ISSN 1830-3625 doi:10.3000/18303625.L_2011.010.ron |
||
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
L 10 |
|
Ediţia în limba română |
Legislaţie |
Anul 54 |
Cuprins |
|
II Acte fără caracter legislativ |
Pagina |
|
|
REGULAMENTE |
|
|
|
||
|
|
||
|
|
DECIZII |
|
|
|
2011/14/UE |
|
|
* |
Decizia Comisiei din 13 ianuarie 2011 de modificare a Deciziei 97/556/CE privind procedura de atestare a conformității produselor pentru construcții în temeiul articolului 20 alineatul (2) din Directiva 89/106/CEE a Consiliului în ceea ce privește sistemele/ansamblurile compozite pentru izolarea termică exterioară cu tencuială (ETICS) [notificată cu numărul C(2011) 34] ( 1 ) |
|
|
|
2011/15/UE |
|
|
* |
|
|
|
(1) Text cu relevanță pentru SEE |
RO |
Actele ale căror titluri sunt tipărite cu caractere drepte sunt acte de gestionare curentă adoptate în cadrul politicii agricole şi care au, în general, o perioadă de valabilitate limitată. Titlurile celorlalte acte sunt tipărite cu caractere aldine şi sunt precedate de un asterisc. |
II Acte fără caracter legislativ
REGULAMENTE
14.1.2011 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
L 10/1 |
REGULAMENTUL (UE) NR. 23/2011 AL COMISIEI
din 13 ianuarie 2011
de stabilire a valorilor forfetare de import pentru fixarea prețului de intrare pentru anumite fructe și legume
COMISIA EUROPEANĂ,
având în vedere Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene,
având în vedere Regulamentul (CE) nr. 1234/2007 al Consiliului din 22 octombrie 2007 de instituire a unei organizări comune a piețelor agricole și privind dispoziții specifice referitoare la anumite produse agricole (Regulamentul unic OCP) (1),
având în vedere Regulamentul (CE) nr. 1580/2007 al Comisiei din 21 decembrie 2007 de stabilire a normelor de aplicare a Regulamentelor (CE) nr. 2200/96, (CE) nr. 2201/96 și (CE) nr. 1182/2007 ale Consiliului în sectorul fructelor și legumelor (2), în special articolul 138 alineatul (1),
întrucât:
Regulamentul (CE) nr. 1580/2007 prevede, ca urmare a rezultatelor negocierilor comerciale multilaterale din Runda Uruguay, criteriile pentru stabilirea de către Comisie a valorilor forfetare de import din țări terțe pentru produsele și perioadele menționate în partea A din anexa XV la regulamentul respectiv,
ADOPTĂ PREZENTUL REGULAMENT:
Articolul 1
Valorile forfetare de import prevăzute la articolul 138 din Regulamentul (CE) nr. 1580/2007 se stabilesc în anexa la prezentul regulament.
Articolul 2
Prezentul regulament intră în vigoare la 14 ianuarie 2011.
Prezentul regulament este obligatoriu în toate elementele sale și se aplică direct în toate statele membre.
Adoptat la Bruxelles, 13 ianuarie 2011.
Pentru Comisie, pentru președinte
José Manuel SILVA RODRÍGUEZ
Director general pentru agricultură și dezvoltare rurală
(1) JO L 299, 16.11.2007, p. 1.
(2) JO L 350, 31.12.2007, p. 1.
ANEXĂ
Valorile forfetare de import pentru determinarea prețului de intrare pentru anumite fructe și legume
(EUR/100 kg) |
||
Cod NC |
Codul țărilor terțe (1) |
Valoare forfetară de import |
0702 00 00 |
MA |
81,8 |
TN |
120,5 |
|
TR |
108,7 |
|
ZZ |
103,7 |
|
0707 00 05 |
EG |
158,2 |
JO |
96,7 |
|
TR |
86,3 |
|
ZZ |
113,7 |
|
0709 90 70 |
MA |
40,9 |
TR |
127,8 |
|
ZZ |
84,4 |
|
0805 10 20 |
EG |
56,7 |
IL |
67,1 |
|
MA |
53,8 |
|
TR |
70,7 |
|
ZA |
56,7 |
|
ZZ |
61,0 |
|
0805 20 10 |
MA |
67,5 |
TR |
79,6 |
|
ZZ |
73,6 |
|
0805 20 30, 0805 20 50, 0805 20 70, 0805 20 90 |
CN |
129,3 |
HR |
46,1 |
|
IL |
66,4 |
|
JM |
106,9 |
|
MA |
103,8 |
|
TR |
73,4 |
|
ZZ |
87,7 |
|
0805 50 10 |
TR |
58,2 |
ZZ |
58,2 |
|
0808 10 80 |
CA |
99,7 |
CN |
112,2 |
|
US |
126,7 |
|
ZZ |
112,9 |
|
0808 20 50 |
CN |
49,8 |
US |
120,5 |
|
ZZ |
85,2 |
(1) Nomenclatorul țărilor, astfel cum este stabilit prin Regulamentul (CE) nr. 1833/2006 al Comisiei (JO L 354, 14.12.2006, p. 19). Codul „ZZ” reprezintă „alte origini”.
14.1.2011 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
L 10/3 |
REGULAMENTUL (UE) NR. 24/2011 AL COMISIEI
din 13 ianuarie 2011
de modificare a prețurilor reprezentative și a valorilor taxelor suplimentare de import pentru anumite produse din sectorul zahărului, stabilite prin Regulamentul (UE) nr. 867/2010 pentru anul de comercializare 2010/11
COMISIA EUROPEANĂ,
având în vedere Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene,
având în vedere Regulamentul (CE) nr. 1234/2007 al Consiliului din 22 octombrie 2007 de instituire a unei organizări comune a piețelor agricole și privind dispoziții specifice referitoare la anumite produse agricole („Regulamentul unic OCP”) (1),
având în vedere Regulamentul (CE) nr. 951/2006 al Comisiei din 30 iunie 2006 de stabilire a normelor de aplicare a Regulamentului (CE) nr. 318/2006 al Consiliului în ceea ce privește schimburile cu țările terțe în sectorul zahărului (2), în special articolul 36 alineatul (2) al doilea paragraf a doua teză,
întrucât:
(1) |
Valorile prețurilor reprezentative și ale taxelor suplimentare aplicabile la importul de zahăr alb, de zahăr brut și de anumite siropuri pentru anul de comercializare 2010/11 s-au stabilit prin Regulamentul (UE) nr. 867/2010 al Comisiei (3). Aceste prețuri și taxe au fost modificate ultima dată prin Regulamentul (UE) nr. 22/2011 al Comisiei (4). |
(2) |
Având în vedere datele de care dispune în prezent Comisia, se impune modificarea valorilor respective, în conformitate cu normele și procedurile prevăzute de Regulamentul (CE) nr. 951/2006, |
ADOPTĂ PREZENTUL REGULAMENT:
Articolul 1
Prețurile reprezentative și taxele suplimentare aplicabile la importul produselor menționate la articolul 36 din Regulamentul (CE) nr. 951/2006, stabilite de Regulamentul (UE) nr. 867/2010 pentru anul de comercializare 2010/11, se modifică și figurează în anexa la prezentul regulament.
Articolul 2
Prezentul regulament intră în vigoare la 14 ianuarie 2011.
Prezentul regulament este obligatoriu în toate elementele sale și se aplică direct în toate statele membre.
Adoptat la Bruxelles, 13 ianuarie 2011.
Pentru Comisie, pentru președinte
José Manuel SILVA RODRÍGUEZ
Director general pentru agricultură și dezvoltare rurală
(1) JO L 299, 16.11.2007, p. 1.
(2) JO L 178, 1.7.2006, p. 24.
(3) JO L 259, 1.10.2010, p. 3.
ANEXĂ
Valori modificate ale prețurilor reprezentative și ale taxelor suplimentare de import pentru zahărul alb, zahărul brut și produsele înscrise la codul NC 1702 90 95 aplicabile începând cu 14 ianuarie 2011
(EUR) |
||
Codul NC |
Valoarea prețului reprezentativ la 100 kg net din produsul în cauză |
Valoarea taxei suplimentare la 100 kg net din produsul în cauză |
1701 11 10 (1) |
64,59 |
0,00 |
1701 11 90 (1) |
64,59 |
0,00 |
1701 12 10 (1) |
64,59 |
0,00 |
1701 12 90 (1) |
64,59 |
0,00 |
1701 91 00 (2) |
60,43 |
0,00 |
1701 99 10 (2) |
60,43 |
0,00 |
1701 99 90 (2) |
60,43 |
0,00 |
1702 90 95 (3) |
0,60 |
0,17 |
(1) Stabilire pentru calitatea standard, astfel cum este definită la punctul III din anexa IV la Regulamentul (CE) nr. 1234/2007.
(2) Stabilire pentru calitatea standard, astfel cum este definită la punctul II din anexa IV la Regulamentul (CE) nr. 1234/2007.
(3) Stabilire la 1 % de conținut de zaharoză.
DECIZII
14.1.2011 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
L 10/5 |
DECIZIA COMISIEI
din 13 ianuarie 2011
de modificare a Deciziei 97/556/CE privind procedura de atestare a conformității produselor pentru construcții în temeiul articolului 20 alineatul (2) din Directiva 89/106/CEE a Consiliului în ceea ce privește sistemele/ansamblurile compozite pentru izolarea termică exterioară cu tencuială (ETICS)
[notificată cu numărul C(2011) 34]
(Text cu relevanță pentru SEE)
(2011/14/UE)
COMISIA EUROPEANĂ,
având în vedere Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene,
având în vedere Directiva 89/106/CEE a Consiliului din 21 decembrie 1988 privind apropierea actelor cu putere de lege și a actelor administrative ale statelor membre referitoare la materialele de construcții (1), în special articolul 13 alineatul (4),
după consultarea Comitetului permanent pentru construcții,
întrucât:
(1) |
Decizia 97/556/CE a Comisiei din 14 iulie 1997 privind procedura de atestare a conformității produselor pentru construcții în temeiul articolului 20 alineatul (2) din Directiva 89/106/CEE a Consiliului în ceea ce privește sistemele/ansamblurile compozite pentru izolarea termică exterioară cu tencuială (ETICS) (2) face referire numai la produsele în domeniul de aplicare al agrementelor tehnice Europene, în timp ce unele dintre aceste produse ar putea intra, de asemenea, sub incidența standardelor europene armonizate. |
(2) |
Decizia 97/556/CE ar trebui modificată în consecință, pentru a se aplica, de asemenea, produselor care intră sub incidența domeniului de aplicare al standardelor armonizate care vor fi elaborate de către CEN, |
ADOPTĂ PREZENTA DECIZIE:
Articolul 1
Decizia 97/556/CE se modifică după cum urmează:
1. |
Articolul 2 se înlocuiește cu următorul text: „Articolul 2 Procedura de atestare a conformității, stabilită în anexa II, este precizată în mandatele privind orientările pentru agremente tehnice europene. Procedura de atestare a conformității, stabilită în anexa III, este precizată în mandatele pentru standarde armonizate.” |
2. |
Se adaugă o nouă anexă III în conformitate cu anexa la prezenta decizie. |
Articolul 2
Prezenta decizie se adresează statelor membre.
Adoptată la Bruxelles, 13 ianuarie 2011.
Pentru Comisie
Antonio TAJANI
Vicepreședinte
(1) JO L 40, 11.2.1989, p. 12.
(2) JO L 229, 20.8.1997, p. 14.
ANEXĂ
„ANEXA III
FAMILIE DE PRODUSE
SISTEMELE/ANSAMBLURILE COMPOZITE PENTRU IZOLAREA TERMICĂ EXTERIOARĂ CU TENCUIALĂ (1/1)
Sisteme de atestare a conformității
Pentru produsul (produsele) și utilizarea (utilizările) prevăzută (prevăzute) mai jos, este necesar ca CEN să specifice în standardele armonizate relevante următorul sistem de atestare a conformității:
Produsul (produsele) |
Utilizarea (utilizările) prevăzută (prevăzute) |
Nivelul (nivelurile) sau clasa (clasele) (Comportarea la foc) |
Sistemul (sistemele) de atestare a conformității |
Sistemele/ansamblurile compozite pentru izolarea termică exterioară cu tencuială (ETICS) |
La pereți exteriori |
Oricare |
1 |
Sistemul 1: A se vedea anexa III secțiunea 2 punctul (i) din Directiva 89/106/CEE, fără încercarea eșantioanelor. |
Precizarea sistemului ar trebui să facă posibilă punerea acestuia în aplicare chiar și atunci când nu este necesară determinarea performanțelor pentru o anumită caracteristică, deoarece cel puțin un stat membru nu are cerințe legale pentru această caracteristică [a se vedea articolul 2 alineatul (1) din Directiva 89/106/CEE și, după caz, clauza 1.2.3 din documentele interpretative]. În aceste cazuri, verificarea unei asemenea caracteristici nu trebuie să fie impusă producătorului dacă acesta nu dorește să declare performanțele produsului în acest domeniu.”
14.1.2011 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
L 10/7 |
DECIZIA BĂNCII CENTRALE EUROPENE
din 20 decembrie 2010
privind deschiderea unor conturi pentru procesarea plăților în legătură cu împrumuturile acordate de EFSF statelor membre a căror monedă este euro
(BCE/2010/31)
(2011/15/UE)
COMITETUL EXECUTIV AL BĂNCII CENTRALE EUROPENE,
având în vedere Statutul Sistemului European al Băncilor Centrale și al Băncii Centrale Europene, în special articolele 17 și 21,
întrucât:
(1) |
Conform articolului 17 din Statutul Sistemului European al Băncilor Centrale și al Băncii Centrale Europene (denumit în continuare „Statutul SEBC”), pentru a-și desfășura operațiunile, Banca Centrală Europeană (BCE) poate deschide conturi pentru instituțiile de credit, pentru organismele publice și pentru alți participanți pe piață. |
(2) |
Conform articolelor 21.1 și 21.2 din Statutul SEBC, BCE poate acționa în calitate de agent fiscal pentru instituțiile, organele, oficiile și agențiile Uniunii, administrațiile centrale, autoritățile regionale sau locale, celelalte autorități publice și celelalte organisme sau întreprinderi publice din statele membre. |
(3) |
Conform articolului 1 alineatul (2) din Decizia BCE/2007/7 din 24 iulie 2007 privind termenii și condițiile TARGET2-ECB (1), BCE poate accepta drept clienți bănci centrale. |
(4) |
Este menționat Acordul-cadru privind EFSF dintre statele membre a căror monedă este euro și European Financial Stability Facility, Société Anonyme (EFSF) o societate pe acțiuni înregistrată în Luxemburg și ai cărei acționari sunt statele membre a căror monedă este euro. Acordul-cadru privind EFSF a intrat în vigoare și a devenit obligatoriu la 4 august 2010. |
(5) |
În temeiul acordului-cadru privind EFSF și în conformitate cu statutul său, EFSF urmează să asigure finanțare sub forma unor convenții de împrumut (denumite în continuare „convenții de împrumut”) pentru statele membre a căror monedă este euro în cazul în care aceste state membre se confruntă cu dificultăți financiare și au încheiat un memorandum de înțelegere cu Comisia Europeană care cuprinde anumite condiții în ceea ce privește politicile. |
(6) |
Articolul 3 alineatul (5) din acordul-cadru privind EFSF prevede că transferarea sumelor acordate cu titlu de împrumut de EFSF unui stat membru a cărui monedă este euro va fi efectuată prin intermediul conturilor EFSF și ale statului membru împrumutat respectiv care au fost deschise la BCE în scopul convenției de împrumut. Decizia BCE/2010/15 din 21 septembrie 2010 privind administrarea creditelor acordate de EFSF statelor membre a căror monedă este euro (2) cuprinde dispozițiile privind deschiderea unui cont de numerar în numele EFSF la BCE pentru punerea în aplicare a convențiilor de împrumut. |
(7) |
Rambursarea în cadrul convențiilor de împrumut se face prin conturi de numerar deschise la BCE în numele băncii centrale naționale (BCN) a statului membru împrumutat relevant. |
(8) |
Este necesară adoptarea unor dispoziții privind conturile de numerar ce urmează a fi deschise la BCE în numele BCN a statului membru împrumutat relevant în vederea punerii în aplicare a convențiilor de împrumut, |
ADOPTĂ PREZENTA DECIZIE:
Articolul 1
Deschiderea conturilor de numerar
La cererea BCN a unui stat membru împrumutat, BCE poate deschide conturi de numerar în numele BCN respective pentru procesarea plăților în legătură cu o convenție de împrumut (denumit în continuare „contul de numerar al BCN”).
Articolul 2
Acceptarea plăților efectuate pe conturile de numerar
Un cont de numerar al BCN este utilizat numai pentru procesarea plăților în legătură cu o convenție de împrumut.
Articolul 3
Acceptarea de instrucțiuni
În ceea ce privește contul de numerar al unei BCN, BCE acceptă instrucțiuni doar din partea BCN deținătoare a contului.
Articolul 4
Soldul conturilor de numerar
Nicio sumă de bani nu rămâne înscrisă vreodată în debitul contului de numerar al BCN. Prin urmare, din astfel de conturi nu sunt efectuate plăți care să depășească sumele înscrise în creditul acestor conturi.
Articolul 5
Remunerare
BCE plătește pentru soldul rămas overnight în creditul contului de numerar al BCN o dobândă egală cu rata aplicabilă stabilită de BCE pentru facilitatea de depozit conform convenției efectiv/360.
Articolul 6
Intrarea în vigoare
Prezenta decizie intră în vigoare în ziua următoare datei publicării sale în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene.
Adoptată la Frankfurt pe Main, 20 decembrie 2010.
Președintele BCE
Jean-Claude TRICHET
(1) JO L 237, 8.9.2007, p. 71.
(2) JO L 253, 28.9.2010, p. 58.