ISSN 1830-3625

doi:10.3000/18303625.L_2010.104.ron

Jurnalul Oficial

al Uniunii Europene

L 104

European flag  

Ediţia în limba română

Legislaţie

Anul 53
24 aprilie 2010


Cuprins

 

II   Acte fără caracter legislativ

Pagina

 

 

REGULAMENTE

 

*

Regulamentul (UE) nr. 346/2010 al Comisiei din 15 aprilie 2010 de modificare a Regulamentului (CE) nr. 1251/2008 în ceea ce privește cerințele pentru introducerea pe piață și importul loturilor de animale de acvacultură destinate statelor membre sau părților acestora în care se aplică măsuri naționale aprobate prin Decizia 2010/221/UE ( 1 )

1

 

*

Regulamentul (UE) nr. 347/2010 al Comisiei din 21 aprilie 2010 de modificare a Regulamentului (CE) nr. 245/2009 în ceea ce privește cerințele de proiectare ecologică pentru lămpile fluorescente fără balast încorporat, lămpile cu descărcare de intensitate ridicată și balasturile și corpurile de iluminat compatibile cu astfel de lămpi ( 1 )

20

 

*

Regulamentul (UE) nr. 348/2010 al Comisiei din 23 aprilie 2010 privind autorizarea L-izoleucină ca aditiv furajer în hrana tuturor speciilor de animale ( 1 )

29

 

*

Regulamentul (UE) nr. 349/2010 al Comisiei din 23 aprilie 2010 privind autorizarea chelatului de cupru al analogului hidroxilat al metioninei ca aditiv furajer în hrana tuturor speciilor de animale ( 1 )

31

 

*

Regulamentul (UE) nr. 350/2010 al Comisiei din 23 aprilie 2010 privind autorizarea chelatului de mangan al analogului hidroxilat al metioninei ca aditiv pentru hrana tuturor speciilor de animale ( 1 )

34

 

*

Regulamentul (UE) nr. 351/2010 al Comisiei din 23 aprilie 2010 de punere în aplicare a Regulamentului (CE) nr. 862/2007 al Parlamentului European și al Consiliului privind statisticile comunitare din domeniul migrației și protecției internaționale, în ceea ce privește definițiile categoriilor de grupuri de țări de naștere, ale grupurilor de țări de domiciliu curent anterior, ale grupurilor de țări de domiciliu curent viitor și ale grupurilor de cetățenii ( 1 )

37

 

*

Regulamentul (UE) nr. 352/2010 al Comisiei din 23 aprilie 2010 de aprobare a unor modificări minore din caietul de sarcini al unei denumiri înregistrate în Registrul denumirilor de origine protejate și al indicațiilor geografice protejate [Pomme de terre de l'île de Ré (DOP)]

40

 

*

Regulamentul (UE) nr. 353/2010 al Comisiei din 23 aprilie 2010 de aprobare a unor modificări minore ale caietului de sarcini al unei denumiri înregistrate în Registrul denumirilor de origine protejate și al indicațiilor geografice protejate [Mirabelles de Lorraine (IGP)]

45

 

 

Regulamentul (UE) nr. 354/2010 al Comisiei din 23 aprilie 2010 de stabilire a valorilor forfetare de import pentru fixarea prețului de intrare pentru anumite fructe și legume

50

 

 

Regulamentul (UE) nr. 355/2010 al Comisiei din 23 aprilie 2010 privind eliberarea licențelor de import de orez în cadrul contingentelor tarifare deschise pentru subperioada lunii aprilie 2010 prin Regulamentul (CE) nr. 327/98

52

 

 

DIRECTIVE

 

*

Directiva 2010/27/UE a Comisiei din 23 aprilie 2010 de modificare a Directivei 91/414/CEE a Consiliului în vederea includerii triflumizolului ca substanță activă ( 1 )

54

 

*

Directiva 2010/28/UE a Comisiei din 23 aprilie 2010 de modificare a Directivei 91/414/CEE a Consiliului în vederea includerii substanței active metalaxil ( 1 )

57

 

 

DECIZII

 

 

2010/230/UE

 

*

Decizia Comisiei din 23 aprilie 2010 privind finanțarea programului de lucru 2010 privind formarea profesională în domeniul siguranței alimentelor și hranei pentru animale și al sănătății și bunăstării animalelor, în cadrul programului O formare mai bună pentru o hrană mai sigură

60

 


 

(1)   Text cu relevanță pentru SEE

RO

Actele ale căror titluri sunt tipărite cu caractere drepte sunt acte de gestionare curentă adoptate în cadrul politicii agricole şi care au, în general, o perioadă de valabilitate limitată.

Titlurile celorlalte acte sunt tipărite cu caractere aldine şi sunt precedate de un asterisc.


II Acte fără caracter legislativ

REGULAMENTE

24.4.2010   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

L 104/1


REGULAMENTUL (UE) NR. 346/2010 AL COMISIEI

din 15 aprilie 2010

de modificare a Regulamentului (CE) nr. 1251/2008 în ceea ce privește cerințele pentru introducerea pe piață și importul loturilor de animale de acvacultură destinate statelor membre sau părților acestora în care se aplică măsuri naționale aprobate prin Decizia 2010/221/UE

(Text cu relevanță pentru SEE)

COMISIA EUROPEANĂ,

având în vedere Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene,

având în vedere Directiva 2006/88/CE a Consiliului din 24 octombrie 2006 privind cerințele de sănătate animală pentru animale și produse de acvacultură și privind prevenirea și controlul anumitor boli la animalele de acvacultură (1), în special articolul 25 și articolul 61 alineatul (3),

întrucât:

(1)

Decizia 2010/221/UE a Comisiei de aprobare a măsurilor naționale pentru limitarea impactului anumitor boli în rândul animalelor de acvacultură și al animalelor acvatice sălbatice în conformitate cu articolul 43 din Directiva 2006/88/CE a Consiliului (2) permite anumitor state membre să impună cerințe privind introducerea pe teritoriile lor sau pe părți ale teritoriilor lor loturi de anumite animale de acvacultură, cu scopul de a preveni introducerea viremiei de primăvară a crapului (VPC), bolii bacteriene a rinichiului (BBR), virusului necrozei pancreatice infecțioase (NPI) și infecția cu Gyrodactylus salaris (GS) sau de a controla răspândirea acestora. Decizia menționată înlocuiește Decizia 2004/453/CE a Comisiei din 29 aprilie 2004 de aplicare a Directivei 91/67/CE a Consiliului privind măsurile de combatere a anumitor boli ale animalelor de acvacultură (3).

(2)

Pentru a împiedica introducerea bolilor respective sau pentru a controla răspândirea acestora, loturile de animale de acvacultură destinate creșterii, zonelor de relocare, pescăriilor cu repopulare organizată, instalațiilor ornamentale deschise sau repopulării care sunt introduse într-un stat membru sau într-o parte a unui stat membru incluse pe listele din anexele I și II la Decizia 2010/221/UE din speciile susceptibile la bolile pentru care statul membru sau partea statului membru în cauză sunt considerate indemne de boală sau pentru care acestea au un program de eradicare, ar trebui să provină dintr-o zonă cu un statut sanitar echivalent.

(3)

Pentru a se asigura respectarea cerințelor respective, loturile în cauză ar trebui să fie însoțite de un certificat de sănătate animală care să furnizeze atestările necesare.

(4)

Pentru transporturile de animale de acvacultură în cadrul Uniunii Europene (introducerea pe piață), sunt prevăzute în Decizia 2004/453/CE certificate de sănătate animală specifice. În scopul simplificării legislației Uniunii, condițiile necesare privind sănătatea animalelor referitoare la bolile care fac obiectul măsurilor naționale aprobate ar trebui să fie incluse acum în certificatele de sănătate animală pentru introducerea pe piață prevăzute în Regulamentul (CE) nr. 1251/2008 al Comisiei din 12 decembrie 2008 de punere în aplicare a Directivei 2006/88/CE a Consiliului în ceea ce privește condițiile și cerințele de certificare pentru introducerea pe piață și importul în Comunitate de animale de acvacultură și produse obținute din aceste animale și de stabilire a unei liste a speciilor-vectori (4). Prin urmare, anexa II la regulamentul menționat ar trebui modificată în consecință.

(5)

Modelele relevante de certificate de sănătate animală pentru importurile de animale de acvacultură în Uniune prevăzute în Regulamentul (CE) nr. 1251/2008 includ deja atestări referitoare la bolile respective. Cu toate acestea, atestările respective ar trebui modificate pentru a ține cont de principiile referitoare la importurile de animale de acvacultură, incluse în Directiva 2006/88/CE și în Codul sanitar pentru animale acvatice al Oficiului Internațional de Epizootii (OIE). Prin urmare, anexa IV la regulamentul menționat ar trebui modificată în consecință.

(6)

Cerințele privind introducerea pe piață și importurile de loturi de animale de acvacultură destinate statelor membre și părților acestora în care se aplică măsuri naționale aprobate prin Decizia 2010/221/UE ar trebui să se aplice numai în cazul speciilor susceptibile la bolile relevante. Prin urmare, ar trebui să se includă în anexa II la Regulamentul (CE) nr. 1251/2008 o listă cu speciile susceptibile la bolile respective.

(7)

Cu toate acestea, având în vedere faptul că peștii din orice specie care sunt prezenți în apa în care se află pești din speciile infectate cu GS pot răspândi boala respectivă, cerințele privind introducerea pe piață și importul referitoare la GS ar trebui să se aplice și loturilor de pești din orice specie introduse în statele membre sau în părțile statelor membre care figurează drept indemne de boala respectivă pe lista din Decizia 2010/221/UE.

(8)

Deoarece modelele de certificate de sănătate animală prevăzute în Regulamentul (CE) nr. 1251/2008, astfel cum este modificat prin prezentul regulament, vizează toate măsurile naționale aprobate în conformitate cu articolul 43 din Directiva 2006/88/CE, iar Decizia 2004/453/CE este abrogată prin Decizia 2010/221/UE, articolul 18 din Regulamentul (CE) nr. 1251/2008 ar trebui eliminat.

(9)

Este oportun să se prevadă măsuri de tranziție pentru a permite statelor membre și industriei de profil să ia măsurile necesare pentru se conforma cerințelor prevăzute în prezentul regulament.

(10)

Pentru a asigura emiterea corectă a certificatelor de sănătate animală în cazurile în care anumite mențiuni din modelele de certificate de sănătate animală prevăzute în Regulamentul (CE) nr. 1251/2008 nu sunt relevante și în cazurile în care acestea sunt alcătuite din mai multe foi de hârtie, ar trebui furnizate clarificări suplimentare în notele explicative. Prin urmare, anexa V la regulamentul menționat ar trebuie modificată în consecință.

(11)

Prin urmare, Regulamentul (CE) nr. 1251/2008 ar trebui modificat în consecință.

(12)

Măsurile prevăzute în prezentul regulament sunt conforme cu avizul Comitetului permanent pentru lanțul alimentar și sănătatea animală,

ADOPTĂ PREZENTUL REGULAMENT:

Articolul 1

Regulamentul (CE) nr. 1251/2008 se modifică după cum urmează:

1.

La articolul 1, litera (b) se înlocuiește cu următorul text:

„(b)

condițiile de sănătate animală pentru introducerea pe piață a:

(i)

animalelor acvatice ornamentale care fie provin din instalații ornamentale închise, fie sunt destinate acestora și

(ii)

animalelor de acvacultură destinate creșterii, zonelor de relocare, pescăriilor cu repopulare organizată, instalațiilor ornamentale deschise și repopulării în statele membre și în părți ale acestora în care se aplică măsuri naționale aprobate prin Decizia 2010/221/UE (5);

2.

Se introduce următorul articol 8a:

„Articolul 8a

Animale de acvacultură destinate creșterii, zonelor de relocare, pescăriilor cu repopulare organizată, instalațiilor ornamentale deschise și repopulării în statele membre și în părți ale acestora în care se aplică măsuri naționale aprobate prin Decizia 2010/221/UE

(1)   Loturile de animale de acvacultură destinate creșterii, zonelor de relocare, pescăriilor cu repopulare organizată, instalațiilor ornamentale deschise sau repopulării sunt însoțite de un certificat de sănătate animală completat în conformitate cu modelul prevăzut în anexa II partea A și cu notele explicative din anexa V în cazul în care animalele:

(a)

sunt introduse în state membre sau în părți ale statelor membre care figurează în cea de-a doua și cea de-a patra coloană din tabelul prevăzut în:

(i)

Anexa I la Decizia 2010/221/UE drept indemne de una sau mai multe dintre bolile enumerate în prima coloană din tabelul respectiv; sau

(ii)

Anexa II la Decizia 2010/221/UE drept incluse într-un program de eradicare a uneia sau mai multor boli enumerate în prima coloană din tabelul respectiv;

(b)

aparțin speciilor care figurează în partea C a anexei II drept specii susceptibile la bolile respective, pentru care statul membru în cauză sau o partea acestuia sunt considerate indemne sau pentru care se aplică un program de eradicare în conformitate cu Decizia 2010/221/UE, astfel cum se menționează la litera (a).

(2)   Loturile de animale menționate la alineatul (1) respectă cerințele de sănătate animală stabilite în modelul de certificat de sănătate animală și în notele explicative menționate la alineatul (1).

(3)   Alineatele (1) și (2) se aplică loturilor de pești din orice specie care provin din apa în care sunt prezente speciile care figurează în partea C a anexei II drept specii susceptibile la infecția cu Gyrodactylus salaris, în cazul în care loturile respective sunt destinate unui stat membru sau unei părți a unui stat membru care figurează pe lista din anexa I la Decizia 2010/221/UE drept indemne de Gyrodactylus salaris (GS).”

3.

Articolul 18 se elimină.

4.

Anexele II, IV și V se modifică în conformitate cu anexa la prezentul regulament.

Articolul 2

Dispoziții tranzitorii

(1)   Pe parcursul unei perioade de tranziție care durează până la 31 iulie 2010, loturile de animale de acvacultură însoțite de certificate de sănătate animală eliberate în conformitate cu părțile A sau B ale anexei IV la Regulamentul (CE) nr. 1251/2008 înaintea introducerii modificărilor prin prezentul regulament pot continua să fie importate în Uniune sau să tranziteze teritoriul acesteia.

(2)   Pe parcursul unei perioade de tranziție care durează până la 31 iulie 2011, loturile de animale de acvacultură însoțite de certificate de sănătate animală eliberate în conformitate cu părțile A sau B ale anexei IV la Regulamentul (CE) nr. 1251/2008 înaintea introducerii modificărilor prin prezentul regulament pot continua să fie importate în Uniune sau să tranziteze teritoriul acesteia cu condiția ca atestările de sănătate animală referitoare la viremia de primăvară a crapului (VPC), boala bacteriană a rinichiului (BBR), virusul necrozei pancreatice infecțioase (NPI) și infecția cu Gyrodactylus salaris (GS) prevăzute în partea II a certificatelor respective să nu fie aplicabile.

Articolul 3

Intrare în vigoare și aplicabilitate

Prezentul regulament intră în vigoare în a douăzecea zi de la data publicării în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene.

Acesta se aplică de la 15 mai 2010.

Prezentul regulament este obligatoriu în toate elementele sale și se aplică direct în toate statele membre.

Adoptat la Bruxelles, 15 aprilie 2010.

Pentru Comisie

Președintele

José Manuel BARROSO


(1)  JO L 328, 24.11.2006, p. 14.

(2)  JO L 98, 20.4.2010, p. 7.

(3)  JO L 202, 7.6.2004, p. 4.

(4)  JO L 337, 16.12.2008, p. 41.

(5)  JO L 98, 20.4.2010, p. 7.”


ANEXĂ

Anexele II, IV și V se modifică după cum urmează:

1.

Anexa II se modifică după cum urmează:

(a)

Partea A se înlocuiește cu textul următor:

„PARTEA A

Model de certificat de sănătate animală pentru introducerea pe piață a animalelor de acvacultură destinate creșterii, relocării, pescăriilor cu repopulare organizată, instalațiilor ornamentale deschise și repopulării

Image

Image

Image

Image

Image

(b)

se adaugă Partea C, după cum urmează:

„PARTEA C

Lista speciilor susceptibile la bolile pentru care sunt aprobate măsuri naționale în temeiul Deciziei 2010/221/UE

Boala

Specii susceptibile

Viremia de primăvară a crapului (VPC)

Novac (Aristichthys nobilis), caras auriu (Carassius auratus), caras (Carassius carassius), cosaș (Ctenopharyngodon idellus), crap comun și crap koi (Cyprinus carpio), sânger (Hypophthalmichthys molitrix), somn (Silurus glanis), lin (Tinca tinca) și văduviță (Leuciscus idus)

Boala bacteriană a rinichiului (BBR)

Familia: Salmonide

Virusul necrozei pancreatice infecțioase (NPI)

Păstrăv curcubeu (Oncorhynchus mykiss), fântânel (Salvelinus fontinalis), păstrăv comun (Salmo trutta), somon de Atlantic (Salmo salar), somon de Pacific (Oncorhynchus spp.) și păstrăv argintiu (Coregonus lavaretus)

Infecție cu Gyrodactylus salaris

Somon de Atlantic (Salmo salar), păstrăv curcubeu (Oncorhynchus mykiss), păstrăv arctic (Salvelinus alpinus), păstrăv fântânel din America de Nord (Salvelinus fontinalis), lipan (Thymallus thymallus), păstrăv de lac din America de Nord (Salvelinus namaycush) și păstrăv comun (Salmo trutta).”

2.

Anexa IV se modifică după cum urmează:

(a)

Partea A se înlocuiește cu următorul text:

„PARTEA A

Model de certificat de sănătate animală pentru importul în Uniunea Europeană de animale de acvacultură destinate creșterii, relocării, pescăriilor cu repopulare organizată și instalațiilor ornamentale deschise

Image

Image

Image

Image

Image

(b)

Partea B se înlocuiește cu următorul text:

„PARTEA B

Model de certificat de sănătate animală pentru importul în Uniunea Europeană de animale acvatice ornamentale destinate instalațiilor ornamentale închise

Image

Image

Image

Image

3.

Anexa V se înlocuiește cu următorul text:

„ANEXA V

Note explicative

(a)

Certificatele se eliberează de către autoritățile competente din țara de origine pe baza modelului corespunzător prevăzut în anexele II și IV la prezentul regulament, luându-se în considerare locul de destinație și utilizarea lotului după sosirea acestuia la destinație.

(b)

Având în vedere situația de la locul de destinație în ceea ce privește bolile neexotice menționate în partea II a anexei IV la Directiva 2006/88/CE din statul membru al UE sau bolile pentru care la locul de destinație se aplică măsuri aprobate prin Decizia 2004/221/UE de aprobare a măsurilor naționale în conformitate cu articolul 43 din Directiva 2006/88/CE a Consiliului, cerințele specifice corespunzătoare sunt încorporate și completate în certificat.

(c)

«Locul de origine» reprezintă amplasamentul fermei de acvacultură sau al zonei de cultură a moluștelor în care animalele de acvacultură au fost crescute până la atingerea dimensiunii comerciale relevante pentru lotul care face obiectul prezentului certificat. Pentru animalele acvatice sălbatice, «locul de origine» este locul de recoltare.

(d)

Atunci când modelul de certificat indică alegerea mențiunii adecvate, mențiunile irelevante pot fi tăiate cu o linie și parafate și apoi ștampilate de certificator sau șterse cu desăvârșire din certificat.

(e)

Originalul fiecărui certificat de sănătate este compus dintr-o singură foaie de hârtie, sau, în cazul în care nu este suficient, trebuie prezentat astfel încât toate foile de hârtie necesare să facă parte dintr-un tot unitar și indivizibil.

(f)

Pentru importul în Uniune din țări terțe, certificatul în original și etichetele menționate în modelul de certificat se redactează cel puțin într-o limbă oficială a statului membru în care are loc controlul la frontiera de intrare a lotului în Uniune și într-o limbă oficială a statului membru al UE de destinație. Totuși, statele membre în cauză pot autoriza elaborarea certificatului în limba oficială a altui stat membru, însoțit, dacă este necesar, de o traducere oficială.

(g)

În cazul în care la certificat se anexează foi suplimentare în scopul identificării articolelor care compun lotul, se consideră că aceste foi suplimentare fac parte integrantă din certificatul original, cu condiția ca fiecare pagină să fie semnată și ștampilată de inspectorul oficial certificator.

(h)

În cazul în care certificatul, inclusiv toate foile suplimentare menționate la litera (g), cuprinde mai mult de o pagină, fiecare pagină va fi numerotată «–x(numărul paginii) din y(numărul total de pagini)–» în josul paginii și va purta în partea superioară a paginii numărul de referință al certificatului, alocat de autoritatea competentă.

(i)

Certificatul în original trebuie completat și semnat de un inspector oficial cu cel mult 72 de ore înainte de încărcarea lotului sau cu cel mult 24 de ore în cazurile în care animalele de acvacultură trebuie inspectate în termen de 24 de ore înainte de încărcare. Autoritățile competente din țara de origine se asigură că se respectă principii de certificare echivalente celor prevăzute de Directiva 96/93/CE.

(j)

Culoarea semnăturii va fi diferită de cea a textului tipărit. Aceeași cerință se aplică parafelor, cu excepția celor cu timbru sec sau filigran.

(k)

Pentru importul în Uniune din țări terțe, certificatul în original trebuie să însoțească lotul până la punctul de control la frontiera UE. Pentru loturile introduse pe piață în Uniune, certificatul în original trebuie să însoțească lotul până când ajunge la destinația finală.

(l)

Un certificat emis pentru animalele de acvacultură vii este valabil 10 zile de la data emiterii. În cazul transportului pe mare, perioada de valabilitate se prelungește cu durata călătoriei pe mare. În acest sens, la certificatul de sănătate animală se anexează o declarație, în original, a comandantului navei, întocmită conform addendumului redactat în conformitate cu modelul stabilit în anexa IV partea D.

(m)

Observație: condițiile generale privind transportul animalelor stabilite în Regulamentul (CE) nr. 1/2005 al Consiliului privind protecția animalelor în timpul transportului și al operațiunilor conexe și de modificare a Directivelor 64/432/CEE și 93/119/CE și a Regulamentului (CE) nr. 1255/97 pot, după caz, să necesite luarea unor măsuri după intrarea în Uniune în cazul în care nu sunt îndeplinite cerințele din regulamentul respectiv.”


24.4.2010   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

L 104/20


REGULAMENTUL (UE) NR. 347/2010 AL COMISIEI

din 21 aprilie 2010

de modificare a Regulamentului (CE) nr. 245/2009 în ceea ce privește cerințele de proiectare ecologică pentru lămpile fluorescente fără balast încorporat, lămpile cu descărcare de intensitate ridicată și balasturile și corpurile de iluminat compatibile cu astfel de lămpi

(Text cu relevanță pentru SEE)

COMISIA EUROPEANĂ,

având în vedere Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene,

având în vedere Directiva 2009/125/CE a Parlamentului European și a Consiliului din 21 octombrie 2009 de instituire a unui cadru pentru stabilirea cerințelor în materie de proiectare ecologică aplicabile produselor cu impact energetic (1), în special articolul 15 alineatul (1),

după consultarea Forumului consultativ privind proiectarea ecologică,

întrucât:

(1)

După adoptarea Regulamentului (CE) nr. 245/2009 al Comisiei din 18 martie 2009 de implementare a Directivei 2005/32/CE a Parlamentului European și a Consiliului în ceea ce privește cerințele de proiectare ecologică aplicabile lămpilor fluorescente fără balast încorporat, lămpilor cu descărcare de intensitate ridicată, precum și balasturilor și corpurilor de iluminat compatibile cu aceste lămpi, și de abrogare a Directivei 2000/55/CE a Parlamentului European și a Consiliului (2) s-a constatat că anumite dispoziții ale acestuia trebuie modificate pentru a se evita unele efecte neprevăzute asupra disponibilității și performanței produselor care intră sub incidența regulamentului respectiv.

(2)

Pe lângă aceasta, este necesară sporirea coerenței, în ceea ce privește cerințele în materie de informare privind produsele, între Regulamentul (CE) nr. 245/2009 și Regulamentul (CE) nr. 244/2009 al Comisiei din 18 martie 2009 de implementare a Directivei 2005/32/CE a Parlamentului European și a Consiliului în ceea ce privește cerințele de proiectare ecologică pentru lămpi de uz casnic nondirecționale (3).

(3)

Măsurile prevăzute de prezentul regulament sunt conforme cu avizul comitetului instituit prin articolul 19 alineatul (1) din Directiva 2009/125/CE,

ADOPTĂ PREZENTUL REGULAMENT:

Articolul 1

Modificări aduse Regulamentului (CE) nr. 245/2009

Anexele I, II, III și IV la Regulamentul (CE) nr. 245/2009 se modifică în conformitate cu anexa la prezentul regulament.

Articolul 2

Intrare în vigoare

Prezentul regulament intră în vigoare în ziua următoare datei publicării în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene.

Se aplică de la 13 aprilie 2010.

Prezentul regulament este obligatoriu în toate elementele sale și se aplică direct în toate statele membre.

Adoptat la Bruxelles, 21 aprilie 2010.

Pentru Comisie

Președintele

José Manuel BARROSO


(1)  JO L 285, 31.10.2009, p. 10.

(2)  JO L 76, 24.3.2009, p. 17.

(3)  JO L 76, 24.3.2009, p. 3.


ANEXĂ

Modificări aduse anexelor I, II, III și IV la Regulamentul (CE) nr. 245/2009

Anexele I, II, III și IV la Regulamentul (CE) nr. 245/2009 se modifică după cum urmează:

1.

Anexa I se modifică după cum urmează:

(a)

titlul se înlocuiește cu următorul text:

(b)

la punctul 1, fraza introductivă se înlocuiește cu următorul text:

„Următoarele lămpi sunt exceptate de la aplicarea dispozițiilor anexei III, cu condiția ca în dosarul cu documentația tehnică elaborată în scopul evaluării conformității în temeiul articolului 8 din Directiva 2009/125/CE să se precizeze parametrul sau parametrii tehnici, dintre cei enumerați mai jos, în baza căruia sau a cărora se acordă exceptarea:”;

(c)

la punctul 1, literele (c) și (d) se înlocuiesc cu următorul text:

„(c)

lămpile cu descărcare de intensitate ridicată cu lumină mixtă care au următoarele caracteristici:

cel puțin 6 % din radiația totală în domeniul 250-780 nm concentrată în domeniul 250-400 nm; și

cel puțin 11 % din radiația totală în domeniul 250-780 nm concentrată în domeniul 630-780 nm; și

cel puțin 5 % din radiația totală în domeniul 250-780 nm concentrată în domeniul 640-700 nm;

(d)

lămpile cu descărcare de intensitate ridicată cu lumină mixtă care au următoarele caracteristici:

maximul radiației între 315-400 nm (UVA) sau 280-315 nm (UVB);”;

(d)

punctul 2 se înlocuiește cu următorul text:

„2.

Următoarele produse sunt exceptate de la aplicarea dispozițiilor anexei III, cu condiția ca în toate formele de informare cu privire la produse să se precizeze că acestea nu sunt destinate iluminatului general în sensul prezentului regulament sau că sunt destinate aplicațiilor enumerate la literele (b)-(e):

(a)

produsele destinate utilizării în cadrul altor aplicații decât iluminatul general și produsele încorporate în alte produse care nu asigură o funcție de iluminat general;

(b)

lămpile care intră sub incidența cerințelor Directivei 94/9/CE a Parlamentului European și a Consiliului (1) sau ale Directivei 1999/92/CE a Parlamentului European și a Consiliului (2);

(c)

corpuri de iluminat pentru iluminatul de urgență și corpuri de iluminat pentru indicatoare de urgență în sensul Directivei 2006/95/CE a Parlamentului European și a Consiliului (3).

(d)

balasturi destinate corpurilor de iluminat definite la litera (c) și concepute pentru alimentarea lămpilor în situații de urgență;

(e)

corpuri de iluminat care intră sub incidența dispozițiilor Directivei 94/9/CE, ale Directivei 1999/92/CE și ale Directivei 2006/42/CE ale Parlamentului European și ale Consiliului (4), ale Directivei 93/42/CEE a Consiliului (5), ale Directivei 88/378/CEE a Consiliului (6) și corpurile de iluminat încorporate în echipamente vizate de aceste dispoziții.

Destinația fiecărui produs trebuie indicată în informațiile privind produsul, iar dosarul cu documentația tehnică elaborată în scopul evaluării conformității în temeiul articolului 8 din Directiva 2009/125/CE trebuie să enumere parametrii tehnici în baza cărora proiectarea produsului este specifică pentru destinația declarată.

2.

Anexa II se modifică după cum urmează:

(a)

prima frază se elimină;

(b)

la punctul 1 litera (c) se adaugă următoarea frază:

„În sensul tabelului 6 din anexa III, LSF se măsoară în modul de funcționare de înaltă frecvență cu un ciclu de comutare de 11h/1h.”;

(c)

la punctul 3 se adaugă următoarea literă (o):

„(o)

«Lampă cu lumină mixtă» înseamnă o lampă care conține o lampă cu vapori de mercur și un filament de lampă cu incandescență legate în serie în același tub.”

3.

Anexa III se modifică după cum urmează:

(a)

se adaugă următorul paragraf înainte de tabelul 1:

„Lămpile fluorescente în spirală cu socluri la ambele capete cu orice diametru egal cu sau mai mare de 16 mm (T5) trebuie să respecte cerințele prevăzute în tabelul 5 pentru lămpile circulare T9.”;

(b)

tabelul 2 se înlocuiește cu următorul text:

Tabelul 2

Valori minime ale eficacității specificate pentru lămpile fluorescente cu un singur soclu alimentate de balasturi electromagnetice și electronice

Un singur tub mic paralel, soclu lampă G23 (2 pini) sau 2G7 (4 pini)

Image Image

Două tuburi paralele, soclu lampă G24d (2 pini) sau G24q (4 pini)

Image Image

Trei tuburi paralele, soclu lampă GX24d (2 pini) sau GX24q (4 pini)

Image Image

Putere nominală

(W)

Eficacitate luminoasă specificată (lm/W), valoare inițială 100 h

Putere nominală

(W)

Eficacitate luminoasă specificată (lm/W), valoare inițială 100 h

Putere nominală

(W)

Eficacitate luminoasă specificată (lm/W), valoare inițială 100 h

5

48

10

60

13

62

7

57

13

69

18

67

9

67

18

67

26

66

11

76

26

66

 

4 tuburi coplanare, soclu lampă 2G10

(4 pini)

Image

Tub individual mare, soclu lampă 2G11

(4 pini)

Image Image

 

Putere nominală

(W)

Eficacitate luminoasă specificată (lm/W), valoare inițială 100 h

Putere nominală

(W)

Eficacitate luminoasă specificată (lm/W), valoare inițială 100 h

 

18

61

18

67

 

24

71

24

75

36

78

34

82

 

36

81”

(c)

tabelul 3 se înlocuiește cu următorul text:

„Tabelul 3

Valori minime ale eficacității specificate pentru lămpile fluorescente cu un singur soclu alimentate doar de balasturi electronice

Trei tuburi paralele, soclu lampă GX24q

(4 pini)

Image

Patru tuburi paralele, soclu lampă GX24q

(4 pini)

Image

Tub individual mare, soclu lampă 2G11

(4 pini)

Image Image

Putere nominală

(W)

Eficacitate luminoasă specificată (lm/W), valoare inițială 100 h

Putere nominală

(W)

Eficacitate luminoasă specificată (lm/W), valoare inițială 100 h

Putere nominală

(W)

Eficacitate luminoasă specificată (lm/W), valoare inițială 100 h

32

75

57

75

40

83

42

74

70

74

55

82

57

75

 

80

75

70

74”

 

(d)

tabelul 6 se înlocuiește cu următorul text:

Tabelul 6

Procentaje de deducere pentru valorile minime ale eficacității specificate pentru lămpile fluorescente cu temperatură de culoare ridicată și/sau cu indice ridicat de redare a culorii și/sau care prezintă o a doua anvelopă și/sau cu durată lungă de viață

Parametrii lămpii

Deducere a eficacității luminoase la 25 °C

Tc ≥ 5 000 K

–10 %

95 ≥ Ra > 90

–20 %

Ra > 95

–30 %

A doua anvelopă a lămpii

–10 %

Factorul de supraviețuire a lămpii ≥ 0,50 după 40 000 de ore de funcționare

–5 %”

(e)

în anexa III.1.1.B, fraza

„Corecțiile definite pentru prima etapă (tabelul 6) continuă să se aplice.”

se înlocuiește cu următorul text:

„Corecțiile (tabelul 6) și cerințele specifice pentru lămpile fluorescente în spirală cu socluri la ambele capete definite pentru prima etapă continuă să se aplice.”;

(f)

titlul tabelului 7 se înlocuiește cu următorul text:

(g)

titlul tabelului 8 se înlocuiește cu următorul text:

(h)

în anexa III.1.1.C, paragraful al doilea se înlocuiește cu următorul text:

„Lămpile fluorescente fără balast încorporat trebuie să poată funcționa cu balasturi din clasa de eficiență energetică A2 sau cu balasturi cu o eficiență mai ridicată, în conformitate cu punctul 2.2 din anexa III. Ele pot funcționa de asemenea cu balasturi din clase de eficiență energetică inferioare clasei A2.”,

(i)

tabelul 11 se înlocuiește cu următorul text:

Tabelul 11

Factori de menținere a fluxului luminos pentru lămpi fluorescente cu un singur soclu și pentru lămpi fluorescente cu socluri la ambele capete – Etapa 2

Factor de menținere a fluxului luminos

Ore de funcționare

Tipuri de lămpi

2 000

4 000

8 000

16 000

Lămpi fluorescente cu socluri la ambele capete care funcționează cu balasturi, altele decât cele cu frecvență înaltă

0,95

0,92

0,90

Lămpi fluorescente T8 cu socluri la ambele capete care funcționează cu balasturi cu frecvență înaltă și cu pornire la cald

0,96

0,92

0,91

0,90

Alte lămpi fluorescente cu socluri la ambele capete care funcționează cu balasturi cu frecvență înaltă și cu pornire la cald

0,95

0,92

0,90

0,90

Lămpi fluorescente circulare cu un singur soclu care funcționează cu balasturi, altele decât cele cu frecvență înaltă, lămpi fluorescente T8 în formă de U cu socluri la ambele capete și lămpi fluorescente în spirală cu socluri la ambele capete cu orice diametru egal cu sau mai mare de 16 mm (T5)

0,80

0,74

între 0,72 și 5 000 de ore de funcționare

Lămpi fluorescente circulare cu un singur soclu care funcționează cu balasturi cu frecvență înaltă

0,85

0,83

0,80

între 0,75 și 12 000 de ore de funcționare

Alte lămpi fluorescente cu un singur soclu care funcționează cu balasturi, altele decât cele cu frecvență înaltă

0,85

0,78

0,75

Alte lămpi fluorescente cu un singur soclu care funcționează cu balasturi cu frecvență înaltă și cu pornire la cald

0,90

0,84

0,81

0,78”

(j)

după tabelul 11 se adaugă următoarea frază introductivă și tabelul 11a:

„Următoarele deduceri cumulative se aplică valorilor din tabelul 11:

Tabelul 11a

Procentaje de deducere pentru cerințele privind menținerea fluxului luminos la lămpile fluorescente

Parametrii lămpii

Deducere din cerința privind menținerea fluxului luminos

Lămpi cu un indice de redare a culorii 95 ≥ Ra > 90

La ≤ 8 000 de ore de funcționare: – 5 %

La > 8 000 de ore de funcționare: – 10 %

Lămpi cu un indice de redare a culorii Ra > 95

La ≤ 4 000 de ore de funcționare: – 10 %

La > 4 000 de ore de funcționare: – 15 %

Lămpi cu o temperatură de culoare ≥ 5 000 K

–10 %”

(k)

tabelul 12 se înlocuiește cu următorul text:

Tabelul 12

Factori de supraviețuire a lămpii pentru lămpi fluorescente cu un singur soclu și pentru lămpi fluorescente cu socluri la ambele capete – Etapa 2

Factor de supraviețuire a lămpii

Ore de funcționare

Tipuri de lămpi

2 000

4 000

8 000

16 000

Lămpi fluorescente cu socluri la ambele capete care funcționează cu balasturi, altele decât cele cu frecvență înaltă

0,99

0,97

0,90

Lămpi fluorescente cu socluri la ambele capete care funcționează cu balasturi cu frecvență înaltă cu pornire la cald

0,99

0,97

0,92

0,90

Lămpi fluorescente circulare cu un singur soclu care funcționează cu balasturi, altele decât cele cu frecvență înaltă, lămpi fluorescente T8 în formă de U cu socluri la ambele capete și lămpi fluorescente în spirală cu socluri la ambele capete cu orice diametru egal cu sau mai mare de 16 mm (T5)

0,98

0,77

între 0,50 și 5 000 de ore de funcționare

Lămpi fluorescente circulare cu un singur soclu care funcționează cu balasturi cu frecvență înaltă

0,99

0,97

0,85

între 0,50 și 12 000 de ore de funcționare

Alte lămpi fluorescente cu un singur soclu care funcționează cu balasturi, altele decât cele cu frecvență înaltă

0,98

0,90

0,50

Alte lămpi fluorescente cu un singur soclu care funcționează cu balasturi cu frecvență înaltă și cu pornire la cald

0,99

0,98

0,88

—”

(l)

tabelul 13 se înlocuiește cu următorul text:

Tabelul 13

Factori de menținere a fluxului luminos și factori de supraviețuire a lămpii pentru lămpi cu sodiu de înaltă presiune – Etapa 2

Categoria de lămpi cu sodiu de înaltă presiune și ore de funcționare în scopul măsurării

Factor de menținere a fluxului luminos

Factor de supraviețuire a lămpii

P ≤ 75 W

LLMF și LSF măsurați la 12 000 de ore de funcționare

Ra ≤ 60

> 0,80

> 0,90

Ra > 60

> 0,75

> 0,75

toate lămpile «retrofit» proiectate pentru a funcționa cu un balast de lampă cu vapori de mercur de înaltă presiune

> 0,75

> 0,80

P > 75 W

LLMF și LSF măsurați la 16 000 de ore de funcționare

Ra ≤ 60

> 0,85

> 0,90

Ra > 60

> 0,70

> 0,65

toate lămpile «retrofit» proiectate pentru a funcționa cu un balast de lampă cu vapori de mercur de înaltă presiune

> 0,75

> 0,55

Cerințele din tabelul 13 pentru lămpile «retrofit» proiectate pentru a funcționa cu un balast de lampă cu vapori de mercur de înaltă presiune sunt aplicabile timp de 6 ani de la intrarea în vigoare a prezentului regulament.”;

(m)

în anexa III, punctul 1.3 litera (i) se înlocuiește cu următorul text:

„(i)

Temperatura ambientală din interiorul corpului de iluminat la care lampa a fost proiectată să își maximizeze fluxul luminos. Dacă această temperatură este egală cu sau mai mică de 0 °C sau egală sau mai mare de 50 °C, trebuie să se precizeze faptul că lampa nu este adecvată utilizării în spații interioare la temperaturi normale.”;

(n)

în anexa III, la punctul 1.3 se adaugă următoarea literă (j):

„(j)

Pentru lămpile fluorescente fără balast încorporat, indicele sau indicii de eficiență energetică ai balasturilor definiți în tabelul 17 cu care lămpile pot funcționa.”;

(o)

tabelul 17 se înlocuiește cu următorul text:

Tabelul 17

Cerințe privind indicele de eficiență energetică al balasturilor nereglabile pentru lămpi fluorescente

DATE REFERITOARE LA LAMPĂ

EFICIENȚA BALASTULUI (Plampă/Pinput)

Nereglabile

Tip de lampă

Putere nominală

COD ILCOS

Putere specificată/tipică

A2 BAT

A2

A3

B1

B2

50 Hz

HF

W

W

W

 

 

 

 

 

T8

15

FD-15-E-G13-26/450

15

13,5

87,8 %

84,4 %

75,0 %

67,9 %

62,0 %

T8

18

FD-18-E-G13-26/600

18

16

87,7 %

84,2 %

76,2 %

71,3 %

65,8 %

T8

30

FD-30-E-G13-26/900

30

24

82,1 %

77,4 %

72,7 %

79,2 %

75,0 %

T8

36

FD-36-E-G13-26/1200

36

32

91,4 %

88,9 %

84,2 %

83,4 %

79,5 %

T8

38

FD-38-E-G13-26/1050

38,5

32

87,7 %

84,2 %

80,0 %

84,1 %

80,4 %

T8

58

FD-58-E-G13-26/1500

58

50

93,0 %

90,9 %

84,7 %

86,1 %

82,2 %

T8

70

FD-70-E-G13-26/1800

69,5

60

90,9 %

88,2 %

83,3 %

86,3 %

83,1 %

TC-L

18

FSD-18-E-2G11

18

16

87,7 %

84,2 %

76,2 %

71,3 %

65,8 %

TC-L

24

FSD-24-E-2G11

24

22

90,7 %

88,0 %

81,5 %

76,0 %

71,3 %

TC-L

36

FSD-36-E-2G11

36

32

91,4 %

88,9 %

84,2 %

83,4 %

79,5 %

TCF

18

FSS-18-E-2G10

18

16

87,7 %

84,2 %

76,2 %

71,3 %

65,8 %

TCF

24

FSS-24-E-2G10

24

22

90,7 %

88,0 %

81,5 %

76,0 %

71,3 %

TCF

36

FSS-36-E-2G10

36

32

91,4 %

88,9 %

84,2 %

83,4 %

79,5 %

TC-D / DE

10

FSQ-10-E-G24q=1

FSQ-10-I-G24d=1

10

9,5

89,4 %

86,4 %

73,1 %

67,9 %

59,4 %

TC-D / DE

13

FSQ-13-E-G24q=1

FSQ-13-I-G24d=1

13

12,5

91,7 %

89,3 %

78,1 %

72,6 %

65,0 %

TC-D / DE

18

FSQ-18-E-G24q=2

FSQ-18-I-G24d=2

18

16,5

89,8 %

86,8 %

78,6 %

71,3 %

65,8 %

TC-D / DE

26

FSQ-26-E-G24q=3

FSQ-26-I-G24d=3

26

24

91,4 %

88,9 %

82,8 %

77,2 %

72,6 %

TC-T / TE

13

FSM-13-E-GX24q=1

FSM-13-I-GX24d=1

13

12,5

91,7 %

89,3 %

78,1 %

72,6 %

65,0 %

TC-T / TE

18

FSM-18-E-GX24q=2

FSM-18-I-GX24d=2

18

16,5

89,8 %

86,8 %

78,6 %

71,3 %

65,8 %

TC-T / TC-TE

26

FSM-26-E-GX24q=3

FSM-26-I-GX24d=3

26,5

24

91,4 %

88,9 %

82,8 %

77,5 %

73,0 %

TC-DD / DDE

10

FSS-10-E-GR10q

FSS-10-L/P/H-GR10q

10,5

9,5

86,4 %

82,6 %

70,4 %

68,8 %

60,5 %

TC-DD / DDE

16

FSS-16-E-GR10q

FSS-16-I-GR8

FSS-16-L/P/H-GR10q

16

15

87,0 %

83,3 %

75,0 %

72,4 %

66,1 %

TC-DD / DDE

21

FSS-21-E-GR10q

FSS-21-L/P/H-GR10q

21

19,5

89,7 %

86,7 %

78,0 %

73,9 %

68,8 %

TC-DD / DDE

28

FSS-28-E-GR10q

FSS-28-I-GR8

FSS-28-L/P/H-GR10q

28

24,5

89,1 %

86,0 %

80,3 %

78,2 %

73,9 %

TC-DD / DDE

38

FSS-38-E-GR10q

FSS-38-L/P/H-GR10q

38,5

34,5

92,0 %

89,6 %

85,2 %

84,1 %

80,4 %

TC

5

FSD-5-I-G23

FSD-5-E-2G7

5,4

5

72,7 %

66,7 %

58,8 %

49,3 %

41,4 %

TC

7

FSD-7-I-G23

FSD-7-E-2G7

7,1

6,5

77,6 %

72,2 %

65,0 %

55,7 %

47,8 %

TC

9

FSD-9-I-G23

FSD-9-E-2G7

8,7

8

78,0 %

72,7 %

66,7 %

60,3 %

52,6 %

TC

11

FSD-11-I-G23

FSD-11-E-2G7

11,8

11

83,0 %

78,6 %

73,3 %

66,7 %

59,6 %

T5

4

FD-4-E-G5-16/150

4,5

3,6

64,9 %

58,1 %

50,0 %

45,0 %

37,2 %

T5

6

FD-6-E-G5-16/225

6

5,4

71,3 %

65,1 %

58,1 %

51,8 %

43,8 %

T5

8

FD-8-E-G5-16/300

7,1

7,5

69,9 %

63,6 %

58,6 %

48,9 %

42,7 %

T5

13

FD-13-E-G5-16/525

13

12,8

84,2 %

80,0 %

75,3 %

72,6 %

65,0 %

T9-C

22

FSC-22-E-G10q-29/200

22

19

89,4 %

86,4 %

79,2 %

74,6 %

69,7 %

T9-C

32

FSC-32-E-G10q-29/300

32

30

88,9 %

85,7 %

81,1 %

80,0 %

76,0 %

T9-C

40

FSC-40-E-G10q-29/400

40

32

89,5 %

86,5 %

82,1 %

82,6 %

79,2 %

T2

6

FDH-6-L/P-W4,3x8,5d-7/220

 

5

72,7 %

66,7 %

58,8 %

 

 

T2

8

FDH-8-L/P-W4,3x8,5d-7/320

 

7,8

76,5 %

70,9 %

65,0 %

 

 

T2

11

FDH-11-L/P-W4,3x8,5d-7/420

 

10,8

81,8 %

77,1 %

72,0 %

 

 

T2

13

FDH-13-L/P-W4,3x8,5d-7/520

 

13,3

84,7 %

80,6 %

76,0 %

 

 

T2

21

FDH-21-L/P-W4,3x8,5d-7/

 

21

88,9 %

85,7 %

79,2 %

 

 

T2

23

FDH-23-L/P-W4,3x8,5d-7/

 

23

89,8 %

86,8 %

80,7 %

 

 

T5-E

14

FDH-14-G5-L/P-16/550

 

13,7

84,7 %

80,6 %

72,1 %

 

 

T5-E

21

FDH-21-G5-L/P-16/850

 

20,7

89,3 %

86,3 %

79,6 %

 

 

T5-E

24

FDH-24-G5-L/P-16/550

 

22,5

89,6 %

86,5 %

80,4 %

 

 

T5-E

28

FDH-28-G5-L/P-16/1150

 

27,8

89,8 %

86,9 %

81,8 %

 

 

T5-E

35

FDH-35-G5-L/P-16/1450

 

34,7

91,5 %

89,0 %

82,6 %

 

 

T5-E

39

FDH-39-G5-L/P-16/850

 

38

91,0 %

88,4 %

82,6 %

 

 

T5-E

49

FDH-49-G5-L/P-16/1450

 

49,3

91,6 %

89,2 %

84,6 %

 

 

T5-E

54

FDH-54-G5-L/P-16/1150

 

53,8

92,0 %

89,7 %

85,4 %

 

 

T5-E

80

FDH-80-G5-L/P-16/1150

 

80

93,0 %

90,9 %

87,0 %

 

 

T5-E

95

FDH-95-G5-L/P-16/1150

 

95

92,7 %

90,5 %

84,1 %

 

 

T5-E

120

FDH-120-G5-L/P-16/1450

 

120

92,5 %

90,2 %

84,5 %

 

 

T5-C

22

FSCH-22-L/P-2GX13-16/225

 

22,3

88,1 %

84,8 %

78,8 %

 

 

T5-C

40

FSCH-40-L/P-2GX13-16/300

 

39,9

91,4 %

88,9 %

83,3 %

 

 

T5-C

55

FSCH-55-L/P-2GX13-16/300

 

55

92,4 %

90,2 %

84,6 %

 

 

T5-C

60

FSCH-60-L/P-2GX13-16/375

 

60

93,0 %

90,9 %

85,7 %

 

 

TC-LE

40

FSDH-40-L/P-2G11

 

40

91,4 %

88,9 %

83,3 %

 

 

TC-LE

55

FSDH-55-L/P-2G11

 

55

92,4 %

90,2 %

84,6 %

 

 

TC-LE

80

FSDH-80-L/P-2G11

 

80

93,0 %

90,9 %

87,0 %

 

 

TC-TE

32

FSMH-32-L/P-2GX24q=3

 

32

91,4 %

88,9 %

82,1 %

 

 

TC-TE

42

FSMH-42-L/P-2GX24q=4

 

43

93,5 %

91,5 %

86,0 %

 

 

TC-TE

57

FSM6H-57-L/P-2GX24q=5

FSM8H-57-L/P-2GX24q=5

 

56

91,4 %

88,9 %

83,6 %

 

 

TC-TE

70

FSM6H-70-L/P-2GX24q=6

FSM8H-70-L/P-2GX24q=6

 

70

93,0 %

90,9 %

85,4 %

 

 

TC-TE

60

FSM6H-60-L/P-2G8=1

 

63

92,3 %

90,0 %

84,0 %

 

 

TC-TE

62

FSM8H-62-L/P-2G8=2

 

62

92,2 %

89,9 %

83,8 %

 

 

TC-TE

82

FSM8H-82-L/P-2G8=2

 

82

92,4 %

90,1 %

83,7 %

 

 

TC-TE

85

FSM6H-85-L/P-2G8=1

 

87

92,8 %

90,6 %

84,5 %

 

 

TC-TE

120

FSM6H-120-L/P-2G8=1

FSM8H-120-L/P-2G8=1

 

122

92,6 %

90,4 %

84,7 %

 

 

TC-DD

55

FSSH-55-L/P-GRY10q3

 

55

92,4 %

90,2 %

84,6 %”

 

 

4.

La anexa IV se adaugă următorul paragraf după primul paragraf:

„Autoritățile statelor membre trebuie să utilizeze proceduri de măsurare fiabile, exacte și reproductibile, care iau în considerare metodele de măsurare general recunoscute de ultimă generație, inclusiv metodele prevăzute în documente ale căror numere de referință au fost publicate în acest scop în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene.”


(1)  JO L 100, 19.4.1994, p. 1.

(2)  JO L 23, 28.1.2000, p. 57.

(3)  JO L 374, 27.12.2006, p. 10.

(4)  JO L 157, 9.6.2006, p. 24.

(5)  JO L 169, 12.7.1993, p. 1.

(6)  JO L 187, 16.7.1988, p. 1.”


24.4.2010   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

L 104/29


REGULAMENTUL (UE) NR. 348/2010 AL COMISIEI

din 23 aprilie 2010

privind autorizarea L-izoleucină ca aditiv furajer în hrana tuturor speciilor de animale

(Text cu relevanță pentru SEE)

COMISIA EUROPEANĂ,

având în vedere Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene,

având în vedere Regulamentul (CE) nr. 1831/2003 al Parlamentului European și al Consiliului din 22 septembrie 2003 privind aditivii din hrana animalelor (1), în special articolul 9 alineatul (2),

întrucât:

(1)

Regulamentul (CE) nr. 1831/2003 prevede autorizarea utilizării aditivilor destinați hranei animalelor, precum și criteriile și procedurile de acordare a unei astfel de autorizații.

(2)

În conformitate cu articolul 7 din Regulamentul (CE) nr. 1831/2003, s-a depus o cerere de autorizare a preparatului menționat în anexa la prezentul regulament. Cererea a fost însoțită de informațiile și documentele necesare în temeiul articolului 7 alineatul (3) din Regulamentul (CE) nr. 1831/2003.

(3)

Cererea privește autorizarea L-izoleucină produs de Escherichia coli (FERM ABP-10641) ca aditiv pentru hrana animalelor din toate speciile, în vederea clasificării în categoria „aditivi nutriționali”.

(4)

În avizul său din 9 decembrie 2009 (2), Autoritatea Europeană pentru Siguranța Alimentară (denumită în continuare „autoritatea”) a concluzionat că L-izoleucină nu are efecte nocive asupra sănătății animalelor, a sănătății oamenilor sau asupra mediului și că acest preparat poate fi considerat o sursă de izoleucină disponibilă pentru toate speciile de animale. Autoritatea recomandă luarea unor măsuri corespunzătoare pentru siguranța utilizatorilor. Autoritatea nu consideră necesară prevederea unor cerințe specifice de monitorizare ulterioară introducerii pe piață. Autoritatea a verificat, de asemenea, raportul privind metoda de analiză a aditivului furajer în furaje, prezentat de laboratorul comunitar de referință înființat prin Regulamentul (CE) nr. 1831/2003.

(5)

Evaluarea preparatului L-izoleucină arată că sunt îndeplinite condițiile de autorizare prevăzute la articolul 5 din Regulamentul (CE) nr. 1831/2003. În consecință, utilizarea acestui aditiv ar trebui să fie autorizată, conform anexei la prezentul regulament.

(6)

Măsurile prevăzute în prezentul regulament sunt conforme cu avizul Comitetului permanent pentru lanțul alimentar și sănătatea animală,

ADOPTĂ PREZENTUL REGULAMENT:

Articolul 1

Preparatul specificat în anexă, aparținând categoriei „aditivi nutriționali” și grupului funcțional „aminoacizi, sărurile acestora și produse analoage”, este autorizat ca aditiv pentru hrana animalelor în condițiile prevăzute în anexă.

Articolul 2

Prezentul regulament intră în vigoare în a douăzecea zi de la data publicării în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene.

Prezentul regulament este obligatoriu în toate elementele sale și se aplică direct în toate statele membre.

Adoptat la Bruxelles, 23 aprilie 2010.

Pentru Comisie

Președintele

José Manuel BARROSO


(1)  JO L 268, 18.10.2003, p. 29.

(2)  The EFSA Journal 2010; 8(1):1425.


ANEXĂ

Număr de identificare al aditivului

Numele titularului autorizației

Aditiv

Compoziție, formulă chimică, descriere, metodă de analiză

Specia sau categoria de animale

Vârstă maximă

Conținut minim

Conținut maxim

Alte dispoziții

Sfârșitul perioadei de autorizare

mg/kg de furaj complet cu un conținut de umiditate de 12 %

Categoria aditivilor nutriționali. Grup funcțional: aminoacizi, sărurile acestora și produse analoage

3c3.8.1

L-izoleucină

 

Compoziția aditivului:

 

L-izoleucină cu o puritate de cel puțin 93,4 % (raportat la substanța uscată), produsă de Escherichia coli (FERM ABP-10641)

 

≤ 1 % impurități neidentificate (ca substanță uscată)

 

Caracterizarea substanței active:

L-izoleucină (C6H13NO2)

 

Metodă de analiză:

Metodă pentru determinarea aminoacizilor, astfel cum este stabilită în Regulamentul (CE) nr. 152/2009 al Comisiei (1)

Toate speciile animale

1.

Este necesar să se indice conținutul de umiditate.

2.

Din motive de siguranță: trebuie utilizată o mască de protecție respiratorie în timpul manipulării.

14 mai 2020


(1)  JO L 54, 26.2.2009, p. 1.


24.4.2010   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

L 104/31


REGULAMENTUL (UE) NR. 349/2010 AL COMISIEI

din 23 aprilie 2010

privind autorizarea chelatului de cupru al analogului hidroxilat al metioninei ca aditiv furajer în hrana tuturor speciilor de animale

(Text cu relevanță pentru SEE)

COMISIA EUROPEANĂ,

având în vedere Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene,

având în vedere Regulamentul (CE) nr. 1831/2003 al Parlamentului European și al Consiliului din 22 septembrie 2003 privind aditivii din hrana animalelor (1), în special articolul 9 alineatul (2),

întrucât:

(1)

Regulamentul (CE) nr. 1831/2003 prevede autorizarea utilizării aditivilor destinați hranei animalelor, precum și criteriile și procedurile de acordare a unei astfel de autorizații.

(2)

În conformitate cu articolul 7 din Regulamentul (CE) nr. 1831/2003, s-a depus o cerere de autorizare a preparatului menționat în anexa la prezentul regulament. Cererea respectivă a fost însoțită de informațiile și documentele necesare în temeiul articolului 7 alineatul (3) din Regulamentul (CE) nr. 1831/2003.

(3)

Cererea se referă la autorizarea chelatului de cupru al analogului hidroxilat al metioninei ca aditiv furajer în hrana tuturor speciilor de animale, urmând a fi clasificat în categoria „aditivi nutriționali”.

(4)

Din avizul adoptat de Autoritatea Europeană pentru Siguranța Alimentară (denumită în continuare „autoritatea”) la 12 noiembrie 2009 (2) și din cel adoptat la 16 aprilie 2008 (3) rezultă că chelatul de cupru al analogului hidroxilat al metioninei nu are efecte adverse asupra sănătății animalelor, a sănătății oamenilor sau asupra mediului. Conform avizului din 16 aprilie 2008, utilizarea preparatului respectiv poate fi considerată ca fiind o sursă disponibilă de cupru, iar preparatul îndeplinește criteriile pentru a fi considerat aditiv nutrițional pentru toate speciile de animale. Autoritatea recomandă luarea unor măsuri corespunzătoare pentru siguranța utilizatorilor. Ea nu consideră că sunt necesare cerințe specifice de monitorizare ulterioară introducerii pe piață. Autoritatea a verificat, de asemenea, raportul privind metoda de analiză a aditivului furajer în furaje, prezentat de laboratorul comunitar de referință înființat prin Regulamentul (CE) nr. 1831/2003.

(5)

Evaluarea preparatului respectiv arată că sunt îndeplinite condițiile de autorizare prevăzute la articolul 5 din Regulamentul (CE) nr. 1831/2003. În consecință, utilizarea preparatului respectiv ar trebui autorizată conform precizărilor din anexa la prezentul regulament.

(6)

Prin Regulamentul (CE) nr. 1253/2008 al Comisiei din 15 decembrie 2008 privind autorizarea chelatului de cupru al analogului hidroxilat al metioninei ca aditiv furajer (4), preparatul respectiv a fost deja autorizat ca aditiv furajer în hrana puilor pentru îngrășat. Regulamentul respectiv ar trebui abrogat.

(7)

Măsurile prevăzute în prezentul regulament sunt conforme cu avizul Comitetului permanent pentru lanțul alimentar și sănătatea animală,

ADOPTĂ PREZENTUL REGULAMENT:

Articolul 1

Preparatul menționat în anexă, aparținând categoriei „aditivi nutriționali” și grupului funcțional „compuși de oligoelemente”, este autorizat ca aditiv în hrana animalelor, în condițiile prevăzute în anexa respectivă.

Articolul 2

Regulamentul (CE) nr. 1253/2008 se abrogă.

Articolul 3

Prezentul regulament intră în vigoare în a douăzecea zi de la data publicării în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene.

Prezentul regulament este obligatoriu în toate elementele sale și se aplică direct în toate statele membre.

Adoptat la Bruxelles, 23 aprilie 2010.

Pentru Comisie

Președintele

José Manuel BARROSO


(1)  JO L 268, 18.10.2003, p. 29.

(2)  The EFSA Journal (2009) 7(11): 1382.

(3)  The EFSA Journal (2008) 693, 1.

(4)  JO L 337, 16.12.2008, p. 78.


ANEXĂ

Număr de identificare al aditivului

Numele titularului autorizației

Aditiv

Compoziție, formulă chimică, descriere, metodă de analiză

Specia sau categoria de animale

Vârstă maximă

Conținut minim

Conținut maxim

Alte dispoziții

Sfârșitul perioadei de autorizare

Conținut de element (Cu) în mg/kg de furaj complet cu un conținut de umiditate de 12 %

Categoria aditivilor nutriționali. Grup funcțional: compuși de oligoelemente

3b4.10

Chelat de cupru al analogului hidroxilat al metioninei

 

Caracterizarea aditivului:

 

Chelat de cupru al analogului hidroxilat al metioninei conținând 18 % cupru și 79,5 %-81 % acid (2-hidroxi-4-metiltio) butanoic Ulei mineral: ≤ 1 %

 

CAS: 292140-30-8

 

Metodă de analiză (1):

Spectrometrie de absorbție atomică (SAA)

Toate speciile

 

 

Bovine

Bovine înainte de debutul ruminării, inclusiv înlocuitori de lapte suplimentari: 15 (total)

Alte bovine: 35 (total).

 

Ovine: 15 (total)

 

Purcei până la 12 săptămâni: 170 (total)

 

Crustacee: 50 (total)

 

Alte animale: 25 (total)

1.

Aditivul se încorporează în furaje sub formă de preamestec.

2.

Pentru siguranța utilizatorilor: în timpul manipulării, utilizatorii ar trebui să poarte protecție respiratorie, ochelari de protecție și mănuși.

3.

Următorul text se înscrie pe etichetă:

În cazul furajelor destinate oilor, dacă concentrația de cupru din furaj depășește 10 mg/kg:

„Concentrația de cupru din acest furaj poate cauza otrăvirea anumitor soiuri de ovine.”

În cazul furajelor destinate bovinelor după debutul ruminării, dacă concentrația de cupru din furaj este mai mică de 20 mg/kg:

„Concentrația de cupru din acest furaj poate cauza deficit de cupru la vitele care pasc pe pășuni cu concentrație mare de molibden sau sulf.”

14 mai 2020


(1)  Detalii privind metodele de analiză sunt disponibile la următoarea adresă a laboratorului comunitar de referință: http://www.irmm.jrc.be/crl-feed-additives


24.4.2010   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

L 104/34


REGULAMENTUL (UE) NR. 350/2010 AL COMISIEI

din 23 aprilie 2010

privind autorizarea chelatului de mangan al analogului hidroxilat al metioninei ca aditiv pentru hrana tuturor speciilor de animale

(Text cu relevanță pentru SEE)

COMISIA EUROPEANĂ,

având în vedere Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene,

având în vedere Regulamentul (CE) nr. 1831/2003 al Parlamentului European și al Consiliului din 22 septembrie 2003 privind aditivii din hrana animalelor (1), în special articolul 9 alineatul (2),

întrucât:

(1)

Regulamentul (CE) nr. 1831/2003 prevede autorizarea utilizării aditivilor destinați hranei animalelor, precum și justificarea și procedurile de acordare a unei astfel de autorizații.

(2)

În conformitate cu articolul 7 din Regulamentul (CE) nr. 1831/2003, s-a depus o cerere de autorizare a preparatului menționat în anexa la prezentul regulament. Cererea respectivă a fost însoțită de informațiile și documentele necesare în temeiul articolului 7 alineatul (3) din Regulamentul (CE) nr. 1831/2003.

(3)

Cererea se referă la autorizarea chelatului de mangan al analogului hidroxilat al metioninei ca aditiv pentru hrana tuturor speciilor de animale, urmând a fi clasificat în categoria „aditivi nutriționali”.

(4)

Din avizul adoptat de Autoritatea Europeană pentru Siguranța Alimentară (denumită în continuare „autoritatea”) la 9 decembrie 2009 (2), coroborat cu avizele din 15 septembrie 2009 (3) și 15 aprilie 2008 (4), reiese că chelatul de mangan al analogului hidroxilat al metioninei nu are efecte adverse asupra sănătății animalelor, a sănătății oamenilor sau asupra mediului. Conform avizului din 15 aprilie 2008, utilizarea preparatului respectiv poate fi considerată ca fiind o sursă de mangan disponibil și îndeplinește criteriile aplicabile unui aditiv nutrițional pentru toate speciile de animale. Autoritatea recomandă luarea de măsuri corespunzătoare pentru siguranța utilizatorilor. Ea nu consideră că sunt necesare cerințe specifice de monitorizare ulterioară introducerii pe piață. Autoritatea a verificat, de asemenea, raportul privind metoda de analiză a aditivului furajer în furaje, prezentat de laboratorul comunitar de referință înființat prin Regulamentul (CE) nr. 1831/2003.

(5)

Evaluarea preparatului respectiv arată că sunt îndeplinite condițiile de autorizare prevăzute la articolul 5 din Regulamentul (CE) nr. 1831/2003. În consecință, utilizarea acestui preparat ar trebui să fie autorizată, conform specificațiilor din anexa la prezentul regulament.

(6)

Prin Regulamentul (UE) nr. 103/2010 al Comisiei din 5 februarie 2010 privind autorizarea chelatului de mangan al analogului hidroxilat al metioninei ca aditiv pentru hrana puilor de găină pentru îngrășat (5), preparatul respectiv a fost deja autorizat ca aditiv pentru hrana puilor de găină pentru îngrășat. Regulamentul respectiv ar trebui abrogat.

(7)

Măsurile prevăzute în prezentul regulament sunt conforme cu avizul Comitetului permanent pentru lanțul alimentar și sănătatea animală,

ADOPTĂ PREZENTUL REGULAMENT:

Articolul 1

Preparatul specificat în anexă, aparținând categoriei „aditivi nutriționali” și grupului funcțional „compuși de oligoelemente”, este autorizat ca aditiv pentru hrana animalelor în condițiile prevăzute în anexa respectivă.

Articolul 2

Regulamentul (UE) nr. 103/2010 se abrogă.

Articolul 3

Prezentul regulament intră în vigoare în a douăzecea zi de la data publicării în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene.

Prezentul regulament este obligatoriu în toate elementele sale și se aplică direct în toate statele membre.

Adoptat la Bruxelles, 23 aprilie 2010.

Pentru Comisie

Președintele

José Manuel BARROSO


(1)  JO L 268, 18.10.2003, p. 29.

(2)  The EFSA Journal (2010) 8(1): 1424.

(3)  The EFSA Journal (2009) 7(9): 1316.

(4)  The EFSA Journal (2008) 692, 1.

(5)  JO L 35, 6.2.2010, p. 1.


ANEXĂ

Număr de identificare al aditivului

Numele titularului autorizației

Aditivul

Compoziție, formulă chimică, descriere, metoda de analiză

Specii sau categorii de animale

Vârstă maximă

Conținut minim

Conținut maxim

Alte dispoziții

Sfârșitul perioadei de autorizare

Conținut de element (Mn) în mg/kg de furaj complet cu un conținut de umiditate de 12 %

Categoria aditivilor nutriționali. Grup funcțional: compuși de oligoelemente

3b5.10

Chelat de mangan al analogului hidroxilat al metioninei

 

Caracterizarea aditivului:

 

Chelat de mangan al analogului hidroxilat al metioninei conținând 15,5-17 % mangan și 77-78 % acid (2-hidroxi-4-metiltio) butanoic

 

Ulei mineral: ≤ 1 %

 

Metoda de analiză (1):

Spectrometria de emisie atomică cu plasmă cuplată inductiv (ICP-AES) în conformitate cu standardul EN 15510:2007

Toate speciile

Pește: 100 (total)

Alte specii: 150 (total)

1.

Aditivul trebuie să fie încorporat în furaje sub formă de preamestec.

2.

Pentru siguranța utilizatorilor: în timpul manipulării, utilizatorii trebuie să poarte mască de protecție respiratorie, ochelari de protecție și mănuși.

14 mai 2020


(1)  Detaliile privind metodele de analiză sunt disponibile la următoarea adresă a laboratorului comunitar de referință: http://irmm.jrc.ec.europa.eu/crl-feed-additives


24.4.2010   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

L 104/37


REGULAMENTUL (UE) NR. 351/2010 AL COMISIEI

din 23 aprilie 2010

de punere în aplicare a Regulamentului (CE) nr. 862/2007 al Parlamentului European și al Consiliului privind statisticile comunitare din domeniul migrației și protecției internaționale, în ceea ce privește definițiile categoriilor de grupuri de țări de naștere, ale grupurilor de țări de domiciliu curent anterior, ale grupurilor de țări de domiciliu curent viitor și ale grupurilor de cetățenii

(Text cu relevanță pentru SEE)

COMISIA EUROPEANĂ,

având în vedere Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene,

având în vedere Regulamentul (CE) nr. 862/2007 al Parlamentului European și al Consiliului din 11 iulie 2007 privind statisticile comunitare din domeniul migrației și protecției internaționale și de abrogare a Regulamentului (CEE) nr. 311/76 al Consiliului privind elaborarea de statistici cu privire la lucrătorii străini (1), în special articolul 10 alineatul (2) litera (b),

întrucât:

(1)

Pentru a asigura comparabilitatea între datele statistice care provin din diferite surse statistice și administrative din statele membre și pentru a permite redactarea unor sinteze fiabile la nivel comunitar, categoriile de grupuri de țări de naștere, de grupuri de țări de domiciliu curent anterior, de grupuri de țări de domiciliu curent viitor și de grupuri de cetățenii trebuie definite în același fel în toate statele membre. Astfel, Regulamentul (CE) nr. 862/2007 îi cere Comisiei să definească categoriile menționate mai sus.

(2)

Măsurile prevăzute în prezentul regulament sunt conforme cu avizul Comitetului sistemului statistic european,

ADOPTĂ PREZENTUL REGULAMENT:

Articolul 1

Prezentul regulament stabilește categoriile de grupuri de țări de naștere, de grupuri de țări de domiciliu curent anterior, de grupuri de țări de domiciliu curent viitor și de grupuri de cetățenii, astfel cum este prevăzut în Regulamentul (CE) nr. 862/2007.

Articolul 2

Pentru categoriile de mai sus se aplică următoarele definiții:

(a)

„țara de domiciliu curent anterior” înseamnă țara în care o persoană a avut în mod obișnuit domiciliul imediat înainte de imigrare, indiferent de cetățenia sau țara de naștere ale persoanei;

(b)

„țara de domiciliu curent viitor” înseamnă țara în care o persoană va avea în mod obișnuit domiciliul imediat după emigrare, indiferent de cetățenia sau țara de naștere ale persoanei;

(c)

„nivelul de dezvoltare” înseamnă gradul relativ de dezvoltare a unei țări, astfel cum este definit de măsurile statistice privind speranța de viață, alfabetizarea, nivelul de studii și produsul intern brut (PIB) per capita;

(d)

„născut în țară” înseamnă o persoană care s-a născut în țara în care are domiciliul curent în prezent, indiferent de cetățenia respectivei persoane;

(e)

„născut în străinătate” înseamnă o persoană care s-a născut în afara țării în care are domiciliul curent în prezent, indiferent de cetățenia respectivei persoane.

Articolul 3

Grupurile de țări de naștere, grupurile de țări de domiciliu curent anterior, grupurile de țări de domiciliu curent viitor și grupurile de cetățenii pentru care statele membre trebuie să transmită date Comisiei sunt enumerate în anexă.

Articolul 4

Prezentul regulament intră în vigoare în a douăzecea zi de la data publicării în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene.

Prezentul regulament este obligatoriu în toate elementele sale și se aplică direct în toate statele membre.

Adoptat la Bruxelles, 23 aprilie 2010.

Pentru Comisie

Președintele

José Manuel BARROSO


(1)  JO L 199, 31.7.2007, p. 23.


ANEXĂ

Grupurile de țări și de cetățenii sunt următoarele:

grupuri de bază;

grupuri suplimentare de alte țări și cetățenii care nu fac parte din Uniunea Europeană.

1.   GRUPURI DE ȚĂRI DE BAZĂ

1.1.   Grupuri de cetățenii

„Cetățenia” este definită în conformitate cu articolul 2 alineatul (1) litera (d) din Regulamentul (CE) nr. 862/2007.

O persoană cu două sau mai multe cetățenii va fi alocată unei singure țări de cetățenie, care va fi stabilită în următoarea ordine de prioritate:

1.

țara raportoare (țara care transmite datele); sau, în cazul în care persoana nu deține cetățenia țării raportoare:

2.

alt stat membru al UE; sau, în cazul în care persoana nu deține cetățenia unui alt stat membru UE:

3.

altă țară din afara Uniunii Europene.

În cazul în care o persoană are două sau mai multe cetățenii ale unor state membre ale UE, dar niciunul dintre acestea din urmă nu este țara raportoare, statele membre vor stabili care va fi țara de cetățenie.

În cazul în care o persoană deține două sau mai multe cetățenii ale unor state care nu sunt membre ale UE, statele membre vor stabili care va fi țara de cetățenie.

Datele de la articolul 3 alineatul (1) litera (a) punctul (i) și litera (c) punctul (i) din Regulamentul (CE) nr. 862/2007 sunt defalcate pe următoarele grupuri de cetățenii:

cetățenia țării raportoare (cetățeni naționali);

cetățenia unui alt stat membru al UE (alți cetățeni din UE);

cetățenia unor țări care nu sunt membre ale UE (cetățeni din țări care nu fac parte din UE), dintre care:

cetățeni din țări care fac parte din AELS;

cetățeni din țări candidate;

cetățenia unor țări care nu sunt membre ale UE;

cetățenie necunoscută.

Datele de la articolul 3 alineatul (1) litera (b) punctul (i) din Regulamentul (CE) nr. 862/2007 sunt defalcate pe următoarele grupuri de cetățenii:

cetățenia țării raportoare (cetățeni naționali);

cetățenia unui alt stat membru al UE (alți cetățeni din UE);

cetățenia unor țări care nu sunt membre ale UE;

cetățenie necunoscută.

1.2.   Grupuri de țări de naștere

„Țara de naștere” este definită în conformitate cu articolul 2 alineatul (1) litera (e) din Regulamentul (CE) nr. 862/2007.

Datele de la articolul 3 alineatul (1) litera (a) punctul (ii) și litera (c) punctul (ii) din Regulamentul (CE) nr. 862/2007 sunt defalcate pe următoarele grupuri de țări de naștere:

țara raportoare (născut în țară);

alte state membre ale UE (născut în străinătate în UE);

în afara UE (născut în străinătate în afara UE), dintre care:

țări AELS;

țări candidate;

alte țări care nu fac parte din UE;

țară de naștere necunoscută.

1.3.   Grupuri de țări de domiciliu curent anterior

Datele de la articolul 3 alineatul (1) litera (a) punctul (iii) din Regulamentul (CE) nr. 862/2007 sunt defalcate pe următoarele grupuri de țări de domiciliu curent anterior:

alte state membre ale UE;

în afara UE, dintre care:

țări AELS;

țări candidate;

alte țări care nu fac parte din UE;

țară de domiciliu curent anterior necunoscută.

1.4.   Grupuri de țări de domiciliu curent viitor

Datele de la articolul 3 alineatul (1) litera (b) punctul (iv) din Regulamentul (CE) nr. 862/2007 sunt defalcate pe următoarele grupuri de țări de domiciliu curent viitor:

alte state membre ale UE;

în afara UE;

țară de domiciliu viitor necunoscută.

2.   GRUPURI SUPLIMENTARE PENTRU ALTE ȚĂRI ȘI CETĂȚENII CARE NU FAC PARTE DIN UNIUNEA EUROPEANĂ ÎN FUNCȚIE DE NIVELUL DE DEZVOLTARE

În ceea ce privește datele de la articolul 3 alineatul (1) litera (a) punctele (i), (ii) și (iii) și litera (c) punctele (i) și (ii) din Regulamentul (CE) nr. 862/2007, datele referitoare la alte țări care nu fac parte din UE și cetățeni din țări care nu fac parte din UE sunt, de asemenea, defalcate pe următoarele grupuri de nivel de dezvoltare:

țările cel mai dezvoltate;

țările cu o dezvoltare medie;

țările cel mai puțin dezvoltate.

3.   LISTA ȚĂRILOR ȘI CETĂȚENIILOR ÎN GRUPURI

Țara de naștere, țara de domiciliu curent anterior și țara de domiciliu curent viitor se referă la țările definite de granițele internaționale existente la data de 1 ianuarie a anului de referință.

Compoziția UE, a AELS și a țărilor candidate va fi cea de la data de 1 ianuarie a anului de referință.

Comisia va pune la dispoziția statelor membre liste de țări și de cetățenii pentru a fi incluse în fiecare dintre grupurile de bază. Aceste liste ale grupurilor de bază sunt actualizate în funcție de necesități.

Comisia va pune la dispoziția statelor membre liste de țări și de cetățenii pentru a fi incluse în fiecare dintre grupurile suplimentare pe nivel de dezvoltare. Aceste liste ale grupurilor suplimentare sunt actualizate în funcție de necesități.


24.4.2010   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

L 104/40


REGULAMENTUL (UE) NR. 352/2010 AL COMISIEI

din 23 aprilie 2010

de aprobare a unor modificări minore din caietul de sarcini al unei denumiri înregistrate în Registrul denumirilor de origine protejate și al indicațiilor geografice protejate [Pomme de terre de l'île de Ré (DOP)]

COMISIA EUROPEANĂ,

având în vedere Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene,

având în vedere Regulamentul (CE) nr. 510/2006 al Consiliului din 20 martie 2006 (1), în special articolul 9 alineatul (2) al doilea paragraf,

întrucât:

(1)

În conformitate cu articolul 9 alineatul (1) primul paragraf din Regulamentul (CE) nr. 510/2006, Comisia a examinat cererea Franței de aprobare a unei modificări a elementelor din caietul de sarcini al denumirii de origine protejate „Pomme de terre de l'île de Ré”, înregistrată prin Regulamentul (CE) nr. 2400/96 al Comisiei (2), modificat prin Regulamentul (CE) nr. 1187/2000 (3).

(2)

Cererea are ca obiect modificarea caietului de sarcini prin adăugarea soiului Carrera la lista soiurilor de cartofi admise pentru producția DOP „Pomme de terre de l'île de Ré” în categoria „soiuri de consum”. Aceste practici asigură menținerea caracteristicilor esențiale ale denumirii.

(3)

Comisia a examinat modificările în cauză și a hotărât că sunt justificate. Deoarece modificările sunt minore în sensul articolului 9 din Regulamentul (CE) nr. 510/2006, Comisia le poate aproba fără a recurge la procedura prezentată la articolele 5, 6 și 7 din respectivul regulament,

ADOPTĂ PREZENTUL REGULAMENT:

Articolul 1

Caietul de sarcini al denumirii de origine protejate „Pomme de terre de l'île de Ré” se modifică în conformitate cu anexa I la prezentul regulament.

Articolul 2

Documentul unic actualizat este prevăzut în anexa II la prezentul regulament.

Articolul 3

Prezentul regulament intră în vigoare în a douăzecea zi de la data publicării în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene.

Prezentul regulament este obligatoriu în toate elementele sale și se aplică direct în toate statele membre.

Adoptat la Bruxelles, 23 aprilie 2010.

Pentru Comisie

Președintele

José Manuel BARROSO


(1)  JO L 93, 31.3.2006, p. 12.

(2)  JO L 327, 18.12.1996, p. 11.

(3)  JO L 133, 6.6.2000, p. 19.


ANEXA I

Se aprobă următoarele modificări ale caietului de sarcini al denumirii de origine protejate „Pomme de terre de l'île de Ré”:

Metoda de obținere

Al doilea paragraf de la punctul „Metoda de obținere” din caietul de sarcini se modifică după cum urmează:

în loc de

:

„Cartofii care beneficiază de denumirea de origine controlată «Pomme de terre de l’île de Ré» trebuie să provină din soiuri de cartofi de consum (Alcmaria, Goulvena, Pénélope, Starlette) și de cartofi de consum cu miezul tare (Amandine, BF 15, Charlotte, Roseval)”.

se va citi

:

„Cartofii care beneficiază de denumirea de origine controlată «Pomme de terre de l’île de Ré» trebuie să provină din soiuri de cartofi de consum (Alcmaria, Goulvena, Pénélope, Starlette, Carrera) și de cartofi de consum cu miezul tare (Amandine, BF 15, Charlotte, Roseval)”.

Al șaptelea paragraf de la punctul „Metoda de obținere” din caietul de sarcini se modifică după cum urmează:

în loc de

:

„Irigarea este autorizată până la 25 mai pentru soiurile Alcmaria, Goulvena, Pénélope și Starlette și până la 15 iunie pentru soiurile Amandine, BF 15, Charlotte și Roseval”.

se va citi

:

„Irigarea este autorizată până la 25 mai pentru soiurile Alcmaria, Goulvena, Pénélope, Starlette și Carrera și până la 15 iunie pentru soiurile Amandine, BF 15, Charlotte și Roseval”.

Al zecelea paragraf de la punctul „Metoda de obținere” din caietul de sarcini se modifică după cum urmează:

în loc de

:

„Conținutul de substanță uscată al cartofilor trebuie să fie de 15 – 19 % pentru soiurile Alcmaria, Goulvena, Pénélope și Starlette și de 16 – 19,5 % pentru soiurile Amandine, BF 15, Charlotte și Roseval.”

se va citi

:

„Conținutul de substanță uscată al cartofilor trebuie să fie de 15 – 19 % pentru soiurile Alcmaria, Goulvena, Pénélope, Starlette și Carrera și de 16 – 19,5 % pentru soiurile Amandine, BF 15, Charlotte și Roseval.”

Cerințe naționale

În loc de

:

„Decretul din 5 februarie 1998”,

se va citi

:

„Decretul privind denumirea de origine controlată «Pomme de terre de l’île de Ré»”.


ANEXA II

DOCUMENT UNIC

Regulamentul (CE) nr. 510/2006 al Consiliului privind protecția indicațiilor geografice și a denumirilor de origine ale produselor agricole și alimentare

„POMME DE TERRE DE L’ILE DE RE”

Nr. CE: FR-PDO-0105-0065-14.03.2008

 IGP Image DOP

1.   Denumirea DOP

„Pomme de terre de l’île de Ré”

2.   Statul membru sau țara terță

Franța

3.   Descrierea produsului agricol sau alimentar

3.1.   Tip de produs

Clasa 1.6.

Fructe, legume și cereale în aceeași stare sau transformate

3.2.   Descrierea produsului căruia i se aplică denumirea de la punctul 1

„Pomme de terre de l’île de Ré” este un cartof timpuriu de dimensiuni mici (sub 70 mm).

Cartofii care beneficiază de denumirea de origine protejată „Pomme de terre de l’île de Ré” trebuie să provină din soiuri de cartofi de consum (Alcmaria, Goulvena, Pénélope, Starlette, Carrera) și de cartofi de consum cu miezul tare (Amandine, BF 15, Charlotte, Roseval).

Acesta se caracterizează prin textura fermă a miezului, precum și prin aromele specifice cu note vegetale. Conținutul de substanță uscată al cartofilor este de 15 – 19 % pentru soiurile Alcmaria, Goulvena, Pénélope, Starlette și Carrera și de 16 – 19,5 % pentru soiurile Amandine, BF 15, Charlotte și Roseval.

Întrucât cartofii sunt recoltați înainte de a fi complet maturi, coaja fină a acestora se decojește ușor printr-o simplă răzuire (tubercul cu coaja subțire).

„Pomme de terre de l’île de Ré” reprezintă o producție sezonieră, care nu poate fi comercializată decât până la data de 31 iulie inclusiv a anului de recoltare și care nu poate fi conservată pe termen lung.

„Pomme de terre de l’île de Ré” este o legumă proaspătă care trebuie comercializată imediat după recoltare.

3.3.   Materii prime (numai pentru produsele prelucrate)

Nu este cazul.

3.4.   Hrană pentru animale (numai pentru produsele de origine animală)

Nu este cazul.

3.5.   Etape specifice ale producției care trebuie să se desfășoare în aria geografică delimitată

Cartofii sunt produși, triați, calibrați și ambalați în aria geografică delimitată.

3.6.   Norme specifice privind felierea, răzuirea, ambalarea etc.

Ambalarea în aria de producție a cartofului „Pomme de terre de l’île de Ré” se justifică având în vedere următoarele obiective:

 

Conservarea autenticității produsului:

Ambalarea în aria de producție a cartofului „Pomme de terre de l’île de Ré” se efectuează în ambalaje de distribuție de cel mult 25 kg. Modalitățile de ambalare asigură identificarea loturilor și a originii acestora, contribuind astfel la garantarea trasabilității produsului.

 

Conservarea caracteristicilor cartofilor:

 

„Pomme de terre de l’île de Ré” este un produs comercializat exclusiv în stare proaspătă. Prin urmare, este necesar să se ambaleze imediat după recoltare.

 

În plus, cartoful „Pomme de terre de l’île de Ré” se recoltează înainte de a fi complet matur, fiind așadar un produs fragil. Prin urmare, trebuie evitate șocurile care ar putea cauza o alterare a cojii: tăieturi sau înnegrire. Astfel, pentru a conserva caracteristicile produsului, producătorii acordă o atenție deosebită mai ales în etapa recoltării, dar și în momentul trierii și ambalării.

3.7.   Norme specifice privind etichetarea

Eticheta aplicată cartofilor care beneficiază de denumirea de origine controlată „Pomme de terre de l’île de Ré” conține în același câmp vizual indicația denumirii, precum și mențiunea „denumire de origine controlată” sau „DOC” care trebuie să figureze imediat sub denumire.

4.   Delimitarea ariei geografice

Aria delimitată de producție a cartofilor care beneficiază de denumirea de origine protejată „Pomme de terre de l’île de Ré” se situează pe insula Ré și corespunde anumitor parcele situate pe teritoriul următoarelor comune: Canton d’Ars-en-Ré: Ars-en-Ré, La Couarde-sur-Mer, Loix, Les Portes-en-Ré, Saint-Clément-des-Baleines; Canton de Saint-Martin de Ré: Le Bois-Plage en Ré, La Flotte, Rivedoux-Plage, Sainte-Marie-de-Ré, Saint-Martin de Ré.

5.   Legătura cu aria geografică

5.1.   Specificitatea ariei geografice

Insula Ré, situată pe litoralul atlantic, constituie din punct de vedere climatic un spațiu privilegiat, caracterizat prin:

un grad înalt de însorire și luminozitate,

precipitații scăzute, dar prezente în perioada februarie-mai,

o expunere la vânturi calde și violente.

Acești factori climatici specifici unei clime de tip mediteranean sunt favorabili culturii de cartofi timpurii, permițând o evoluție vegetativă timpurie (lumină, căldură, apă).

Efectele precipitațiilor mai scăzute decât pe continent în combinație cu evapotranspirația sunt compensate prin existența unor rezerve hidrogeologice suficiente care permit irigarea culturilor mai ales în etapa formării și dezvoltării tuberculilor.

Pe Île de Ré, terenurile rezervate producției de cartofi sunt situate pe calcosoluri costiere cu textură nisipoasă pe bază calcaroasă. Acestea sunt soluri poroase, uscate, filtrante, propice pentru o încălzire rapidă, fapt care favorizează o producție timpurie de cartofi. Producătorii de cartofi din Île de Ré au știut să profite de toate atuurile de natură climatică și pedologică pentru a cultiva cu succes acest tubercul, în baza unor practici ancorate în obiceiurile locului. Originalitatea practicilor de cultivare se caracterizează în special prin:

metodele de fertilizare: aport de substanțe organice toamna, mai ales sub formă de varec (îngrășământ organic compus din alge marine recoltate de pe plajele insulei). Acest îngrășământ organic, veritabilă bogăție a patrimoniului insular, a fost pentru mult timp singura resursă de fertilizare organică. Varecul se descompune mai repede decât dejecțiile de bovine și cauzează mai puține boli.

plantații pe rânduri strânse, la mică adâncime, sub brazde de pământ afânat. Aceste două criterii asigură în același timp protecția împotriva vântului și favorizează creșterea plantei.

5.2.   Specificitatea produsului

Reputația cartofului „Pomme de terre de l’île de Ré” se datorează caracterului său timpuriu în comparație cu cartofii timpurii de pe continent.

Acest cartof se caracterizează prin calibrul mic, 70 % din cantitățile recoltate având mărimi cuprinse între 30 și 60 mm.

Cartoful se caracterizează prin textura tare a miezului, precum și prin aromele specifice cu note vegetale.

5.3.   Legătura cauzală dintre aria geografică și calitatea sau caracteristicile produsului (pentru DOP) sau o calitate anume, reputația sau alte caracteristici ale produsului (pentru IGP)

Caracterul timpuriu al „Pomme de terre de l’île de Ré” se datorează atât climei specifice de pe insula Ré, cât și alegerii unor soluri special adaptate.

„Pomme de terre de l’île de Ré” este mai timpuriu decât cartoful de pe continent, fără a se recurge la culturi în seră sau la culturi acoperite, deoarece clima de pe insulă și mai ales temperaturile blânde permit o cultivare timpurie a semințelor, care beneficiază ulterior de o climă însorită și caldă ce favorizează o creștere rapidă a plantelor.

Natura solurilor alese de producători contribuie în egală măsură la caracterul timpuriu al produsului. Solurile poroase și filtrante se încălzesc rapid, evacuând excesul de apă dăunător dezvoltării rădăcinii cartofului și creșterii tuberculilor.

Pentru a profita de aceste condiții favorabile, cartofii de pe insula Ré sunt plantați la adâncime mică.

Solurile poroase contribuie și ele la calitatea tuberculilor care, fiind recoltați înainte de a fi complet maturi, sunt fragili și, prin urmare, sensibili la cele mai mici șocuri, inclusiv la cele din momentul recoltării. Parcelele alese sunt, așadar, nisipoase și nepietroase.

Plantațiile sunt realizate cu densități mari și în rânduri strânse, sub brazde mici, pentru a rezista vânturilor uneori violente de pe insulă.

Aceste condiții de plantare, în special densitatea, stau la originea calibrului mic specific cartofului „Pomme de terre de l’île de Ré”.

Caracteristicile organoleptice ale „Pomme de terre de l’île de Ré” țin atât de alegerea soiurilor și de caracterul timpuriu al acestui cartof, cât și de specificitatea solului de pe insulă. Toate acestea fac ca produsul să rămână ferm în timpul preparării și să emane arome vegetale și primăvăratice.

Trimitere la publicarea caietului de sarcini

http://www.inao.gouv.fr/repository/editeur/pdf/CDC-AOP/CDCPommeDeTerreDeLIleDeRe.pdf


24.4.2010   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

L 104/45


REGULAMENTUL (UE) NR. 353/2010 AL COMISIEI

din 23 aprilie 2010

de aprobare a unor modificări minore ale caietului de sarcini al unei denumiri înregistrate în Registrul denumirilor de origine protejate și al indicațiilor geografice protejate [Mirabelles de Lorraine (IGP)]

COMISIA EUROPEANĂ,

având în vedere Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene,

având în vedere Regulamentul (CE) nr. 510/2006 al Consiliului din 20 martie 2006 privind protecția indicațiilor geografice și a denumirilor de origine ale produselor agricole și alimentare (1), în special articolul 9 alineatul (2) a doua teză,

întrucât:

(1)

În conformitate cu articolul 9 alineatul (1) primul paragraf din Regulamentul (CE) nr. 510/2006, Comisia a examinat cererea Franței de aprobare a modificărilor elementelor din caietul de sarcini al indicației geografice protejate „Mirabelles de Lorraine”, înregistrată în temeiul Regulamentului (CE) nr. 1107/1996 al Comisiei (2).

(2)

Cererea are ca obiect modificarea caietului de sarcini prin adăugarea corcodușelor supracongelate. S-au mai făcut și alte câteva modificări, în special în ceea ce privește dovada originii și etichetarea.

(3)

Comisia a examinat modificarea în cauză și a hotărât că este justificată. Deoarece modificarea este minoră în sensul articolului 9 din Regulamentul (CE) nr. 510/2006, Comisia o poate aproba fără a recurge la procedura prezentată la articolele 5, 6 și 7 din respectivul regulament,

ADOPTĂ PREZENTUL REGULAMENT:

Articolul 1

Caietul de sarcini al indicației geografice protejate „Mirabelles de Lorraine” se modifică în conformitate cu anexa I la prezentul regulament.

Articolul 2

Documentul unic care reia elementele principale ale caietului de sarcini figurează în anexa II la prezentul regulament.

Articolul 3

Prezentul regulament intră în vigoare în a douăzecea zi de la data publicării în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene.

Prezentul regulament este obligatoriu în toate elementele sale și se aplică direct în toate statele membre.

Adoptat la Bruxelles, 23 aprilie 2010.

Pentru Comisie

Președintele

José Manuel BARROSO


(1)  JO L 93, 31.3.2006, p. 12.

(2)  JO L 148, 21.6.1996, p. 1.


ANEXA I

Se aprobă următoarele modificări ale caietului de sarcini al indicației geografice protejate „Mirabelles de Lorraine”:

Descriere

(1)

Se adaugă alineatul: „«Mirabelles de Lorraine» pot fi ambalate și pot fi prezentate în stare proaspătă sau supracongelată. Corcodușele proaspete sunt destinate consumului ca fructe de masă sau prelucrării industriale. Corcodușele supracongelate sunt destinate industriei sau vânzării către consumatori și se pot prezenta sub diferite forme:

(a)

întregi cu sâmburi

(b)

întregi fără sâmburi

(c)

jumătăți fără sâmburi”

(2)

Se aduce o precizare descrierii produsului prin enumerarea diferitelor destinații și forme de prezentare posibile ale fructelor.

(3)

Se adaugă următorul alineat: „La fiecare categorie, caracteristicile produselor trebuie să corespundă reglementării în vigoare.”

(4)

Se adaugă un tabel care precizează caracteristicile fizico-chimice ale produsului:

 

Mirabelles de Lorraine

Caracteristici

Fructe cu diametrul ≥ 22 mm,

Fructe de categoria I pentru consum ca fructe de masă

Reglementare pentru fructele destinate prelucrării industriale

Culoarea ≥ 4 (pe scara de culori AREFE din anexa 5)

Conținutul mediu de zahăr ≥ 16 ° Brix pentru fructele destinate consumului de masă și ≥ 15 ° Brix pentru fructele destinate prelucrării industriale (prin metoda sfărâmării)

Dovada originii

(1)

Fraza „La fiecare expediere, întreprinderile membre înscriu într-un registru exploatația de proveniență, cantitatea expediată, tipul de ambalaj și destinația” se înlocuiește cu următorul text: „La fiecare expediere, întreprinderile membre asigură o trasabilitate ascendentă și descendentă care permite să se precizeze proveniența, cantitatea expediată, tipul de ambalaj și destinația”.

(2)

Se elimină punctele următoare:

(a)

„declarațiile privind imprimarea și utilizarea ambalajelor, banderolelor, etichetelor și vinietelor cu numele mărcii

(b)

copie după foaia de inventar a etichetelor, banderolelor și vinietelor de identificare deținute de membri”

(3)

Se adaugă următoarele puncte:

(a)

„După ambalare, fiecare unitate de ambalaj, în cazul fructelor de masă, și fiecare paletă, în cazul celor destinate prelucrării industriale, este identificată printr-un cod care permite accesarea informațiilor referitoare la etapele precedente (codul poate să corespundă cu numărul fișei de producție sau al fișei paletei).

(b)

La expediere, se completează pe fișa de producție data expedierii și numele clientului.”

Metodă de obținere

(1)

Se aduc precizări cu privire la tipurile de soluri prin adăugarea mențiunii: „45 % elemente fine sub 20 de microni (argilă și nămoluri fine)”

(2)

La punctul 4.4.2, se elimină următorul text: „calitatea produsului este probabil influențată de climă; AREFE efectuează actualmente un studiu asupra acestei legături sol-climă-calitate, în cadrul căruia 20 de livezi au fost studiate timp de 6 ani, rezultatele definitive ale experimentului urmând să fie publicate peste trei ani.”

(3)

Se elimină trimiterile la prevederile caietului regional de sarcini privind refacerea livezilor.

(4)

Se elimină analiza frunzelor toamna.

(5)

Se elimină densitățile minime de plantare de minimum 150 de pomi la hectar.

(6)

Se modifică criteriile de analiză a gradului de coacere.

(7)

Se trece de la scara Hunter A la scara AREFE.

(8)

Raportul zahăr/aciditate mai mare sau egal cu 4 se înlocuiește cu valoarea conținutului de zahăr de minimum 15 ° Brix.

(9)

Se adaugă explicații cu privire la suma temperaturilor: „Suma temperaturilor în stadiul F2 este de minimum 1 750°C (anexa 6: procesul de coacere): Începând din stadiul în care 50 % din flori sunt deschise, se adună temperatura medie din fiecare zi. S-a demonstrat că soiul Mirabelle 1510 ajunge la maturitate când suma temperaturilor este în jur de 1 850°C. Soiurile timpurii ating acest stadiu la circa 1 750°C.”

(10)

Se adaugă paragraful despre supracongelare: „Tehnologia de supracongelare constă în realizarea unui schimb intens de căldură care permite reducerea foarte rapidă a temperaturii la maximum –18 °C, ceea ce diferențiază acest procedeu de cel al congelării. Cu cât schimbul este mai rapid, cu atât proprietățile organoleptice ale produsului sunt mai bune. Conservate prin această metodă, «Mirabelles de Lorraine» își păstrează calitatea și caracteristicile organoleptice. Supracongelarea prezintă o serie de avantaje indiscutabile:

(a)

Avantaje organoleptice (aspect, consistență, gust). Dintre toate procedeele de conservare, doar frigul permite redarea tuturor calităților organoleptice ale produselor în starea lor de prospețime inițială.

(b)

Avantaje nutriționale. Operațiunile de supracongelare, în sine, nu influențează deloc valoarea nutritivă. Frigul avansat stabilizează alimentul într-o stare dată.

(c)

Avantaje microbiologice. Sub –18 °C microorganismele nu se mai dezvoltă. Proliferarea lor este împiedicată și de lipsa totală a apei care se transformă integral și foarte repede în gheață.”

(11)

Fraza „Această zonă corespunde stadiilor de producție, de depozitare înainte de ambalare și de ambalare a fructelor” se înlocuiește cu următoarea frază: „În cazul fructelor proaspete, toate operațiunile (producție, triere, calibrare, ambalare) se efectuează în aria geografică. În cazul fructelor supracongelate, au loc în aria geografică următoarele etape: producție, triere, calibrare, îndepărtarea sâmburilor și supracongelare.”

Etichetare

Etichetare: Se actualizează în conformitate cu evoluția reglementărilor.

Altele

Denumirea și componența grupului:

AIAL s-a transformat în AMDL.

Se elimină numele președintelui.

Se elimină denumirile întreprinderilor.

Se adaugă obiectul și modul de funcționare a asociației.

Se aduc precizări, pe baza statutului asociației, cu privire la modul de funcționare a asociației și a rolului său de grup angajat în promovarea calității.

Se actualizează clasa în conformitate cu Regulamentul (CE) nr. 1898/2006.


ANEXA II

DOCUMENT UNIC

Regulamentul (CE) nr. 510/2006 al Consiliului privind protecția indicațiilor geografice și a denumirilor de origine ale produselor agricole și alimentare

MIRABELLES DE LORRAINE

NR. CE: FR-PGI-0117-0194-10.12.2007

IGP (X) DOP ( )

1.   Denumirea

„Mirabelles de Lorraine”

2.   Statul membru sau țara terță

Franța

3.   Descrierea produsului agricol sau alimentar

3.1.   Tip de produs

Clasa 1.6:

Fructe, legume

3.2.   Descrierea produsului căruia i se aplică denumirea de la punctul 1

Fruct mic (diametru > 22 mm), rotund, galben sau auriu când este copt, cu sâmbure care se desprinde ușor, cu un conținut de zahăr mediu de 16° Brix la fructele de masă și de 15° Brix la fructele pentru prelucrare industrială, de culoarea 4 pe scara de culori AREFE, obținut din clone de „Mirabelles de Nancy” și „Mirabelles de Metz”, soiuri înscrise în 1961 la numerele 91 291 și 91 290 din catalogul oficial al speciilor (Familia Rozacee, specia Prunus insititia).

„Mirabelles de Lorraine” se prezintă în stare proaspătă sau supracongelată (întregi cu sâmburi, întregi fără sâmburi sau jumătăți fără sâmburi.

3.3.   Materii prime (numai pentru produsele prelucrate)

3.4.   Hrană pentru animale (numai pentru produsele de origine animală)

3.5.   Etape specifice ale producției care trebuie să se desfășoare în aria geografică delimitată

În cazul fructelor proaspete, toate operațiunile (producție, triere, calibrare, ambalare) se efectuează în aria geografică.

În cazul fructelor supracongelate, numai etapele de producție, triere, calibrare, îndepărtare a sâmburilor și supracongelare au loc în aria geografică.

Norme specifice privind felierea, răzuirea, ambalarea etc.

Din cauza fragilității fructelor și a riscului de sfărâmare a produsului în cursul transportului, fructele proaspete sunt ambalate în aria geografică.

Prin ambalare se înțelege împachetarea fructelor în ambalaje unitare, așezarea în paleți și supracongelarea.

3.6.   Norme specifice privind etichetarea

„Mirabelles de Lorraine”

Denumirea și adresa organismului de certificare

Mențiunea „IGP” și/sau logoul comunitar

4.   Delimitare concisă a ariei geografice

Aria geografică a produsului „Mirabelles de Lorraine” cuprinde ansamblul comunelor din departamentele Meuse, Meurthe-et-Moselle, Moselle și Vosges.

Numai fructele provenind din livezile situate în această arie pot beneficia de indicația geografică protejată „Mirabelles de Lorraine”.

5.   Legătura cu aria geografică

5.1.   Specificitatea ariei geografice

Regiunea Lorraine prezintă condiții ideale pentru cultura corcodușelor. Regiunea se caracterizează prin soluri argiloase calcaroase (magneziu-potasiu). Livezile de corcoduși din Lorraine sunt plantate pe soluri alcătuite în proporție de 45 % din elemente fine, sub 20 de microni (argilă și nămoluri fine).

5.2.   Specificitatea produsului

„Mirabelles de Lorraine” provin din două soiuri locale: „Mirabelles de Nancy” și „Mirabelles de Metz”.

Specificitatea produsului „Mirabelles de Lorraine” este legată de modul lor de cultivare: pentru o dezvoltare optimă a fructelor, densitatea în livezi nu trebuie să depășească 400 de pomi/ha, fructele se recoltează la stadiul de maturitate optimă și doar într-o perioadă scurtă de circa 6 săptămâni, între începutul lui august și jumătatea lui septembrie. Produsul urmărit este un fruct galben și dulce, spre deosebire de corcodușele verzi și acidulate care se produc în alte regiuni.

5.3.   Legătura cauzală dintre aria geografică și calitatea sau caracteristicile produsului (pentru DOP) sau o calitate specifică, reputația sau alte caracteristici ale produsului (pentru IGP)

Legătura cu originea geografică se bazează pe reputația produsului. Această reputație are la bază locul ocupat de „Mirabelles de Lorraine” în gastronomia locală și se regăsește în literatură, în special sub forma unor referințe istorice datând din sec. al XVI-lea.

Pe de altă parte, tradiția unor sărbători, care s-a menținut vie până în zilele noastre, stă mărturie a recunoașterii de care se bucură aceste fructe în rândul consumatorilor. Regiunea Lorraine furnizează de altfel 70–80 % din producția franceză de corcodușe proaspete.

Modalitățile tradiționale de prelucrare, cum ar fi dulceața, produsele de patiserie, conservele, reprezintă o parte importantă din filiera de activități dezvoltată în jurul acestor fructe. Din Lorraine provin numeroase rețete pe bază de corcodușe care atestă existența unei tradiții de prelucrare, dincolo de consumul în stare proaspătă.

Trimitere la publicarea caietului de sarcini:

http://www.inao.gouv.fr/repository/editeur/pdf/CDC-IGP/CDC-mirabelle-de-Lorraine.pdf


24.4.2010   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

L 104/50


REGULAMENTUL (UE) NR. 354/2010 AL COMISIEI

din 23 aprilie 2010

de stabilire a valorilor forfetare de import pentru fixarea prețului de intrare pentru anumite fructe și legume

COMISIA EUROPEANĂ,

având în vedere Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene,

având în vedere Regulamentul (CE) nr. 1234/2007 al Consiliului din 22 octombrie 2007 de instituire a unei organizări comune a piețelor agricole și privind dispoziții specifice referitoare la anumite produse agricole (Regulamentul unic OCP) (1),

având în vedere Regulamentul (CE) nr. 1580/2007 al Comisiei din 21 decembrie 2007 de stabilire a normelor de aplicare a Regulamentelor (CE) nr. 2200/96, (CE) nr. 2201/96 și (CE) nr. 1182/2007 ale Consiliului în sectorul fructelor și legumelor (2), în special articolul 138 alineatul (1),

întrucât:

Regulamentul (CE) nr. 1580/2007 prevede, ca urmare a rezultatelor negocierilor comerciale multilaterale din Runda Uruguay, criteriile pentru stabilirea de către Comisie a valorilor forfetare de import din țări terțe pentru produsele și perioadele menționate în partea A din anexa XV la regulamentul respectiv,

ADOPTĂ PREZENTUL REGULAMENT:

Articolul 1

Valorile forfetare de import prevăzute la articolul 138 din Regulamentul (CE) nr. 1580/2007 se stabilesc în anexa la prezentul regulament.

Articolul 2

Prezentul regulament intră în vigoare la 24 aprilie 2010.

Prezentul regulament este obligatoriu în toate elementele sale și se aplică direct în toate statele membre.

Adoptat la Bruxelles, 23 aprilie 2010.

Pentru Comisie, pentru președinte

Jean-Luc DEMARTY

Director general pentru agricultură și dezvoltare rurală


(1)  JO L 299, 16.11.2007, p. 1.

(2)  JO L 350, 31.12.2007, p. 1.


ANEXĂ

Valorile forfetare de import pentru determinarea prețului de intrare pentru anumite fructe și legume

(EUR/100 kg)

Cod NC

Codul țărilor terțe (1)

Valoare forfetară de import

0702 00 00

JO

94,2

MA

85,7

TN

113,3

TR

93,1

ZZ

96,6

0707 00 05

MA

41,9

TR

113,1

ZZ

77,5

0709 90 70

MA

86,8

TR

89,7

ZZ

88,3

0805 10 20

EG

46,5

IL

55,6

MA

51,7

TN

50,4

TR

55,8

ZZ

52,0

0805 50 10

EG

65,6

IL

58,2

TR

61,6

ZA

64,6

ZZ

62,5

0808 10 80

AR

96,8

BR

82,0

CA

113,4

CL

84,3

CN

77,8

MK

26,2

NZ

120,0

US

132,2

UY

78,3

ZA

83,0

ZZ

89,4

0808 20 50

AR

94,2

CL

95,9

CN

76,1

NZ

167,4

ZA

88,0

ZZ

104,3


(1)  Nomenclatorul țărilor, astfel cum este stabilit prin Regulamentul (CE) nr. 1833/2006 al Comisiei (JO L 354, 14.12.2006, p. 19). Codul „ZZ” reprezintă „alte origini”.


24.4.2010   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

L 104/52


REGULAMENTUL (UE) NR. 355/2010 AL COMISIEI

din 23 aprilie 2010

privind eliberarea licențelor de import de orez în cadrul contingentelor tarifare deschise pentru subperioada lunii aprilie 2010 prin Regulamentul (CE) nr. 327/98

COMISIA EUROPEANĂ,

având în vedere Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene,

având în vedere Regulamentul (CE) nr. 1234/2007 al Consiliului din 22 octombrie 2007 de instituire a unei organizări comune a piețelor agricole și privind dispoziții specifice referitoare la anumite produse agricole („Regulamentul unic OCP”) (1),

având în vedere Regulamentul (CE) nr. 1301/2006 al Comisiei din 31 august 2006 de stabilire a normelor comune pentru administrarea contingentelor tarifare de import pentru produsele agricole gestionate printr-un sistem de licențe de import (2), în special articolul 7 alineatul (2),

având în vedere Regulamentul (CE) nr. 327/98 al Comisiei din 10 februarie 1998 privind deschiderea și modul de gestionare a anumitor contingente tarifare pentru importurile de orez și de brizură de orez (3), în special articolul 5 primul paragraf,

întrucât:

(1)

Regulamentul (CE) nr. 327/98 a deschis și a stabilit modul de gestionare a anumitor contingente tarifare pentru importurile de orez și de brizură de orez, repartizate în funcție de țara de origine și divizate în mai multe subperioade în conformitate cu anexa IX la respectivul regulament.

(2)

Pentru contingentele prevăzute la articolul 1 alineatul (1) litera (a) din Regulamentul (CE) nr. 327/98, a doua subperioadă este luna aprilie.

(3)

Din comunicarea efectuată în conformitate cu articolul 8 litera (a) din Regulamentul (CE) nr. 327/98 rezultă că, pentru contingentul cu numărul de ordine 09.4130, cererile depuse în cursul primelor zece zile lucrătoare ale lunii aprilie 2010, în conformitate cu articolul 4 alineatul (1) din respectivul regulament, vizează o cantitate superioară celei disponibile. Prin urmare, este necesar să se determine în ce măsură se pot elibera licențele de import, stabilindu-se coeficientul de atribuire care urmează să fie aplicat cantităților solicitate din contingentul în cauză.

(4)

Pe de altă parte, din comunicarea menționată anterior rezultă că, pentru contingentele numerele de ordine 09.4127 – 09.4128 – 09.4129, cererile depuse în cursul primelor zece zile lucrătoare ale lunii aprilie 2010, în conformitate cu articolul 4 alineatul (1) din Regulamentul (CE) nr. 327/98, vizează o cantitate inferioară celei disponibile.

(5)

Prin urmare, este necesar să se stabilească, pentru contingentele cu numerele de ordine 09.4127 – 09.4128 – 09.4129 – 09.4130, cantitățile totale disponibile pentru subperioada contingentară următoare, în conformitate cu articolul 5 primul paragraf din Regulamentul (CE) nr. 327/98.

(6)

Pentru a se garanta o gestionare eficace a procedurii de eliberare a licențelor de import, prezentul regulament trebuie să intre în vigoare imediat după publicare,

ADOPTĂ PREZENTUL REGULAMENT:

Articolul 1

(1)   Pentru cererile de licențe de import de orez din contingentul cu numărul de ordine 09.4130 prevăzute de Regulamentul (CE) nr. 327/98, depuse în cursul primelor zece zile lucrătoare ale lunii aprilie 2010, se eliberează licențe pentru cantitățile solicitate, cărora li se aplică coeficientul de atribuire stabilit în anexa la prezentul regulament.

(2)   Cantitățile totale disponibile în cadrul contingentelor cu numerele de ordine 09.4127 – 09.4128 – 09.4129 – 09.4130 prevăzute de Regulamentul (CE) nr. 327/98 pentru subperioada contingentară următoare sunt stabilite în anexa la prezentul regulament.

Articolul 2

Prezentul regulament intră în vigoare la data publicării în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene.

Prezentul regulament este obligatoriu în toate elementele sale și se aplică direct în toate statele membre.

Adoptat la Bruxelles, 23 aprilie 2010.

Pentru Comisie, pentru președinte

Jean-Luc DEMARTY

Director general pentru agricultură și dezvoltare rurală


(1)  JO L 299, 16.11.2007, p. 1.

(2)  JO L 238, 1.9.2006, p. 13.

(3)  JO L 37, 11.2.1998, p. 5.


ANEXĂ

Cantități care urmează să fie atribuite subperioadei lunii aprilie 2010 și cantități disponibile pentru subperioada următoare, în temeiul Regulamentului (CE) nr. 327/98

Contingent de orez albit sau semialbit având codul NC 1006 30 prevăzut la articolul 1 alineatul (1) litera (a) din Regulamentul (CE) nr. 327/98:

Origine

Număr de ordine

Coeficient de atribuire pentru subperioada lunii aprilie 2010

Cantități totale disponibile pentru subperioada lunii iulie 2010

(în kg)

Statele Unite ale Americii

09.4127

 (1)

16 870 000

Thailanda

09.4128

 (1)

8 520 395

Australia

09.4129

 (1)

876 000

Alte origini

09.4130

1,077721 %

0


(1)  Cererile acoperă cantități inferioare sau egale cantităților disponibile: prin urmare, toate cererile pot fi acceptate.


DIRECTIVE

24.4.2010   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

L 104/54


DIRECTIVA 2010/27/UE A COMISIEI

din 23 aprilie 2010

de modificare a Directivei 91/414/CEE a Consiliului în vederea includerii triflumizolului ca substanță activă

(Text cu relevanță pentru SEE)

COMISIA EUROPEANĂ,

având în vedere Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene,

având în vedere Directiva 91/414/CEE a Consiliului din 15 iulie 1991 privind introducerea pe piață a produselor de uz fitosanitar (1), în special articolul 6 alineatul (1),

întrucât:

(1)

Regulamentele (CE) nr. 451/2000 (2) și (CE) nr. 1490/2002 (3) ale Comisiei stabilesc normele detaliate de punere în aplicare a fazei a treia din programul de lucru menționat la articolul 8 alineatul (2) din Directiva 91/414/CEE, precum și o listă de substanțe active care trebuie evaluate în vederea eventualei lor includeri în anexa I la Directiva 91/414/CEE. Această listă a inclus triflumizolul. Prin Decizia 2008/748/CE a Comisiei (4), s-a hotărât neincluderea substanței triflumizol în anexa I la Directiva 91/414/CEE.

(2)

În conformitate cu articolul 6 alineatul (2) din Directiva 91/414/CEE, notificatorul inițial a prezentat o nouă cerere solicitând aplicarea procedurii accelerate prevăzute la articolele 14-19 din Regulamentul (CE) nr. 33/2008 al Comisiei din 17 ianuarie 2008 de stabilire a normelor de aplicare a Directivei 91/414/CEE a Consiliului în privința unei proceduri ordinare și a unei proceduri accelerate de evaluare a substanțelor active prevăzute în programul de lucru menționat la articolul 8 alineatul (2) din directiva respectivă, dar care nu au fost incluse în anexa I la aceasta (5).

(3)

Cererea a fost transmisă Țărilor de Jos, desemnate stat membru raportor prin Regulamentul (CE) nr. 451/2000. Perioada de timp pentru procedura accelerată a fost respectată. Specificarea substanței active și utilizările indicate sunt identice cu cele care au făcut obiectul Deciziei 2008/748/CE. Aplicarea respectivă respectă, de asemenea, cerințele de fond și de procedură restante menționate la articolul 15 din Regulamentul (CE) nr. 33/2008.

(4)

Țările de Jos au evaluat noile informații și date furnizate de notificator și au pregătit un raport suplimentar la 6 martie 2009.

(5)

Raportul suplimentar a fost revizuit inter pares de către statele membre și de către EFSA și a fost prezentat Comisiei la data de 14 decembrie 2009 sub forma unor concluzii EFSA privind triflumizolul (6). Acest raport a fost examinat de statele membre și de Comisie în cadrul Comitetului permanent pentru lanțul alimentar și sănătatea animală și a fost finalizat la 12 martie 2010 sub forma raportului de reexaminare al Comisiei privind substanța triflumizol.

(6)

Noua evaluare efectuată de statul membru raportor și concluzia EFSA s-au concentrat asupra subiectelor de preocupare care duseseră la neincluderea substanței. Aceste preocupări au fost legate de evaluarea riscului inacceptabilă pentru operatori și lucrători.

(7)

Noile date prezentate de notificator arată că expunerea operatorilor și a lucrătorilor poate fi considerată ca fiind acceptabilă, cu condiția purtării unui echipament de protecție suplimentar.

(8)

Diferitele examinări efectuate au arătat că produsele de protecție a plantelor care conțin triflumizol pot îndeplini, în general, cerințele prevăzute la articolul 5 alineatul (1) literele (a) și (b) din Directiva 91/414/CEE, în special în ceea ce privește utilizările examinate și precizate în raportul de reexaminare al Comisiei. Prin urmare, este adecvat ca triflumizolul să fie inclus în anexa I, pentru a se asigura că în toate statele membre autorizațiile pentru produsele de protecție a plantelor conținând această substanță activă pot fi acordate în conformitate cu dispozițiile directivei respective.

(9)

Prin urmare, Directiva 91/414/CEE ar trebui modificată în consecință.

(10)

Măsurile prevăzute în prezenta directivă sunt conforme cu avizul Comitetului permanent pentru lanțul alimentar și sănătatea animală,

ADOPTĂ PREZENTA DIRECTIVĂ:

Articolul 1

Anexa I la Directiva 91/414/CEE se modifică conform anexei la prezenta directivă.

Articolul 2

Statele membre asigură intrarea în vigoare a actelor cu putere de lege și a actelor administrative necesare pentru a se conforma prezentei directive până la 30 noiembrie 2010 cel târziu. Statele membre comunică de îndată Comisiei textele acestor acte, precum și un tabel de corespondență între respectivele acte și prezenta directivă.

Atunci când statele membre adoptă aceste acte, ele conțin o trimitere la prezenta directivă sau sunt însoțite de o asemenea trimitere la data publicării lor oficiale. Statele membre stabilesc modalitatea de efectuare a acestei trimiteri.

Articolul 3

Prezenta directivă intră în vigoare la data de 1 iulie 2010.

Articolul 4

Prezenta directivă se adresează statelor membre.

Adoptată la Bruxelles, 23 aprilie 2010.

Pentru Comisie

Președintele

José Manuel BARROSO


(1)  JO L 230, 19.8.1991, p. 1.

(2)  JO L 55, 29.2.2000, p. 25.

(3)  JO L 224, 21.8.2002, p. 23.

(4)  JO L 252, 20.9.2008, p. 37.

(5)  JO L 15, 18.1.2008, p. 5.

(6)  Autoritatea Europeană pentru Siguranța Alimentară; Conclusion on the peer review of the pesticide risk assessment of the active substance triflumizole (Concluzie asupra evaluării inter pares pentru pesticide privind evaluarea riscului legat de substanța activă triflumizol). EFSA Journal 2009; 7(12):1415. [49 pp.]. doi:10.2903/j.efsa.2009.1415. Disponibil la adresa: www.efsa.europa.eu


ANEXĂ

Se adaugă următoarea rubrică la sfârșitul tabelului din anexa I la Directiva 91/414/CEE:

Nr.

Denumire comună, numere de identificare

Denumire IUPAC

Puritate (1)

Intrare în vigoare

Expirarea includerii

Dispoziții specifice

„311

Triflumizol

Nr. CAS 99387-89-0

Nr. CIPAC: 730

(E)-4-clor-α,α,α-trifluor-N-(1-imidazol-1-il-2-propoxietiliden)-o-toluidină

≥ 980 g/kg

Impurități:

Toluen: maximum 1 g/kg

1 iulie 2010

30 iunie 2020

PARTEA A

Se pot autoriza numai utilizările ca fungicid în sere pe substraturi artificiale.

PARTEA B

Pentru punerea în aplicare a principiilor uniforme prevăzute în anexa VI, se va ține seama de concluziile raportului de examinare privind triflumizolul, în special anexele I și II, în versiunea definitivă elaborată de Comitetul permanent pentru lanțul alimentar și sănătatea animală din 12 martie 2010.

În această evaluare generală, statele membre țin cont în special de:

siguranța operatorului și lucrătorului: condițiile de utilizare prevăd folosirea de echipamente de protecție personală corespunzătoare;

potențialul impact asupra organismelor acvatice și trebuie să se asigure că în condițiile de autorizare sunt incluse, dacă este necesar, măsuri de reducere a riscurilor.”


(1)  Detalii suplimentare privind identitatea și specificațiile substanței active se găsesc în raportul de reexaminare.


24.4.2010   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

L 104/57


DIRECTIVA 2010/28/UE A COMISIEI

din 23 aprilie 2010

de modificare a Directivei 91/414/CEE a Consiliului în vederea includerii substanței active metalaxil

(Text cu relevanță pentru SEE)

COMISIA EUROPEANĂ,

având în vedere Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene,

având în vedere Directiva 91/414/CEE a Consiliului din 15 iulie 1991 privind introducerea pe piață a produselor de uz fitosanitar (1), în special articolul 6 alineatul (1),

întrucât:

(1)

Metalaxil este una dintre substanțele incluse în lista din anexa I la Regulamentul (CEE) nr. 3600/92 al Comisiei din 11 decembrie 1992 de stabilire a normelor de punere în aplicare a primei etape a programului de lucru prevăzut la articolul 8 alineatul (2) din Directiva 91/414/CEE a Consiliului privind introducerea pe piață a produselor fitosanitare (2).

(2)

Ca urmare a hotărârii Curții de Justiție din 18 iulie 2007 în cauza C-326/05 P Industrias Químicas del Vallés împotriva Comisiei (3), care a anulat Decizia 2003/308/CE a Comisiei (4) privind neincluderea metalaxilului în anexa I la Directiva 91/414/CEE a Consiliului, Comisia a adoptat Regulamentul (CE) nr. 1313/2007 din 8 noiembrie 2007 de modificare a Regulamentului (CE) nr. 2076/2002 referitor la prelungirea perioadei menționate la articolul 8 alineatul (2) din Directiva 91/414/CEE a Consiliului în privința substanței active metalaxil și a Regulamentului (CE) nr. 2024/2006 în privința abrogării derogării referitoare la metalaxil (5) și Regulamentul (CE) nr. 416/2008 din 8 mai 2008 de modificare a Regulamentului (CEE) nr. 3600/92 cu privire la evaluarea substanței active metalaxil în cadrul articolului 8 alineatul (2) din Directiva 91/414/CEE a Consiliului privind introducerea pe piață a produselor fitosanitare (6).

(3)

Articolul 266 din TFUE impune instituției emitente a unui act anulat să ia măsurile necesare pentru a respecta hotărârea Curții de Justiție. Prin urmare este necesar a se evalua din nou metalaxilul, ținând cont de informațiile suplimentare prezentate.

(4)

Statul membru raportor, Portugalia, a transmis un raport de evaluare suplimentară, care a fost revizuit inter pares de statele membre și de Comisie și a fost finalizat în cadrul Comitetului permanent pentru lanțul alimentar și sănătatea animală la 12 martie 2010, sub forma unui raport al Comisiei de revizuire a metalaxilului.

(5)

Revizuirea metalaxilului nu a generat nicio întrebare deschisă care să fie abordată de către Autoritatea Europeană pentru Siguranța Alimentară, care a preluat rolul Comitetului științific pentru plante.

(6)

Diferitele examinări efectuate au arătat că se poate preconiza că produsele de protecție a plantelor care conțin metalaxil satisfac, în general, cerințele menționate la articolul 5 alineatul (1) literele (a) și (b) din Directiva 91/414/CEE, în special în ceea ce privește utilizările examinate și detaliate în raportul de revizuire întocmit de Comisie. Prin urmare, este adecvat să se includă metalaxilul în anexa I pentru a se garanta că, în toate statele membre, autorizațiile pentru produsele de protecție a plantelor care conțin metalaxil pot fi eliberate în conformitate cu dispozițiile directivei respective.

(7)

Înainte de includerea unei substanțe active în anexa I ar trebui acordat un termen rezonabil pentru a permite statelor membre și părților interesate să se pregătească pentru îndeplinirea noilor cerințe care decurg din această includere.

(8)

Fără a aduce atingere obligațiilor definite în Directiva 91/414/CEE ca urmare a includerii unei substanțe active în anexa I, statele membre ar trebui să dispună de o perioadă de șase luni de la includerea substanței pentru a revizui autorizațiile existente pentru produsele de protecție a plantelor care conțin metalaxil, pentru a se asigura că cerințele menționate în Directiva 91/414/CEE sunt îndeplinite, în special cele de la articolul 13 și condițiile relevante din anexa I. După caz, statele membre trebuie să modifice, să înlocuiască sau să retragă autorizațiile existente, în conformitate cu dispozițiile Directivei 91/414/CEE. Prin derogare de la termenul menționat anterior, ar trebui să fie acordat un termen mai lung pentru prezentarea și evaluarea dosarului complet, prevăzut la anexa III, al fiecărui produs de protecție a plantelor pentru fiecare utilizare preconizată, în conformitate cu principiile uniforme menționate în Directiva 91/414/CEE.

(9)

Experiența dobândită din includerile precedente în anexa I la Directiva 91/414/CEE ale substanțelor active evaluate în cadrul Regulamentului (CEE) nr. 3600/92 a arătat că pot apărea dificultăți în interpretarea obligațiilor care revin titularilor autorizațiilor existente în ceea ce privește accesul la date. Prin urmare, pentru a se evita noi dificultăți, este necesară clarificarea obligațiilor statelor membre, în special a obligației de a verifica dacă titularul unei autorizații demonstrează că are acces la un dosar care respectă cerințele din anexa II la directiva respectivă. Totuși, această clarificare nu impune nicio obligație nouă statelor membre sau titularilor de autorizații în raport cu directivele de modificare a anexei I adoptate până în prezent.

(10)

Prin urmare, este adecvat ca Directiva 91/414/CEE să fie modificată în consecință.

(11)

Măsurile prevăzute în prezenta directivă sunt conforme cu avizul Comitetului permanent pentru lanțul alimentar și sănătatea animală,

ADOPTĂ PREZENTA DIRECTIVĂ:

Articolul 1

Anexa I la Directiva 91/414/CEE se modifică în conformitate cu anexa la prezenta directivă.

Articolul 2

Statele membre adoptă și publică până la 31 decembrie 2010 actele cu putere de lege și actele administrative necesare pentru a se conforma prezentei directive. Statele membre comunică de îndată Comisiei textele acestor acte, precum și un tabel de corespondență între respectivele acte și prezenta directivă.

Statele membre aplică aceste acte începând cu 1 ianuarie 2011.

Atunci când statele membre adoptă aceste acte, ele conțin o trimitere la prezenta directivă sau sunt însoțite de o asemenea trimitere la data publicării lor oficiale. Statele membre stabilesc modalitatea de efectuare a acestei trimiteri.

Articolul 3

(1)   La nevoie, statele membre modifică sau retrag, până la 31 decembrie 2010, în conformitate cu Directiva 91/414/CEE, autorizațiile existente pentru produsele de protecție a plantelor care conțin metalaxil ca substanță activă.

Până la data respectivă, ele trebuie să verifice în special dacă sunt îndeplinite condițiile din anexa I la directiva respectivă cu privire la metalaxil, cu excepția celor identificate în partea B a rubricii referitoare la respectiva substanță activă, precum și dacă titularul autorizației are un dosar sau are acces la un dosar care respectă cerințele din anexa II la directiva respectivă, în conformitate cu condițiile de la articolul 13.

(2)   Prin derogare de la alineatul (1), pentru fiecare produs de protecție a plantelor autorizat care conține metalaxil, fie ca substanță activă unică, fie ca una dintr-o serie de substanțe active, toate fiind incluse în lista din anexa I la Directiva 91/414/CEE până la 30 iunie 2010 cel târziu, statele membre reevaluează produsul în conformitate cu principiile uniforme prevăzute în anexa VI la Directiva 91/414/CEE, pe baza unui dosar care îndeplinește cerințele din anexa III la directiva respectivă și luând în considerare partea B a rubricii din anexa I la directiva respectivă cu privire la metalaxil. Pe baza evaluării respective, statele membre determină dacă produsul îndeplinește condițiile menționate la articolul 4 alineatul (1) literele (b), (c), (d) și (e) din Directiva 91/414/CEE.

În urma determinării respective, statele membre:

(a)

în cazul unui produs care conține metalaxil ca substanță activă unică, modifică sau retrag, după caz, autorizația până la 30 iunie 2014 cel târziu; sau

(b)

în cazul unui produs care conține metalaxil ca una dintr-o serie de substanțe active, modifică sau retrag, după caz, autorizația până la 30 iunie 2014 sau până la data stabilită pentru o astfel de modificare sau de retragere în directiva sau directivele respective care au adăugat substanța sau substanțele relevante în anexa I la Directiva 91/414/CEE, oricare dintre aceste date este cea mai recentă.

Articolul 4

Prezenta directivă intră în vigoare la 1 iulie 2010.

Articolul 5

Prezenta directivă se adresează statelor membre.

Adoptată la Bruxelles, 23 aprilie 2010.

Pentru Comisie

Președintele

José Manuel BARROSO


(1)  JO L 230, 19. 8.1991, p. 1.

(2)  JO L 366, 15.12.1992, p. 10.

(3)  [2007] ECR I -6557.

(4)  JO L 113, 7.5.2003, p. 8.

(5)  JO L 291, 9.11.2007, p. 11.

(6)  JO L 125, 9.5.2008, p. 25.


ANEXĂ

La sfârșitul tabelului din anexa I la Directiva 91/414/CEE se adaugă următorul rând:

Nr.

Denumire comună, numere de identificare

Denumire IUPAC

Puritate (1)

Intrare în vigoare

Data expirării includerii

Dispoziții specifice

„309

Metalaxil

Nr. CAS 57837-19-1

Nr. CIPAC 365

Metil N-(metoxiacetil)-N-(2,6-xilil)-DL-alaninat

950 g/kg

Impuritatea 2,6-dimetilanilină a fost considerată ca generând un risc toxicologic, stabilindu-se o concentrație maximă de 1 g/kg.

1 iulie 2010

30 iunie 2020

PARTEA A

Se pot autoriza numai utilizările ca fungicid.

PARTEA B

Pentru punerea în aplicare a principiilor uniforme din anexa VI, se iau în considerare concluziile din raportul de revizuire a metalaxilului, în special apendicele I și II, în forma lor finalizată la 12 martie 2010 în cadrul Comitetului permanent pentru lanțul alimentar și sănătatea animală.

Statele membre trebuie să acorde o atenție deosebită potențialei contaminări a apei subterane cu substanța activă sau cu produșii ei de degradare CGA 62826 și CGA 108906 atunci când substanța activă este folosită în regiuni cu sol și/sau condiții climatice vulnerabile. La nevoie, ar trebui aplicate măsuri de limitare a riscurilor.”


(1)  Detalii suplimentare privind identitatea și specificațiile substanței active se găsesc în raportul de revizuire.


DECIZII

24.4.2010   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

L 104/60


DECIZIA COMISIEI

din 23 aprilie 2010

privind finanțarea programului de lucru 2010 privind formarea profesională în domeniul siguranței alimentelor și hranei pentru animale și al sănătății și bunăstării animalelor, în cadrul programului „O formare mai bună pentru o hrană mai sigură”

(2010/230/UE)

COMISIA EUROPEANĂ,

având în vedere Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene,

având în vedere Regulamentul (CE, Euratom) nr. 1605/2002 al Consiliului din 25 iunie 2002 privind regulamentul financiar aplicabil bugetului general al Comunităților Europene (1) (denumit în continuare „regulamentul financiar”), în special articolul 75,

având în vedere Regulamentul (CE, Euratom) nr. 2342/2002 al Comisiei din 23 decembrie 2002 de stabilire a normelor de aplicare a Regulamentului (CE, Euratom) nr. 1605/2002 al Consiliului privind regulamentul financiar aplicabil bugetului general al Comunităților Europene (2) (denumit în continuare „normele de aplicare”), în special articolul 90,

având în vedere Regulamentul (CE) nr. 58/2003 al Consiliului din 19 decembrie 2002 de stabilire a statutului agențiilor executive cărora urmează să li se încredințeze anumite sarcini în gestionarea programelor comunitare (3), în special articolul 12 alineatul (3),

având în vedere Regulamentul (CE) nr. 882/2004 al Parlamentului European și al Consiliului din 29 aprilie 2004 privind controalele oficiale efectuate pentru a asigura verificarea conformității cu legislația privind hrana pentru animale și produsele alimentare și cu normele de sănătate animală și de bunăstare a animalelor (4), în special articolul 66 alineatul (1) literele (b) și (c),

întrucât:

(1)

Regulamentul (CE) nr. 882/2004 prevede norme generale pentru desfășurarea controalelor oficiale în vederea verificării respectării normelor care vizează, în special, prevenirea, eliminarea sau reducerea la niveluri acceptabile a riscurilor care ar putea apărea pentru oameni și animale și garantarea practicilor loiale în comerțul cu hrană pentru animale și produse alimentare și protejarea intereselor consumatorilor. Conform articolului 51 din regulamentul menționat anterior, Comisia poate organiza cursuri de formare a personalului autorităților competente din statele membre responsabil pentru controalele oficiale menționate în regulamentul respectiv, iar accesul la aceste cursuri poate fi permis participanților din țări terțe, în special din țări în curs de dezvoltare. Cursurile respective includ, în special, formarea profesională în domeniul legislației Uniunii privind hrana pentru animale și produsele alimentare și al dispozițiilor privind sănătatea animală și bunăstarea animalelor.

(2)

Programul „O formare mai bună pentru o hrană mai sigură” a fost instituit de Comisie în vederea atingerii obiectivelor stabilite în Regulamentul (CE) nr. 882/2004. Comunicarea COM(2006) 519 final a Comisiei (5) analizează opțiunile privind organizarea activităților de formare în viitor.

(3)

Prin urmare, este necesară adoptarea programului de lucru 2010 pentru punerea în aplicare a programului „O formare mai bună pentru o hrană mai sigură”.

(4)

Decizia 2004/858/CE a Comisiei din 15 decembrie 2004 de înființare a unei agenții executive, denumită „Agenția Executivă pentru Programul de Sănătate Publică”, pentru gestionarea activității comunitare în domeniul sănătății publice – în temeiul Regulamentului (CE) nr. 58/2003 al Consiliului (6) a instituit Agenția Executivă pentru Sănătate și Consumatori (denumită în continuare „agenția”).

(5)

În plus, Decizia C(2008) 4943 a Comisiei din 9 septembrie 2008 a delegat agenției anumite sarcini privind gestionarea și punerea în aplicare a programului legate de activitățile de formare profesională în domeniul siguranței alimentare desfășurate în temeiul Regulamentului (CE) nr. 882/2004. Prin urmare, este necesar ca agenției să i se acorde o subvenție de funcționare pe 2010 pentru activitățile de finanțare legate de programul „O formare mai bună pentru o hrană mai sigură”.

(6)

Dat fiind că programul de lucru pentru anul 2010 reprezintă un cadru destul de detaliat, prezenta decizie constituie o decizie de finanțare în sensul articolului 90 din normele de aplicare.

(7)

În scopul aplicării prezentei decizii, este necesar să se definească termenul „modificare semnificativă” în sensul articolului 90 alineatul (4) din normele de aplicare.

(8)

În conformitate cu articolul 83 din Regulamentul (CE, Euratom) nr. 1605/2002, lichidarea, ordonanțarea și plata cheltuielilor trebuie să se efectueze în termenele stabilite în normele de aplicare. De asemenea, normele respective trebuie să specifice condițiile în care creditorii plătiți cu întârziere sunt îndreptățiți să primească o dobândă de întârziere contabilizată la linia din care s-a efectuat plata principală.

(9)

Prin urmare, este necesar ca prezenta decizie să prevadă norme privind plata dobânzii de întârziere datorate pentru plățile efectuate cu întârziere legate de acțiunile incluse în programul de lucru pentru anul 2010,

ADOPTĂ PREZENTA DECIZIE:

Articolul 1

Se adoptă programul de lucru pentru punerea în aplicare în 2010 a programului „O formare mai bună pentru o hrană mai sigură”, conform anexei. Prezenta decizie constituie o decizie de finanțare în sensul articolului 75 din regulamentul financiar.

Articolul 2

(1)   Suma totală a contribuției financiare din partea Comisiei pentru punerea în aplicare a programului de lucru este de 15 370 000 EUR, ea urmând să fie asigurată din următoarele linii bugetare din Bugetul general al Uniunii Europene pentru 2010:

(a)

:

linia bugetară nr. 17 04 07 01

:

14 000 000 EUR;

(b)

:

linia bugetară nr. 17 01 04 05

:

260 000 EUR;

(c)

:

linia bugetară nr. 17 01 04 31

:

1 110 000 EUR.

(2)   Suma prevăzută la alineatul (1) litera (c) se plătește Agenției Executive pentru Sănătate și Consumatori și constituie o subvenție de funcționare.

(3)   Dobânzile de întârziere datorate pentru plățile efectuate cu întârziere pot fi, de asemenea, plătite din aceleași linii bugetare, în conformitate cu articolul 83 din Regulamentul (CE, Euratom) nr. 1605/2002.

Articolul 3

Modificările cumulate ale alocărilor pentru acțiunile specifice care fac obiectul programului de lucru și care nu depășesc 20 % din contribuția financiară maximă prevăzută la articolul 2 alineatul (1) nu sunt considerate semnificative în sensul articolului 90 alineatul (4) din Regulamentul (CE, Euratom) nr. 2342/2002, cu condiția ca acestea să nu afecteze semnificativ natura și obiectivul programului de lucru.

Ordonatorul de credite poate adopta astfel de modificări în conformitate cu principiile bunei gestiuni financiare și ale proporționalității.

Adoptată la Bruxelles, 23 aprilie 2010.

Pentru Comisie

Președintele

José Manuel BARROSO


(1)  JO L 248, 16.9.2002, p. 1.

(2)  JO L 357, 31.12.2002, p. 1.

(3)  JO L 11, 16.1.2003, p. 1.

(4)  JO L 165, 30.4.2004, p. 1.

(5)  SEC(2006) 1163 și SEC(2006) 1164, 20.9.2006.

(6)  JO L 369, 16.12.2004, p. 73.


ANEXĂ

Programul de lucru 2010 privind formarea profesională în domeniul siguranței alimentelor și hranei pentru animale și al sănătății și bunăstării animalelor, în cadrul programului „O formare mai bună pentru o hrană mai sigură”

1.1.   Introducere

Prezentul program de lucru conține trei măsuri de punere în aplicare pentru anul 2010. Pe baza obiectivelor specificate în Regulamentul (CE) nr. 882/2004, alocarea bugetului și principalele acțiuni sunt următoarele:

1.2.

Achiziții (puse în aplicare în cadrul gestionării centralizate directe):

1.2.1.

Formare: contracte externe pentru executarea programului de formare profesională

14 000 000 EUR

1.2.2.

Formare: raport anual, echipamente și instrumente IT, materiale promoționale, sprijin pentru informare și comunicare

260 000 EUR

1.3.

Alte acțiuni: subvenție de funcționare pentru Agenția Executivă pentru Sănătate și Consumatori

1 110 000 EUR

TOTAL

15 370 000 EUR

1.2.   Achiziții publice

Pachetul bugetar global rezervat pentru contractele de achiziții publice în anul 2010 se ridică la 14 000 000 EUR.

1.2.1.   Formare: contract extern pentru executarea programului de formare profesională

TEMEI JURIDIC

Regulamentul (CE) nr. 882/2004, articolul 51 și articolul 66 alineatul (1) litera (b).

LINIA BUGETARĂ

Linia bugetară: 17 04 07 01

NUMĂRUL ORIENTATIV ȘI TIPUL CONTRACTELOR PREVĂZUTE

Pentru fiecare dintre chestiunile tehnice menționate mai jos se vor semna unul sau mai multe contracte de achiziții de servicii specifice. Se estimează că se vor semna aproximativ 17 contracte de achiziții de servicii. Contractanții externi sunt implicați în principal în aspectele organizatorice și logistice ale activităților de formare profesională.

OBIECTUL CONTRACTELOR AVUTE ÎN VEDERE (DACĂ ESTE POSIBIL)

Pentru 2010, activitatea de formare profesională se va referi la următoarele teme:

controale veterinare și controale privind siguranța alimentelor și hranei pentru animale la punctele de control la frontieră (aeroporturi, porturi maritime și drumuri/căi ferate);

zoonozele și criteriile microbiologice pentru produsele alimentare;

bunăstarea animalelor;

produsele de protecție a plantelor;

legislația în domeniul hranei pentru animale: în special, normele privind igiena hranei pentru animale;

prevenirea, controlul și eradicarea encefalopatiilor spongiforme transmisibile;

controalele produselor de origine nonanimală la import;

programe de calitate la nivelul UE (agricultură biologică și indicații geografice);

auditul intern al sistemelor oficiale de control;

sprijin pentru controalele efectuate de Uniune în statele membre și în țările terțe;

SARAF/TRACES în țări terțe;

analiza OMG-urilor;

normele UE în domeniul alimentar și cerințele în materie de importuri de alimente;

diagnosticarea și controlul gripei aviare înalt patogene și ale altor boli ale animalelor;

alte aspecte legate de sănătatea și bunăstarea animalelor, siguranța alimentelor și a hranei pentru animale, cooperarea cu alte organizații internaționale cu privire la formarea profesională și la studiile în domeniul siguranței alimentare, conferințe și evaluări.

EXECUȚIE

Suma de 13 320 000 EUR [finanțarea măsurilor în domeniul siguranței alimentare în temeiul Regulamentului (CE) nr. 882/2004] va fi gestionată și pusă în aplicare de către Agenția Executivă pentru Sănătate și Consumatori [Decizia 2008/544/CE a Comisiei (1)]. Suma restantă de 680 000 EUR va fi utilizată de Comisie pentru a finanța programul privind OMG-urile și studii, conferințe și evaluări.

CALENDAR ORIENTATIV PENTRU LANSAREA PROCEDURII DE ACHIZIȚIE PUBLICĂ

Aproximativ între aprilie și iunie, astfel încât contractele să poată fi semnate în cursul anului 2010.

SUMĂ INDICATIVĂ PENTRU CEREREA DE OFERTE

14 000 000 EUR.

1.2.2.   Formare: raport anual, echipamente și instrumente IT, materiale promoționale, sprijin pentru informare și comunicare

TEMEI JURIDIC

Regulamentul (CE) nr. 882/2004, articolul 66 alineatul (1) litera (c).

LINIA BUGETARĂ

Linia bugetară: 17 01 04 05

NUMĂRUL ORIENTATIV ȘI TIPUL CONTRACTELOR PREVĂZUTE

Se estimează că se vor semna aproximativ 3 contracte de achiziții de servicii.

OBIECTUL CONTRACTELOR AVUTE ÎN VEDERE (DACĂ ESTE POSIBIL)

Din acest buget urmează să se finanțeze acțiuni care urmăresc să organizeze programe de formare profesională, echipamente și instrumente IT și de învățare electronică (e-learning), precum și materiale promoționale, sprijin pentru informare și comunicare.

PUNERE ÎN APLICARE

Această acțiune va fi pusă în aplicare direct de DG SANCO.

CALENDAR ORIENTATIV PENTRU LANSAREA PROCEDURII DE ACHIZIȚIE PUBLICĂ

Aproximativ între aprilie și septembrie.

SUMĂ INDICATIVĂ PENTRU CEREREA DE OFERTE

260 000 EUR.

1.3.   Alte acțiuni: Subvenție de funcționare pentru Agenția Executivă pentru Sănătate și Consumatori

TEMEI JURIDIC

Regulamentul (CE) nr. 58/2003, în special articolul 12 alineatul (3).

LINIA BUGETARĂ

Linia bugetară: 17 01 04 31

SUMĂ

1 110 000 EUR.

DESCRIEREA ȘI OBIECTIVUL MĂSURII DE PUNERE ÎN APLICARE

Acest buget finanțează subvenția de funcționare a agenției pe anul 2010 pentru programele din linia bugetară „Perspective financiare rubrica 2”. Linia bugetară 17 01 04 31 finanțează subvenția de funcționare a agenției pe anul 2010 pentru partea legată de programul „O formare mai bună pentru o hrană mai sigură”. Conform articolului 12 alineatul (3) din Regulamentul (CE) nr. 58/2003, subvenția de funcționare trebuie să provină din alocarea financiară pentru programele Uniunii gestionate de agenție. În bugetul pe 2010 au fost create două linii bugetare separate pentru plata subvenției către agenție, una pentru programele de la rubrica 2 și cealaltă pentru programele de la rubrica 3b din Perspectivele financiare.


(1)  JO L 173, 3.7.2008, p. 27.