ISSN 1830-3625

doi:10.3000/18303625.L_2010.181.ron

Jurnalul Oficial

al Uniunii Europene

L 181

European flag  

Ediţia în limba română

Legislaţie

Anul 53
15 iulie 2010


Cuprins

 

III   Alte acte

Pagina

 

 

SPAȚIUL ECONOMIC EUROPEAN

 

*

Decizia nr. 38/2010 a Comitetului mixt al SEE din 30 aprilie 2010 de modificare a anexei I (Chestiuni veterinare și fitosanitare) la Acordul privind SEE

1

 

*

Decizia nr. 39/2010 a Comitetului mixt al SEE din 30 aprilie 2010 de modificare a anexei I (Chestiuni veterinare și fitosanitare) la Acordul privind SEE

4

 

*

Decizia nr. 40/2010 a Comitetului mixt al SEE din 30 aprilie 2010 de modificare a anexei II (Reglementări tehnice, standarde, încercări și certificare) la Acordul privind SEE

6

 

*

Decizia nr. 41/2010 a Comitetului mixt al SEE din 30 aprilie 2010 de modificare a anexei I (Chestiuni veterinare și fitosanitare) și a anexei II (Reglementări tehnice, standarde, încercări și certificare) la Acordul privind SEE

7

 

*

Decizia nr. 42/2010 a Comitetului mixt al SEE din 30 aprilie 2010 de modificare a anexei I (Chestiuni veterinare și fitosanitare) și a anexei II (Reglementări tehnice, standarde, încercări și certificare) la Acordul privind SEE

9

 

*

Decizia nr. 43/2010 a Comitetului mixt al SEE din 30 aprilie 2010 de modificare a anexei I (Chestiuni veterinare și fitosanitare) la Acordul privind SEE

11

 

*

Decizia nr. 44/2010 a Comitetului mixt al SEE din 30 aprilie 2010 de modificare a anexei II (Reglementări tehnice, standarde, încercări și certificare) la Acordul privind SEE

12

 

*

Decizia nr. 45/2010 a Comitetului mixt al SEE din 30 aprilie 2010 de modificare a anexei II (Reglementări tehnice, standarde, încercări și certificare) la Acordul privind SEE

13

 

*

Decizia nr. 46/2010 a Comitetului mixt al SEE din 30 aprilie 2010 de modificare a anexei II (Reglementări tehnice, standarde, încercări și certificare) la Acordul privind SEE

14

 

*

Decizia nr. 47/2010 a Comitetului mixt al SEE din 30 aprilie 2010 de modificare a anexei II (Reglementări tehnice, standarde, încercări și certificare) la Acordul privind SEE

15

 

*

Decizia nr. 48/2010 a Comitetului mixt al SEE din 30 aprilie 2010 de modificare a anexei II (Reglementări tehnice, standarde, încercări și certificare) la Acordul privind SEE

16

 

*

Decizia nr. 49/2010 a Comitetului mixt al SEE din 30 aprilie 2010 de modificare a anexei II (Reglementări tehnice, standarde, încercări și certificare) la Acordul privind SEE

17

 

*

Decizia nr. 50/2010 a Comitetului mixt al SEE din 30 aprilie 2010 de modificare a anexei IX (Servicii financiare) și a anexei XII (Libera circulație a capitalului) la Acordul privind SEE

18

 

*

Decizia nr. 51/2010 a Comitetului mixt al SEE din 30 aprilie 2010 de modificare a anexelor XIII (Transporturile) și XIV (Concurență) la Acordul privind SEE

19

 

*

Decizia nr. 52/2010 a Comitetului mixt al SEE din 30 aprilie 2010 de modificare a anexei XIV (Concurență) la Acordul privind SEE

20

 

*

Decizia nr. 53/2010 a Comitetului mixt al SEE din 30 aprilie 2010 de modificare a anexei XVIII (Sănătatea și securitatea la locul de muncă, dreptul muncii și egalitatea de tratament pentru femei și bărbați) la Acordul privind SEE

21

 

*

Decizia nr. 54/2010 a Comitetului mixt al SEE din 30 aprilie 2010 de modificare a anexei XVIII (Sănătatea și securitatea la locul de muncă, dreptul muncii și egalitatea de tratament pentru femei și bărbați) la Acordul privind SEE

22

 

*

Decizia nr. 55/2010 a Comitetului mixt al SEE din 30 aprilie 2010 de modificare a anexei XX (Mediul) la Acordul privind SEE

23

 

*

Decizia nr. 56/2010 a Comitetului mixt al SEE din 30 aprilie 2010 de modificare a anexei XXII (Dreptul societăților comerciale) la Acordul privind SEE

24

 

*

Decizia nr. 57/2010 a Comitetului mixt al SEE din 30 aprilie 2010 de modificare a Protocolului 31 la Acordul privind SEE, privind cooperarea în domenii specifice, altele decât cele care intră sub incidența celor patru libertăți

26

 

*

Decizia nr. 58/2010 a Comitetului mixt al SEE din 30 aprilie 2010 de modificare a Protocolului 31 la Acordul privind SEE, privind cooperarea în domenii specifice, altele decât cele care intră sub incidența celor patru libertăți

27

RO

Actele ale căror titluri sunt tipărite cu caractere drepte sunt acte de gestionare curentă adoptate în cadrul politicii agricole şi care au, în general, o perioadă de valabilitate limitată.

Titlurile celorlalte acte sunt tipărite cu caractere aldine şi sunt precedate de un asterisc.


III Alte acte

SPAȚIUL ECONOMIC EUROPEAN

15.7.2010   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

L 181/1


DECIZIA NR. 38/2010 A COMITETULUI MIXT AL SEE

din 30 aprilie 2010

de modificare a anexei I (Chestiuni veterinare și fitosanitare) la Acordul privind SEE

COMITETUL MIXT AL SEE,

având în vedere Acordul privind Spațiul Economic European, astfel cum a fost modificat prin Protocolul de adaptare a Acordului privind Spațiul Economic European, denumit în continuare „acordul”, în special articolul 98,

întrucât:

(1)

Anexa I la acord a fost modificată prin Decizia nr. 19/2010 a Comitetului mixt al SEE din 12 martie 2010 (1).

(2)

Regulamentul (CE) nr. 123/2009 al Comisiei din 10 februarie 2009 de modificare a Regulamentului (CE) nr. 1266/2007 în ceea ce privește condițiile pentru deplasările de animale în interiorul aceleiași zone cu acces reglementat și condițiile pentru derogările de la interdicția de ieșire a animalelor stabilită în Directiva 2000/75/CE a Consiliului (2) trebuie încorporat în acord.

(3)

Directiva 2008/120/CE a Consiliului din 18 decembrie 2008 de stabilire a normelor minime de protecție a porcilor (3) trebuie încorporată în acord.

(4)

Decizia 2009/19/CE a Comisiei din 9 ianuarie 2009 de modificare a Deciziei 2008/655/CE de aprobare a planurilor de vaccinare de urgență împotriva bolii limbii albastre în anumite state membre și de stabilire a nivelului contribuției financiare comunitare pentru 2007 și 2008 (4) trebuie încorporată în acord.

(5)

Decizia 2009/248/CE a Comisiei din 18 martie 2009 de modificare a Deciziei 2008/185/CE cu privire la condițiile de sănătate animală pentru comerțul cu porci între statele membre sau regiunile acestora indemne de boala Aujeszky (5) trebuie încorporată în acord.

(6)

Decizia 2009/255/CE a Comisiei din 20 martie 2009 de modificare a Deciziei 2003/135/CE în ceea ce privește planurile de eradicare și vaccinare de urgență împotriva pestei porcine clasice la porcii sălbatici din anumite zone din landurile Renania de Nord-Westfalia și Renania-Palatinat (6) trebuie încorporată în acord.

(7)

Decizia 2009/342/CE a Comisiei din 23 aprilie 2009 de modificare a Deciziei 2003/467/CE în ceea ce privește declarația conform căreia anumite regiuni administrative din Italia sunt oficial indemne de tuberculoză bovină, bruceloză bovină și leucoză enzootică bovină, anumite regiuni administrative din Polonia sunt oficial indemne de leucoză enzootică bovină și Polonia și Slovenia sunt oficial indemne de tuberculoză bovină (7) trebuie încorporată în acord.

(8)

Decizia 2009/422/CE a Comisiei din 26 mai 2009 de modificare a Deciziei 2003/135/CE în ceea ce privește planurile de eradicare și vaccinare de urgență împotriva pestei porcine clasice la porcii sălbatici din anumite zone din Germania (8) trebuie încorporată în acord.

(9)

Directiva 2008/120/CE abrogă Directiva 91/630/CEE a Consiliului (9), care este încorporată în acord și care, prin urmare, trebuie abrogată în conformitate cu acordul.

(10)

Prezenta decizie se referă la legislația privind animalele vii, altele decât peștii și animalele de acvacultură. Legislația privind aceste chestiuni nu se adresează Islandei, astfel cum se prevede în anexa I la acord partea introductivă al doilea paragraf.

(11)

Prezenta decizie nu se adresează Islandei și Principatului Liechtenstein,

DECIDE:

Articolul 1

Capitolul I din anexa I la acord se modifică în conformitate cu dispozițiile din anexa la prezenta decizie.

Articolul 2

Textele Regulamentului (CE) nr. 123/2009, ale Directivei 2008/120/CE, și ale Deciziilor 2009/19/CE, 2009/248/CE, 2009/255/CE, 2009/342/CE și 2009/422/CE în limba norvegiană, care urmează să fie publicate în suplimentul SEE la Jurnalul Oficial al Uniunii Europene, sunt autentice.

Articolul 3

Prezenta decizie intră în vigoare la 1 mai 2010, cu condiția să se fi efectuat toate notificările prevăzute la articolul 103 alineatul (1) din acord către Comitetul mixt al SEE (*1).

Articolul 4

Prezenta decizie se publică în secțiunea SEE și în suplimentul SEE ale Jurnalului Oficial al Uniunii Europene.

Adoptată la Bruxelles, 30 aprilie 2010.

Pentru Comitetul mixt al SEE

Președintele

Alan SEATTER


(1)   JO L 143, 10.6.2010, p. 8.

(2)   JO L 40, 11.2.2009, p. 3.

(3)   JO L 47, 18.2.2009, p. 5.

(4)   JO L 8, 13.1.2009, p. 31.

(5)   JO L 73, 19.3.2009, p. 22.

(6)   JO L 75, 21.3.2009, p. 24.

(7)   JO L 104, 24.4.2009, p. 51.

(8)   JO L 137, 3.6.2009, p. 42.

(9)   JO L 340, 11.12.1991, p. 33.

(*1)  Nu au fost semnalate obligații constituționale.


ANEXĂ

Capitolul I din anexa I la acord se modifică după cum urmează:

1.

În partea 3.2, la punctul 40 [Regulamentul (CE) nr. 1266/2007 al Comisiei] se adaugă următoarea liniuță:

„—

32009 R 0123: Regulamentul (CE) nr. 123/2009 al Comisiei din 10 februarie 2009 (JO L 40, 11.2.2009, p. 3).”

2.

În partea 3.2, la punctul 20 (Decizia 2003/135/CE a Comisiei), la titlul „ACTE DE CARE STATELE AELS ȘI AUTORITATEA AELS DE SUPRAVEGHERE ȚIN CONT ÎN MOD CORESPUNZĂTOR” se adaugă următoarele liniuțe:

„—

32009 D 0255: Decizia 2009/255/CE a Comisiei din 20 martie 2009 (JO L 75, 21.3.2009, p. 24),

32009 D 0422: Decizia 2009/422/CE a Comisiei din 26 mai 2009 (JO L 137, 3.6.2009, p. 42).”

3.

În partea 3.2, la punctul 45 (Decizia 2008/655/CE a Comisiei), la titlul „ACTE DE CARE STATELE AELS ȘI AUTORITATEA AELS DE SUPRAVEGHERE ȚIN CONT ÎN MOD CORESPUNZĂTOR” se adaugă următorul text:

„ , astfel cum a fost modificată prin:

32009 D 0019: Decizia 2009/19/CE a Comisiei din 9 ianuarie 2009 (JO L 8, 13.1.2009, p. 31).”

4.

În partea 4.2, la punctul 70 (Decizia 2003/467/CE a Comisiei) se adaugă următoarea liniuță:

„—

32009 D 0342: Decizia 2009/342/CE a Comisiei din 23 aprilie 2009 (JO L 104, 24.4.2009, p. 51).”

5.

În partea 4.2, la punctul 84 (Decizia 2008/185/CE a Comisiei) se adaugă următorul text:

„—

32009 D 0248: Decizia 2009/248/CE a Comisiei din 18 martie 2009 (JO L 73, 19.3.2009, p. 22).”

6.

În partea 9.1, textul de la punctul 5 (Decizia 91/630/CEE a Consiliului) se elimină.

7.

În partea 9.1, după punctul 10 [Regulamentul (CE) nr. 1/2005 al Consiliului] se introduce următorul punct:

„11.

32008 L 0120: Directiva 2008/120/CE a Consiliului din 18 decembrie 2008 de stabilire a normelor minime de protecție a porcilor (versiune codificată) (JO L 47, 18.2.2009, p. 5).

Prezentul act nu se aplică Islandei.”


15.7.2010   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

L 181/4


DECIZIA NR. 39/2010 A COMITETULUI MIXT AL SEE

din 30 aprilie 2010

de modificare a anexei I (Chestiuni veterinare și fitosanitare) la Acordul privind SEE

COMITETUL MIXT AL SEE,

având în vedere Acordul privind Spațiul Economic European, astfel cum a fost modificat prin Protocolul de adaptare a Acordului privind Spațiul Economic European, denumit în continuare „acordul”, în special articolul 98,

întrucât:

(1)

Anexa I la acord a fost modificată prin Decizia nr. 22/2010 a Comitetului mixt al SEE din 12 martie 2010 (1).

(2)

Regulamentul (CE) nr. 1087/2009 al Comisiei din 12 noiembrie 2009 privind autorizarea unui preparat enzimatic de endo-1,4-beta-xilanază produsă de Trichoderma reesei (ATCC PTA 5588), de subtilizină produsă de Bacillus subtilis (ATCC 2107) și de alfa-amilază produsă de Bacillus amyloliquefaciens (ATCC 3978) ca aditiv pentru hrana puilor pentru îngrășat, a rațelor și a curcanilor pentru îngrășat (titularul autorizației: Danisco Animal Nutrition; entitate juridică: Finnfeeds International Limited) (2) trebuie încorporat în acord.

(3)

Regulamentul (CE) nr. 1088/2009 al Comisiei din 12 noiembrie 2009 privind autorizarea unei noi utilizări a unui preparat enzimatic de 6-fitază produsă de Aspergillus oryzae (DSM 17594) ca aditiv pentru hrana purceilor înțărcați, porcilor pentru îngrășat, păsărilor de curte pentru îngrășat și păsărilor de curte pentru ouat (titularul autorizației: DSM Nutritional Products Ltd., reprezentat de DSM Nutritional Products Sp. Z.o.o.) (3) trebuie încorporat în acord.

(4)

Regulamentul (CE) nr. 1091/2009 al Comisiei din 13 noiembrie 2009 privind autorizarea unui preparat enzimatic de endo-1,4-beta-xilanază produsă de Trichoderma reesei (MUCL 49755) și de endo-1,3(4)-beta-glucanază produsă de Trichoderma reesei (MUCL 49754) ca aditiv pentru hrana puilor pentru îngrășat (titularul autorizației: Aveve NV) (4) trebuie încorporat în acord.

(5)

Regulamentul (CE) nr. 1096/2009 al Comisiei din 16 noiembrie 2009 privind autorizarea unui preparat enzimatic de endo-1,4-beta-xilanază produsă de Aspergillus niger (CBS 109.713) ca aditiv pentru hrana puilor pentru îngrășat și autorizarea unei noi utilizări a acestui preparat ca aditiv pentru hrana rațelor (titularul autorizației: BASF SE) și de modificare a Regulamentului (CE) nr. 1458/2005 (5) trebuie încorporat în acord.

(6)

Regulamentul (CE) nr. 1088/2009 abrogă Regulamentul (CE) nr. 270/2009 al Comisiei (6), care este încorporat în acord și care, prin urmare, trebuie abrogat în conformitate cu acordul.

(7)

Prezenta decizie nu se aplică Principatului Liechtenstein,

DECIDE:

Articolul 1

În anexa I la acord, capitolul II se modifică după cum urmează:

1.

La punctul 1zzo [Regulamentul (CE) nr. 1458/2005 al Comisiei] se adaugă următorul text:

„ , astfel cum a fost modificat prin:

32009 R 1096: Regulamentul (CE) nr. 1096/2009 al Comisiei din 16 noiembrie 2009 (JO L 301, 17.11.2009, p. 3).”

2.

Textul de la punctul 1zzzzv [Regulamentul (CE) nr. 270/2009 al Comisiei] se elimină.

3.

După punctul 1zzzzzq [Regulamentul (CE) nr. 911/2009 al Comisiei] se introduc următoarele puncte:

„1zzzzzr.

32009 R 1087: Regulamentul (CE) nr. 1087/2009 al Comisiei din 12 noiembrie 2009 privind autorizarea unui preparat enzimatic de endo-1,4-beta-xilanază produsă de Trichoderma reesei (ATCC PTA 5588), de subtilizină produsă de Bacillus subtilis (ATCC 2107) și de alfa-amilază produsă de Bacillus amyloliquefaciens (ATCC 3978) ca aditiv pentru hrana puilor pentru îngrășat, a rațelor și a curcanilor pentru îngrășat (titularul autorizației: Danisco Animal Nutrition; entitate juridică: Finnfeeds International Limited) (JO L 297, 13.11.2009, p. 4).

1zzzzzs.

32009 R 1088: Regulamentul (CE) nr. 1088/2009 al Comisiei din 12 noiembrie 2009 privind autorizarea unei noi utilizări a unui preparat enzimatic de 6-fitază produsă de Aspergillus oryzae (DSM 17594) ca aditiv pentru hrana purceilor înțărcați, porcilor pentru îngrășat, păsărilor de curte pentru îngrășat și păsărilor de curte pentru ouat (titularul autorizației: DSM Nutritional Products Ltd., reprezentat de DSM Nutritional Products Sp. Z.o.o.) (JO L 297, 13.11.2009, p. 6).

1zzzzzt.

32009 R 1091: Regulamentul (CE) nr. 1091/2009 al Comisiei din 13 noiembrie 2009 privind autorizarea unui preparat enzimatic de endo-1,4-beta-xilanază produsă de Trichoderma reesei (MUCL 49755) și de endo-1,3(4)-beta-glucanază produsă de Trichoderma reesei (MUCL 49754) ca aditiv pentru hrana puilor pentru îngrășat (titularul autorizației: Aveve NV) (JO L 299, 14.11.2009, p. 6).

1zzzzzu.

32009 R 1096: Regulamentul (CE) nr. 1096/2009 al Comisiei din 16 noiembrie 2009 privind autorizarea unui preparat enzimatic de endo-1,4-beta-xilanază produsă de Aspergillus niger (CBS 109.713) ca aditiv pentru hrana puilor pentru îngrășat și autorizarea unei noi utilizări a acestui preparat ca aditiv pentru hrana rațelor (titularul autorizației: BASF SE) și de modificare a Regulamentului (CE) nr. 1458/2005 (JO L 301, 17.11.2009, p. 3).”

Articolul 2

Textele Regulamentelor (CE) nr. 1087/2009, (CE) nr. 1088/2009, (CE) nr. 1091/2009 și (CE) nr. 1096/2009 în limbile islandeză și norvegiană, care urmează să fie publicate în suplimentul SEE la Jurnalul Oficial al Uniunii Europene, sunt autentice.

Articolul 3

Prezenta decizie intră în vigoare la 1 mai 2010, cu condiția să se fi efectuat toate notificările prevăzute la articolul 103 alineatul (1) din acord către Comitetul mixt al SEE (*1).

Articolul 4

Prezenta decizie se publică în secțiunea SEE și în suplimentul SEE ale Jurnalului Oficial al Uniunii Europene.

Adoptată la Bruxelles, 30 aprilie 2010.

Pentru Comitetul mixt al SEE

Președintele

Alan SEATTER


(1)   JO L 143, 10.6.2010, p. 13.

(2)   JO L 297, 13.11.2009, p. 4.

(3)   JO L 297, 13.11.2009, p. 6.

(4)   JO L 299, 14.11.2009, p. 6.

(5)   JO L 301, 17.11.2009, p. 3.

(6)   JO L 91, 3.4.2009, p. 3.

(*1)  Nu au fost semnalate obligații constituționale.


15.7.2010   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

L 181/6


DECIZIA NR. 40/2010 A COMITETULUI MIXT AL SEE

din 30 aprilie 2010

de modificare a anexei II (Reglementări tehnice, standarde, încercări și certificare) la Acordul privind SEE

COMITETUL MIXT AL SEE,

având în vedere Acordul privind Spațiul Economic European, astfel cum a fost modificat prin Protocolul de adaptare a Acordului privind Spațiul Economic European, denumit în continuare „acordul”, în special articolul 98,

întrucât:

(1)

Anexa II la acord a fost modificată prin Decizia nr. 24/2010 a Comitetului mixt al SEE din 12 martie 2010 (1).

(2)

Directiva 2007/68/CE a Comisiei din 27 noiembrie 2007 de modificare a anexei IIIa la Directiva 2000/13/CE a Parlamentului European și a Consiliului privind anumite ingrediente alimentare (2) trebuie încorporată în acord.

(3)

Directiva 2007/68/CE abrogă Directiva 2005/26/CE a Comisiei (3), care este încorporată în acord și care, prin urmare, trebuie abrogată în conformitate cu acordul.

(4)

Prezenta decizie nu se aplică Principatului Liechtenstein,

DECIDE:

Articolul 1

În anexa II la acord, capitolul XII se modifică după cum urmează:

1.

La punctul 18 (Directiva 2000/13/CE a Parlamentului European și a Consiliului) se adaugă următoarea liniuță:

„—

32007 L 0068: Directiva 2007/68/CE a Comisiei din 27 noiembrie 2007 (JO L 310, 28.11.2007, p. 11).”

2.

Textul de la punctul 54zzu (Directiva 2005/26/CE a Comisiei) se elimină.

Articolul 2

Textele Directivei 2007/68/CE în limbile islandeză și norvegiană, care urmează să fie publicate în suplimentul SEE la Jurnalul Oficial al Uniunii Europene, sunt autentice.

Articolul 3

Prezenta decizie intră în vigoare la 1 mai 2010, cu condiția să se fi efectuat toate notificările prevăzute la articolul 103 alineatul (1) din acord către Comitetul mixt al SEE (*1).

Articolul 4

Prezenta decizie se publică în secțiunea SEE și în suplimentul SEE ale Jurnalului Oficial al Uniunii Europene.

Adoptată la Bruxelles, 30 aprilie 2010.

Pentru Comitetul mixt al SEE

Președintele

Alan SEATTER


(1)   JO L 143, 10.6.2010, p. 17.

(2)   JO L 310, 28.11.2007, p. 11.

(3)   JO L 75, 22.3.2005, p. 33.

(*1)  Nu au fost semnalate obligații constituționale.


15.7.2010   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

L 181/7


DECIZIA NR. 41/2010 A COMITETULUI MIXT AL SEE

din 30 aprilie 2010

de modificare a anexei I (Chestiuni veterinare și fitosanitare) și a anexei II (Reglementări tehnice, standarde, încercări și certificare) la Acordul privind SEE

COMITETUL MIXT AL SEE,

având în vedere Acordul privind Spațiul Economic European, astfel cum a fost modificat prin Protocolul de adaptare a Acordului privind Spațiul Economic European, denumit în continuare „acordul”, în special articolul 98,

întrucât:

(1)

Anexa I la acord a fost modificată prin Decizia nr. 22/2010 a Comitetului mixt al SEE din 12 martie 2010 (1).

(2)

Anexa II la acord a fost modificată prin Decizia nr. 24/2010 a Comitetului mixt al SEE din 12 martie 2010 (2).

(3)

Regulamentul (CE) nr. 415/2009 al Comisiei din 20 mai 2009 de modificare a Directivei 2007/68/CE de modificare a anexei IIIa la Directiva 2000/13/CE a Parlamentului European și a Consiliului privind anumite ingrediente alimentare (3) trebuie încorporat în acord.

(4)

Regulamentul (CE) nr. 822/2009 al Comisiei din 27 august 2009 de modificare a anexelor II, III și IV la Regulamentul (CE) nr. 396/2005 al Parlamentului European și al Consiliului în ceea ce privește conținuturile maxime ale reziduurilor pentru azoxistrobin, atrazin, chlormequat, ciprodinil, ditiocarbamați, fludioxonil, fluroxipir, indoxacarb, mandipropamid, triiodură de potasiu, spirotetramat, tetraconazol și tiram din sau de pe anumite produse (4), astfel cum a fost rectificat în JO L 60, 10.3.2010, p. 26, trebuie încorporat în acord.

(5)

Directiva 2008/128/CE a Comisiei din 22 decembrie 2008 de stabilire a unor criterii de puritate specifice pentru coloranții autorizați pentru utilizarea în produsele alimentare (versiune codificată) (5) trebuie încorporată în acord.

(6)

Directiva 2009/10/CE a Comisiei din 13 februarie 2009 de modificare a Directivei 2008/84/CE de stabilire a unor criterii specifice de puritate pentru aditivii alimentari, alții decât coloranții și îndulcitorii (6) trebuie încorporată în acord.

(7)

Directiva 2009/32/CE a Parlamentului European și a Consiliului din 23 aprilie 2009 de apropiere a legislațiilor statelor membre privind solvenții de extracție utilizați la fabricarea produselor alimentare și a ingredientelor alimentare (reformare) (7) trebuie încorporată în acord.

(8)

Directiva 2009/106/CE a Comisiei din 14 august 2009 de modificare a Directivei 2001/112/CE a Consiliului privind sucurile de fructe și anumite produse similare destinate consumului uman (8) trebuie încorporată în acord.

(9)

Directiva 2008/128/CE abrogă Directiva 95/45/CE a Comisiei (9), care este încorporată în acord și care, prin urmare, trebuie abrogată în conformitate cu acordul.

(10)

Directiva 2009/32/CE abrogă Directiva 88/344/CEE a Consiliului (10), care este încorporată în acord și care, prin urmare, trebuie abrogată în conformitate cu acordul.

(11)

Prezenta decizie nu se aplică Principatului Liechtenstein,

DECIDE:

Articolul 1

În anexa I la acord capitolul II, la punctul 40 [Regulamentul (CE) nr. 396/2005 al Parlamentului European și al Consiliului] se adaugă următoarea liniuță:

„—

32009 R 0822: Regulamentul (CE) nr. 822/2009 al Comisiei din 27 august 2009 (JO L 239, 10.9.2009, p. 5), astfel cum a fost rectificat în JO L 60, 10.3.2010, p. 26.”

Articolul 2

Capitolul XII din anexa II la acord se modifică după cum urmează:

1.

Textul punctelor 43 (Directiva 88/344/CEE a Consiliului) și 46b (Directiva 95/45/CE a Comisiei) se elimină.

2.

La punctul 54zq (Directiva 2001/112/CE a Consiliului) se adaugă următorul text:

„ , astfel cum a fost modificată prin:

32009 L 0106: Directiva 2009/106/CE a Comisiei din 14 august 2009 (JO L 212, 15.8.2009, p. 42).”

3.

La punctul 54zzy [Regulamentul (CE) nr. 396/2005 al Parlamentului European și al Consiliului] se adaugă următoarea liniuță:

„—

32009 R 0822: Regulamentul (CE) nr. 822/2009 al Comisiei din 27 august 2009 (JO L 239, 10.9.2009, p. 5), astfel cum a fost rectificat prin JO L 60, 10.3.2010, p. 26.”

4.

La a șasea liniuță (Directiva 2007/68/CE a Comisiei) de la punctul 18 (Directiva 2000/13/CE a Parlamentului European și a Consiliului) se adaugă următorul text:

„ , astfel cum a fost modificată prin:

32009 R 0415: Regulamentul (CE) nr. 415/2009 al Comisiei din 20 mai 2009 (JO L 125, 21.5.2009, p. 52).”

5.

La punctul 54zzzzg (Directiva 2008/84/CE a Comisiei) se adaugă următorul text:

„ , astfel cum a fost modificată prin:

32009 L 0010: Directiva 2009/10/CE a Comisiei din 13 februarie 2009 (JO L 44, 14.2.2009, p. 62).”

6.

După punctul 54zzzzg (Directiva 2008/84/CE a Comisiei) se inserează următoarele puncte:

„54zzzzh.

32008 L 0128: Directiva 2008/128/CE a Comisiei din 22 decembrie 2008 de stabilire a unor criterii de puritate specifice pentru coloranții autorizați pentru utilizarea în produsele alimentare (versiune codificată) (JO L 6, 10.1.2009, p. 20).

54zzzzi.

32009 L 0032: Directiva 2009/32/CE a Parlamentului European și a Consiliului din 23 aprilie 2009 de apropiere a legislațiilor statelor membre privind solvenții de extracție utilizați la fabricarea produselor alimentare și a ingredientelor alimentare (reformare) (JO L 141, 6.6.2009, p. 3).”

Articolul 3

Textele Regulamentelor (CE) nr. 415/2009 și (CE) nr. 822/2009, astfel cum au fost rectificate în JO L 60, 10.3.2010, p. 26, și ale Directivelor 2008/128/CE, 2009/10/CE, 2009/32/CE și 2009/106/CE, în limbile islandeză și norvegiană, care urmează să fie publicate în suplimentul SEE la Jurnalul Oficial al Uniunii Europene, sunt autentice.

Articolul 4

Prezenta decizie intră în vigoare la 1 mai 2010, cu condiția să se fi efectuat toate notificările prevăzute la articolul 103 alineatul (1) din acord către Comitetul mixt al SEE (*1).

Articolul 5

Prezenta decizie se publică în secțiunea SEE și în suplimentul SEE ale Jurnalului Oficial al Uniunii Europene.

Adoptată la Bruxelles, 30 aprilie 2010.

Pentru Comitetul mixt al SEE

Președintele

Alan SEATTER


(1)   JO L 143, 10.6.2010, p. 13.

(2)   JO L 143, 10.6.2010, p. 17.

(3)   JO L 125, 21.5.2009, p. 52.

(4)   JO L 239, 10.9.2009, p. 5.

(5)   JO L 6, 10.1.2009, p. 20.

(6)   JO L 44, 14.2.2009, p. 62.

(7)   JO L 141, 6.6.2009, p. 3.

(8)   JO L 212, 15.8.2009, p. 42.

(9)   JO L 226, 22.9.1995, p. 1.

(10)   JO L 157, 24.6.1988, p. 28.

(*1)  Nu au fost semnalate obligații constituționale.


15.7.2010   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

L 181/9


DECIZIA NR. 42/2010 A COMITETULUI MIXT AL SEE

din 30 aprilie 2010

de modificare a anexei I (Chestiuni veterinare și fitosanitare) și a anexei II (Reglementări tehnice, standarde, încercări și certificare) la Acordul privind SEE

COMITETUL MIXT AL SEE,

având în vedere Acordul privind Spațiul Economic European, astfel cum a fost modificat prin Protocolul de adaptare a Acordului privind Spațiul Economic European, denumit în continuare „acordul”, în special articolul 98,

întrucât:

(1)

Anexa I la acord a fost modificată prin Decizia nr. 22/2010 a Comitetului mixt al SEE din 12 martie 2010 (1).

(2)

Anexa II la acord a fost modificată prin Decizia nr. 24/2010 a Comitetului mixt al SEE din 12 martie 2010 (2).

(3)

Regulamentul (CE) nr. 450/2009 al Comisiei din 29 mai 2009 privind materialele și obiectele active și inteligente destinate să vină în contact cu produsele alimentare (3) trebuie încorporat în acord.

(4)

Regulamentul (CE) nr. 953/2009 al Comisiei din 13 octombrie 2009 privind substanțele care pot fi adăugate cu anumite scopuri nutriționale în produsele alimentare destinate unei alimentații speciale (4) trebuie încorporat în acord.

(5)

Regulamentul (CE) nr. 975/2009 al Comisiei din 19 octombrie 2009 de modificare a Directivei 2002/72/CE privind materialele și obiectele din material plastic destinate să vină în contact cu produsele alimentare (5) trebuie încorporat în acord.

(6)

Regulamentul (CE) nr. 1050/2009 al Comisiei din 28 octombrie 2009 de modificare a anexelor II și III la Regulamentul (CE) nr. 396/2005 al Parlamentului European și al Consiliului privind conținuturile maxime aplicabile reziduurilor de azoxistrobin, acetamiprid, clomazon, ciflufenamid, benzoat de emamectin, famoxadon, oxid de fenbutatin, flufenoxuron, fluopicolid, indoxacarb, ioxinil, mepanipirim, protioconazol, piridalil, tiacloprid și trifloxistrobin din sau de pe anumite produse (6), astfel cum a fost rectificat în JO L 338, 19.12.2009, p. 105, trebuie încorporat în acord.

(7)

Directiva 2009/39/CE a Parlamentului European și a Consiliului din 6 mai 2009 privind produsele alimentare cu destinație nutrițională specială (reformare) (7) trebuie încorporată în acord.

(8)

Regulamentul (CE) nr. 953/2009 abrogă Deciziile 2001/15/CE (8) și 2004/6/CE (9) ale Comisiei care sunt încorporate în acord și care, prin urmare, trebuie abrogate în conformitate cu acordul.

(9)

Directiva 2009/39/CE abrogă Directiva 89/398/CEE a Consiliului (10), care este încorporată în acord și care, prin urmare, trebuie abrogată în conformitate cu acordul.

(10)

Prezenta decizie nu se aplică Principatului Liechtenstein,

DECIDE:

Articolul 1

În anexa I la acord, la capitolul II punctul 40 [Regulamentul (CE) nr. 396/2005 al Parlamentului European și al Consiliului] se adaugă următoarea liniuță:

„—

32009 R 1050: Regulamentul (CE) nr. 1050/2009 al Comisiei din 28 octombrie 2009 (JO L 290, 6.11.2009, p. 7), astfel cum a fost rectificat în JO L 338, 19.12.2009, p. 105.”

Articolul 2

În anexa II la acord, capitolul XII se modifică după cum urmează:

1.

Textele de la punctele 51 (Directiva 89/398/CEE a Consiliului), 54zi (Directiva 2001/15/CE a Comisiei) și 54zzm (Directiva 2004/6/CE a Comisiei) se elimină.

2.

La punctul 54zzb (Directiva 2002/72/CE a Comisiei), se adaugă următoarea liniuță:

„—

32009 R 0975: Regulamentul (CE) nr. 975/2009 al Comisiei din 19 octombrie 2009 (JO L 274, 20.10.2009, p. 3).”

3.

La punctul 54zzy [Regulamentul (CE) nr. 396/2005 al Parlamentului European și al Consiliului], se adaugă următoarea liniuță:

„—

32009 R 1050: Regulamentul (CE) nr. 1050/2009 al Comisiei din 28 octombrie 2009 (JO L 290, 6.11.2009, p. 7), astfel cum a fost rectificat în JO L 338, 19.12.2009, p. 105.”

4.

După punctul 54zzzzi (Directiva 2009/32/CE a Parlamentului European și a Consiliului) se introduc următoarele puncte:

„54zzzzj.

32009 L 0039: Directiva 2009/39/CE a Parlamentului European și a Consiliului din 6 mai 2009 privind produsele alimentare cu destinație nutrițională specială (reformare) (JO L 124, 20.5.2009, p. 21).

54zzzzk.

32009 R 0450: Regulamentul (CE) nr. 450/2009 al Comisiei din 29 mai 2009 privind materialele și obiectele active și inteligente destinate să vină în contact cu produsele alimentare (JO L 135, 30.5.2009, p. 3).

54zzzzl.

32009 R 0953: Regulamentul (CE) nr. 953/2009 al Comisiei din 13 octombrie 2009 privind substanțele care pot fi adăugate cu anumite scopuri nutriționale în produsele alimentare destinate unei alimentații speciale (JO L 269, 14.10.2009, p. 9).”

Articolul 3

Textele Regulamentelor (CE) nr. 450/2009, (CE) nr. 953/2009, (CE) nr. 975/2009 și (CE) nr. 1050/2009, astfel cum a fost rectificat în JO L 338, 19.12.2009, p. 105, precum și textul Directivei 2009/39/CE în limbile islandeză și norvegiană, care urmează să fie publicate în suplimentul SEE la Jurnalul Oficial al Uniunii Europene, sunt autentice.

Articolul 4

Prezenta decizie intră în vigoare la 1 mai 2010, cu condiția să se fi efectuat toate notificările prevăzute la articolul 103 alineatul (1) din acord către Comitetul mixt al SEE (*1).

Articolul 5

Prezenta decizie se publică în secțiunea SEE și în suplimentul SEE ale Jurnalului Oficial al Uniunii Europene.

Adoptată la Bruxelles, 30 aprilie 2010.

Pentru Comitetul mixt al SEE

Președintele

Alan SEATTER


(1)   JO L 143, 10.6.2010, p. 13.

(2)   JO L 143, 10.6.2010, p. 17.

(3)   JO L 135, 30.5.2009, p. 3.

(4)   JO L 269, 14.10.2009, p. 9.

(5)   JO L 274, 20.10.2009, p. 3.

(6)   JO L 290, 6.11.2009, p. 7.

(7)   JO L 124, 20.5.2009, p. 21.

(8)   JO L 52, 22.2.2001, p. 19.

(9)   JO L 15, 22.1.2004, p. 31.

(10)   JO L 186, 30.6.1989, p. 27.

(*1)  Nu au fost semnalate obligații constituționale.


15.7.2010   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

L 181/11


DECIZIA NR. 43/2010 A COMITETULUI MIXT AL SEE

din 30 aprilie 2010

de modificare a anexei I (Chestiuni veterinare și fitosanitare) la Acordul privind SEE

COMITETUL MIXT AL SEE,

având în vedere Acordul privind Spațiul Economic European, astfel cum a fost modificat prin Protocolul de adaptare a Acordului privind Spațiul Economic European, denumit în continuare „acordul”, în special articolul 98,

întrucât:

(1)

Anexa I la acord a fost modificată prin Decizia nr. 3/2010 a Comitetului mixt al SEE din 29 ianuarie 2010 (1).

(2)

Decizia 2009/786/CE a Comisiei din 26 octombrie 2009 de exonerare a Regatului Unit de anumite obligații referitoare la aplicarea Directivei 66/402/CEE a Consiliului cu privire la Avena strigosa Schreb. (2) trebuie încorporată în acord.

(3)

Prezenta decizie nu se aplică Principatului Liechtenstein,

DECIDE:

Articolul 1

La capitolul III din anexa I la acord, după punctul 78 (Decizia 2008/462/CE a Comisiei), sub titlul „ACTE DE CARE STATELE AELS ȘI AUTORITATEA DE SUPRAVEGHERE A AELS ȚIN SEAMA ÎN MOD CORESPUNZĂTOR” se introduce următorul punct:

„79.

32009 D 0786: Decizia 2009/786/CE a Comisiei din 26 octombrie 2009 de exonerare a Regatului Unit de anumite obligații referitoare la aplicarea Directivei 66/402/CEE a Consiliului cu privire la Avena strigosa Schreb. (JO L 281, 28.10.2009, p. 5).”

Articolul 2

Textele Deciziei 2009/786/CE în limbile islandeză și norvegiană, care urmează să fie publicate în suplimentul SEE la Jurnalul Oficial al Uniunii Europene, sunt autentice.

Articolul 3

Prezenta decizie intră în vigoare la 1 mai 2010, cu condiția să se fi efectuat toate notificările prevăzute la articolul 103 alineatul (1) din acord către Comitetul mixt al SEE (*1).

Articolul 4

Prezenta decizie se publică în secțiunea SEE și în suplimentul SEE ale Jurnalului Oficial al Uniunii Europene.

Adoptată la Bruxelles, 30 aprilie 2010.

Pentru Comitetul mixt al SEE

Președintele

Alan SEATTER


(1)   JO L 101, 22.4.2010, p. 9.

(2)   JO L 281, 28.10.2009, p. 5.

(*1)  Nu au fost semnalate obligații constituționale.


15.7.2010   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

L 181/12


DECIZIA NR. 44/2010 A COMITETULUI MIXT AL SEE

din 30 aprilie 2010

de modificare a anexei II (Reglementări tehnice, standarde, încercări și certificare) la Acordul privind SEE

COMITETUL MIXT AL SEE,

având în vedere Acordul privind Spațiul Economic European, astfel cum a fost modificat prin Protocolul de adaptare a Acordului privind Spațiul Economic European, denumit în continuare „acordul”, în special articolul 98,

întrucât:

(1)

Anexa II la acord a fost modificată prin Decizia nr. 97/2008 a Comitetului mixt al SEE din 26 septembrie 2008 (1).

(2)

Directiva 2009/64/CE a Parlamentului European și a Consiliului din 13 iulie 2009 privind suprimarea paraziților radio electrici produși de tractoarele agricole sau forestiere (compatibilitate electromagnetică) (2) trebuie încorporată în acord.

(3)

Directiva 2009/64/CE abrogă Directiva 75/322/CEE a Consiliului (3), care este încorporată în acord și care, prin urmare, trebuie abrogată în conformitate cu acordul,

DECIDE:

Articolul 1

În anexa II la acord, capitolul II se modifică după cum urmează:

1.

Se elimină textul de la punctul 7 (Directiva 75/322/CEE a Consiliului).

2.

După punctul 30 (Directiva 2008/2/CE a Parlamentului European și a Consiliului) se introduce următorul text:

„31.

32009 L 0064: Directiva 2009/64/CE a Parlamentului European și a Consiliului din 13 iulie 2009 privind suprimarea paraziților radio electrici produși de tractoarele agricole sau forestiere (compatibilitate electromagnetică) (JO L 216, 20.8.2009, p. 1).

În sensul prezentului acord, dispozițiile directivei se adaptează după cum urmează:

În anexa I punctul 5.2 al doilea paragraf, se introduce următorul text:

«IS pentru Islanda; FL pentru Liechtenstein; 16 pentru Norvegia».”

Articolul 2

Textele Directivei 2009/64/CE în limbile islandeză și norvegiană, care urmează să fie publicate în suplimentul SEE al Jurnalului Oficial al Uniunii Europene, sunt autentice.

Articolul 3

Prezenta decizie intră în vigoare la 1 mai 2010, cu condiția să se fi efectuat toate notificările prevăzute la articolul 103 alineatul (1) din acord către Comitetul mixt al SEE (*1).

Articolul 4

Prezenta decizie se publică în secțiunea SEE și în suplimentul SEE ale Jurnalului Oficial al Uniunii Europene.

Adoptată la Bruxelles, 30 aprilie 2010.

Pentru Comitetul mixt al SEE

Președintele

Alan SEATTER


(1)   JO L 309, 20.11.2008, p. 17.

(2)   JO L 216, 20.8.2009, p. 1.

(3)   JO L 147, 9.6.1975, p. 28.

(*1)  Nu au fost semnalate obligații constituționale.


15.7.2010   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

L 181/13


DECIZIA NR. 45/2010 A COMITETULUI MIXT AL SEE

din 30 aprilie 2010

de modificare a anexei II (Reglementări tehnice, standarde, încercări și certificare) la Acordul privind SEE

COMITETUL MIXT AL SEE,

având în vedere Acordul privind Spațiul Economic European, astfel cum a fost modificat prin Protocolul de adaptare a Acordului privind Spațiul Economic European, denumit în continuare „acordul”, în special articolul 98,

întrucât:

(1)

Anexa II la acord a fost modificată prin Decizia nr. 132/2007 a Comitetului mixt al SEE din 26 octombrie 2007 (1).

(2)

Regulamentul (CE) nr. 1107/2008 al Comisiei din 7 noiembrie 2008 de modificare a Regulamentului (CE) nr. 2003/2003 al Parlamentului European și al Consiliului privind îngrășămintele, în sensul adaptării anexelor I și IV ale acestuia la progresul tehnic (2) trebuie încorporat în acord,

DECIDE:

Articolul 1

În anexa II la acord capitolul XIV, la punctul 1 [Regulamentul (CE) nr. 2003/2003 al Parlamentului European și al Consiliului] se adaugă următoarea liniuță:

„—

32008 R 1107: Regulamentul (CE) nr. 1107/2008 al Comisiei din 7 noiembrie 2008 (JO L 299, 8.11.2008, p. 13).”

Articolul 2

Textele Regulamentului (CE) nr. 1107/2008 în limbile islandeză și norvegiană, care urmează să fie publicate în suplimentul SEE la Jurnalul Oficial al Uniunii Europene, sunt autentice.

Articolul 3

Prezenta decizie intră în vigoare la 1 mai 2010, cu condiția să se fi efectuat toate notificările prevăzute la articolul 103 alineatul (1) din acord către Comitetul mixt al SEE (*1).

Articolul 4

Prezenta decizie se publică în secțiunea SEE și în suplimentul SEE ale Jurnalului Oficial al Uniunii Europene.

Adoptată la Bruxelles, 30 aprilie 2010.

Pentru Comitetul mixt al SEE

Președintele

Alan SEATTER


(1)   JO L 100, 10.4.2008, p. 1.

(2)   JO L 299, 8.11.2008, p. 13.

(*1)  Nu au fost semnalate obligații constituționale.


15.7.2010   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

L 181/14


DECIZIA NR. 46/2010 A COMITETULUI MIXT AL SEE

din 30 aprilie 2010

de modificare a anexei II (Reglementări tehnice, standarde, încercări și certificare) la Acordul privind SEE

COMITETUL MIXT AL SEE,

având în vedere Acordul privind Spațiul Economic European, astfel cum a fost modificat prin Protocolul de adaptare a Acordului privind Spațiul Economic European, denumit în continuare „acordul”, în special articolul 98,

întrucât:

(1)

Anexa II la acord a fost modificată prin Decizia nr. 26/2010 a Comitetului mixt al SEE din 12 martie 2010 (1).

(2)

Decizia 2009/603/CE a Comisiei din 5 august 2009 de instituire a cerințelor pentru înregistrarea producătorilor de baterii și acumulatori în conformitate cu Directiva 2006/66/CE a Parlamentului European și a Consiliului (2) trebuie încorporată în acord,

DECIDE:

Articolul 1

În anexa II la acord capitolul XV, după punctul 12zs [Regulamentul (CE) nr. 771/2008 al Comisiei] se introduce următorul punct:

„12zt.

32009 D 0603: Decizia 2009/603/CE a Comisiei din 5 august 2009 de instituire a cerințelor pentru înregistrarea producătorilor de baterii și acumulatori în conformitate cu Directiva 2006/66/CE a Parlamentului European și a Consiliului (JO L 206, 8.8.2009, p. 13).”

Articolul 2

Textele Deciziei 2009/603/CE în limbile islandeză și norvegiană, care urmează să fie publicate în suplimentul SEE la Jurnalul Oficial al Uniunii Europene, sunt autentice.

Articolul 3

Prezenta decizie intră în vigoare la 1 mai 2010, cu condiția să se fi efectuat toate notificările prevăzute la articolul 103 alineatul (1) din acord către Comitetul mixt al SEE (*1).

Articolul 4

Prezenta decizie se publică în secțiunea SEE și în suplimentul SEE ale Jurnalului Oficial al Uniunii Europene.

Adoptată la Bruxelles, 30 aprilie 2010.

Pentru Comitetul mixt al SEE

Președintele

Alan SEATTER


(1)   JO L 143, 10.6.2010, p. 19.

(2)   JO L 206, 8.8.2009, p. 13.

(*1)  Au fost semnalate obligații constituționale.


15.7.2010   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

L 181/15


DECIZIA NR. 47/2010 A COMITETULUI MIXT AL SEE

din 30 aprilie 2010

de modificare a anexei II (Reglementări tehnice, standarde, încercări și certificare) la Acordul privind SEE

COMITETUL MIXT AL SEE,

având în vedere Acordul privind Spațiul Economic European, astfel cum a fost modificat prin Protocolul de adaptare a Acordului privind Spațiul Economic European, denumit în continuare „acordul”, în special articolul 98,

întrucât:

(1)

Anexa II la acord a fost modificată prin Decizia nr. 9/2010 a Comitetului mixt al SEE din 29 ianuarie 2010 (1).

(2)

Directiva 2006/78/CE a Comisiei din 29 septembrie 2006 de modificare a Directivei 76/768/CEE a Consiliului privind produsele cosmetice în scopul de a adapta la progresul tehnic anexa II la directiva respectivă (2) trebuie încorporată în acord,

DECIDE:

Articolul 1

În anexa II la acord capitolul XVI, la punctul 1 (Directiva 76/768/CEE a Consiliului) se adaugă următoarea liniuță:

„—

32006 L 0078: Directiva 2006/78/CE a Comisiei din 29 septembrie 2006 (JO L 271, 30.9.2006, p. 56).”

Articolul 2

Textele Directivei 2006/78/CE în limbile islandeză și norvegiană, care urmează să fie publicate în suplimentul SEE la Jurnalul Oficial al Uniunii Europene, sunt autentice.

Articolul 3

Prezenta decizie intră în vigoare la 1 mai 2010, cu condiția să se fi efectuat toate notificările prevăzute la articolul 103 alineatul (1) din acord către Comitetul mixt al SEE (*1).

Articolul 4

Prezenta decizie se publică în secțiunea SEE și în suplimentul SEE ale Jurnalului Oficial al Uniunii Europene.

Adoptată la Bruxelles, 30 aprilie 2010.

Pentru Comitetul mixt al SEE

Președintele

Alan SEATTER


(1)   JO L 101, 22.4.2010, p. 18.

(2)   JO L 271, 30.9.2006, p. 56.

(*1)  Nu au fost semnalate obligații constituționale.


15.7.2010   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

L 181/16


DECIZIA NR. 48/2010 A COMITETULUI MIXT AL SEE

din 30 aprilie 2010

de modificare a anexei II (Reglementări tehnice, standarde, încercări și certificare) la Acordul privind SEE

COMITETUL MIXT AL SEE,

având în vedere Acordul privind Spațiul Economic European, astfel cum a fost modificat prin Protocolul de adaptare a Acordului privind Spațiul Economic European, denumit în continuare „acordul”, în special articolul 98,

întrucât:

(1)

Anexa II la acord a fost modificată prin Decizia nr. 9/2010 a Comitetului mixt al SEE din 29 ianuarie 2010 (1).

(2)

Directiva 2009/129/CE a Comisiei din 9 octombrie 2009 de modificare a Directivei 76/768/CEE a Consiliului cu privire la produsele cosmetice, în scopul adaptării la progresul tehnic a anexei III la directiva menționată (2) trebuie încorporată în acord.

(3)

Directiva 2009/130/CE a Comisiei din 12 octombrie 2009 de modificare, în scopul adaptării la progresele tehnice, a anexei III la Directiva 76/768/CEE a Consiliului cu privire la produsele cosmetice (3) trebuie încorporată în acord.

(4)

Directiva 2009/134/CE a Comisiei din 28 octombrie 2009 de modificare a Directivei 76/768/CEE a Consiliului cu privire la produsele cosmetice, în scopul adaptării la progresul tehnic a anexei III la directiva menționată (4) trebuie încorporată în acord,

DECIDE:

Articolul 1

În anexa II la acord, la capitolul XVI punctul 1 (Directiva 76/768/CEE a Consiliului) se adaugă următoarele liniuțe:

„—

32009 L 0129: Directiva 2009/129/CE a Comisiei din 9 octombrie 2009 (JO L 267, 10.10.2009, p. 18);

32009 L 0130: Directiva 2009/130/CE a Comisiei din 12 octombrie 2009 (JO L 268, 13.10.2009, p. 5);

32009 L 0134: Directiva 2009/134/CE a Comisiei din 28 octombrie 2009 (JO L 282, 29.10.2009, p. 15).”

Articolul 2

Textele Directivelor 2009/129/CE, 2009/130/CE și 2009/134/CE în limbile islandeză și norvegiană, care urmează să fie publicate în suplimentul SEE la Jurnalul Oficial al Uniunii Europene, sunt autentice.

Articolul 3

Prezenta decizie intră în vigoare la 1 mai 2010, cu condiția să se fi efectuat toate notificările prevăzute la articolul 103 alineatul (1) din acord către Comitetul mixt al SEE (*1).

Articolul 4

Prezenta decizie se publică în secțiunea SEE și în suplimentul SEE ale Jurnalului Oficial al Uniunii Europene.

Adoptată la Bruxelles, 30 aprilie 2010.

Pentru Comitetul mixt al SEE

Președintele

Alan SEATTER


(1)   JO L 101, 22.4.2010, p. 18.

(2)   JO L 267, 10.10.2009, p. 18.

(3)   JO L 268, 13.10.2009, p. 5.

(4)   JO L 282, 29.10.2009, p. 15.

(*1)  Nu au fost semnalate obligații constituționale.


15.7.2010   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

L 181/17


DECIZIA NR. 49/2010 A COMITETULUI MIXT AL SEE

din 30 aprilie 2010

de modificare a anexei II (Reglementări tehnice, standarde, încercări și certificare) la Acordul privind SEE

COMITETUL MIXT AL SEE,

având în vedere Acordul privind Spațiul Economic European, astfel cum a fost modificat prin Protocolul de adaptare a Acordului privind Spațiul Economic European, denumit în continuare „acordul”, în special articolul 98,

întrucât:

(1)

Anexa II la acord a fost modificată prin Decizia nr. 71/2004 a Comitetului mixt al SEE din 8 iunie 2004 (1).

(2)

Recomandarea 2009/524/CE a Comisiei din 29 iunie 2009 privind măsurile pentru îmbunătățirea funcționării pieței unice (2) urmează să fie încorporată în acord,

DECIDE:

Articolul 1

În anexa II la acord, la capitolul XX, titlul „ACTE DE CARE PĂRȚILE CONTRACTANTE IAU ACT”, după punctul 6 (Rezoluția Consiliului și a reprezentanților guvernelor statelor membre reuniți în cadrul Consiliului din 7 decembrie 1998 privind libera circulație a mărfurilor) se adaugă următorul punct:

„7.

32009 H 0524: Recomandarea 2009/524/CE a Comisiei din 29 iunie 2009 privind măsurile pentru îmbunătățirea funcționării pieței unice (JO L 176, 7.7.2009, p. 17).”

Articolul 2

Textele Recomandării 2009/524/CE în limbile islandeză și norvegiană, care urmează să fie publicate în suplimentul SEE la Jurnalul Oficial al Uniunii Europene, sunt autentice.

Articolul 3

Prezenta decizie intră în vigoare la 1 mai 2010, cu condiția să se fi efectuat toate notificările prevăzute la articolul 103 alineatul (1) din acord către Comitetul mixt al SEE (*1).

Articolul 4

Prezenta decizie se publică în secțiunea SEE și în suplimentul SEE ale Jurnalului Oficial al Uniunii Europene.

Adoptată la Bruxelles, 30 aprilie 2010.

Pentru Comitetul mixt al SEE

Președintele

Alan SEATTER


(1)   JO L 349, 25.11.2004, p. 26.

(2)   JO L 176, 7.7.2009, p. 17.

(*1)  Nu au fost semnalate obligații constituționale.


15.7.2010   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

L 181/18


DECIZIA NR. 50/2010 A COMITETULUI MIXT AL SEE

din 30 aprilie 2010

de modificare a anexei IX (Servicii financiare) și a anexei XII (Libera circulație a capitalului) la Acordul privind SEE

COMITETUL MIXT AL SEE,

având în vedere Acordul privind Spațiul Economic European, astfel cum a fost modificat prin Protocolul de adaptare a Acordului privind Spațiul Economic European, denumit în continuare „acordul”, în special articolul 98,

întrucât:

(1)

Anexa IX la acord a fost modificată prin Decizia nr. 10/2010 a Comitetului mixt al SEE din 29 ianuarie 2010 (1).

(2)

Anexa XII la acord a fost modificată prin Decizia nr. 43/2005 a Comitetului mixt al SEE din 11 martie 2005 (2).

(3)

Directiva 2009/44/CE a Parlamentului European și a Consiliului din 6 mai 2009 de modificare a Directivei 98/26/CE privind caracterul definitiv al decontării în sistemele de plăți și de decontare a titlurilor de valoare și a Directivei 2002/47/CE privind contractele de garanție financiară în ceea ce privește sistemele legate și creanțele private (3) urmează să fie încorporată în acord,

DECIDE:

Articolul 1

În anexa IX la acord, la punctul 16b (Directiva 98/26/CE a Parlamentului European și a Consiliului) se adaugă următorul text:

„ , astfel cum a fost modificată prin:

32009 L 0044: Directiva 2009/44/CE a Parlamentului European și a Consiliului din 6 mai 2009 (JO L 146, 10.6.2009, p. 37).”

Articolul 2

În anexa XII la acord, la punctul 4 (Directiva 2002/47/CE a Parlamentului European și a Consiliului) se adaugă următorul text:

„ , astfel cum a fost modificată prin:

32009 L 0044: Directiva 2009/44/CE a Parlamentului European și a Consiliului din 6 mai 2009 (JO L 146, 10.6.2009, p. 37).

În sensul prezentului acord, se fac următoarele adaptări la textul dispozițiilor directivei:

La articolul 1 alineatul (4) litera (c), formularea «astfel cum este definită în articolele 1 și 2 alineatele (2) și (3) din anexa la Recomandarea 2003/361/CE a Comisiei din 6 mai 2003 privind definirea microîntreprinderilor și a întreprinderilor mici și mijlocii» nu se aplică.”

Articolul 3

Textele Directivei 2009/44/CE în limbile islandeză și norvegiană, care urmează să fie publicate în suplimentul SEE la Jurnalul Oficial al Uniunii Europene, sunt autentice.

Articolul 4

Prezenta decizie intră în vigoare la 1 mai 2010, cu condiția să se fi efectuat toate notificările prevăzute la articolul 103 alineatul (1) din acord către Comitetul mixt al SEE (*1).

Articolul 5

Prezenta decizie se publică în secțiunea SEE și în suplimentul SEE ale Jurnalului Oficial al Uniunii Europene.

Adoptată la Bruxelles, 30 aprilie 2010.

Pentru Comitetul mixt al SEE

Președintele

Alan SEATTER


(1)   JO L 101, 22.4.2010, p. 19.

(2)   JO L 198, 28.7.2005, p. 45.

(3)   JO L 146, 10.6.2009, p. 37.

(*1)  Au fost semnalate obligații constituționale.


15.7.2010   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

L 181/19


DECIZIA NR. 51/2010 A COMITETULUI MIXT AL SEE

din 30 aprilie 2010

de modificare a anexelor XIII (Transporturile) și XIV (Concurență) la Acordul privind SEE

COMITETUL MIXT AL SEE,

având în vedere Acordul privind Spațiul Economic European, astfel cum a fost modificat prin Protocolul de adaptare a Acordului privind Spațiul Economic European, denumit în continuare „acordul”, în special articolul 98,

întrucât:

(1)

Anexa XIII la acord a fost modificată prin Decizia nr. 33/2010 a Comitetului mixt al SEE din 12 martie 2010 (1).

(2)

Anexa XIV la acord a fost modificată prin Decizia nr. 156/2006 a Comitetului mixt al SEE din 8 decembrie 2006 (2).

(3)

Regulamentul (CE) nr. 906/2009 al Comisiei din 28 septembrie 2009 privind aplicarea articolului 81 alineatul (3) din tratat anumitor categorii de acorduri, decizii și practici concertate între companiile maritime de linie (consorții) (3) trebuie să fie încorporat în acord.

(4)

Regulamentul (CE) nr. 823/2000 al Comisiei (4), care a fost încorporat în acord, a expirat la 25 aprilie 2010 și, prin urmare, trebuie abrogat în conformitate cu acordul,

DECIDE:

Articolul 1

După punctul 10 [Regulamentul (CEE) nr. 2988/74 al Consiliului] din anexa XIII la acord se inserează următorul punct:

„10a.

32009 R 0906: Regulamentul (CE) nr. 906/2009 al Comisiei din 28 septembrie 2009 privind aplicarea articolului 81 alineatul (3) din tratat anumitor categorii de acorduri, decizii și practici concertate între companiile maritime de linie (consorții) (JO L 256, 29.9.2009, p. 31) (5).

(5)  Menționat doar cu titlu informativ. Pentru aplicarea acestuia, a se vedea anexa XIV privind Concurența.” "

Articolul 2

Anexa XIV la acord se modifică după cum urmează:

Textul punctului 11c [Regulamentul (CE) nr. 823/2000 al Comisiei] se înlocuiește cu următorul text:

32009 R 0906: Regulamentul (CE) nr. 906/2009 al Comisiei din 28 septembrie 2009 privind aplicarea articolului 81 alineatul (3) din tratat anumitor categorii de acorduri, decizii și practici concertate între companiile maritime de linie (consorții) (JO L 256, 29.9.2009, p. 31).

În sensul acordului, dispozițiile regulamentului se citesc cu următoarea adaptare:

La articolul 1, termenii «porturile comunitare» se înlocuiesc cu termenii «porturi de pe teritoriul reglementat de Acordul privind SEE».”

Articolul 3

Textele Regulamentului (CE) nr. 906/2009 în limbile islandeză și norvegiană, care urmează să fie publicate în suplimentul SEE la Jurnalul Oficial al Uniunii Europene, sunt autentice.

Articolul 4

Prezenta decizie intră în vigoare la 1 mai 2010, cu condiția să se fi efectuat toate notificările prevăzute la articolul 103 alineatul (1) din acord către Comitetul mixt al SEE (*1). Prezenta decizie se aplică de la 26 aprilie 2010.

Articolul 5

Prezenta decizie se publică în secțiunea SEE și în suplimentul SEE ale Jurnalului Oficial al Uniunii Europene.

Adoptată la Bruxelles, 30 aprilie 2010.

Pentru Comitetul mixt al SEE

Președintele

Alan SEATTER


(1)   JO L 143, 10.6.2010, p. 28.

(2)   JO L 89, 29.3.2007, p. 31.

(3)   JO L 256, 29.9.2009, p. 31.

(4)   JO L 100, 20.4.2000, p. 24.

(*1)  Nu au fost semnalate obligații constituționale.


15.7.2010   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

L 181/20


DECIZIA NR. 52/2010 A COMITETULUI MIXT AL SEE

din 30 aprilie 2010

de modificare a anexei XIV (Concurență) la Acordul privind SEE

COMITETUL MIXT AL SEE,

având în vedere Acordul privind Spațiul Economic European, astfel cum a fost modificat prin Protocolul de adaptare a Acordului privind Spațiul Economic European, denumit în continuare „acordul”, în special articolul 98,

întrucât:

(1)

Anexa XIV la acord a fost modificată prin Decizia nr. 156/2006 a Comitetului mixt al SEE din 8 decembrie 2006 (1).

(2)

Regulamentul (UE) nr. 267/2010 al Comisiei din 24 martie 2010 privind aplicarea articolului 101 alineatul (3) din Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene anumitor categorii de acorduri, decizii și practici concertate în sectorul asigurărilor (2) urmează să fie încorporat în acord.

(3)

Regulamentul (CE) nr. 358/2003 al Comisiei (3), care a fost încorporat în acord, a expirat la 31 martie 2010 și, prin urmare, trebuie abrogat în conformitate cu acordul,

DECIDE:

Articolul 1

În anexa XIV la acord, textul de la punctul 15b [Regulamentul (CE) nr. 358/2003 al Comisiei] se înlocuiește cu următorul text:

32010 R 0267: Regulamentul (UE) nr. 267/2010 al Comisiei din 24 martie 2010 privind aplicarea articolului 101 alineatul (3) din Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene anumitor categorii de acorduri, decizii și practici concertate în sectorul asigurărilor (JO L 83, 30.3.2010, p. 1).”

Articolul 2

Textele Regulamentului (UE) nr. 267/2010 în limbile islandeză și norvegiană, care urmează să fie publicate în suplimentul SEE la Jurnalul Oficial al Uniunii Europene, sunt autentice.

Articolul 3

Prezenta decizie intră în vigoare la 1 mai 2010, cu condiția să se fi efectuat toate notificările prevăzute la articolul 103 alineatul (1) din acord către Comitetul mixt al SEE (*1). Se aplică de la 1 aprilie 2010.

Articolul 4

Prezenta decizie se publică în secțiunea SEE și în suplimentul SEE ale Jurnalului Oficial al Uniunii Europene.

Adoptată la Bruxelles, 30 aprilie 2010.

Pentru Comitetul mixt al SEE

Președintele

Alan SEATTER


(1)   JO L 89, 29.3.2007, p. 31.

(2)   JO L 83, 30.3.2010, p. 1.

(3)   JO L 53, 28.2.2003, p. 8.

(*1)  Nu au fost semnalate obligații constituționale.


15.7.2010   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

L 181/21


DECIZIA NR. 53/2010 A COMITETULUI MIXT AL SEE

din 30 aprilie 2010

de modificare a anexei XVIII (Sănătatea și securitatea la locul de muncă, dreptul muncii și egalitatea de tratament pentru femei și bărbați) la Acordul privind SEE

COMITETUL MIXT AL SEE,

având în vedere Acordul privind Spațiul Economic European, astfel cum a fost modificat prin Protocolul de adaptare a Acordului privind Spațiul Economic European, denumit în continuare „acordul”, în special articolul 98,

întrucât:

(1)

Anexa XVIII la acord a fost modificată prin Decizia nr. 147/2009 a Comitetului mixt al SEE din 4 decembrie 2009 (1).

(2)

Directiva 2009/104/CE a Parlamentului European și a Consiliului din 16 septembrie 2009 privind cerințele minime de securitate și sănătate pentru folosirea de către lucrători a echipamentului de muncă la locul de muncă [a doua directivă specială în sensul articolului 16 alineatul (1) din Directiva 89/391/CEE] (versiune codificată) (2) trebuie să fie încorporată în acord.

(3)

Directiva 2009/104/CE abrogă Directiva 89/655/CEE a Consiliului (3), care este încorporată în acord și care trebuie, în consecință, eliminată din acesta,

DECIDE:

Articolul 1

În anexa XVIII la acord, textul punctului 10 (Directiva 89/655/CEE a Consiliului) se înlocuiește cu următorul text:

32009 L 0104: Directiva 2009/104/CE a Parlamentului European și a Consiliului din 16 septembrie 2009 privind cerințele minime de securitate și sănătate pentru folosirea de către lucrători a echipamentului de muncă la locul de muncă [a doua directivă specială în sensul articolului 16 alineatul (1) din Directiva 89/391/CEE] (versiune codificată) (JO L 260, 3.10.2009, p. 5).”

Articolul 2

Textele Directivei 2009/104/CE în limbile islandeză și norvegiană, care urmează să fie publicate în suplimentul SEE la Jurnalul Oficial al Uniunii Europene, sunt autentice.

Articolul 3

Prezenta decizie intră în vigoare la 1 mai 2010, cu condiția să se fi efectuat toate notificările prevăzute la articolul 103 alineatul (1) din acord către Comitetul mixt al SEE (*1).

Articolul 4

Prezenta decizie se publică în secțiunea SEE și în suplimentul SEE ale Jurnalului Oficial al Uniunii Europene.

Adoptată la Bruxelles, 30 aprilie 2010.

Pentru Comitetul mixt al SEE

Președintele

Alan SEATTER


(1)   JO L 62, 11.3.2010, p. 45.

(2)   JO L 260, 3.10.2009, p. 5.

(3)   JO L 393, 30.12.1989, p. 13.

(*1)  Nu au fost semnalate obligații constituționale.


15.7.2010   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

L 181/22


DECIZIA NR. 54/2010 A COMITETULUI MIXT AL SEE

din 30 aprilie 2010

de modificare a anexei XVIII (Sănătatea și securitatea la locul de muncă, dreptul muncii și egalitatea de tratament pentru femei și bărbați) la Acordul privind SEE

COMITETUL MIXT AL SEE,

având în vedere Acordul privind Spațiul Economic European, astfel cum a fost modificat prin Protocolul de adaptare a Acordului privind Spațiul Economic European, denumit în continuare „acordul”, în special articolul 98,

întrucât:

(1)

Anexa XVIII la acord a fost modificată prin Decizia nr. 147/2009 a Comitetului mixt al SEE din 4 decembrie 2009 (1).

(2)

Directiva 2009/38/CE a Parlamentului European și a Consiliului din 6 mai 2009 privind instituirea unui comitet european de întreprindere sau a unei proceduri de informare și consultare a lucrătorilor în întreprinderile și grupurile de întreprinderi de dimensiune comunitară (2) trebuie să fie încorporată în acord.

(3)

Directiva 2009/38/CE abrogă, începând cu 6 iunie 2011, Directiva 94/45/CE a Consiliului (3), care este încorporată în acord și care se abrogă, în consecință, în cadrul acordului de la 6 iunie 2011,

DECIDE:

Articolul 1

Anexa XVIII la acord se modifică după cum urmează:

1.

Actualul punct 27 (Directiva 94/45/CE a Consiliului) se renumerotează ca 27a.

2.

După punctul 26 (Directiva 92/56/CEE a Consiliului eliminată) se inserează următorul punct:

„27.

32009 L 0038: Directiva 2009/38/CE a Parlamentului European și a Consiliului din 6 mai 2009 privind instituirea unui comitet european de întreprindere sau a unei proceduri de informare și consultare a lucrătorilor în întreprinderile și grupurile de întreprinderi de dimensiune comunitară (reformare) (JO L 122, 16.5.2009, p. 28).”

3.

Textul noului punctul 27a (Directiva 94/45/CE a Consiliului) se elimină de la 6 iunie 2011.

Articolul 2

Textele Directivei 2009/38/CE în limbile islandeză și norvegiană, care urmează să fie publicate în suplimentul SEE la Jurnalul Oficial al Uniunii Europene, sunt autentice.

Articolul 3

Prezenta decizie intră în vigoare la 1 mai 2010, cu condiția să se fi efectuat toate notificările prevăzute la articolul 103 alineatul (1) din acord către Comitetul mixt al SEE (*1).

Articolul 4

Prezenta decizie se publică în secțiunea SEE și în suplimentul SEE ale Jurnalului Oficial al Uniunii Europene.

Adoptată la Bruxelles, 30 aprilie 2010.

Pentru Comitetul mixt al SEE

Președintele

Alan SEATTER


(1)   JO L 62, 11.3.2010, p. 45.

(2)   JO L 122, 16.5.2009, p. 28.

(3)   JO L 254, 30.9.1994, p. 64.

(*1)  Au fost semnalate obligații constituționale.


15.7.2010   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

L 181/23


DECIZIA NR. 55/2010 A COMITETULUI MIXT AL SEE

din 30 aprilie 2010

de modificare a anexei XX (Mediul) la Acordul privind SEE

COMITETUL MIXT AL SEE,

având în vedere Acordul privind Spațiul Economic European, astfel cum a fost modificat prin Protocolul de adaptare a Acordului privind Spațiul Economic European, denumit în continuare „acordul”, în special articolul 98,

întrucât:

(1)

Anexa XX la acord a fost modificată prin Decizia nr. 27/2010 a Comitetului mixt al SEE din 12 martie 2010 (1).

(2)

Directiva 2007/2/CE a Parlamentului European și a Consiliului din 14 martie 2007 de instituire a unei infrastructuri pentru informații spațiale în Comunitatea Europeană (INSPIRE) (2) trebuie încorporată în acord,

DECIDE:

Articolul 1

În anexa XX la acord, după punctul 1i (Directiva 2004/35/CE a Parlamentului European și a Consiliului) se introduce următorul punct:

„1j.

32007 L 0002: Directiva 2007/2/CE a Parlamentului European și a Consiliului din 14 martie 2007 de instituire a unei infrastructuri pentru informații spațiale în Comunitatea Europeană (INSPIRE) (JO L 108, 25.4.2007, p. 1).

În sensul prezentului acord, dispozițiile directivei se citesc cu următoarele adaptări:

(a)

În ceea ce privește statele AELS, termenele menționate la articolul 6 litera (a), articolul 6 litera (b) și articolul 7 alineatul (3) trebuie înțelese ca decurgând de la data intrării în vigoare a deciziei (deciziilor) Comitetului mixt al SEE care încorporează în Acordul privind SEE normele de punere în aplicare prevăzute în articolele respective.

(b)

În ceea ce privește statele AELS, termenele menționate la articolul 21 alineatul (2), articolul 21 alineatul (3) și articolul 24 alineatul (1), care se aplică de la data intrării în vigoare a directivei, trebuie înțelese ca decurgând de la data intrării în vigoare a Deciziei nr. 55/2010 a Comitetului mixt al SEE din 30 aprilie 2010, care încorporează prezenta directivă în Acordul privind SEE.”

Articolul 2

Textele Directivei 2007/2/CE în limbile islandeză și norvegiană, care urmează să fie publicate în suplimentul SEE la Jurnalul Oficial al Uniunii Europene, sunt autentice.

Articolul 3

Prezenta decizie intră în vigoare la 1 mai 2010, cu condiția să se fi efectuat toate notificările prevăzute la articolul 103 alineatul (1) din acord către Comitetul mixt al SEE (*1).

Articolul 4

Prezenta decizie se publică în secțiunea SEE și în suplimentul SEE ale Jurnalului Oficial al Uniunii Europene.

Adoptată la Bruxelles, 30 aprilie 2010.

Pentru Comitetul mixt al SEE

Președintele

Alan SEATTER


(1)   JO L 143, 10.6.2010, p. 20.

(2)   JO L 108, 25.4.2007, p. 1.

(*1)  Au fost semnalate obligații constituționale.


15.7.2010   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

L 181/24


DECIZIA NR. 56/2010 A COMITETULUI MIXT AL SEE

din 30 aprilie 2010

de modificare a anexei XXII (Dreptul societăților comerciale) la Acordul privind SEE

COMITETUL MIXT AL SEE,

având în vedere Acordul privind Spațiul Economic European, astfel cum a fost modificat prin Protocolul de adaptare a Acordului privind Spațiul Economic European, denumit în continuare „acordul”, în special articolul 98,

întrucât:

(1)

Anexa XXII la acord a fost modificată prin Decizia nr. 37/2010 a Comitetului mixt al SEE din 12 martie 2010 (1).

(2)

Directiva 2009/101/CE a Parlamentului European și a Consiliului din 16 septembrie 2009 de coordonare, în vederea echivalării, a garanțiilor impuse societăților în statele membre, în sensul articolului 48 al doilea paragraf din tratat, pentru protejarea intereselor asociaților sau terților (versiunea codificată) (2) trebuie să fie încorporată în acord.

(3)

Directiva 2009/102/CE a Parlamentului European și a Consiliului din 16 septembrie 2009 în materie de drept al societăților comerciale privind societățile comerciale cu răspundere limitată cu asociat unic (versiunea codificată) (3) trebuie să fie încorporată în acord.

(4)

Directiva 2009/101/CE abrogă Prima directivă 68/151/CEE a Consiliului (4), care este încorporată în acord și care trebuie, în consecință, să fie abrogată în conformitate cu acordul.

(5)

Directiva 2009/102/CE abrogă A douăsprezecea directivă în materie de drept al societăților comerciale 89/667/CEE a Consiliului (5), care este încorporată în acord și care, prin urmare, trebuie abrogată în conformitate cu acordul,

DECIDE:

Articolul 1

Anexa XXII la acord se modifică după cum urmează:

1.

Textul de la punctul 1 (Prima directivă 68/151/CEE a Consiliului) se înlocuiește cu următorul text:

32009 L 0101: Directiva 2009/101/CE a Parlamentului European și a Consiliului din 16 septembrie 2009 de coordonare, în vederea echivalării, a garanțiilor impuse societăților în statele membre, în înțelesul articolului 48 al doilea paragraf din tratat, pentru protejarea intereselor asociaților sau terților (versiunea codificată) (JO L 258, 1.10.2009, p. 11).

În sensul prezentului acord, dispozițiile directivei se citesc cu următoarele adaptări:

La articolul 1 se adaugă următorul text:

«—

Islanda:

hlutafélag, einkahlutafélag, samlagsfélag;

Liechtenstein:

die Aktiengesellschaft, die Gesellschaft mit beschränkter Haftung, die Kommandit-aktiengesellschaft;

Norvegia:

aksjeselskap, allmennaksjeselskap.» ”;

2.

Textul de la punctul 9 (A douăsprezecea directivă 89/667/CEE a Consiliului) se înlocuiește cu următorul text:

32009 L 0102: Directiva 2009/102/CE a Parlamentului European și a Consiliului din 16 septembrie 2009 în materie de drept al societăților comerciale privind societățile comerciale cu răspundere limitată cu asociat unic (versiunea codificată) (JO L 258, 1.10.2009, p. 20).

În sensul prezentului acord, dispozițiile directivei se citesc cu următoarele adaptări:

La anexa I se adaugă următorul text:

«—

Islanda:

einkahlutafélag;

Liechtenstein:

die Gesellschaft mit beschränkter Haftung;

Norvegia:

aksjeselskap.» ”.

Articolul 2

Textele Directivelor 2009/101/CE și 2009/102/CE în limbile islandeză și norvegiană, care urmează să fie publicate în suplimentul SEE la Jurnalul Oficial al Uniunii Europene, sunt autentice.

Articolul 3

Prezenta decizie intră în vigoare la 1 mai 2010, cu condiția să se fi efectuat toate notificările prevăzute la articolul 103 alineatul (1) din acord către Comitetul mixt al SEE (*1).

Articolul 4

Prezenta decizie se publică în secțiunea SEE și în suplimentul SEE ale Jurnalului Oficial al Uniunii Europene.

Adoptată la Bruxelles, 30 aprilie 2010.

Pentru Comitetul mixt al SEE

Președintele

Alan SEATTER


(1)   JO L 143, 10.6.2010, p. 33.

(2)   JO L 258, 1.10.2009, p. 11.

(3)   JO L 258, 1.10.2009, p. 20.

(4)   JO L 65, 14.3.1968, p. 8.

(5)   JO L 395, 30.12.1989, p. 40.

(*1)  Nu au fost semnalate obligații constituționale.


15.7.2010   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

L 181/26


DECIZIA NR. 57/2010 A COMITETULUI MIXT AL SEE

din 30 aprilie 2010

de modificare a Protocolului 31 la Acordul privind SEE, privind cooperarea în domenii specifice, altele decât cele care intră sub incidența celor patru libertăți

COMITETUL MIXT AL SEE,

având în vedere Acordul privind Spațiul Economic European, astfel cum a fost modificat prin Protocolul de adaptare a Acordului privind Spațiul Economic European, denumit în continuare „acordul”, în special articolele 86 și 98,

întrucât:

(1)

Protocolul 31 la acord a fost modificat prin Decizia nr. 16/2010 a Comitetului mixt al SEE din 29 ianuarie 2010 (1).

(2)

Este necesar să se extindă cooperarea dintre părțile contractante la acord în vederea includerii Recomandării 2009/C 155/01 a Parlamentului European și a Consiliului din 18 iunie 2009 privind stabilirea Cadrului european de referință pentru asigurarea calității în educație și formare profesională (2).

(3)

Este necesar să se extindă cooperarea dintre părțile contractante la acord în vederea includerii Recomandării 2009/C 155/02 a Parlamentului European și a Consiliului din 18 iunie 2009 privind stabilirea unui sistem european de credite pentru educație și formare profesională (ECVET) (3),

DECIDE:

Articolul 1

În Protocolul 31 la acord, la articolul 4 alineatul (8) se adaugă următoarele liniuțe:

„—

32009 H 0708(01): Recomandarea 2009/C 155/01 a Parlamentului European și a Consiliului din 18 iunie 2009 privind stabilirea Cadrului european de referință pentru asigurarea calității în educație și formare profesională (JO C 155, 8.7.2009, p. 1);

32009 H 0708(02): Recomandarea 2009/C 155/02 a Parlamentului European și a Consiliului din 18 iunie 2009 privind stabilirea unui sistem european de credite pentru educație și formare profesională (ECVET) (JO C 155, 8.7.2009, p. 11).”

Articolul 2

Prezenta decizie intră în vigoare în ziua următoare datei ultimei notificări către Comitetul mixt al SEE în temeiul articolului 103 alineatul (1) din acord (*1).

Articolul 3

Prezenta decizie se publică în secțiunea SEE și în suplimentul SEE ale Jurnalului Oficial al Uniunii Europene.

Adoptată la Bruxelles, 30 aprilie 2010.

Pentru Comitetul mixt al SEE

Președintele

Alan SEATTER


(1)   JO L 101, 22.4.2010, p. 26.

(2)   JO C 155, 8.7.2009, p. 1.

(3)   JO C 155, 8.7.2009, p. 11.

(*1)  Nu au fost semnalate obligații constituționale.


15.7.2010   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

L 181/27


DECIZIA NR. 58/2010 A COMITETULUI MIXT AL SEE

din 30 aprilie 2010

de modificare a Protocolului 31 la Acordul privind SEE, privind cooperarea în domenii specifice, altele decât cele care intră sub incidența celor patru libertăți

COMITETUL MIXT AL SEE,

având în vedere Acordul privind Spațiul Economic European, astfel cum a fost modificat prin Protocolul de adaptare a Acordului privind Spațiul Economic European, denumit în continuare „acordul”, în special articolele 86 și 98,

întrucât:

(1)

Protocolul 31 la acord a fost modificat prin Decizia nr. 70/2007 a Comitetului mixt al SEE din 29 iunie 2007 (1).

(2)

Regulamentul (CE) nr. 1692/2006 al Parlamentului European și al Consiliului din 24 octombrie 2006 de stabilire a celui de al doilea program „Marco Polo” de acordare a asistenței financiare comunitare pentru îmbunătățirea performanțelor de mediu ale sistemului de transport de mărfuri (Marco Polo II) și de abrogare a Regulamentului (CE) nr. 1382/2003 (2), astfel cum a fost rectificat în JO L 65, 3.3.2007, p. 12, a fost inclus în Protocolul 31 la acord prin Decizia nr. 70/2007 a Comitetului mixt al SEE din 29 iunie 2007 (3).

(3)

Este necesară extinderea cooperării între părțile contractante la acord, în scopul includerii Regulamentului (CE) nr. 923/2009 al Parlamentului European și al Consiliului din 16 septembrie 2009 de modificare a Regulamentului (CE) nr. 1692/2006 de stabilire a celui de al doilea program „Marco Polo” de acordare a asistenței financiare comunitare pentru îmbunătățirea performanțelor de mediu ale sistemului de transport de mărfuri (Marco Polo II) (4).

(4)

Protocolul 31 la acord ar trebui, prin urmare, modificat pentru ca extinderea cooperării să devină posibilă începând cu 1 ianuarie 2010,

DECIDE:

Articolul 1

La liniuța de la articolul 12 alineatul (3) [Regulamentul (CE) nr. 1692/2006 al Parlamentului European și al Consiliului] din Protocolul 31 la acord se adaugă următorul text:

„ , astfel cum a fost modificat prin:

32009 R 0923: Regulamentul (CE) nr. 923/2009 al Parlamentului European și al Consiliului din 16 septembrie 2009 (JO L 266, 9.10.2009, p. 1).”

Articolul 2

Prezenta decizie intră în vigoare în ziua următoare ultimei notificări către Comitetul mixt al SEE în temeiul articolului 103 alineatul (1) din acord (*1).

Se aplică de la 1 ianuarie 2010.

Articolul 3

Prezenta decizie se publică în secțiunea SEE și în suplimentul SEE ale Jurnalului Oficial al Uniunii Europene.

Adoptată la Bruxelles, 30 aprilie 2010.

Pentru Comitetul mixt al SEE

Președintele

Alan SEATTER


(1)   JO L 304, 22.11.2007, p. 54.

(2)   JO L 328, 24.11.2006, p. 1.

(3)   JO L 304, 22.11.2007, p. 54.

(4)   JO L 266, 9.10.2009, p. 1.

(*1)  Nu au fost semnalate obligații constituționale.