk

104.

Șestakov, Iuri Valerievici

Шестаков Юрий Валерьевич

 

Judecător la curtea raionului Moskovski din orașul Minsk

105.

Motîl, Tatiana Iaroslavovna

Мотыль Татьяна Ярославовна

 

Judecător la curtea raionului Moskovski din orașul Minsk

106.

Hatkevici, Evgheni Viktorovici

Хаткевич Евгений Викторович

 

Judecător la curtea raionului Moskovski din orașul Minsk

107.

Gusakova, Olga Arkadievna

Гусакова Ольга Аркадьевна

 

Judecător la curtea raionului Oktiabrski din orașul Minsk

108.

Șargai, Rita Petrovna

Шаграй Рита Петровна

 

Judecător la curtea raionului Oktiabrski din orașul Minsk

109.

Mitrahovici, Irina Alexeievna

Митрахович Ирина Алексеевна

 

Judecător la curtea raionului Oktiabrski din orașul Minsk

110.

Protosovițkaia, Natalia Vladimirovna

Протосовицкая Наталья Владимировна

 

Judecător la curtea raionului Oktiabrski din orașul Minsk

111.

Lapko, Maxim Fedorovici

Лапко Максим Федорович

 

Judecător la curtea raionului Oktiabrski din orașul Minsk

112.

Varenik, Natalia Semenovna

Вареник Наталья Семеновна

 

Judecător la curtea raionului Frunzenski din orașul Minsk

113.

Jukovskaia, Jana Alexeievna

Жуковская Жанна Алексеевна

 

Judecător la curtea raionului Frunzenski din orașul Minsk

114.

Samoliuk, Ana Valerievna

Самолюк Анна Валерьевна

 

Judecător la curtea raionului Frunzenski din orașul Minsk

115.

Lukașenko, Dmitri Alexandrovici

Лукашенко Дмитрий Александрович

 

Om de afaceri, participare activă la operațiuni financiare care implică familia Lukașenko

116.

Șugaiev, Serghei

Шугаев, Сергей

 

Adjunctul șefului KGB din 15 ianuarie 2010

117.

Kuzniețov, Igor

Кузнецов, Игорь

 

Șef al centrului de antrenament KGB de stat din 15 ianuarie 2010”


ANEXA III

Anexa II [Site-urile Internet care conțin informații referitoare la autoritățile competente menționate la articolul 3, articolul 4 alineatul (2) și articolul 5 și adresa pentru transmiterea notificărilor către Comisia Europeană] la Regulamentul (CE) nr. 765/2006 se modifică după cum urmează:

1.

Titlul anexei se înlocuiește cu următorul text:

„Site-urile Internet care conțin informații referitoare la autoritățile competente menționate la articolul 3, articolul 4 alineatul (2) și articolul 5 și adresa pentru transmiterea notificărilor către Comisia Europeană”

BELGIA

http://www.diplomatie.be/eusanctions

BULGARIA

http://www.mfa.government.bg

REPUBLICA CEHĂ

http://www.mfcr.cz/mezinarodnisankce

DANEMARCA

http://www.um.dk/da/menu/Udenrigspolitik/FredSikkerhedOgInternationalRetsorden/Sanktioner/

GERMANIA

http://www.bmwi.de/BMWi/Navigation/Aussenwirtschaft/Aussenwirtschaftsrecht/embargos.html

ESTONIA

http://www.vm.ee/est/kat_622/

IRLANDA

http://www.dfa.ie/home/index.aspx?id = 28519

GRECIA

http://www.mfa.gr/www.mfa.gr/en-US/Policy/Multilateral + Diplomacy/Global + Issues/International + Sanctions/

SPANIA

http://www.maec.es/es/MenuPpal/Asuntos/Sanciones%20Internacionales/Paginas/Sanciones_%20Internacionales.aspx

FRANȚA

http://www.diplomatie.gouv.fr/autorites-sanctions/

ITALIA

http://www.esteri.it/MAE/IT/Politica_Europea/Deroghe.htm

CIPRU

http://www.mfa.gov.cy/sanctions

LETONIA

http://www.mfa.gov.lv/en/security/4539

LITUANIA

http://www.urm.lt

LUXEMBURG

http://www.mae.lu/sanctions

UNGARIA

http://www.kulugyminiszterium.hu/kum/hu/bal/Kulpolitikank/nemzetkozi_szankciok/

MALTA

http://www.doi.gov.mt/EN/bodies/boards/sanctions_monitoring.asp

ȚĂRILE DE JOS

http://www.minbuza.nl/sancties

AUSTRIA

http://www.bmeia.gv.at/view.php3?f_id = 12750&LNG = en&version=

POLONIA

http://www.msz.gov.pl

PORTUGALIA

http://www.min-nestrangeiros.pt

ROMÂNIA

http://www.mae.ro/node/1548

SLOVENIA

http://www.mzz.gov.si/si/zunanja_politika/mednarodna_varnost/omejevalni_ukrepi/

SLOVACIA

http://www.foreign.gov.sk

FINLANDA

http://formin.finland.fi/kvyhteistyo/pakotteet

SUEDIA

http://www.ud.se/sanktioner

REGATUL UNIT

www.fco.gov.uk/competentauthorities

2.

Secțiunea „Adresa pentru notificarea Comisiei Europene” se înlocuiește cu următorul text:

„Adresa pentru notificarea Comisiei Europene sau pentru alt tip de comunicare cu aceasta:

European Commission

Foreign Policy Instruments Service

Unit FPIS.2

CHAR 12/106

B-1049 Bruxelles/Brussel

Belgium

E-mail: relex-sanctions@ec.europa.eu

Tel.: (32 2) 295 55 85

Fax: (32 2) 299 08 73”


2.2.2011   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

L 28/32


REGULAMENTUL DE PUNERE ÎN APLICARE (UE) NR. 85/2011 AL CONSILIULUI

din 31 ianuarie 2011

de punere în aplicare a Regulamentului (CE) nr. 560/2005 de impunere a anumitor măsuri restrictive specifice îndreptate împotriva anumitor persoane și entități având în vedere situația din Côte d’Ivoire

CONSILIUL UNIUNII EUROPENE,

având în vedere Regulamentul (CE) nr. 560/2005 al Consiliului din 12 aprilie 2005 de impunere a anumitor măsuri restrictive specifice îndreptate împotriva anumitor persoane și entități având în vedere situația din Côte d’Ivoire (1), în special articolul 11a, alineatul (2),

întrucât:

(1)

La 12 aprilie 2005, Consiliul a adoptat Regulamentul (CE) nr. 560/2005.

(2)

Având în vedere gravitatea situației din Côte d’Ivoire, ar trebui incluse și alte persoane și entități pe lista persoanelor și entităților care fac obiectul măsurilor restrictive care figurează în anexa IA la Regulamentul (CE) nr. 560/2005.

ADOPTĂ PREZENTUL REGULAMENT:

Articolul 1

Persoanele și entitățile menționate în anexa la prezentul regulament sunt incluse în lista care figurează în anexa IA la Regulamentul (CE) nr. 560/2005.

Articolul 2

Prezentul regulament intră în vigoare la data publicării în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene.

Prezentul regulament este obligatoriu în toate elementele sale și se aplică direct în toate statele membre.

Adoptat la Bruxelles, 31 ianuarie 2011.

Pentru Consiliu

Președintele

C. ASHTON


(1)   JO L 95, 14.4.2005, p.1.


ANEXĂ

PERSOANELE ȘI ENTITĂȚILE MENȚIONATE LA ARTICOLUL 1

 

Numele (și eventualele pseudonime)

Date de identificare

Motive

1.

Dl Philippe Henry Dacoury-Tabley

 

Guvernator al BCEAO: personalitate care refuză să accepte autoritatea președintelui ales în mod democratic; contribuie la finanțarea administrației nelegitime a lui Laurent Gbagbo

2.

Dl Denis N'Gbé

Născut la 6 septembrie 1956 la Danane;

pașaport nr. PS-AE/094GD07 (data expirării: 26 iulie 2012)

Directorul național din partea Côte d'Ivoire al BCEAO: personalitate care refuză să accepte autoritatea președintelui ales în mod democratic; contribuie la finanțarea administrației nelegitime a lui Laurent Gbagbo

3.

Dl Ibrahim Ezzedine

Născut la 5 februarie 1968 la Bariche (Liban);

pașaport nr. 08AB14590 (data expirării: 4 octombrie 2014)

Om de afaceri: contribuie la finanțarea administrației nelegitime a lui Laurent Gbagbo

4.

Dl Roland Dagher

Născut la 8 mai 1952 la Bamako (Mali);

pașaport nr. PD-AE/075FN01 (data expirării: 16 ianuarie 2011); și respectiv 08AA15167 (data expirării: 1 decembrie 2013)

Om de afaceri, membru al Consiliului economic și social: contribuie la finanțarea nelegitimă a lui Laurent Gbagbo

5.

Dl Oussou Kouassi

Născut la 1 ianuarie 1956 la Oumé;

pașaport nr. PD-AE/016EU09 (data expirării: 31 august 2009); și respectiv

08AA80739 (data expirării: 12 iulie 2014)

Director general al economiei: personalitate care refuză să accepte autoritatea președintelui ales în mod democratic; contribuie la finanțarea administrației nelegitime a lui Laurent Gbagbo

6.

Dl Ossey Eugène Amonkou

Născut la 13 iulie 1960 la Akoupé;

pașaport nr. 04LE10026 (data expirării: 19 iunie 2011)

Director general al Băncii naționale de investiții (BNI): personalitate care refuză să accepte autoritatea președintelui ales în mod democratic; contribuie la finanțarea administrației nelegitime a lui Laurent Gbagbo


B.   Entități

 

Denumire (și eventualele pseudonime)

Date de identificare

Motive

1.

Casa de Economii a Côte d’Ivoire

SEDIUL SOCIAL

Abidjan-Plateau, Clădirea SMGL,

11 Avenue Joseph Anoma, 01 BP 6889 Abidjan 01 RCI Tel.: +225 20 25 43 00

Fax: +225 20 25 53 11 SWIFT: CNCGCIAB - Email: info@caissepargne.ci

Contribuie la finanțarea administrației nelegitime a lui Laurent Gbagbo

2.

Banca de Locuințe a Côte d'Ivoire (BHCI)

22 Avenue Joseph Anoma - 01

BP 2325 Abidjan 01 Côte d'Ivoire

Tel.: +225 20 25 39 39

Fax.: +225 20 22 58 18

Contribuie la finanțarea administrației nelegitime a lui Laurent Gbagbo


2.2.2011   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

L 28/34


REGULAMENTUL (UE) NR. 86/2011 AL COMISIEI

din 1 februarie 2011

de stabilire a valorilor forfetare de import pentru fixarea prețului de intrare pentru anumite fructe și legume

COMISIA EUROPEANĂ,

având în vedere Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene,

având în vedere Regulamentul (CE) nr. 1234/2007 al Consiliului din 22 octombrie 2007 de instituire a unei organizări comune a piețelor agricole și privind dispoziții specifice referitoare la anumite produse agricole (Regulamentul unic OCP) (1),

având în vedere Regulamentul (CE) nr. 1580/2007 al Comisiei din 21 decembrie 2007 de stabilire a normelor de aplicare a Regulamentelor (CE) nr. 2200/96, (CE) nr. 2201/96 și (CE) nr. 1182/2007 ale Consiliului în sectorul fructelor și legumelor (2), în special articolul 138 alineatul (1),

întrucât:

Regulamentul (CE) nr. 1580/2007 prevede, ca urmare a rezultatelor negocierilor comerciale multilaterale din Runda Uruguay, criteriile pentru stabilirea de către Comisie a valorilor forfetare de import din țări terțe pentru produsele și perioadele menționate în partea A din anexa XV la regulamentul respectiv,

ADOPTĂ PREZENTUL REGULAMENT:

Articolul 1

Valorile forfetare de import prevăzute la articolul 138 din Regulamentul (CE) nr. 1580/2007 se stabilesc în anexa la prezentul regulament.

Articolul 2

Prezentul regulament intră în vigoare la 2 februarie 2011.

Prezentul regulament este obligatoriu în toate elementele sale și se aplică direct în toate statele membre.

Adoptat la Bruxelles, 1 februarie 2011.

Pentru Comisie, pentru președinte

José Manuel SILVA RODRÍGUEZ

Director general pentru agricultură și dezvoltare rurală


(1)   JO L 299, 16.11.2007, p. 1.

(2)   JO L 350, 31.12.2007, p. 1.


ANEXĂ

Valorile forfetare de import pentru determinarea prețului de intrare pentru anumite fructe și legume

(EUR/100 kg)

Cod NC

Codul țărilor terțe (1)

Valoare forfetară de import

0702 00 00

IL

116,3

JO

78,3

MA

59,1

TN

107,6

TR

107,1

ZZ

93,7

0707 00 05

JO

78,3

MA

100,1

TR

125,4

ZZ

101,3

0709 90 70

MA

62,5

TR

133,2

ZZ

97,9

0709 90 80

EG

82,2

ZZ

82,2

0805 10 20

AR

41,5

BR

41,5

EG

52,6

MA

55,6

TN

55,4

TR

70,3

ZA

41,5

ZZ

51,2

0805 20 10

IL

171,2

MA

66,1

TR

79,6

ZZ

105,6

0805 20 30 , 0805 20 50 , 0805 20 70 , 0805 20 90

CN

60,4

IL

99,3

JM

92,9

MA

102,5

PK

51,1

TR

66,9

US

79,6

ZZ

79,0

0805 50 10

AR

45,3

EG

41,5

TR

56,3

UY

45,3

ZZ

47,1

0808 10 80

BR

55,2

CA

96,6

CL

90,0

CN

86,6

US

125,2

ZZ

90,7

0808 20 50

CN

76,0

US

133,9

ZA

100,1

ZZ

103,3


(1)  Nomenclatorul țărilor, astfel cum este stabilit prin Regulamentul (CE) nr. 1833/2006 al Comisiei (JO L 354, 14.12.2006, p. 19). Codul „ ZZ ” reprezintă „alte origini”.


DIRECTIVE

2.2.2011   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

L 28/36


DIRECTIVA 2011/9/UE A COMISIEI

din 1 februarie 2011

de modificare a Directivei 91/414/CEE a Consiliului în vederea includerii dodinei ca substanță activă și de modificare a Deciziei 2008/934/CE

(Text cu relevanță pentru SEE)

COMISIA EUROPEANĂ,

având în vedere Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene,

având în vedere Directiva 91/414/CEE a Consiliului din 15 iulie 1991 privind introducerea pe piață a produselor de uz fitosanitar (1), în special articolul 6 alineatul (1),

întrucât:

(1)

Regulamentele (CE) nr. 451/2000 (2) și (CE) nr. 1490/2002 (3) ale Comisiei stabilesc normele detaliate de punere în aplicare a etapei a treia a programului de lucru menționat la articolul 8 alineatul (2) din Directiva 91/414/CEE și stabilesc o listă de substanțe active care urmează să fie evaluate în vederea unei eventuale includeri a acestora în anexa I la Directiva 91/414/CEE. Această listă include dodina.

(2)

În conformitate cu articolul 11e din Regulamentul (CE) nr. 1490/2002, notificatorul și-a retras sprijinul privind includerea substanței active respective în anexa I la Directiva 91/414/CEE în termen de două luni de la primirea proiectului de raport de evaluare. În consecință, Decizia 2008/934/CE a Comisiei din 5 decembrie 2008 privind neincluderea anumitor substanțe active în anexa I la Directiva 91/414/CEE a Consiliului, precum și retragerea autorizațiilor pentru produsele de protecție a plantelor care conțin aceste substanțe (4) a fost adoptată privind neincluderea dodinei.

(3)

În conformitate cu articolul 6 alineatul (2) din Directiva 91/414/CEE, notificatorul inițial (denumit în continuare „solicitantul”) a prezentat o nouă cerere solicitând aplicarea procedurii accelerate prevăzute la articolele 14-19 din Regulamentul (CE) nr. 33/2008 al Comisiei din 17 ianuarie 2008 de stabilire a normelor de aplicare a Directivei 91/414/CEE a Consiliului în privința unei proceduri ordinare și a unei proceduri accelerate de evaluare a substanțelor active prevăzute în programul de lucru menționat la articolul 8 alineatul (2) din directiva respectivă, dar care nu au fost incluse în anexa I la aceasta (5).

(4)

Cererea a fost transmisă Portugaliei, care a fost desemnată stat membru raportor prin Regulamentul (CE) nr. 451/2000. Perioada de timp pentru procedura accelerată a fost respectată. Specificarea substanței active și utilizările indicate sunt identice cu cele care au făcut obiectul Deciziei 2008/934/CE. Cererea respectivă respectă, de asemenea, cerințele de fond și de procedură restante menționate la articolul 15 din Regulamentul (CE) nr. 33/2008.

(5)

Portugalia a evaluat informațiile suplimentare transmise de către solicitant și a pregătit un raport suplimentar. Raportul respectiv a fost comunicat Autorității Europene pentru Siguranța Alimentară (denumită în continuare „autoritatea”) și Comisiei, la data de 14 august 2009. Autoritatea a comunicat raportul suplimentar, pentru observații, celorlalte state membre și solicitatorului și a transmis Comisiei observațiile primite. În conformitate cu articolul 20 alineatul (1) din Regulamentul (CE) nr. 33/2008 și la solicitarea Comisiei, autoritatea a prezentat Comisiei concluzia sa referitoare la dodină, la data de 28 mai 2010 (6). Proiectul de raport de evaluare, raportul suplimentar și concluzia autorității au fost reexaminate de statele membre și de Comisie în cadrul Comitetului permanent pentru lanțul alimentar și sănătatea animală și au fost finalizate la data de 23 noiembrie 2010 sub forma raportului de reexaminare al Comisiei privind dodina.

(6)

Diferitele examinări efectuate au arătat că produsele de protecție a plantelor care conțin dodină pot îndeplini, în general, cerințele prevăzute la articolul 5 alineatul (1) literele (a) și (b) din Directiva 91/414/CEE, în special în ceea ce privește utilizările examinate și precizate în raportul de reexaminare al Comisiei. Prin urmare, este necesar să se includă dodina în anexa I, pentru a garanta că, în toate statele membre, autorizațiile pentru produsele de protecție a plantelor care conțin această substanță activă pot fi acordate în conformitate cu dispozițiile directivei respective.

(7)

Fără a aduce atingere acestei concluzii, este oportun să se obțină informații suplimentare privind anumite aspecte specifice. Articolul 6 alineatul (1) din Directiva 91/414/CEE prevede că includerea unei substanțe în anexa I poate fi supusă anumitor condiții. Prin urmare, este necesar să se solicite prezentarea de către solicitant de informații suplimentare pentru a confirma evaluarea riscului pe termen lung pentru păsări și mamifere, precum și evaluarea riscului în cazul sistemelor de ape naturale de suprafață unde s-au putut forma metaboliți importanți.

(8)

Înainte de includerea unei substanțe active în anexa I ar trebui acordat un termen rezonabil pentru a permite statelor membre și părților interesate să se pregătească pentru îndeplinirea noilor cerințe care decurg din această includere.

(9)

Fără a aduce atingere obligațiilor prevăzute în Directiva 91/414/CEE ca urmare a includerii unei substanțe active în anexa I, statele membre ar trebui să dispună de un termen de șase luni de la includere pentru a reexamina autorizațiile existente pentru produsele de protecție a plantelor care conțin dodină, în scopul de a garanta respectarea dispozițiilor Directivei 91/414/CEE, în special articolul 13, precum și a condițiilor relevante prevăzute în anexa I. După caz, statele membre ar trebui să modifice, să înlocuiască sau să retragă autorizațiile existente, în conformitate cu dispozițiile Directivei 91/414/CEE. Prin derogare de la termenul menționat anterior, ar trebui să fie acordat un termen mai lung pentru prezentarea și evaluarea dosarului complet, prevăzut la anexa III, al fiecărui produs de protecție a plantelor pentru fiecare utilizare preconizată, în conformitate cu principiile uniforme menționate în Directiva 91/414/CEE.

(10)

Experiența dobândită din includerile precedente în anexa I la Directiva 91/414/CEE ale substanțelor active evaluate în cadrul Regulamentului (CEE) nr. 3600/92 al Comisiei din 11 decembrie 1992 de stabilire a normelor de punere în aplicare a primei etape a programului de lucru prevăzut la articolul 8 alineatul (2) din Directiva 91/414/CEE a Consiliului privind introducerea pe piață a produselor fitosanitare (7) a arătat că pot interveni dificultăți în interpretarea obligațiilor titularilor de autorizații existente în ceea ce privește accesul la informații. Prin urmare, pentru a se evita noi dificultăți, pare necesară clarificarea obligațiilor statelor membre, în special a obligației de a verifica dacă titularul unei autorizații demonstrează că are acces la un dosar care respectă cerințele din anexa II la directiva menționată anterior. Totuși, această clarificare nu impune nicio altă obligație statelor membre sau titularilor autorizațiilor, în raport cu directivele de modificare a anexei I adoptate până în prezent.

(11)

Prin urmare, Directiva 91/414/CEE ar trebui modificată în consecință.

(12)

Decizia 2008/934/CE prevede neincluderea dodinei și retragerea autorizațiilor pentru produsele de protecție a plantelor care conțin această substanță până la 31 decembrie 2011. Este necesar să se elimine rândul referitor la dodină din anexa la decizia respectivă.

(13)

Prin urmare, Decizia 2008/934/CE ar trebui modificată în consecință.

(14)

Măsurile prevăzute în prezenta directivă sunt conforme cu avizul Comitetului permanent pentru lanțul alimentar și sănătatea animală,

ADOPTĂ PREZENTA DIRECTIVĂ:

Articolul 1

Anexa I la Directiva 91/414/CEE se modifică în conformitate cu anexa la prezenta directivă.

Articolul 2

Se elimină rândul referitor la dodină din anexa la Decizia 2008/934/CE.

Articolul 3

Statele membre adoptă și publică, până la 30 noiembrie 2011 cel târziu, actele cu putere de lege și actele administrative necesare pentru a se conforma prezentei directive. Statele membre comunică de îndată Comisiei textele acestor acte, precum și un tabel de corespondență între respectivele acte și prezenta directivă.

Statele membre aplică actele respective de la 1 decembrie 2011.

Atunci când statele membre adoptă aceste acte, ele conțin o trimitere la prezenta directivă sau sunt însoțite de o asemenea trimitere cu ocazia publicării lor oficiale. Statele membre stabilesc modalitatea de efectuare a acestei trimiteri.

Articolul 4

(1)   Atunci când este necesar, statele membre modifică sau retrag, în conformitate cu Directiva 91/414/CEE, autorizațiile existente pentru produsele de protecție a plantelor care conțin dodină ca substanță activă, până la 30 noiembrie 2011.

Până la această dată, statele membre verifică, în special, dacă se respectă condițiile referitoare la dodină din anexa I la directiva respectivă, cu excepția celor din partea B a rubricii corespunzătoare acestei substanțe active, precum și dacă titularul autorizației deține un dosar sau are acces la un dosar care îndeplinește cerințele din anexa II la directiva respectivă, în conformitate cu condițiile prevăzute la articolul 13 din aceasta.

(2)   Prin derogare de la alineatul (1), pentru fiecare produs de protecție a plantelor autorizat care conține dodină fie ca substanță activă unică, fie ca una dintre substanțele active cuprinse în anexa I la Directiva 91/414/CEE până la 31 mai 2011 cel târziu, statele membre reevaluează produsul în conformitate cu principiile uniforme prevăzute în anexa VI la Directiva 91/414/CEE, pe baza unui dosar care îndeplinește cerințele din anexa III la respectiva directivă și luând în considerare partea B a rubricii din anexa I la respectiva directivă cu privire la dodină. Pe baza evaluării respective, statele membre determină dacă produsul îndeplinește condițiile menționate la articolul 4 alineatul (1) literele (b), (c), (d) și (e) din Directiva 91/414/CEE.

În urma acelei determinări, statele membre:

(a)

în cazul unui produs care conține dodină ca substanță activă unică, modifică sau retrag autorizația, atunci când este necesar, până la 31 mai 2015 cel târziu; sau

(b)

în cazul unui produs care conține dodină ca una dintr-o serie de substanțe active, modifică sau retrag autorizația, atunci când este necesar, până la 31 mai 2015 sau până la data stabilită pentru o astfel de modificare sau de retragere în directiva sau directivele respectivă (respective) care a(u) adăugat substanța sau substanțele relevantă (relevante) în anexa I la Directiva 91/414/CEE, oricare dintre acestea este mai recentă.

Articolul 5

Prezenta directivă intră în vigoare la data de 1 iunie 2011.

Articolul 6

Prezenta directivă se adresează statelor membre.

Adoptată la Bruxelles, 1 februarie 2011.

Pentru Comisie

Președintele

José Manuel BARROSO


(1)   JO L 230, 19.8.1991, p. 1.

(2)   JO L 55, 29.2.2000, p. 25.

(3)   JO L 224, 21.8.2002, p. 23.

(4)   JO L 333, 11.12.2008, p. 11.

(5)   JO L 15, 18.1.2008, p. 5.

(6)  Autoritatea Europeană pentru Siguranța Alimentară; Conclusion on the peer review of the pesticide risk assessment of the active substance dodine (Concluzia reexaminării inter pares a riscului utilizării ca pesticid a substanței active dodină). EFSA Journal 2010; 8(6):1631. [54 pp.]. doi:10.2903/j.efsa.2010.1631. Disponibil la adresa: www.efsa.europa.eu

(7)   JO L 366, 15.12.1992, p. 10.


ANEXĂ

La sfârșitul tabelului din anexa I la Directiva 91/414/CEE se adaugă următoarea rubrică:

Nr.

Denumire comună, numere de identificare

Denumire IUPAC

Puritate (1)

Intrare în vigoare

Expirarea includerii

Dispoziții specifice

„326

Dodină

Nr. CAS: 2439-10-3

Nr. CIPAC: 101

acetat de 1-dodecilguanidin

≥ 950 g/kg

1 iunie 2011

31 mai 2021

PARTEA A

Se pot autoriza numai utilizările ca fungicid.

PARTEA B

Pentru punerea în aplicare a principiilor uniforme prevăzute în anexa VI, se va ține seama de concluziile raportului de reexaminare privind dodina, în special anexele I și II, în versiunea definitivă elaborată de Comitetul permanent pentru lanțul alimentar și sănătatea animală din 23 noiembrie 2010.

În această evaluare generală, statele membre acordă o atenție deosebită:

(a)

riscurilor potențiale pe termen lung pentru păsări și mamifere;

(b)

riscurilor pentru organisme acvatice și asigurării că în condițiile de utilizare sunt prevăzute măsuri adecvate de reducere a riscurilor;

(c)

riscului asupra plantelor nevizate din afara zonelor de tratament și asigurării că în condițiile de utilizare sunt prevăzute măsuri adecvate de reducere a riscurilor;

(d)

monitorizării nivelurilor de reziduuri în fructele sămânțoase.

Statele membre în cauză solicită prezentarea de informații de confirmare privind:

(a)

evaluarea riscurilor pe termen lung pentru păsări și mamifere;

(b)

evaluarea riscului în cazul sistemelor de ape naturale de suprafață unde s-au putut format metaboliți importanți.

Statele membre în cauză se asigură că solicitantul transmite aceste informații de confirmare Comisiei până la 31 mai 2013.”


(1)  Detalii suplimentare privind identitatea și specificațiile substanței active se găsesc în raportul de reexaminare.


DECIZII

2.2.2011   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

L 28/40


DECIZIA 2011/69/PESC A CONSILIULUI

din 31 ianuarie 2011

de modificare a Deciziei 2010/639/PESC a Consiliului privind măsurile restrictive împotriva anumitor funcționari din Belarus

CONSILIUL UNIUNII EUROPENE,

având în vedere Tratatul privind Uniunea Europeană, în special articolul 29,

întrucât:

(1)

La 25 octombrie 2010, Consiliul a adoptat Decizia 2010/639/PESC privind măsurile restrictive împotriva anumitor funcționari din Belarus (1).

(2)

Având în vedere alegerile prezidențiale frauduloase din 19 decembrie 2010 și represiunea violentă a opoziției democratice, a societății civile și a reprezentanților mass-mediei independente din Belarus, ar trebui anulată suspendarea restricțiilor de călătorie în ceea ce privește persoanele menționate la articolul 1 alineatul (1) literele (b) și (c) din Decizia 2010/639/PESC.

(3)

Mai mult, ar trebui să se impună măsuri restrictive împotriva persoanelor responsabile de procesul electoral fraudulos și de represiunea împotriva opoziției.

(4)

În plus, ar trebui actualizate informațiile referitoare la anumite persoane din listele cuprinse în anexele I, II, III și IV la Decizia 2010/639/PESC.

(5)

Consiliul va reexamina periodic situația din Belarus și va evalua orice acțiuni ale autorităților din Belarus îndreptate spre o ameliorare a respectării valorilor democratice, a drepturilor omului și a libertăților fundamentale, inclusiv libertatea de exprimare și a presei, libertatea de întrunire și de asociere politică și statul de drept.

(6)

Decizia 2010/639/PESC ar trebui modificată în consecință,

ADOPTĂ PREZENTA DECIZIE:

Articolul 1

Decizia 2010/639/PESC se modifică după cum urmează:

1.

La articolul 1 alineatul (1) se adaugă următoarea literă (d):

„(d)

sunt răspunzătoare de încălcările standardelor electorale internaționale care au marcat alegerile prezidențiale organizate în Belarus la 19 decembrie 2010, precum și de represiunea împotriva societății civile și a opoziției democratice, precum și a persoanelor asociate cu acestea, în conformitate cu lista din anexa IIIA.”

2.

Articolul 2 se înlocuiește cu următorul text:

„Articolul 2

(1)   Toate fondurile și resursele economice care aparțin, se află în proprietatea, sunt deținute sau controlate de către persoanele care sunt responsabile:

(a)

de încălcarea standardelor electorale internaționale în alegerile prezidențiale desfășurate în Belarus, la 19 martie 2006, precum și de represiunea societății civile și a opoziției democratice, precum și de către persoanele fizice sau juridice, entitățile sau organismele asociate cu acestea, enumerate la anexa IV;

(b)

de încălcarea standardelor electorale internaționale în alegerile prezidențiale desfășurate în Belarus, la 19 decembrie 2010, precum și de represiunea împotriva societății civile și a opoziției democratice, precum și de către persoanele fizice sau juridice, entitățile sau organismele asociate cu acestea, enumerate la anexa IIIA;

sunt înghețate.

(2)   Niciun fond și nicio resursă economică nu se pune, direct sau indirect, la dispoziția persoanelor ale căror nume figurează în anexele IIIA sau IV și nici nu se folosește în beneficiul acestora.”

3.

La articolul 3 alineatul (1), litera (a) se înlocuiește cu următorul text:

„(a)

necesare pentru a răspunde nevoilor fundamentale ale persoanelor enumerate în lista din anexele IIIA sau IV și ale membrilor familiilor aflați în întreținerea acestora, în special pentru a acoperi cheltuielile legate de plata produselor alimentare, chirii sau împrumuturi ipotecare, medicamente și tratamente medicale, impozite, prime de asigurare și redevențe pentru servicii publice,”

4.

La articolul 3, alineatul (2) se înlocuiește cu următorul text:

„(2)   Articolul 2 alineatul (2) nu se aplică sumelor suplimentare transferate în conturile înghețate reprezentând:

(a)

dobânzi sau alte câștiguri generate de aceste conturi; sau

(b)

plăți cuvenite în baza unor contracte, acorduri sau obligații care au fost încheiate sau care au survenit înainte de data la care aceste conturi au devenit obiectul dispozițiilor Poziției comune 2006/276/PESC sau al prezentei decizii,

cu condiția ca aceste dobânzi, alte câștiguri și plăți să facă în continuare obiectul articolului 2 alineatul (1) literele (a) și (b) din prezenta decizie.”

5.

La articolul 4, alineatul (1) se înlocuiește cu următorul text:

„(1)   Consiliul, hotărând pe baza propunerii unui stat membru sau a Înaltului Reprezentant al Uniunii pentru afaceri externe și politica de securitate, adoptă modificările la listele cuprinse în anexele I, II, III, IIIA, IV și V, luând în considerare evoluțiile politice din Belarus.”

6.

Articolul 7 alineatul (3) se elimină.

7.

Anexele I, II, III și IV la Decizia 2010/639/PESC se înlocuiesc cu textul prevăzut în anexele I, II, III și IV la prezenta decizie.

8.

Textul prevăzut în anexa V la prezenta decizie se adaugă la Decizia 2010/639/PESC ca anexa IIIA la decizia respectivă.

Articolul 2

Prezenta decizie intră în vigoare la data adoptării.

Adoptată la Bruxelles, 31 ianuarie 2011.

Pentru Consiliu

Președintele

C. ASHTON


(1)   JO L 280, 26.10.2010, p. 18.


ANEXA I

„ANEXA I

Lista persoanelor menționate la articolul 1 alineatul (1) litera (a)

 

Numele

Numele în rusă

Data și locul nașterii

Funcția

1.

Șeiman, Victor Vladimirovici

ШЕЙМАН Виктор Владимирович

26 mai 1958, provincia Grodno,

Fost membru al Consiliului de securitate, în prezent, consilier special al președintelui

2.

Naumov, Vladimir Vladimirovici

НАУМОВ Владимир Владимирович

7 februarie 1956, Smolensk

Fost Ministru de interne, în prezent președintele Federației naționale de hochei

3.

Sivakov, Iuri (Yurij, Yuri) Leonidovici

Сиваков, Юрий Леонидович

5 august 1946, provincia Sakhalin

Fost ministru al turismului

4.

Pavlicenko, Dmitri Valerievici (Pavliuchenko, Dmitry)

Павличенко, Дмитрий Валериевич

1966, Vitebsk

Șef al Grupului special de intervenție al Ministerului de Interne (SOBR)”


ANEXA II

„ANEXA II

Lista persoanelor menționate la articolul 1 alineatul (1) litera (b)

 

Numele

Numele în rusă

Data și locul nașterii

Funcția

1.

Ermoșina, Lidia Mihailovna

(Yermoshina Lydia Mihajlovna)

ЕРМОШИНА Лидия Михайловна

29 ianuarie 1953, Slutsk (provincia Minsk)

Președinta Comisiei electorale centrale din Belarus (CEC)

2.

Podobed, Iuri Nikolaevici

(Podobed Yuri Nikolaevich)

Подобед, Юрий Николаевич

5 martie 1962, Slutsk (provincia Minsk)

Unitatea de misiuni speciale, Ministerul de Interne”


ANEXA III

„ANEXA III

Lista persoanelor menționate la articolul 1 alineatul (1) litera (c)

 

Nume (transcriere în ortografia română)

Nume (transcriere în ortografia bielorusă)

Nume (transcriere în ortografia rusă)

Data nașterii

Locul nașterii

Adresa

Numărul pașaportului

Funcția

1.

Lukașenko, Aleksandr Grigorievici

(Lukashenka, Alaksandr Ryhoravich)

Лукашенка Аляксандр Рыгоравiч

ЛУКАШЕНКО Александр Григорьевич

30.8.1954

Kopys, provincia Vitebsk

 

 

Președinte

2.

Neviiglas, Ghenadii Nikolaevici

(Nievyhlas, Hienadz Mikalaevich)

Невыглас Генадзь Мiкалаевiч

НЕВЫГЛАС Геннадий Николаевич

11.2.1954

Parahonsk, provincia Pinsk

 

 

Șeful administrației prezidențiale

3.

Petkevici, Natalia Vladimirovna

(Piatkevich, Natallia Uladzimirauna)

Пяткевiч Наталля Уладзiмiраўна

ПЕТКЕВИЧ Наталья Владимировна

24.10.1972

Minsk

 

 

Fost șef adjunct al administrației prezidențiale

4.

Rubinov, Anatolii Nikolaevici

(Rubinau, Anatol Mikalaevich)

Рубiнаў Анатоль Мiкалаевiч

РУБИНОВ Анатолий Николаевич

4.4.1939

Mogilev

 

 

Șef adjunct responsabil cu mijloacele de informare în masă și ideologia, administrația prezidențială

5.

Proleskovski, Oleg Vitoldovici

(Pralaskouski, Aleh Vitoldavich)

Праляскоўскi Алег Вiтольдавiч

ПРОЛЕСКОВСКИЙ Олег Витольдович

1.10.1963

Zagorsk ( Sergijev Posad)

 

 

Ministrul Informației

6.

Radkov, Alexandr Mihailovici

(Radzkou, Alaksandr Mikhailavich)

Радзькоў Аляксандр Мiхайлавiч

РАДЬКОВ Александр Михайлович

1.7.1951

Botnia, Вотня Быховского района Могилевской области

 

 

Șef adjunct al administrației prezidențiale

7.

Rusakevici, Vladimir Vasilievici

(Rusakevich, Uladzimir Vasilievich)

Русакевiч Уладзiмiр Васiльевiч

РУСАКЕВИЧ Владимир Васильевич

13.9.1947

Vygonoshchi, Выгонощи, Брестская область

 

 

Fost Ministru al Informației

8.

Golovanov, Viktor Grigorievici

(Halavanau, Viktar Ryhoravich)

Галаванаў Вiктар Рыгоравiч

ГОЛОВАНОВ Виктор Григорьевич

1952

Borisov

 

 

Ministrul Justiției

9.

Zimovski, Alexander Leonidovici (Zimouski Alaksandr Lieanidavich; Zimovsky, Alexander

Leonidovich)

Зiмоўскi Аляксандр Леанiдавiч

ЗИМОВСКИЙ Александр Леонидович

10.1.1961

Germania

 

 

Fost președinte al televiziunii de stat

10.

Konopliev, Vladimir Nikolaevici

(Kanapliou, Uladzimir Mikalaevich)

Канаплёў Уладзiмiр Мiкалаевiч

КОНОПЛЕВ Владимир Николаевич

3.1.1954

Akulintsi, д. Акулинцы Могилевского района

 

 

Președintele Camerei Inferioare a Parlamentului

11.

Cerghineț, Nikolai Ivanovici

(Charhiniets, Mikalai Ivanavich)

Чаргiнец Мiкалай Iванавiч

ЧЕРГИНЕЦ Николай Иванович

17.10.1937

Minsk

 

 

Președintele Comisiei de afaceri externe a Camerei Superioare

12.

Kostian, Serghei Ivanovici

(Kastsian, Siarhiei Ivanavich),

Касцян Сяргей Iванавiч

КОСТЯН Сергей Иванович

15.1.1941

Usokhi, provincia Mogilev,

Усохи Кличевского района Могилевской области

 

 

Președintele Comisiei de afaceri externe a Camerei Inferioare

13.

Orda, Mihail Sergheievici

(Orda, Mikhail Siarhieevich)

Орда Мiхаiл Сяргеевiч

ОРДА Михаил Сергеевич

28.9.1966

Diatlovo, provincia Grodno,

Дятлово Гродненской области

 

 

Membru al Camerei Superioare, președinte BRSM

14.

Lozovik, Nikolai Ivanovici

(Lazavik, Mikalai Ivanavich)

Лазавiк Мiкалай Iванавiч

ЛОЗОВИК Николай Иванович

18.1.1951

Nevinyany, provincia Minsk,

Невиняны Вилейского р-на Минской обл

 

 

Secretarul Comisiei electorale centrale (CEC)

15.

Miklașevici, Petr Petrovici

(Miklashevich, Piotr Piatrovich)

Мiклашэвiч Пётр Пятровiч

МИКЛАШЕВИЧ Петр Петрович

1954

Kosuta, provincia Minsk,

Косута Минской области

 

 

Procuror general

16.

Slijevski, Oleg Leonidovici

(Slizheuski, Aleh Leanidavich)

Слiжэўскi Алег Леанiдавiч

СЛИЖЕВСКИЙ Олег Леонидович

 

 

 

 

Membru CEC

17.

Hariton, Aleksandr

(Kharyton, Alaksandr)

Харытон Аляксандр

ХАРИТОН Александр

 

 

 

 

Consultant în cadrul Direcției pentru organizații sociale, partide și ONG-uri, Ministerul Justiției

18.

Smirnov, Evghenii Alexandrovici

(Smirnou, Yauhien Alaksandravich

Смiрноў Яўген Аляксандравiч

CМИРНОВ Евгений Александрович

15.3.1949

raionul Riazan, Rusia

 

 

Prim adjunct al președintelui Curții Economice

19.

Reuțkaia, Nadejda Zalovna

(Ravutskaya, Nadzieja Zalauna)

Равуцкая Надзея Залаўна

РЕУТСКАЯ Надежда Заловна

 

 

 

 

Judecător în raionul Moscova din Minsk

20.

Trubnikov, Nikolai Alexeievici

(Trubnikau, Mikalai Alakseevich)

Трубнiкаў Мiкалай Аляксеевiч

ТРУБНИКОВ Николай Алексеевич

 

 

 

 

Judecător în raionul Partizanski din Minsk

21.

Kupriianov, Nikolai Mihailovici

(Kupryianau, Mikalai Mikhailavich)

Купрыянаў Мiкалай Мiхайлавiч

КУПРИЯНОВ Николай Михайлович

 

 

 

 

Procuror general adjunct

22.

Suhorenko, Stepan Nikolaevici

(Sukharenka, Stsiapan Mikalaevich)

Сухарэнка Сцяпан Мiкалаевiч

СУХОРЕНКО Степан Николаевич

27.1.1957

Zdudichi, provincia Gomel,

Здудичи Светлогорского района Гомельской области

 

 

Președintele KGB

23.

Dementei, Vasilii Ivanovici

(Dzemiantsiei, Vasil Ivanavich)

Дземянцей Васiль Iванавiч

ДЕМЕНТЕЙ Василий Иванович

 

 

 

 

Prim adjunct, KGB

24.

Kozik, Leonid Petrovici

(Kozik, Leanid Piatrovich)

Козiк Леанiд Пятровiч

КОЗИК Леонид Петрович

13.7.1948

Borisov

 

 

Șeful federației sindicale

25.

Koleda, Alexandr Mihailovici

(Kalada, Alaksandr Mikhailavich)

Каляда Аляксандр Мiхайлавiч

КОЛЕДА Александр Михайлович

 

 

 

 

Membru, CEC

26.

Mihasev, Vladimir Ilici

(Mikhasiou, Uladzimir Iliich)

Мiхасёў Уладзiмiр Iльiч

МИХАСЕВ Владимир Ильич

 

 

 

 

Președintele CEC a provinciei Gomel

27.

Luchina, Leonid Alexandrovici

Лучына Леанiд Аляксандравiч

ЛУЧИНА Леонид Александрович

18.11.1947

provincia Minsk

 

 

Președintele CEC a provinciei Grodno

28.

Karpenko, Igor Vasilievici

(Karpenka, Ihar Vasilievich)

Карпенка Iгар Васiльевiч

КАРПЕНКО Игорь Васильевич

28.4.1964

Novokuznetsk, Rusia

Новокузнецк Кемеровской области, Россия

 

 

Președintele Comisiei electorale regionale, orașul Minsk

29.

Kurlovici, Vladimir Anatolievici

(Kurlovich, Uladzimir Anatolievich)

Курловiч Уладзiмiр Анатольевiч

КУРЛОВИЧ Владимир Анатольевич

 

 

 

 

Președintele CEC a provinciei Minsk

30.

Miațelița, Nikolai Timofeievici

(Miatsielitsa, Mikalai Tsimafeevich)

Мяцелiца Мiкалай Цiмафеевiч

МЕТЕЛИЦА Николай Тимофеевич

 

 

 

 

Președintele CEC a provinciei Mogilev

31.

Pișciunelak, Mihail Vasilievici

(Pishchulenak, Mikhail Vasilievich)

Пiшчулёнак Мiхаiл Васiльевiч

ПИЩУЛЕНОК Михаил Васильевич

 

 

 

 

Președintele CEC a provinciei Vitebsk

32.

Ribakov, Alexei

Рыбакоў Аляксей

РЫБАКОВ Алексей

 

 

Ul. Jesenina 31-1-104, Minsk

 

Judecător în raionul Moscova din Minsk

33.

Bortnik, Serghei Aleksandrovici

Бортнiк Сяргей Аляксандравiч

БОРТНИК Сергей Александрович

28.5.1953

Minsk

Ul. Surganovo 80-263, Minsk

MP0469554

Procuror

34.

Iasinovici, Leonid Stanislavovici

Ясiновiч Леанiд Станiслававiч

ЯСИНОВИЧ Леонид Станиславович

26.11.1961

Buchani, provincia Vitebsk

Ul. Gorovtsa 4-104, Minsk

MP0515811

Judecător la tribunalul Țentralnii din provincia Minsk

35.

Migun, Andrei Arkadievici

Мiгун Андрэй Аркадзевiч

МИГУН Андрей Аркадевич

5.2.1978

Minsk

UI. Goretskovo Maksima 53-16, Minsk

MP1313262

Procuror”


ANEXA IV

„ANEXA IV

Lista persoanelor menționate la articolul 2 alineatul (1) litera (a)

 

Nume (transcriere în ortografia română)

Nume (transcriere în ortografia bielorusă)

Nume (transcriere în ortografia rusă)

Data nașterii

Locul nașterii

Adresa

Numărul pașaportului

Funcția

1.

Lukașenko, Aleksandr Grigorievici

(Lukashenka, Alaksandr Ryhoravich)

Лукашенка Аляксандр Рыгоравiч

ЛУКАШЕНКО Александр Григорьевич

30.8.1954

Kopys, provincia Vitebsk

 

 

Președinte

2.

Neviiglas, Ghenadii Nikolaevici

(Nievyhlas, Hienadz Mikalaevich)

Невыглас Генадзь Мiкалаевiч

НЕВЫГЛАС Геннадий Николаевич

11.2.1954

Parahonsk, provincia Pinsk

 

 

Șeful administrației prezidențiale

3.

Petkevici, Natalia Vladimirovna

(Piatkevich, Natallia Uladzimirauna)

Пяткевiч Наталля Уладзiмiраўна

ПЕТКЕВИЧ Наталья Владимировна

24.10.1972

Minsk

 

 

Fost șef adjunct al administrației prezidențiale

4.

Rubinov, Anatolii Nikolaevici

(Rubinau, Anatol Mikalaevich)

Рубiнаў Анатоль Мiкалаевiч

РУБИНОВ Анатолий Николаевич

4.4.1939

Mogilev

 

 

Șef adjunct responsabil cu mijloacele de informare în masă și ideologia, administrația prezidențială

5.

Proleskovski, Oleg Vitoldovici

(Pralaskouski, Aleh Vitoldavich)

Праляскоўскi Алег Вiтольдавiч

ПРОЛЕСКОВСКИЙ Олег Витольдович

1.10.1963

Zagorsk ( Sergijev Posad)

 

 

Ministrul Informației

6.

Radkov, Alexandr Mihailovici

(Radzkou, Alaksandr Mikhailavich)

Радзькоў Аляксандр Мiхайлавiч

РАДЬКОВ Александр Михайлович

1.7.1951

Botnia, Вотня Быховского района Могилевской области

 

 

Șef adjunct al administrației prezidențiale

7.

Rusakevici, Vladimir Vasilievici

(Rusakevich, Uladzimir Vasilievich)

Русакевiч Уладзiмiр Васiльевiч

РУСАКЕВИЧ Владимир Васильевич

13.9.1947

Vygonoshchi, Выгонощи, Брестская область

 

 

Fost Ministru al Informației

8.

Golovanov, Viktor Grigorievici

(Halavanau, Viktar Ryhoravich)

Галаванаў Вiктар Рыгоравiч

ГОЛОВАНОВ Виктор Григорьевич

1952

Borisov

 

 

Ministrul Justiției

9.

Zimovski, Alexander Leonidovici

(Zimouski Alaksandr Lieanidavich; Zimovsky, Alexander Leonidovich)

Зiмоўскi Аляксандр Леанiдавiч

ЗИМОВСКИЙ Александр Леонидович

10.1.1961

Germania

 

 

Fost președinte al televiziunii de stat

10.

Konopliev, Vladimir Nikolaevici

(Kanapliou, Uladzimir Mikalaevich)

Канаплёў Уладзiмiр Мiкалаевiч

КОНОПЛЕВ Владимир Николаевич

3.1.1954

Akulintsi, д. Акулинцы Могилевского района

 

 

Președintele Camerei Inferioare a Parlamentului

11.

Cerghineț, Nikolai Ivanovici

(Charhiniets, Mikalai Ivanavich)

Чаргiнец Мiкалай Iванавiч

ЧЕРГИНЕЦ Николай Иванович

17.10.1937

Minsk

 

 

Președintele Comisiei de afaceri externe a Camerei Superioare

12.

Kostian, Serghei Ivanovici

(Kastsian, Siarhiei Ivanavich),

Касцян Сяргей Iванавiч

КОСТЯН Сергей Иванович

15.1.1941

Usokhi, provincia Mogilev,

Усохи Кличевского района Могилевской области

 

 

Președintele Comisiei de afaceri externe a Camerei Inferioare

13.

Orda, Mihail Sergheievici

(Orda, Mikhail Siarhieevich)

Орда Мiхаiл Сяргеевiч

ОРДА Михаил Сергеевич

28.9.1966

Diatlovo, provincia Grodno,

Дятлово Гродненской области

 

 

Membru al Camerei Superioare, președinte BRSM

14.

Lozovik, Nikolai Ivanovici

(Lazavik, Mikalai Ivanavich)

Лазавiк Мiкалай Iванавiч

ЛОЗОВИК Николай Иванович

18.1.1951

Nevinyany, provincia Minsk,

Невиняны Вилейского р-на Минской обл

 

 

Secretarul Comisiei electorale centrale (CEC)

15.

Miklașevici, Petr Petrovici

(Miklashevich, Piotr Piatrovich)

Мiклашэвiч Пётр Пятровiч

МИКЛАШЕВИЧ Петр Петрович

1954

Kosuta, provincia Minsk,

Косута Минской области

 

 

Procuror general

16.

Slijevski, Oleg Leonidovici

(Slizheuski, Aleh Leanidavich)

Слiжэўскi Алег Леанiдавiч

СЛИЖЕВСКИЙ Олег Леонидович

 

 

 

 

Membru CEC

17.

Hariton, Aleksandr

(Kharyton, Alaksandr)

Харытон Аляксандр

ХАРИТОН Александр

 

 

 

 

Consultant în cadrul Direcției pentru organizații sociale, partide și ONG-uri, Ministerul Justiției

18.

Smirnov, Evghenii Alexandrovici

(Smirnou, Yauhien Alaksandravich

Смiрноў Яўген Аляксандравiч

CМИРНОВ Евгений Александрович

15.3.1949

raionul Riazan, Rusia

 

 

Prim adjunct al președintelui Curții Economice

19.

Reuțkaia, Nadejda Zalovna

(Ravutskaya, Nadzieja Zalauna)

Равуцкая Надзея Залаўна

РЕУТСКАЯ Надежда Заловна

 

 

 

 

Judecător în raionul Moscova din Minsk

20.

Trubnikov, Nikolai Alexeievici

(Trubnikau, Mikalai Alakseevich)

Трубнiкаў Мiкалай Аляксеевiч

ТРУБНИКОВ Николай Алексеевич

 

 

 

 

Judecător în raionul Partizanski din Minsk

21.

Kupriianov, Nikolai Mihailovici

(Kupryianau, Mikalai Mikhailavich)

Купрыянаў Мiкалай Мiхайлавiч

КУПРИЯНОВ Николай Михайлович

 

 

 

 

Procuror general adjunct

22.

Suhorenko, Stepan Nikolaevici

(Sukharenka, Stsiapan Mikalaevich)

Сухарэнка Сцяпан Мiкалаевiч

СУХОРЕНКО Степан Николаевич

27.1.1957

Zdudichi, provincia Gomel,

Здудичи Светлогорского района Гомельской области

 

 

Președintele KGB

23.

Dementei, Vasilii Ivanovici

(Dzemiantsiei, Vasil Ivanavich)

Дземянцей Васiль Iванавiч

ДЕМЕНТЕЙ Василий Иванович

 

 

 

 

Prim adjunct, KGB

24.

Kozik, Leonid Petrovici

(Kozik, Leanid Piatrovich)

Козiк Леанiд Пятровiч

КОЗИК Леонид Петрович

13.7.1948

Borisov

 

 

Șeful federației sindicale

25.

Koleda, Alexandr Mihailovici

(Kalada, Alaksandr Mikhailavich)

Каляда Аляксандр Мiхайлавiч

КОЛЕДА Александр Михайлович

 

 

 

 

Membru, CEC

26.

Mihasev, Vladimir Ilici

(Mikhasiou, Uladzimir Iliich)

Мiхасёў Уладзiмiр Iльiч

МИХАСЕВ Владимир Ильич

 

 

 

 

Președintele CEC a provinciei Gomel

27.

Luchina, Leonid Alexandrovici

Лучына Леанiд Аляксандравiч

ЛУЧИНА Леонид Александрович

18.11.1947

provincia Minsk

 

 

Președintele CEC a provinciei Grodno

28.

Karpenko, Igor Vasilievici

(Karpenka, Ihar Vasilievich)

Карпенка Iгар Васiльевiч

КАРПЕНКО Игорь Васильевич

28.4.1964

Novokuznetsk, Rusia

Новокузнецк Кемеровской области, Россия

 

 

Președintele Comisiei electorale regionale, orașul Minsk

29.

Kurlovici, Vladimir Anatolievici

(Kurlovich, Uladzimir Anatolievich)

Курловiч Уладзiмiр Анатольевiч

КУРЛОВИЧ Владимир Анатольевич

 

 

 

 

Președintele CEC a provinciei Minsk

30.

Miațelița, Nikolai Timofeievici

(Miatsielitsa, Mikalai Tsimafeevich)

Мяцелiца Мiкалай Цiмафеевiч

МЕТЕЛИЦА Николай Тимофеевич

 

 

 

 

Președintele CEC a provinciei Mogilev

31.

Pișciunelak, Mihail Vasilievici

(Pishchulenak, Mikhail Vasilievich)

Пiшчулёнак Мiхаiл Васiльевiч

ПИЩУЛЕНОК Михаил Васильевич

 

 

 

 

Președintele CEC a provinciei Vitebsk

32.

Ribakov, Alexei

Рыбакоў Аляксей

РЫБАКОВ Алексей

 

 

Ul. Jesenina 31-1-104, Minsk

 

Judecător în raionul Moscova din Minsk

33.

Bortnik, Serghei Aleksandrovici

Бортнiк Сяргей Аляксандравiч

БОРТНИК Сергей Александрович

28.5.1953

Minsk

Ul. Surganovo 80-263, Minsk

MP0469554

Procuror

34.

Iasinovici, Leonid Stanislavovici

Ясiновiч Леанiд Станiслававiч

ЯСИНОВИЧ Леонид Станиславович

26.11.1961

Buchani, provincia Vitebsk

Ul. Gorovtsa 4-104, Minsk

MP0515811

Judecător la tribunalul Țentralnii din provincia Minsk

35.

Migun, Andrei Arkadievici

Мiгун Андрэй Аркадзевiч

МИГУН Андрей Аркадевич

5.2.1978

Minsk

UI. Goretskovo Maksima 53-16, Minsk

MP1313262

Procuror

36.

Șeiman, Victor Vladimirovici

 

ШЕЙМАН Виктор Владимирович

26.5.1958

provincia Grodno,

 

 

Fost membru al Consiliului de securitate, în prezent, consilier special al președintelui

37.

Naumov, Vladimir Vladimïrovici

 

НАУМОВ Владимир Владимирович

7.2.1956

Smolensk

 

 

Fost Ministru de interne, în prezent președintele Federației naționale de hochei

38.

Pavlicenko, Dmitri Valerievici

(Pavliuchenko, Dmitry)

 

Павличенко, Дмитрий Валериевич

1966

Vitebsk

 

 

Șef al Grupului special de intervenție al Ministerului de Interne (SOBR)

39.

Iermoșina, Lidia Mihailovna

(Yermoshina Lydia Mihajlovna)

 

ЕРМОШИНА Лидия Михайловна

29.1.1953

Slutsk (provincia Minsk)

 

 

Președinta Comisiei electorale centrale din Belarus (CEC)

40.

Podobed, Iurii Nikolaievici

(Podobed Yuri Nikolaevich)

 

Подобед, Юрий Николаевич

5.3.1962

Slutsk (provincia Minsk)

 

 

Unitatea de misiuni speciale, Ministerul de Interne”


ANEXA V

„ANEXA IIIA

Lista persoanelor menționate la articolul 1 alineatul (1) litera (d) și la articolul 2 alineatul (1) litera (b)

 

Numele

Numele în rusă

Data și locul nașterii

Funcția

1.

Lukașenko, Viktor Aleksandrovici

Лукашенко Виктор Александрович

1976

Asistent/consilier al președintelui în chestiuni de securitate națională.

2.

Bazanov, Alexandr Viktorovici

Базанов Александр Викторович

 

Director, Centrul de informații și analiză al președintelui

3.

Gusev, Alexei Viktorovici

Гусев Алексей Викторович

 

Prim adjunct al directorului, Centrul de informații și analiză al președintelui

4.

Kriștapovici, Lev Efstafievici

Криштапович Лев Евстафьевич

 

Director adjunct, Centrul de informații și analiză al președintelui

5.

Kolos, Elena Petrovna

Колос Елена Петровна

 

Director adjunct, Centrul de informații și analiză al președintelui

6.

Makei, Vladimir Vladimirovici

МАКЕЙ Владимир Владимирович

5 august 1958, provincia Grodno

Șeful administrației prezidențiale

7.

Iancevski, Vsevolod Viaceslavovici

ЯНЧЕВСКИЙ Всеволод Вячеславович

22 aprilie 1976, Borisov

Asistent al președintelui, Șeful departamentului ideologic al administrației prezidențiale

8.

Malțev, Leonid Semenovici

МАЛЬЦЕВ Леонид Семенович

29 august 1949, Vetenevka, raionul Slonim, provincia Grodno

Secretarul Consiliului de securitate

9.

Tiurin, Andrei

Тюрин, Андрей

 

Șeful detașamentului de securitate al președintelui

10.

Ipatov, Vadim Dmitrievici

ИПАТОВ Вадим Дмитриевич

 

Președinte adjunct, Comisia electorală centrală (CEC)

11.

Bușnaia, Natalia Vladimirovna

Бушная, Наталья Владимировна

 

Membru, CEC

12.

Bușcik, Vasilii Vasilevici

Бущик, Василий Васильевич

 

Membru, CEC

13.

Kaciubo, Svetlana Petrovna

Кацубо, Светлана Петровна

 

Membru, CEC

14.

Kiseleva, Nadejda Nikolaevna

Киселева, Надежда Николаевна

 

Membru, CEC

15.

Podoliak, Eduard Vasilievici

Подоляк, Эдуард Васильевич

 

Membru, CEC

16.

Rahmanova, Marina Iurievna

Рахманова, Марина Юрьевна

 

Membru, CEC

17.

Șciurok, Ivan, Antonovici

Щурок, Иван Антонович

 

Membru, CEC

18.

Kiselev, Anatolii Semenovici

Киселев, Анатолий Семенович

 

Șeful Comisiei electorale regionale (REC), provincia Brest

19.

Kriukovski, Viaceslav Iefimovici

Крюковский, Вячеслав Ефимович

 

Șeful Comisiei electorale regionale (REC), provincia Vitebsk

20.

Stoș, Nikolai Nikolaievici

Стош, Николай Николаевич

 

Șeful Comisiei electorale regionale (REC), provincia Gomel

21.

Savko, Valerii Iosifovici

Савко, Валерий Иосифович

 

Șeful Comisiei electorale regionale (REC), provincia Grodno

22.

Vasiliev, Alexei Alexandrovici

Васильев, Алексей Александрович

 

Șeful Comisiei electorale regionale (REC), provincia Minsk

23.

Berestov, Valerii Vasilevici

Берестов, Валерий Васильевич

 

Șeful Comisiei electorale regionale (REC), provincia Mogilev

24.

Vasilievici, Grigorii Alexeievici

ВАСИЛЕВИЧ Григорий Алексеевич

13 februarie 1955

Procuror general

25.

Șved, Andrei Ivanovici

Швед Андрей Иванович

 

Procuror general adjunct

26.

Lașin, Alexandr Mihailovici

Лашин, Александр Михайлович

 

Procuror general adjunct

27.

Konon, Viktor Alexandrovici

Конон, Виктoр Александрович

 

Procuror general adjunct

28.

Stuk, Alexei Konstantinovici

Стук, Алексей Константинович

 

Procuror general adjunct

29.

Kuklis, Nikolai Ivanovici

Куклис, Николай Иванович

 

Procuror general adjunct

30.

Hmaruk, Serghei Konstantinovici

Хмарук, Сергей Константинович

 

Procuror al provinciei Brest

31.

Dîsko, Genadii Iosifovici

Дыско, Генадий Иосифович

 

Procuror al provinciei Vitebsk

32.

Șaiev, Valentin Pietrovici

Шаев, Валентин Петрович

 

Procuror al provinciei Gomel

33.

Morozov, Viktor Nikolaievici

Морозов, Виктор Николаевич

 

Procuror al provinciei Grodno

34.

Arhipov, Alexandr Mihailovici

Архипов, Александр Михайлович

 

Procuror al provinciei Minsk

35.

Sienkievici, Eduard Alexandrovici

Сенькевич, Эдуард Александрович

 

Procuror al provinciei Mogilev

36.

Kulik, Nikolai Nikolaievici

Кулик, Николай Николаевич

 

Procuror al orașului Minsk

37.

Dudkin, Anatolii Konstantinovici

Дудкин, Анатолий Константинович

 

Procuror pe probleme de transporturi al Republicii Belarus

38.

Dranița, Alexandr Nikolaievici

Драница, Александр Николаевич

 

Procuror general al armatei

39.

Vileicik, Alexandr Vladimirovici

ВИЛЕЙЧИК Александр Владимирович

1964

Prim adjunct al Ministrului Justiției

40.

Lomat, Zenon Kuzmici

Ломать, Зенон Кузьмич

1944, Karabani

Fost președinte al Comitetului controlului de stat

41.

Kuleșov, Anatolii Nilovici

Кулешов Анатолий Нилович

1959

Ministrul de Interne

42.

Pekarski, Oleg Anatolievici

Пекарский, Олег Анатольевич

 

Prim adjunct al ministrului de interne

43.

Poludien, Evgheni Evghenievici

Полудень, Евгений Евгеньевич

 

Adjunct al ministrului de interne

44.

Evseev, Igor Vladimirovici

Евсеев, Игорь Владимирович

 

Conducător al unității operative OMON

45.

Farmaghei, Leonid Konstantinovici

ФАРМАГЕЙ, Леонид Константинович

1962

Comandantul miliției provinciei Minsk

46.

Lukomski, Alexandr Valentinovici

Лукомский, Александр Валентинович

 

Comandantul regimentului special al Ministerului de Interne al provinciei Minsk

47.

Zaițev, Vadim Iurievici

Зайцев, Вадим Юрьевич

1964

Șeful KGB

48.

Dedkov, Leonid Nikolaevici

Дедков, Леонид Николаевич

 

Prim adjunct al șefului KGB, șeful KGB al provinciei Vitebsk

49.

Bahmatov, Igor Andreevici

Бахматов, Игорь Андреевич

 

Adjunct al șefului KGB

50.

Tertiel, Ivan Stanislavovici

Тертель Иван Станиславович

 

Adjunct al șefului KGB

51.

Smolenski, Nikolai Zinovievici

Смоленский, Николай Зиновьевич

 

Adjunct al șefului KGB

52.

Veghera, Victor Pavlovici

Вегера Виктор Павлович

 

Fost prim adjunct al șefului KGB

53.

Svorob, Nikolai Konstantinovici

Свороб, Николай Константинович

 

Fost adjunct al șefului KGB

54.

Tretiak, Piotr

Третьяк, Петр

 

Adjunct al șefului KGB

55.

Zaharov, Alexei Ivanovici

Захаров, Алексей Иванович

 

Șeful direcției de contraspionaj a KGB

56.

Tolstașov, Alexandr Olegovici

Толсташов Александр Олегович

 

Șeful direcției de apărare a ordinii constituționale și de combatere a terorismului a KGB

57.

Rusak, Viktor

Русак, Виктор

 

Șeful direcției de securitate economică a KGB

58.

Iurata, Viktor

Юрата, Виктор

 

Șeful direcției de comunicații de stat a KGB

59.

Voropaev, Igor Grigorievici

Воропаев Игорь Григорьевич

 

Fost șef al direcției de comunicații de stat a KGB

60.

Kalaci, Vladimir Viktorovici

Калач Владимир Викторович

 

Fost șef al KGB al provinciei Minsk

61.

Busko, Igor Evghenievici

Бусько Игорь Евгеньевич

 

Șeful KGB al orașului Brest

62.

Korj, Ivan Alexieevici

Корж Иван Алексеевич

 

Șeful KGB al orașului Grodno

63.

Sergheenko, Igor Petrovici

Сергеенко Игорь Петрович

 

Șeful KGB al orașului Mogilev

64.

Gherasimenko, Genadii Anatolievici

Герасименко Геннадий Анатольевич

 

Șeful KGB al orașului Gomel

65.

Leskovski, Ivan Anatolievici

Лесковский Иван Анатольевич

 

Fost șef al KGB al orașului Gomel

66.

Maslakov, Valerii

Маслаков Валерий

 

Șeful direcției de informații a KGB

67.

Volkov, Serghei

Волков Сергей

 

Fost șef al direcției de informații a KGB

68.

Jadobin, Iuri Viktorovici

ЖАДОБИН Юрий Викторович

14 noiembrie 1954

Ministrul Apărării

69.

Krașevski, Victor

КРАШЕВСКИЙ Виктор

 

Șeful GRU

70.

Ananici, Lilia Stanislavovici

АНАНИЧ Лилия Станиславовна

1960

Prim adjunct al ministrului informației

71.

Laptienok, Igor Nikolaevici

ЛАПТЕНОК Игорь Николаевич

1961

Ministru adjunct al ministrului informației

72.

Davidko, Genadii Bronislavovici

Давидко, Геннадий Брониславович

 

Președintele televiziunii de stat

73.

Koziatko, Iuri Vasilievici

КОЗИЯТКО Юрий Васильевич

1964, Brest

Director general al «Stolichnoe Televidenie»

74.

Iakubovici, Pavel Izotovici

ЯКУБОВИЧ Павел Изотович

23 septembrie 1946

Redactor-șef al «Sovietskaia Belarus»

75.

Lemeșenok, Anatoli Ivanovici

ЛЕМЕШЕНОК Анатолий Иванович

 

Redector-șef al «Republika»

76.

Prokopov, Iuri

Прокопов Юрий

 

Jurnalist la canalul de televiziune de stat «Pervi» (№ 1) cu funcție de răspundere și influență

77.

Mihalcenko, Alexei

Михальченко Алексей

 

Jurnalist la canalul de televiziune de stat ONT cu funcție de răspundere și influență

78.

Taranda, Alexandr Mihailovici

Таранда Александр Михайлович

 

Redactor adjunct la ziarul «Sovietskaia Belarus»

79.

Gordienko, Serghei Alexandrovici

Гордиенко Сергей Александрович

 

Redactor adjunct la ziarul «Sovietskaia Belarus»

80.

Toropețkaia, Galina Mihailovna

Торопецкая Галина Михайловна

 

Redactor adjunct la ziarul «Sovietskaia Belarus»

81.

Șadrina, Ana Stanislavovna

Шадрина Анна Станиславовна

 

Redactor adjunct la ziarul «Sovietskaia Belarus»

82.

Juk, Dmitri

Жук Дмитрий

 

Director general (CEO) agenția de presă de stat BIELTA

83.

Ghighin, Vadim

Гигин Вадим

 

Redactor șef al revistei lunare «Belorusskaia Dumka»

84.

Ablameiko, Serghei Vladimirovici

Абламейко, Сергей Владимирович

 

Rector, Universitatea de stat bielorusă

85.

Sirenko, Victor Ivanovici

Сиренко Виктор Иванович

 

Chirurg șef la Spitalul de urgență din Minsk

86.

Ananici, Elena Nikolaevna

Ананич Елена Николаевна

 

Judecător la curtea raionului Pervomaysky din orașul Minsk

87.

Revinskaia, Tatiana Vladimirovna

Ревинская Татьяна Владимировна

 

Judecător la curtea raionului Pervomaysky din orașul Minsk

88.

Esman, Valerii Alexandrovici

Есьман Валерий Александрович

 

Judecător la curtea centrală de raion din orașul Minsk

89.

Bîciko, Alexei Viktorovici

Бычко Алексей Викторович

 

Judecător la curtea centrală de raion din orașul Minsk

90.

Hodanevici, Alexandr Alexandrovici

Ходаневич Александр Александрович

 

Judecător la curtea centrală de raion din orașul Minsk

91.

Iasenovici, Leonid

Ясенович Леонид

 

Judecător la curtea centrală de raion din orașul Minsk

92.

Baranovski, Andrei Fedorovici

Барановский Андрей Федорович

 

Judecător la curtea raionului Partisanski din orașul Minsk

93.

Titenkova, Elena Victorovna

Титенкова Елена Викоровна

 

Judecător la curtea raionului Partisanski din orașul Minsk

94.

Tupik, Vera Mihailovna

Тупик Вера Михайловна

 

Judecător la curtea raionului Leninski din orașul Minsk

95.

Nekrasova, Elena Timofeevna

Некрасова Елена Тимофеевна

 

Judecător la curtea raionului Zavadski din orașul Minsk

96.

Lapteva, Elena Viaceslavovna

Лаптева Елена Вячеславовна

 

Judecător la curtea raionului Zavadski din orașul Minsk

97.

Bolovnev, Nikolai Vasilevici

Боловнев Николай Васильевич

 

Judecător la curtea raionului Zavadski din orașul Minsk

98.

Kazak, Victor Vladimirovici

Казак Виктор Владимирович

 

Judecător la curtea raionului Moskovski din orașul Minsk

99.

Șilko, Elena Nikolaevna

Шилько Елена Николаевна

 

Judecător la curtea raionului Moskovski din orașul Minsk

100.

Simahina, Liubov Sergheievna

Симахина Любовь Сергеевна

 

Judecător la curtea raionului Moskovski din orașul Minsk

101.

Kuzniețova, Natalia Anatolievna

Кузнецова Наталья Анатольевна

 

Judecător la curtea raionului Moskovski din orașul Minsk

102.

Telița, Lidia Fedorovna

Телица Лидия Федоровна

 

Judecător la curtea raionului Moskovski din orașul Minsk

103.

Cerniak, Elena Leonidovna

Черняк Елена Леонидовна

 

Judecător la curtea raionului Moskovski din orașul Minsk

104.

Șestakov, Iuri Valerievici

Шестаков Юрий Валерьевич

 

Judecător la curtea raionului Moskovski din orașul Minsk

105.

Motîl, Tatiana Iaroslavovna

Мотыль Татьяна Ярославовна

 

Judecător la curtea raionului Moskovski din orașul Minsk

106.

Hatkevici, Evgheni Viktorovici

Хаткевич Евгений Викторович

 

Judecător la curtea raionului Moskovski din orașul Minsk

107.

Gusakova, Olga Arkadievna

Гусакова Ольга Аркадьевна

 

Judecător la curtea raionului Oktiabrski din orașul Minsk

108.

Șargai, Rita Petrovna

Шаграй Рита Петровна

 

Judecător la curtea raionului Oktiabrski din orașul Minsk

109.

Mitrahovici, Irina Alexeievna

Митрахович Ирина Алексеевна

 

Judecător la curtea raionului Oktiabrski din orașul Minsk

110.

Protosovițkaia, Natalia Vladimirovna

Протосовицкая Наталья Владимировна

 

Judecător la curtea raionului Oktiabrski din orașul Minsk

111.

Lapko, Maxim Fedorovici

Лапко Максим Федорович

 

Judecător la curtea raionului Oktiabrski din orașul Minsk

112.

Varenik, Natalia Semenovna

Вареник Наталья Семеновна

 

Judecător la curtea raionului Frunzenski din orașul Minsk

113.

Jukovskaia, Jana Alexeievna

Жуковская Жанна Алексеевна

 

Judecător la curtea raionului Frunzenski din orașul Minsk

114.

Samoliuk, Ana Valerievna

Самолюк Анна Валерьевна

 

Judecător la curtea raionului Frunzenski din orașul Minsk

115.

Lukașenko, Dmitri Alexandrovici

Лукашенко Дмитрий Александрович

 

Om de afaceri, participare activă la operațiuni financiare care implică familia Lukașenko

116.

Șugaiev, Serghei

Шугаев, Сергей

 

Adjunctul șefului KGB din 15 ianuarie 2010

117.

Kuzniețov, Igor

Кузнецов, Игорь

 

Șef al centrului de antrenament KGB de stat din 15 ianuarie 2010”


2.2.2011   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

L 28/57


DECIZIA 2011/70/PESC A CONSILIULUI

din 31 ianuarie 2011

de actualizare a listei persoanelor, grupurilor și entităților cărora li se aplică articolele 2, 3 și 4 din Poziția comună 2001/931/PESC privind aplicarea de măsuri specifice pentru combaterea terorismului

CONSILIUL UNIUNII EUROPENE,

având în vedere Tratatul privind Uniunea Europeană, în special articolul 29,

întrucât:

(1)

La 27 decembrie 2001, Consiliul a adoptat Poziția comună 2001/931/PESC privind aplicarea de măsuri specifice pentru combaterea terorismului (1).

(2)

La 12 iulie 2010, Consiliul a adoptat Decizia 2010/386/PESC (2) de actualizare a listei persoanelor, grupurilor și entităților cărora li se aplică articolele 2, 3 și 4 din Poziția comună 2001/931/PESC.

(3)

În conformitate cu articolul 1 alineatul (6) din Poziția comună 2001/931/PESC, se impune o reexaminare integrală a listei persoanelor, grupurilor și entităților cărora li se aplică Decizia 2010/386/PESC.

(4)

În prezenta decizie figurează rezultatul reexaminării efectuate de Consiliu cu privire la persoanele, grupurile și entitățile cărora li se aplică articolele 2, 3 și 4 din Poziția comună 2001/931/PESC.

(5)

Sub rezerva apelului pe rol în cauza T-348/07, Consiliul a ajuns la concluzia că persoanele, grupurile și entitățile cărora li se aplică articolele 2, 3 și 4 din Poziția comună 2001/931/PESC au fost implicate în acte de terorism în sensul articolului 1 alineatele (2) și (3) din Poziția comună 2001/931/PESC, că s-a luat o decizie în privința lor de către o autoritate competentă în sensul articolului 1 alineatul (4) din poziția comună respectivă și că aceste persoane ar trebui să facă în continuare obiectul măsurilor restrictive specifice prevăzute în respectiva poziție comună.

(6)

Deoarece apelul în cauza T-348/07 este încă pe rol, Consiliul a hotărât că Decizia 2010/386/PESC nu ar trebui abrogată cu privire la un grup. Reexaminarea cu privire la respectivul grup este în curs de desfășurare.

(7)

Lista persoanelor, grupurilor și entităților cărora li se aplică articolele 2, 3 și 4 din Poziția comună 2001/931/PESC ar trebui să fie actualizată în consecință,

ADOPTĂ PREZENTA DECIZIE:

Articolul 1

Lista persoanelor, grupurilor și entităților cărora li se aplică articolele 2, 3 și 4 din Poziția comună 2001/931/PESC este lista prevăzută în anexa la prezenta decizie.

Articolul 2

Decizia 2010/386/PESC se abrogă, exceptând în ceea ce privește grupul menționat la punctul 25 din partea 2 a anexei la aceasta.

Articolul 3

Prezenta decizie intră în vigoare la data publicării în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene.

Adoptată la Bruxelles, 31 ianuarie 2011.

Pentru Consiliu

Președintele

C. ASHTON


(1)   JO L 344, 28.12.2001, p. 93.

(2)   JO L 178, 13.7.2010, p. 28.


ANEXĂ

LISTA PERSOANELOR, GRUPURILOR ȘI ENTITĂȚILOR MENȚIONATE LA ARTICOLUL 1, CĂRORA LI SE APLICĂ ARTICOLELE 2, 3 ȘI 4 DIN POZIȚIA COMUNĂ 2001/931/PESC

1.   Persoane fizice

1.

ABOU, Rabah Naami (cunoscut și sub numele de Naami Hamza, Mihoubi Faycal, Fellah Ahmed, Dafri Rèmi Lahdi), născut la 1 februarie 1966 la Alger (Algeria) - membru al „al-Takfir” și „al-Hijra”

2.

ABOUD, Maisi (cunoscut și sub numele de Abderrahmanul Elvețian), născut la 17 octombrie 1964 la Alger (Algeria) – membru al „al-Takfir” și „al-Hijra”

3.

AL-MUGHASSIL, Ahmad Ibrahim (cunoscut și sub numele de ABU OMRAN; AL-MUGHASSIL, Ahmed Ibrahim), născut la 26 iunie 1967 la Qatif-Bab al Shamal (Arabia Saudită); cetățean saudit

4.

Al-NASSER, Abdelkarim Hussein Mohamed, născut la Al Ihsa (Arabia Saudită), cetățean saudit

5.

AL YACOUB, Ibrahim Salih Mohammed, născut la 16 octombrie 1966 la Tarut (Arabia Saudită), cetățean saudit

6.

ARIOUA, Kamel (cunoscut și sub numele de Lamine Kamel), născut la 18 august 1969 la Constantine (Algeria) –- membru al „al-Takfir” și „al-Hijra”

7.

ASLI, Mohamed (cunoscut și sub numele de Dahmane Mohamed), născut la 13 mai 1975 la Ain Taya (Algeria) – membru al „al-Takfir” și „al-Hijra”

8.

ASLI, Rabah, născut la 13 mai 1975 la Ain Taya (Algeria) – membru al „al- Takfir” și „al-Hijra”

9.

ATWA, Ali (cunoscut și sub numele de BOUSLIM, Ammar Mansour, SALIM, Hassan Rostom), născut în 1960 în Liban, cetățean libanez

10.

BOUYERI, Mohammed (cunoscut și sub numele de Abu ZUBAIR, SOBIAR, Abu ZOUBAIR), născut la 8 martie 1978 la Amsterdam (Țările de Jos) – membru al „Hofstadgroep”

11.

DARIB, Nourredine (cunoscut și sub numele de Carreto, Zitoun Mourad), născut la 1 februarie 1972 în Algeria – membru al „al-Takfir” și „al-Hijra”

12.

DJABALI, Abderrahmane (cunoscut și sub numele de Touil), născut la 1 iunie 1970 în Algeria – membru al „al-Takfir” și „al-Hijra”

13.

EL FATMI, Nouredine (cunoscut și sub numele de Nouriddin EL FATMI, Nouriddine EL FATMI, Noureddine EL FATMI, Abu AL KA’E KA’E, Abu QAE QAE, FOUAD, FZAD, Nabil EL FATMI, Ben MOHAMMED, Ben Mohand BEN LARBI, Ben Driss Muhand IBN LARBI, Abu TAHAR, EGGIE), născut la 15 august 1982 la Midar (Maroc), pașaport (Maroc) cu nr. N829139 – membru al „Hofstadgroep”

14.

EL-HOORIE, Ali Saed Bin Ali (cunoscut și sub numele de AL-HOURI, Ali Saed Bin Ali, EL-HOURI, Ali Saed Bin Ali), născut la 10 iulie 1965 sau 11 iulie 1965 la El Dibabiya (Arabia Saudită), cetățean saudit

15.

FAHAS, Sofiane Yacine, născut la 10 septembrie 1971 la Alger (Algeria) – membru al „al-Takfir” și „al-Hijra”

16.

IZZ-AL-DIN, Hasan (cunoscut și sub numele de GARBAYA, Ahmed, SA-ID, SALWWAN, Samir), născut în anul 1963 în Liban, cetățean libanez

17.

MOHAMMED, Khalid Shaikh (cunoscut și sub numele de ALI, Salem, BIN KHALID, Fahd Bin Adballah, HENIN, Ashraf Refaat Nabith, WADOOD, Khalid Adbul), născut la 14 aprilie 1965 sau 1 martie 1964 în Pakistan, pașaport cu nr. 488555

18.

MOKTARI, Fateh (cunoscut și sub numele de Ferdi Omar), născut la 26 decembrie 1974 la Hussein Dey (Algeria) – membru al „al-Takfir” și „al-Hijra”

19.

NOUARA, Farid, născut la 25 noiembrie 1973 la Alger (Algeria) – membru al „al-Takfir” și „al-Hijra”

20.

RESSOUS, Hoari (cunoscut și sub numele de Hallasa Farid), născut la 11 septembrie 1968 la Alger (Algeria) – membru al „al-Takfir” și „al-Hijra”

21.

SEDKAOUI, Noureddine (cunoscut și sub numele de Nounou), născut la 23 iunie 1963 la Alger (Algeria) – membru al „al-Takfir” și „al-Hijra”

22.

SELMANI, Abdelghani (cunoscut și sub numele de Gano), născut pe 14 iunie 1974 la Alger (Algeria) – membru al „al-Takfir” și „al-Hijra”

23.

SENOUCI, Sofiane, născut la 15 aprilie 1971 la Hussein Dey (Algeria) – membru al „al-Takfir” și „al-Hijra”

24.

TINGUALI, Mohammed (cunoscut și sub numele de Mouh di Kouba), născut la 21 aprilie 1964 la Blida (Algeria) – membru al „al-Takfir” și „al-Hijra”

25.

WALTERS, Jason Theodore James (cunoscut și sub numele de Abdullah, David), născut la 6 martie 1985 la Amersfoort (Țările de Jos), pașaport (Țările de Jos) cu nr. NE8146378 – membru al „Hofstadgroep”

2.   Grupări și entități

1.

„Organizația Abu Nidal” – „OAN”, (cunoscută și sub denumirea de „Consiliul Revoluționar Fatah”, „Brigadele Revoluționare Arabe”, „Septembrie Negru” și „Organizația Revoluționară a Musulmanilor Socialiști”)

2.

„Brigada Martirilor Al-Aqsa”

3.

„Al-Aqsa e.V.”

4.

„Al-Takfir” și „Al-Hijra”

5.

„Aum Shinrikyo” (cunoscută și sub denumirea de „AUM”, „Aum Adevărul Suprem”, „Aleph”)

6.

„Babbar Khalsa”

7.

„Partidul Comunist din Filipine”, inclusiv „Noua Armată Populară” – „NAP”, Filipine.

8.

„Gama’a al-Islamiyya” (cunoscută și sub denumirea de „Al-Gama’a al- Islamiyya”) („Grupul Islamic” – „IG”)

9.

„İslami Büyük Doğu Akıncılar Cephesi” – „IBDA-C” („Marele Front Islamic de Est al Războinicilor”)

10.

„Hamas”, inclusiv „Hamas-Izz al-Din al-Qassem”

11.

„Hizbul Mujahideen” – „HM”

12.

„Hofstadgroep”

13.

„Fundația Pământul Sfânt pentru Ajutor și Dezvoltare”

14.

„Federația Internațională a Tineretului Sikh” – „FITS”

15.

„Forța Khalistan Zindabad” – „KZF”

16.

„Partidul Muncitoresc din Kurdistan” – „PKK” (cunoscut și sub denumirea de „KADEK”; „KONGRA-GEL”)

17.

„Tigrii Eliberării din Tamil Eelam” – „TITE”

18.

„Ejercito de Liberacion Nacional” („Armata de Eliberare Națională”)

19.

„Jihadul Islamic Palestinian” – „JIP”

20.

„Frontul Popular pentru Eliberarea Palestinei” – „FPEP”

21.

„Frontul Popular pentru Eliberarea Palestinei” – Comandamentul General (cunoscut și sub denumirea de „FPEP – Comandamentul General”)

22.

„Fuerzas armadas revolucionarias de Colombia” – „FARC” („Forțele Armate Revoluționare din Columbia”)

23.

„Devrimci Halk Kurtuluș Partisi-Cephesi” – „DHKP/C” (cunoscută și sub denumirea de: „Devrimci Sol” („Stânga Revoluționară”, „Dev Sol”) („Armata/Frontul/Partidul de Eliberare Revoluționară Populară”)

24.

„Sendero Luminoso” – „CL” („Calea Luminoasă”)

25.

„Teyrbazen Azadiya Kurdistan” – „TAK” (cunoscută și sub denumirea de: „Șoimii Eliberării din Kurdistan”, „Vulturii Eliberării din Kurdistan”)

26.

„Autodefensas Unidas de Colombia” – „AUC” („Forțele Unite/Grupul de Autoapărare din Colombia”)

2.2.2011   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

L 28/60


DECIZIA 2011/71/PESC A CONSILIULUI

din 31 ianuarie 2011

de modificare a Deciziei 2010/656/PESC de reînnoire a măsurilor restrictive impuse împotriva Côte d’Ivoire

CONSILIUL UNIUNII EUROPENE,

având în vedere Tratatul privind Uniunea Europeană, în special articolul 29,

întrucât:

(1)

La 29 octombrie 2010, Consiliul a adoptat Decizia 2010/656/PESC de reînnoire a măsurilor restrictive impuse împotriva Côte d’Ivoire (1).

(2)

Având în vedere gravitatea situației din Côte d’Ivoire, ar trebui incluse și alte persoane și entități pe lista persoanelor și entităților care fac obiectul măsurilor restrictive care figurează în anexa II la Decizia 2010/656/PESC,

ADOPTĂ PREZENTA DECIZIE:

Articolul 1

La articolul 7, alineatul (2) se înlocuiește cu următorul text:

„(2)   În cazul în care Consiliul decide să aplice măsurile menționate la articolul 4 alineatul (1) litera (b) și la articolul 5 alineatul (1) litera (b) unei persoane sau unei entități, acesta modifică anexa II în consecință.”

Articolul 2

Persoanele și entitățile care figurează în anexa la prezenta decizie se adaugă pe lista cuprinsă în anexa II la Decizia 2010/656/PESC.

Articolul 3

Prezenta decizie intră în vigoare la data adoptării.

Adoptată la Bruxelles, 31 ianuarie 2011.

Pentru Consiliu

Președintele

C. ASHTON


(1)   JO L 285, 30.10.2010, p. 28.


ANEXĂ

PERSOANELE ȘI ENTITĂȚILE MENȚIONATE LA ARTICOLUL 2

 

Numele (și eventualele pseudonime)

Date de identificare

Motive

1.

Dl Philippe Henry Dacoury-Tabley

 

Guvernator al BCEAO: personalitate care refuză să accepte autoritatea președintelui ales în mod democratic; contribuie la finanțarea administrației nelegitime a lui Laurent Gbagbo

2.

Dl Denis N'Gbé

Născut la 6 septembrie 1956 la Danane; pașaport nr.

PS-AE/094GD07 (data expirării: 26 iulie 2012)

Directorul național din partea Côte d’Ivoire al BCEAO: personalitate care refuză să accepte autoritatea președintelui ales în mod democratic; contribuie la finanțarea administrației nelegitime a lui Laurent Gbagbo

3.

Dl Ibrahim Ezzedine

Născut la 5 februarie 1968 la Bariche (Liban);

pașaport nr. 08AB14590 (data expirării: 4 octombrie 2014)

Om de afaceri: contribuie la finanțarea administrației nelegitime a lui Laurent Gbagbo

4.

Dl Roland Dagher

Născut la 8 mai 1952 la Bamako (Mali);

pașaport nr. PD-AE/075FN01 (data expirării: 16 ianuarie 2011); și respectiv 08AA15167 (data expirării: 1 decembrie 2013)

Om de afaceri, membru al Consiliului economic și social: contribuie la finanțarea nelegitimă a lui Laurent Gbagbo

5.

Dl Oussou Kouassi

Născut la 1 ianuarie 1956 la Oumé;

pașaport nr. PD-AE/016EU09 (data expirării: 31 august 2009); și respectiv 08AA80739 (data expirării: 12 iulie 2014)

Director general al economiei: personalitate care refuză să accepte autoritatea președintelui ales în mod democratic; contribuie la finanțarea administrației nelegitime a lui Laurent Gbagbo

6.

Dl Ossey Eugène Amonkou

Născut la 13 iulie 1960 la Akoupé;

pașaport nr. 04LE10026 (data expirării: 19 iunie 2011)

Director general al Băncii naționale de investiții (BNI): personalitate care refuză să accepte autoritatea președintelui ales în mod democratic; contribuie la finanțarea administrației nelegitime a lui Laurent Gbagbo


B.   Entități

 

Denumire (și eventualele pseudonime)

Date de identificare

Motive

1.

Casa de Economii a Côte d’Ivoire

SEDIUL SOCIAL

Abidjan-Plateau, Clădirea SMGL,

11 Avenue Joseph Anoma, 01 BP 6889 Abidjan 01 RCI Tel.: +225 20 25 43 00

Fax: +225 20 25 53 11 SWIFT: CNCGCIAB - Email: info@caissepargne.ci

Contribuie la finanțarea administrației nelegitime a lui Laurent Gbagbo

2.

Banca de Locuințe a Côte d’Ivoire (BHCI)

22 Avenue Joseph Anoma - 01

BP 2325 Abidjan 01 Côte d’Ivoire

Tel.: +225 20 25 39 39 - Fax.: +225 20 22 58 18

Contribuie la finanțarea administrației nelegitime a lui Laurent Gbagbo


2.2.2011   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

L 28/62


DECIZIA 2011/72/PESC A CONSILIULUI

din 31 ianuarie 2011

privind măsuri restrictive îndreptate împotriva anumitor persoane și entități având în vedere situația din Tunisia

CONSILIUL UNIUNII EUROPENE,

având în vedere Tratatul privind Uniunea Europeană, în special articolul 29,

întrucât:

(1)

La 31 ianuarie 2011, Consiliul și-a reafirmat deplina solidaritate și sprijinul față de Tunisia și populația acesteia în eforturile sale de a institui o democrație stabilă, statul de drept, pluralismul democratic și respectul deplin al drepturilor omului și al libertăților fundamentale.

(2)

Consiliul a decis, de asemenea, să adopte măsuri restrictive împotriva persoanelor răspunzătoare de însușirea ilegală de fonduri ale statului tunisian, care privează astfel populația Tunisiei de beneficiile dezvoltării durabile ale economiei și ale societății și subminează dezvoltarea democrației în această țară.

(3)

Sunt necesare noi acțiuni ale Uniunii pentru a pune în aplicare anumite măsuri,

ADOPTĂ PREZENTA DECIZIE:

Articolul 1

(1)   Se îngheață toate fondurile și resursele economice care aparțin, sunt deținute, păstrate sau controlate de persoane răspunzătoare de însușirea ilegală de fonduri ale statului tunisian, precum și de către persoanele fizice sau juridice sau entitățile asociate acestora, astfel cum figurează pe lista din anexă.

(2)   Niciun fond și nicio resursă economică nu se pun, în mod direct sau indirect, la dispoziția persoanelor fizice sau juridice sau a entităților care figurează pe lista din anexă și nici nu se pot utiliza în beneficiul acestora.

(3)   Autoritatea competentă a unui stat membru poate autoriza deblocarea anumitor fonduri sau resurse economice înghețate sau punerea la dispoziție a anumitor fonduri sau resurse economice, în anumite condiții pe care le consideră corespunzătoare, după ce a hotărât că fondurile sau resursele economice în cauză sunt:

(a)

necesare pentru a satisface nevoile de bază ale persoanelor enumerate în anexă și ale membrilor familiei aflați în întreținerea acestora, incluzând cheltuielile pentru alimente, chirie sau ipotecă, medicamente și tratamente medicale, impozitele, primele de asigurare și plata serviciilor de utilități publice;

(b)

destinate exclusiv plății unor onorarii rezonabile și rambursării cheltuielilor suportate în legătură cu prestarea unor servicii juridice;

(c)

destinate exclusiv plății unor taxe sau comisioane aferente serviciilor de păstrare sau gestionare curentă a fondurilor sau resurselor economice înghețate; sau

(d)

necesare pentru cheltuieli extraordinare, cu condiția ca autoritatea competentă să fi notificat autorităților competente ale celorlalte state membre și Comisiei motivele pe baza cărora consideră că ar trebui acordată o autorizație specifică, cu cel puțin două săptămâni înainte de acordarea acesteia.

Statele membre informează celelalte state membre și Comisia cu privire la orice autorizație acordată în temeiul prezentului alineat.

(4)   Prin derogare de la dispozițiile alineatului (1), autoritățile competente ale unui stat membru pot autoriza folosirea anumitor fonduri și resurse economice înghețate, în cazul în care sunt îndeplinite următoarele condiții:

(a)

fondurile sau resursele economice să facă obiectul unui privilegiu judiciar, administrativ sau arbitral instituit înainte de data includerii pe lista din anexă a persoanei fizice sau juridice, a entității sau a organismului menționat la articolul 1 alineatul (1) sau al unei hotărâri judecătorești, administrative sau arbitrale pronunțate înaintea datei respective;

(b)

fondurile sau resursele economice să fie utilizate exclusiv pentru a satisface pretențiile garantate printr-un astfel de privilegiu sau a căror valabilitate este recunoscută printr-o astfel de hotărâre, în limitele stabilite de actele cu putere de lege și normele administrative aplicabile care reglementează drepturile persoanelor care formulează astfel de pretenții;

(c)

măsura sau hotărârea să nu fie în beneficiul unei persoane fizice sau juridice, entități sau organism care figurează pe lista din anexă; și ca

(d)

recunoașterea privilegiului sau a hotărârii respective să nu contravină ordinii publice a statului membru respectiv.

Statele membre informează celelalte state membre și Comisia cu privire la orice autorizație acordată în temeiul prezentului alineat.

(5)   Alineatul (2) nu se aplică adaosurilor în conturile înghețate reprezentând:

(a)

dobânzi sau alte venituri generate de aceste conturi; sau

(b)

plăți cuvenite pe temeiul unor contracte, acorduri sau obligații care au fost încheiate sau au survenit anterior datei la care aceste conturi au intrat sub incidența dispozițiilor prezentei decizii,

cu condiția ca orice astfel de dobânzi, venituri de altă natură și plăți să rămână sub incidența alineatului (1).

Articolul 2

(1)   Consiliul, hotărând la propunerea unui stat membru sau a Înaltului Reprezentant al Uniunii pentru afaceri externe și politica de securitate, întocmește și modifică lista din anexă.

(2)   Consiliul comunică decizia sa, inclusiv motivele includerii pe listă, persoanei sau entității vizate, fie direct, dacă dispune de adresa acesteia, fie prin publicarea unui anunț care să ofere persoanei sau entității în cauză posibilitatea de a formula observații.

(3)   În cazul în care sunt transmise observații sau sunt prezentate dovezi substanțiale noi, Consiliul își reexaminează decizia și informează în consecință persoana sau entitatea în cauză.

Articolul 3

(1)   Anexa cuprinde motivele includerii pe listă a persoanelor și entităților.

(2)   De asemenea, anexa cuprinde, atunci când sunt disponibile, informațiile necesare pentru identificarea persoanelor sau a entităților în cauză. În ceea ce privește persoanele, astfel de informații pot cuprinde numele, inclusiv pseudonimele, data și locul nașterii, cetățenia, numărul pașaportului și cărții de identitate, sexul, adresa (dacă este cunoscută), precum și funcția sau profesia. În ceea ce privește entitățile, astfel de informații pot cuprinde denumirea, locul și data înregistrării, numărul de înregistrare și sediul.

Articolul 4

Pentru ca măsurile menționate anterior să aibă un impact cât mai mare, Uniunea încurajează statele terțe să adopte măsuri restrictive similare celor expuse în prezenta decizie.

Articolul 5

Prezenta decizie se aplică pentru o perioadă de 12 luni. Aceasta se reexaminează permanent. Se reînnoiește sau se modifică, după caz, în situația în care Consiliul apreciază că obiectivele acesteia nu au fost atinse.

Articolul 6

Prezenta decizie intră în vigoare la data adoptării.

Adoptată la Bruxelles, 31 ianuarie 2011.

Pentru Consiliu

Președintele

C. ASHTON


ANEXĂ

LISTA PERSOANELOR șI A ENTITĂțILOR MENțIONATE LA ARTICOLUL 1

 

Nume

Date de identificare

Motive

1.

Dl Zine el-Abidine Ben Hamda Ben Ali

data nașterii 3 septembrie 1936, pașapoarte nr. D005686, cu data de expirare 24 decembrie 2011, și nr. D012100, cu data de expirare 15 ianuarie 2014

Persoana face obiectul unei anchete judiciare desfășurate de autoritățile tunisiene cu privire la însușirea ilegală de bunuri imobile și mobile, deschiderea de conturi bancare și deținerea de active în diferite țări ca parte a unor operații de spălare de bani.

2.

Dna Leïla Bent Mohammed Trabelsi, (căsătorită) Ben Ali

data nașterii 24 octombrie 1956, pașapoarte nr. D005687, cu data de expirare 24 decembrie 2011, și nr. D012101, cu data de expirare 15 ianuarie 2014

Persoana face obiectul unei anchete judiciare desfășurate de autoritățile tunisiene cu privire la însușirea ilegală de bunuri imobile și mobile, deschiderea de conturi bancare și deținerea de active în diferite țări ca parte a unor operații de spălare de bani.