ISSN 1830-3625

doi:10.3000/18303625.L_2010.293.ron

Jurnalul Oficial

al Uniunii Europene

L 293

European flag  

Ediţia în limba română

Legislaţie

Anul 53
11 noiembrie 2010


Cuprins

 

II   Acte fără caracter legislativ

Pagina

 

 

REGULAMENTE

 

*

Regulamentul (UE) nr. 1013/2010 al Comisiei din 10 noiembrie 2010 de stabilire a normelor de punere în aplicare a politicii Uniunii în domeniul flotei definite la capitolul III din Regulamentul (CE) nr. 2371/2002 al Consiliului

1

 

*

Regulamentul (UE) nr. 1014/2010 al Comisiei din 10 noiembrie 2010 privind monitorizarea și raportarea datelor referitoare la înmatricularea autoturismelor noi în conformitate cu Regulamentul (CE) nr. 443/2009 al Parlamentului European și al Consiliului ( 1 )

15

 

*

Regulamentul (UE) nr. 1015/2010 al Comisiei din 10 noiembrie 2010 de implementare a Directivei 2009/125/CE a Parlamentului European și a Consiliului cu privire la cerințele de proiectare ecologică aplicabile mașinilor de spălat rufe de uz casnic ( 1 )

21

 

*

Regulamentul (UE) nr. 1016/2010 al Comisiei din 10 noiembrie 2010 de implementare a Directivei 2009/125/CE a Parlamentului European și a Consiliului cu privire la cerințele de proiectare ecologică aplicabile mașinilor de spălat vase de uz casnic ( 1 )

31

 

*

Regulamentul (UE) nr. 1017/2010 al Comisiei din 10 noiembrie 2010 de deschidere a vânzării pe piața internă a cerealelor păstrate de agențiile de intervenție din statele membre

41

 

 

Regulamentul (UE) nr. 1018/2010 al Comisiei din 10 noiembrie 2010 de stabilire a valorilor forfetare de import pentru fixarea prețului de intrare pentru anumite fructe și legume

44

 

 

Regulamentul (UE) nr. 1019/2010 al Comisiei din 10 noiembrie 2010 de modificare a prețurilor reprezentative și a valorilor taxelor suplimentare de import pentru anumite produse din sectorul zahărului, stabilite prin Regulamentul (UE) nr. 867/2010 pentru anul de comercializare 2010/11

46

 

 

DIRECTIVE

 

*

Directiva 2010/77/UE a Comisiei din 10 noiembrie 2010 de modificare a Directivei 91/414/CEE a Consiliului în privința datelor de expirare pentru includerea în anexa I a anumitor substanțe active ( 1 )

48

 

 

DECIZII

 

 

2010/682/UE

 

*

Decizia Consiliului din 8 noiembrie 2010 privind lansarea schimbului automat de date în ceea ce privește datele dactiloscopice în Slovacia

58

 

 

2010/683/UE

 

*

Decizia Comisiei din 9 noiembrie 2010 de modificare a Deciziei 97/555/CE privind procedura de atestare a conformității produselor pentru construcții în temeiul articolului 20 alineatul (2) din Directiva 89/106/CEE a Consiliului în ceea ce privește tipuri de ciment, var de construcție și alți lianți hidraulici [notificată cu numărul C(2010) 7603]  ( 1 )

60

 

 

2010/684/UE

 

*

Decizia Comisiei din 10 noiembrie 2010 de modificare a anexei E partea 1 la Directiva 92/65/CEE a Consiliului în ceea ce privește modelul de certificat de sănătate pentru animalele care provin din exploatații [notificată cu numărul C(2010) 7640]  ( 1 )

62

 

 

2010/685/UE

 

*

Decizia Comisiei din 10 noiembrie 2010 de modificare a secțiunii 3 din anexa I la Regulamentul (CE) nr. 715/2009 al Parlamentului European și al Consiliului privind condițiile de acces la rețelele pentru transportul gazelor naturale ( 1 )

67

 

 

Rectificări

 

*

Rectificare la Regulamentul (UE) nr. 37/2010 al Comisiei din 22 decembrie 2009 privind substanțele active din punct de vedere farmacologic și clasificarea lor în funcție de limitele reziduale maxime din produsele alimentare de origine animală (JO L 15, 20.1.2010)

72

 


 

(1)   Text cu relevanță pentru SEE

RO

Actele ale căror titluri sunt tipărite cu caractere drepte sunt acte de gestionare curentă adoptate în cadrul politicii agricole şi care au, în general, o perioadă de valabilitate limitată.

Titlurile celorlalte acte sunt tipărite cu caractere aldine şi sunt precedate de un asterisc.


II Acte fără caracter legislativ

REGULAMENTE

11.11.2010   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

L 293/1


REGULAMENTUL (UE) NR. 1013/2010 AL COMISIEI

din 10 noiembrie 2010

de stabilire a normelor de punere în aplicare a politicii Uniunii în domeniul flotei definite la capitolul III din Regulamentul (CE) nr. 2371/2002 al Consiliului

(text codificat)

COMISIA EUROPEANĂ,

având în vedere Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene,

având în vedere Regulamentul (CE) nr. 2371/2002 al Consiliului din 20 decembrie 2002 privind conservarea și exploatarea durabilă a resurselor piscicole în conformitate cu politica comună în domeniul pescuitului (1), în special articolul 11 alineatul (7), articolul 12 alineatul (1) primul paragraf, articolul 12 alineatul (2), articolul 13 alineatul (2), și articolul 14 alineatul (2),

întrucât:

(1)

Regulamentul (CE) nr. 1438/2003 al Comisiei din 12 august 2003 de stabilire a normelor de punere în aplicare a politicii comunitare în domeniul flotei definite la capitolul III din Regulamentul (CE) nr. 2371/2002 al Consiliului (2) a fost modificat de mai multe ori și în mod substanțial (3). Este necesar, pentru motive de claritate și de raționalizare, să se codifice regulamentul menționat.

(2)

Adaptarea capacității de pescuit a flotei de pescuit a Uniunii trebuie monitorizată cu atenție pentru a se respecta resursele disponibile. În acest scop, capitolul III din Regulamentul (CE) nr. 2371/2002 stabilește un număr de măsuri specifice.

(3)

Trebuie adoptate norme pentru a se asigura punerea în aplicare corectă de către statele membre a capitolului III din Regulamentul (CE) nr. 2371/2002, luându-se în considerare toți parametrii semnificativi pentru gestionarea capacității flotei, în ceea ce privește tonajul (GT) și puterea (kW), prevăzuți de regulamentul respectiv și de Regulamentul (CE) nr. 2792/1999 al Consiliului din 17 decembrie 1999 de definire a modalităților și condițiilor pentru acțiuni structurale ale Comunității în sectorul pescuitului (4). Prezentul regulament ține cont de aderarea Republicii Cehe, Estoniei, Ciprului, Letoniei, Lituaniei, Ungariei, Maltei, Poloniei, Sloveniei și Slovaciei la 1 mai 2004 și a Bulgariei și României la 1 ianuarie 2007.

(4)

Nivelurile de referință pentru capacitatea de pescuit ar trebui stabilite la 1 ianuarie 2003 pentru flota fiecărui stat membru prevăzut la anexa I partea A, cu excepția flotelor sale înregistrate în regiunile ultraperiferice.

(5)

Articolul 11 din Regulamentul (CE) nr. 2371/2002 permite statelor membre să reconstituie 4 % din tonajul mediu anual dezmembrat cu ajutor public între 1 ianuarie 2003 și 31 decembrie 2006 și 4 % din tonajul dezmembrat cu ajutor public începând de la 1 ianuarie 2007.

(6)

Articolul 13 din Regulamentul (CE) nr. 2371/2002 ia în considerare obligația, în prezent în conformitate cu articolul 25 alineatul (3) literele (b) și (c) din Regulamentul (CE) nr. 1198/2006 al Consiliului din 27 iulie 2006 privind Fondul european pentru pescuit (5), de a reduce cu cel puțin 20 % puterea unui motor care a fost înlocuit prin ajutor public, exceptând înlocuirile de motor în zonele de pescuit de coastă la scară redusă definite în regulamentul menționat anterior.

(7)

Este necesar să se stabilească norme de modificare a nivelurilor de referință care să țină seama de articolul 11 alineatele (4), (5) și (6), și din motive de transparență, de articolul 13 alineatul (1) litera (b) punctul (ii) din Regulamentul (CE) nr. 2371/2002 și de remăsurare a flotei de pescuit a Uniunii. După încheierea măsurătorii tuturor navelor de pescuit, regula de ajustare trebuie menținută pentru o aplicare strictă a regimului de intrare/ieșire în ceea ce privește tonajul.

(8)

Solicitările statelor membre menționate în anexa I partea A, prezentate Comisiei înainte de 31 decembrie 2002, de a-și spori obiectivele din al patrulea Program de orientare multianual (MAGP IV), astfel cum se prevedea la articolul 6 alineatul (2) din Regulamentul (CE) nr. 2792/1999 și la articolul 3 și articolul 4 alineatul (2) din Decizia 97/413/CE a Consiliului (6), se iau în considerare, după caz, pentru determinarea nivelurilor de referință.

(9)

Este necesară stabilirea unei metode de calcul pentru a se verifica dacă statele membre gestionează intrările și ieșirile din flota lor de nave de pescuit, în conformitate cu Regulamentul (CE) nr. 2371/2002.

(10)

Este necesar să se revizuiască derogarea existentă privind regimul de intrare/ieșire pentru navele care s-au alăturat flotei începând cu 1 ianuarie 2003 sau, pentru acele state membre menționate în anexa I partea B, începând cu data aderării, pe baza unei decizii administrative adoptate înainte de 1 ianuarie 2003 sau, respectiv, înainte de data aderării. Pentru calcularea capacității totale de pescuit a flotei la 1 ianuarie 2003, se acordă tratament special intrării în flotă a navelor pentru care s-a adoptat o asemenea decizie administrativă, cu condiția ca navele respective să intre în flotă în cel mult cinci ani de la data deciziei administrative a statului membru în cauză.

(11)

Normele de punere în aplicare sunt necesare statelor membre în luarea deciziilor cu privire la eligibilitatea lucrărilor de modernizare pentru îmbunătățirea siguranței, condițiilor de muncă, calității produselor și igienei la bordul navelor, prevăzute la articolul 11 alineatul (5) din Regulamentul (CE) nr. 2371/2002, pentru a asigura o evaluare transparentă și un tratament egal al cererilor, în același timp cu prevenirea oricăror creșteri ale efortului de pescuit ca rezultat al acestor lucrări.

(12)

Mărirea volumului închis pe puntea principală nu afectează tonajul navelor de lungime mai mică de 15 m, în conformitate cu Regulamentul (CEE) nr. 2930/86 al Consiliului din 22 septembrie 1986 de definire a caracteristicilor vaselor de pescuit (7). În consecință, nu se ia în considerare modernizarea acestor nave peste nivelul punții principale la modificarea nivelurilor de referință, în conformitate cu articolul 11 alineatul (5) din Regulamentul (CE) nr. 2371/2002.

(13)

Este necesar ca statele membre să fie autorizate să acorde navelor noi sau existente o creștere limitată a tonajului, în scopul îmbunătățirii siguranței la bord, a igienei, a condițiilor de lucru și a calității produselor, cu condiția să nu ducă la creșterea capacității de pescuit a navei și să acorde prioritate pescuitului de coastă la scară redusă în înțelesul articolului 26 din Regulamentul (CE) nr. 1198/2006. Respectiva creștere trebuie să se raporteze la eforturile depuse pentru adaptarea capacității de pescuit la ajutorul public între 1 ianuarie 2003 sau 1 mai 2004 și 31 decembrie 2006 și începând cu 1 ianuarie 2007.

(14)

Este necesar să se stabilească normele de punere în aplicare pentru a se asigura definirea unor norme și proceduri clare pentru modalitatea în care statele membre transmit date la registrul flotei de pescuit al Uniunii, iar normele noi de validare sunt necesare pentru a garanta calitatea și fiabilitatea unor asemenea date.

(15)

Rapoartele anuale și rezumatele elaborate de către Comisie în conformitate cu articolul 14 din Regulamentul (CE) nr. 2371/2002 ar trebui să ofere o imagine clară a echilibrului dintre capacitatea de pescuit a flotei și posibilitățile de pescuit.

(16)

Măsurile prevăzute de prezentul regulament sunt în conformitate cu avizul Comitetului pentru pescuit și acvacultură,

ADOPTĂ PREZENTUL REGULAMENT:

CAPITOLUL I

DOMENIU DE APLICARE ȘI DEFINIȚII

Articolul 1

Domeniu de aplicare

Prezentul regulament stabilește normele de punere în aplicare a capitolului III din Regulamentul (CE) nr. 2371/2002. Se aplică în cazul capacității navelor de pescuit ale Uniunii, cu excepția navelor care sunt:

(a)

folosite exclusiv în acvacultură, în conformitate cu articolul 3 litera (d) din Regulamentul (CE) nr. 1198/2006; sau

(b)

înregistrate în regiunile ultraperiferice ale Franței, Portugaliei și Spaniei, menționate la articolul 355 alineatul (1) din tratat.

Articolul 2

Definiții

În sensul prezentului regulament, se aplică următoarele definiții:

1.

„GTa1” sau „tonajul total al navelor care au părăsit flota, cu ajutor public, între 1 ianuarie 2003 și 31 decembrie 2006” reprezintă tonajul total al navelor care au părăsit flota, cu ajutor public, între 1 ianuarie 2003 și 31 decembrie 2006. În formula care se referă la nivelul de referință în tonaj la articolul 4, această valoare se ia în considerare doar pentru capacitatea care a depășit reducerea tonajului, necesară pentru respectarea nivelurilor de referință în temeiul articolului 12 alineatul (1) din Regulamentul (CE) nr. 2371/2002.

Pentru statele membre menționate în anexa I partea B, „GTa1” sau „tonajul total al navelor care au părăsit flota, cu ajutor public, între 1 ianuarie 2003 și 31 decembrie 2006” înseamnă tonajul total al navelor care părăsesc flota, cu ajutor public, între data aderării și 31 decembrie 2006;

2.

„GTs” sau „creșterile tonajului total acordate în conformitate cu dispozițiile articolului 11 alineatul (5) din Regulamentul (CE) nr. 2371/2002” reprezintă creșterile tonajului total acordate în temeiul articolului 11 alineatul (5) din Regulamentul (CE) nr. 2371/2002 și înregistrate înainte de data la care s-a calculat GTt;

3.

„GTa2” sau „tonajul total al navelor care părăsesc flota, cu ajutor public, după data de 31 decembrie 2006” înseamnă tonajul total al navelor care au părăsit flota cu ajutor public între 1 ianuarie 2007 și data la care se calculează GTt. În formula care se referă la nivelul de referință în tonaj la articolul 4, această valoare se ia în considerare doar pentru capacitatea care a depășit reducerea tonajului, necesară pentru respectarea nivelurilor de referință în temeiul articolului 12 alineatul (1) din Regulamentul (CE) nr. 2371/2002;

4.

„GT100” sau „tonajul total al navelor mai mari de 100 GT care intră în flotă, cu ajutor public acordat după 31 decembrie 2002” reprezintă tonajul total al navelor, mai mare de 100 GT, care au intrat în flotă între 1 ianuarie 2003 și data la care s-a calculat GTt și pentru care s-a adoptat o decizie administrativă de acordare de ajutor, după data de 31 decembrie 2002, de către statul membru în cauză.

Pentru statele membre menționate în anexa I partea B, „GT100” sau „tonajul total al navelor a căror capacitate individuală este mai mare de 100 GT, care au intrat în flotă cu ajutor public acordat după 31 decembrie 2002” reprezintă tonajul total al navelor a căror capacitate individuală este mai mare de 100 GT, care au intrat în flotă între 1 mai 2004 și data la care s-a calculat GTt și pentru care s-a luat o decizie administrativă de acordare a ajutorului de către statul membru în cauză după 30 aprilie 2004;

5.

„kWa” sau „puterea totală a navelor care părăsesc flota cu ajutor public, după 31 decembrie 2002” reprezintă puterea totală a navelor care au părăsit flota cu ajutor public între 1 ianuarie 2003 și data la care s-a calculat kWt. În formula nivelului de referință în vigoare de la articolul 4, această valoare este luată în considerare doar pentru capacitatea care a depășit reducerea puterii necesară pentru respectarea nivelurilor de referință în temeiul articolului 12 alineatul (1) din Regulamentul (CE) nr. 2371/2002.

Pentru statele membre menționate la anexa I partea B, „kWa” sau „puterea totală a navelor care părăsesc flota după 31 decembrie 2002 cu ajutor public” reprezintă puterea totală a navelor care au părăsit flota cu ajutor public între 1 mai 2004 și data la care s-a calculat kWt;

6.

„kW100” sau „puterea totală a navelor mai mari de 100 GT care intră în flotă cu ajutor public acordat după data de 31 decembrie 2002” reprezintă puterea totală a navelor mai mari de 100 GT care au intrat în flotă între 1 ianuarie 2003 și data la care s-a calculat kWt și pentru care statul membru în cauză adoptă o decizie administrativă de acordare de ajutor după 31 decembrie 2002.

Pentru statele membre menționate la anexa I partea B, „kW100” sau „puterea totală a navelor a căror capacitate individuală este mai mare de 100 GT care au intrat în flotă cu ajutor public acordat după 31 decembrie 2002” reprezintă puterea totală a navelor a căror capacitate individuală este mai mare de 100 GT, care au intrat în flotă între 1 mai 2004 și data la care s-a calculat kWt și pentru care statul membru în cauză a luat o decizie administrativă de acordare a ajutorului după data de 30 aprilie 2004;

7.

„GTt” reprezintă tonajul total al flotei, calculat la orice dată după 1 ianuarie 2003;

8.

„Δ(GT-GRT)” sau „rezultatul remăsurării flotei” reprezintă diferența dintre capacitatea totală a flotei, exprimată ca tonaj, la 1 ianuarie 2003 și aceeași valoare recalculată odată ce s-a efectuat remăsurarea flotei în GT, în conformitate cu Regulamentul (CEE) nr. 2930/86;

9.

„kWt” reprezintă puterea totală a flotei calculată la orice dată după 1 ianuarie 2003;

10.

„puntea principală” reprezintă „puntea superioară” în conformitate cu Convenția internațională privind măsurarea tonajului navelor din 1969;

11.

„kWr” sau „puterea totală a motoarelor înlocuite cu ajutor public sub rezerva unei reduceri a puterii” înseamnă puterea totală a motoarelor înlocuite cu ajutor public după 31 decembrie 2006 în conformitate cu articolul 25 alineatul (3) literele (b) și (c) din Regulamentul (CE) nr. 1198/2006.

CAPITOLUL II

NIVELURI DE REFERINȚĂ ALE FLOTELOR DE PESCUIT

Articolul 3

Stabilirea nivelurilor de referință

Pentru fiecare stat membru menționat la anexa I partea A, în anexa I partea A sunt prezentate nivelurile de referință ale tonajului (GT) și puterii (kW), la data de 1 ianuarie 2003 în conformitate cu articolul 12 din Regulamentul (CE) nr. 2371/2002, cu excepția celor din regiunile ultraperiferice.

Articolul 4

Monitorizarea nivelurilor de referință

(1)   Pentru fiecare stat membru menționat în anexa I partea A nivelul de referință în tonaj la orice dată după 1 ianuarie 2003 [R(GT)t] este egal cu nivelul de referință pentru respectivul stat membru, stabilit în anexa I partea A la data de 1 ianuarie 2003 [R(GT)03], modificat prin:

(a)

scăderea:

(i)

a 99 % din tonajul total al navelor care au părăsit flota, cu ajutor public, între 1 ianuarie 2003 și 31 decembrie 2006 (GTa1);

(ii)

a 96 % din tonajul total al navelor care părăsesc flota cu ajutor public după 31 decembrie 2006 (GTa2);

(b)

și adăugarea creșterilor tonajului total acordate în conformitate cu dispozițiile articolului 11 alineatul (5) din Regulamentul (CE) nr. 2371/2002 (GTS).

Aceste niveluri de referință se determină după următoarea formulă:

R(GT)t = R(GT)03 – 0,99 GTa1 – 0,96 GTa2 + GTS

În cazul în care o nouă capacitate de pescuit intră în flotă în conformitate cu articolul 13 alineatul (1) litera (b) punctul (ii) din Regulamentul (CE) nr. 2371/2002, nivelurile de referință menționate la al doilea paragraf al prezentului alineat se reduc cu 35 % din tonajul total al navelor mai mari de 100 GT care intră în flotă cu ajutor public acordat după 31 decembrie 2002 (GT100), după următoarea formulă:

R(GT)t = R(GT)03 – 0,99 GTa1 – 0,96 GTa2 – 0,35 GT100 + GTS

(2)   Pentru fiecare stat membru menționat la anexa I partea A nivelul de referință al puterii la orice dată după 1 ianuarie 2003 [R(kW)t] este egal cu nivelul de referință pentru respectivul stat membru, stabilit la anexa I partea A, la data de 1 ianuarie 2003 [R(kW)03], modificat prin scăderea puterii totale a navelor care părăsesc flota cu ajutor public după 31 decembrie 2002 (kWa) și 20 % din puterea totală a motoarelor înlocuite cu ajutor public sub rezerva unei reduceri a puterii (kWr).

Aceste niveluri de referință se determină după următoarea formulă:

R(kW)t = R(kW)03 – kWa – 0,2 kWr

În cazul în care o nouă capacitate de pescuit intră în flotă în conformitate cu articolul 13 alineatul (1) litera (b) punctul (ii) din Regulamentul (CE) nr. 2371/2002, nivelurile de referință menționate la al doilea paragraf al prezentului alineat se reduc cu 35 % din puterea totală a navelor mai mari de 100 GT care intră în flotă cu ajutor public acordat după 31 decembrie 2002 (kW100), după următoarea formulă:

R(kW)t = R(kW)03 – kWa – 0,2 kWr – 0,35 kW100

CAPITOLUL III

GESTIONAREA INTRĂRILOR ȘI IEȘIRILOR

Articolul 5

Capacitatea de pescuit a flotei la 1 ianuarie 2003

Exceptând statele membre menționate in anexa I partea B, în sensul articolului 7, capacitatea de pescuit din punctul de vedere al tonajului (GT03) și al puterii (kW03) la 1 ianuarie 2003 se determină luându-se în considerare, în conformitate cu anexa II, intrările navelor care se fac pe baza unei decizii administrative luate de statul membru interesat în perioada 1 ianuarie 1998-31 decembrie 2002, în conformitate cu legislația în vigoare la data respectivă și în special, în conformitate cu regimul național de intrări/ieșiri notificat Comisiei în temeiul articolului 6 alineatul (2) din Decizia 97/413/CE și care au loc în cel mult cinci ani de la data respectivei decizii administrative.

Articolul 6

Capacitatea de pescuit a flotei statelor membre menționate în anexa I partea B la data aderării

Pentru statele membre menționate la anexa I partea B, în sensul articolului 8, capacitatea de pescuit din punctul de vedere al tonajului (GTacc) și al puterii (kWacc) la data aderării va fi determinată luându-se în considerare, în conformitate cu anexa III, intrările navelor care se fac pe baza unei decizii administrative luate de statul membru interesat în termen de cinci ani înainte de data aderării și care au loc în cel mult cinci ani de la data deciziei administrative.

Articolul 7

Monitorizarea intrărilor și ieșirilor

(1)   Pentru a respecta dispozițiile articolului 13 din Regulamentul (CE) nr. 2371/2002, fiecare stat membru menționat în anexa I partea A la prezentul regulament, se asigură că în orice moment capacitatea de pescuit, exprimată în tonaj (GTt), este egală sau mai mică decât capacitatea de pescuit la data de 1 ianuarie 2003 (GT03), modificată prin:

(a)

scăderea:

(i)

a 99 % din tonajul total al navelor care au părăsit flota, cu ajutor public, între 1 ianuarie 2003 și 31 decembrie 2006 (GTa1);

(ii)

a 96 % din tonajul total al navelor care părăsesc flota cu ajutor public după 31 decembrie 2006 (GTa2);

(iii)

a 35 % din tonajul total al navelor mai mari de 100 GT care intră în flotă cu ajutor public acordat după 31 decembrie 2002 (GT100);

(b)

și adăugarea:

(i)

creșterilor tonajului total acordate în conformitate cu dispozițiile articolului 11 alineatul (5) din Regulamentul (CE) nr. 2371/2002 (GTS);

(ii)

rezultatului remăsurării flotei [Δ(GT-GRT)].

Acele state membre se asigură că următoarea formulă este respectată:

GTt ≤ GT03 – 0,99 GTa1 – 0,96 GTa2 – 0,35 GT100 + GTS + Δ(GT-GRT)

(2)   Pentru a se respecta dispozițiile articolului 13 din Regulamentul (CE) nr. 2371/2002, fiecare stat membru menționat în anexa I partea A la prezentul regulament se asigură că în orice moment capacitatea de pescuit, exprimată în putere (kWt), este egală cu sau mai mică decât capacitatea de pescuit la data de 1 ianuarie 2003 (kW03), modificată prin scăderea:

(a)

puterii totale a navelor care părăsesc flota cu ajutor public după 31 decembrie 2002 (kWa);

(b)

20 % din puterea totală a motoarelor înlocuite cu ajutor public sub rezerva unei reduceri a puterii (kWr);

(c)

35 % din puterea totală a navelor mai mari de 100 GT care intră în flotă cu ajutor public acordat după data de 31 decembrie 2002 (kW100).

Acele state membre se asigură că următoarea formulă este respectată:

kWt ≤ kW03 – kWa – 0,2 kWr – 0,35 kW100

Articolul 8

Monitorizarea intrărilor și ieșirilor în statele membre menționate în anexa I partea B

(1)   Pentru a respecta dispozițiile articolului 13 din Regulamentul (CE) nr. 2371/2002, fiecare stat membru menționat în anexa I partea B la prezentul regulament se asigură că în orice moment capacitatea de pescuit, exprimată în tonaj (GTt), este egală cu sau mai mică decât capacitatea de pescuit la data aderării (GTacc), modificată prin:

(a)

scăderea:

(i)

pentru statele membre menționate în anexa I partea B care au aderat la Uniune la 1 mai 2004, a 98,5 % din tonajul total al navelor care au părăsit flota, cu ajutor public, între data respectivă și 31 decembrie 2006 (GTa1);

(ii)

pentru fiecare stat membru menționat în anexa I partea B, a 96 % din tonajul total al navelor care părăsesc flota, cu ajutor public, după 31 decembrie 2006 (GTa2);

(iii)

pentru fiecare stat membru menționat în anexa I partea B, a 35 % din tonajul total al navelor mai mari de 100 GT care intră în flotă cu ajutor public acordat la sau după data aderării (GT100);

(b)

și adăugarea:

(i)

creșterilor tonajului total acordate în conformitate cu dispozițiile articolului 11 alineatul (5) din Regulamentul (CE) nr. 2371/2002 (GTS);

(ii)

rezultatului remăsurării flotei [Δ(GT-GRT)].

Acele state membre se asigură că următoarea formulă este respectată:

GTt ≤ GTacc – 0,985 GTa1 – 0,96 GTa2 – 0,35 GT100 + GTS + Δ(GT-GRT)

(2)   Pentru a se respecta dispozițiile articolului 13 din Regulamentul (CE) nr. 2371/2002, fiecare stat membru menționat în anexa I partea B la prezentul regulament se asigură că în orice moment capacitatea de pescuit, exprimată în putere (kWt), este egală cu sau mai mică decât capacitatea de pescuit la data aderării (kWacc), modificată prin scăderea:

(a)

puterii totale a navelor care părăsesc flota cu ajutor public la sau după data aderării (kWa);

(b)

a 20 % din puterea totală a motoarelor înlocuite cu ajutor public sub rezerva unei reduceri a puterii (kWr);

(c)

a 35 % din puterea totală a navelor mai mari de 100 GT care intră în flotă cu ajutor public acordat la sau după data aderării (kW100).

Acele state membre se asigură că următoarea formulă este respectată:

kWt ≤ kWacc – kWa – 0,2 kWr – 0,35 kW100

CAPITOLUL IV

MĂRIREA TONAJULUI ÎN VEDEREA ÎMBUNĂTĂȚIRII SIGURANȚEI LA BORD, A CONDIȚIILOR DE MUNCĂ, A IGIENEI ȘI A CALITĂȚII PRODUSELOR

Articolul 9

Eligibilitatea cererilor de mărire a tonajului

O cerere de mărire a tonajului unei nave în temeiul articolului 11 alineatul (5) din Regulamentul (CE) nr. 2371/2002 se consideră eligibilă în cazul în care îndeplinește următoarele condiții:

(a)

navei nu i-a mai fost acordată o altă mărire a tonajului în temeiul acelorași dispoziții;

(b)

nava are o lungime totală de minimum 15 m;

(c)

vechimea navei, calculată ca diferența dintre data primirii cererii și data intrării în exploatare, definită la articolul 6 din Regulamentul (CEE) nr. 2930/86, este de cel puțin cinci ani;

(d)

creșterea tonajului este rezultatul lucrărilor de modernizare care urmează a fi efectuate în scopul îmbunătățirii siguranței la bord, a condițiilor de muncă, a igienei sau a calității produselor;

(e)

lucrările menționate la litera (d) nu măresc volumul sub puntea principală;

(f)

lucrările menționate la litera (d) nu au ca rezultat un volum suplimentar destinat calelor pentru pește sau uneltelor de pescuit.

Articolul 10

Responsabilitățile statelor membre

(1)   Statele membre evaluează cererile de mărire a tonajului și decid dacă acestea sunt eligibile în conformitate cu condițiile prevăzute la articolul 9.

(2)   Statele membre păstrează un dosar pentru fiecare navă pentru care s-a luat o decizie de mărire a tonajului în conformitate cu dispozițiile articolului 11 alineatul (5) din Regulamentul (CE) nr. 2371/2002. Dosarul include toate informațiile tehnice folosite de către statul membru la evaluarea cererii. Statele membre pun dosarele la dispoziția Comisiei, la cererea acesteia și fără întârziere.

CAPITOLUL V

COLECTAREA DATELOR

Articolul 11

Colectarea informațiilor de către statul membru și comunicarea informațiilor Comisiei

(1)   Fiecare stat membru colectează informații cu privire la:

(a)

fiecare intrare sau ieșire din flotă;

(b)

fiecare modernizare a unei nave care afectează capacitatea de pescuit a acesteia.

(2)   Statele membre comunică Comisiei cel puțin următoarele date:

(a)

numărul intern și numele navei;

(b)

capacitatea de pescuit a navei în GT și kW;

(c)

portul de înregistrare a navei;

(d)

natura și datele următoarelor evenimente:

(i)

ieșire (de exemplu dezmembrare pentru fier vechi, export, transfer către un alt stat membru, asociație în participațiune, transferul către o altă activitate);

(ii)

intrare (de exemplu construcție, import, transfer de la un alt stat membru, transfer de la o altă activitate); sau

(iii)

modernizare, menționându-se dacă se face din motive de siguranță în conformitate cu articolul 11 alineatul (5) din Regulamentul (CE) nr. 2371/2002;

(e)

dacă evenimentul face obiectul unui ajutor public;

(f)

după caz, data deciziei administrative a statului membru de a acorda ajutorul respectiv;

(g)

în cazul modernizării, modificarea puterii (în kW), modificarea tonajului (în GT) deasupra și dedesubtul punții principale.

CAPITOLUL VI

SCHIMBUL DE INFORMAȚII ȘI RAPORTUL ANUAL

Articolul 12

Schimbul de informații

Statele membre pun la dispoziția altor state membre și a Comisiei informațiile referitoare la punerea în aplicare a legislației Uniunii în domeniul flotei, incluzând următoarele:

(a)

norme naționale de punere în aplicare și instrumente pentru a asigura respectarea capitolului III din Regulamentul (CE) nr. 2371/2002;

(b)

proceduri administrative pentru monitorizarea și supravegherea flotei și informații privind autoritățile competente;

(c)

informații cu privire la dezvoltarea capacității flotei, în special cu privire la retrageri și înnoiri cu ajutor public;

(d)

planuri de a reduce flota în vederea respectării nivelurilor de referință, după caz;

(e)

informații cu privire la dezvoltarea capacității flotei în regiunile ultraperiferice ale statelor membre, legate de transferurile de nave între metropolă și regiunile ultraperiferice;

(f)

informații cu privire la impactul programelor de limitare a efortului de pescuit asupra capacității flotei, în special în cazul în care fac parte dintr-un plan de recuperare sau un plan de gestionare multianual;

(g)

orice alte informații considerate relevante și utile în scopul schimbului de informații și al bunelor practici între statele membre.

Articolul 13

Raportul anual

(1)   Fiecare stat membru transmite Comisiei până la data de 30 aprilie a fiecărui an, în format electronic, un raport cu privire la eforturile depuse în anul anterior pentru a atinge un echilibru durabil între capacitatea de pescuit și posibilitățile de pescuit.

(2)   Pe baza datelor din registrul flotei de pescuit al Uniunii și a informațiilor din rapoartele primite în conformitate cu alineatul (1), Comisia întocmește un rezumat pe care îl prezintă Comitetului științific tehnic și economic pentru piscicultură și Comitetului pentru pescuit și acvacultură instituit în temeiul articolului 30 alineatul (1) din Regulamentul (CE) nr. 2371/2002, înainte de data de 31 iulie a fiecărui an.

Cele două comitete își transmit avizele Comisiei, până la data de 31 octombrie a fiecărui an.

(3)   Până la data de 31 decembrie a fiecărui an, Comisia transmite rezumatul, împreună cu rapoartele statelor membre, Parlamentului European și Consiliului, însoțite de avizele comitetelor menționate la alineatul (2).

Articolul 14

Informații care trebuie incluse în rapoartele anuale

(1)   Rapoartele statelor membre, menționate la articolul 13, conțin cel puțin următoarele informații:

(a)

o descriere a flotelor de pescuit cu privire la activitățile de pescuit: evoluția din anul anterior, inclusiv pescuitul care face obiectul planurilor de gestionare multianuale sau al planurilor de recuperare;

(b)

impactul asupra capacității de pescuit a programelor de reducere a efortului de pescuit, adoptate în conformitate cu planurile de gestionare multianuale sau de recuperare sau, dacă este cazul, în conformitate cu programele naționale;

(c)

informații cu privire la respectarea programului de intrare/ieșire și a nivelului de referință;

(d)

un raport de sinteză cu privire la punctele slabe și punctele tari ale sistemului de gestionare a flotei, împreună cu un plan de îmbunătățiri și informații cu privire la nivelul general de respectare a instrumentelor politicii privind flota;

(e)

orice informație referitoare la schimbările procedurilor administrative relevante pentru gestionarea flotei.

(2)   Rapoartele unui stat membru nu depășesc 10 pagini.

Articolul 15

Regulamentul (CE) nr. 1438/2003 se abrogă.

Trimiterile la regulamentul abrogat se înțeleg ca trimiteri la prezentul regulament și se citesc în conformitate cu tabelul de corespondență din anexa V.

Articolul 16

Prezentul regulament intră în vigoare în a douăzecea zi de la data publicării în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene.

Prezentul regulament este obligatoriu în toate elementele sale și se aplică direct în toate statele membre.

Adoptat la Bruxelles, 10 noiembrie 2010.

Pentru Comisie

Președintele

José Manuel BARROSO


(1)  JO L 358, 31.12.2002, p. 59.

(2)  JO L 204, 13.8.2003, p. 21.

(3)  A se vedea anexa IV.

(4)  JO L 337, 30.12.1999, p. 10.

(5)  JO L 223, 15.8.2006, p. 1.

(6)  JO L 175, 3.7.1997, p. 27.

(7)  JO L 274, 25.9.1986, p. 1.


ANEXA I

PARTEA A

Nivelul de referință per stat membru  (1)

Stat membru

Niveluri de referință 1 ianuarie 2003

R(GT)03

R(kW)03

Belgia

23 372

67 857

Danemarca

132 706

459 526

Germania

84 262

175 927

Irlanda

88 700

244 834

Grecia

119 910

653 497

Spania (cu excepția capacității înregistrate în Insulele Canare la 31 decembrie 2002)

728 344

1 671 739

Franța (cu excepția obiectivelor MAGP IV pentru segmentele franceze de peste mări)

230 257

920 969

Italia

229 862

1 338 971

Țările de Jos

197 599

487 809

Portugalia (cu excepția obiectivelor MAGP IV pentru segmentele Azore și Madeira)

171 502

412 025

Finlanda

23 203

216 195

Suedia

51 993

261 028

Regatul Unit

286 120

1 129 194

Total

2 367 830

8 039 571

PARTEA B

Lista statelor membre care au aderat după 1 ianuarie 2003

 

Bulgaria

 

Republica Cehă

 

Estonia

 

Cipru

 

Letonia

 

Lituania

 

Ungaria

 

Malta

 

Polonia

 

România

 

Slovenia

 

Slovacia


(1)  Nivelurile de referință pot fi revizuite pentru a ține seama de navele care existau la 31 decembrie 2002, însă fie nu erau reglementate de MAGP IV, fie nu erau înregistrate la data elaborării prezentului tabel.


ANEXA II

Norme pentru calcularea capacității de pescuit în ceea ce privește tonajul (GT03) și puterea (kW03) la 1 ianuarie 2003

În sensul prezentei anexe:

1.

„GTFR” reprezintă capacitatea de pescuit a flotei la 1 ianuarie 2003, exprimată ca tonaj calculat pe baza registrului flotei de pescuit al Uniunii;

2.

„GT1” reprezintă tonajul total al navelor care au intrat în flotă după 31 decembrie 2002 cu ajutor public, pe baza unei decizii administrative luate între 1 ianuarie 1998 și 31 decembrie 2002, pentru care s-a retras o capacitate asociată fără ajutor public, între 1 ianuarie 1998 și 31 decembrie 2002;

3.

„GT2” reprezintă tonajul total al navelor care au intrat în flotă după 31 decembrie 2002 cu ajutor public, pe baza unei decizii administrative luate între 1 ianuarie 2002 și 30 iunie 2002 pe un segment MAGP IV care nu și-a atins obiectivele, pentru care s-a retras o capacitate asociată, fără ajutor public, după 31 decembrie 2002;

4.

„GT3” reprezintă tonajul total al navelor care intră în flotă după 31 decembrie 2002 fără ajutor public, pe baza unei decizii administrative luate între 1 ianuarie 1998 și 31 decembrie 2002, pentru care s-a retras o capacitate asociată, fără ajutor public, între 1 ianuarie 1998 și 31 decembrie 2002;

5.

„GT4” reprezintă tonajul total al navelor care au intrat în flotă după 31 decembrie 2002 cu ajutor public, pe baza unei decizii administrative luate între 1 ianuarie 2000 și 31 decembrie 2001, pe un segment MAGP IV care nu și-a atins obiectivele, pentru care s-a retras o capacitate asociată, fără ajutor public, după 31 decembrie 2002;

6.

„kWFR” reprezintă capacitatea de pescuit a flotei la 1 ianuarie 2003, exprimată ca putere calculată pe baza registrului flotei de pescuit al Uniunii;

7.

„kW1” reprezintă puterea totală a navelor care au intrat în flotă după 31 decembrie 2002 cu ajutor public, pe baza unei decizii administrative luate între 1 ianuarie 1998 și 31 decembrie 2002, pentru care s-a retras o capacitate asociată, fără ajutor public, între 1 ianuarie 1998 și 31 decembrie 2002;

8.

„kW2” reprezintă puterea totală a navelor care au intrat în flotă după 31 decembrie 2002 cu ajutor public, pe baza unei decizii administrative luate între 1 ianuarie 2002 și 30 iunie 2002, pe un segment MAGP IV care nu și-a atins obiectivele, pentru care s-a retras o capacitate asociată, fără ajutor public, după 31 decembrie 2002;

9.

„kW3” reprezintă puterea totală a navelor care au intrat în flotă după 31 decembrie 2002 fără ajutor public, pe baza unei decizii administrative luate între 1 ianuarie 1998 și 31 decembrie 2002, pentru care s-a retras o capacitate asociată, fără ajutor public, între 1 ianuarie 1998 și 31 decembrie 2002;

10.

„kW4” reprezintă puterea totală a navelor care au intrat în flotă după 31 decembrie 2002 cu ajutor public, pe baza unei decizii administrative luate între 1 ianuarie 2000 și 31 decembrie 2001, pe un segment MAGP IV care nu și-a atins obiectivele, pentru care s-a retras o capacitate asociată, fără ajutor public, după 31 decembrie 2002.

Capacitatea de pescuit a flotei, exprimată ca tonaj GT03 și putere kW03, în conformitate cu articolul 6, se calculează după următoarele formule:

GT03 = GTFR + GT1 – 0,35 GT2 + GT3 – 0,30 GT4

kW03 = kWFR + kW1 – 0,35 kW2 + kW3 – 0,30 kW4


ANEXA III

Reguli privind calculul capacității de pescuit din punctul de vedere al tonajului (GTacc) și al puterii (kWacc) pentru statele membre menționate la anexa I, partea B la data aderării

În sensul prezentei anexe:

1.

„GTFR” reprezintă capacitatea de pescuit a flotei la data aderării, exprimată ca tonaj calculat pe baza registrului flotei de pescuit al Uniunii;

2.

„GT1” reprezintă tonajul total al navelor care au intrat în flotă după data aderării pe baza unei decizii administrative luate în termen de cinci ani înainte de data aderării;

3.

„kWFR” reprezintă capacitatea de pescuit a flotei la data aderării, exprimată ca putere calculată pe baza registrului flotei de pescuit al Uniunii;

4.

„kW1” reprezintă tonajul total al navelor care au intrat în flotă după data aderării pe baza unei decizii administrative luate în termen de cinci ani înainte de data aderării.

Capacitatea de pescuit a flotei, exprimată ca tonaj GTacc și putere kWacc, în conformitate cu articolul 6, se calculează după următoarele formule:

GTacc = GTFR + GT1

kWacc = kWFR + kW1


ANEXA IV

Regulamentul abrogat și lista modificărilor ulterioare

Regulamentul (CE) nr. 1438/2003 al Comisiei

(JO L 204, 13.8.2003, p. 21)

Regulamentul (CE) nr. 916/2004 al Comisiei

(JO L 163, 30.4.2004, p. 81).

Regulamentul (CE) nr. 1277/2007 al Comisiei

(JO L 284, 30.10.2007, p. 14).

Regulamentul (CE) nr. 1086/2008 al Comisiei

(JO L 297, 6.11.2008, p. 9).


ANEXA V

Tabel de corespondență

Regulamentul (CE) nr. 1438/2003

Prezentul regulament

Articolul 1

Articolul 1

Articolul 2 punctele 1-10

Articolul 2 punctele 1-10

Articolul 2 punctul 11

Articolul 2 punctul 12

Articolul 2 punctul 11

Articolele 3 și 4

Articolele 3 și 4

Articolul 6

Articolul 5

Articolul 6a

Articolul 6

Articolul 7

Articolul 7

Articolul 7a

Articolul 8

Articolul 8

Articolul 9

Articolul 9

Articolul 10

Articolul 10 alineatele (1) și (2)

Articolul 11 alineatele (1) și (2)

Articolul 10 alineatul (3)

Articolul 11

Articolul 12

Articolul 12

Articolul 13

Articolul 13

Articolul 14

Articolul 15

Articolul 14 primul paragraf

Articolul 16

Articolul 14 al doilea paragraf

Anexa I

Anexa I partea A

Anexa I partea B

Anexele II și III

Anexele II și III

Anexa IV

Anexa V


11.11.2010   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

L 293/15


REGULAMENTUL (UE) NR. 1014/2010 AL COMISIEI

din 10 noiembrie 2010

privind monitorizarea și raportarea datelor referitoare la înmatricularea autoturismelor noi în conformitate cu Regulamentul (CE) nr. 443/2009 al Parlamentului European și al Consiliului

(Text cu relevanță pentru SEE)

COMISIA EUROPEANĂ,

având în vedere Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene,

având în vedere Regulamentul (CE) nr. 443/2009 al Parlamentului European și al Consiliului din 23 aprilie 2009 de stabilire a standardelor de performanță privind emisiile pentru autoturismele noi, ca parte a abordării integrate a Comunității de a reduce emisiile de CO2 generate de vehiculele ușoare (1), în special articolul 8 alineatul (9) primul paragraf,

întrucât:

(1)

În conformitate cu articolul 8 din Regulamentul (CE) nr. 443/2009, statele membre trebuie să înregistreze și să transmită Comisiei, în fiecare an, date privind autoturismele noi înmatriculate pe teritoriul acestora în anul precedent. Având în vedere că scopul datelor respective este de a fi un punct de reper pentru stabilirea obiectivului privind emisiile specifice de CO2 pentru producătorii de autoturisme noi și pentru evaluarea conformării producătorilor cu obiectivul astfel stabilit, este necesară armonizarea normelor privind colectarea și raportarea acestor date.

(2)

Pentru o evaluare completă a conformării fiecărui producător cu obiectivul privind emisiile specifice de CO2 stabilit conform Regulamentului (CE) nr. 443/2009 și pentru a câștiga experiența necesară în aplicarea regulamentului respectiv, Comisia are nevoie de date detaliate la nivel de producător pentru fiecare serie de vehicule, defalcate pe tipuri, variante și versiuni. Prin urmare, statele membre trebuie să asigure înregistrarea și transmiterea către Comisie a acestor date, precum și a datelor agregate, în conformitate cu articolul 8 alineatul (2) din regulamentul menționat.

(3)

În conformitate cu articolele 18 și 26 din Directiva 2007/46/CE a Parlamentului European și a Consiliului din 5 septembrie 2007 de stabilire a unui cadru pentru omologarea autovehiculelor și remorcilor acestora, precum și a sistemelor, componentelor și unităților tehnice separate destinate vehiculelor respective (2), producătorul trebuie să se asigure că fiecare autoturism nou introdus pe piață în UE este însoțit de un certificat de conformitate valabil, iar statele membre pot înmatricula un astfel de vehicul doar dacă acesta este însoțit de respectivul certificat de conformitate. Este logic, prin urmare, ca certificatul de conformitate să constituie sursa primară pentru informațiile pe care statele membre trebuie să le înregistreze, să le pună la dispoziția producătorilor în conformitate cu articolul 8 alineatul (1) din Regulamentul (CE) nr. 443/2009 și să le raporteze Comisiei. Pentru a permite statelor membre să utilizeze informațiile din alte surse decât certificatul de conformitate, astfel cum se menționează în considerentul 26 din Regulamentul (CE) nr. 443/2009, în scopul încheierii formalităților de înmatriculare și punere în circulație a unui autoturism nou, este oportună stabilirea celorlalte documente care oferă o precizie echivalentă și a căror utilizare trebuie, prin urmare, permisă statelor membre.

(4)

Este important ca datele referitoare la înmatricularea autoturismelor noi să fie precise și să poată fi prelucrate în mod eficace în scopul stabilirii obiectivului privind emisiile specifice de CO2 în conformitate cu articolul 4 din Regulamentul (CE) nr. 443/2009. Prin urmare, producătorii trebuie să furnizeze Comisiei informații actualizate referitoare la denumirea și prima parte a numărului de identificare specificate în Directiva 76/114/CEE a Consiliului din 18 decembrie 1975 privind apropierea legislațiilor statelor membre referitoare la plăcuțele și inscripționările regulamentare ale autovehiculelor și ale remorcilor, precum și la amplasarea și modul de aplicare a acestora (3) și care se utilizează pe certificatele de conformitate în diferitele state membre în care se face înmatricularea. Aceste informații vor permite Comisiei să furnizeze statelor membre o listă actualizată cu denumirile producătorilor desemnați, care se utilizează în scopul raportării datelor.

(5)

Statele membre trebuie să înregistreze și să raporteze informațiile privind vehiculele înmatriculate noi care sunt concepute pentru utilizarea carburanților alternativi. Pentru a permite Comisiei să ia în considerare reducerile obiectivului privind emisiile specifice de CO2 datorită utilizării carburanților pe bază de etanol (E85) în conformitate cu articolul 6 din Regulamentul (CE) nr. 443/2009, statele membre trebuie să furnizeze Comisiei informațiile necesare în acest sens, inclusiv proporția stațiilor de alimentare cu astfel de carburanți de pe teritoriul acestora și, dacă este cazul, numărul total al stațiilor care furnizează carburanți pe bază de etanol (E85) care îndeplinesc criteriile de durabilitate prevăzute în Directiva 2009/28/CE a Parlamentului European și a Consiliului din 23 aprilie 2009 privind promovarea utilizării energiei din surse regenerabile, de modificare și ulterior de abrogare a Directivelor 2001/77/CE și 2003/30/CE (4), precum și la articolul 7b din Directiva 98/70/CE a Parlamentului European și a Consiliului din 13 octombrie 1998 privind calitatea benzinei și a motorinei și de modificare a Directivei 93/12/CEE a Consiliului (5).

(6)

Articolele 23 și 24 din Directiva 2007/46/CE prevăd o procedură de omologare simplificată în cazul căreia nu este necesară eliberarea unui certificat de conformitate european. Statele membre trebuie să monitorizeze numărul vehiculelor înmatriculate pe baza acestor proceduri pentru a evalua impactul acestora asupra procesului de monitorizare și asupra realizării obiectivului UE privind emisiile de CO2 pentru flota de autoturisme noi.

(7)

Măsurile prevăzute în prezentul regulament sunt conforme cu avizul Comitetului privind schimbările climatice,

ADOPTĂ PREZENTUL REGULAMENT:

Articolul 1

Definiții

Pe lângă definițiile stabilite la articolele 2 și 3 din Regulamentul (CE) nr. 443/2009, se aplică următoarele definiții:

1.

„documentația pentru omologarea de tip” înseamnă documentele care cuprind datele specificate în coloana a treia din tabelul de la anexa I la prezentul regulament;

2.

„date agregate de monitorizare” înseamnă datele agregate specificate în primul tabel din partea C din anexa II la Regulamentul (CE) nr. 443/2009;

3.

„date detaliate de monitorizare” înseamnă datele detaliate specificate în al doilea tabel din partea C din anexa II la Regulamentul (CE) nr. 443/2009 care sunt dezagregate pe producători, serii de vehicule, tipuri, variante și versiuni;

4.

„vehicul de bază” are sensul prevăzut la articolul 3 punctul 18 din Directiva 2007/46/CE;

5.

„vehicul bicarburant cu gaz” și „vehicul multicarburant cu etanol” au sensurile prevăzute la articolul 2 din Regulamentul (CE) nr. 692/2008 al Comisiei (6).

Articolul 2

Transmiterea datelor

Datele agregate de monitorizare împreună cu datele detaliate de monitorizare se transmit de statele membre, prin transfer electronic de date, către Serviciul central de stocare a datelor (Central Data Repository), gestionat de Agenția Europeană de Mediu. Statele membre înștiințează Comisia cu privire la data transmiterii informațiilor.

Articolul 3

Sursele de date

(1)   Indiferent care este sursa datelor utilizate de fiecare stat membru pentru a pregăti datele agregate de monitorizare și datele detaliate de monitorizare, aceste date se bazează pe informațiile cuprinse în certificatul de conformitate al autoturismului respectiv sau în documentația pentru omologarea de tip care conține informațiile specificate în anexa III și anexa VIII la Directiva 2007/46/CE, astfel cum este prevăzut în tabelul din anexa I la prezentul regulament.

(2)   Parametrul denumit „număr total de înmatriculări noi” din datele detaliate de monitorizare se determină pe baza numărului total de înmatriculări înregistrate în fiecare an pentru câte un vehicul unic.

(3)   În cazul în care, pe certificatul de conformitate sau în documentația pentru omologarea de tip, sunt menționate denumirile mai multor producători, statul membru raportează producătorul vehiculului de bază.

(4)   Valorile de emisii de CO2 care trebuie raportate la parametrul „Emisii specifice de CO2” în cadrul datelor detaliate de monitorizare se preiau din rubrica „Combinat” din certificatul de conformitate sau din documentația pentru omologarea de tip, cu excepția cazului în care se aplică rubrica „ponderat, condiții mixte”.

(5)   În cazul raportărilor cu privire la vehiculele cu combustibili alternativi în cadrul datelor detaliate de monitorizare, autoritatea competentă furnizează informațiile privind tipul de combustibil și modul de combinare a combustibililor, astfel cum este prevăzut în anexa I la prezentul regulament.

(6)   În cazul vehiculelor bicarburant cu gaz și al vehiculelor multicarburant cu etanol, la parametrul „Emisii specifice de CO2 (g/km)” din datele detaliate de monitorizare, autoritatea competentă raportează valorile de emisii de CO2 după cum urmează:

(a)

pentru vehiculele bicarburant cu gaz care funcționează cu benzină și combustibili gazoși, valoarea de emisii de CO2 pentru gaz petrolier lichefiat (GPL) sau gaz natural (GN), în conformitate cu partea A punctul 2 din anexa II la Regulamentul (CE) nr. 443/2009;

(b)

pentru vehiculele multicarburant cu etanol care funcționează cu benzină și cu carburantul pe bază de etanol (E85) menționat la articolul 6 din Regulamentul (CE) nr. 443/2009, valoarea de emisii de CO2 pentru benzină.

În cazul literei (b), statele membre raportează de asemenea valoarea emisiilor pentru benzină, dacă nu sunt îndeplinite condițiile pentru reducerea prevăzută la articolul 6 din Regulamentul (CE) nr. 443/2009. Cu toate acestea, statele membre pot raporta de asemenea valoarea de emisii pentru E85.

(7)   Dacă vehiculele sunt echipate cu ecartamente de dimensiuni diferite, la parametrul „Amprentă la sol – ecartament (mm)” din datele detaliate de monitorizare, statul membru raportează valoarea maximă a ecartamentului.

(8)   Dacă datele agregate și datele detaliate de monitorizare sunt preluate din documentația pentru omologarea de tip și dacă datele respective conțin domenii de valori, statele membre asigură o precizie corespunzătoare a datelor raportate și conformitatea acestora cu datele cuprinse în certificatul de conformitate.

Articolul 4

Administrarea și controlul datelor

Statele membre asigură administrarea, colectarea, controlul, verificarea și transmiterea datelor agregate de monitorizare și ale datelor detaliate de monitorizare.

Articolul 5

Pregătirea datelor de către statele membre

(1)   Pentru calcularea mediei emisiilor specifice de CO2 care trebuie inclusă în datele agregate de monitorizare, statele membre nu iau în considerare următoarele elemente:

(a)

procentajele prevăzute la articolul 4 din Regulamentul (CE) nr. 443/2009;

(b)

creditele suplimentare prevăzute la articolul 5 din Regulamentul (CE) nr. 443/2009;

(c)

reducerea de emisii de CO2 acordată în conformitate cu articolul 6 din Regulamentul (CE) nr. 443/2009;

(d)

reducerea de emisii de CO2 realizată prin tehnologii inovatoare în conformitate cu articolul 12 din Regulamentul (CE) nr. 443/2009.

(2)   Pentru calcularea masei medii și a amprentei la sol care trebuie incluse în datele agregate de monitorizare, statele membre nu iau în considerare următoarele elemente:

(a)

procentajele prevăzute la articolul 4 din Regulamentul (CE) nr. 443/2009;

(b)

creditele suplimentare prevăzute la articolul 5 din Regulamentul (CE) nr. 443/2009.

(3)   La completarea datelor detaliate de monitorizare, statele membre trebuie să precizeze:

(a)

pentru fiecare vehicul care generează o cantitate de emisii specifice de CO2 mai mică de 50 g CO2/km, numărul vehiculelor înmatriculate fără aplicarea factorilor de multiplicare prevăzuți la articolul 5 din Regulamentul (CE) nr. 443/2009;

(b)

pentru fiecare vehicul proiectat să funcționeze cu combustibil pe bază de etanol (E85), emisiile specifice de CO2 fără aplicarea reducerii de 5 % a emisiilor de CO2 acordată acestui tip de vehicule în conformitate cu articolul 6 din Regulamentul (CE) nr. 443/2009;

(c)

pentru fiecare vehicul echipat cu tehnologii inovatoare, emisiile specifice de CO2 fără aplicarea reducerii de emisii de CO2 realizată prin tehnologii inovatoare acordată în conformitate cu articolul 12 din Regulamentul (CE) nr. 443/2009.

(4)   Datele agregate de monitorizare și datele detaliate de monitorizare se raportează cu precizia stabilită în tabelele 1 și 2 din anexa II la prezentul regulament.

Articolul 6

Raportarea stațiilor de alimentare care furnizează combustibil pe bază de etanol (E85)

(1)   Informațiile privind proporția stațiilor de alimentare de pe teritoriul statului membru în cauză, care furnizează combustibil pe bază de etanol (E85) conform criteriilor pentru biocarburanți prevăzute la articolul 17 din Directiva 2009/28/CE și la articolul 7b din Directiva 98/70/CE, vor fi furnizate Comisiei, împreună cu datele agregate de monitorizare, prin transfer electronic.

Proporția stațiilor de alimentare se specifică în intervale de minimum 5 %, indicând valoarea multiplu de 5 % inferioară.

(2)   Dacă proporția stațiilor de alimentare care furnizează combustibil pe bază de etanol (E85) depășește 30 %, statele membre transmit Comisiei numărul total de stații de alimentare care furnizează combustibil pe bază de etanol (E85) care este pus la dispoziție în același mod ca și ceilalți combustibili lichizi pe bază de hidrocarburi și care îndeplinește criteriile de durabilitate menționate la alineatul (1).

(3)   Informațiile prevăzute la alineatele (1) și (2) se transmit Comisiei până la 28 februarie în fiecare an.

În cazurile în care Comisia nu exprimă obiecții în termen de trei luni de la primirea informațiilor furnizate în conformitate cu alineatul (2) din prezentul articol, se aplică reducerea prevăzută la articolul 6 din Regulamentul (CE) nr. 443/2009.

Articolul 7

Vehicule care nu se supun omologării CE de tip

(1)   În cazul autoturismelor care se supun omologării naționale de tip pentru seriile mici în conformitate cu articolul 23 din Directiva 2007/46/CE sau omologărilor individuale în conformitate cu articolul 24 din aceeași directivă, statele membre informează Comisia cu privire la numărul respectiv de astfel de vehicule înmatriculate pe teritoriul lor.

(2)   La completarea datelor agregate de monitorizare, în locul denumirii producătorului, autoritatea competentă indică una dintre următoarele mențiuni:

(a)

„AA-IVA” pentru raportarea tipurilor de vehicule supuse omologării individuale;

(b)

„AA-NSS” pentru raportarea tipurilor de vehicule supuse omologării naționale pentru vehicule fabricate în serii mici.

Statele membre pot, de asemenea, să completeze datele detaliate de monitorizare pentru aceste vehicule și, în acest caz, utilizează denumirile menționate la literele (a) și (b).

Articolul 8

Lista producătorilor

(1)   Până la 15 decembrie 2010, producătorii înștiințează Comisia cu privire la următoarele:

(a)

denumirile pe care le indică sau intenționează să le indice pe certificatele de conformitate;

(b)

prima parte a numărului de identificare specificat în Directiva 76/114/CEE pe care îl indică sau intenționează să îl indice pe certificatele de conformitate.

Aceștia înștiințează Comisia, fără întârziere, cu privire la orice modificare a informațiilor menționate la literele (a) și (b). Producătorii noi care intră pe piață înștiințează Comisia, fără întârziere, cu privire la detaliile menționate la primul paragraf.

(2)   La completarea datelor agregate de monitorizare și a datelor detaliate de monitorizare, autoritatea competentă utilizează denumirile producătorilor preluate din lista care va fi întocmită de către Comisie pe baza denumirilor transmise conform alineatului (1). Prima listă se publică pe Internet la 31 decembrie 2010 și se actualizează periodic.

(3)   În cazul în care denumirea unui producător nu este inclusă în lista respectivă, autoritatea competentă utilizează denumirea menționată pe certificatul de conformitate sau în documentația pentru omologarea de tip pentru a completa datele agregate de monitorizare și datele detaliate de monitorizare.

Articolul 9

Informații suplimentare care trebuie furnizate de către producători

(1)   În scopul notificării menționate la articolul 8 alineatul (4) al doilea paragraf din Regulamentul (CE) nr. 443/2009, producătorii informează Comisia, până cel târziu la 31 mai a fiecărui an, cu privire la numele și adresa persoanei de contact căreia i se adresează notificarea.

Producătorul informează, fără întârziere, Comisia cu privire la orice modificări ale datelor care trebuie furnizate. Noii producători care intră pe piață informează fără întârziere Comisia cu privire la coordonatele lor de contact.

(2)   În cazul în care un grup de întreprinderi formează o asociație, pentru a stabili aplicabilitatea articolului 7 alineatul (6) din Regulamentul (CE) nr. 443/2009, grupul furnizează Comisiei dovada asocierii între membrii săi în conformitate cu criteriile prevăzute la articolul 3 alineatul (2) din regulamentul menționat.

Articolul 10

Intrarea în vigoare

Prezentul regulament intră în vigoare în a treia zi de la data publicării în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene.

Prezentul regulament este obligatoriu în toate elementele sale și se aplică direct în toate statele membre.

Adoptat la Bruxelles, 10 noiembrie 2010.

Pentru Comisie

Președintele

José Manuel BARROSO


(1)  JO L 140, 5.6.2009, p. 1.

(2)  JO L 263, 9.10.2007, p. 1.

(3)  JO L 24, 30.1.1976, p. 1.

(4)  JO L 140, 5.6.2009, p. 16.

(5)  JO L 350, 28.12.1998, p. 58.

(6)  JO L 199, 28.7.2008, p. 1.


ANEXA I

Sursele de date

Parametru

Certificat de conformitate

(partea 1, model B prevăzut în anexa IX la Directiva 2007/46/CE)

Documentația pentru omologarea de tip

(Directiva 2007/46/CE)

Producător

Secțiunea 0.5

Secțiunea 0.5 din anexa III partea 1

Tip

Secțiunea 0.2

Secțiunea 0.2 din anexa III partea 1

Variantă

Secțiunea 0.2

Secțiunea 3 din anexa VIII

Versiune

Secțiunea 0.2

Secțiunea 3 din anexa VIII

Marcă

Secțiunea 0.1

Secțiunea 0.1 din anexa III partea 1

Denumire comercială

Secțiunea 0.2.1

Secțiunea 0.2.1 din anexa III partea 1

Categorie de vehicul omologat

Secțiunea 0.4

Secțiunea 0.4 din anexa III partea 1

Masa (kg)

până la 29 aprilie 2010: secțiunea 12.1

începând cu 30 aprilie 2010: secțiunea 13

Secțiunea 2.6 din anexa III partea 1 (1)

Amprenta la sol – ampatament (mm)

până la 29 aprilie 2010: secțiunea 3

începând cu 30 aprilie 2010: secțiunea 4

Secțiunea 2.1 din anexa III partea 1 (2)

Amprenta la sol – ecartament (mm)

până la 29 aprilie 2010: secțiunea 5

începând cu 30 aprilie 2010: secțiunea 30

Secțiunile 2.3.1 și 2.3.2 din anexa III partea 1 (3)

Emisii specifice de CO2 (g/km) (4)

până la 29 aprilie 2010: secțiunea 46.2

începând cu 30 aprilie 2010: secțiunea 49.1

Secțiunea 3 din anexa VIII

Tip de combustibil

până la 29 aprilie 2010: secțiunea 25

începând cu 30 aprilie 2010: secțiunea 26

Secțiunea 3.2.2.1 din anexa III partea 1

Mod de combinare a combustibililor

începând cu 30 aprilie 2010: secțiunea 26.1

Secțiunea 3.2.2.4 din anexa III partea 1


(1)  În conformitate cu articolul 3 alineatul (8) din prezentul regulament.

(2)  În conformitate cu articolul 3 alineatul (8) din prezentul regulament.

(3)  În conformitate cu articolul 3 alineatele (7) și (8) din prezentul regulament.

(4)  În conformitate cu articolul 3 alineatul (4) din prezentul regulament.


ANEXA II

Tabele pentru precizia datelor

Tabelul 1

Precizia necesară pentru datele agregate de monitorizare care trebuie raportate în conformitate cu articolul 2

CO2 (g/km)

în conformitate cu articolul 9 alineatul (2) al doilea paragraf din Regulamentul (CE) nr. 443/2009

Masa (kg)

număr întreg

Amprenta la sol (m2)

rotunjită la cea mai apropiată valoare cu trei zecimale


Tabelul 2

Precizia necesară pentru datele detaliate de monitorizare care trebuie raportate în conformitate cu articolul 2

CO2 (g/km)

număr întreg

Masa (kg)

număr întreg

Amprenta la sol – ampatament (mm)

număr întreg

Amprenta la sol – ecartament (mm)

număr întreg

Reducere de emisii datorată tehnologiilor inovatoare (g/km)

rotunjită la cea mai apropiată valoare cu o zecimală


11.11.2010   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

L 293/21


REGULAMENTUL (UE) NR. 1015/2010 AL COMISIEI

din 10 noiembrie 2010

de implementare a Directivei 2009/125/CE a Parlamentului European și a Consiliului cu privire la cerințele de proiectare ecologică aplicabile mașinilor de spălat rufe de uz casnic

(Text cu relevanță pentru SEE)

COMISIA EUROPEANĂ,

având în vedere Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene,

având în vedere Directiva 2009/125/CE a Parlamentului European și a Consiliului din 21 octombrie 2009 de instituire a unui cadru pentru stabilirea cerințelor în materie de proiectare ecologică aplicabile produselor cu impact energetic (1), în special articolul 15 alineatul (1),

după consultarea Forumului consultativ privind proiectarea ecologică,

întrucât:

(1)

În temeiul Directivei 2009/125/CE, Comisia trebuie să stabilească cerințe în materie de proiectare ecologică aplicabile produselor cu impact energetic care reprezintă volume semnificative de vânzări și schimburi comerciale, au un impact semnificativ asupra mediului și prezintă un potențial semnificativ de ameliorare în ceea ce privește impactul asupra mediului, fără a antrena costuri excesive.

(2)

Articolul 16 alineatul (2) prima liniuță din Directiva 2009/125/CE prevede că, în conformitate cu procedura menționată la articolul 19 alineatul (3) și cu criteriile stabilite la articolul 15 alineatul (2) și în urma consultării Forumului consultativ privind proiectarea ecologică, Comisia introduce, după caz, măsuri de implementare destinate aparatelor de uz casnic, inclusiv mașinilor de spălat rufe de uz casnic.

(3)

Comisia a efectuat un studiu pregătitor pentru a analiza aspectele tehnice, de mediu și economice ale mașinilor de spălat rufe de uz casnic utilizate în mod curent în gospodării. Studiul a fost elaborat în colaborare cu părțile implicate și interesate din Uniune și din țări terțe, iar rezultatele au fost făcute publice.

(4)

Prezentul regulament trebuie să se aplice produselor destinate spălării rufelor în gospodării.

(5)

Mașinile combinate de spălat și uscat rufe de uz casnic au caracteristici specifice și, prin urmare, trebuie excluse din domeniul de aplicare al prezentului regulament. Însă, având în vedere că oferă funcționalități similare cu cele ale mașinilor de spălat rufe de uz casnic, acestea trebuie tratate cât mai curând posibil în cadrul unei alte măsuri de aplicare a Directivei 2009/125/CE.

(6)

Impactul asupra mediului înconjurător al mașinilor de spălat rufe de uz casnic, identificat ca fiind semnificativ în sensul prezentului regulament, îl constituie consumul de energie și de apă în faza de utilizare. S-a estimat că, în anul 2005, în Uniune, consumul anual de energie electrică și consumul anual de apă în cazul produselor care intră sub incidența prezentului regulament au fost de 35 TWh și, respectiv, 2 213 milioane m3. În cazul în care nu se iau măsuri specifice, se anticipează că în 2020 consumul anual de energie electrică va fi de 37,7 TWh și, respectiv, consumul anual de apă va fi de 2 051 milioane de m3. Conform studiului pregătitor, consumul de energie electrică și de apă al produselor care intră sub incidența prezentului regulament poate fi redus în mod semnificativ.

(7)

Studiul pregătitor arată că nu sunt necesare cerințe referitoare la alți parametri de proiectare ecologică menționați în anexa I partea 1 din Directiva 2009/125/CE, având în vedere că cel mai important aspect legat de impactul asupra mediului în cazul mașinilor de spălat rufe de uz casnic îl constituie de departe consumul de energie electrică și consumul de apă în faza de utilizare.

(8)

Eficiența consumului de energie electrică și a consumului de apă în cazul produselor care intră sub incidența prezentului regulament trebuie sporită prin aplicarea de tehnologii existente necostisitoare care nu fac obiectul unor drepturi de proprietate și care pot reduce costul combinat al achiziționării și funcționării acestor produse.

(9)

Cerințele de proiectare ecologică nu trebuie să aibă un impact negativ asupra funcționalității produsului din perspectiva utilizatorului final și nu trebuie să afecteze sănătatea, siguranța sau mediul. În special, avantajele reducerii consumului de energie electrică și de apă în faza de utilizare trebuie cel puțin să compenseze orice impact suplimentar asupra mediului provocat în timpul fazei de producție.

(10)

Cerințele de proiectare ecologică trebuie introduse treptat, pentru a acorda suficient timp producătorilor să reproiecteze produsele care intră sub incidența prezentului regulament. Calendarul trebuie stabilit astfel încât să se evite efectele negative asupra funcționalității echipamentelor de pe piață, iar obiectivele prezentului regulament să fie atinse în timp util și ținând seama de impactul costurilor asupra utilizatorilor finali și producătorilor, în special asupra întreprinderilor mici și mijlocii.

(11)

Măsurătorile parametrilor relevanți ai produselor trebuie efectuate cu ajutorul unor metode de măsurare fiabile, exacte și reproductibile, care iau în considerare metodele de măsurare general recunoscute de ultimă generație, inclusiv, dacă există, standardele armonizate adoptate de organismele europene de standardizare, potrivit listei din anexa I la Directiva 98/34/CE a Parlamentului European și a Consiliului din 22 iunie 1998 referitoare la procedura de furnizare de informații în domeniul standardelor, reglementărilor tehnice și al normelor privind serviciile societății informaționale (2).

(12)

În conformitate cu articolul 8 din Directiva 2009/125/CE, prezentul regulament trebuie să precizeze procedurile aplicabile de evaluare a conformității.

(13)

Pentru a facilita verificarea conformității, producătorii trebuie să furnizeze informații în documentația tehnică menționată în anexele V și VI la Directiva 2009/125/CE, în măsura în care aceste informații se referă la cerințele stabilite în prezentul regulament.

(14)

Pe lângă cerințele obligatorii din punct de vedere juridic stabilite în prezentul regulament, trebuie identificate valori de referință orientative aferente celor mai bune tehnologii existente, pentru a asigura o largă disponibilitate și accesibilitate a informațiilor cu privire la performanța de mediu pe tot parcursul ciclului de viață al produselor care intră sub incidența prezentului regulament.

(15)

Măsurile prevăzute de prezentul regulament sunt conforme cu avizul comitetului menționat la articolul 19 alineatul (1) din Directiva 2009/125/CE,

ADOPTĂ PREZENTUL REGULAMENT:

Articolul 1

Obiect și domeniu de aplicare

(1)   Prezentul regulament stabilește cerințe de proiectare ecologică pentru introducerea pe piață a mașinilor de spălat rufe de uz casnic alimentate de la rețeaua electrică și a celor alimentate de la rețeaua electrică, dar care pot fi alimentate și cu baterii, inclusiv a celor vândute pentru alte utilizări decât cele casnice și a mașinilor de spălat rufe de uz casnic încastrabile.

(2)   Prezentul regulament nu se aplică mașinilor combinate de spălat și uscat rufe de uz casnic.

Articolul 2

Definiții

În sensul prezentului regulament, pe lângă definițiile de la articolul 2 din Directiva 2009/125/CE, se aplică următoarele definiții:

1.

„mașină de spălat rufe de uz casnic” înseamnă o mașină de spălat automată care spală și clătește textile utilizând apă, care are, de asemenea, o funcție de stoarcere prin centrifugare și care este proiectată pentru a fi folosită în principal în scopuri neprofesionale;

2.

„mașină de spălat rufe de uz casnic încastrabilă” înseamnă o mașină de spălat rufe de uz casnic destinată instalării într-un dulap, într-o nișă special prevăzută în perete sau în alt loc similar, care necesită finisare de mobilier;

3.

„mașină de spălat rufe automată” înseamnă o mașină de spălat rufe în cazul căreia sarcina este realizată integral de mașină, fără a fi necesară nicio intervenție a utilizatorului în niciun moment din desfășurarea programului;

4.

„mașină combinată de spălat și uscat rufe de uz casnic” înseamnă o mașină de spălat rufe de uz casnic care include atât o funcție de stoarcere prin centrifugare, cât și o modalitate de uscare a textilelor, de obicei prin încălzire și prin rotație;

5.

„program” înseamnă o serie de operațiuni predefinite pe care producătorul le declară adecvate pentru spălarea anumitor tipuri de textile;

6.

„ciclu” înseamnă un proces complet de spălare, clătire și stoarcere prin centrifugare, astfel cum este definit pentru programul selectat;

7.

„durata programului” înseamnă timpul care trece de la inițierea programului până la finalizarea programului, exceptând orice întârziere programată de utilizatorul final;

8.

„capacitate nominală” înseamnă cantitatea maximă în kilograme indicată de producător, la intervale de 0,5 kg de textile uscate de un anume tip, care poate fi spălată într-o mașină de spălat rufe de uz casnic la programul selectat, atunci când aceasta este încărcată în conformitate cu instrucțiunile producătorului;

9.

„încărcătură parțială” înseamnă jumătate din capacitatea nominală, pentru un anumit program a unei mașini de spălat rufe de uz casnic;

10.

„grad de umiditate reziduală” înseamnă gradul de umiditate al încărcăturii la sfârșitul fazei de centrifugare;

11.

„mod oprit” înseamnă situația în care mașina de spălat rufe de uz casnic este dezactivată de la comenzi sau butoane ale mașinii care sunt accesibile utilizatorului final și destinate a fi utilizate de acesta, în cadrul funcționării normale, în scopul de a obține consumul cel mai scăzut de putere care poate dura o perioadă nedefinită atunci când mașina de spălat rufe de uz casnic este conectată la o sursă de curent electric și este folosită în conformitate cu instrucțiunile producătorului; dacă nu există comenzi sau butoane accesibile utilizatorului final, „mod oprit” înseamnă situația în care se află mașina de spălat rufe de uz casnic când aceasta revine singură la un consum de putere staționar;

12.

„mod inactiv” înseamnă modul în care consumul de putere este cel mai scăzut, acesta putând dura o perioadă nedefinită după încheierea programului, fără nicio altă intervenție din partea utilizatorului final în afara descărcării mașinii de spălat rufe de uz casnic;

13.

„mașină de spălat rufe echivalentă” înseamnă un model de mașină de spălat rufe de uz casnic introdus pe piață care are aceeași capacitate nominală, aceleași caracteristici tehnice și de performanță, același consum de apă și de energie și aceleași emisii de zgomot transmis prin aer în timpul spălării și centrifugării ca un alt model de mașină de spălat rufe de uz casnic introdus pe piață de același producător, cu un cod comercial diferit.

Articolul 3

Cerințe de proiectare ecologică

Cerințele generice de proiectare ecologică pentru mașinile de spălat rufe de uz casnic sunt stabilite la punctul 1 din anexa I.

Cerințele specifice de proiectare ecologică pentru mașinile de spălat rufe de uz casnic sunt stabilite la punctul 2 din anexa I.

Articolul 4

Evaluarea conformității

(1)   Procedura de evaluare a conformității menționată la articolul 8 din Directiva 2009/125/CE este sistemul de control intern al proiectării prevăzut în anexa IV la directiva în cauză sau sistemul de management prevăzut în anexa V la aceeași directivă.

(2)   În scopul evaluării conformității în temeiul articolului 8 din Directiva 2009/125/CE, dosarul cu documentație tehnică include o copie a calculelor prevăzute în anexa II la prezentul regulament.

În cazul în care informațiile incluse în documentația tehnică pentru un anumit model de mașină de spălat rufe de uz casnic au fost obținute prin calcule pe baza proiectului sau prin extrapolare pornind de la alte mașini de spălat rufe echivalente, sau prin ambele metode, documentația tehnică include detaliile acestor calcule sau extrapolări, sau ale ambelor metode, și ale testelor efectuate de producători pentru a verifica precizia calculelor realizate. În aceste cazuri, documentația tehnică include și o listă a tuturor celorlalte modele de mașini de spălat rufe de uz casnic echivalente pentru care informațiile incluse în documentația tehnică au fost obținute pe aceeași bază.

Articolul 5

Procedura de verificare în scopul supravegherii pieței

La efectuarea controalelor de supraveghere a pieței menționate la articolul 3 alineatul (2) din Directiva 2009/125/CE în vederea verificării conformității cu cerințele stabilite în anexa I la prezentul regulament, statele membre aplică procedura de verificare descrisă în anexa III la prezentul regulament.

Articolul 6

Valori de referință

Valorile de referință orientative pentru mașinile de spălat rufe de uz casnic cele mai performante disponibile pe piață în momentul intrării în vigoare a prezentului regulament sunt stabilite în anexa IV.

Articolul 7

Revizuire

Comisia revizuiește prezentul regulament în lumina progreselor tehnologice în termen de maximum patru ani de la intrarea sa în vigoare și prezintă rezultatele acestei revizuiri Forumului consultativ privind proiectarea ecologică. Revizuirea evaluează în special toleranțele de verificare stabilite în anexa III, oportunitatea stabilirii de cerințe privind eficiența clătirii și a stoarcerii prin centrifugare și posibilitatea de racordarea la alimentarea cu apă caldă.

Articolul 8

Intrare în vigoare și aplicare

(1)   Prezentul regulament intră în vigoare în a douăzecea zi de la data publicării în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene.

(2)   Prezentul regulament se aplică de la 1 decembrie 2011.

Cu toate acestea, cerințele de proiectare ecologică enumerate în continuare se aplică în conformitate cu următoarea planificare:

(a)

cerințele generice de proiectare ecologică stabilite în anexa I punctul 1.1 se aplică de la 1 decembrie 2012;

(b)

cerințele generice de proiectare ecologică stabilite în anexa I punctul 1.2 se aplică de la 1 iunie 2011;

(c)

cerințele generice de proiectare ecologică stabilite în anexa I punctul 1.3 se aplică de la 1 decembrie 2013;

(d)

cerințele specifice de proiectare ecologică stabilite în anexa I punctul 2.2 se aplică de la 1 decembrie 2013.

Prezentul regulament este obligatoriu în toate elementele sale și se aplică direct în toate statele membre.

Adoptat la Bruxelles, 10 noiembrie 2010.

Pentru Comisie

Președintele

José Manuel BARROSO


(1)  JO L 285, 31.10.2009, p. 10.

(2)  JO L 204, 21.7.1998, p. 37.


ANEXA I

Cerințe de proiectare ecologică

1.   CERINȚE GENERICE DE PROIECTARE ECOLOGICĂ

1.

Pentru calcularea consumului de energie și a altor parametri aferenți mașinilor de spălat rufe de uz casnic, se utilizează ciclurile de spălare normală, la 40 °C și 60 °C, a rufelor din bumbac cu un grad normal de murdărie (denumite în continuare „programe standard pentru rufe din bumbac”). Aceste cicluri trebuie să poată fi identificate clar pe panoul de selectare a programelor al mașinilor de spălat rufe de uz casnic și/sau pe display-ul mașinilor de spălat rufe de uz casnic, în cazul în care acesta există, și să fie indicate ca „program standard la 60 °C pentru rufe din bumbac” și ca „program standard la 40 °C pentru rufe din bumbac”.

2.

Manualul de utilizare furnizat de producător menționează:

(a)

programele standard la 60 °C și la 40 °C pentru rufe din bumbac, menționate ca „program standard la 60 °C pentru rufe din bumbac” și ca „program standard la 40 °C pentru rufe din bumbac” și precizează că acestea sunt adaptate pentru spălarea rufelor din bumbac cu un grad normal de murdărie și că sunt cele mai eficiente programe în ceea ce privește consumul combinat de energie electrică și de apă pentru spălarea tipului respectiv de rufe din bumbac; în plus, indicația că temperatura reală a apei poate fi diferită de temperatura declarată a ciclului;

(b)

consumul de putere în modul oprit și în modul inactiv;

(c)

informații orientative privind durata programului, gradul de umiditate reziduală, consumul de energie și de apă în cazul principalelor programe pentru încărcătură completă și/sau parțială;

(d)

recomandări privind tipul de detergenți potriviți în funcție de temperaturi de spălare diferite.

3.

Mașinile de spălat rufe de uz casnic oferă utilizatorilor finali un ciclu de spălare la 20 °C. Acest program trebuie să poată fi identificat clar pe panoul de selectare a programelor al mașinilor de spălat rufe de uz casnic și/sau pe display-ul mașinilor de spălat rufe, în cazul în care acesta există.

2.   CERINȚE SPECIFICE DE PROIECTARE ECOLOGICĂ

Mașinile de spălat rufe de uz casnic respectă următoarele cerințe:

1.

De la 1 decembrie 2011:

pentru toate mașinile de spălat rufe de uz casnic, indicele de eficiență energetică (EEI) trebuie să fie mai mic de 68;

pentru mașinile de spălat rufe de uz casnic cu o capacitate nominală mai mare de 3 kg, indicele de eficiență a spălării (Iw ) trebuie să fie mai mare de 1,03;

pentru mașinile de spălat rufe de uz casnic cu o capacitate de încărcare egală sau mai mică de 3 kg, indicele de eficiență a spălării (Iw ) trebuie să fie mai mare de 1,00;

pentru toate mașinile de spălat rufe de uz casnic, consumul de apă (Wt ) trebuie să fie:

Wt  ≤ 5 × c + 35

unde c este capacitatea nominală a mașinii de spălat rufe de uz casnic pentru programul standard la 60 °C pentru rufe din bumbac, cu încărcătură completă, sau pentru programul standard la 40 °C pentru rufe din bumbac, cu încărcătură completă, folosindu-se cea mai scăzută dintre cele două valori.

2.

De la 1 decembrie 2013:

pentru mașinile de spălat rufe de uz casnic cu o capacitate nominală egală sau mai mare de 4 kg, indicele de eficiență energetică (EEI) trebuie să fie mai mic de 59;

pentru toate mașinile de spălat rufe de uz casnic, consumul de apă trebuie să fie,

Wt  ≤ 5 × c½  + 35

unde c½ este capacitatea nominală a mașinii de spălat rufe de uz casnic pentru programul standard la 60 °C pentru rufe din bumbac, cu încărcătură parțială, sau pentru programul standard la 40 °C pentru rufe din bumbac, cu încărcătură parțială, folosindu-se cea mai scăzută dintre cele două valori.

Indicele de eficiență energetică (EEI), indicele de eficiență a spălării (Iw ) și consumul de apă (Wt ) se calculează în conformitate cu anexa II.


ANEXA II

Metoda de calculare a indicelui de eficiență energetică, a indicelui de eficiență a spălării, a consumului de apă și a gradului de umiditate reziduală

1.   CALCULAREA INDICELUI DE EFICIENȚĂ ENERGETICĂ

Pentru calcularea indicelui de eficiență energetică (EEI) al unui model de mașină de spălat rufe de uz casnic, se compară consumul anual ponderat de energie al unei mașini de spălat rufe de uz casnic cu consumul anual standard de energie al acesteia, pentru programul standard la 60 °C pentru rufe din bumbac, cu încărcătură completă și cu încărcătură parțială, precum și pentru programul standard la 40 °C pentru rufe din bumbac, cu încărcătură parțială.

(a)

Indicele de eficiență energetică (EEI) se calculează cu ajutorul formulei următoare și se rotunjește la prima zecimală:

Formula

unde:

AEC

=

consumul anual ponderat de energie al mașinii de spălat rufe de uz casnic;

SAEC

=

consumul anual standard de energie al mașinii de spălat rufe de uz casnic.

(b)

Consumul anual standard de energie (SAEC ) se calculează în kWh/an cu ajutorul formulei următoare și se rotunjește la două zecimale:

Formula

unde:

c

=

capacitatea nominală a mașinii de spălat rufe de uz casnic, cu încărcătură completă, pentru programul standard la 60 °C pentru rufe din bumbac sau pentru programul standard la 40 °C pentru rufe din bumbac, folosindu-se cea mai scăzută dintre cele două valori.

(c)

Consumul anual ponderat de energie (AEC ) se calculează în kWh/an cu ajutorul formulei următoare și se rotunjește la două zecimale:

(i)

Formula

unde:

Et

=

consumul ponderat de energie;

Po

=

puterea ponderată în „modul oprit”;

Pl

=

puterea ponderată în „modul inactiv”;

Tt

=

durata programului;

220

=

numărul total de cicluri standard de spălare pe an.

(ii)

atunci când mașina de spălat de uz casnic este echipată cu un sistem de gestionare a puterii, ea trecând automat în „modul oprit” după încheierea programului, consumul anual ponderat de energie (AEC ) se calculează ținând seama de durata reală a „modului inactiv”, în conformitate cu următoarea formulă:

Formula

unde:

Tl

=

durata „modului inactiv”.

(d)

Consumul ponderat de energie (Et ) se calculează în kWh/an cu ajutorul formulei următoare și se rotunjește la trei zecimale:

Formula

unde:

Et,60

=

consumul de energie pentru programul standard la 60 °C pentru rufe din bumbac;

Et,60½

=

consumul de energie pentru programul standard la 60 °C pentru rufe din bumbac, cu încărcătură parțială;

Et,40½

=

consumul de energie pentru programul standard la 40 °C pentru rufe din bumbac, cu încărcătură parțială.

(e)

Puterea ponderată în „modul oprit” (Po ) se calculează în W cu ajutorul formulei următoare și se rotunjește la două zecimale:

Formula

unde:

Po,60

=

puterea în „modul oprit” pentru programul standard la 60 °C pentru rufe din bumbac, cu încărcătură completă;

Po,60½

=

puterea în „modul oprit” pentru programul standard la 60 °C pentru rufe din bumbac, cu încărcătură parțială;

Po,40½

=

puterea în „modul oprit” pentru programul standard la 40 °C pentru rufe din bumbac, cu încărcătură parțială.

(f)

Puterea ponderată în „modul inactiv” (Pl ) se calculează în W cu ajutorul formulei următoare și se rotunjește la două zecimale:

Formula

unde:

Pl,60

=

puterea în „modul inactiv” pentru programul standard la 60 °C pentru rufe din bumbac, cu încărcătură completă;

Pl,60½

=

puterea în „modul inactiv” pentru programul standard la 60 °C pentru rufe din bumbac, cu încărcătură parțială;

Pl,40½

=

puterea în „modul inactiv” pentru programul standard la 40 °C pentru rufe din bumbac, cu încărcătură parțială.

(g)

Durata ponderată a programului (Tt ) se calculează în minute cu ajutorul formulei următoare și se rotunjește la cel mai apropiat minut întreg:

Formula

unde:

Tt,60

=

durata pentru programul standard la 60 °C pentru rufe din bumbac, cu încărcătură completă;

Tt,60½

=

durata pentru programul standard la 60 °C pentru rufe din bumbac, cu încărcătură parțială;

Tt,40½

=

durata pentru programul standard la 40 °C pentru rufe din bumbac, cu încărcătură parțială.

(h)

Durata ponderată a programului în „modul inactiv” (Tl ) se calculează în minute cu ajutorul formulei următoare și se rotunjește la cel mai apropiat minut întreg:

Formula

unde:

Tl,60

=

durata „modului inactiv” pentru programul standard la 60 °C pentru rufe din bumbac, cu încărcătură completă;

Tl,60½

=

durata „modului inactiv” pentru programul standard la 60 °C pentru rufe din bumbac, cu încărcătură parțială;

Tl,40½

=

durata „modului inactiv” pentru programul standard la 40 °C pentru rufe din bumbac, cu încărcătură parțială.

2.   CALCULAREA INDICELUI DE EFICIENȚĂ A SPĂLĂRII

Pentru calcularea indicelui de eficiență a spălării (Iw ), se compară eficiența spălării ponderată a unei mașini de spălat rufe de uz casnic pentru programul standard la 60 °C pentru rufe din bumbac, cu încărcătură completă și cu încărcătură parțială, și pentru programul standard la 40 °C pentru rufe din bumbac, cu încărcătură parțială, cu eficiența spălării a unei mașini de spălat rufe de referință; aceasta din urmă trebuie să aibă caracteristicile indicate prin metodele de măsurare general recunoscute de ultimă generație, inclusiv metode stabilite în documente ale căror numere de referință au fost publicate în acest scop în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene.

(a)

Indicele de eficiență a spălării (Iw ) se calculează cu ajutorul formulei următoare și se rotunjește la trei zecimale:

Formula

unde:

IW,60

=

indicele de eficiență a spălării pentru programul standard la 60 °C pentru rufe din bumbac, cu încărcătură completă;

IW,60½

=

indicele de eficiență a spălării pentru programul standard la 60 °C pentru rufe din bumbac, cu încărcătură parțială;

IW,40½

=

indicele de eficiență a spălării pentru programul standard la 40 °C pentru rufe din bumbac, cu încărcătură parțială.

(b)

Indicele de eficiență a spălării în cazul unui program standard pentru rufe din bumbac (p) se calculează cu ajutorul formulei următoare:

Formula

unde:

WT,i

=

eficiența de spălare a mașinii de spălat rufe de uz casnic care este testată pentru un ciclu de încercare (i);

WR,a

=

Eficiența medie a spălării a mașinii de spălat rufe de referință;

n

=

numărul de cicluri de încercare, n ≥ 3 pentru programul standard la 60 °C pentru rufe din bumbac, cu încărcătură completă, n ≥ 2 pentru programul standard la 60 °C pentru rufe din bumbac, cu încărcătură parțială, și n ≥ 2 pentru programul standard la 40 °C pentru rufe din bumbac, cu încărcătură parțială.

(c)

Eficiența spălării (W) este valoare medie de reflectanță a fiecărui articol din încărcătura de încercare după completarea unui ciclu de încercare.

3.   CALCULUL CONSUMULUI DE APĂ

Consumul de apă (Wt ) se calculează cu ajutorul formulei următoare și se rotunjește la prima zecimală:

Wt = Wt,60

unde:

Wt,60

=

consumul de apă pentru programul standard la 60 °C pentru rufe din bumbac, cu încărcătură completă.

4.   CALCULAREA GRADULUI DE UMIDITATE REZIDUALĂ

Gradul de umiditate reziduală (D) după efectuarea unui program se calculează în procente și se rotunjește la cel mai apropiat procent întreg.


ANEXA III

Procedura de verificare în scopul supravegherii pieței

În sensul verificării conformității cu cerințele stabilite în anexa I, autoritățile statelor membre testează o singură mașină de spălat rufe de uz casnic. Dacă parametrii măsurați nu corespund valorilor declarate de producător în dosarul cu documentație tehnică, în sensul articolului 4 alineatul (2), în limitele specificate în tabelul 1, se efectuează măsurători la încă trei mașini de spălat rufe de uz casnic. Media aritmetică a valorilor măsurate la aceste trei mașini de spălat rufe de uz casnic trebuie să se înscrie în limitele cerințelor specificate în tabelul 1, cu excepția consumului de energie, în cazul căruia valoarea măsurată nu trebuie să depășească valoarea nominală (Et ) cu mai mult de 6 %.

În caz contrar, se consideră că modelul și toate celelalte mașini de spălat rufe de uz casnic echivalente nu respectă cerințele stabilite în anexa I.

Autoritățile statelor membre utilizează proceduri de măsurare fiabile, exacte și reproductibile, care iau în considerare metodele de măsurare general recunoscute de ultimă generație, inclusiv metodele prevăzute în documente ale căror numere de referință au fost publicate în acest scop în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene.

Tabelul 1

Parametru măsurat

Toleranțe de verificare

Consumul anual de energie

Valoarea măsurată nu trebuie să depășească valoarea nominală (1) a AEC cu mai mult de 10 %.

Indicele de eficiență a spălării

Valoarea măsurată nu trebuie să fie mică decât valoarea nominală a IW cu mai mult de 4 %.

Consumul de energie

Valoarea măsurată nu trebuie să depășească valoarea nominală a Et cu mai mult de 10 %.

Durata programului

Valoarea măsurată nu trebuie să depășească valoarea nominală a Tt cu mai mult de 10 %.

Consumul de apă

Valoarea măsurată nu trebuie să depășească valoarea nominală a Wt cu mai mult de 10 %.

Consumul de putere în modul oprit și în modul inactiv

Valoarea măsurată a consumului de putere Po și Pl de peste 1,00 W nu trebuie să depășească valoarea nominală cu mai mult de 10 %. Valoarea măsurată a consumului de putere Po și Pl mai mică sau egală cu 1,00 W nu trebuie să depășească valoarea nominală cu mai mult de 0,10 W.

Durata „modului inactiv”

Valoarea măsurată nu trebuie să depășească valoarea nominală a Tl cu mai mult de 10 %.


(1)  „Valoarea nominală” reprezintă valoarea declarată de producător.


ANEXA IV

Valori de referință

La data intrării în vigoare a prezentului regulament, cea mai performantă tehnologie disponibilă pe piață pentru mașinile de spălat rufe de uz casnic, în ceea ce privește consumul de energie și apă al acestora, eficiența spălării și emisiile de zgomot transmise prin aer în timpul spălării/stoarcerii prin centrifugare pentru programul standard la 60 °C pentru rufe din bumbac, cu încărcătură completă, este identificată după cum urmează (1):

1.

Mașini de spălat rufe de uz casnic cu o capacitate nominală de 3 kg:

(a)   consum de energie: 0,57 kWh/ciclu (sau 0,19 kWh/kg), ceea ce corespunde unui consum anual global de energie de 117,84 kWh/an, din care 105,34 kWh/an pentru 220 de cicluri și de 12,5 kWh/an în modurile cu consum redus de putere;

(b)   consum de apă: 39 litri/ciclu, adică 8 580 litri/an pentru 220 de cicluri;

(c)   indicele de eficiență a spălării: 1,03 ≥ Iw > 1,00;

(d)   emisiile de zgomot transmise prin aer în timpul spălării/stoarcerii prin centrifugare (900 rpm): nu sunt disponibile.

2.

Mașini de spălat rufe de uz casnic cu o capacitate nominală de 3,5 kg:

(a)   consum de energie: 0,66 kWh/ciclu (sau 0,19 kWh/kg), ceea ce corespunde unui consum anual global de energie de 134,50 kWh/an, din care 122,00 kWh/an pentru 220 de cicluri și de 12,5 kWh/an în modurile cu consum redus de putere;

(b)   consum de apă: 39 litri/ciclu, adică 8 580 litri/an pentru 220 de cicluri;

(c)   indicele de eficiență a spălării: Iw de 1,03;

(d)   emisiile de zgomot transmise prin aer în timpul spălării/stoarcerii prin centrifugare (1 100 rpm): nu sunt disponibile.

3.

Mașini de spălat rufe de uz casnic cu o capacitate nominală de 4,5 kg:

(a)   consum de energie: 0,76 kWh/ciclu (sau 0,17 kWh/kg), ceea ce corespunde unui consum anual global de energie de 152,95 kWh/an, din care 140,45 kWh/an pentru 220 de cicluri și 12,5 kWh/an în modurile cu consum redus de putere;

(b)   consum de apă: 40 litri/ciclu, adică 8 800 litri/an pentru 220 de cicluri;

(c)   indicele de eficiență a spălării: Iw de 1,03;

(d)   emisiile de zgomot transmise prin aer în timpul spălării/stoarcerii prin centrifugare (1 000 rpm): 55/70 dB(A) re 1pW.

4.

Mașini de spălat rufe de uz casnic cu o capacitate nominală de 5 kg:

(a)   consum de energie: 0,850 kWh/ciclu (sau 0,17 kWh/kg), ceea ce corespunde unui consum anual global de energie de 169,60 kWh/an, din care 157,08 kWh/an pentru 220 de cicluri și 12,5 kWh/an în modurile cu consum redus de putere;

(b)   consum de apă: 39 litri/ciclu, adică 8 580 litri/an pentru 220 de cicluri;

(c)   indicele de eficiență a spălării: Iw de 1,03;

(d)   emisiile de zgomot transmise prin aer în timpul spălării/stoarcerii prin centrifugare (1 200 rpm): 53/73 dB(A) re 1pW.

5.

Mașini de spălat rufe de uz casnic cu o capacitate nominală de 6 kg:

(a)   consum de energie: 0,90 kWh/ciclu (sau 0,15 kWh/kg), ceea ce corespunde unui consum anual global de energie de 178,82 kWh/an, din care 166,32 kWh/an pentru 220 de cicluri și 12,5 kWh/an în modurile cu consum redus de putere;

(b)   consum de apă: 37 litri/ciclu, adică 8 140 litri/an pentru 220 de cicluri;

(c)   indicele de eficiență a spălării: Iw de 1,03;

(d)   emisiile de zgomot transmise prin aer în timpul spălării/stoarcerii prin centrifugare (1 600 rpm): nu sunt disponibile.

6.

Mașini de spălat rufe de uz casnic cu o capacitate nominală de 7 kg:

(a)   consum de energie: 1,05 kWh/ciclu (sau 0,15 kWh/kg), ceea ce corespunde unui consum anual global de energie de 201,00 kWh/an, din care 188,50 kWh/an pentru 220 de cicluri și 12,5 kWh/an în modurile cu consum redus de putere;

(b)   consum de apă: 43 litri/ciclu, adică 9 460 litri/an pentru 220 de cicluri;

(c)   indicele de eficiență a spălării: Iw de 1,03;

(d)   emisiile de zgomot transmise prin aer în timpul spălării/stoarcerii prin centrifugare (1 000 rpm): 57/73 dB(A) re 1pW;

(e)   emisiile de zgomot transmise prin aer în timpul spălării/stoarcerii prin centrifugare (1 400 rpm): 59/76 dB(A) re 1pW;

(f)   emisiile de zgomot transmise prin aer în timpul spălării/stoarcerii prin centrifugare (1 200 rpm): 48/62 dB(A) re 1pW (pentru mașinile de spălat rufe de uz casnic încastrabile).

7.

Mașini de spălat rufe de uz casnic cu o capacitate nominală de 8 kg:

(a)   consum de energie: 1,200 kWh/ciclu (sau 0,15 kWh/kg), ceea ce corespunde unui consum anual global de energie de 234,26 kWh/an, din care 221,76 kWh/an pentru 220 de cicluri și 12,5 kWh/an în modurile cu consum redus de putere;

(b)   consum de apă: 56 litri/ciclu, adică 12 320 litri/an pentru 220 de cicluri;

(c)   indicele de eficiență a spălării: Iw de 1,03;

(d)   emisiile de zgomot transmise prin aer în timpul spălării/stoarcerii prin centrifugare (1 400 rpm): 54/71 dB(A) re 1pW;

(e)   emisiile de zgomot transmise prin aer în timpul spălării/stoarcerii prin centrifugare (1 600 rpm): 54/74 dB(A) re 1pW.


(1)  Pentru evaluarea consumului anual de energie, a fost utilizată metoda de calcul stabilită în anexa II pentru un program cu o durată de 90 de minute, precum și cu o putere de 1 W în „modul oprit” și de 2 W în „modul inactiv”.


11.11.2010   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

L 293/31


REGULAMENTUL (UE) NR. 1016/2010 AL COMISIEI

din 10 noiembrie 2010

de implementare a Directivei 2009/125/CE a Parlamentului European și a Consiliului cu privire la cerințele de proiectare ecologică aplicabile mașinilor de spălat vase de uz casnic

(Text cu relevanță pentru SEE)

COMISIA EUROPEANĂ,

având în vedere Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene,

având în vedere Directiva 2009/125/CE a Parlamentului European și a Consiliului din 21 octombrie 2009 de instituire a unui cadru pentru stabilirea cerințelor în materie de proiectare ecologică aplicabile produselor cu impact energetic (1), în special articolul 15 alineatul (1),

după consultarea Forumului consultativ privind proiectarea ecologică,

întrucât:

(1)

În temeiul Directivei 2009/125/CE, Comisia trebuie să stabilească cerințe în materie de proiectare ecologică aplicabile produselor cu impact energetic care reprezintă volume semnificative de vânzări și schimburi comerciale, au un impact semnificativ asupra mediului și prezintă un potențial semnificativ de ameliorare în ceea ce privește impactul asupra mediului, fără a antrena costuri excesive.

(2)

Articolul 16 alineatul (2) prima liniuță din Directiva 2009/125/CE prevede că, în conformitate cu procedura menționată la articolul 19 alineatul (3) și cu criteriile stabilite la articolul 15 alineatul (2) și în urma consultării Forumului consultativ privind proiectarea ecologică, Comisia introduce, după caz, măsuri de implementare destinate aparatelor de uz casnic, inclusiv mașinilor de spălat vase.

(3)

Comisia a efectuat un studiu pregătitor pentru a analiza aspectele tehnice, de mediu și economice ale mașinilor de spălat vase de uz casnic utilizate în mod curent în gospodării. Studiul a fost elaborat în colaborare cu părțile implicate și interesate din Uniune și din țări terțe, iar rezultatele au fost făcute publice.

(4)

Prezentul regulament trebuie să se aplice produselor destinate spălării veselei în gospodării.

(5)

Aspectul impactului mașinilor de spălat vase de uz casnic asupra mediului înconjurător, identificat ca fiind semnificativ în sensul prezentului regulament, îl constituie consumul de energie în faza de utilizare. Consumul anual de energie electrică al produselor care intră sub incidența prezentului regulament a fost estimat la 24,7 TWh în Uniune, în 2005, echivalentul a 13 milioane de tone de CO2. Dacă nu se iau măsuri specifice, consumul anual de energie electrică va crește, conform estimărilor, la 35 TWh în 2020. Conform studiului pregătitor, consumul de energie electrică și de apă al produselor care intră sub incidența prezentului regulament poate fi redus în mod semnificativ.

(6)

Studiul pregătitor arată că nu sunt necesare cerințe referitoare la alți parametri de proiectare ecologică menționați în anexa I partea 1 din Directiva 2009/125/CE, având în vedere că cel mai important aspect din punct de vedere al impactului asupra mediului al mașinilor de spălat vase de uz casnic este de departe consumul de energie electrică în faza de utilizare.

(7)

Eficiența consumului de energie electrică al produselor care intră sub incidența prezentului regulament trebuie sporită prin aplicarea de tehnologii existente necostisitoare care nu fac obiectul unor drepturi de proprietate și care pot reduce costul combinat al achiziționării și funcționării acestor produse.

(8)

Cerințele de proiectare ecologică nu trebuie să aibă un impact negativ asupra funcționalității produsului din perspectiva utilizatorului final și nu trebuie să afecteze sănătatea, siguranța sau mediul. În special, avantajele reducerii consumului de energie electrică în faza de utilizare trebuie să reprezinte mai mult decât o compensare a oricăror tipuri de impact suplimentar asupra mediului generate în faza de fabricație a produselor.

(9)

Cerințele de proiectare ecologică trebuie introduse treptat, pentru a acorda suficient timp producătorilor să reproiecteze produsele care intră sub incidența prezentului regulament. Calendarul trebuie stabilit astfel încât să se evite efectele negative asupra funcționalității echipamentelor de pe piață și trebuie să țină seama de impactul financiar asupra utilizatorilor finali și producătorilor, în special asupra întreprinderilor mici și mijlocii, asigurându-se îndeplinirea în timp util a obiectivelor prezentului regulament.

(10)

Măsurătorile parametrilor relevanți ai produselor trebuie efectuate cu ajutorul unor metode de măsurare fiabile, exacte și reproductibile, care iau în considerare metodele de măsurare general recunoscute de ultimă generație, inclusiv, dacă există, standardele armonizate adoptate de organismele europene de standardizare, potrivit listei din anexa I la Directiva 98/34/CE a Parlamentului European și a Consiliului din 22 iunie 1998 referitoare la procedura de furnizare de informații în domeniul standardelor, reglementărilor tehnice și al normelor privind serviciile societății informaționale (2).

(11)

În conformitate cu articolul 8 din Directiva 2009/125/CE, prezentul regulament trebuie să specifice procedurile aplicabile de evaluare a conformității.

(12)

Pentru a facilita verificarea conformității, producătorii trebuie să furnizeze informații în documentația tehnică menționată în anexele V și VI la Directiva 2009/125/CE, în măsura în care aceste informații se referă la cerințele stabilite în prezentul regulament.

(13)

Pe lângă cerințele obligatorii din punct de vedere juridic stabilite în prezentul regulament, trebuie identificate valori de referință orientative aferente celor mai bune tehnologii existente, pentru a asigura o largă disponibilitate și accesibilitate a informațiilor cu privire la performanța de mediu pe tot parcursul ciclului de viață al produselor care intră sub incidența prezentului regulament.

(14)

Măsurile prevăzute de prezentul regulament sunt conforme cu avizul comitetului menționat la articolul 19 alineatul (1) din Directiva 2009/125/CE,

ADOPTĂ PREZENTUL REGULAMENT:

Articolul 1

Obiect și domeniu de aplicare

Prezentul regulament stabilește cerințe de proiectare ecologică pentru introducerea pe piață a mașinilor de spălat vase de uz casnic alimentate de la rețeaua electrică și a celor alimentate de la rețeaua electrică și care pot fi alimentate și de la baterii, inclusiv a celor vândute pentru alte utilizări decât cele casnice și a celor incorporabile.

Articolul 2

Definiții

În plus față de definițiile prevăzute la articolul 2 din Directiva 2009/125/CE, în sensul prezentului regulament se aplică următoarele definiții:

1.

„mașină de spălat vase de uz casnic” înseamnă o mașină care spală, clătește și usucă vase, sticlărie, tacâmuri și ustensile de bucătărie prin mijloace chimice, mecanice, termice și electrice și care este destinată pentru a fi folosită în principal în scopuri neprofesionale;

2.

„mașină de spălat vase de uz casnic incorporabilă” înseamnă o mașină de spălat vase de uz casnic destinată instalării într-un dulap, într-o nișă special prevăzută în perete sau în alt loc similar, care necesită finisare de mobilier;

3.

„set” înseamnă un set definit de vase, pahare și tacâmuri pentru o singură persoană;

4.

„capacitatea nominală” înseamnă numărul maxim de seturi împreună cu vesela pentru servit, astfel cum sunt menționate de producător, care pot fi tratate în mașina de spălat vase de uz casnic, conform programului selectat, atunci când mașina este încărcată în conformitate cu instrucțiunile producătorului;

5.

„program” înseamnă o serie de operațiuni care sunt predefinite și sunt declarate de producător drept adecvate pentru grade de murdărie și/sau tipuri de încărcătură specificate și care formează împreună un ciclu complet;

6.

„durata programului” înseamnă timpul scurs de la lansarea programului până la încheierea programului, exclusiv întârzierile programate de utilizator;

7.

„ciclu” înseamnă un proces complet de spălare, clătire și uscare, astfel cum este definit pentru programul selectat;

8.

„modul oprit” înseamnă situația în care mașina de spălat vase de uz casnic este dezactivată de la comenzile sau butoanele aparatului accesibile utilizatorului final și destinate a fi utilizate de acesta, în cadrul funcționării normale, în scopul de a obține consumul cel mai scăzut de putere care poate dura pentru o perioadă nedefinită atunci când mașina de spălat vase de uz casnic este conectată la o sursă de curent electric și când aceasta este folosită în conformitate cu instrucțiunile producătorului; dacă nu există comenzi sau butoane accesibile utilizatorului final, „mod oprit” înseamnă situația în care se află mașina de spălat vase de uz casnic când aceasta revine singură la un consum de putere staționar;

9.

„modul inactiv” înseamnă modul în care consumul de putere este cel mai scăzut, acesta putând dura o perioadă nedefinită după încheierea programului și descărcarea mașinii fără nicio altă intervenție din partea consumatorului final;

10.

„mașină de spălat vase echivalentă” înseamnă un model introdus pe piață care are aceeași capacitate nominală, aceleași caracteristici tehnice și de performanță, același consum de apă și de energie și aceleași emisii de zgomot transmis prin aer ca un alt model de mașină de spălat vase introdus pe piață cu un cod comercial diferit de același producător.

Articolul 3

Cerințe de proiectare ecologică

Cerințele generice de proiectare ecologică pentru mașinile de spălat vase de uz casnic sunt stabilite în anexa I punctul 1.

Cerințele specifice de proiectare ecologică pentru mașinile de spălat vase de uz casnic sunt stabilite în anexa I punctul 2.

Articolul 4

Evaluarea conformității

(1)   Procedura de evaluare a conformității menționată la articolul 8 din Directiva 2009/125/CE este sistemul de control intern al proiectării prevăzut în anexa IV la directiva în cauză sau sistemul de management prevăzut în anexa V la aceeași directivă.

(2)   În scopul evaluării conformității în temeiul articolului 8 din Directiva 2009/125/CE, dosarul cu documentație tehnică trebuie să cuprindă rezultatele calculelor prevăzute în anexa II la prezentul regulament.

În cazul în care informațiile incluse în documentația tehnică pentru un anumit model de mașină de spălat vase de uz casnic au fost obținute prin calcule pe baza proiectului și/sau prin extrapolare pornind de la alte mașini de spălat vase de uz casnic echivalente, documentația tehnică include detaliile acestor calcule și/sau extrapolări și ale testelor efectuate de producători pentru a verifica precizia calculelor realizate. În aceste cazuri, documentația tehnică include și o listă a tuturor celorlalte modele de mașini de spălat vase de uz casnic echivalente pentru care informațiile incluse în documentația tehnică au fost obținute pe aceeași bază.

Articolul 5

Procedura de verificare în scopul supravegherii pieței

Statele membre aplică procedura de verificare descrisă în anexa III la prezentul regulament pentru a efectua controalele de supraveghere a pieței menționate la articolul 3 alineatul (2) din Directiva 2009/125/CE în vederea verificării conformității cu cerințele stabilite în anexa I la prezentul regulament.

Articolul 6

Valori de referință

Valorile de referință orientative pentru cele mai performante mașini de spălat vase de uz casnic disponibile pe piață în momentul intrării în vigoare a prezentului regulament sunt prevăzute în anexa IV.

Articolul 7

Revizuire

Comisia revizuiește prezentul regulament în lumina progreselor tehnologice în termen de maximum patru ani de la intrarea în vigoare a acestuia și prezintă rezultatele acestei revizuiri Forumului consultativ privind proiectarea ecologică. Revizuirea evaluează în special toleranțele de verificare stabilite în anexa III, posibilitatea de a stabili cerințe privind consumul de apă al mașinilor de spălat vase de uz casnic și racordarea eventuală la alimentarea cu apă caldă.

Articolul 8

Intrare în vigoare și aplicare

(1)   Prezentul regulament intră în vigoare în a douăzecea zi de la data publicării în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene.

(2)   Se aplică de la 1 decembrie 2011.

Totuși, cerințele de proiectare ecologică se aplică în conformitate cu următorul calendar:

(a)

cerințele generice de proiectare ecologică stabilite în anexa I punctul 1.1 se aplică de la 1 decembrie 2012;

(b)

cerințele generice de proiectare ecologică stabilite în anexa I punctul 1.2 se aplică de la 1 iunie 2012;

(c)

cerințele specifice de proiectare ecologică stabilite în anexa I punctul 2.2 se aplică de la 1 decembrie 2013;

(d)

cerințele specifice de proiectare ecologică stabilite în anexa I punctul 2.3 se aplică de la 1 decembrie 2016.

Prezentul regulament este obligatoriu în toate elementele sale și se aplică direct în toate statele membre.

Adoptat la Bruxelles, 10 noiembrie 2010.

Pentru Comisie

Președintele

José Manuel BARROSO


(1)  JO L 285, 31.10.2009, p. 10.

(2)  JO L 204, 21.7.1998, p. 37.


ANEXA I

Cerințe de proiectare ecologică

1.   CERINȚE GENERICE DE PROIECTARE ECOLOGICĂ

1.

Pentru calcularea consumului de energie și a altor parametri aferenți mașinilor de spălat vase de uz casnic, se utilizează ciclul de spălare a veselei cu un grad normal de murdărie (denumit în continuare „ciclu standard de spălare”). Acest ciclu trebuie să fie identificabil în mod clar pe dispozitivul de selectare a programelor al mașinii de spălat vase de uz casnic și/sau pe dispozitivul de afișare al acesteia, dacă există, și să fie denumit „program standard”, fiind setat ca ciclu implicit pentru mașinile de spălat vase de uz casnic echipate cu selecția automată a programelor sau cu oricare altă funcție care permite selectarea automată a programului de spălare sau menținerea unui program selectat.

2.

Manualul de utilizare furnizat de producător menționează:

(a)

ciclul standard de spălare denumit „program standard”, specificând că acesta este adecvat pentru spălarea veselei cu un grad normal de murdărie și că este cel mai eficient program din punct de vedere al consumului combinat de apă și energie pentru acest tip de veselă;

(b)

consumul de putere în modul oprit și în modul inactiv;

(c)

informații orientative cu privire la durata programului, precum și la consumul de apă și de energie al programelor principale de spălare.

2.   CERINȚE SPECIFICE DE PROIECTARE ECOLOGICĂ

Mașinile de spălat vase de uz casnic respectă următoarele cerințe:

1.

de la 1 decembrie 2011:

(a)

pentru toate mașinile de spălat vase de uz casnic, cu excepția celor cu o capacitate nominală de 10 seturi și cu o lățime de cel mult 45 cm, indicele de eficiență energetică (EEI) trebuie să fie mai mic de 71;

(b)

pentru mașinile de spălat vase de uz casnic cu o capacitate nominală de 10 seturi și cu o lățime de cel mult 45 cm, indicele de eficiență energetică (EEI) trebuie să fie mai mic de 80;

(c)

pentru toate mașinile de spălat vase de uz casnic, indicele de eficiență a spălării (IC ) trebuie să fie mai mare de 1,12;

2.

de la 1 decembrie 2013:

(a)

pentru mașinile de spălat vase de uz casnic cu o capacitate nominală de cel puțin 11 seturi și pentru cele cu o capacitate nominală de 10 seturi și o lățime mai mare de 45 cm, indicele de eficiență energetică (EEI) trebuie să fie mai mic de 63;

(b)

pentru mașinile de spălat vase de uz casnic cu o capacitate nominală de 10 seturi și cu o lățime de cel mult 45 cm, indicele de eficiență energetică (EEI) trebuie să fie mai mic de 71;

(c)

pentru mașinile de spălat vase de uz casnic cu o capacitate nominală de cel puțin 8 seturi, indicele de eficiență a uscării (ID ) trebuie să fie mai mare de 1,08;

(d)

pentru mașinile de spălat vase de uz casnic cu o capacitate nominală de cel mult 7 seturi, indicele de eficiență a uscării (ID ) trebuie să fie mai mare de 0,86;

3.

de la 1 decembrie 2016:

(a)

pentru mașinile de spălat vase de uz casnic cu o capacitate nominală de 8 și 9 seturi și pentru cele cu o capacitate nominală de 10 seturi și o lățime de cel mult 45 cm, indicele de eficiență energetică (EEI) trebuie să fie mai mic de 63.

Indicele de eficiență energetică (EEI), indicele de eficiență a spălării (IC ) și indicele de eficiență a uscării (ID ) ai mașinilor de spălat vase de uz casnic se calculează în conformitate cu anexa II.


ANEXA II

Metoda de calculare a indicelui de eficiență energetică, a indicelui de eficiență a spălării și a indicelui de eficiență a uscării

1.   CALCULAREA INDICELUI DE EFICIENȚĂ ENERGETICĂ

Pentru calcularea indicelui de eficiență energetică (EEI) al unui model de mașină de spălat vase de uz casnic, se compară consumul anual de energie al mașinii de spălat vase de uz casnic cu consumul său standard de energie.

(a)

Indicele de eficiență energetică (EEI) se calculează cu ajutorul formulei următoare și se rotunjește la prima zecimală:

Formula

unde:

AEC

=

consumul anual de energie al mașinii de spălat vase de uz casnic;

SAEC

=

consumul anual standard de energie al mașinii de spălat vase de uz casnic.

(b)

Consumul anual de energie (AEc ) se calculează în kWh/an cu ajutorul formulei următoare și se rotunjește la două zecimale:

(i)

Formula

unde:

Et

=

consumul de energie pentru ciclul standard, exprimat în kWh și rotunjit la trei zecimale;

Pl

=

puterea în „modul inactiv” pentru ciclul standard de spălare, exprimată în W și rotunjită la două zecimale;

Po

=

puterea în „modul oprit” pentru ciclul standard de spălare, exprimată în W și rotunjită la două zecimale;

Tt

=

durata programului pentru ciclul standard de spălare, exprimată în minute, rotunjită la cel mai apropiat minut întreg.

(ii)

atunci când mașina de spălat vase de uz casnic este echipată cu un sistem de gestionare a puterii, ea trecând automat în „modul oprit” după încheierea programului, calcularea AEC ține cont de durata reală a „modului inactiv”, conform formulei următoare:

Formula

unde:

Tl

=

durata măsurată a „modului inactiv” pentru ciclul standard de spălare, exprimată în minute, rotunjită la cel mai apropiat minut întreg;

280

=

numărul total de cicluri standard de spălare pe an.

(c)

Consumul anual standard de energie SAEC se calculează în kWh/an cu ajutorul formulei următoare și se rotunjește la două zecimale:

(i)

pentru mașinile de spălat vase de uz casnic cu o capacitate nominală ps ≥ 10 și lățime > 50 cm:

Formula

(ii)

pentru mașinile de spălat vase de uz casnic cu o capacitate nominală ps ≤ 9 și pentru mașinile de spălat vase de uz casnic cu o capacitate nominală ps > 9 și lățime ≤ 50 cm:

Formula

unde:

ps

=

numărul de seturi.

2.   CALCULAREA INDICELUI DE EFICIENȚĂ A SPĂLĂRII

Pentru calcularea indicelui de eficiență a spălării (IC ) al unui model de mașină de spălat vase de uz casnic, se compară eficiența de spălare a mașinii de spălat vase de uz casnic cu eficiența de spălare a unei mașini de spălat vase de referință, aceasta din urmă trebuind să aibă caracteristicile indicate în metodele de măsurare general recunoscute de ultimă generație, inclusiv metodele prevăzute în documente ale căror numere de referință au fost publicate în acest scop în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene.

(a)

Indicele de eficiență a spălării (IC ) se calculează cu ajutorul formulei următoare și se rotunjește la două zecimale:

Formula

IC = exp(lnIC )

unde:

CT,i

=

eficiența de spălare a mașinii de spălat vase de uz casnic care este testată pentru un ciclu de încercare (i);

CR,i

=

eficiența de spălare a mașinii de spălat vase de referință pentru un ciclu de încercare (i);

n

=

numărul de cicluri de încercare, n ≥ 5.

(b)

Eficiența de spălare (C) este gradul mediu de murdărie, după încheierea unui ciclu standard de spălare, al fiecărui element încărcat în mașina de spălat vase. Gradul de murdărie se calculează după cum este indicat în tabelul 1:

Tabelul 1

Numărul de particule de murdărie în formă de punct mic (n)

Suprafața totală a zonei murdare (AS ) în mm2

Gradul de murdărie

n = 0

AS = 0

5 (cel mai eficient)

0 < n ≤ 4

0 < AS ≤ 4

4

4 < n ≤ 10

0 < AS ≤ 4

3

10 < n

4 < AS ≤ 50

2

Nu se aplică

50 < AS ≤ 200

1

Nu se aplică

200 < AS

0 (cel mai puțin eficient)

3.   CALCULAREA INDICELUI DE EFICIENȚĂ A USCĂRII

Pentru calcularea indicelui de eficiență a uscării (ID ) al unui model de mașină de spălat vase de uz casnic, se compară eficiența de uscare a mașinii de spălat vase de uz casnic cu eficiența de uscare a unei mașini de spălat vase de referință, aceasta din urmă trebuind să aibă caracteristicile indicate în metodele de măsurare general recunoscute de ultimă generație, inclusiv metodele prevăzute în documente ale căror numere de referință au fost publicate în acest scop în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene.

(a)

Indicele de eficiență a uscării (ID ) se calculează cu ajutorul formulei următoare și se rotunjește la două zecimale:

Formula

ID = exp(lnID )

unde:

DT,i

=

eficiența de uscare a mașinii de spălat vase de uz casnic care este testată pentru un ciclu de încercare (i);

DR,i

=

eficiența de uscare a mașinii de spălat vase de referință pentru un ciclu de încercare (i);

n

=

numărul de cicluri de încercare, n ≥ 5.

(b)

Eficiența de uscare (D) este gradul mediu de umiditate, după încheierea unui ciclu standard de spălare, al fiecărui element încărcat în mașina de spălat vase. Gradul de umiditate se calculează după cum este indicat în tabelul 2:

Tabelul 2

Numărul de urme de apă (WT ) sau de urme de umiditate (WS )

Suprafața umedă totală (Aw) în mm2

Gradul de umiditate

WT = 0 și WS = 0

Nu se aplică

2 (cel mai eficient)

1 < WT ≤ 2 sau WS = 1

Aw < 50

1

2 < WT sau WS = 2

sau WS = 1 și WT = 1

Aw > 50

0 (cel mai puțin eficient)


ANEXA III

Procedura de verificare în scopul supravegherii pieței

În vederea verificării conformității cu cerințele stabilite în anexa I, autoritățile statelor membre testează o singură mașină de spălat vase de uz casnic. Dacă parametrii măsurați nu corespund valorilor declarate de către producător în dosarul cu documentație tehnică în sensul articolului 4 alineatul (2), în limitele specificate în tabelul 1, se efectuează măsurători la încă trei mașini de spălat vase de uz casnic. Media aritmetică a valorilor măsurate la aceste trei mașini de spălat vase de uz casnic trebuie să se înscrie în limitele cerințelor specificate în tabelul 1, exceptând pentru consumul de energie, pentru care valoarea măsurată nu trebuie să depășească valoarea nominală a Et cu mai mult de 6 %.

În caz contrar, se consideră că modelul și toate celelalte mașini de spălat vase de uz casnic echivalente nu respectă cerințele stabilite în anexa I.

Autoritățile statelor membre trebuie să utilizeze proceduri de măsurare fiabile, exacte și reproductibile, care iau în considerare metodele de măsurare general recunoscute de ultimă generație, inclusiv metodele prevăzute în documente ale căror numere de referință au fost publicate în acest scop în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene.

Tabelul 1

Parametru măsurat

Toleranțe de verificare

Consumul anual de energie

Valoarea măsurată nu trebuie să depășească valoarea nominală (1) a AEC cu mai mult de 10 %.

Indicele de eficiență a spălării

Valoarea măsurată nu trebuie să fie mică decât valoarea nominală a IC cu mai mult de 10 %.

Indicele de eficiență a uscării

Valoarea măsurată nu trebuie să fie mică decât valoarea nominală a ID cu mai mult de 19 %.

Consumul de energie

Valoarea măsurată nu trebuie să depășească valoarea nominală a Et cu mai mult de 10 %.

Durata programului

Valoarea măsurată nu trebuie să depășească valoarea nominală a Tt cu mai mult de 10 %.

Consumul de putere în modul oprit și în modul inactiv

Valoarea măsurată a consumului de putere Po și Pl de peste 1,00 W nu trebuie să depășească valoarea nominală cu mai mult de 10 %. Valoarea măsurată a consumului de putere Po și Pl de cel mult 1,00 W nu trebuie să depășească valoarea nominală cu mai mult de 0,10 W.

Durata modului inactiv

Valoarea măsurată nu trebuie să depășească valoarea nominală a Tl cu mai mult de 10 %.


(1)  „Valoare nominală” înseamnă o valoare declarată de producător.


ANEXA IV

Valori de referință

La data intrării în vigoare a prezentului regulament, cea mai performantă tehnologie disponibilă pe piață pentru mașinile de spălat vase de uz casnic, din punctul de vedere al eficienței energetice, al consumului de energie și apă, al eficienței spălării și uscării și al emisiilor de zgomot transmis prin aer, este identificată după cum urmează:

1.

Mașini de spălat vase de uz casnic pentru 15 seturi (model incorporabil):

(a)   consum de energie: 0,88 kWh/ciclu, ceea ce corespunde unui consum anual global de energie de 268,9 kWh/an, din care 246,4 kWh/an pentru 280 de cicluri de spălare și 12,5 kWh/an în modurile cu consum redus de putere;

(b)   consum de apă: 10 litri/ciclu, adică 2 800 litri/an pentru 280 de cicluri;

(c)   indicele de eficiență a spălării: IC > 1,12;

(d)   indicele de eficiență a uscării: ID > 1,08;

(e)   emisii de zgomot transmis prin aer: 45 dB(A) re 1pW.

2.

Mașini de spălat vase de uz casnic pentru 14 seturi (model compact incorporabil):

(a)   consum de energie: 0,83 kWh/ciclu, ceea ce corespunde unui consum anual global de energie de 244,9 kWh/an, din care 232,4 kWh/an pentru 280 de cicluri de spălare și 12,5 kWh/an în modurile cu consum redus de putere;

(b)   consum de apă: 10 litri/ciclu, adică 2 800 litri/an pentru 280 de cicluri;

(c)   indicele de eficiență a spălării: IC > 1,12;

(d)   indicele de eficiență a uscării: ID > 1,08;

(e)   emisii de zgomot transmis prin aer: 41 dB(A) re 1pW.

3.

Mașini de spălat vase de uz casnic pentru 13 seturi (model compact incorporabil):

(a)   consum de energie: 0,83 kWh/ciclu, ceea ce corespunde unui consum anual global de energie de 244,9 kWh/an, din care 232,4 kWh/an pentru 280 de cicluri de spălare și 12,5 kWh/an în modurile cu consum redus de putere;

(b)   consum de apă: 10 litri/ciclu, adică 2 800 litri/an pentru 280 de cicluri;

(c)   indicele de eficiență a spălării: IC > 1,12;

(d)   indicele de eficiență a uscării: ID > 1,08;

(e)   emisii de zgomot transmis prin aer: 42 dB(A) re 1pW.

4.

Mașini de spălat vase de uz casnic pentru 12 seturi (model de sine stătător):

(a)   consum de energie: 0,950 kWh/ciclu, ceea ce corespunde unui consum anual global de energie de 278,5 kWh/an, din care 266 kWh/an pentru 280 de cicluri de spălare și 12,5 kWh/an în modurile cu consum redus de putere;

(b)   consum de apă: 9 litri/ciclu, adică 2 520 litri/an pentru 280 de cicluri;

(c)   indicele de eficiență a spălării: IC > 1,12;

(d)   indicele de eficiență a uscării: ID > 1,08;

(e)   emisii de zgomot transmis prin aer: 41 dB(A) re 1pW.

5.

Mașini de spălat vase de uz casnic pentru 9 seturi (model incorporabil):

(a)   consum de energie: 0,800 kWh/ciclu, ceea ce corespunde unui consum anual global de energie de 236,5 kWh/an, din care 224 kWh/an pentru 280 de cicluri de spălare și 12,5 kWh/an în modurile cu consum redus de putere;

(b)   consum de apă: 9 litri/ciclu, adică 2 520 litri/an pentru 280 de cicluri;

(c)   indicele de eficiență a spălării: IC > 1,12;

(d)   indicele de eficiență a uscării: ID > 1,08;

(e)   emisii de zgomot transmis prin aer: 44 dB(A) re 1pW.

6.

Mașini de spălat vase de uz casnic pentru 6 seturi (model incorporabil):

(a)   consum de energie: 0,63 kWh/ciclu, ceea ce corespunde unui consum anual global de energie de 208,5 kWh/an, din care 196 kWh/an pentru 280 de cicluri de spălare și 12,5 kWh/an în modurile cu consum redus de putere;

(b)   consum de apă: 7 litri/ciclu, adică 1 960 litri/an pentru 280 de cicluri;

(c)   indicele de eficiență a spălării: IC > 1,12;

(d)   indicele de eficiență a uscării: 1,08 ≥ ID > 0,86;

(e)   emisii de zgomot transmis prin aer: 45 dB(A) re 1pW.

7.

Mașini de spălat vase de uz casnic pentru 4 seturi (model de sine stătător):

(a)   consum de energie: 0,51 kWh/ciclu, ceea ce corespunde unui consum anual global de energie de 155,3 kWh/an, din care 142,8 kWh/an pentru 280 de cicluri de spălare și 12,5 kWh/an în modurile cu consum redus de putere;

(b)   consum de apă: 9,5 litri/ciclu, adică 2 660 litri/an pentru 280 de cicluri;

(c)   indicele de eficiență a spălării: IC > 1,12;

(d)   indicele de eficiență a uscării: 1,08 ≥ ID > 0,86;

(e)   emisii de zgomot transmis prin aer: 53 dB(A) re 1pW.


11.11.2010   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

L 293/41


REGULAMENTUL (UE) NR. 1017/2010 AL COMISIEI

din 10 noiembrie 2010

de deschidere a vânzării pe piața internă a cerealelor păstrate de agențiile de intervenție din statele membre

COMISIA EUROPEANĂ,

având în vedere Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene,

având în vedere Regulamentul (CE) nr. 1234/2007 al Consiliului din 22 octombrie 2007 de instituire a unei organizări comune a piețelor agricole și privind dispoziții specifice referitoare la anumite produse agricole („Regulamentul unic OCP”) (1), în special articolul 43 litera (f), coroborat cu articolul 4,

întrucât:

(1)

Regulamentul (UE) nr. 1272/2009 al Comisiei din 11 decembrie 2009 de stabilire a normelor de punere în aplicare a Regulamentului (CE) nr. 1234/2007 al Consiliului cu privire la achiziționarea și vânzarea produselor agricole în cadrul schemei de intervenție publică (2) prevede că vânzarea cerealelor păstrate de agențiile de intervenție se efectuează prin invitație de participare la licitație.

(2)

Statele membre dispun de stocuri de intervenție pentru grâu comun și orz. Pentru a răspunde necesităților piețelor, este oportun ca aceste stocuri de cereale ale statelor membre să fie puse la dispoziție pe piața internă. În acest scop, trebuie să se lanseze invitații permanente la licitație pentru revânzarea pe piața internă a cerealelor păstrate de agențiile de intervenție din statele membre. Este necesar ca fiecare dintre acestea să fie considerată ca invitație separată.

(3)

Pentru a ține seama de situația pieței interne, este oportun să se încredințeze Comisiei gestionarea invitațiilor la licitație. În plus, trebuie prevăzut un coeficient de atribuire pentru acele oferte de participare la licitație care se află la nivelul prețului minim de vânzare.

(4)

Pentru o gestionare eficientă a sistemului, este necesar să se prevadă condițiile și termenele pentru transmiterea informațiilor cerute de către Comisie.

(5)

Măsurile prevăzute de prezentul regulament sunt conforme cu avizul Comitetului de gestionare a organizării comune a piețelor agricole,

ADOPTĂ PREZENTUL REGULAMENT:

Articolul 1

Domeniul de aplicare

Se deschide o procedură de licitație pentru revânzarea pe piața internă a stocurilor de intervenție de cereale, în conformitate cu dispozițiile de la Titlul III din Regulamentul (UE) nr. 1272/2009.

Cantitățile maxime disponibile per stat membru sunt prezentate în anexa la prezentul regulament.

Articolul 2

Date de depunere a ofertelor de participare la licitație

(1)   Termenul de depunere a ofertelor pentru prima invitație parțială de participare la licitație expiră la 24 noiembrie 2010, la ora 11.00 (ora Bruxelles-ului).

Termenul de prezentare a ofertelor de participare pentru următoarele licitații parțiale expiră în zilele următoare, la ora 11.00 (ora Bruxelles-ului):

8 și 15 decembrie 2010,

12 și 26 ianuarie 2011,

9 și 23 februarie 2011,

9 și 23 martie 2011,

13 și 27 aprilie 2011,

11 și 25 mai 2011,

15 și 29 iunie 2011.

(2)   Ofertele de participare la licitație se depun la agențiile de intervenție agreate de statele membre, a căror listă este publicată pe internet (3).

Articolul 3

Notificarea către Comisie

Notificarea prevăzută la articolul 45 din Regulamentul (UE) nr. 1272/2009 se efectuează până la ora 16.00 (ora Bruxelles-ului) din ziua expirării termenului pentru depunerea ofertelor de participare la licitație menționat la articolul 2 din prezentul regulament.

Articolul 4

Decizia adoptată pe baza ofertelor de participare la licitație

În conformitate cu procedura prevăzută la articolul 195 alineatul (2) din Regulamentul (CE) nr. 1234/2007, Comisia stabilește, pentru fiecare tip de cereale în parte și pentru fiecare stat membru, prețul minim de vânzare sau poate decide să nu dea curs ofertelor de participare la licitație primite, în conformitate cu articolul 46 din Regulamentul (UE) nr. 1272/2009.

Articolul 5

Intrarea în vigoare

Prezentul regulament intră în vigoare în a treia zi de la data publicării în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene.

Prezentul regulament este obligatoriu în toate elementele sale și se aplică direct în toate statele membre.

Adoptat la Bruxelles, 10 noiembrie 2010.

Pentru Comisie, pentru președinte

Dacian CIOLOŞ

Membru al Comisiei


(1)  JO L 299, 16.11.2007, p. 1.

(2)  JO L 349, 29.12.2009, p. 1.

(3)  Adresele agențiilor de intervenție sunt disponibile pe site-ul web CIRCA al Comisiei Europene (http://circa.europa.eu/Public/irc/agri/cereals/library?l=/publicsdomain/cereals/intervention_agencies&vm=detailed&sb=Title).


ANEXĂ

Lista invitațiilor la licitație

(tone)

Stat membru

Cantități puse la dispoziție pentru vânzarea pe piața internă

 

Grâu comun

Orz

Porumb

Cod NC

1001 90

1003 00

1005 90 00

Belgique/België

0

България

0

0

Česká republika

60 937

136 395

Danmark

59 550

Deutschland

1 100 935

Eesti

40 060

Eire/Ireland

Elláda

España

France

70 385

Italia

Kypros

Latvija

0

Lietuva

0

91 377

Luxembourg

Magyarország

4 418

30 258

0

Malta

Nederland

Österreich

20 541

Polska

0

0

Portugal

România

0

Slovenija

Slovensko

0

80 112

Suomi/Finland

22 757

784 136

Sverige

148 260

United Kingdom

151 136

Simbolul „—” semnifică: nu există stoc de intervenție pentru acest tip de cereale în statul membru respectiv.


11.11.2010   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

L 293/44


REGULAMENTUL (UE) NR. 1018/2010 AL COMISIEI

din 10 noiembrie 2010

de stabilire a valorilor forfetare de import pentru fixarea prețului de intrare pentru anumite fructe și legume

COMISIA EUROPEANĂ,

având în vedere Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene,

având în vedere Regulamentul (CE) nr. 1234/2007 al Consiliului din 22 octombrie 2007 de instituire a unei organizări comune a piețelor agricole și privind dispoziții specifice referitoare la anumite produse agricole (Regulamentul unic OCP) (1),

având în vedere Regulamentul (CE) nr. 1580/2007 al Comisiei din 21 decembrie 2007 de stabilire a normelor de aplicare a Regulamentelor (CE) nr. 2200/96, (CE) nr. 2201/96 și (CE) nr. 1182/2007 ale Consiliului în sectorul fructelor și legumelor (2), în special articolul 138 alineatul (1),

întrucât:

Regulamentul (CE) nr. 1580/2007 prevede, ca urmare a rezultatelor negocierilor comerciale multilaterale din Runda Uruguay, criteriile pentru stabilirea de către Comisie a valorilor forfetare de import din țări terțe pentru produsele și perioadele menționate în partea A din anexa XV la regulamentul respectiv,

ADOPTĂ PREZENTUL REGULAMENT:

Articolul 1

Valorile forfetare de import prevăzute la articolul 138 din Regulamentul (CE) nr. 1580/2007 se stabilesc în anexa la prezentul regulament.

Articolul 2

Prezentul regulament intră în vigoare la 11 noiembrie 2010.

Prezentul regulament este obligatoriu în toate elementele sale și se aplică direct în toate statele membre.

Adoptat la Bruxelles, 10 noiembrie 2010.

Pentru Comisie, pentru președinte

Jean-Luc DEMARTY

Director general pentru agricultură și dezvoltare rurală


(1)  JO L 299, 16.11.2007, p. 1.

(2)  JO L 350, 31.12.2007, p. 1.


ANEXĂ

Valorile forfetare de import pentru determinarea prețului de intrare pentru anumite fructe și legume

(EUR/100 kg)

Cod NC

Codul țărilor terțe (1)

Valoare forfetară de import

0702 00 00

AL

68,6

MA

73,9

MK

35,0

ZZ

59,2

0707 00 05

AL

54,8

EG

161,4

TR

149,8

ZA

121,6

ZZ

121,9

0709 90 70

MA

83,5

TR

112,9

ZZ

98,2

0805 20 10

MA

69,7

ZA

147,7

ZZ

108,7

0805 20 30, 0805 20 50, 0805 20 70, 0805 20 90

HR

47,9

TR

69,5

UY

54,6

ZA

60,7

ZZ

58,2

0805 50 10

AR

40,0

CL

81,9

EC

92,5

TR

73,2

UY

61,0

ZA

109,5

ZZ

76,4

0806 10 10

BR

242,2

PE

182,7

TR

160,8

US

269,2

ZA

79,2

ZZ

186,8

0808 10 80

AR

75,7

AU

149,8

CA

73,1

CL

84,2

CN

82,6

MK

22,1

NZ

117,5

US

111,4

ZA

84,4

ZZ

89,0

0808 20 50

CN

48,5

US

48,2

ZZ

48,4


(1)  Nomenclatorul țărilor, astfel cum este stabilit prin Regulamentul (CE) nr. 1833/2006 al Comisiei (JO L 354, 14.12.2006, p. 19). Codul „ZZ” reprezintă „alte origini”.


11.11.2010   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

L 293/46


REGULAMENTUL (UE) NR. 1019/2010 AL COMISIEI

din 10 noiembrie 2010

de modificare a prețurilor reprezentative și a valorilor taxelor suplimentare de import pentru anumite produse din sectorul zahărului, stabilite prin Regulamentul (UE) nr. 867/2010 pentru anul de comercializare 2010/11

COMISIA EUROPEANĂ,

având în vedere Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene,

având în vedere Regulamentul (CE) nr. 1234/2007 al Consiliului din 22 octombrie 2007 de instituire a unei organizări comune a piețelor agricole și privind dispoziții specifice referitoare la anumite produse agricole („Regulamentul unic OCP”) (1),

având în vedere Regulamentul (CE) nr. 951/2006 al Comisiei din 30 iunie 2006 de stabilire a normelor de aplicare a Regulamentului (CE) nr. 318/2006 al Consiliului în ceea ce privește schimburile cu țările terțe în sectorul zahărului (2), în special articolul 36 alineatul (2) al doilea paragraf a doua teză,

întrucât:

(1)

Valorile prețurilor reprezentative și ale taxelor suplimentare aplicabile la importul de zahăr alb, de zahăr brut și de anumite siropuri pentru anul de comercializare 2010/11 s-au stabilit prin Regulamentul (UE) nr. 867/2010 al Comisiei (3). Aceste prețuri și taxe au fost modificate ultima dată prin Regulamentul (UE) nr. 1012/2010 al Comisiei (4).

(2)

Având în vedere datele de care dispune în prezent Comisia, se impune modificarea valorilor respective, în conformitate cu normele și procedurile prevăzute de Regulamentul (CE) nr. 951/2006,

ADOPTĂ PREZENTUL REGULAMENT:

Articolul 1

Prețurile reprezentative și taxele suplimentare aplicabile la importul produselor menționate la articolul 36 din Regulamentul (CE) nr. 951/2006, stabilite de Regulamentul (UE) nr. 867/2010 pentru anul de comercializare 2010/11, se modifică și figurează în anexa la prezentul regulament.

Articolul 2

Prezentul regulament intră în vigoare la 11 noiembrie 2010.

Prezentul regulament este obligatoriu în toate elementele sale și se aplică direct în toate statele membre.

Adoptat la Bruxelles, 10 noiembrie 2010.

Pentru Comisie, pentru președinte

Jean-Luc DEMARTY

Director general pentru agricultură și dezvoltare rurală


(1)  JO L 299, 16.11.2007, p. 1.

(2)  JO L 178, 1.7.2006, p. 24.

(3)  JO L 259, 1.10.2010, p. 3.

(4)  JO L 292, 10.11.2010, p. 34.


ANEXĂ

Valori modificate ale prețurilor reprezentative și ale taxelor suplimentare de import pentru zahărul alb, zahărul brut și produsele înscrise la codul NC 1702 90 95 aplicabile începând cu 11 noiembrie 2010

(EUR)

Codul NC

Valoarea prețului reprezentativ la 100 kg net din produsul în cauză

Valoarea taxei suplimentare la 100 kg net din produsul în cauză

1701 11 10 (1)

63,80

0,00

1701 11 90 (1)

63,80

0,00

1701 12 10 (1)

63,80

0,00

1701 12 90 (1)

63,80

0,00

1701 91 00 (2)

57,71

0,16

1701 99 10 (2)

57,71

0,00

1701 99 90 (2)

57,71

0,00

1702 90 95 (3)

0,58

0,18


(1)  Stabilire pentru calitatea standard, astfel cum este definită la punctul III din anexa IV la Regulamentul (CE) nr. 1234/2007.

(2)  Stabilire pentru calitatea standard, astfel cum este definită la punctul II din anexa IV la Regulamentul (CE) nr. 1234/2007.

(3)  Stabilire la 1 % de conținut de zaharoză.


DIRECTIVE

11.11.2010   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

L 293/48


DIRECTIVA 2010/77/UE A COMISIEI

din 10 noiembrie 2010

de modificare a Directivei 91/414/CEE a Consiliului în privința datelor de expirare pentru includerea în anexa I a anumitor substanțe active

(Text cu relevanță pentru SEE)

COMISIA EUROPEANĂ,

având în vedere Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene,

având în vedere Directiva 91/414/CEE a Consiliului din 15 iulie 1991 privind introducerea pe piață a produselor de uz fitosanitar (1), în special articolul 6 alineatul (1),

întrucât:

(1)

Includerea în anexa I la Directiva 91/414/CEE a substanțelor active cuprinse în lista din anexa la prezenta directivă expiră între 31 mai 2011 și 31 decembrie 2012.

(2)

Articolul 5 alineatul (5) din Directiva 91/414/CEE prevede că includerea unei substanțe active se poate reînnoi, la cerere, cu condiția transmiterii unei cereri cu cel puțin doi ani înainte de expirarea perioadei de includere. Comisia a primit cereri de reînnoire a includerii pentru toate substanțele la care se face referire în considerentul 1.

(3)

Vor fi necesare norme detaliate privind transmiterea și evaluarea informațiilor suplimentare necesare pentru reînnoirea includerii în anexa I. Prin urmare, este justificat să se reînnoiască perioada de includere a substanțelor active la care se face referire în considerentul (1), adăugându-se o perioadă necesară solicitanților să pregătească cererile lor și Comisiei să evalueze și să decidă cu privire la astfel de cereri.

(4)

Prin urmare, Directiva 91/414/CEE ar trebui modificată în consecință.

(5)

Măsurile prevăzute în prezenta directivă sunt conforme cu avizul Comitetului permanent pentru lanțul alimentar și sănătatea animală,

ADOPTĂ PREZENTA DIRECTIVĂ:

Articolul 1

Anexa I la Directiva 91/414/CEE se modifică în conformitate cu anexa la prezenta directivă.

Articolul 2

Statele membre adoptă și publică până la 31 martie 2011 actele cu putere de lege și actele administrative necesare pentru a se conforma prezentei directive. Statele membre comunică de îndată Comisiei textele acestor acte, precum și un tabel de corespondență între respectivele acte și prezenta directivă.

Statele membre aplică aceste acte începând cu 1 aprilie 2011.

Atunci când statele membre adoptă aceste acte, ele conțin o trimitere la prezenta directivă sau sunt însoțite de o asemenea trimitere la data publicării lor oficiale. Statele membre stabilesc modalitatea de efectuare a acestei trimiteri.

Articolul 3

Intrare în vigoare

Prezenta directivă intră în vigoare în a douăzecea zi de la data publicării în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene.

Prezenta directivă se adresează statelor membre.

Adoptată la Bruxelles, 10 noiembrie 2010.

Pentru Comisie

Președintele

José Manuel BARROSO


(1)  JO L 230, 19.8.1991, p. 1.


ANEXĂ

Anexa I la Directiva 91/414/CEE se modifică după cum urmează:

1.

Rândul 7 se înlocuiește cu următorul text:

Nr.

Denumire comună, numere de identificare

Denumire IUPAC

Puritate (1)

Intrare în vigoare

Expirarea includerii

Dispoziții specifice

„7

Metsulfuron-metil

Nr. CAS 74223-64-6

CEE Nr. 441

Benzoat de metil-2-(4-metoxi-6-metil-1,3,5-triazin-2-ilcarbamoil-sulfamoil)

960 g/kg

1 iulie 2001

31 decembrie 2015

Se pot autoriza numai utilizările ca erbicid.

În procesul de luare a deciziilor conform principiilor unitare, statele membre:

trebuie să acorde o atenție deosebită protecției apei freatice;

trebuie să acorde o atenție deosebită impactului asupra organismelor acvatice și trebuie să se asigure că în condițiile de autorizare sunt incluse, dacă este necesar, măsuri de reducere a riscurilor.

Data la care Comitetul fitosanitar permanent a finalizat raportul de evaluare: 16 iunie 2000.”

2.

Rândurile 9 – 28 se înlocuiesc cu următorul text:

Nr.

Denumire comună, numere de identificare

Denumire IUPAC

Puritate (2)

Intrare în vigoare

Expirarea includerii

Dispoziții specifice

„9

Triasulfuron

Nr. CAS 82097-50-5

Nr. CIPAC 480

1-[2-(2-cloretoxi)fenilsulfonil] -3-(4-metoxi-6-metil-1,3,5-triazin-2-il)uree

940 g/kg

1 august 2001

31 decembrie 2015

Se pot autoriza numai utilizările ca erbicid.

În procesul de luare a deciziilor conform principiilor unitare, statele membre:

trebuie să acorde o atenție deosebită protecției apei freatice;

trebuie să acorde o atenție deosebită impactului asupra organismelor acvatice și trebuie să se asigure că în condițiile de autorizare sunt incluse, dacă este necesar, măsuri de reducere a riscurilor.

Data la care Comitetul fitosanitar permanent a finalizat raportul de evaluare: 13 iulie 2000.

10

Esfenvalerat

Nr. CAS 66230-04-4

Nr. CIPAC 481

(S)-α-cian-3-fenoxibenzil-(S)-2-(4-clorfenil)-3- metilbutirat

830 g/kg

1 august 2001

31 decembrie 2015

Se pot autoriza numai utilizările ca insecticid.

În procesul de luare a deciziilor conform principiilor unitare, statele membre:

trebuie să acorde o atenție deosebită impactului potențial asupra organismelor acvatice și asupra artropodelor nevizate și trebuie să se asigure că în condițiile de autorizare sunt incluse, dacă este necesar, măsuri de reducere a riscurilor.

Data la care Comitetul fitosanitar permanent a finalizat raportul de evaluare: 13 iulie 2000.

11

Bentazon

Nr. CAS 25057-89-0

Nr. CIPAC 366

3-izopropil-(1H)-2,1,3-benzotiadiazin-4-(3H)-onă-2,2-dioxid

960 g/kg

1 august 2001

31 decembrie 2015

Se pot autoriza numai utilizările ca erbicid.

În procesul de luare a deciziilor conform principiilor unitare, statele membre trebuie să acorde o atenție deosebită protecției apei freatice.

Data la care Comitetul fitosanitar permanent a finalizat raportul de evaluare: 13 iulie 2000.

12

Lambda-cihalotrin

Nr. CAS 91465-08-6

Nr. CIPAC 463

Amestec 1:1 de:

 

(S)-α-cian-3-fenoxibenzil (Z)-(1R,3R)-3-(2-clor-3,3,3-trifluorpropenil)-2,2-dimetilciclopropancarboxilat,

și

 

(R)-α-cian-3-fenoxibenzil (Z)-(1S,3S)-3-(2-clor-3,3,3-trifluorpropenil)-2,2-dimetilciclopropancarboxilat

810 g/kg

1 ianuarie 2002

31 decembrie 2015

Se pot autoriza numai utilizările ca insecticid.

În procesul de luare a deciziilor conform principiilor unitare, statele membre:

trebuie să acorde o atenție deosebită siguranței operatorilor;

trebuie să acorde o atenție deosebită impactului potențial asupra organismelor acvatice și asupra artropodelor nevizate, incluzând albinele, și trebuie să se asigure că în condițiile de autorizare sunt incluse, dacă este necesar, măsuri de reducere a riscurilor;

trebuie să acorde o atenție deosebită reziduurilor din alimente, mai ales efectelor acute care ar putea să apară.

Data la care Comitetul fitosanitar permanent a finalizat raportul de evaluare: 19 octombrie 2000.

13

Fenhexamid

Nr. CAS 126833-17-8

Nr. CIPAC 603

N-(2,3-diclor-4-hidroxifenil)-1- metilciclohexancarboxamidă

≥ 950 g/kg

1 iunie 2001

31 decembrie 2015

Se pot autoriza numai utilizările ca fungicid.

În procesul de luare a deciziilor conform principiilor unitare, statele membre trebuie să acorde o atenție deosebită impactului potențial asupra organismelor acvatice și trebuie să se asigure că în condițiile de autorizare sunt incluse, dacă este necesar, măsuri de reducere a riscurilor.

Data la care Comitetul fitosanitar permanent a finalizat raportul de evaluare: 19 octombrie 2000.

14

Amitrol

Nr. CAS 61-82-5

Nr. CIPAC 90

H-[1,2,4]-triazol-3-ilamină

900 g/kg

1 ianuarie 2002

31 decembrie 2015

Se pot autoriza numai utilizările ca erbicid.

Pentru punerea în aplicare a principiilor unitare din anexa VI, se ține seama de concluziile raportului de evaluare cu privire la amitrol, în special de cele din apendicele I și II, astfel cum au fost formulate de Comitetul fitosanitar permanent la data de 12 decembrie 2000. În cadrul acestei evaluări generale, statele membre:

trebuie să acorde o atenție deosebită protecției operatorilor;

trebuie să acorde o atenție deosebită protecției apei freatice din zonele vulnerabile, mai ales în cazul utilizărilor care nu vizează culturi;

trebuie să acorde o atenție deosebită protecției artropodelor utile;

trebuie să acorde o atenție deosebită protecției păsărilor și mamiferelor sălbatice. Utilizarea amitrolului în cursul sezonului de reproducere poate fi autorizată doar în situația în care o evaluare adecvată a riscurilor a demonstrat că nu există niciun impact inacceptabil și în situația în care condițiile de autorizare includ, dacă este necesar, măsuri de reducere a riscurilor.

15

Diquat

Nr. CAS 2764-72-9 (ion), 85-00-7 (dibromid)

Nr. CIPAC 55

9,10-dihidro-8a,10a-diazoniafenantren ion (dibromid)

950 g/kg

1 ianuarie 2002

31 decembrie 2015

Pe baza informațiile disponibile în prezent, se pot autoriza numai utilizările ca erbicid și desicant terestru. Utilizarea în combaterea buruienilor acvatice nu se autorizează.

Pentru punerea în aplicare a principiilor unitare din anexa VI, se ține seama de concluziile raportului de evaluare cu privire la diquat, în special de cele din apendicele I și II, astfel cum au fost formulate de Comitetul fitosanitar permanent la data de 12 decembrie 2000. În cadrul acestei evaluări generale, statele membre:

trebuie să acorde o atenție deosebită impactului potențial asupra organismelor acvatice și trebuie să se asigure că în condițiile de autorizare sunt incluse, dacă este necesar, măsuri de reducere a riscurilor;

trebuie să acorde o atenție deosebită siguranței operatorilor în cazul utilizării neprofesionale și trebuie să se asigure că în condițiile de autorizare sunt incluse, dacă este necesar, măsuri de reducere a riscurilor.

16

Piridat

Nr. CAS 55512-33.9

Nr. CIPAC 447

6-clor-3-fenilpiridazin-4-il S-octil tiocarbonat

900 g/kg

1 ianuarie 2002

31 decembrie 2015

Se pot autoriza numai utilizările ca erbicid.

Pentru punerea în aplicare a principiilor unitare din anexa VI, se ține seama de concluziile raportului de evaluare cu privire la piridat, în special de cele din apendicele I și II, astfel cum au fost formulate de Comitetul fitosanitar permanent la data de 12 decembrie 2000. În cadrul acestei evaluări generale, statele membre:

trebuie să acorde o atenție deosebită protecției apei freatice;

trebuie să acorde o atenție deosebită impactului potențial asupra organismelor acvatice și trebuie să se asigure că în condițiile de autorizare sunt incluse, dacă este necesar, măsuri de reducere a riscurilor.

17

Tiabendazol

Nr. CAS 148-79-8

Nr. CIPAC 323

2-tiazol-4-il-1H-benzimidazol

985 g/kg

1 ianuarie 2002

31 decembrie 2015

Se pot autoriza numai utilizările ca fungicid. Pulverizarea pe frunze nu se autorizează.

Pentru punerea în aplicare a principiilor unitare din anexa VI, se ține seama de concluziile raportului de evaluare cu privire la tiabendazol, în special de cele din apendicele I și II, astfel cum au fost formulate de Comitetul fitosanitar permanent la data de 12 decembrie 2000. În cadrul acestei evaluări generale, statele membre:

trebuie să acorde o atenție deosebită protecției organismelor acvatice și a celor care trăiesc în sedimente și trebuie să se asigure că în condițiile de autorizare sunt incluse, dacă este necesar, măsuri de reducere a riscurilor.

Pentru a proteja apele de suprafață de niveluri inacceptabile de contaminare cauzate de apele reziduale e necesar să se instituie măsuri adecvate de reducere a riscurilor (de exemplu, depurare cu diatomit sau cu cărbune activat).

18

Paecilomyces fumosoroseus tulpina Apopka 97, PFR 97 sau CG 170, ATCC20874

Neaplicabilă

absența metaboliților secundari se verifică în fiecare mediu de fermentare prin HPLC.

1 iulie 2001

31 decembrie 2015

Se pot autoriza numai utilizările ca insecticid.

Fiecare mediu de fermentare se verifică prin HPLC pentru a se asigura absența oricărui metabolit secundar.

Data la care Comitetul fitosanitar permanent a finalizat raportul de evaluare: 27 aprilie 2001.

19

DPX KE 459 (flupirsulfuron-metil)

Nr. CAS 144740-54-5

Nr. CIPAC 577

Sare monosodică de 2-(4,6-dimetoxipirimidin-2-ilcarbamoilsulfamoil)-6-trifluormetilnicotinat

903 g/kg

1 iulie 2001

31 decembrie 2015

Se pot autoriza numai utilizările ca erbicid.

În procesul de luare a deciziilor conform principiilor unitare, statele membre trebuie să acorde o atenție deosebită protecției apei freatice.

Data la care Comitetul fitosanitar permanent a finalizat raportul de evaluare: 27 aprilie 2001.

20

Acibenzolar-S-metil

Nr. CAS 135158-54-2

Nr. CIPAC 597

Esterul S-metilic al acidului benzo[1,2,3]tiadiazol-7-carbotioic

970 g/kg

1 noiembrie 2001

31 decembrie 2015

Se pot autoriza numai utilizările ca activator al plantelor.

Data la care Comitetul fitosanitar permanent a finalizat raportul de evaluare: 29 iunie 2001

21

Ciclanilidă

Nr. CAS 113136-77-9

Nr. CIPAC 586

Nu este disponibilă

960 g/kg

1 noiembrie 2001

31 decembrie 2015

Se pot autoriza numai utilizările ca regulator de creștere a plantelor.

Concentrația maximă a impurității 2,4-dicloranilină (2,4-DCA) în substanța activă rezultată din procesul de fabricație ar trebui să fie 1 g/kg.

Data la care Comitetul fitosanitar permanent a finalizat raportul de evaluare: 29 iunie 2001.

22

Fosfat feric

Nr. CAS 10045-86-0

Nr. CIPAC 629

Fosfat feric

990 g/kg

1 noiembrie 2001

31 decembrie 2015

Se pot autoriza numai utilizările ca moluscocid.

Data la care Comitetul fitosanitar permanent a finalizat raportul de evaluare: 29 iunie 2001.

23

Pimetrozină

Nr. CAS 123312-89-0

Nr. CIPAC 593

(E)-6-metil-4-[(piridin-3-ilmetilen)amino]-4,5-dihidro-2H-[1,2,4]-triazin-3 onă

950 g/kg

1 noiembrie 2001

31 decembrie 2015

Se pot autoriza numai utilizările ca insecticid.

În procesul de luare a deciziilor conform principiilor unitare, statele membre trebuie să acorde o atenție deosebită protecției organismelor acvatice.

Data la care Comitetul fitosanitar permanent a finalizat raportul de evaluare: 29 iunie 2001.

24

Piraflufen-etil

Nr. CAS 129630-19-9

Nr. CIPAC 605

Etil 2-clor-5-(4-clor-5-difluormetoxi-1-metilpirazol-3-il)-4-fluorfenoxiacetat

956 g/kg

1 noiembrie 2001

31 decembrie 2015

Se pot autoriza numai utilizările ca erbicid.

În procesul de luare a deciziilor conform principiilor unitare, statele membre trebuie să acorde o atenție deosebită protecției algelor și plantelor acvatice și ar trebui să aplice, dacă este necesar, măsuri de reducere a riscurilor.

Data la care Comitetul fitosanitar permanent a finalizat raportul de evaluare: 29 iunie 2001.

25

Glifosat

Nr. CAS 1071-83-6

Nr. CIPAC 284

N-(fosfonometil)-glicină

950 g/kg

1 iulie 2002

31 decembrie 2015

Se pot autoriza numai utilizările ca erbicid.

Pentru punerea în aplicare a principiilor unitare din anexa VI, se ține seama de concluziile raportului de evaluare cu privire la glifosat, în special de cele din apendicele I și II, astfel cum au fost formulate de Comitetul fitosanitar permanent la data de 29 iunie 2001. În cadrul acestei evaluări generale, statele membre:

trebuie să acorde o atenție deosebită protecției apei freatice din zonele vulnerabile, mai ales în cazul utilizărilor care nu vizează culturi.

26

Tifensulfuron-metil

Nr. CAS 79277-27-3

Nr. CIPAC 452

Metil 3-(4-metoxi-6-metil-1,3,5-triazin-2-ilcarbamoil-sulfamoil)tiofen-2-carboxilat

960 g/kg

1 iulie 2002

31 decembrie 2015

Se pot autoriza numai utilizările ca erbicid.

Pentru punerea în aplicare a principiilor unitare din anexa VI, se ține seama de concluziile raportului de evaluare cu privire la tifensulfuron-metil, în special de cele din apendicele I și II, astfel cum au fost formulate de Comitetul fitosanitar permanent la data de 29 iunie 2001. În cadrul acestei evaluări generale, statele membre:

trebuie să acorde o atenție deosebită protecției apei freatice;

trebuie să acorde o atenție deosebită impactului asupra plantelor acvatice și trebuie să se asigure că în condițiile de autorizare sunt incluse, dacă este necesar, măsuri de reducere a riscurilor.

27

2,4-D

Nr. CAS 94-75-7

Nr. CIPAC 1

Acid (2,4-diclorfenoxi) acetic

960 g/kg

1 octombrie 2002

31 decembrie 2015

Se pot autoriza numai utilizările ca erbicid.

Pentru punerea în aplicare a principiilor unitare din anexa VI, se ține seama de concluziile raportului de evaluare cu privire la 2,4-D, în special de cele din apendicele I și II, astfel cum au fost formulate de Comitetul fitosanitar permanent la data de 2 octombrie 2001. În cadrul acestei evaluări generale, statele membre:

trebuie să acorde o atenție deosebită protecției apei freatice în situația în care substanța activă este aplicată în regiuni cu sol vulnerabil și/sau cu condiții climatice vulnerabile;

trebuie să acorde o atenție deosebită absorbției tegumentare;

trebuie să acorde o atenție deosebită artropodelor nevizate și trebuie să se asigure că în condițiile de autorizare sunt incluse, dacă este necesar, măsuri de reducere a riscurilor.

28

Izoproturon

Nr. CAS 34123-59-6

Nr. CIPAC 336

3-(4-izopropilfenil)-1,1-dimetiluree

970 g/kg

1 ianuarie 2003

31 decembrie 2015

Se pot autoriza numai utilizările ca erbicid.

Pentru punerea în aplicare a principiilor unitare din anexa VI, se ține seama de concluziile raportului de evaluare cu privire la izoproturon, în special de cele din apendicele I și II, astfel cum au fost formulate de Comitetul fitosanitar permanent la data de 7 decembrie 2001. În cadrul acestei evaluări generale, statele membre:

trebuie să acorde o atenție deosebită protecției apei freatice în situația în care substanța activă este aplicată în regiuni cu sol vulnerabil și/sau cu condiții climatice vulnerabile sau dacă este aplicată mai frecvent decât este menționat în raportul de evaluare și, dacă este necesar, trebuie să aplice măsuri de reducere a riscurilor;

trebuie să acorde o atenție deosebită protecției organismelor acvatice și trebuie să se asigure că în condițiile de autorizare sunt incluse, dacă este necesar, măsuri de reducere a riscurilor.”

3.

Rândurile 30 – 39 se înlocuiesc cu următorul text:

Nr.

Denumire comună, numere de identificare

Denumire IUPAC

Puritate (3)

Intrare în vigoare

Expirarea includerii

Dispoziții specifice

„30

Iprovalicarb

Nr. CAS 140923-17-7

Nr. CIPAC 620

izopropilester al acidului {2-metil-1-[1-(4-metilfenil)etilcarbonil]propil}-carbamic

950 g/kg

(specificație provizorie)

1 iulie 2002

31 decembrie 2015

Se pot autoriza numai utilizările ca fungicid.

Pentru punerea în aplicare a principiilor unitare din anexa VI, se ține seama de concluziile raportului de evaluare cu privire la iprovalicarb, în special de cele din apendicele I și II, astfel cum au fost formulate de Comitetul fitosanitar permanent la data de 26 februarie 2002. În cadrul acestei evaluări generale:

specificațiile materialului tehnic, astfel cum a fost fabricat în scop comercial, trebuie confirmate și susținute prin date analitice adecvate. Materialul testat utilizat în dosarul referitor la toxicitate trebuie comparat și verificat în raport cu aceste specificații ale materialului tehnic;

statele membre trebuie să acorde o atenție deosebită protecției operatorilor.

31

Prosulfuron

Nr. CAS 94125-34-5

Nr. CIPAC 579

1-(4-metoxi-6-metil-1,3,5-triazin-2-il)-3-[2-(3,3,3-trifluorpropil)-fenilsulfonil]-uree

950 g/kg

1 iulie 2002

31 decembrie 2015

Se pot autoriza numai utilizările ca erbicid.

Pentru punerea în aplicare a principiilor unitare din anexa VI, se ține seama de concluziile raportului de evaluare cu privire la prosulfuron, în special de cele din apendicele I și II, astfel cum au fost formulate de Comitetul fitosanitar permanent la data de 26 februarie 2002. În cadrul acestei evaluări generale, statele membre:

trebuie să ia în considerare cu atenție riscul pentru plantele acvatice dacă substanța activă este aplicată în apropiere de ape de suprafață. Dacă este necesar, trebuie aplicate măsuri de reducere a riscurilor;

trebuie să acorde o atenție deosebită protecției apei freatice în situația în care substanța activă este aplicată în regiuni cu sol vulnerabil și/sau cu condiții climatice vulnerabile. Dacă este necesar, trebuie aplicate măsuri de reducere a riscurilor.

32

Sulfosulfuron

Nr. CAS 141776-32-1

Nr. CIPAC 601

1-(4,6-dimetoxipirimidin-2-il)-3-[(2-etansulfonil-imidazo[1,2-a]piridin) sulfonil]uree

980 g/kg

1 iulie 2002

31 decembrie 2015

Se pot autoriza numai utilizările ca erbicid.

Pentru punerea în aplicare a principiilor unitare din anexa VI, se ține seama de concluziile raportului de evaluare cu privire la sulfosulfuron, în special de cele din apendicele I și II, astfel cum au fost formulate de Comitetul fitosanitar permanent la data de 26 februarie 2002. În cadrul acestei evaluări generale:

statele membre trebuie să acorde o atenție deosebită protecției plantelor acvatice și algelor. Dacă este necesar, trebuie aplicate măsuri de reducere a riscurilor;

statele membre trebuie să acorde o atenție deosebită protecției apei freatice în situația în care substanța activă este aplicată în regiuni cu sol vulnerabil și/sau cu condiții climatice vulnerabile.

33

Cinidon-etil

Nr. CAS 142891-20-1

Nr. CIPAC 598

(Z)-etil 2-clor-3-[2-clor-5-(ciclohex-1-enă-1,2-dicarboximid)fenil]acrilat

940 g/kg

1 octombrie 2002

31 decembrie 2015

Se pot autoriza numai utilizările ca erbicid.

Pentru punerea în aplicare a principiilor unitare din anexa VI, se ține seama de concluziile raportului de evaluare cu privire la cinidon-etil, în special de cele din apendicele I și II, astfel cum au fost formulate de Comitetul fitosanitar permanent la data de 19 aprilie 2002. În cadrul acestei evaluări generale, statele membre:

trebuie să acorde o atenție deosebită posibilității de contaminare a apei freatice în situația în care substanța activă este aplicată în regiuni cu sol vulnerabil (de exemplu, sol cu pH neutru sau mare) și/sau cu condiții climatice vulnerabile;

trebuie să acorde o atenție deosebită protecției organismelor acvatice.

Condițiile de autorizare trebuie să includă, dacă este necesar, măsuri de reducere a riscurilor.

34

Cihalofop-butil

Nr. CAS 122008-85-9

Nr. CIPAC 596

Butil-(R)-2-[4(4-cian-2-fluorfenoxi) fenoxi]propionat

950 g/kg

1 octombrie 2002

31 decembrie 2015

Se pot autoriza numai utilizările ca erbicid.

Pentru punerea în aplicare a principiilor unitare din anexa VI, se ține seama de concluziile raportului de evaluare cu privire la cihalofop-butil, în special de cele din apendicele I și II, astfel cum au fost formulate de Comitetul fitosanitar permanent la data de 19 aprilie 2002. În cadrul acestei evaluări generale:

statele membre trebuie să acorde o atenție deosebită impactului potențial al aplicărilor pe cale aeriană asupra organismelor nevizate și, în special, asupra speciilor acvatice. Condițiile de autorizare trebuie să includă, dacă este necesar, restricții sau măsuri de reducere a riscurilor;

statele membre trebuie să acorde o atenție deosebită impactului potențial al aplicărilor terestre asupra organismelor acvatice din orezării. Condițiile de autorizare trebuie să includă, dacă este necesar, măsuri de reducere a riscurilor.

35

Famoxadon

Nr. CAS 131807-57-3

Nr. CIPAC 594

3-anilin-5-metil-5-(4-fenoxifenil)-1,3-oxazolidin-2,4-dionă

960 g/kg

1 octombrie 2002

31 decembrie 2015

Se pot autoriza numai utilizările ca fungicid.

Pentru punerea în aplicare a principiilor unitare din anexa VI, se ține seama de concluziile raportului de evaluare cu privire la famoxadon, în special de cele din apendicele I și II, astfel cum au fost formulate de Comitetul fitosanitar permanent la data de 19 aprilie 2002. În cadrul acestei evaluări generale:

statele membre trebuie să acorde o atenție deosebită riscului cronic potențial al substanței active sau al metaboliților ei asupra râmelor;

statele membre trebuie să acorde o atenție deosebită protecției organismelor acvatice și trebuie să se asigure că în condițiile de autorizare sunt incluse, dacă este necesar, măsuri de reducere a riscurilor;

statele membre trebuie să acorde o atenție deosebită protecției operatorilor.

36

Florasulam

Nr. CAS 145701-23-1

Nr. CIPAC 616

2', 6', 8-trifluor-5-metoxi-[1,2,4]-triazol [1,5-c] primidin-2-sulfonanilidă

970 g/kg

1 octombrie 2002

31 decembrie 2015

Se pot autoriza numai utilizările ca erbicid.

Pentru punerea în aplicare a principiilor unitare din anexa VI, se ține seama de concluziile raportului de evaluare cu privire la florasulam, în special de cele din apendicele I și II, astfel cum au fost formulate de Comitetul fitosanitar permanent la data de 19 aprilie 2002. În cadrul acestei evaluări generale, statele membre:

trebuie să acorde o atenție deosebită posibilității de contaminare a apelor subterane în situația în care substanța activă este aplicată în regiuni cu sol vulnerabil și/sau cu condiții climatice vulnerabile. Condițiile de autorizare trebuie să includă, dacă este necesar, măsuri de reducere a riscurilor.

37

Metalaxil-M

Nr. CAS 70630-17-0

Nr. CIPAC 580

Metil (R)-2-{[(2,6-dimetilfenil)metoxiacetil]amino}propionat

910 g/kg

1 octombrie 2002

31 decembrie 2015

Se pot autoriza numai utilizările ca fungicid.

Pentru punerea în aplicare a principiilor unitare din anexa VI, se ține seama de concluziile raportului de evaluare cu privire la metalaxil-M, în special de cele din apendicele I și II, astfel cum au fost formulate de Comitetul fitosanitar permanent la data de 19 aprilie 2002. În cadrul acestei evaluări generale:

se acordă o atenție deosebită posibilității de contaminare a apei freatice cu substanța activă sau cu produșii ei de degradare CGA 62826 și CGA 108906 în situația în care substanța activă este aplicată în regiuni cu sol vulnerabil și/sau cu condiții climatice vulnerabile. Dacă este necesar, trebuie aplicate măsuri de reducere a riscurilor.

38

Picolinafen

Nr. CAS 137641-05-5

Nr. CIPAC 639

4'-fluor-6-[(α,α,α-trifluor-m-tolil)oxi]picolinanilidă

970 g/kg

1 octombrie 2002

31 decembrie 2015

Se pot autoriza numai utilizările ca erbicid.

Pentru punerea în aplicare a principiilor unitare din anexa VI, se ține seama de concluziile raportului de evaluare cu privire la picolinafen, în special de cele din apendicele I și II, astfel cum au fost formulate de Comitetul fitosanitar permanent la data de 19 aprilie 2002. În cadrul acestei evaluări generale, statele membre:

trebuie să acorde o atenție deosebită protecției organismelor acvatice. Condițiile de autorizare trebuie să includă, dacă este necesar, măsuri de reducere a riscurilor.

39

Flumioxazin

Nr. CAS 103361-09-7

Nr. CIPAC 578

N-(7-fluor-3,4-dihidro-3-oxo-4-prop-2-inil-2H-1,4-benzoxazin-6-il)ciclohex-1-enă-1,2-dicarboximidă

960 g/kg

1 ianuarie 2003

31 decembrie 2015

Se pot autoriza numai utilizările ca erbicid.

Pentru punerea în aplicare a principiilor unitare din anexa VI, se ține seama de concluziile raportului de evaluare cu privire la flumioxazin, în special de cele din apendicele I și II, astfel cum au fost formulate de Comitetul fitosanitar permanent la data de 28 iunie 2002. În cadrul acestei evaluări generale, statele membre:

trebuie să acorde o atenție deosebită riscului pentru plantele acvatice și pentru alge. Condițiile de autorizare trebuie să includă, dacă este necesar, măsuri de reducere a riscurilor.”


(1)  Detalii suplimentare cu privire la identitatea și specificațiile substanțelor active sunt prezentate în rapoartele de evaluare respective.

(2)  Detalii suplimentare cu privire la identitatea și specificațiile substanțelor active sunt prezentate în rapoartele de evaluare respective.

(3)  Detalii suplimentare cu privire la identitatea și specificațiile substanțelor active sunt prezentate în rapoartele de evaluare respective.


DECIZII

11.11.2010   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

L 293/58


DECIZIA CONSILIULUI

din 8 noiembrie 2010

privind lansarea schimbului automat de date în ceea ce privește datele dactiloscopice în Slovacia

(2010/682/UE)

CONSILIUL UNIUNII EUROPENE,

având în vedere Decizia 2008/615/JAI a Consiliului din 23 iunie 2008 privind intensificarea cooperării transfrontaliere, în special în domeniul combaterii terorismului și a criminalității transfrontaliere (1), în special articolul 25,

având în vedere Decizia 2008/616/JAI a Consiliului din 23 iunie 2008 privind punerea în aplicare a Deciziei 2008/615/JAI (2), în special articolul 20 și capitolul 4 din anexă,

întrucât:

(1)

În conformitate cu Protocolul privind dispozițiile tranzitorii anexat la Tratatul privind Uniunea Europeană, la Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene și la Tratatul de instituire a Comunității Europene a Energiei Atomice, actele instituțiilor, ale organelor, ale oficiilor sau ale agențiilor Uniunii adoptate înainte de intrarea în vigoare a Tratatului de la Lisabona continuă să producă efecte juridice atât timp cât aceste acte nu vor fi fost abrogate, anulate sau modificate în temeiul tratatelor.

(2)

În consecință, se aplică articolul 25 din Decizia 2008/615/JAI și Consiliul trebuie să decidă în unanimitate dacă statele membre au pus în aplicare dispozițiile capitolului 6 din respectiva decizie.

(3)

Articolul 20 din Decizia 2008/616/JAI prevede că deciziile menționate la articolul 25 alineatul (2) din Decizia 2008/615/JAI se adoptă în temeiul unui raport de evaluare bazat pe un chestionar. În ceea ce privește schimbul automat de date în conformitate cu capitolul 2 din Decizia 2008/615/JAI, raportul de evaluare se bazează pe o vizită de evaluare și pe un test-pilot.

(4)

În conformitate cu dispozițiile de la capitolul 4 punctul 1.1 din anexa la Decizia 2008/616/JAI, chestionarul elaborat de grupul de lucru competent al Consiliului se aplică fiecăruia dintre schimburile automate de date și trebuie să fie completat de un stat membru de îndată ce acesta consideră că îndeplinește condițiile pentru schimbul de date din categoria de date corespunzătoare.

(5)

Slovacia a completat chestionarul privind protecția datelor și chestionarul referitor la schimbul de date dactiloscopice.

(6)

Slovacia a derulat cu succes un test-pilot împreună cu Austria.

(7)

O vizită de evaluare a fost efectuată în Slovacia, iar echipa de evaluare din Austria și Germania a elaborat un raport privind vizita de evaluare și l-a înaintat grupului de lucru competent al Consiliului.

(8)

Un raport de evaluare global, care sintetizează rezultatele chestionarului, vizita de evaluare și testul-pilot referitor la schimbul de date dactiloscopice, a fost înaintat Consiliului,

ADOPTĂ PREZENTA DECIZIE:

Articolul 1

În scopul căutării automate a datelor dactiloscopice, Slovacia a pus în aplicare pe deplin dispozițiile generale privind protecția datelor incluse în capitolul 6 din Decizia 2008/615/JAI și poate primi și furniza date cu caracter personal în temeiul articolului 9 din respectiva decizie începând cu data intrării în vigoare a prezentei decizii.

Articolul 2

Prezenta decizie intră în vigoare la data adoptării.

Adoptată la Bruxelles, 8 noiembrie 2010.

Pentru Consiliu

Președintele

M. WATHELET


(1)  JO L 210, 6.8.2008, p. 1.

(2)  JO L 210, 6.8.2008, p. 12.


11.11.2010   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

L 293/60


DECIZIA COMISIEI

din 9 noiembrie 2010

de modificare a Deciziei 97/555/CE privind procedura de atestare a conformității produselor pentru construcții în temeiul articolului 20 alineatul (2) din Directiva 89/106/CEE a Consiliului în ceea ce privește tipuri de ciment, var de construcție și alți lianți hidraulici

[notificată cu numărul C(2010) 7603]

(Text cu relevanță pentru SEE)

(2010/683/UE)

COMISIA EUROPEANĂ,

având în vedere Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene,

având în vedere Directiva 89/106/CEE a Consiliului din 21 decembrie 1988 privind apropierea actelor cu putere de lege și a actelor administrative ale statelor membre referitoare la materialele de construcții (1), în special articolul 13 alineatul (4) litera (a),

după consultarea Comitetului permanent pentru construcții,

întrucât:

(1)

Comisia a adoptat Decizia 97/555/CE din 14 iulie 1997 privind procedura de atestare a conformității produselor pentru construcții în temeiul articolului 20 alineatul (2) din Directiva 89/106/CEE a Consiliului în ceea ce privește tipuri de ciment, var de construcție și alți lianți hidraulici (2).

(2)

În urma unei reexaminări a categoriei de produse „var de construcție”, statele membre și Comisia au ajuns la concluzia că este necesară consolidarea rolului părții terțe implicate în certificarea controlului producției în fabrică.

(3)

Prin urmare, Decizia 97/555/CE ar trebui modificată în consecință,

ADOPTĂ PREZENTA DECIZIE:

Articolul 1

Anexa III la Decizia 97/555/CE se modifică în conformitate cu anexa la prezenta decizie.

Articolul 2

Prezenta decizie se adresează statelor membre.

Adoptată la Bruxelles, 9 noiembrie 2010.

Pentru Comisie

Antonio TAJANI

Vicepreședinte


(1)  JO L 40, 11.2.1989, p. 12.

(2)  JO L 229, 20.8.1997, p. 9.


ANEXĂ

În anexa III la Decizia 97/555/CE, rubrica referitoare la categoria de produse „Var de construcție, inclusiv: var nestins, var dolomitic, var hidraulic” se înlocuiește cu următorul text:

„Var de construcție, inclusiv:

var nestins

var dolomitic

var hidraulic

 

2 +”


11.11.2010   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

L 293/62


DECIZIA COMISIEI

din 10 noiembrie 2010

de modificare a anexei E partea 1 la Directiva 92/65/CEE a Consiliului în ceea ce privește modelul de certificat de sănătate pentru animalele care provin din exploatații

[notificată cu numărul C(2010) 7640]

(Text cu relevanță pentru SEE)

(2010/684/UE)

COMISIA EUROPEANĂ,

având în vedere Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene,

având în vedere Directiva 92/65/CEE a Consiliului din 13 iulie 1992 de definire a cerințelor de sănătate animală care reglementează schimburile și importurile în Comunitate de animale, material seminal, ovule și embrioni care nu se supun, în ceea ce privește cerințele de sănătate animală, reglementărilor comunitare specifice prevăzute în anexa A punctul I la Directiva 90/425/CEE (1), în special articolul 22 primul paragraf,

întrucât:

(1)

Articolul 10 din Directiva 92/65/CEE stabilește cerințele de sănătate animală care reglementează schimburile comerciale cu câini, pisici și dihori domestici.

(2)

Partea 1 din anexa E la Directiva 92/65/CEE prezintă modelul de certificat de sănătate pentru schimburile comerciale cu animale provenind din exploatații, inclusiv câini, pisici și dihori domestici.

(3)

Regulamentul (CE) nr. 998/2003 al Parlamentului European și al Consiliului (2) stabilește cerințele de sănătate animală aplicabile circulației necomerciale a animalelor de companie și normele privind controlul acestei circulații. Regulamentul se aplică circulației între statele membre sau din țări terțe a animalelor de companie din speciile enumerate în anexa I la acesta. Câinii, pisicile și dihorii domestici sunt enumerați în părțile A și B din anexa respectivă.

(4)

Cerințele prevăzute în Regulamentul (CE) nr. 998/2003 diferă, în funcție de locurile între care se desfășoară circulația animalelor de companie, fie între statele membre, fie din țări terțe către statele membre. De asemenea, cerințele pentru circulația de acest tip dinspre țările terțe sunt, de asemenea, diferențiate între țările terțe enumerate în anexa II partea B secțiunea 2 la regulamentul menționat anterior și țările terțe enumerate în anexa respectivă partea C.

(5)

Pentru a se evita disimularea frauduloasă a circulației comerciale ca circulație necomercială a animalelor de companie în sensul Regulamentului (CE) nr. 998/2003, articolul 12 din regulamentul respectiv prevede ca cerințele și controalele prevăzute în Directiva 92/65/CEE să se aplice circulației de mai mult de cinci animale de companie, în cazul în care animalele sunt introduse în Uniune dintr-o țară terță, alta decât cele enumerate în anexa II partea B secțiunea 2 la respectivul regulament.

(6)

Pentru a se evita practicile similare și pentru a se asigura o aplicare uniformă a Regulamentului (CE) nr. 998/2003, Regulamentul (UE) nr. 388/2010 al Comisiei din 6 mai 2010 de punere în aplicare a Regulamentului (CE) nr. 998/2003 al Parlamentului European și al Consiliului privind numărul maxim de animale de companie din anumite specii care fac obiectul circulației necomerciale (3) prevede aplicarea acelorași norme în cazul în care mai mult de cinci câini, pisici sau dihori domestici de companie sunt introduși într-un stat membru din alt stat membru sau dintr-o țară terță indicată în anexa II partea B secțiunea 2 la Regulamentul (CE) nr. 998/2003.

(7)

Certificatul prevăzut în anexa E partea 1 la Directiva 92/65/CEE, astfel cum a fost modificată prin Decizia 2010/270/UE a Comisiei (4) ia în calcul prevederile Regulamentului (UE) nr. 388/2010.

(8)

Experiența în aplicarea Regulamentului (UE) nr. 388/2010 a arătat că, în anumite cazuri, prevederile respectivului regulament afectează în mod disproporționat circulația populațiilor mici de câini, pisici sau dihori domestici de companie care sunt transportate deseori în scop necomercial în grupuri mai mari de cinci pentru a participa la unele evenimente sportive și spectacole.

(9)

Pentru astfel de cazuri este oportună introducerea unei perioade de valabilitate a certificatului de sănătate care este mai mare decât perioada de valabilitate a certificatului de sănătate eliberat pentru alte specii pentru care se eliberează certificatul prevăzut în anexa E partea 1 la Directiva 92/65/CEE.

(10)

Decizia 2004/824/CE a Comisiei din 1 decembrie 2004 de stabilire a unui model de certificat de sănătate pentru circulația necomercială a câinilor, a pisicilor și a dihorilor domestici provenind din țări terțe și care intră în Comunitate (5) dispune faptul că certificatul prevăzut în anexa la decizie este valabil pentru circulația în interiorul Uniunii, pentru o perioadă de patru luni de la data eliberării sau până la data de expirare a vaccinării împotriva rabiei, în funcție de care dintre aceste date este prima.

(11)

În interesul coerenței legislației Uniunii, este oportun ca perioada de valabilitate a certificatelor pentru câini, pisici sau dihori domestici de companie prevăzute în anexa E partea 1 la Directiva 92/65/CEE să fie identică cu cea stabilită pentru certificatul prevăzut în anexa la Decizia 2004/824/CE.

(12)

Prin urmare, Directiva 92/65/CEE ar trebui modificată în consecință.

(13)

Măsurile prevăzute în prezenta decizie sunt conforme cu avizul Comitetul permanent pentru lanțul alimentar și sănătatea animală,

ADOPTĂ PREZENTA DECIZIE:

Articolul 1

Partea 1 din anexa E la Directiva 92/65/CEE se înlocuiește cu textul din anexa la prezenta decizie.

Articolul 2

Prezenta decizie se adresează statelor membre.

Adoptată la Bruxelles, 10 noiembrie 2010.

Pentru Comisie

John DALLI

Membru al Comisiei


(1)  JO L 268, 14.9.1992, p. 54.

(2)  JO L 146, 13.6.2003, p. 1.

(3)  JO L 114, 7.5.2010, p. 3.

(4)  JO L 118, 12.5.2010, p. 56.

(5)  JO L 358, 3.12.2004, p. 12.


ANEXĂ

„Partea 1 –   Certificat de sănătate pentru schimburile comerciale cu animale provenind din exploatații (ungulate, păsări, lagomorfe, câini, pisici și dihori domestici)

92/65 EI

Image

Image

Image


11.11.2010   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

L 293/67


DECIZIA COMISIEI

din 10 noiembrie 2010

de modificare a secțiunii 3 din anexa I la Regulamentul (CE) nr. 715/2009 al Parlamentului European și al Consiliului privind condițiile de acces la rețelele pentru transportul gazelor naturale

(Text cu relevanță pentru SEE)

(2010/685/UE)

COMISIA EUROPEANĂ,

având în vedere Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene,

având în vedere Regulamentul (CE) nr. 715/2009 al Parlamentului European și al Consiliului din 13 iulie 2009 privind condițiile de acces la rețelele pentru transportul gazelor naturale (1), în special articolul 23 alineatul (2),

întrucât:

(1)

Regulamentul (CE) nr. 715/2009 stabilește orientări privind definirea informațiilor tehnice necesare utilizatorilor rețelei pentru a obține accesul efectiv la sistem.

(2)

Aceste orientări trebuie să introducă cerințe de transparență pentru a asigura accesul efectiv la sistemele de transport al gazelor naturale și pentru a oferi, în practică, o garantare minimă a unor condiții echitabile de acces la piață.

(3)

Măsurile prevăzute de prezenta decizie sunt conforme cu avizul comitetului menționat la articolul 28 din Regulamentul (CE) nr. 715/2009,

ADOPTĂ PREZENTA DECIZIE:

Articolul 1

Secțiunea 3 din anexa I la Regulamentul (CE) nr. 715/2009 se înlocuiește cu textul din anexa la prezenta decizie.

Articolul 2

Prezenta decizie intră în vigoare în a douăzecea zi de la data publicării în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene.

Se aplică de la 3 martie 2011.

Adoptată la Bruxelles, 10 noiembrie 2010.

Pentru Comisie

Președintele

José Manuel BARROSO


(1)  JO L 211, 14.8.2009, p. 36.


ANEXĂ

„3.   Definirea informațiilor tehnice necesare utilizatorilor rețelei pentru a dobândi accesul efectiv la sistem, definirea tuturor punctelor relevante pentru cerințele privind transparența și informațiile care trebuie publicate la toate punctele relevante și calendarul publicării acestora

3.1.   Definirea informațiilor tehnice necesare utilizatorilor rețelei pentru a dobândi accesul efectiv la sistem

3.1.1.   Modul de publicare

1.

Operatorii de sistem de transport comunică toate informațiile menționate la punctul 3.1.2 și la punctul 3.3 subpunctele 1-5 în felul următor:

(a)

pe un website accesibil publicului, gratuit și care nu necesită înregistrare sau altă formă de angajament față de operatorul sistemului de transport;

(b)

în mod periodic/continuu; frecvența se stabilește în funcție de modificările survenite și de durata serviciului;

(c)

într-un format ușor de utilizat;

(d)

în mod clar, cuantificabil, ușor accesibil și pe bază nediscriminatorie;

(e)

într-un format care poate fi descărcat electronic și care se pretează la analize cantitative;

(f)

utilizând unități coerente, în special kWh (cu o temperatură de ardere de referință de 298,15 K) pentru conținutul energetic și m3 (la 273,15 K și 1,01325 bar) pentru volum. Se va furniza factorul constant de conversie în conținut energetic. În afară de formatul de mai sus, se acceptă și publicarea în alte unități de măsură;

(g)

în limba oficială sau limbile oficiale ale statului membru și în engleză.

2.

Operatorii de sistem de transport comunică, în timp util, de îndată ce le sunt accesibile, detalii cu privire la modificările concrete efectuate în privința tuturor informațiilor menționate la punctul 3.1.2 și la punctul 3.3 subpunctele 1-5.

3.1.2.   Conținutul informațiilor publicate

Operatorii de sistem de transport publică cel puțin următoarele informații despre sistemele și serviciile lor:

(a)

o descriere detaliată și completă a diferitelor servicii oferite și a tarifelor lor;

(b)

diferitele tipuri de contracte de transport disponibile pentru aceste servicii;

(c)

codul de rețea și/sau condițiile standard care definesc drepturile și responsabilitățile tuturor utilizatorilor rețelei, inclusiv:

1.

contractele armonizate de transport și alte documente relevante;

2.

în cazul în care este relevant pentru accesul la sistem, se specifică, pentru toate punctele pertinente definite la punctul 3.2 din prezenta anexă, parametrii relevanți de calitate a gazului, printre care cel puțin puterea calorică brută și indicele Wobbe și răspunderea sau costurile de conversie pentru utilizatorii rețelei, în cazul în care gazul nu corespunde acestor specificații;

3.

în cazul în care este important pentru accesul la sistem, informații referitoare la cerințele de presiune, pentru toate punctele relevante;

4.

procedura în cazul întreruperii capacității întreruptibile, inclusiv, acolo unde este cazul, momentul producerii, durata și categoria întreruperilor individuale (de exemplu pro rata sau pe principiul «primul sosit – ultimul întrerupt»);

(d)

procedurile armonizate privind utilizarea sistemului de transport, inclusiv definițiile principalilor termeni;

(e)

dispozițiile privind alocarea capacității, gestionarea congestionării și procedurile de antisaturare și reutilizare;

(f)

normele aplicabile comercializării capacității pe piața secundară în raport cu operatorul sistemului de transport;

(g)

normele de echilibrare și metoda de calcul al taxelor de dezechilibru;

(h)

dacă este cazul, nivelurile de flexibilitate și toleranță oferite în cadrul serviciilor de transport și al altor servicii și pentru care nu se percep taxe specifice, precum și orice oferte suplimentare și taxele corespunzătoare;

(i)

o descriere detaliată a sistemului de gaz al operatorului de sistem de transport și a punctelor relevante de interconectare, astfel cum sunt definite la punctul 3.2 din prezenta anexă, precum și denumirile operatorilor de sistem sau de instalații interconectate;

(j)

normele aplicabile pentru conectarea la sistemul aflat în exploatarea operatorului de sistem de transport;

(k)

informațiile referitoare la mecanismele de urgență, în măsura în care acestea se află în responsabilitatea operatorului de sistem de transport, precum măsuri care pot duce la deconectarea grupurilor de clienți și alte norme de răspundere generală aplicabile operatorului de sistem de transport;

(l)

procedurile convenite de operatorii de sistem de transport la punctele de interconectare și pertinente pentru accesul utilizatorilor rețelei la sistemele de transport respective, referitoare la interoperabilitatea rețelei, procedurile convenite de nominalizare, procedurile de corelare și alte proceduri convenite care stabilesc dispoziții referitoare la alocarea fluxurilor de gaz și echilibrare, inclusiv metodele utilizate;

(m)

operatorii de sistem de transport publică o descriere detaliată și completă a metodologiei și procesului, inclusiv informații privind parametrii utilizați și principalele ipoteze folosite la calculul capacității tehnice.

3.2.   Definirea tuturor punctelor relevante pentru cerințele privind transparența

1.

Punctele relevante cuprind cel puțin:

(a)

toate punctele de intrare și ieșire dintr-o rețea de transport exploatată de un operator de sistem de transport, cu excepția punctelor de ieșire conectate la un client final unic, precum și cu excepția punctelor de intrare racordate direct la o instalație de producție a unui producător unic stabilit în UE;

(b)

toate punctele de intrare și ieșire care fac legătura între zonele de echilibrare ale operatorilor de sistem de transport;

(c)

toate punctele care fac legătura între rețeaua unui operator de sistem de transport și un terminal GNL, platformele gazifere fizice și instalațiile de depozitare și de producție, cu excepția cazului în care aceste instalații de producție beneficiază de o scutire în temeiul literei (a);

(d)

toate punctele care fac legătura între rețeaua unui anumit operator de sistem de transport și infrastructura necesară pentru prestarea serviciilor auxiliare, definite la articolul 2 punctul 14 din Directiva 2009/73/CE.

2.

Informațiile destinate clienților finali unici și instalațiilor de producție, care sunt excluse din definiția punctelor relevante descrise la punctul 3.2 subpunctul 1 litera (a), se publică în format cumulat, cel puțin pe zonă de echilibrare. În scopul aplicării prezentei anexe, se consideră că informațiile cumulate referitoare la clienții finali unici și la instalațiile de producție, care nu fac obiectul definiției punctelor relevante ce figurează la punctul 3.2 subpunctul 1 litera (a), constituie un punct relevant.

3.

În cazul în care punctele dintre doi sau mai mulți operatori de transport sunt gestionate exclusiv de operatorii de transport în cauză, fără nicio implicare contractuală ori operațională din partea utilizatorilor de sisteme, sau în cazul în care punctele realizează racordul dintre un sistem de transport și un sistem de distribuție și nu există nicio congestie contractuală în aceste puncte, operatorii de sistem de transport sunt scutiți pentru punctele respective de la obligația de publicare a cerințelor în temeiul punctului 3.3 din prezenta anexă. Autoritatea națională de reglementare le poate solicita operatorilor de sistem de transport să publice cerințele în temeiul punctului 3.3 din prezenta anexă pentru anumite grupuri de puncte care fac obiectul scutirii sau pentru totalitatea lor. În această situație, informațiile, dacă sunt disponibile operatorilor de sistem de transport, se publică reunite și la un nivel semnificativ, cel puțin pentru fiecare zonă de echilibrare. În scopul aplicării prezentei anexe, se consideră că această reunire a punctelor constituie un aspect relevant.

3.3.   Informațiile care trebuie publicate la toate punctele relevante și calendarul publicării acestora

1.

La toate punctele relevante, operatorii de sistem de transport publică informațiile enumerate la literele (a)-(g), pentru toate serviciile prestate, inclusiv serviciile auxiliare (în special informații cu privire la amestecuri, la balastare și la conversie). Aceste informații se publică sub formă de valori numerice, pe perioade zilnice sau orare – egale cu cea mai mică perioadă de referință pentru rezervarea capacității și (re)nominalizare, precum și cu cea mai mică perioadă de stabilire pentru care se calculează taxe de dezechilibru. Dacă cea mai mică perioadă de referință nu este o perioadă zilnică, informațiile enumerate la literele (a)-(g) trebuie comunicate și pentru perioada zilnică. Aceste informații și actualizări se publică de îndată ce devin disponibile pentru operatorul de sistem («timp aproape real»).

(a)

capacitatea tehnică pentru fluxuri în ambele direcții;

(b)

capacitatea contractată totală, fermă și întreruptibilă, în ambele direcții;

(c)

nominalizările și renominalizările, în ambele direcții;

(d)

capacitatea disponibilă, fermă și întreruptibilă, în ambele direcții;

(e)

fluxuri fizice existente;

(f)

întreruperile planificate și efective ale capacității întreruptibile;

(g)

întreruperile planificate sau neplanificate ale serviciilor garantate, precum și informații privind restabilirea serviciilor garantate (mai exact, întreținerea sistemului și durata probabilă a eventualelor întreruperi cauzate de întreținere). Întreruperile planificate se publică cu cel puțin 42 de zile înainte.

2.

La toate punctele relevante, informațiile menționate la punctul 3.3 subpunctul 1 literele (a), (b) și (d) se publică cu de cel puțin 18 luni înainte.

3.

La toate punctele relevante, operatorii de sistem de transport publică, în mod constant, informații istorice referitoare la cerințele de la punctul 3.3 subpunctul 1 literele (a)-(g) pentru ultimii cinci ani.

4.

Operatorii de sistem de transport publică zilnic valorile măsurate ale puterii calorifice nete sau indexul Wobbe la toate punctele relevante. Cifrele preliminare se publică cel târziu la trei zile după ziua de gaz (gas day) respectivă. Cifrele finale se publică în termen de trei luni de la încheierea respectivei luni.

5.

Pentru toate punctele relevante, operatorii de sistem de transport publică anual capacitățile disponibile, capacitățile rezervate și tehnice pentru toți anii în care se contractează capacitatea plus un an, și cel puțin pentru următorii 10 ani. Aceste informații se actualizează cel puțin o dată pe lună sau mai frecvent, în cazul în care devin disponibile noi informații. Publicarea trebuie să reflecte perioada pentru care capacitatea este oferită pe piață.

3.4.   Informații care trebuie publicate cu privire la sistemul de transport și calendarul publicării acestora

1.

Operatorii de sistem de transport asigură zilnic publicarea și actualizarea cantităților cumulate ale capacităților oferite și contractate pe piața secundară (mai exact, vândute de un utilizator de rețea unui alt utilizator de rețea), dacă operatorii de sistem de transport dispun de informații în acest sens. Aceste informații trebuie să includă următoarele specificații:

(a)

punctul de interconectare la care se vinde capacitatea;

(b)

tipul de capacitate, și anume de intrare, de ieșire, fermă, întreruptibilă;

(c)

cantitatea și durata drepturilor de utilizare a capacității;

(d)

tipul de vânzare, de exemplu transfer sau atribuire;

(e)

numărul total de tranzacții/transferuri;

(f)

orice alte condiții cunoscute de operatorul sistemului de transport, conform punctului 3.3.

În măsura în care aceste informații sunt furnizate de o terță parte, operatorii de sistem de transport sunt scutiți de la aplicarea acestei dispoziții.

2.

Operatorii de sistem de transport publică condițiile armonizate în temeiul cărora vor accepta tranzacțiile cu capacitate (de exemplu, transferuri și atribuiri). Printre aceste condiții trebuie incluse cel puțin următoarele:

(a)

o descriere a produselor standardizate care pot fi vândute pe piața secundară;

(b)

termenele pentru implementarea/acceptarea/înregistrarea tranzacțiilor secundare. În cazul unor întârzieri, trebuie publicate motivele;

(c)

notificarea operatorului de sistem de transport de către vânzătorul sau de către terța parte prevăzută la punctul 3.4 subpunctul 1 cu privire la numele vânzătorului și cumpărătorului și la specificațiile privind capacitatea, în conformitate cu punctul 3.4 subpunctul 1.

În măsura în care aceste informații sunt furnizate de o terță parte, operatorii de sistem de transport sunt scutiți de la aplicarea acestei dispoziții.

3.

În ceea ce privește serviciul de echilibrare a sistemului pe care îl exploatează, fiecare operator de sistem de transport trebuie să comunice fiecărui utilizator al rețelei, pentru fiecare perioadă de echilibrare, volumele preliminare specifice de dezechilibru și datele privind costurile per utilizator individual al rețelei, în termen de cel târziu o lună de la sfârșitul perioadei de echilibrare. Datele finale ale consumatorilor deserviți conform profilurilor standardizate de încărcare pot fi transmise în termen de maximum 14 luni. În măsura în care aceste informații sunt furnizate de o terță parte, operatorii de sistem de transport sunt scutiți de la aplicarea acestei dispoziții. Comunicarea acestor informații trebuie să respecte confidențialitatea informațiilor sensibile din punct de vedere comercial.

4.

În cazul în care se oferă servicii de flexibilitate, altele decât toleranțele, pentru accesul terței părți, operatorii de sistem de transport publică zilnic prognoze pentru ziua următoare cu privire la volumul maxim de flexibilitate, la nivelul rezervat al flexibilității și la flexibilitatea disponibilă pentru piață în ziua de gaz următoare. Operatorul de sistem de transport publică, de asemenea, informații ex post cu privire la utilizarea cumulată a serviciilor de flexibilitate la sfârșitul fiecărei zile de gaz. Dacă autoritatea națională de reglementare estimează că astfel de informații ar putea da naștere la eventuale abuzuri din partea utilizatorilor rețelei, ea poate decide să scutească operatorul de sistem de transport de la această obligație.

5.

Operatorii de sistem de transport publică, pe zonă de echilibrare, volumul gazului din sistemul de transport la începutul fiecărei zile de gaz și estimarea volumului de gaz din sistemul de transport la sfârșitul fiecărei zile de gaz. Volumul de gaz estimat pentru sfârșitul zilei de gaz se actualizează din oră în oră, pe tot parcursul zilei de gaz. Dacă taxele de dezechilibru se calculează la fiecare oră, operatorul de sistem de transport publică volumul de gaz din sistemul de transport tot la fiecare oră. Ca alternativă, operatorii de sistem de transport publică, per zonă de echilibrare, poziția colectivă de dezechilibru a tuturor utilizatorilor la începutul fiecărei perioade de echilibrare și estimarea poziției colective de dezechilibru a tuturor utilizatorilor la sfârșitul fiecărei zile de gaz. Dacă autoritatea națională de reglementare estimează că astfel de informații ar putea da naștere la eventuale abuzuri din partea utilizatorilor rețelei, ea poate decide să scutească operatorul de sistem de transport de la această obligație.

6.

Operatorii de sistem de transport oferă instrumente ușor de utilizat pentru calcularea tarifelor.

7.

Operatorii de sistem de transport păstrează la dispoziția autorităților naționale relevante, pentru o perioadă de cel puțin cinci ani, evidențele efective ale tuturor contractelor de capacitate și orice alte informații legate de calcularea capacităților disponibile și de acordare a accesului la acestea, în special nominalizări și întreruperi individuale. Operatorii de sistem de transport trebuie să păstreze, pentru o perioadă de minimum 5 ani, documente cu privire la toate informațiile relevante enumerate la punctul 3.3 subpunctele 4 și 5 și să le pună la dispoziția autorității de reglementare, la cererea acesteia. Ambele părți au obligația de a respecta confidențialitatea informațiilor comerciale.”


Rectificări

11.11.2010   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

L 293/72


Rectificare la Regulamentul (UE) nr. 37/2010 al Comisiei din 22 decembrie 2009 privind substanțele active din punct de vedere farmacologic și clasificarea lor în funcție de limitele reziduale maxime din produsele alimentare de origine animală

( Jurnalul Oficial al Uniunii Europene L 15 din 20 ianuarie 2010 )

La pagina 52, în cea de a șasea coloană a rubricii referitoare la oxitetraciclină:

în loc de:

„Valorile LMR pentru țesut adipos, ficat și rinichi nu se aplică peștilor.”,

se va citi:

„Valorile LMR pentru ficat și rinichi nu se aplică peștilor.”