ISSN 1830-3625

doi:10.3000/18303625.L_2010.249.ron

Jurnalul Oficial

al Uniunii Europene

L 249

European flag  

Ediţia în limba română

Legislaţie

Anul 53
23 septembrie 2010


Cuprins

 

II   Acte fără caracter legislativ

Pagina

 

 

REGULAMENTE

 

*

Regulamentul (UE) nr. 835/2010 al Comisiei din 22 septembrie 2010 de modificare pentru a 135-a oară a Regulamentului (CE) nr. 881/2002 al Consiliului de instituire a unor măsuri restrictive specifice împotriva anumitor persoane și entități care au legătură cu Osama ben Laden, cu rețeaua Al-Quaida și cu talibanii

1

 

 

Regulamentul (UE) nr. 836/2010 al Comisiei din 22 septembrie 2010 de stabilire a valorilor forfetare de import pentru fixarea prețului de intrare pentru anumite fructe și legume

3

 

 

ACTE ADOPTATE DE ORGANISME CREATE PRIN ACORDURI INTERNAȚIONALE

 

 

2010/568/UE

 

*

Decizia nr. 1/2010 a Consiliului de asociere UE-Egipt din 3 august 2010 de modificare a articolului 15 alineatul (7) din Protocolul 4 la Acordul euro-mediteraneean de instituire a unei asocieri între Comunitățile Europene și statele membre ale acestora, pe de o parte, și Republica Arabă Egipt, pe de altă parte, referitor la definiția noțiunii de produse originare și metodele de cooperare administrativă

5

 

 

Rectificări

 

*

Rectificare la Regulamentul (UE) nr. 1272/2009 al Comisiei din 11 decembrie 2009 de stabilire a normelor de punere în aplicare a Regulamentului (CE) nr. 1234/2007 al Consiliului cu privire la achiziționarea și vânzarea produselor agricole în cadrul schemei de intervenție publică ( JO L 349, 29.12.2009 )

6

RO

Actele ale căror titluri sunt tipărite cu caractere drepte sunt acte de gestionare curentă adoptate în cadrul politicii agricole şi care au, în general, o perioadă de valabilitate limitată.

Titlurile celorlalte acte sunt tipărite cu caractere aldine şi sunt precedate de un asterisc.


II Acte fără caracter legislativ

REGULAMENTE

23.9.2010   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

L 249/1


REGULAMENTUL (UE) NR. 835/2010 AL COMISIEI

din 22 septembrie 2010

de modificare pentru a 135-a oară a Regulamentului (CE) nr. 881/2002 al Consiliului de instituire a unor măsuri restrictive specifice împotriva anumitor persoane și entități care au legătură cu Osama ben Laden, cu rețeaua Al-Quaida și cu talibanii

COMISIA EUROPEANĂ,

având în vedere Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene,

având în vedere Regulamentul (CE) nr. 881/2002 al Consiliului din 27 mai 2002 de instituire a unor măsuri restrictive specifice împotriva anumitor persoane și entități care au legătură cu Osama ben Laden, cu rețeaua Al-Quaida și cu talibanii și de abrogare a Regulamentului (CE) nr. 467/2001 al Consiliului de interzicere a exportului anumitor mărfuri și servicii către Afganistan, de întărire a interdicției de zbor și de extindere a înghețării fondurilor și a altor resurse financiare în ceea ce-i privește pe talibanii din Afganistan (1), în special articolul 7 alineatul (1) litera (a) și articolul 7a alineatul (5) (2),

întrucât:

(1)

Anexa I la Regulamentul (CE) nr. 881/2002 enumeră persoanele, grupurile și entitățile cărora li se aplică înghețarea fondurilor și a resurselor economice, în temeiul regulamentului menționat anterior.

(2)

La 9 septembrie 2010, Comitetul pentru sancțiuni al Consiliului de Securitate al Organizației Națiunilor Unite a hotărât să elimine numele unei persoane din lista persoanelor, grupurilor și entităților cărora li se aplică înghețarea fondurilor și a resurselor economice.

(3)

Prin urmare, anexa I trebuie modificată în consecință,

ADOPTĂ PREZENTUL REGULAMENT:

Articolul 1

Anexa I la Regulamentul (CE) nr. 881/2002 se modifică în conformitate cu anexa la prezentul regulament.

Articolul 2

Prezentul regulament intră în vigoare în ziua următoare publicării sale în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene.

Prezentul regulament este obligatoriu în toate elementele sale și se aplică direct în toate statele membre.

Adoptat la Bruxelles, 22 septembrie 2010.

Pentru Comisie, pentru președinte

Karel KOVANDA

Director General interimar pentru Relații Externe


(1)   JO L 139, 29.5.2002, p. 9.

(2)  Articolul 7a a fost introdus prin Regulamentul (UE) nr. 1286/2009 (JO L 346, 23.12.2009, p. 42).


ANEXĂ

Anexa I la Regulamentul (CE) nr. 881/2002 se modifică după cum urmează:

Se elimină următoarea mențiune de la rubrica „Persoane fizice”:

„Faraj Faraj Hussein Al-Sa’idi [alias (a) Mohamed Abdulla Imad; (b) Muhamad Abdullah Imad; (c) Imad Mouhamed Abdellah; (d) Faraj Farj Hassan Al Saadi; (e) Hamza Al Libi; (f) Abdallah Abd al-Rahim]. Adresă: (a) Leicester, Regatul Unit (din ianuarie 2009); (b) Viale Bligny 42, Milano, Italia (Imad Mouhamed Abdellah). Data nașterii: 28.11.1980. Locul nașterii: (a) Jamahiria Arabă Libiană; (b) Gaza (Mohamed Abdulla Imad); (c) Iordania (Muhamad Abdullah Imad); (d) Palestina (Imad Mouhamed Abdellah). Cetățenia: libiană. Alte informații: locuiește în Regatul Unit din ianuarie 2009. Data desemnării menționată la articolul 2a alineatul (4) litera (b): 12.11.2003.”


23.9.2010   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

L 249/3


REGULAMENTUL (UE) NR. 836/2010 AL COMISIEI

din 22 septembrie 2010

de stabilire a valorilor forfetare de import pentru fixarea prețului de intrare pentru anumite fructe și legume

COMISIA EUROPEANĂ,

având în vedere Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene,

având în vedere Regulamentul (CE) nr. 1234/2007 al Consiliului din 22 octombrie 2007 de instituire a unei organizări comune a piețelor agricole și privind dispoziții specifice referitoare la anumite produse agricole (Regulamentul unic OCP) (1),

având în vedere Regulamentul (CE) nr. 1580/2007 al Comisiei din 21 decembrie 2007 de stabilire a normelor de aplicare a Regulamentelor (CE) nr. 2200/96, (CE) nr. 2201/96 și (CE) nr. 1182/2007 ale Consiliului în sectorul fructelor și legumelor (2), în special articolul 138 alineatul (1),

întrucât:

Regulamentul (CE) nr. 1580/2007 prevede, ca urmare a rezultatelor negocierilor comerciale multilaterale din Runda Uruguay, criteriile pentru stabilirea de către Comisie a valorilor forfetare de import din țări terțe pentru produsele și perioadele menționate în partea A din anexa XV la regulamentul respectiv,

ADOPTĂ PREZENTUL REGULAMENT:

Articolul 1

Valorile forfetare de import prevăzute la articolul 138 din Regulamentul (CE) nr. 1580/2007 se stabilesc în anexa la prezentul regulament.

Articolul 2

Prezentul regulament intră în vigoare la 23 septembrie 2010.

Prezentul regulament este obligatoriu în toate elementele sale și se aplică direct în toate statele membre.

Adoptat la Bruxelles, 22 septembrie 2010.

Pentru Comisie, pentru președinte

Jean-Luc DEMARTY

Director general pentru agricultură și dezvoltare rurală


(1)   JO L 299, 16.11.2007, p. 1.

(2)   JO L 350, 31.12.2007, p. 1.


ANEXĂ

Valorile forfetare de import pentru determinarea prețului de intrare pentru anumite fructe și legume

(EUR/100 kg)

Cod NC

Codul țărilor terțe (1)

Valoare forfetară de import

0702 00 00

MA

76,0

MK

57,9

TR

64,0

XS

58,9

ZZ

64,2

0707 00 05

TR

135,3

ZZ

135,3

0709 90 70

TR

120,2

ZZ

120,2

0805 50 10

AR

99,0

CL

129,7

IL

129,6

TR

138,2

UY

165,9

ZA

142,0

ZZ

134,1

0806 10 10

EG

75,0

TR

127,0

US

185,0

ZZ

129,0

0808 10 80

AR

63,5

BR

74,7

CL

128,5

CN

55,0

NZ

112,6

US

129,6

ZA

94,4

ZZ

94,0

0808 20 50

AR

157,0

CN

84,3

ZA

88,6

ZZ

110,0

0809 30

TR

149,8

ZZ

149,8

0809 40 05

BA

53,5

IL

178,5

ZZ

116,0


(1)  Nomenclatorul țărilor, astfel cum este stabilit prin Regulamentul (CE) nr. 1833/2006 al Comisiei (JO L 354, 14.12.2006, p. 19). Codul „ ZZ ” reprezintă „alte origini”.


ACTE ADOPTATE DE ORGANISME CREATE PRIN ACORDURI INTERNAȚIONALE

23.9.2010   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

L 249/5


DECIZIA NR. 1/2010 A CONSILIULUI DE ASOCIERE UE-EGIPT

din 3 august 2010

de modificare a articolului 15 alineatul (7) din Protocolul 4 la Acordul euro-mediteraneean de instituire a unei asocieri între Comunitățile Europene și statele membre ale acestora, pe de o parte, și Republica Arabă Egipt, pe de altă parte, referitor la definiția noțiunii de „produse originare” și metodele de cooperare administrativă

(2010/568/UE)

CONSILIUL DE ASOCIERE,

având în vedere Acordul euro-mediteraneean de instituire a unei asocieri între Comunitățile Europene și statele membre ale acestora, pe de o parte, și Republica Arabă Egipt, pe de altă parte, în special articolul 39 din Protocolul 4 la acesta,

întrucât:

(1)

Articolul 15 alineatul (7) din Protocolul 4 (1) la Acordul euro-mediteraneean de instituire a unei asocieri între Comunitățile Europene și statele membre ale acestora, pe de o parte, și Republica Arabă Egipt, pe de altă parte (2) (denumit în continuare „acordul”), autorizează, în anumite condiții, rambursarea sau scutirea de taxe vamale sau tarife vamale cu efect echivalent, până la 31 decembrie 2009.

(2)

Pentru a asigura operatorilor economici claritate, previzibilitate economică pe termen lung și securitate juridică, părțile la acord au convenit asupra prelungirii cu trei ani a duratei de aplicare a articolului 15 alineatul (7) din Protocolul 4 la acord, cu începere de la 1 ianuarie 2010.

(3)

De asemenea, cotele taxelor vamale în vigoare în Egipt ar trebui să fie ajustate, pentru a le alinia la cotele în vigoare în Uniunea Europeană.

(4)

Prin urmare, Protocolul 4 la acord ar trebui să fie modificat în consecință.

(5)

Deoarece articolul 15 alineatul (7) din Protocolul 4 la acord nu se mai aplică de la 31 decembrie 2009, prezenta decizie ar trebui să se aplice de la 1 ianuarie 2010,

ADOPTĂ PREZENTA DECIZIE:

Articolul 1

La articolul 15 din Protocolul 4 la Acordul euro-mediteraneean de instituire a unei asocieri între Comunitățile Europene și statele membre ale acestora, pe de o parte, și Republica Arabă Egipt, pe de altă parte, referitor la definiția noțiunii de „produse originare” și metodele de cooperare administrativă, alineatul (7) se înlocuiește cu următorul text:

„(7)   Fără a aduce atingere alineatului (1), Egiptul poate aplica, cu excepția produselor încadrate la capitolele 1-24 din Sistemul armonizat, aranjamente în scopul restituirii sau scutirii de taxe vamale sau de taxe cu efect echivalent aplicabile materialelor neoriginare utilizate la fabricarea produselor originare, sub rezerva următoarelor dispoziții:

(a)

o cotă de 4 % din taxele vamale se reține pentru produsele încadrate la capitolele 25-49 și 64-97 din Sistemul armonizat sau o cotă mai mică, în cazul în care aceasta este în vigoare în Egipt;

(b)

o cotă de 8 % din taxele vamale se reține pentru produsele încadrate la capitolele 50-63 din Sistemul armonizat sau o cotă mai mică, în cazul în care aceasta este în vigoare în Egipt.

Prezentul alineat se aplică până la 31 decembrie 2012 și poate fi reexaminat de comun acord.”

Articolul 2

Prezenta decizie intră în vigoare la data adoptării.

Se aplică de la 1 ianuarie 2010.

Adoptată la Bruxelles, 3 august 2010.

Pentru Consiliul de asociere UE-Egipt

Președintele

C. ASHTON


(1)   JO L 73, 13.3.2006, p. 3.

(2)   JO L 304, 30.9.2004, p. 39.


Rectificări

23.9.2010   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

L 249/6


Rectificare la Regulamentul (UE) nr. 1272/2009 al Comisiei din 11 decembrie 2009 de stabilire a normelor de punere în aplicare a Regulamentului (CE) nr. 1234/2007 al Consiliului cu privire la achiziționarea și vânzarea produselor agricole în cadrul schemei de intervenție publică

( Jurnalul Oficial al Uniunii Europene L 349 din 29 decembrie 2009 )

La pagina 10, articolul 17 alineatul (1) al patrulea paragraf:

în loc de:

„În cazul cărnii de vită, participanții la licitație stabilesc prețul propus în conformitate cu articolul 16 alineatul (5) litera (a) și cu articolul 19 alineatul (2) al doilea paragraf, exprimat per 100 kg de produs de calitatea R3.”,

se va citi:

„În cazul cărnii de vită, ofertele exprimă prețul cotat în conformitate cu articolul 16 alineatul (6) litera (a) și cu articolul 19 alineatul (2) al doilea paragraf, exprimat per 100 kg de produs de calitatea R3.”

La pagina 11, articolul 22 primul paragraf:

în loc de:

„În cazul în care agențiile de intervenție primesc oferte pentru cantități de carne de vită mai mari decât pot să preia pe loc, acestea pot limita achiziționarea la cantitățile pe care le pot prelua pe teritoriul lor sau în una dintre regiunile lor de intervenție definite la articolul 16 alineatul (5) al doilea paragraf.”,

se va citi:

„În cazul în care agențiile de intervenție primesc oferte pentru cantități de carne de vită mai mari decât pot să preia pe loc, acestea pot limita achiziționarea la cantitățile pe care le pot prelua pe teritoriul lor sau în una dintre regiunile lor de intervenție definite la articolul 16 alineatul (6) al doilea paragraf.”

La pagina 13, articolul 28 alineatul (1) primul paragraf prima teză:

în loc de:

„Untul trebuie ambalat și livrat în bucăți de cel puțin 25 de kilograme greutate netă respectându-se cerințele stabilite în anexa IV partea IV.”,

se va citi:

„Untul trebuie ambalat și livrat în bucăți de cel puțin 25 de kilograme greutate netă.”

La pagina 13, articolul 28 alineatul (2) fraza introductivă:

în loc de:

„Laptele praf degresat se pune în saci cu o greutate netă de 25 de kilograme, respectându-se cerințele stabilite în anexa V părțile II și III, saci care poartă următoarele indicații, acolo unde este cazul, transcrise în cod:”,

se va citi:

„Laptele praf degresat se pune în saci cu o greutate netă de 25 de kilograme, respectându-se cerințele stabilite în anexa V partea V, saci care poartă următoarele indicații, acolo unde este cazul, transcrise în cod:”.

La pagina 38, anexa I partea X punctul 2:

în loc de:

„2.   Calcularea reducerii

Reducerea, exprimată în euro, care urmează să se aplice la prețul de referință, se calculează conform următoarei formule:

11 (P – 0,40)

Formula

Formula
”,

se va citi:

„2.   Calcularea reducerii

Reducerea, exprimată în euro, care urmează să se aplice la prețul de referință se calculează conform următoarei formule:

11 (P – 0,40)”.

La pagina 38, anexa I partea X nota de subsol (6) punctele (d) și (e):

în loc de:

„(d)

diferența, exprimată ca procent, dintre energia metabolizabilă a păsărilor de curte a sorgului care conține 1,0 % tanin și energia metabolizabilă a păsărilor de curte a sorgului cu același conținut de tanin la calitatea standard (0,30 %);

(e)

reducerea care corespunde unui conținut de tanin de 1 % din materia uscată, care depășește 0,30 %.”,

se va citi:

„(d)

diferența, exprimată ca procentaj dintre energia metabolizabilă a sorgului cu 1,0 % tanin și energia metabolizabilă a sorgului cu același conținut de tanin ca la calitatea-standard (0,30 %), la păsările de curte,

Formula

(e)

reducerea care corespunde unui conținut de tanin de 1 % din materia uscată, care depășește 0,30 %,

Formula
”.

La pagina 44, anexa III partea I punctul 3 litera (a) prima teză:

în loc de:

„sunt prezentate, atunci când este cazul, după tranșarea în sferturi pe cheltuiala părții în cauză, în conformitate cu partea V din prezenta anexă la prezentul regulament.”,

se va citi:

„sunt prezentate, atunci când este cazul, după tranșarea în sferturi pe cheltuiala părții în cauză, în conformitate cu partea VI din prezenta anexă.”

La pagina 57, anexa III partea XI punctul 1:

în loc de:

„1.

Agențiile de intervenție asigură amplasarea și depozitarea cărnii care intră sub incidența prezentului regulament, astfel încât aceasta să fie ușor accesibilă și în conformitate cu dispozițiile din partea IV secțiunea VI primul paragraf din prezentul regulament.”,

se va citi:

„1.

Agențiile de intervenție asigură amplasarea și depozitarea cărnii care intră sub incidența prezentului regulament, astfel încât aceasta să fie ușor accesibilă și în conformitate cu dispozițiile din partea IV secțiunea VI primul paragraf din prezenta anexă.”

La pagina 59, anexa IV partea I punctul 1:

în loc de:

„1.

Agenția de intervenție achiziționează numai unt care îndeplinește cerințele de la articolul 10 alineatul (1) litera (e) primul paragraf din Regulamentul (CE) nr. 1234/2007, de la punctele 3, 4, 5 și 6 din prezenta parte și de la articolul 28 alineatul (1) din prezentul regulament.”,

se va citi:

„1.

Agenția de intervenție achiziționează numai unt care îndeplinește cerințele de la articolul 10 alineatul (1) litera (e) din Regulamentul (CE) nr. 1234/2007, precum și de la punctele 3-7 din prezenta parte și de la articolul 28 alineatul (1) din prezentul regulament.”

La pagina 59, anexa IV partea I punctul 7:

în loc de:

„7.

În cazul în care statul membru de producție a efectuat verificările prevăzute la punctul 3 din prezenta parte, certificatul conține, de asemenea, rezultatele acestor verificări și confirmarea faptului că produsul în cauză este unt care îndeplinește cerințele articolului 10 alineatul (1) litera (e) primul paragraf din Regulamentul (CE) nr. 1234/2007. În acest caz, pachetele menționate în partea VI punctul 6 din prezenta anexă trebuie sigilate cu o etichetă numerotată eliberată de organismul competent din statul membru de producție. Certificatul conține numărul etichetei.”,

se va citi:

„7.

În cazul în care statul membru de producție a efectuat verificările prevăzute la punctul 3 din prezenta parte, certificatul conține, de asemenea, rezultatele acestor verificări și confirmarea faptului că produsul în cauză este unt care îndeplinește cerințele articolului 10 alineatul (1) litera (e) din Regulamentul (CE) nr. 1234/2007. În acest caz, pachetele menționate la articolul 28 alineatul (1) din prezentul regulament trebuie sigilate cu o etichetă numerotată, eliberată de organismul competent din statul membru de producție. Certificatul conține numărul etichetei.”

La pagina 61, anexa IV partea IV al doilea paragraf:

în loc de:

„Metodele de referință aplicabile sunt cele stabilite prin Regulamentul (CE) nr. 213/2001 (JO L 37, 7.2.2001, p. 1) și (CE) nr. 273/2008 (JO L 88, 29.3.2008, p. 1).”,

se va citi:

„Metodele de referință aplicabile sunt cele stabilite de Regulamentul (CE) nr. 273/2008 (JO L 88, 29.3.2008, p. 1).”

La pagina 62, anexa IV partea V punctul 2 al doilea paragraf:

în loc de:

„Fiecare eșantion trebuie evaluat individual în conformitate cu anexa IV la Regulamentul (CE) nr. 278/2008. Nu este permisă reeșantionarea sau reevaluarea.”,

se va citi:

„Fiecare eșantion trebuie evaluat individual în conformitate cu anexa IV la Regulamentul (CE) nr. 273/2008. Nu este permisă reeșantionarea sau reevaluarea.”

La pagina 64, anexa V partea I punctul 1:

în loc de:

„1.

Agenția de intervenție achiziționează numai lapte praf degresat care respectă dispozițiile de la articolul 10 alineatul (1) litera (f) din Regulamentul (CE) nr. 1234/2007, de la punctele 2-5 din prezenta anexă, precum și de la articolul 28 alineatul (2).”,

se va citi:

„1.

Agenția de intervenție achiziționează numai lapte praf degresat care respectă dispozițiile articolului 10 alineatul (1) litera (f) din Regulamentul (CE) nr. 1234/2007, precum și dispozițiile punctelor 3-6 din prezenta parte și ale articolului 28 alineatul (2) din prezentul regulament.”

La pagina 64, anexa V partea I, ultimele două paragrafe se aliniază la punctul 6 și se citesc ca al doilea și al treilea paragraf de la acest punct, iar la punctul 6 paragraful al treilea prima teză:

în loc de:

„În cazul în care statul membru de producție a efectuat verificările prevăzute anterior la punctul 2, certificatul conține, de asemenea, rezultatele acestor verificări și confirmarea faptului că produsul în cauză este unt care îndeplinește cerințele articolului 10 alineatul (1) litera (f) din Regulamentul (CE) nr. 1234/2007.”,

se va citi:

„În cazul în care statul membru de producție a efectuat verificările prevăzute la punctul 3 din prezenta parte, certificatul conține, de asemenea, rezultatele acestor verificări și confirmarea faptului că produsul în cauză este lapte praf degresat care îndeplinește cerințele articolului 10 alineatul (1) litera (f) din Regulamentul (CE) nr. 1234/2007.”

La pagina 65, anexa V partea IV, în tabel, la nota de subsol (2):

în loc de:

„(2)

Absența zarei poate fi stabilită fie printr-o inspecție la fața locului a planului de producție efectuată inopinat cel puțin o dată pe săptămână, fie printr-o analiză de laborator a produsului final care indică un maxim de 69,31 mg FEDP per 100 g.”,

se va citi:

„(2)

Absența zarei poate fi stabilită fie printr-o inspecție la fața locului a instalației de producție, efectuată inopinat cel puțin o dată pe săptămână, fie printr-o analiză de laborator a produsului final care indică un maxim de 69,31 mg FEDP per 100 g.”