|
ISSN 1830-3625 doi:10.3000/18303625.L_2009.283.ron |
||
|
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
L 283 |
|
|
||
|
Ediţia în limba română |
Legislaţie |
Anul 52 |
|
|
|
II Acte adoptate în temeiul Tratatelor CE/Euratom a căror publicare nu este obligatorie |
|
|
|
|
DECIZII |
|
|
|
|
Consiliu |
|
|
|
|
2009/790/CE |
|
|
|
* |
||
|
|
|
2009/791/CE |
|
|
|
* |
||
|
|
|
2009/792/CE, Euratom |
|
|
|
* |
||
|
|
|
2009/793/CE, Euratom |
|
|
|
* |
||
|
|
|
Comisie |
|
|
|
|
2009/794/CE |
|
|
|
* |
Decizia Comisiei din 27 octombrie 2009 privind anumite măsuri de protecție împotriva gripei aviare înalt patogene de subtip H7N7 în Spania [notificată cu numărul C(2009) 8283] ( 1 ) |
|
|
|
III Acte adoptate în temeiul Tratatului UE |
|
|
|
|
ACTE ADOPTATE ÎN TEMEIUL TITLULUI V DIN TRATATUL UE |
|
|
|
* |
||
|
|
|
ACTE ADOPTATE ÎN TEMEIUL TITLULUI VI DIN TRATATUL UE |
|
|
|
* |
|
|
|
|
|
(1) Text cu relevanță pentru SEE |
|
RO |
Actele ale căror titluri sunt tipărite cu caractere drepte sunt acte de gestionare curentă adoptate în cadrul politicii agricole şi care au, în general, o perioadă de valabilitate limitată. Titlurile celorlalte acte sunt tipărite cu caractere aldine şi sunt precedate de un asterisc. |
I Acte adoptate în temeiul Tratatelor CE/Euratom a căror publicare este obligatorie
REGULAMENTE
|
30.10.2009 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
L 283/1 |
REGULAMENTUL (CE) NR. 1021/2009 AL COMISIEI
din 29 octombrie 2009
de stabilire a valorilor forfetare de import pentru fixarea prețului de intrare pentru anumite fructe și legume
COMISIA COMUNITĂȚILOR EUROPENE,
având în vedere Tratatul de instituire a Comunității Europene,
având în vedere Regulamentul (CE) nr. 1234/2007 al Consiliului din 22 octombrie 2007 de instituire a unei organizări comune a piețelor agricole și privind dispoziții specifice referitoare la anumite produse agricole (Regulamentul unic OCP) (1),
având în vedere Regulamentul (CE) nr. 1580/2007 al Comisiei din 21 decembrie 2007 de stabilire a normelor de aplicare a Regulamentelor (CE) nr. 2200/96, (CE) nr. 2201/96 și (CE) nr. 1182/2007 ale Consiliului în sectorul fructelor și legumelor (2), în special articolul 138 alineatul (1),
întrucât:
Regulamentul (CE) nr. 1580/2007 prevede, ca urmare a rezultatelor negocierilor comerciale multilaterale din Runda Uruguay, criteriile pentru stabilirea de către Comisie a valorilor forfetare de import din țări terțe pentru produsele și perioadele menționate în partea A din anexa XV la regulamentul respectiv,
ADOPTĂ PREZENTUL REGULAMENT:
Articolul 1
Valorile forfetare de import prevăzute la articolul 138 din Regulamentul (CE) nr. 1580/2007 se stabilesc în anexa la prezentul regulament.
Articolul 2
Prezentul regulament intră în vigoare la 30 octombrie 2009.
Prezentul regulament este obligatoriu în toate elementele sale și se aplică direct în toate statele membre.
Adoptat la Bruxelles, 29 octombrie 2009.
Pentru Comisie
Jean-Luc DEMARTY
Director general pentru agricultură și dezvoltare rurală
ANEXĂ
Valorile forfetare de import pentru determinarea prețului de intrare pentru anumite fructe și legume
|
(EUR/100 kg) |
||
|
Cod NC |
Codul țărilor terțe (1) |
Valoare forfetară de import |
|
0702 00 00 |
MA |
51,8 |
|
MK |
24,2 |
|
|
TR |
79,4 |
|
|
ZZ |
51,8 |
|
|
0707 00 05 |
TR |
119,6 |
|
ZZ |
119,6 |
|
|
0709 90 70 |
MA |
62,5 |
|
TR |
114,2 |
|
|
ZZ |
88,4 |
|
|
0805 50 10 |
AR |
68,6 |
|
TR |
74,2 |
|
|
ZA |
81,5 |
|
|
ZZ |
74,8 |
|
|
0806 10 10 |
BR |
199,0 |
|
EG |
90,3 |
|
|
TR |
120,3 |
|
|
US |
238,2 |
|
|
ZZ |
162,0 |
|
|
0808 10 80 |
AU |
182,8 |
|
CA |
74,5 |
|
|
NZ |
91,2 |
|
|
TR |
91,6 |
|
|
US |
116,2 |
|
|
ZA |
72,4 |
|
|
ZZ |
104,8 |
|
|
0808 20 50 |
CN |
64,7 |
|
ZZ |
64,7 |
|
(1) Nomenclatorul țărilor, astfel cum este stabilit prin Regulamentul (CE) nr. 1833/2006 al Comisiei (JO L 354, 14.12.2006, p. 19). Codul „ ZZ ” reprezintă „alte origini”.
|
30.10.2009 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
L 283/3 |
REGULAMENTUL (CE) NR. 1022/2009 AL COMISIEI
din 29 octombrie 2009
de modificare a Regulamentelor (CE) nr. 1738/2005, (CE) nr. 698/2006 și (CE) nr. 377/2008 în ceea ce privește clasificarea internațională standard a ocupațiilor (ISCO)
(Text cu relevanță pentru SEE)
COMISIA COMUNITĂȚILOR EUROPENE,
având în vedere Tratatul de instituire a Comunității Europene,
având în vedere Regulamentul (CE) nr. 577/98 al Consiliului din 9 martie 1998 privind organizarea unei anchete prin sondaj asupra forței de muncă din Comunitate (1), în special articolul 4 alineatul (3),
având în vedere Regulamentul (CE) nr. 530/1999 al Consiliului din 9 martie 1999 privind statisticile structurale ale câștigurilor salariale și ale costului forței de muncă (2), în special articolul 11,
întrucât:
|
(1) |
Regulamentul (CE) nr. 577/98 a fost pus în aplicare prin Regulamentul (CE) nr. 377/2008 al Comisiei din 25 aprilie 2008 de punere în aplicare a Regulamentului (CE) nr. 577/98 al Consiliului privind organizarea unei anchete prin sondaj asupra forței de muncă din Comunitate, în ceea ce privește codificarea utilizată pentru transmiterea datelor începând cu anul 2009, utilizarea unui subeșantion pentru culegerea datelor referitoare la variabilele structurale și definirea trimestrelor de referință (3). Regulamentul (CE) nr. 530/1999 a fost pus în aplicare prin Regulamentul (CE) nr. 1738/2005 al Comisiei din 21 octombrie 2005 de modificare a Regulamentului (CE) nr. 1916/2000 privind definirea și transmiterea informațiilor despre structura câștigurilor salariale (4) și prin Regulamentul (CE) nr. 698/2006 al Comisiei din 5 mai 2006 de punere în aplicare a Regulamentului (CE) nr. 530/1999 al Consiliului în ceea ce privește evaluarea calității statisticilor structurale ale costului forței de muncă și ale câștigurilor salariale (5). |
|
(2) |
Anexele acestor regulamente de punere în aplicare se referă la clasificarea internațională standard a ocupațiilor, „ISCO-88” sau la versiunea europeană a acestei clasificări, denumită în continuare „ISCO-88 (COM)”. |
|
(3) |
Organizația Internațională a Muncii (OIM) a revizuit versiunea clasificării internaționale standard a ocupațiilor utilizată până în prezent (ISCO-88), având ca obiectiv punerea la dispoziție a unei clasificări mai eficiente care să poată fi utilizată de către state la următoarele recensăminte, precum și de către agențiile naționale de ocupare a forței de muncă și de către alte aplicații orientate spre client. Pentru a asigura comparabilitatea între datele referitoare la ocupații din statele membre ale UE și cele din restul lumii, este necesară utilizarea clasificării revizuite (ISCO-08) pentru principalele anchete ale Sistemului Statistic European care colectează date privind ocupațiile înainte de următoarele recensăminte care vor avea loc în 2011. |
|
(4) |
Stabilirea unei versiuni revizuite a clasificării standard a ocupațiilor face necesară, în special, modificarea trimiterilor la ISCO-88 și la versiunea europeană a acestei clasificări ISCO-88 (COM). Prin urmare, Regulamentele (CE) nr. 1738/2005, (CE) nr. 698/2006 și (CE) nr. 377/2008 ar trebui modificate în consecință. |
|
(5) |
Este de dorit ca, pe cât posibil, primul an de referință pentru transmiterea datelor ISCO-88 să fie același pentru toate domeniile statistice implicate, conform următoarelor recensăminte, care vor avea ca an de referință anul 2011. Prin urmare, se recomandă utilizarea anului 2011 ca prim an de referință pentru transmiterea datelor referitoare la ocupații în conformitate cu ISCO-88, cu excepția anchetei asupra structurii câștigurilor salariale, efectuată din patru în patru ani, care va utiliza anul 2010. |
|
(6) |
Măsurile prevăzute în prezentul regulament sunt conforme cu avizul Comitetului Sistemului Statistic European, |
ADOPTĂ PREZENTUL REGULAMENT:
Articolul 1
În Regulamentul (CE) nr. 1738/2005, termenul „ISCO-88 (COM)” se înlocuiește cu „ISCO-08” în tot cuprinsul textului anexelor I, II și III.
Articolul 2
În Regulamentul (CE) nr. 698/2006, termenul „ISCO-88” se înlocuiește cu „ISCO-08” în tot cuprinsul textului anexei.
Articolul 3
În Regulamentul (CE) nr. 377/2008, termenul „ISCO-88 (COM)” se înlocuiește cu „ISCO-08” în tot cuprinsul textului anexei.
Articolul 4
Intrarea în vigoare
Prezentul regulament intră în vigoare în a douăzecea zi de la data publicării în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene.
Articolele 1 și 2 se aplică de la 1 ianuarie 2010. Articolul 3 se aplică de la 1 ianuarie 2011.
Prezentul regulament este obligatoriu în toate elementele sale și se aplică direct în toate statele membre.
Adoptat la Bruxelles, 29 octombrie 2009.
Pentru Comisie
Joaquín ALMUNIA
Membru al Comisiei
(3) JO L 114, 26.4.2008, p. 57.
|
30.10.2009 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
L 283/5 |
REGULAMENTUL (CE) NR 1023/2009 AL COMISIEI
din 29 octombrie 2009
de punere în aplicare a Regulamentului (CE) nr. 808/2004 al Parlamentului European și al Consiliului privind statisticile comunitare referitoare la societatea informațională
(Text cu relevanță pentru SEE)
COMISIA COMUNITĂȚILOR EUROPENE,
având în vedere Tratatul de instituire a Comunității Europene,
având în vedere Regulamentul (CE) nr. 808/2004 al Parlamentului European și al Consiliului din 21 aprilie 2004 privind statisticile comunitare referitoare la societatea informațională (1), în special articolul 8 alineatul (2),
întrucât:
|
(1) |
Regulamentul (CE) nr. 808/2004 a stabilit un cadru comun pentru producerea sistematică de statistici comunitare referitoare la societatea informațională. |
|
(2) |
În temeiul articolului 8 alineatul (1) din Regulamentul (CE) nr. 808/2004 sunt necesare măsuri de punere în aplicare pentru stabilirea datelor care trebuie să fie furnizate pentru elaborarea statisticilor prevăzute la articolele 3 și 4 din regulamentul menționat, precum și a termenelor de transmitere a acestora. |
|
(3) |
Măsurile prevăzute în prezentul regulament sunt conforme cu avizul Comitetului sistemului statistic european, instituit prin Regulamentul (CE) nr. 223/2009 al Parlamentului European și al Consiliului (2) privind statisticile europene, |
ADOPTĂ PREZENTUL REGULAMENT:
Articolul 1
Datele care trebuie să fie transmise pentru producerea de statistici comunitare referitoare la societatea informațională în conformitate cu articolul 3 alineatul (2) și articolul 4 din Regulamentul (CE) nr. 808/2004 sunt specificate în anexele I și II la prezentul regulament.
Articolul 2
Prezentul regulament intră în vigoare în a douăzecea zi de la data publicării în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene.
Prezentul regulament este obligatoriu în toate elementele sale și se aplică direct în toate statele membre.
Adoptat la Bruxelles, 29 octombrie 2009.
Pentru Comisie
Joaquín ALMUNIA
Membru al Comisiei
ANEXA I
MODULUL 1: ÎNTREPRINDERILE ȘI SOCIETATEA INFORMAȚIONALĂ
1. TEMATICILE ȘI CARACTERISTICILE LOR
(a) Temele care trebuie să fie tratate pentru anul de referință 2010, selectate din lista de la anexa I la Regulamentul (CE) nr. 808/2004, sunt următoarele:
|
— |
sistemele TIC și folosirea lor în întreprinderi; |
|
— |
folosirea internetului și a altor rețele electronice în întreprinderi; |
|
— |
comerțul electronic (e-commerce) și activitățile economice electronice (e-business); |
|
— |
securitatea TIC; |
|
— |
investițiile și cheltuielile în domeniul TIC. |
(b) Se colectează următoarele caracteristici ale întreprinderilor:
Sistemele TIC și folosirea lor în întreprinderi
Caracteristici care trebuie colectate pentru toate întreprinderile sunt următoarele:
|
— |
folosirea calculatoarelor. |
Caracteristici care trebuie colectate pentru întreprinderile care folosesc calculatoare:
|
— |
(opțional) procentul de salariați care folosesc calculatoarele cel puțin o dată pe săptămână; |
|
— |
folosirea unei rețele informatice interne (de exemplu, LAN); |
|
— |
folosirea unei pagini de întâmpinare interne (intranet); |
|
— |
folosirea extranetului; |
|
— |
folosirea sistemelor de operare libere sau cu sursă deschisă, cum ar fi Linux [de exemplu, având un cod sursă disponibil, fără drepturi de autor și permițând modificarea și/sau (re)distribuirea sa]. |
Caracteristici care trebuie colectate pentru întreprinderile care folosesc o rețea informatică internă (de exemplu, LAN):
|
— |
folosirea unui acces fără fir în cadrul rețelei informatice interne (de exemplu, LAN). |
Folosirea internetului și a altor rețele electronice în întreprinderi
Caracteristici care trebuie colectate pentru întreprinderile care folosesc calculatoare:
|
— |
accesul la internet. |
Caracteristici care trebuie colectate pentru întreprinderile care au acces la internet:
|
— |
procentul salariaților care utilizează calculatoare conectate la world wide web cel puțin o dată pe săptămână; |
|
— |
conexiune la internet: modem tradițional sau ISDN; |
|
— |
conexiune la internet: DSL; |
|
— |
conexiune la internet: altă conexiune fixă la internet; |
|
— |
conexiune la internet: conexiune mobilă în bandă largă; |
|
— |
conexiune la internet (opțional): conexiune mobilă în bandă largă prin intermediul unui telefon mobil 3G; |
|
— |
conexiune la internet (opțional): conexiune mobilă în bandă largă prin intermediul unui calculator portabil (laptop) care utilizează un modem 3G; |
|
— |
conexiune la internet: altă conexiune mobilă; |
|
— |
(opțional) utilizarea internetului pentru servicii bancare și financiare; |
|
— |
(opțional) utilizarea internetului pentru formare și educație; |
|
— |
utilizarea internetului pentru legătura cu autoritățile publice, în anul calendaristic precedent; |
|
— |
folosirea unui site internet; |
|
— |
folosirea semnăturii digitale în orice mesaj trimis, de exemplu utilizarea metodelor de criptare care asigură autenticitatea și integritatea mesajului (asociat doar expeditorului și capabil să îl identifice pe acesta și în baza căruia se poate detecta orice modificare ulterioară a acestuia). |
Caracteristicile care trebuie colectate pentru întreprinderile care au comunicat cu autoritățile publice prin internet, în anul calendaristic precedent, sunt următoarele:
|
— |
folosirea internetului pentru obținerea de informații de pe site-urile internet ale autorităților publice, în anul calendaristic precedent; |
|
— |
folosirea internetului pentru obținerea de formulare de pe site-urile internet ale autorităților publice, în anul calendaristic precedent; |
|
— |
folosirea internetului pentru transmiterea de formulare completate autorităților publice, în anul calendaristic precedent; |
|
— |
folosirea internetului pentru a rezolva o procedură administrativă doar în format electronic, fără a fi nevoie de documente suplimentare pe suport de hârtie, în cursul anului calendaristic precedent; |
|
— |
folosirea internetului pentru transmiterea de oferte în cadrul unui sistem de licitație electronică (achiziții publice electronice), în anul calendaristic precedent. |
Caracteristici care trebuie colectate pentru întreprinderile care au site internet propriu:
|
— |
(opțional) furnizarea următorului serviciu: declarație de confidențialitate cu privire la datele personale, marca de protecție a vieții private sau certificarea cu privire la siguranța unui site internet; |
|
— |
(opțional) furnizarea următorului serviciu: cataloage de produse sau liste de prețuri; |
|
— |
(opțional) furnizarea următorului serviciu: posibilitatea oferită vizitatorilor de a-și personaliza sau concepe produsele; |
|
— |
(opțional) furnizarea următorului serviciu: efectuarea unei comenzi sau a unei rezervări online sau serviciu de rezervare; |
|
— |
(opțional) furnizarea următorului serviciu: serviciu de urmărire online a unei comenzi; |
|
— |
(opțional) furnizarea următorului serviciu: conținut personalizat pentru vizitatorii obișnuiți/frecvenți; |
|
— |
(opțional) furnizarea următorului serviciu: publicarea posturilor vacante sau candidatura online pentru un post. |
Comerțul electronic și activitățile economice online
Caracteristici care trebuie colectate pentru întreprinderile care folosesc calculatoare:
|
— |
folosirea schimbului automat de date (ADE), definit ca trimiterea și/sau primirea de mesaje prin intermediul oricărei rețele informatice într-un format convenit care permite procesarea lor automată fără ca mesajul individual să fie introdus manual; |
|
— |
schimbul electronic și automat al informațiilor relevante privind comenzile primite (electronic sau nu) cu departamentul de gestiune a stocurilor; |
|
— |
schimbul electronic și automat al informațiilor relevante privind comenzile primite (electronic sau nu) cu departamentul de contabilitate; |
|
— |
schimbul electronic și automat al informațiilor relevante privind comenzile primite (electronic sau nu) cu departamentul de gestiune a produselor sau serviciilor; |
|
— |
schimbul electronic și automat al informațiilor relevante privind comenzile primite (electronic sau nu) cu departamentul de gestiune a distribuției; |
|
— |
schimbul electronic și automat al informațiilor relevante privind bonurile de comandă trimise (electronic sau nu) cu departamentul de gestiune a stocurilor; |
|
— |
schimbul electronic și automat al informațiilor relevante privind bonurile de comandă trimise (electronic sau nu) cu departamentul de contabilitate; |
|
— |
folosirea unui pachet software ERP (planificarea resurselor întreprinderii) pentru schimbul intern de informații între departamente funcționale diferite (de exemplu, contabilitate, planning, producție, marketing); |
|
— |
folosirea oricărei aplicații software (gestionarea relației cu clienții – CRM) în scopul gestionării informațiilor referitoare la clienți, pentru a înregistra informațiile privind clienții, a le înmagazina și a le pune la dispoziția altor departamente ale întreprinderii; |
|
— |
folosirea oricărei aplicații software (CRM) în scopul gestionării informațiilor privind clienții, pentru a analiza informațiile referitoare la clienți în scopuri de marketing (fixarea prețurilor, promovarea vânzărilor, alegerea circuitelor de distribuție etc.). |
Caracteristici care trebuie colectate pentru întreprinderile care folosesc un schimb automat de date:
|
— |
folosirea ADE pentru: a trimite comenzi către furnizori; |
|
— |
folosirea ADE pentru: a primi facturi electronice; |
|
— |
folosirea ADE pentru: a primi comenzi de la clienți; |
|
— |
folosirea ADE pentru: a trimite facturi electronice; |
|
— |
folosirea ADE pentru: a trimite sau a primi informații referitoare la produse; |
|
— |
folosirea ADE pentru: a trimite sau a primi documente de transport; |
|
— |
(opțional) folosirea ADE pentru: a trimite instrucțiuni de plată către instituțiile financiare; |
|
— |
(opțional) folosirea ADE pentru: a trimite sau a primi date către/de la autoritățile publice. |
Caracteristicile care trebuie colectate pentru întreprinderile care folosesc calculatoare și care nu sunt clasificate la secțiunea K din NACE Rev. 2 sunt următoarele:
|
— |
punerea la dispoziție în format electronic a informațiilor referitoare la gestionarea lanțului de aprovizionare, pentru consumatori sau furnizori; |
|
— |
trimiterea de comenzi prin intermediul rețelelor informatice, în anul calendaristic precedent; |
|
— |
primirea de comenzi prin intermediul rețelelor informatice, în anul calendaristic precedent. |
Caracteristici care trebuie colectate pentru întreprinderile care pun în comun informații privind gestionarea lanțului de aprovizionare cu furnizorii sau clienții care nu sunt clasificate la secțiunea K din NACE Rev. 2 sunt următoarele:
|
— |
schimbul de informații cu furnizorii în ceea ce privește stocurile, producția, previziunile cererii sau evoluția livrărilor; |
|
— |
schimbul de informații cu clienții în ceea ce privește stocurile, producția, previziunile cererii sau evoluția livrărilor; |
|
— |
(opțional) schimbul de informații cu furnizorii sau clienții prin intermediul site-urilor internet; |
|
— |
(opțional) schimbul de informații cu furnizorii sau clienții prin intermediul transmisiei electronice care permite procesarea automată [de exemplu, sisteme de tip EDI (Electronic Data Interchange), XML, EDIFACT etc.]. |
Caracteristici care trebuie colectate pentru întreprinderi care au primit comenzi prin intermediul rețelelor informatice și care nu sunt clasificate la secțiunea K din NACE Rev. 2:
|
— |
procentul din cifra de afaceri totală care rezultă din comenzile primite prin rețelele informatice, în anul calendaristic precedent; |
|
— |
procentajul de vânzări efectuate prin comerț electronic care rezultă din comenzi primite prin intermediul site-urilor internet, în cursul anului calendaristic precedent; |
|
— |
procentajul de vânzări efectuate prin comerț electronic care rezultă din comenzi primite prin intermediul transmisiei electronice care permite procesarea automată [de exemplu, sisteme de tip EDI (Electronic Data Interchange), XML, EDIFACT etc.], în cursul anului calendaristic precedent; |
|
— |
utilizarea protocoalelor securizate (SSL/TLS) pentru recepția comenzilor prin internet. |
Caracteristici care trebuie colectate pentru întreprinderi care au trimis comenzi prin intermediul rețelelor informatice și care nu sunt clasificate la secțiunea K din NACE Rev. 2:
|
— |
procentajul valorii totale a achizițiilor rezultând din comenzile efectuate prin intermediul rețelelor informatice, în clase de procentaje, în cursul anului calendaristic precedent ([0;<1], [1;<5], [5;<10], [10;<25], [25;<50], [50;<75], [75;100]). |
Securitatea TIC
Caracteristici care trebuie colectate pentru întreprinderile care folosesc calculatoare:
|
— |
procentajul întreprinderilor care au o strategie bine definită de siguranță a TIC însoțită de un plan de actualizare regulată; |
|
— |
procentajul întreprinderilor care își informează personalul în legătură cu obligațiile în materie de siguranță a TIC prin intermediul formării sau al prezentărilor obligatorii; |
|
— |
procentajul întreprinderilor care își informează personalul în legătură cu obligațiile în materie de siguranță a TIC prin intermediul unui contract, inclusiv prin contractul de angajare; |
|
— |
procentajul întreprinderilor care își informează personalul în legătură cu obligațiile în materie de siguranță a TIC prin oferte de formare profesională facultativă sau prin punerea la dispoziție de informații (de exemplu, prin intermediul intranetului, a buletinelor de informare sau a documentelor imprimate); |
|
— |
procentajul întreprinderilor care s-au confruntat cu probleme de securitate legate de TIC: defectarea echipamentului hardware sau a programelor informatice au condus la indisponibilitatea serviciilor TIC sau la distrugerea sau coruperea datelor; |
|
— |
procentajul întreprinderilor care s-au confruntat cu probleme de securitate legate de TIC: atacurile din exterior (de exemplu, negarea serviciilor) au condus la indisponibilitatea serviciilor TIC; |
|
— |
procentajul întreprinderilor care s-au confruntat cu probleme de securitate legate de TIC: programele informatice ostile sau accesul neautorizat au condus la distrugerea sau coruperea datelor; |
|
— |
procentajul întreprinderilor care s-au confruntat cu probleme de securitate legate de TIC: atacurile prin intruziune, pharming sau phishing au condus la divulgarea datelor confidențiale; |
|
— |
procentajul întreprinderilor care s-au confruntat cu probleme de securitate legate de TIC: divulgarea intenționată sau neintenționată de către angajați a datelor confidențiale în format electronic (opțional); |
|
— |
procentajul întreprinderilor care utilizează dispozitive sau proceduri interne de securitate a TIC: autentificare cu ajutorul unei parole sigure; |
|
— |
procentajul întreprinderilor care utilizează dispozitive sau proceduri interne de securitate a TIC: identificarea și autentificarea utilizatorului prin intermediul dispozitivelor de autentificare (de exemplu, carduri inteligente); |
|
— |
(opțional) procentajul întreprinderilor care utilizează dispozitive sau proceduri interne de securitate a TIC: identificarea și autentificarea utilizatorului prin intermediul metodelor biometrice; |
|
— |
procentajul întreprinderilor care utilizează dispozitive sau proceduri interne de securitate a TIC: salvarea externă a datelor; |
|
— |
procentajul întreprinderilor care utilizează dispozitive sau proceduri interne de securitate a TIC: înregistrarea activităților în vederea analizării incidentelor de securitate. |
Caracteristici care trebuie colectate de la întreprinderile care utilizează calculatoare și au o strategie bine definită de siguranță a TIC:
|
— |
eliminarea riscurilor strategiei de siguranță a TIC: distrugerea sau coruperea datelor datorită unui atac sau a unui incident neașteptat; |
|
— |
eliminarea riscurilor strategiei de siguranță a TIC: divulgarea datelor confidențiale datorată unui atac prin intruziune, pharming sau phishing sau unui accident; |
|
— |
eliminarea riscurilor strategiei de siguranță a TIC: indisponibilitatea serviciilor TIC datorită unui atac din exterior (de exemplu, negarea serviciilor). |
Investițiile și cheltuielile în domeniul TIC
Caracteristici care trebuie colectate pentru toate întreprinderile sunt următoarele:
|
— |
achiziționarea de bunuri informatice (calculatoare și echipament periferic) și de bunuri de comunicare (echipament) (opțional); |
|
— |
punerea în comun a bunurilor informatice achiziționate (calculatoare și echipament periferic) și a bunurilor de comunicare (echipament) incluse în bilanț (investiții) (opțional); |
|
— |
achiziționarea altor bunuri informatice (echipament electronic de consum, diverse componente și bunuri TIC, servicii de fabricare a echipamentului TIC) (opțional); |
|
— |
punerea în comun a altor bunuri informatice (echipament electronic de consum, diverse componente și bunuri TIC, servicii de fabricare a echipamentului TIC) incluse în bilanț (investiții) (opțional); |
|
— |
achiziționarea de programe informatice care pot fi utilizate imediat și sunt personalizate (programe informatice de gestiune și productivitate și servicii de acordarea de licențe) (opțional); |
|
— |
punerea în comun a programelor informatice care pot fi utilizate imediat și sunt personalizate (programe informatice de gestiune și productivitate și servicii de acordarea de licențe) incluse în bilanț (investiții) (opțional); |
|
— |
costul total al creării unui program informatic pe cont propriu (opțional); |
|
— |
partajarea costului total privind crearea unui program informatic pe cont propriu inclus în bilanț (investiții) (opțional); |
|
— |
achiziționarea de consultanță și de servicii de tehnologie a informației, servicii de telecomunicație și alte servicii ale TIC (opțional); |
|
— |
partajarea consultanței și a serviciilor de tehnologie a informației, a serviciilor de telecomunicație și a altor servicii ale TIC incluse în bilanț (investiție) (opțional); |
|
— |
achiziționarea de leasing operațional și financiar sau servicii de închiriere de echipamente TIC, (opțional); |
|
— |
partajarea consultanței leasing-ului operațional și financiar sau a serviciilor de închiriere de echipamente TIC achiziționate incluse în bilanț (investiție) (opțional). |
(c) Din surse alternative trebuie colectate sau obținute următoarele principale caracteristici generale ale întreprinderii:
Caracteristici care trebuie colectate pentru toate întreprinderile sunt următoarele:
|
— |
principala activitate economică a întreprinderii, în anul calendaristic precedent; |
|
— |
numărul mediu de salariați, în anul calendaristic precedent; |
|
— |
timpul necesar completării chestionarului (în minute) (opțional). |
Caracteristicile care trebuie colectate sau obținute din surse alternative pentru toate întreprinderile privind investițiile și cheltuielile cu TIC:
|
— |
achizițiile totale de bunuri și servicii (valoric, fără TVA), în anul calendaristic precedent (opțional); |
|
— |
cifra de afaceri totală (valoric, fără TVA), în anul calendaristic precedent (opțional); |
|
— |
investițiile totale (valoric, fără TVA), în anul calendaristic precedent (opțional). |
Caracteristicile care trebuie colectate pentru întreprinderile care nu sunt clasificate la secțiunea K din NACE Rev. 2 sunt următoarele:
|
— |
achizițiile totale de bunuri și servicii (valoric, fără TVA), în anul calendaristic precedent; |
|
— |
cifra de afaceri totală (valoric, fără TVA), în anul calendaristic precedent. |
2. SFERA DE APLICARE
Caracteristicile menționate la punctul 1 litera (b) și punctul 1 litera (c) din prezenta anexă se culeg și se obțin pentru întreprinderile clasificate după următoarele activități economice, mărimea întreprinderii și amplasare geografică.
|
(a) |
Activitate economică: întreprinderi clasificate în următoarele categorii ale NACE Rev. 2:
|
|
(b) |
Mărimea întreprinderii: întreprinderile cu 10 sau mai mulți salariați. Întreprinderile cu mai puțin de 10 salariați trebuie acoperite în mod opțional. |
|
(c) |
Sfera geografică de aplicare: întreprinderile amplasate în orice parte a teritoriului statului membru. |
3. PERIOADE DE REFERINȚĂ
Perioada de referință este anul 2009 pentru caracteristicile referitoare la anul calendaristic precedent. Perioada de referință pentru celelalte caracteristici este ianuarie 2010.
4. DEFALCĂRI
Pentru subiectele și caracteristicile acestora enumerate la punctul 1 litera (b) din prezenta anexă, trebuie furnizate următoarele caracteristici generale.
(a) Defalcare după activități economice: în conformitate cu următoarele agregate NACE Rev. 2:
Agregare NACE Rev. 2
pentru calcularea posibilă a agregatelor naționale
|
|
10-18 |
|
|
19-23 |
|
|
24-25 |
|
|
26-33 |
|
|
35-39 |
|
|
41-43 |
|
|
45-47 |
|
|
49-53 |
|
|
55 |
|
|
58-63 |
|
|
64.19 + 64.92 + 65.1 + 65.2 + 66.12 + 66.19 |
|
|
68 |
|
|
69-74 |
|
|
77-82 |
|
|
26.1-26.4, 26.8, 46.5, 58.2, 61, 62.01, 62.02, 62.09, 63.1, 95.1 |
Agregare NACE Rev. 2
pentru calcularea posibilă a agregatelor europene
|
|
10-12 |
|
|
13-15 |
|
|
16-18 |
|
|
26 |
|
|
27-28 |
|
|
29-30 |
|
|
31-33 |
|
|
45 |
|
|
46 |
|
|
47 |
|
|
55-56 |
|
|
58-60 |
|
|
61 |
|
|
62-63 |
|
|
64.19 + 64.92 |
|
|
65.1 + 65.2 |
|
|
66.12 + 66.19 |
|
|
77-78 + 80-82 |
|
|
79 |
|
|
95.1 |
(b) Defalcare pe clase de mărime: datele trebuie defalcate în funcție de următoarele clase de mărime bazate pe numărul de salariați.
Clasa de mărime
|
|
10 sau mai mulți salariați |
|
|
10-49 salariați |
|
|
Între 50 și 249 persoane salariate |
|
|
250 sau mai mulți salariați |
Dacă este acoperită, următoarea defalcare trebuie aplicată întreprinderilor cu mai puțin de 10 salariați (caracteristicile trebuie furnizate pentru clasele de mărime „mai puțin de 5 salariați” și „între 5 și 9 salariați” în mod opțional).
Clasa de mărime
|
|
Mai puțin de 10 persoane salariate |
|
|
Mai puțin de 5 persoane salariate (opțional) |
|
|
Între 5 și 9 persoane salariate (opțional) |
5. PERIODICITATEA
Datele vor fi furnizate o singură dată pentru anul 2010.
6. TERMENE
|
(a) |
Datele agregate marcate, după caz, în funcție de caracterul lor confidențial sau lipsa de fiabilitate, menționate la articolul 6 din Regulamentul (CE) nr. 808/2004, trebuie transmise la Eurostat până la 5 octombrie 2010 sau, în cazul datelor agregate privind „investițiile și cheltuielile cu TIC”, până la 30 iunie 2011. Până la această dată, setul de date trebuie să fie finalizat, validat și acceptat. Formatul de transmitere sub formă de tabele lizibile pe calculator trebuie să fie conform cu instrucțiunile comunicate de Eurostat. |
|
(b) |
Metadatele menționate la articolul 6 din Regulamentul (CE) nr. 808/2004 trebuie transmise către Eurostat până la 31 mai 2010. Metadatele trebuie să respecte modelul de raport comunicat de Eurostat. |
|
(c) |
Raportul de calitate menționat la articolul 7 alineatul (4) din Regulamentul (CE) nr. 808/2004 trebuie transmis la Eurostat până la 5 noiembrie 2010 sau, pentru subiectul „investițiile și cheltuielile cu TIC”, până la 31 iulie 2011. Raportul de calitate trebuie să respecte modelul de raport comunicat de Eurostat. |
ANEXA II
MODULUL 2: PERSOANELE FIZICE, GOSPODĂRIILE ȘI SOCIETATEA INFORMAȚIONALĂ
1. TEMATICILE ȘI CARACTERISTICILE LOR
(a) Temele care trebuie abordate pentru anul de referință 2010, selectate din lista din anexa II la Regulamentul (CE) nr. 808/2004, sunt următoarele:
|
— |
accesul la sistemele TIC și folosirea lor de către persoane fizice și/sau gospodării; |
|
— |
folosirea în diverse scopuri a internetului de către persoane fizice și/sau gospodării; |
|
— |
securitatea TIC; |
|
— |
competența în domeniul TIC; |
|
— |
obstacole în calea utilizării TIC și a internetului. |
(b) Se colectează următoarele caracteristici:
Accesul la sistemele TIC și folosirea lor de către persoane fizice și/sau în gospodării
Caracteristicile care trebuie colectate pentru toate gospodăriile sunt următoarele:
|
— |
accesul la domiciliu la un calculator; |
|
— |
accesul la domiciliu la internet, indiferent dacă acesta este folosit sau nu. |
Caracteristicile care trebuie colectate pentru gospodăriile cu acces la internet la domiciliu sunt următoarele:
|
— |
dispozitive folosite pentru a accesa internetul la domiciliu: calculator de birou; |
|
— |
dispozitive folosite pentru a accesa internetul la domiciliu: calculator portabil (laptop); |
|
— |
dispozitive folosite pentru a accesa internetul la domiciliu: alte dispozitive mobile; |
|
— |
(opțional) dispozitive folosite pentru a accesa internetul la domiciliu: telefon mobil care poate fi conectat la internet; |
|
— |
(opțional) dispozitive folosite pentru a accesa internetul la domiciliu: calculator de buzunar; |
|
— |
dispozitive folosite pentru a accesa internetul la domiciliu: televizor echipat cu un dispozitiv specific de conectare la internet; |
|
— |
dispozitive folosite pentru a accesa internetul la domiciliu: consolă de jocuri; |
|
— |
dispozitive folosite pentru a accesa internetul la domiciliu: necunoscut; |
|
— |
tipul conexiunii utilizate pentru accesarea internetului de la domiciliu: modem (acces comutat printr-o linie de telefon normală) sau ISDN; |
|
— |
tipul conexiunii utilizate pentru accesarea internetului de la domiciliu: DSL (de exemplu, ADSL, SHDSL); |
|
— |
alt tip de conexiune pe bandă largă utilizată pentru accesarea internetului de la domiciliu: rețea fixă cu cablu (de exemplu, cablu clasic, fibră optică, Ethernet, PLC); |
|
— |
alt tip de conexiune pe bandă largă utilizată pentru accesarea internetului de la domiciliu: rețea fixă fără fir (de exemplu, satelit, WiFi, WiMax); |
|
— |
alt tip de conexiune pe bandă largă utilizată pentru accesarea internetului de la domiciliu: rețea mobilă fără fir (de exemplu, UMTS); |
|
— |
alt tip de conexiune pe bandă largă utilizată pentru accesarea internetului de la domiciliu (opțional): rețea mobilă fără fir prin intermediul telefoanelor mobile 3G (de exemplu, UMTS, WiMax mobil); |
|
— |
alt tip de conexiune pe bandă largă utilizată pentru accesarea internetului de la domiciliu (opțional): rețea mobilă fără fir prin intermediul modemului 3G (cheie USB, card de laptop); |
|
— |
tipul conexiunii utilizate pentru accesarea internetului de la domiciliu: telefon mobil în bandă îngustă (GPRS etc.). |
Caracteristicile care se colectează pentru toate persoanele fizice sunt următoarele:
|
— |
cea mai recentă folosire a calculatorului la domiciliu, la locul de muncă sau în orice alt loc (în cursul ultimelor trei luni) între trei luni și un an în urmă; mai mult de un an în urmă; nu s-a utilizat niciodată calculatorul). |
Caracteristicile care se colectează pentru persoanele fizice care au folosit calculatorul în ultimele trei luni:
|
— |
frecvența medie de utilizare a calculatorului [zilnic sau aproape zilnic; cel puțin o dată pe săptămână (dar nu zilnic); cel puțin o dată pe lună (dar nu săptămânal); mai puțin de o dată pe lună.]; |
|
— |
(opțional) locul de utilizare a calculatorului în cursul ultimelor trei luni: la domiciliu; |
|
— |
(opțional) locul de utilizare a calculatorului în cursul ultimelor trei luni: la locul de muncă (altul decât la domiciliu); |
|
— |
(opțional) locul de utilizare a calculatorului în cursul ultimelor trei luni: într-o instituție de învățământ; |
|
— |
(opțional) locul de utilizare a calculatorului în cursul ultimelor trei luni: la domiciliul altei persoane; |
|
— |
(opțional) locul de utilizare a calculatorului în cursul ultimelor trei luni: în alte locuri (de exemplu, bibliotecă publică, hotel, aeroport, internet café). |
Folosirea în diverse scopuri a internetului de către persoane fizice și/sau în gospodării
Caracteristicile care se colectează pentru toate persoanele fizice sunt următoarele:
|
— |
folosirea cea mai recentă a internetului (în ultimele trei luni; între trei luni și un an în urmă; mai mult de un an în urmă; nu s-a utilizat niciodată internetul). |
Caracteristicile care se colectează pentru persoanele fizice care au folosit deja internetul sunt următoarele:
|
— |
cea mai recentă activitate comercială prin internet în scop personal (în cursul ultimelor trei luni; între trei luni și un an în urmă; mai mult de un an în urmă; nu au cumpărat sau nu au comandat niciodată). |
Caracteristici care trebuie colectate pentru persoane care au folosit internetul în cursul ultimelor trei luni:
|
— |
frecvența utilizării internetului în ultimele trei luni [zilnic sau aproape zilnic; cel puțin o dată pe săptămână (dar nu zilnic); cel puțin o dată pe lună (dar nu săptămânal); mai puțin de o dată pe lună]; |
|
— |
locul de utilizare a internetului în cursul ultimelor trei luni: la domiciliu; |
|
— |
locul de utilizare a internetului în cursul ultimelor trei luni: la locul de muncă (altul decât la domiciliu); |
|
— |
locul de utilizare a internetului în cursul ultimelor trei luni: într-o instituție de învățământ; |
|
— |
locul de utilizare a internetului în cursul ultimelor trei luni: la domiciliul altei persoane; |
|
— |
locul de utilizare a internetului în cursul ultimelor trei luni: în alte locuri; |
|
— |
(opțional) locul de utilizare a internetului în cursul ultimelor trei luni: biblioteca publică; |
|
— |
(opțional) locul de utilizare a internetului în cursul ultimelor trei luni: oficiul poștal; |
|
— |
(opțional) locul de utilizare a internetului în cursul ultimelor trei luni: instituție, primărie sau organism public; |
|
— |
(opțional) locul de utilizare a internetului în cursul ultimelor trei luni: organizație comunitară sau voluntară; |
|
— |
(opțional) locul de utilizare a internetului în cursul ultimelor trei luni: internet café; |
|
— |
(opțional) locul de utilizare a internetului în cursul ultimelor trei luni: spațiu hotspot (în hoteluri, aeroporturi, locuri publice etc.); |
|
— |
folosirea dispozitivelor mobile pentru a accesa internetul prin intermediul conexiunii fără fir: telefon mobil (sau telefon inteligent); |
|
— |
folosirea dispozitivelor mobile pentru a accesa internetul prin intermediul conexiunii fără fir: telefon mobil (sau telefon inteligent) prin intermediul GPRS; |
|
— |
folosirea dispozitivelor mobile pentru a accesa internetul prin intermediul conexiunii fără fir: telefon mobil (sau telefon inteligent) prin intermediul UMTS, HSDPA (3G, 3G+); |
|
— |
folosirea dispozitivelor mobile pentru a accesa internetul prin intermediul conexiunii fără fir: calculator de buzunar (palmtop, PDA); |
|
— |
folosirea dispozitivelor mobile pentru a accesa internetul prin intermediul conexiunii fără fir: calculator portabil (laptop) din afara domiciliului sau a locului de muncă; |
|
— |
folosirea dispozitivelor mobile pentru a accesa internetul prin intermediul conexiunii fără fir: altele; |
|
— |
folosirea internetului în ultimele trei luni în scopuri personale pentru a trimite și/sau a primi mesaje e-mail; |
|
— |
folosirea internetului în ultimele trei luni în scopuri personale pentru apeluri telefonice prin intermediul internetului, apeluri video (via o cameră web) prin intermediul internetului; |
|
— |
folosirea internetului în ultimele trei luni în scopuri personale pentru a difuza mesaje pe site-uri internet de chat, pe site-urile de socializare în rețea, pentru grupuri informative (newsgroups) sau pentru forumuri de discuții online, utilizarea mesageriei instantanee; |
|
— |
folosirea internetului în ultimele trei luni în scopuri personale pentru a căuta informații despre bunuri și servicii; |
|
— |
folosirea internetului în ultimele trei luni în scopuri personale pentru a folosi servicii referitoare la călătorii și cazare; |
|
— |
folosirea internetului în ultimele trei luni în scopuri personale pentru a asculta radio online și/sau a viziona emisiuni de televiziune online; |
|
— |
folosirea internetului în ultimele trei luni în scopuri personale pentru a încărca conținut digital de creație proprie (text, imagini, fotografii, videouri, muzică etc.) pe oricare site internet, în scopul de a oferi accesul nerestricționat la acest conținut digital; |
|
— |
folosirea internetului în cursul ultimelor trei luni în scopuri personale pentru a descărca software (altele decât software-uri de jocuri); |
|
— |
folosirea internetului în ultimele trei luni în scopuri personale pentru a juca sau a descărca jocuri, imagini, filme sau muzică; |
|
— |
folosirea internetului în ultimele trei luni în scopuri personale pentru a citi sau a descărca știri, ziare sau reviste online; |
|
— |
folosirea internetului în ultimele trei luni în scopuri personale pentru căutarea unui loc de muncă sau trimiterea unei cereri de angajare; |
|
— |
folosirea internetului în ultimele trei luni în scopuri personale pentru căutarea de informații referitoare la sănătate; |
|
— |
folosirea internetului în ultimele trei luni în scopuri personale pentru operațiuni bancare prin internet; |
|
— |
(opțional) folosirea internetului în cursul ultimelor trei luni în scopuri personale pentru a vinde bunuri sau servicii, de exemplu, prin intermediul licitațiilor; |
|
— |
folosirea internetului în cursul ultimelor trei luni în scopuri personale pentru căutarea de informații privind educația, formarea sau ofertele de cursuri; |
|
— |
folosirea internetului în cursul ultimelor trei luni în scopuri personale pentru a urma un curs online (pe orice temă); |
|
— |
folosirea internetului în cursul ultimelor trei luni în scopuri personale pentru a urmări un obiectiv educațional; |
|
— |
folosirea internetului în ultimele trei luni în scopuri personale pentru obținerea de informații de pe site-urile internet ale autorităților publice; |
|
— |
folosirea internetului în ultimele trei luni în scopuri personale pentru descărcarea de formulare oficiale de pe site-urile internet ale autorităților publice; |
|
— |
folosirea internetului în ultimele trei luni în scopuri personale pentru transmiterea de formulare completate autorităților publice. |
Caracteristici care trebuie colectate pentru persoane care au folosit internetul în cursul ultimelor trei luni în scopuri personale pentru a citi sau a descărca știri, ziare sau reviste de știri online:
|
— |
folosirea internetului în cursul ultimelor trei luni în scopuri personale pentru a citi sau a descărca știri, ziare sau reviste de știri online la care persoana s-a abonat în vederea primirii cu regularitate a acestora. |
Caracteristici care trebuie colectate pentru persoane care au folosit internetul în cursul ultimelor douăsprezece luni:
|
— |
folosirea internetului în cursul ultimelor douăsprezece luni în scopuri personale pentru obținerea de informații de pe site-urile internet ale autorităților publice; |
|
— |
folosirea internetului în cursul ultimelor douăsprezece luni în scopuri personale pentru a descărca formulare oficiale de pe site-urile internet ale autorităților publice; |
|
— |
folosirea internetului în cursul ultimelor douăsprezece luni în scopuri personale pentru a trimite formulare completate către autoritățile publice; |
|
— |
folosirea internetului în ultimele douăsprezece luni pentru pariuri (de exemplu, pariuri sportive) sau pentru a juca jocuri de noroc sau jocuri loto. |
Caracteristici care trebuie colectate pentru persoane care au folosit internetul pentru activități comerciale pe internet în scopuri personale în cursul ultimelor douăsprezece luni:
|
— |
folosirea internetului pentru a comanda produse alimentare sau de băcănie în cursul ultimelor douăsprezece luni; |
|
— |
folosirea internetului pentru a comanda bunuri de uz casnic în cursul ultimelor douăsprezece luni; |
|
— |
folosirea internetului pentru a comanda medicamente în cursul ultimelor douăsprezece luni; |
|
— |
folosirea internetului pentru a comanda filme sau muzică în cursul ultimelor douăsprezece luni (a se raporta separat: livrare online sau nu); |
|
— |
folosirea internetului pentru a comanda cărți, reviste sau ziare (inclusiv cărți electronice) în cursul ultimelor douăsprezece luni (a se raporta separat: livrare online sau nu); |
|
— |
folosirea internetului pentru a comanda material de studiu în format electronic în cursul ultimelor douăsprezece luni (a se raporta separat împreună cu cărți, reviste sau ziare: livrare online sau nu); |
|
— |
folosirea internetului pentru a comanda produse vestimentare sau articole sportive în cursul ultimelor douăsprezece luni; |
|
— |
folosirea internetului pentru a comanda software-uri și upgrade-uri pentru jocuri video în cursul ultimelor douăsprezece luni (a se raporta separat împreună cu alte software-uri și upgrade-uri pentru calculator: livrare online sau nu); |
|
— |
folosirea internetului pentru a comanda software-uri și upgrade-uri pentru calculator în cursul ultimelor douăsprezece luni (a se raporta separat împreună cu alte software-uri și upgrade-uri pentru jocuri video: livrare online sau nu); |
|
— |
folosirea internetului pentru a comanda echipament hardware în cursul ultimelor douăsprezece luni; |
|
— |
folosirea internetului pentru a comanda echipament electronic (inclusiv aparate foto) în cursul ultimelor douăsprezece luni; |
|
— |
folosirea internetului pentru a comanda servicii de telecomunicații [de exemplu, TV, abonamente la servicii în bandă largă (broadband), abonamente de telefonie fixă sau mobilă, încărcare a cartelelor telefonice preplătite]; |
|
— |
folosirea internetului pentru a cumpăra acțiuni, polițe de asigurare sau alte servicii financiare în cursul ultimelor douăsprezece luni; |
|
— |
folosirea internetului pentru a comanda servicii de cazare pe perioada concediului (hoteluri etc.) în cursul ultimelor douăsprezece luni; |
|
— |
folosirea internetului pentru a comanda alte servicii legate de călătorii (bilete de transport, închirierea unui autovehicul etc.); |
|
— |
folosirea internetului pentru a comanda bilete pentru diverse manifestări în cursul ultimelor douăsprezece luni; |
|
— |
folosirea internetului pentru a comanda alte bunuri sau servicii în cursul ultimelor douăsprezece luni; |
|
— |
bunuri sau servicii cumpărate sau comandate în ultimele douăsprezece luni de la vânzătorii naționali; |
|
— |
bunuri sau servicii cumpărate sau comandate în ultimele douăsprezece luni de la vânzători din alte state membre ale UE; |
|
— |
bunuri sau servicii cumpărate sau comandate în ultimele douăsprezece luni de la vânzători din restul lumii; |
|
— |
bunuri sau servicii cumpărate sau comandate în ultimele douăsprezece luni: țara de origine a vânzătorilor nu este cunoscută. |
Securitatea TIC
Caracteristici care trebuie colectate pentru persoane care au folosit internetul în cursul ultimelor douăsprezece luni:
|
— |
nivelul de preocupare privind utilizarea internetului în scopuri private: virus sau orice altă infectare a calculatoarelor (de exemplu, vierme sau cal troian) care provoacă pierderi de informații sau timp (foarte preocupat, puțin preocupat, deloc preocupat); |
|
— |
nivelul de preocupare privind utilizarea internetului în scopuri private: e-mail-uri nesolicitate („spam”) primite (foarte preocupat, puțin preocupat, deloc preocupat); |
|
— |
nivelul de preocupare privind utilizarea internetului în scopuri private: utilizarea frauduloasă a informațiilor personale și/sau alte violări ale vieții private (de exemplu, utilizarea frauduloasă a fotografiilor, clipurilor, a datelor personale încărcate pe site-uri ale comunităților web) (foarte preocupat, puțin preocupat, deloc preocupat); |
|
— |
nivelul de preocupare privind utilizarea internetului în scopuri private: pierderi financiare rezultate din primirea unor mesaje frauduloase („phishing”) sau redirecționarea către site-uri web false care solicită informații personale („pharming”) (foarte preocupat, puțin preocupat, deloc preocupat); |
|
— |
nivelul de preocupare privind utilizarea internetului în scopuri private: pierderi financiare rezultate din utilizarea frauduloasă a cardurilor bancare (de credit sau de debit) (foarte preocupat, puțin preocupat, deloc preocupat); |
|
— |
nivelul de preocupare privind utilizarea internetului în scopuri private: riscul consultării de către copii a unor site-uri web inadecvate sau contactarea unor persoane potențial periculoase prin intermediul unui calculator din gospodărie (foarte preocupat, puțin preocupat, deloc preocupat); |
|
— |
probleme întâlnite prin utilizarea internetului în scopuri private în ultimele douăsprezece luni: virus sau orice altă infectare a calculatoarelor (de exemplu, vierme sau cal troian) care provoacă pierderi de informații sau timp; |
|
— |
probleme întâlnite prin utilizarea internetului în scopuri private în ultimele douăsprezece luni: e-mail-uri nesolicitate („spam”) primite; |
|
— |
probleme întâlnite prin utilizarea internetului în scopuri private în ultimele douăsprezece luni: utilizarea frauduloasă a informațiilor personale și/sau alte violări ale vieții private (de exemplu, utilizarea frauduloasă a fotografiilor, clipurilor, a datelor personale încărcate pe site-uri ale comunităților web); |
|
— |
probleme întâlnite prin utilizarea internetului în scopuri private în ultimele douăsprezece luni: pierderi financiare rezultate din primirea unor mesaje frauduloase („phishing”) sau redirecționarea către site-uri web false care solicită informații personale („pharming”); |
|
— |
probleme întâlnite prin utilizarea internetului în scopuri private în ultimele douăsprezece luni: pierderi financiare rezultate din utilizarea frauduloasă a cardurilor bancare (de credit sau de debit); |
|
— |
probleme întâlnite prin utilizarea internetului în scopuri private în ultimele douăsprezece luni: riscul consultării de către copii a unor site-uri web inadecvate sau contactarea unor persoane potențial periculoase prin intermediul unui calculator din gospodărie; |
|
— |
preocupări legate de siguranță care au împiedicat comandarea sau achiziționarea de bunuri sau servicii pentru uzul personal prin intermediul internetului în ultimele douăsprezece luni; |
|
— |
preocupări legate de siguranță care au împiedicat efectuarea unor activități bancare, cum ar fi gestionarea contului în scopuri personale prin intermediul internetului în ultimele douăsprezece luni; |
|
— |
preocupări legate de siguranță care au împiedicat furnizarea de informații personale unor comunități online de socializare și de creare de rețele profesionale în ultimele douăsprezece luni; |
|
— |
preocupări legate de siguranță care au împiedicat comunicarea cu serviciile publice sau administrația în scopuri private prin intermediul internetului în ultimele douăsprezece luni; |
|
— |
preocupări legate de siguranță care au împiedicat descărcarea de software, muzică, fișiere video, jocuri sau alte fișiere de date în scopuri personale prin intermediul internetului în ultimele douăsprezece luni; |
|
— |
preocupări legate de siguranță care au împiedicat utilizarea internetului printr-un dispozitiv mobil (de exemplu, laptop) prin intermediul unei conexiuni fără fir în altă parte decât la domiciliu în ultimele douăsprezece luni; |
|
— |
utilizarea oricărui tip de program sau instrument de securitate informatică (antivirus, antispam, firewall etc.) în vederea protejării calculatorului și a datelor private (da, nu, nu știu, nu este cazul deoarece persoana nu utilizează un calculator); |
|
— |
frecvența realizării de copii de securitate sau de fișiere de siguranță (documente personale, imagini etc.) din calculator pe orice dispozitiv de stocare extern, de exemplu, un CD, DVD, hard disc extern, dispozitiv de stocare USB, sau spațiu pe disc pe servere internet (întotdeauna sau aproape întotdeauna; uneori; niciodată sau aproape niciodată; nu este cazul deoarece persoana fizică nu păstrează fișiere în calculator). |
Caracteristici care trebuie colectate de la persoane care au utilizat internetul în ultimele douăsprezece luni și care au utilizat orice tip de dispozitiv sau instrument de securitate informatică în vederea protejării calculatorului și datelor personale:
|
— |
utilizarea unui program de detectare a virușilor și/sau a unui program antispyware; |
|
— |
utilizarea unui firewall pentru echipamentul hardware și pentru programele informatice; |
|
— |
utilizarea unui filtru pentru e-mailuri în vederea prevenirii „spamurilor”; |
|
— |
utilizarea unui program de control parental sau programe de filtrare web; |
|
— |
utilizarea altor programe sau unelte de securitate informatică; |
|
— |
utilizarea unui pachet ale cărui componente nu sunt cunoscute; |
|
— |
actualizarea unora sau mai multor produse de securitate utilizate (da, de fiecare dată când o nouă actualizare este disponibilă, în mod automatic sau manual; da, câteodată sau când persoana își amintește; nu). |
Caracteristici care trebuie colectate de la persoane care au utilizat internetul în ultimele douăsprezece luni și care au utilizat orice tip de dispozitiv sau instrument de securitate informatică în vederea protejării calculatorului și datelor personale dar care nu le-au actualizat:
|
— |
motive pentru care nu s-au actualizat produsele de securitate: persoana nu consideră acest lucru necesar deoarece riscul este prea scăzut; |
|
— |
motive pentru care nu s-au actualizat produsele de securitate: persoana nu știe cum să le actualizeze; |
|
— |
motive pentru care nu s-au actualizat produsele de securitate: persoana nu consideră că actualizarea este eficientă; |
|
— |
motive pentru care nu s-au actualizat produsele de securitate: persoana crede că actualizarea este prea scumpă; |
|
— |
motive pentru care nu s-au actualizat produsele de securitate: altele. |
Competența în domeniul TIC
Caracteristicile care trebuie colectate pentru persoanele care au folosit calculatorul sunt următoarele:
|
— |
(opțional) cel mai recent curs de formare cu o durată de cel puțin trei ore referitor la orice aspect al utilizării calculatorului (în ultimele trei luni; între trei luni și un an în urmă; între un an și trei ani în urmă; mai mult decât trei ani în urmă; n-a urmat niciodată un curs). |
Caracteristicile care se culeg pentru persoanele fizice care au folosit internetul sunt următoarele:
|
— |
competențe în materie de internet pentru folosirea unui motor de căutare în vederea găsirii de informații; |
|
— |
competențe în materie de internet pentru transmiterea de e-mail-uri cu fișiere atașate; |
|
— |
competențe în materie de internet pentru transmiterea de mesaje către camerele pentru discuții (chat), grupuri de discuții sau forum de discuții online; |
|
— |
competențe în materie de internet pentru utilizarea internetului în vederea efectuării de apeluri telefonice; |
|
— |
competențe în materie de internet de utilizare a partajării de fișiere într-o rețea peer-to-peer pentru schimburi de filme, muzică etc. |
|
— |
competențe referitoare la internet privind crearea unei pagini web. |
Obstacole în calea utilizării TIC și a internetului
Caracteristici care trebuie colectate pentru gospodării care nu au acces la internet la domiciliu:
|
— |
motiv pentru a nu avea acces la internet la domiciliu: au acces la internet în altă parte; |
|
— |
motiv pentru a nu avea acces la internet la domiciliu: nu doresc să aibă acces la internet (deoarece conținutul este dăunător etc.); |
|
— |
motiv pentru a nu avea acces la internet la domiciliu: nu au nevoie de acces la internet (deoarece nu este util, interesant etc.); |
|
— |
motiv pentru a nu avea acces la internet la domiciliu: costul echipamentului este prea ridicat; |
|
— |
motiv pentru a nu avea acces la internet la domiciliu: costul accesului este prea ridicat (telefon etc.); |
|
— |
motiv pentru a nu avea acces la internet la domiciliu: lipsă de competențe; |
|
— |
motiv pentru a nu avea acces la internet la domiciliu: preocupări legate de protecția vieții private sau de siguranță; |
|
— |
motiv pentru a nu avea acces la internet la domiciliu: handicap fizic; |
|
— |
motiv pentru a nu avea acces la internet la domiciliu: niciunul dintre motivele menționate anterior, dar alt motiv. |
2. SFERA DE APLICARE
|
(a) |
Unitățile statistice care trebuie să fie reprezentate pentru caracteristicile enumerate la punctul 1 litera (b) din prezenta anexă referitoare la gospodării sunt gospodăriile cu cel puțin un membru în grupa de vârstă de la 16 la 74 de ani. |
|
(b) |
Unitățile statistice care trebuie să fie reprezentate pentru caracteristicile enumerate la punctul 1 litera (b) din prezenta anexă referitoare la persoane fizice sunt persoanele fizice în vârstă de 16 până la 74 de ani. |
|
(c) |
Domeniul geografic acoperă gospodăriile și/sau persoanele fizice care trăiesc în orice parte a teritoriului statului membru. |
3. PERIOADA DE REFERINȚĂ
Principala perioadă de referință a statisticilor care trebuie colectate este primul trimestru al anului 2010.
4. DEFALCĂRI
|
(a) |
Pentru tematicile și caracteristicile lor enumerate în capitolul 1 litera (b) din prezenta anexă care se referă la gospodării, se colectează următoarele caracteristici generale:
|
|
(b) |
Pentru tematicile și caracteristicile lor enumerate în capitolul 1 litera (b) din prezenta anexă care se referă la persoane, se colectează următoarele caracteristici generale:
|
5. PERIODICITATEA
|
— |
Datele vor fi furnizate o singură dată pentru anul 2010. |
6. TERMENELE-LIMITĂ PENTRU TRANSMITEREA REZULTATELOR
|
(a) |
Datele agregate menționate la articolul 6 din Regulamentul (CE) nr. 808/2004, după caz, în funcție de caracterul lor confidențial sau lipsa de fiabilitate, trebuie transmise la Eurostat până la 5 octombrie 2010. Până la această dată, setul de date trebuie să fie finalizat, validat și acceptat. Formatul de transmitere sub formă de tabele lizibile pe calculator trebuie să fie conform cu instrucțiunile comunicate de Eurostat. |
|
(b) |
Metadatele menționate la articolul 6 din Regulamentul (CE) nr. 808/2004 trebuie transmise către Eurostat până la 31 mai 2010. Metadatele trebuie să respecte modelul de raport comunicat de Eurostat. |
|
(c) |
Raportul de calitate menționat la articolul 7 alineatul (4) din Regulamentul (CE) nr. 808/2004 trebuie transmis la Eurostat până la 5 noiembrie 2010. Raportul de calitate trebuie să respecte modelul de raport comunicat de Eurostat. |
|
30.10.2009 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
L 283/22 |
REGULAMENTUL (CE) NR. 1024/2009 AL COMISIEI
din 29 octombrie 2009
privind autorizarea și refuzul autorizării anumitor mențiuni de sănătate asociate alimentelor și care se referă la reducerea riscului de îmbolnăvire și la dezvoltarea și sănătatea copiilor
(Text cu relevanță pentru SEE)
COMISIA COMUNITĂȚILOR EUROPENE,
având în vedere Tratatul de instituire a Comunității Europene,
având în vedere Regulamentul (CE) nr. 1924/2006 al Parlamentului European și al Consiliului din 20 decembrie 2006 privind mențiunile nutriționale și de sănătate înscrise pe produsele alimentare (1), în special articolul 17 alineatul (3),
întrucât:
|
(1) |
În temeiul Regulamentului (CE) nr. 1924/2006, mențiunile de sănătate asociate alimentelor sunt interzise, cu excepția cazului în care sunt autorizate de Comisie în conformitate cu regulamentul respectiv și incluse într-o listă a mențiunilor autorizate. |
|
(2) |
Regulamentul (CE) nr. 1924/2006 prevede, de asemenea, că cererile de autorizare a mențiunilor de sănătate pot fi trimise de către operatorii din sectorul alimentar autorității naționale competente a unui stat membru. Autoritatea națională competentă trimite cererile valide mai departe Autorității Europene pentru Siguranța Alimentară (EFSA), denumită în continuare „autoritatea”. |
|
(3) |
După primirea unei cereri, autoritatea informează fără întârziere celelalte state membre și Comisia cu privire la cerere și emite un aviz referitor la mențiunea de sănătate în cauză. |
|
(4) |
Comisia ia o decizie cu privire la autorizarea mențiunilor de sănătate, ținând cont de avizul emis de autoritate. |
|
(5) |
La 14 noiembrie 2008, Comisia și statele membre au primit de la autoritate două avize cu privire la cereri de autorizare a unor mențiuni de sănătate. La 10 decembrie 2008, Comisia și statele membre au primit de la autoritate cinci avize cu privire la cereri de autorizare a unor mențiuni de sănătate. La 19 decembrie 2008, Comisia și statele membre au primit de la autoritate nouă avize cu privire la cereri de autorizare a unor mențiuni de sănătate. La 15 ianuarie 2009, Comisia și statele membre au primit de la autoritate un aviz cu privire la o cerere de autorizare a unor mențiuni de sănătate. Între timp, una dintre cererile de autorizare a mențiunilor de sănătate a făcut obiectul unei decizii anterioare. |
|
(6) |
Un aviz s-a referit la o cerere privind mențiuni de sănătate referitoare la reducerea riscului de îmbolnăvire, astfel cum se menționează la articolul 14 alineatul (1) litera (a) din Regulamentul (CE) nr. 1924/2006, iar cincisprezece avize s-au referit la cereri privind mențiuni de sănătate referitoare la dezvoltarea și sănătatea copiilor, astfel cum se menționează la articolul 14 alineatul (1) litera (b) din Regulamentul (CE) nr. 1924/2006. |
|
(7) |
În urma unei cereri din partea LEAF Int și Leaf Holland și Leaf Suomi Oy, prezentată în temeiul articolului 14 alineatul (1) litera (a) din Regulamentul (CE) nr. 1924/2006, s-a solicitat autorității să emită un aviz cu privire la o mențiune de sănătate privind efectele gumei de mestecat/pastilelor care conțin xilitol asupra riscului de apariție a cariilor dentare (Întrebarea nr. EFSA-Q-2008-321) (2). Mențiunea de sănătate propusă de solicitant a fost formulată după cum urmează: „Guma de mestecat/pastilele care conțin xilitol reduce (reduc) riscul apariției cariilor”. |
|
(8) |
Pe baza datelor prezentate, autoritatea a concluzionat că s-a stabilit o relație cauză-efect între consumul de gumă de mestecat îndulcită cu 100 % xilitol și efectul menționat. Cu toate acestea, autoritatea a concluzionat că nu s-a stabilit o relație cauză-efect între consumul de pastile îndulcite cu cel puțin 56 % xilitol și efectul menționat. Sub rezerva unei revizuiri a formulării, mențiunea de sănătate ar trebui considerată conformă cerințelor stabilite în Regulamentul (CE) nr. 1924/2006, în special celor de la articolul 14 alineatul (1) litera (a), și ar trebui inclusă în lista comunitară a mențiunilor autorizate. |
|
(9) |
În urma unei cereri din partea Danone S.A., prezentată în temeiul articolului 14 alineatul (1) litera (b) din Regulamentul (CE) nr. 1924/2006, s-a solicitat autorității să emită un aviz cu privire la o mențiune de sănătate privind efectele brânzei proaspete cu un conținut ridicat de calciu, vitamina D, fosfor și proteine asupra creșterii oaselor (Întrebarea nr. EFSA-Q-2008-217) (3). Mențiunea de sănătate propusă de solicitant a fost formulată după cum urmează: „Brânza proaspătă conține calciu, vitamina D, fosfor, proteine și substanțe nutritive care contribuie la creșterea sănătoasă a oaselor”. |
|
(10) |
Pe baza datelor prezentate, autoritatea a concluzionat că s-a stabilit o relație cauză-efect între consumul de calciu, vitamina D, fosfor și proteine și efectul menționat. Sub rezerva unei revizuiri a formulării și având în vedere că mențiunile de sănătate pentru același efect menționat sunt autorizate pentru calciu, vitamina D și proteine, mențiunea de sănătate pentru fosfor ar trebui considerată conformă cerințelor stabilite în Regulamentul (CE) nr. 1924/2006 și ar trebui inclusă în lista comunitară a mențiunilor autorizate. |
|
(11) |
Articolul 16 alineatul (4) din Regulamentul (CE) nr. 1924/2006 prevede că un aviz favorabil autorizării unei mențiuni de sănătate ar trebui să includă anumite informații. În consecință, informațiile respective ar trebui să fie indicate în anexa I la prezentul regulament în ceea ce privește cele două mențiuni autorizate și să includă, după caz, formularea revizuită a mențiunii, condițiile specifice de utilizare a mențiunii, precum și, dacă este cazul, condițiile sau restricțiile de utilizare a alimentului și/sau o indicație sau o avertizare suplimentară, în conformitate cu normele stabilite în Regulamentul (CE) nr. 1924/2006 și cu avizele autorității. |
|
(12) |
Unul dintre obiectivele Regulamentului (CE) nr. 1924/2006 este de a garanta că mențiunile de sănătate sunt veridice, clare și fiabile, precum și utile pentru consumatori, și în această privință formularea și prezentarea trebuie luate în considerare; prin urmare, în situația în care formularea mențiunii de sănătate are același înțeles pentru consumatori ca și cea a unei mențiuni de sănătate autorizate incluse în anexa I, în măsura în care aceasta demonstrează că există aceeași relație între o categorie de alimente, un aliment sau unul dintre constituenții săi, pe de o parte, și sănătate, pe de altă parte, ar trebui să facă obiectul acelorași condiții de utilizare ca cele indicate în anexa menționată anterior. |
|
(13) |
În urma unei cereri din partea Institute of Biotechnology, Sera and Vaccines Biomed S.A., prezentată în temeiul articolului 14 alineatul (1) litera (b) din Regulamentul (CE) nr. 1924/2006, s-a solicitat autorității să emită un aviz cu privire la o mențiune de sănătate privind efectele LACTORAL-ului asupra funcționării normale a tractului digestiv (Întrebarea nr. EFSA-Q-2008-269) (4). Mențiunea de sănătate propusă de solicitant a fost formulată după cum urmează: „LACTORAL contribuie la restabilirea funcționării normale a tractului digestiv atunci când microflora este dezechilibrată (de exemplu, în cazul scaunelor moi, după administrarea de antibiotice, în cazul bolilor intestinale cauzate de patogeni intestinali)”. |
|
(14) |
Pe baza datelor prezentate, autoritatea a concluzionat că nu s-au caracterizat în mod suficient constituenții LACTORAL-ului și că nu s-a stabilit o relație cauză-efect între consumul de LACTORAL și efectul menționat. În consecință, având în vedere că mențiunea de sănătate nu îndeplinește cerințele din Regulamentul (CE) nr. 1924/2006, nu ar trebui autorizată. |
|
(15) |
În urma unei cereri din partea Institute of Biotechnology, Sera and Vaccines Biomed S.A., prezentată în temeiul articolului 14 alineatul (1) litera (b) din Regulamentul (CE) nr. 1924/2006, s-a solicitat autorității să emită un aviz cu privire la o mențiune de sănătate privind efectele LACTORAL-ului asupra îmbunătățirii imunității generale (Întrebarea nr. EFSA-Q-2008-477) (5). Mențiunea de sănătate propusă de solicitant a fost formulată după cum urmează: „Se recomandă LACTORAL pentru îmbunătățirea imunității generale prin menținerea echilibrului microbiologic”. |
|
(16) |
Pe baza datelor prezentate, autoritatea a concluzionat că nu s-au caracterizat în mod suficient constituenții LACTORAL-ului și că nu s-a stabilit o relație cauză-efect între consumul de LACTORAL și efectul menționat. În consecință, având în vedere că mențiunea de sănătate nu îndeplinește cerințele din Regulamentul (CE) nr. 1924/2006, nu ar trebui autorizată. |
|
(17) |
În urma unei cereri din partea Institute of Biotechnology, Sera and Vaccines Biomed S.A., prezentată în temeiul articolului 14 alineatul (1) litera (b) din Regulamentul (CE) nr. 1924/2006, s-a solicitat autorității să emită un aviz cu privire la o mențiune de sănătate privind efectele LACTORAL-ului asupra formării barierei intestinale naturale (Întrebarea nr. EFSA-Q-2008-478) (6). Mențiunea de sănătate propusă de solicitant a fost formulată după cum urmează: „LACTORAL contribuie la protejarea sistemului digestiv împotriva agenților intestinali datorită proprietăților antagoniste puternice și ajută la formarea barierei intestinale naturale”. |
|
(18) |
Pe baza datelor prezentate, autoritatea a concluzionat că nu s-au caracterizat în mod suficient constituenții LACTORAL-ului și că nu s-a stabilit o relație cauză-efect între consumul de LACTORAL și efectul menționat. În consecință, având în vedere că mențiunea de sănătate nu îndeplinește cerințele din Regulamentul (CE) nr. 1924/2006, nu ar trebui autorizată. |
|
(19) |
În urma unei cereri din partea Institute of Biotechnology, Sera and Vaccines Biomed S.A., prezentată în temeiul articolului 14 alineatul (1) litera (b) din Regulamentul (CE) nr. 1924/2006, s-a solicitat autorității să emită un aviz cu privire la o mențiune de sănătate privind efectele LACTORAL-ului asupra menținerii microflorei intestinale naturale în timpul călătoriilor (Întrebarea nr. EFSA-Q-2008-479) (7). Mențiunea de sănătate propusă de solicitant a fost formulată după cum urmează: „LACTORAL contribuie la menținerea microflorei intestinale naturale în timpul călătoriilor, atunci când se schimbă zona climatică sau alimentația, în special în condiții precare de igienă”. |
|
(20) |
Pe baza datelor prezentate, autoritatea a concluzionat că nu s-au caracterizat în mod suficient constituenții LACTORAL-ului și că nu s-a stabilit o relație cauză-efect între consumul de LACTORAL și efectul menționat. În consecință, având în vedere că mențiunea de sănătate nu îndeplinește cerințele din Regulamentul (CE) nr. 1924/2006, nu ar trebui autorizată. |
|
(21) |
În urma unei cereri din partea Institute of Biotechnology, Sera and Vaccines Biomed S.A., prezentată în temeiul articolului 14 alineatul (1) litera (b) din Regulamentul (CE) nr. 1924/2006, s-a solicitat autorității să emită un aviz cu privire la o mențiune de sănătate privind efectele LACTORAL-ului asupra bacteriilor probiotice vii (Întrebarea nr. EFSA-Q-2008-480) (8). Mențiunea de sănătate propusă de solicitant a fost formulată după cum urmează: „LACTORAL conține bacterii probiotice vii cu o capacitate puternică de colonizare a tractului intestinal, care au fost izolate de la copii de vârstă mică sănătoși și hrăniți în mod natural”. |
|
(22) |
Pe baza datelor prezentate, autoritatea a concluzionat că nu s-au caracterizat în mod suficient constituenții LACTORAL-ului și că nu s-a demonstrat efectul menționat. În consecință, având în vedere că mențiunea de sănătate nu îndeplinește cerințele din Regulamentul (CE) nr. 1924/2006, nu ar trebui autorizată. |
|
(23) |
În urma unei cereri din partea Potters Ltd., prezentată în temeiul articolului 14 alineatul (1) litera (b) din Regulamentul (CE) nr. 1924/2006, s-a solicitat autorității să emită un aviz cu privire la o mențiune de sănătate privind efectele Mumomega® asupra dezvoltării sistemului nervos central (Întrebarea nr. EFSA-Q-2008-328) (9). Mențiunea de sănătate propusă de solicitant a fost formulată după cum urmează: „Mumomega® asigură substanțele nutritive care contribuie la dezvoltarea sănătoasă a sistemului nervos central”. |
|
(24) |
Pe baza datelor prezentate, autoritatea a concluzionat că nu s-a stabilit o relație cauză-efect între consumul alimentului în cauză și efectul menționat. În consecință, având în vedere că mențiunea de sănătate nu îndeplinește cerințele din Regulamentul (CE) nr. 1924/2006, nu ar trebui autorizată. |
|
(25) |
În urma unei cereri din partea Efamol Ltd., prezentată în temeiul articolului 14 alineatul (1) litera (b) din Regulamentul (CE) nr. 1924/2006, s-a solicitat autorității să emită un aviz cu privire la o mențiune de sănătate privind efectele Efalex® asupra coordonării (Întrebarea nr. EFSA-Q-2008-121) (10). Mențiunea de sănătate propusă de solicitant a fost formulată după cum urmează: „Efalex® poate contribui la menținerea coordonării”. |
|
(26) |
Pe baza datelor prezentate, autoritatea a concluzionat că nu s-a stabilit o relație cauză-efect între consumul de Efalex® și efectul menționat. În consecință, având în vedere că mențiunea de sănătate nu îndeplinește cerințele din Regulamentul (CE) nr. 1924/2006, nu ar trebui autorizată. |
|
(27) |
În urma unei cereri din partea Efamol Ltd., prezentată în temeiul articolului 14 alineatul (1) litera (b) din Regulamentul (CE) nr. 1924/2006, s-a solicitat autorității să emită un aviz cu privire la o mențiune de sănătate privind efectele Efalex® asupra concentrării (Întrebarea nr. EFSA-Q-2008-317) (11). Mențiunea de sănătate propusă de solicitant a fost formulată după cum urmează: „Efalex® poate contribui la menținerea concentrării”. |
|
(28) |
Pe baza datelor prezentate, autoritatea a concluzionat că nu s-a stabilit o relație cauză-efect între consumul de Efalex® și efectul menționat. În consecință, având în vedere că mențiunea de sănătate nu îndeplinește cerințele din Regulamentul (CE) nr. 1924/2006, nu ar trebui autorizată. |
|
(29) |
În urma unei cereri din partea Efamol Ltd., prezentată în temeiul articolului 14 alineatul (1) litera (b) din Regulamentul (CE) nr. 1924/2006, s-a solicitat autorității să emită un aviz cu privire la o mențiune de sănătate privind efectele Efalex® asupra dezvoltării și funcționării creierului (Întrebarea nr. EFSA-Q-2008-318) (12). Mențiunea de sănătate propusă de solicitant a fost formulată după cum urmează: „Efalex® poate contribui la menținerea și sprijinirea dezvoltării și funcționării creierului”. |
|
(30) |
Pe baza datelor prezentate, autoritatea a concluzionat că nu s-a stabilit o relație cauză-efect între consumul Efalex® și efectul menționat. În consecință, având în vedere că mențiunea de sănătate nu îndeplinește cerințele din Regulamentul (CE) nr. 1924/2006, nu ar trebui autorizată. |
|
(31) |
În urma unei cereri din partea Efamol Ltd., prezentată în temeiul articolului 14 alineatul (1) litera (b) din Regulamentul (CE) nr. 1924/2006, s-a solicitat autorității să emită un aviz cu privire la o mențiune de sănătate privind efectele Efalex® asupra capacității de învățare (Întrebarea nr. EFSA-Q-2008-319) (13). Mențiunea de sănătate propusă de solicitant a fost formulată după cum urmează: „Efalex® poate contribui la menținerea capacității de învățare”. |
|
(32) |
Pe baza datelor prezentate, autoritatea a concluzionat că nu există o relație cauză-efect între consumul de Efalex® și efectul menționat. În consecință, având în vedere că mențiunea de sănătate nu îndeplinește cerințele din Regulamentul (CE) nr. 1924/2006, nu ar trebui autorizată. |
|
(33) |
În urma unei cereri din partea Efamol Ltd., prezentată în temeiul articolului 14 alineatul (1) litera (b) din Regulamentul (CE) nr. 1924/2006, s-a solicitat autorității să emită un aviz cu privire la o mențiune de sănătate privind efectele Efalex® asupra dezvoltării și funcționării vederii (Întrebarea nr. EFSA-Q-2008-320) (14). Mențiunea de sănătate propusă de solicitant a fost formulată după cum urmează: „Efalex® poate contribui la menținerea și sprijinirea dezvoltării și funcționării vederii”. |
|
(34) |
Pe baza datelor prezentate, autoritatea a concluzionat că nu s-a stabilit o relație cauză-efect între consumul de Efalex® și efectul menționat. În consecință, având în vedere că mențiunea de sănătate nu îndeplinește cerințele din Regulamentul (CE) nr. 1924/2006, nu ar trebui autorizată. |
|
(35) |
În urma unei cereri din partea Potters Ltd., prezentată în temeiul articolului 14 alineatul (1) litera (b) din Regulamentul (CE) nr. 1924/2006, s-a solicitat autorității să emită un aviz cu privire la o mențiune de sănătate privind efectele Eye q baby® asupra dezvoltării sistemului nervos central (Întrebarea nr. EFSA-Q-2008-119) (15). Mențiunea de sănătate propusă de solicitant a fost formulată după cum urmează: „Eye q baby® asigură substanțele nutritive care contribuie la dezvoltarea sănătoasă a sistemului nervos central”. |
|
(36) |
Pe baza datelor prezentate, autoritatea a concluzionat că nu s-a stabilit o relație cauză-efect între consumul de Eye q baby® și efectul menționat. În consecință, având în vedere că mențiunea de sănătate nu îndeplinește cerințele din Regulamentul (CE) nr. 1924/2006, nu ar trebui autorizată. |
|
(37) |
În urma unei cereri din partea Potters Ltd., prezentată în temeiul articolului 14 alineatul (1) litera (b) din Regulamentul (CE) nr. 1924/2006, s-a solicitat autorității să emită un aviz cu privire la o mențiune de sănătate privind efectele Eye q® asupra funcțiilor cerebrale (Întrebarea nr. EFSA-Q-2008-329) (16). Mențiunea de sănătate propusă de solicitant a fost formulată după cum urmează: „Eye q® asigură substanțele nutritive care contribuie la menținerea sănătății funcțiilor cerebrale ale copiilor”. |
|
(38) |
Pe baza datelor prezentate, autoritatea a concluzionat că nu s-a stabilit o relație cauză-efect între consumul de Eye q® și efectul menționat. În consecință, având în vedere că mențiunea de sănătate nu îndeplinește cerințele din Regulamentul (CE) nr. 1924/2006, nu ar trebui autorizată. |
|
(39) |
În urma unei cereri din partea Potters Ltd., prezentată în temeiul articolului 14 alineatul (1) litera (b) din Regulamentul (CE) nr. 1924/2006, s-a solicitat autorității să emită un aviz cu privire la o mențiune de sănătate privind efectele Eye q® asupra concentrării (Întrebarea nr. EFSA-Q-2008-330) (17). Mențiunea de sănătate propusă de solicitant a fost formulată după cum urmează: „Eye q® asigură substanțele nutritive care îi ajută pe copii să-și mențină nivelul de concentrare”. |
|
(40) |
Pe baza datelor prezentate, autoritatea a concluzionat că nu s-a stabilit o relație cauză-efect între consumul de Eye q® și efectul menționat. În consecință, având în vedere că mențiunea de sănătate nu îndeplinește cerințele din Regulamentul (CE) nr. 1924/2006, nu ar trebui autorizată. |
|
(41) |
La stabilirea măsurilor prevăzute în prezentul regulament, au fost luate în considerare comentariile din partea solicitanților și ale publicului, primite de Comisie în temeiul articolului 16 alineatul (6) din Regulamentul (CE) nr. 1924/2006. |
|
(42) |
În conformitate cu articolul 28 alineatul (6) din Regulamentul (CE) nr. 1924/2006, mențiunile de sănătate formulate în temeiul articolului 14 alineatul (1) litera (b) din Regulamentul (CE) nr. 1924/2006 și neautorizate prin prezentul regulament pot fi folosite în continuare timp de șase luni de la adoptarea unei decizii în temeiul articolului 17 alineatul (3) din Regulamentul (CE) nr. 1924/2006. Cu toate acestea, pentru cererile care nu au fost prezentate înainte de 19 ianuarie 2008, cerința prevăzută la articolul 28 alineatul (6) litera (b) nu este îndeplinită, iar perioada de tranziție stabilită la articolul respectiv nu este aplicabilă. Prin urmare, ar trebui să se prevadă o perioadă de tranziție de șase luni, în scopul de a permite operatorilor din sectorul alimentar să se adapteze cerințelor menționate în prezentul regulament. |
|
(43) |
Măsurile prevăzute în prezentul regulament sunt conforme cu avizul Comitetului permanent pentru lanțul alimentar și sănătatea animală, |
ADOPTĂ PREZENTUL REGULAMENT:
Articolul 1
Mențiunile de sănătate prezentate în anexa I la prezentul regulament pot fi asociate alimentelor destinate pieței comunitare, conform condițiilor indicate în anexa menționată anterior.
Mențiunile de sănătate respective se includ într-o listă a mențiunilor de sănătate autorizate, prevăzută la articolul 14 alineatul (1) din Regulamentul (CE) nr. 1924/2006.
Articolul 2
Mențiunile de sănătate prezentate în anexa II la prezentul regulament nu se includ în lista comunitară a mențiunilor autorizate prevăzută la articolul 14 alineatul (1) din Regulamentul (CE) nr. 1924/2006.
Cu toate acestea, mențiunile de sănătate pot fi utilizate în continuare timp de șase luni de la intrarea în vigoare a prezentului regulament.
Articolul 3
Prezentul regulament intră în vigoare în a douăzecea zi de la data publicării în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene.
Prezentul regulament este obligatoriu în toate elementele sale și se aplică direct în toate statele membre.
Adoptat la Bruxelles, 29 octombrie 2009.
Pentru Comisie
Androulla VASSILIOU
Membru al Comisiei
(1) JO L 404, 30.12.2006, p. 9.
(2) The EFSA Journal (2008) 852, 1-16.
(3) The EFSA Journal (2008) 895, 1-10.
(4) The EFSA Journal (2008) 861, 1-9.
(5) The EFSA Journal (2008) 860, 1-8.
(6) The EFSA Journal (2008) 859, 1-9.
(7) The EFSA Journal (2008) 863, 1-8.
(8) The EFSA Journal (2008) 862, 1-2.
(9) The EFSA Journal (2008) 902, 1-9.
(10) The EFSA Journal (2008) 896, 1-9.
(11) The EFSA Journal (2008) 897, 1-10.
(12) The EFSA Journal (2008) 898, 1-2.
(13) The EFSA Journal (2008) 899, 1-10.
(14) The EFSA Journal (2008) 900, 1-2.
(15) The EFSA Journal (2008) 901, 1-8.
(16) The EFSA Journal (2008) 903, 1-8.
(17) The EFSA Journal (2008) 904, 1-2.
ANEXA I
MENȚIUNI DE SĂNĂTATE AUTORIZATE
|
Cerere – Dispoziții relevante din Regulamentul (CE) nr. 1924/2006 |
Solicitant – Adresă |
Nutrient, substanță, aliment sau categorie de alimente |
Mențiune de sănătate |
Condiții de utilizare a mențiunii de sănătate |
Condiții și/sau restricții de utilizare a alimentului și/sau o indicație sau avertizare suplimentară |
Trimitere la avizul EFSA |
|
Articolul 14 alineatul (1) litera (a) – mențiune de sănătate referitoare la reducerea riscului de îmbolnăvire |
LEAF Int și Leaf Holland, Hoevestein 26, 4903 SC Oosterhout NB, Țările de Jos, și Leaf Suomi Oy, PO Box 25, FI-21381 Aura, Finlanda |
Gumă de mestecat îndulcită cu 100 % xilitol |
S-a dovedit că guma de mestecat îndulcită cu 100 % xilitol reduce placa dentară. Conținutul/nivelul ridicat de placă dentară constituie un factor de risc pentru dezvoltarea cariilor la copii |
Informația adresată consumatorilor conform căreia se obține un efect benefic în urma consumării a 2-3 g de gumă de mestecat îndulcită cu 100 % xilitol, cel puțin de 3 ori pe zi, după masă |
|
Q-2008-321 |
|
Articolul 14 alineatul (1) litera (b) – mențiune de sănătate referitoare la dezvoltarea și sănătatea copiilor |
DANONE S.A., C/Buenos Aires, 21, 08029 Barcelona, Spania |
Fosfor |
Fosforul este necesar pentru creșterea și dezvoltarea normală a oaselor la copii |
Mențiunea de sănătate poate fi utilizată doar pentru alimentele care sunt cel puțin o sursă de fosfor, așa cum se indică în mențiunea de sănătate SURSĂ DE [DENUMIREA VITAMINEI/VITAMINELOR] ȘI/SAU [DENUMIREA MINERALULUI/MINERALELOR], inclusă în anexa la Regulamentul 1924/2006 |
|
Q-2008-217 |
ANEXA II
MENȚIUNI DE SĂNĂTATE RESPINSE
|
Cerere – Dispoziții relevante din Regulamentul (CE) nr. 1924/2006 |
Nutrient, substanță, aliment sau categorie de alimente |
Mențiune de sănătate |
Trimitere la avizul EFSA |
|
Articolul 14 alineatul (1) litera (b) – mențiune de sănătate referitoare la dezvoltarea și sănătatea copiilor |
LACTORAL |
LACTORAL contribuie la restabilirea funcționării normale a tractului digestiv atunci când microflora este dezechilibrată (de exemplu, în cazul scaunelor moi, după administrarea de antibiotice, în cazul bolilor intestinale cauzate de patogeni intestinali) |
EFSA-Q-2008-269 |
|
Articolul 14 alineatul (1) litera (b) – mențiune de sănătate referitoare la dezvoltarea și sănătatea copiilor |
LACTORAL |
Se recomandă LACTORAL pentru îmbunătățirea imunității generale prin menținerea echilibrului microbiologic |
EFSA-Q-2008-477 |
|
Articolul 14 alineatul (1) litera (b) – mențiune de sănătate referitoare la dezvoltarea și sănătatea copiilor |
LACTORAL |
LACTORAL contribuie la protejarea sistemului digestiv împotriva agenților intestinali datorită proprietăților antagoniste puternice și ajută la formarea barierei intestinale naturale |
EFSA-Q-2008-478 |
|
Articolul 14 alineatul (1) litera (b) – mențiune de sănătate referitoare la dezvoltarea și sănătatea copiilor |
LACTORAL |
LACTORAL contribuie la menținerea microflorei intestinale naturale în timpul călătoriilor, atunci când se schimbă zona climatică sau alimentația, în special în condiții precare de igienă |
EFSA-Q-2008-479 |
|
Articolul 14 alineatul (1) litera (b) – mențiune de sănătate referitoare la dezvoltarea și sănătatea copiilor |
LACTORAL |
LACTORAL conține bacterii probiotice vii cu o capacitate puternică de colonizare a tractului intestinal, care au fost izolate de la copii de vârstă mică sănătoși și hrăniți în mod natural |
EFSA-Q-2008-480 |
|
Articolul 14 alineatul (1) litera (b) – mențiune de sănătate referitoare la dezvoltarea și sănătatea copiilor |
Mumomega® |
Mumomega® asigură substanțele nutritive care contribuie la dezvoltarea sănătoasă a sistemului nervos central |
EFSA-Q-2008-328 |
|
Articolul 14 alineatul (1) litera (b) – mențiune de sănătate referitoare la dezvoltarea și sănătatea copiilor |
Efalex® |
Efalex® poate contribui la menținerea coordonării |
EFSA-Q-2008-121 |
|
Articolul 14 alineatul (1) litera (b) – mențiune de sănătate referitoare la dezvoltarea și sănătatea copiilor |
Efalex® |
Efalex® poate contribui la menținerea concentrării |
EFSA-Q-2008-317 |
|
Articolul 14 alineatul (1) litera (b) – mențiune de sănătate referitoare la dezvoltarea și sănătatea copiilor |
Efalex® |
Efalex® poate contribui la menținerea și sprijinirea dezvoltării și funcționării creierului |
EFSA-Q-2008-318 |
|
Articolul 14 alineatul (1) litera (b) – mențiune de sănătate referitoare la dezvoltarea și sănătatea copiilor |
Efalex® |
Efalex® poate contribui la menținerea capacității de învățare |
EFSA-Q-2008-319 |
|
Articolul 14 alineatul (1) litera (b) – mențiune de sănătate referitoare la dezvoltarea și sănătatea copiilor |
Efalex® |
Efalex® poate contribui la menținerea și sprijinirea dezvoltării și funcționării vederii |
EFSA-Q-2008-320 |
|
Articolul 14 alineatul (1) litera (b) – mențiune de sănătate referitoare la dezvoltarea și sănătatea copiilor |
Eye q baby® |
Eye q baby® asigură substanțele nutritive care contribuie la dezvoltarea sănătoasă a sistemului nervos central |
EFSA-Q-2008-119 |
|
Articolul 14 alineatul (1) litera (b) – mențiune de sănătate referitoare la dezvoltarea și sănătatea copiilor |
Eye q® |
Eye q® asigură substanțele nutritive care contribuie la menținerea sănătății funcțiilor cerebrale ale copiilor |
EFSA-Q-2008-329 |
|
Articolul 14 alineatul (1) litera (b) – mențiune de sănătate referitoare la dezvoltarea și sănătatea copiilor |
Eye q® |
Eye q® asigură substanțele nutritive care îi ajută pe copii să-și mențină nivelul de concentrare |
EFSA-Q-2008-330 |
|
30.10.2009 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
L 283/30 |
REGULAMENTUL (CE) NR. 1025/2009 AL COMISIEI
din 29 octombrie 2009
de refuzare a autorizării anumitor mențiuni de sănătate înscrise pe produsele alimentare, altele decât cele care se referă la reducerea riscului de îmbolnăvire și la dezvoltarea și sănătatea copiilor
(Text cu relevanță pentru SEE)
COMISIA COMUNITĂȚILOR EUROPENE,
având în vedere Tratatul de instituire a Comunității Europene,
având în vedere Regulamentul (CE) nr. 1924/2006 din 20 decembrie 2006 al Parlamentului European și al Consiliului privind mențiunile nutriționale și de sănătate înscrise pe produsele alimentare (1), în special articolul 18 alineatul (5),
întrucât:
|
(1) |
În temeiul Regulamentului (CE) nr. 1924/2006, mențiunile de sănătate înscrise pe alimente sunt interzise, cu excepția situațiilor în care ele sunt autorizate de Comisie în conformitate cu regulamentul respectiv și incluse într-o listă cu mențiuni permise. |
|
(2) |
Regulamentul (CE) nr. 1924/2006 prevede, de asemenea, că cererile de autorizare a mențiunilor de sănătate pot fi trimise de către operatorii economici din sectorul alimentar autorității naționale competente a unui stat membru. Autoritatea națională competentă trimite cererile valabile mai departe Autorității Europene pentru Siguranța Alimentară (EFSA), denumită în continuare „autoritatea”. |
|
(3) |
După primirea unei cereri, autoritatea informează fără întârziere celelalte state membre, iar Comisia emite un aviz cu privire la mențiunea de sănătate în cauză. |
|
(4) |
Comisia formulează o decizie cu privire la autorizarea mențiunilor de sănătate, ținând cont de avizul emis de autoritate. |
|
(5) |
Ca urmare a unei cereri din partea ELVIR S.A.S., transmisă la data de 30 iulie 2008 în temeiul articolului 13 alineatul (5) din Regulamentul (CE) nr. 1924/2006, i s-a cerut autorității să formuleze un aviz cu privire la o mențiune de sănătate privind efectele unui produs lactat îmbogățit cu peptide lactate și magneziu în ceea ce privește reducerea anxietății (Întrebare nr. EFSA-Q-2008-476) (2). Mențiunea de sănătate propusă de solicitant a fost formulată după cum urmează: „Acest produs ajută la moderarea semnelor de anxietate la adulții ușor sensibili la stres datorită conținutului de peptide lactate și magneziu.” |
|
(6) |
La data de 19 decembrie 2008, Comisia și statele membre au primit avizul științific din partea autorității care concluziona, pe baza datelor transmise, că nu este stabilită o relație cauză-efect între consumul de constituenți despre care se afirmă că ar produce efectul menționat și efectul menționat. În consecință, având în vedere că mențiunea de sănătate nu îndeplinește cerințele din Regulamentul (CE) nr. 1924/2006, ea nu ar trebui autorizată. |
|
(7) |
Ca urmare a unei cereri din partea UNILEVER PLC. (Regatul Unit) și UNILEVER N.V. (Țările de Jos), transmisă la data de 7 iulie 2008, în temeiul articolului 13 alineatul (5) din Regulamentul (CE) nr. 1924/2006, i s-a cerut autorității să formuleze un aviz cu privire la o mențiune de sănătate privind efectele ceaiului negru obținut din Camellia Sinensis în ceea ce privește favorizarea concentrării atenției (Întrebare nr. EFSA-Q-2008-434) (3). Mențiunea de sănătate propusă de solicitant a fost formulată după cum urmează: „Ceaiul negru vă ajută la concentrarea atenției.” |
|
(8) |
La data de 22 decembrie 2008, Comisia și statele membre au primit avizul științific din partea autorității care concluziona, pe baza datelor transmise, că nu este stabilită o relație cauză-efect între consumul de ceai negru obținut din Camellia Sinensis și efectul menționat. În consecință, având în vedere că mențiunea de sănătate nu îndeplinește cerințele din Regulamentul (CE) nr. 1924/2006, ea nu ar trebui autorizată. |
|
(9) |
La stabilirea măsurilor prevăzute de prezentul regulament s-au luat în considerare observațiile solicitanților și ale publicului, primite de Comisie în temeiul articolului 16 alineatul (6) din Regulamentul (CE) nr. 1924/2006. |
|
(10) |
Mențiunile de sănătate „Acest produs ajută la moderarea semnelor de anxietate la adulții ușor sensibili la stres datorită conținutului de peptide lactate și magneziu” și „Ceaiul negru vă ajută la concentrarea atenției” sunt mențiuni de sănătate de tipul celor menționate la articolul 13 alineatul (1) litera (b) din Regulamentul (CE) nr. 1924/2006. Prin urmare, ambele mențiuni de sănătate fac obiectul măsurilor tranzitorii descrise la articolul 28 alineatul (6) din Regulamentul (CE) nr. 1924/2006. Cu toate acestea, întrucât cererile nu au fost formulate înainte de 19 ianuarie 2008, cerința prevăzută la articolul 28 alineatul (6) litera (b) nu este îndeplinită și perioada de tranziție prevăzută la articolul respectiv nu este aplicabilă. În consecință, ar trebui prevăzută o perioadă de tranziție de șase luni pentru a permite operatorilor economici din sectorul alimentar să se adapteze cerințelor descrise în respectivul regulament. |
|
(11) |
Măsurile prevăzute în prezentul regulament sunt conforme cu avizul Comitetului permanent pentru lanțul alimentar și sănătatea animală, |
ADOPTĂ PREZENTUL REGULAMENT:
Articolul 1
Mențiunile de sănătate enumerate în anexa la prezentul regulament nu se includ în lista comunitară cu mențiunile permise prevăzută la articolul 13 alineatul (3) din Regulamentul (CE) nr. 1924/2006.
Cu toate acestea, mențiunile de sănătate enumerate în anexa la prezentul regulament pot fi utilizate în continuare timp de șase luni de la intrarea în vigoare a prezentului regulament.
Articolul 2
Prezentul regulament intră în vigoare în a douăzecea zi de la data publicării în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene.
Prezentul regulament este obligatoriu în toate elementele sale și se aplică direct în toate statele membre.
Adoptat la Bruxelles, 29 octombrie 2009.
Pentru Comisie
Androulla VASSILIOU
Membru al Comisiei
(1) JO L 404, 30.12.2006, p. 9.
(2) Jurnalul EFSA (2008) 905, 1-10.
(3) Jurnalul EFSA (2008) 906, 1-10.
ANEXĂ
MENȚIUNI DE SĂNĂTATE RESPINSE
|
Cerere – Dispoziții relevante din Regulamentul (CE) nr. 1924/2006 |
Nutrient, substanță, aliment sau categorie de alimente |
Mențiune |
Trimiterea la avizul EFSA |
|
Articolul 13 alineatul (5) – mențiune de sănătate bazată pe dovezi științifice nou-apărute și/sau care implică o cerere de protejare a datelor proprietare |
Produs lactat îmbogățit cu peptide lactate și magneziu |
Acest produs ajută la moderarea semnelor de anxietate la adulții ușor sensibili la stres datorită conținutului de peptide lactate și magneziu |
Q-2008-476 |
|
Articolul 13 alineatul (5) – mențiune de sănătate bazată pe dovezi științifice nou-apărute și/sau care implică o cerere de protejare a datelor proprietare |
Ceai negru obținut din Camellia Sinensis |
Ceaiul negru vă ajută la concentrarea atenției |
Q-2008-434 |
|
30.10.2009 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
L 283/33 |
REGULAMENTUL (CE) NR. 1026/2009 AL COMISIEI
din 29 octombrie 2009
de rectificare a Regulamentului (CE) nr. 567/2009 privind înregistrarea unei denumiri în registrul de specialități tradiționale garantate [Pierekaczewnik (STG)]
COMISIA COMUNITĂȚILOR EUROPENE,
având în vedere Tratatul de instituire a Comunității Europene,
având în vedere Regulamentul (CE) nr. 509/2006 al Consiliului din 20 martie 2006 privind specialitățile tradiționale garantate din produse agricole și alimentare (1), în special articolul 9 alineatul (4) primul paragraf,
întrucât:
|
(1) |
O greșeală apare în Regulamentul (CE) nr. 567/2009 al Comisiei (2), astfel cum a fost publicat, prin care se înregistrează ca specialitate tradițională garantată denumirea „Pierekaczewnik”. Într-adevăr, în conformitate cu cererea transmisă de Polonia, această denumire trebuie să beneficieze de protecția prevăzută la articolul 13 alineatul (2) din Regulamentul (CE) nr. 509/2006. |
|
(2) |
Regulamentul (CE) nr. 567/2009 trebuie rectificat în consecință, |
ADOPTĂ PREZENTUL REGULAMENT:
Articolul 1
Regulamentul (CE) nr. 567/2009 se rectifică după cum urmează:
|
1. |
Considerentul 3 se înlocuiește cu:
|
|
2. |
La articolul 1 se adaugă următorul paragraf: „Se aplică protecția prevăzută la articolul 13 alineatul (2) din Regulamentul (CE) nr. 509/2006.” |
|
3. |
În anexă se adaugă următorul text: „Utilizarea denumirii este rezervată.” |
Articolul 2
Prezentul regulament intră în vigoare la data publicării în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene.
Se aplică de la data intrării în vigoare a Regulamentului (CE) nr. 567/2009.
Prezentul regulament este obligatoriu în toate elementele sale și se aplică direct în toate statele membre.
Adoptat la Bruxelles, 29 octombrie 2009.
Pentru Comisie
Mariann FISCHER BOEL
Membru al Comisiei
|
30.10.2009 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
L 283/34 |
REGULAMENTUL (CE) NR. 1027/2009 AL COMISIEI
din 29 octombrie 2009
de aprobare a unor modificări minore la caietul de sarcini al unei denumiri înregistrate în Registrul denumirilor de origine protejate și al indicațiilor geografice protejate [Morbier (DOP)]
COMISIA COMUNITĂȚILOR EUROPENE,
având în vedere Tratatul de instituire a Comunității Europene,
având în vedere Regulamentul (CE) nr. 510/2006 al Consiliului din 20 martie 2006 privind protecția indicațiilor geografice și a denumirilor de origine ale produselor agricole și alimentare (1), în special articolul 9 alineatul (2) a doua teză,
întrucât:
|
(1) |
În conformitate cu articolul 9 alineatul (1) primul paragraf din Regulamentul (CE) nr. 510/2006 și în temeiul articolului 17 alineatul (2) din regulamentul respectiv, Comisia a analizat cererea Franței de aprobare a unei modificări a elementelor din caietul de sarcini al denumirii de origine protejate „Morbier”, înregistrată prin Regulamentul (CE) nr. 2400/96 al Comisiei (2), astfel cum a fost modificat prin Regulamentul (CE) nr. 1241/2002 (3). |
|
(2) |
Cererea are ca obiect modificarea caietului de sarcini prin precizarea condițiilor de utilizare a tratamentelor și a aditivilor în cazul laptelui și la fabricarea produsului „Morbier”. Aceste practici asigură menținerea caracteristicilor esențiale ale denumirii. |
|
(3) |
Comisia a examinat modificarea în cauză și a hotărât că este justificată. Deoarece modificarea este minoră în sensul articolului 9 din Regulamentul (CE) nr. 510/2006, Comisia o poate aproba fără a recurge la procedura prezentată la articolele 5, 6 și 7 din respectivul regulament, |
ADOPTĂ PREZENTUL REGULAMENT:
Articolul 1
Caietul de sarcini al denumirii de origine protejate „Morbier” se modifică în conformitate cu anexa I la prezentul regulament.
Articolul 2
Rezumatul consolidat care reia elementele principale ale caietului de sarcini figurează în anexa II la prezentul regulament.
Articolul 3
Prezentul regulament intră în vigoare în a douăzecea zi de la data publicării în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene.
Prezentul regulament este obligatoriu în toate elementele sale și se aplică direct în toate statele membre.
Adoptat la Bruxelles, 29 octombrie 2009.
Pentru Comisie
Mariann FISCHER BOEL
Membru al Comisiei
(1) JO L 93, 31.3.2006, p. 12.
ANEXA I
Se aprobă următoarele modificări la caietul de sarcini al denumirii de origine protejate „Morbier”:
„Metoda de obținere”
Punctul 5 din caietul de sarcini, privind descrierea metodei de obținere a produsului, este modificat de dispozițiile următoare:
|
— |
la al doilea paragraf:
|
|
— |
se adaugă dispozițiile următoare: „[…] Operațiunea de închegare a laptelui trebuie să se realizeze exclusiv cu cheag. […] Se interzice concentrarea laptelui prin eliminarea parțială a părții apoase înainte de coagulare. […] Pe de altă parte, se autorizează eliminarea parțială a lactozei prin spălarea cașului cu apă. […] Se interzice conservarea prin păstrare la o temperatură negativă a materiilor prime lactate, a produselor în curs de fabricare, a cașului sau a brânzei proaspete. Se interzice conservarea în atmosferă modificată a brânzei proaspete și a brânzei în curs de maturare.” |
ANEXA II
FIȘĂ REZUMAT
Regulamentul (CE) nr. 510/2006 al Consiliului privind protecția indicațiilor geografice și a denumirilor de origine ale produselor agricole și alimentare
„MORBIER”
Nr. CE: FR-PDO-0105-0179/29.3.2006
DOP (X) IGP ( )
Această fișă rezumat prezintă, cu titlu informativ, principalele elemente ale caietului de sarcini al produsului.
1. Autoritatea competentă din statul membru
|
Denumire |
: |
Institut national de l’origine et de la qualité |
|
Adresă |
: |
51 rue d’Anjou, 75008 Paris, FRANCE |
|
Telefon |
: |
+33 153898000 |
|
Fax |
: |
+33 153898060 |
|
|
: |
info@inao.gouv.fr |
2. Grup
|
Denumire |
: |
Syndicat interprofessionnel de défense du Morbier |
|
Adresă |
: |
Valparc, Espace Valentin, 25048 Besançon Cedex, FRANCE |
|
Telefon |
: |
+33 381532230 |
|
Fax |
: |
+33 381535931 |
|
|
: |
syndicatdumorbier@wanadoo.fr |
|
Componență |
: |
producători/prelucrători (X) alte categorii ( ) |
3. Tip de produs
|
Clasa 1.3: |
Brânzeturi |
4. Caiet de sarcini
[rezumatul cerințelor prevăzute la articolul 4 alineatul (2) din Regulamentul (CE) nr. 510/2006]
4.1. Denumire
„Morbier”
4.2. Descriere
„Morbier” este o brânză din lapte crud de vacă, presată, nefiartă, sub formă de cilindru plat cu fețe plane și margine ușor convexă. Prezintă o crustă naturală, netedă și omogenă, culoarea variind de la gri deschis la bej portocaliu. Pasta este de culoarea fildeșului, variind până la galben deschis, eventual cu mici crăpături. Este suplă, onctuoasă și fondantă, cu textură fină și un ușor gust de smântână. Principala sa caracteristică o reprezintă prezența unei dungi centrale orizontale de culoare neagră. Greutatea variază între 5 și 8 kg, diametrul între 30 și 40 cm, iar înălțimea între 5 și 8 cm. Conținutul de materie grasă (grăsimi/substanță uscată) este de minimum 45 %, iar conținutul de umiditate raportat la substanța uscată negrasă este de minimum 67 %.
4.3. Aria geografică
Producerea laptelui, precum și fabricarea și maturarea brânzei au loc în aria geografică ce cuprinde toate comunele din departamentele Doubs și Jura (cu excepția celor din cantonul Chemin), precum și 16 comune din departamentul Ain [Apremont, Bellegarde-sur-Valserine (partea care corespunde fostei comune Coupy), Belleydoux, Champfromier, Charix, Chézery-Forens, Confort, Echallon, Giron, Lancrans, Leaz, Lelex, Mijoux, Plagne, Montanges și Saint-Germain-de-Joux] și 13 comune din departamentul Saône-et-Loire (Beaurepaire-en-Bresse, Beauvernois, Bellevesvre, Champagnat, Cuiseaux, Flacey-en-Bresse, Fretterans, Joudes, Mouthier-en-Bresse, Sagy, Saillenard, Savigny-en-Revermont și Torpes).
4.4. Dovada originii
Alimentația de bază a vacilor de lapte trebuie să provină de pe câmpiile naturale ale zonei delimitate. Doar laptele care respectă această cerință poate fi introdus în unitatea de prelucrare. Fiecare producător de lapte, fiecare unitate de prelucrare și fiecare unitate de maturare completează o „declarație de capacitate” înregistrată de serviciile INAO (Institutul național al denumirilor de origine). Fiecare operator trebuie să țină la dispoziția INAO lista operatorilor din lanțul de producție cu care conlucrează, precum și toate documentele necesare pentru controlul originii, al calității și al condițiilor de producție a laptelui și a brânzei. O placă de cazeină de culoare galbenă asigură identificarea brânzei. Această placă este fixată, în cursul producției, pe partea laterală a fiecărui calup de brânză și indică ziua și luna producerii. Pe etichetele roților de brânză figurează clar datele de identificare ale unității de maturare (nume sau denumire și adresă). Fiecare întreprindere, dacă este cazul fiecare unitate în parte, trebuie să completeze și să depună lunar fișa de informații statistice referitoare la producția și comercializarea brânzei DOC „Morbier”, solicitată de Syndicat Interprofessionnel de Défense du Morbier.
În cadrul controlului efectuat cu privire la caracteristicile produsului cu denumire de origine, se realizează un test analitic și organoleptic cu scopul de a garanta calitatea și caracteristicile tipice ale produselor prezentate la control.
4.5. Metodă de obținere
Producerea laptelui, fabricarea și maturarea brânzei trebuie să aibă loc în aria geografică.
Laptele utilizat pentru obținerea brânzei „Morbier” trebuie să provină exclusiv de la vaci din rasa Montbéliarde sau din rasa Simmental franțuzească. Cireada este păstorită conform tradiției locale. Pe exploatație, suprafața furajeră efectiv utilizată trebuie să fie de cel puțin un hectar pe vacă de lapte. Rația de bază de alimentație a vacilor de lapte este compusă din furaje obținute din câmpiile situate în aria geografică. Pe tot parcursul anului, alimentația vacilor de lapte nu trebuie să cuprindă niciun produs însilozat sau alte alimente fermentate, precum furajele conservate sub formă de baloți rulouri. Brânza „Morbier” este fabricată exclusiv din lapte de vacă utilizat în stare crudă. Cu excepția degresării parțiale, a adăugării de cheag, de fermenți lactici sau de sare (clorură de sodiu), se interzice orice eliminare sau adăugare la acest lapte. Se adaugă cheag în lapte după ce acesta a fost încălzit la o temperatură de maximum 40 °C. Cașul se taie în cuburi cu grosimea de aproximativ un centimetru. Se poate adăuga apă pentru spălarea cașului. După scurgerea zerului, cașul este presat ușor pentru a se obține calupuri. Fiecare calup este tăiat în două. Dunga centrală orizontală de culoare neagră se obține exclusiv prin ungerea cu cărbune vegetal (carbo medicinalis vegetalis) a feței unei jumătăți de calup, înainte de presare. Maturarea brânzei se realizează timp de minimum 45 de zile începând de la data fabricării, la o temperatură cuprinsă între 7 și 15 °C. Crusta se obține exclusiv prin frecare cu apă sărată, la care se pot adăuga fermenți lactici. Este interzisă utilizarea coloranților.
4.6. Legătură
Brânza denumită „Morbier” își trage numele de la comuna Morbier, situată în departamentul Jura din Franche-Comté, la aproximativ 15 km de frontiera cu Elveția. Producția sa este atestată încă din secolul XVIII; la acea vreme, aceasta se limita în principal la departamentul Jura. Inițial fabricată mai ales în cadrul fermelor, „Morbier” va fi apoi produsă de așa-numitele „fruitières” (cooperative de producție a brânzeturilor) din masivul Jura. Un decret din 1942 prevedea deja fabricarea brânzei „Morbier” în departamentele Jura și Doubs.
„Morbier” este o brânză produsă în câmpiile înalte ale masivului Jura, unde diversitatea floristică naturală a ierburilor permite o producție de lapte și de brânză de înaltă valoare, cu caracteristici distinctive. Condițiile de producție sunt definite astfel încât să se păstreze caracteristicile zonei și să se permită reflectarea acestora în produs.
4.7. Organism de control
|
Denumire |
: |
Institut national de l’origine et de la qualité (INAO) |
|
Adresă |
: |
51 rue d’Anjou, 75008 Paris, FRANCE |
|
Telefon |
: |
+33 153898000 |
|
Fax |
: |
+33 153898060 |
|
|
: |
info@inao.gouv.fr |
Institutul Național al Denumirilor de Origine este o instituție publică administrativă, cu personalitate juridică, aflată în subordinea Ministerului Agriculturii.
Controlul condițiilor de producție a produselor care beneficiază de o denumire de origine intră în responsabilitatea INAO.
|
Denumire |
: |
Direction générale de la concurrence, de la consommation et de la répression des fraudes (DGCCRF) |
|
Adresă |
: |
59 boulevard Vincent Auriol, 75703 Paris Cedex 13, FRANCE |
|
Telefon |
: |
+33 144871717 |
|
Fax |
: |
+33 144973037 |
DGCCRF este un serviciu al Ministerului Economiei, Finanțelor și Industriei.
4.8. Etichetare
Etichetele aplicate fiecărei roți de brânză cu denumirea de origine controlată „Morbier” cuprind denumirea de origine controlată, înscrisă cu caractere cel puțin egale ca dimensiuni cu cele mai mari caractere de pe etichetă, precum și mențiunea „appellation d’origine contrôlée” (denumire de origine controlată). Denumirea și adresa producătorului trebuie să figureze obligatoriu pe etichete.
|
30.10.2009 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
L 283/39 |
REGULAMENTUL (CE) NR. 1028/2009 AL COMISIEI
din 29 octombrie 2009
de înregistrare a unei denumiri în Registrul denumirilor de origine protejate și al indicațiilor geografice protejate [Amarene Brusche di Modena (IGP)]
COMISIA COMUNITĂȚILOR EUROPENE,
având în vedere Tratatul de instituire a Comunității Europene,
având în vedere Regulamentul (CE) nr. 510/2006 al Consiliului din 20 martie 2006 privind protecția indicațiilor geografice și a denumirilor de origine ale produselor agricole și alimentare (1), în special articolul 7 alineatul (4) primul paragraf,
întrucât:
|
(1) |
În conformitate cu articolul 6 alineatul (2) primul paragraf din Regulamentul (CE) nr. 510/2006, cererea de înregistrare a denumirii „Amarene Brusche di Modena”, depusă de Italia, a fost publicată în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene (2). |
|
(2) |
Deoarece nicio declarație de opoziție nu a fost notificată Comisiei în conformitate cu articolul 7 din Regulamentul (CE) nr. 510/2006, această denumire trebuie, prin urmare, înregistrată, |
ADOPTĂ PREZENTUL REGULAMENT:
Articolul 1
Se înregistrează denumirea care figurează în anexa la prezentul regulament.
Articolul 2
Prezentul regulament intră în vigoare în a douăzecea zi de la data publicării în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene.
Prezentul regulament este obligatoriu în toate elementele sale și se aplică direct în toate statele membre.
Adoptat la Bruxelles, 29 octombrie 2009.
Pentru Comisie
Mariann FISCHER BOEL
Membru al Comisiei
ANEXĂ
Produse agricole destinate consumului uman enumerate în anexa I la tratat:
Clasa 1.6: Fructe, legume și cereale, proaspete sau prelucrate
ITALIA
Amarene Brusche di Modena (IGP)
|
30.10.2009 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
L 283/41 |
REGULAMENTUL (CE) NR. 1029/2009 AL COMISIEI
din 29 octombrie 2009
de înregistrare a unei denumiri în Registrul denumirilor de origine protejate și al indicațiilor geografice protejate [Grelos de Galicia (IGP)]
COMISIA COMUNITĂȚILOR EUROPENE,
având în vedere Tratatul de instituire a Comunității Europene,
având în vedere Regulamentul (CE) nr. 510/2006 al Consiliului din 20 martie 2006 privind protecția indicațiilor geografice și a denumirilor de origine ale produselor agricole și alimentare (1), în special articolul 7 alineatul (4) primul paragraf,
întrucât:
|
(1) |
În conformitate cu articolul 6 alineatul (2) primul paragraf și în temeiul articolului 17 alineatul (2) din Regulamentul (CE) nr. 510/2006, cererea de înregistrare a denumirii „Grelos de Galicia”, depusă de Spania, a fost publicată în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene (2). |
|
(2) |
Deoarece nicio declarație de opoziție nu a fost notificată Comisiei în conformitate cu articolul 7 din Regulamentul (CE) nr. 510/2006, această denumire trebuie, prin urmare, înregistrată, |
ADOPTĂ PREZENTUL REGULAMENT:
Articolul 1
Se înregistrează denumirea care figurează în anexa la prezentul regulament.
Articolul 2
Prezentul regulament intră în vigoare în a douăzecea zi de la data publicării în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene.
Prezentul regulament este obligatoriu în toate elementele sale și se aplică direct în toate statele membre.
Adoptat la Bruxelles, 29 octombrie 2009.
Pentru Comisie
Mariann FISCHER BOEL
Membru al Comisiei
ANEXĂ
Produse agricole destinate consumului uman enumerate în anexa I la tratat
Clasa 1.6. Fructe, legume și cereale, proaspete sau prelucrate
SPANIA
Grelos de Galicia (IGP)
|
30.10.2009 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
L 283/43 |
REGULAMENTUL (CE) NR. 1030/2009 AL COMISIEI
din 29 octombrie 2009
de aprobare a unor modificări minore ale caietului de sarcini al unei denumiri înregistrate în Registrul denumirilor de origine protejate și al indicațiilor geografice protejate [Pecorino Romano (DOP)]
COMISIA COMUNITĂȚILOR EUROPENE,
având în vedere Tratatul de instituire a Comunității Europene,
având în vedere Regulamentul (CE) nr. 510/2006 al Consiliului din 20 martie 2006 privind protecția indicațiilor geografice și a denumirilor de origine ale produselor agricole și alimentare (1), în special articolul 9 alineatul (2) a doua teză,
întrucât:
|
(1) |
În conformitate cu articolul 9 alineatul (1) primul paragraf din Regulamentul (CE) nr. 510/2006 și în temeiul articolului 17 alineatul (2) din regulamentul respectiv, Comisia a analizat cererea Italiei de aprobare a unei modificări a elementelor din caietul de sarcini al denumirii de origine protejate „Pecorino Romano”, înregistrată prin Regulamentul (CE) nr. 1107/96 al Comisiei (2). |
|
(2) |
Cererea are ca obiect modificarea caietului de sarcini prin precizarea condițiilor de etichetare în scopul informării optime a consumatorului cu privire la proveniența produsului. S-a considerat oportun ca, pe marginea exterioară a produsului, alături de logoul denumirii, să se aplice și sigla regiunii, în cazul în care ciclul de producție se desfășoară integral în interiorul regiunii indicate. |
|
(3) |
Comisia a examinat modificarea în cauză și a hotărât că este justificată. Deoarece modificarea este minoră în sensul articolului 9 din Regulamentul (CE) nr. 510/2006, Comisia o poate aproba fără a recurge la procedura prezentată la articolele 5, 6 și 7 din respectivul regulament, |
ADOPTĂ PREZENTUL REGULAMENT:
Articolul 1
Caietul de sarcini al denumirii de origine protejate „Pecorino Romano” se modifică în conformitate cu anexa I la prezentul regulament.
Articolul 2
Rezumatul consolidat care reia principalele elemente ale caietului de sarcini figurează în anexa II la prezentul regulament.
Articolul 3
Prezentul regulament intră în vigoare în a douăzecea zi de la data publicării în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene.
Prezentul regulament este obligatoriu în toate elementele sale și se aplică direct în toate statele membre.
Adoptat la Bruxelles, 29 octombrie 2009.
Pentru Comisie
Mariann FISCHER BOEL
Membru al Comisiei
ANEXA I
La caietul de sarcini al denumirii de origine protejate „Pecorino Romano” se aprobă următoarea modificare:
„Etichetare”
Secțiunea privitoare la descrierea și prezentarea produsului la momentul punerii sale în consum a fost tratată mai detaliat.
S-a dovedit că era neapărat necesară o reglementare amănunțită a etichetării produsului și, în special, a descrierii și prezentării acestuia la momentul punerii sale în consum.
Pentru optima informare a consumatorului cu privire la originea produsului, având în vedere că „Pecorino Romano” este produs mai ales în regiunea Sardinia, s-a considerat oportun să se aprobe aplicarea pe marginea roților de brânză, lângă logoul denumirii, și a siglei regionale în cazul în care ciclul de producție se desfășoară integral în interiorul regiunii menționate.
ANEXA II
FIȘĂ REZUMAT
Regulamentul (CE) nr. 510/2006 al Consiliului privind protecția indicațiilor geografice și a denumirilor de origine ale produselor agricole și alimentare
„PECORINO ROMANO”
NR. CE: IT-PDO-0117-0017-26.1.2006
DOP (X) IGP ( )
Această fișă rezumat prezintă cu titlu informativ principalele elemente ale caietului de sarcini al produsului.
1. Autoritatea competentă din statul membru
|
Denumire |
: |
MINISTERO DELLE POLITICHE AGRICOLE E FORESTALI |
|
Adresă |
: |
Via XX Settembre 20, 00187 Roma RM, ITALIA |
|
Telefon |
: |
+39 0646655104 |
|
Fax |
: |
+39 0646655306 |
|
|
: |
saco7@politicheagricole.gov.it |
2. Grup
|
Denumire |
: |
Consorzio per la Tutela del Formaggio Pecorino Romano |
|
Adresă |
: |
Corso Umberto I 226, 08015 Macomer NU, ITALIA |
|
Telefon |
: |
+39 078570537 |
|
Fax |
: |
+39 078572215 |
|
|
: |
— |
|
Componență |
: |
Producători/prelucrători (X) Alte categorii ( ) |
3. Tip de produs
|
Clasa 1.3 – |
Brânzeturi |
4. Caiet de sarcini
[rezumatul cerințelor prevăzute la articolul 4 alineatul (2) din Regulamentul (CE) nr. 510/2006]
4.1. Denumire
„Pecorino Romano”
4.2. Descriere
„Pecorino Romano” DOP este o brânză cu pastă tare, fiartă, preparată exclusiv din lapte integral proaspăt de oaie, provenit de la stânele situate în aria indicată la punctul 4.3. La momentul punerii în consum, se prezintă sub formă de roți cu fețe plane de 25-35 cm diametru și cu înălțimea cuprinsă între 25 și 40 cm. Greutatea roții de brânză variază între 20 și 35 kg, în funcție de dimensiunile formei. Crusta este fină, de culoarea fildeșului sau a paiului natural, acoperită uneori cu un înveliș protector special. Pasta este compactă sau ușor afânată; la tăiere, culoarea pastei variază de la alb la galben pai, mai mult sau mai puțin intens. Gustul este aromat și ușor picant în cazul brânzei de masă sau picant, intens și plăcut în cazul brânzei de ras, cu stadiu avansat de maturare. „Pecorino Romano” are o aromă caracteristică. Conținutul de grăsimi raportat la conținutul de substanță uscată este de minimum 36 %.
4.3. Aria geografică
Tot teritoriul Sardiniei, al regiunii Lazio și al provinciei Grosseto.
4.4. Dovada originii
Toate etapele procesului de producție sunt monitorizate, înregistrându-se intrările și ieșirile pentru fiecare dintre acestea. În acest mod, precum și prin înscrierea în registre speciale, gestionate de organismul de control, a crescătorilor de oi, a unităților de preparare a brânzei, de maturare și de ambalare, ca și prin declararea la timp a cantităților produse către organismul de control, se garantează trasabilitatea produsului. Toate persoanele fizice și juridice înscrise în respectivele registre sunt supuse controlului de către organismul de control, în conformitate cu prevederile caietului de sarcini și cu planul de control aferent.
4.5. Metodă de obținere
Laptele poate fi supus unui tratament termic și eventual inoculat cu culturi de fermenți lactici autohtoni, la care se adaugă uneori varietăți provenite din aria de producție. Laptele se încheagă la o temperatură de 38-40 °C cu pastă de cheag de miel provenit exclusiv de la animale crescute în aceeași arie de producție. Coagulul se fierbe la o temperatură de 45-48 °C. Sărarea se face uscat și/sau în saramură. Maturarea durează cel puțin cinci luni în cazul brânzei de masă și cel puțin opt luni în cazul brânzei de ras. Roata de brânză poate fi acoperită cu un înveliș protector alimentar de culoare neutră sau neagră. Perioada de producție este cuprinsă între lunile octombrie și iulie.
Toate operațiunile legate de producția laptelui, ca și de prepararea, maturarea și marcarea brânzei „Pecorino Romano” trebuie să se efectueze pe teritoriul ariei geografice indicate la punctul 4.3.
4.6. Legătură
Aria de producție prezintă condiții pedoclimatice deosebite din punctul de vedere al factorilor naturali. În ceea ce privește factorii umani, este important de subliniat prezența și răspândirea istorică a produsului pe piețele de consum.
4.7. Organism de control
Organismul de control îndeplinește condițiile stabilite prin standardul EN 45011.
|
Denumire |
: |
OCPA |
|
Adresă |
: |
Zona industriale Macomer c/o Consorzio Latte, 08015 Macomer NU, ITALIA |
|
Telefon |
: |
+39 0785742196 |
|
Fax |
: |
+39 0785742197 |
|
|
: |
ocpa.cert@tiscali.it |
4.8. Etichetare
Roțile de „Pecorino Romano” sunt marcate din fabricație pe toată marginea exterioară cu ajutorul unei matrițe speciale, care imprimă pe produs denumirea „Pecorino Romano” și logoul denumirii, sigla provinciei de proveniență, codul producătorului, precum și luna și anul de producție.
Logoul denumirii constă într-un romb cu laturile continue sau punctate și cu unghiurile rotunjite. În interiorul acestuia este reprezentat un cap stilizat de oaie sub care este înscrisă denumirea „Pecorino Romano”.
Este autorizată utilizarea unei sigle regionale suplimentare. Sigla regională se folosește atunci când ciclul de producție se desfășoară integral în zona menționată și figurează lângă logoul denumirii, pe etichetele care se aplică pe suprafața plană a roții.
|
30.10.2009 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
L 283/47 |
REGULAMENTUL (CE) NR. 1031/2009 AL COMISIEI
din 29 octombrie 2009
de modificare a Regulamentului (CE) nr. 1580/2007 în ceea ce privește nivelurile de declanșare a drepturilor suplimentare pentru castraveți, anghinare, clementine, mandarine și portocale
COMISIA COMUNITĂȚILOR EUROPENE,
având în vedere Tratatul de instituire a Comunității Europene,
având în vedere Regulamentul (CE) nr. 1234/2007 al Consiliului din 22 octombrie 2007 de instituire a unei organizări comune a piețelor agricole și privind dispoziții specifice referitoare la anumite produse agricole („Regulamentul unic OCP”) (1), în special articolul 143 litera (b), coroborat cu articolul 4,
întrucât:
|
(1) |
Regulamentul (CE) nr. 1580/2007 al Comisiei din 21 decembrie 2007 de stabilire a normelor de aplicare a Regulamentelor (CE) nr. 2200/96, (CE) nr. 2201/96 și (CE) nr. 1182/2007 ale Consiliului în sectorul fructelor și legumelor (2) prevede monitorizarea importurilor de produse enumerate în anexa XVII. Această monitorizare se efectuează în conformitate cu normele prevăzute la articolul 308d din Regulamentul (CEE) nr. 2454/93 al Comisiei din 2 iulie 1993 de stabilire a unor dispoziții de aplicare a Regulamentului (CEE) nr. 2913/92 al Consiliului de instituire a Codului vamal comunitar (3). |
|
(2) |
În sensul aplicării articolului 5 alineatul (4) din Acordul privind agricultura (4) încheiat în cadrul negocierilor comerciale multilaterale din runda Uruguay și pe baza celor mai recente date disponibile pentru 2006, 2007 și 2008, nivelurile de declanșare a drepturilor suplimentare pentru pentru castraveți, anghinare, clementine, mandarine și portocale ar trebui adaptate. |
|
(3) |
Prin urmare, Regulamentul (CE) nr. 1580/2007 ar trebui modificat în consecință. |
|
(4) |
Măsurile prevăzute în prezentul regulament sunt conforme cu avizul Comitetului de gestionare a organizării comune a piețelor agricole, |
ADOPTĂ PREZENTUL REGULAMENT:
Articolul 1
Anexa XVII la Regulamentul (CE) nr. 1580/2007 se înlocuiește cu textul din anexa la prezentul regulament.
Articolul 2
Prezentul regulament intră în vigoare în ziua următoare datei publicării în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene.
Se aplică de la 1 noiembrie 2009.
Prezentul regulament este obligatoriu în toate elementele sale și se aplică direct în toate statele membre.
Adoptat la Bruxelles, 29 octombrie 2009.
Pentru Comisie
Mariann FISCHER BOEL
Membru al Comisiei
(1) JO L 299, 16.11.2007, p. 1.
(2) JO L 350, 31.12.2007, p. 1.
ANEXĂ
„ANEXA XVII
DREPTURI DE IMPORT SUPLIMENTARE: TITLUL IV CAPITOLUL II SECȚIUNEA 2
Fără a aduce atingere normelor de interpretare a Nomenclaturii combinate, denumirea mărfurilor se consideră ca având numai o valoare orientativă. Domeniul de aplicare a drepturilor suplimentare se determină, în cadrul prezentei anexe, prin domeniul de aplicare a codurilor NC, astfel cum sunt definite la data adoptării prezentului regulament.
|
Număr de ordine |
Codul NC |
Denumirea mărfurilor |
Perioada de aplicare |
Nivel de declanșare (în tone) |
|
78.0015 |
0702 00 00 |
Tomate |
1 octombrie-31 mai |
415 907 |
|
78.0020 |
1 iunie-30 septembrie |
40 107 |
||
|
78.0065 |
0707 00 05 |
Castraveți |
1 mai-31 octombrie |
32 831 |
|
78.0075 |
1 noiembrie-30 aprilie |
22 427 |
||
|
78.0085 |
0709 90 80 |
Anghinare |
1 noiembrie-30 iunie |
8 866 |
|
78.0100 |
0709 90 70 |
Dovlecei |
1 ianuarie-31 decembrie |
65 893 |
|
78.0110 |
0805 10 20 |
Portocale |
1 decembrie-31 mai |
355 386 |
|
78.0120 |
0805 20 10 |
Clementine |
1 noiembrie-sfârșitul lunii februarie |
529 006 |
|
78.0130 |
0805 20 30 0805 20 50 0805 20 70 0805 20 90 |
Mandarine (inclusiv tangerine și satsumas); wilkings și hibrizi similari de citrice |
1 noiembrie-sfârșitul lunii februarie |
96 377 |
|
78.0155 |
0805 50 10 |
Lămâi |
1 iunie-31 decembrie |
329 947 |
|
78.0160 |
1 ianuarie-31 mai |
61 422 |
||
|
78.0170 |
0806 10 10 |
Struguri de masă |
21 iulie-20 noiembrie |
89 140 |
|
78.0175 |
0808 10 80 |
Mere |
1 ianuarie-31 august |
824 442 |
|
78.0180 |
1 septembrie-31 decembrie |
327 526 |
||
|
78.0220 |
0808 20 50 |
Pere |
1 ianuarie-30 aprilie |
223 485 |
|
78.0235 |
1 iulie-31 decembrie |
70 116 |
||
|
78.0250 |
0809 10 00 |
Caise |
1 iunie-31 iulie |
5 785 |
|
78.0265 |
0809 20 95 |
Cireșe, altele decât vișinele |
21 mai-10 august |
133 425 |
|
78.0270 |
0809 30 |
Piersici, inclusiv piersici fără puf și nectarine |
11 iunie-30 septembrie |
131 459 |
|
78.0280 |
0809 40 05 |
Prune |
11 iunie-30 septembrie |
129 925 ” |
|
30.10.2009 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
L 283/49 |
REGULAMENTUL (CE) NR. 1032/2009 AL COMISIEI
din 27 octombrie 2009
de interzicere a pescuitului de mihalț-de-mare în apele comunitare și internaționale din zona V de către navele care arborează pavilionul Franței
COMISIA COMUNITĂȚILOR EUROPENE,
având în vedere Tratatul de instituire a Comunității Europene,
având în vedere Regulamentul (CE) nr. 2371/2002 al Consiliului din 20 decembrie 2002 privind conservarea și exploatarea durabilă a resurselor piscicole în conformitate cu politica comună în domeniul pescuitului (1), în special articolul 26 alineatul (4),
având în vedere Regulamentul (CEE) nr. 2847/93 al Consiliului din 12 octombrie 1993 de instituire a unui sistem de control aplicabil politicii comune din domeniul pescuitului (2), în special articolul 21 alineatul (3),
întrucât:
|
(1) |
Regulamentul (CE) nr. 43/2009 al Consiliului din 16 ianuarie 2009 de stabilire, pentru 2009, a posibilităților de pescuit și a condițiilor conexe pentru anumite stocuri de pește și grupe de stocuri de pește, aplicabile în apele comunitare și, pentru navele comunitare, în ape în care sunt necesare limitări ale capturilor (3) stabilește cotele pentru 2009. |
|
(2) |
Conform informațiilor primite de Comisie, capturile din stocul menționat în anexa la prezentul regulament efectuate de nave care arborează pavilionul statului membru menționat în aceeași anexă sau care sunt înmatriculate în respectivul stat membru au epuizat cota alocată pentru 2009. |
|
(3) |
Prin urmare, este necesară interzicerea pescuitului din acest stoc, precum și a păstrării la bord, a transbordării și a debarcării peștelui din acest stoc, |
ADOPTĂ PREZENTUL REGULAMENT:
Articolul 1
Epuizarea cotei
Cota de pescuit alocată pentru 2009 statului membru menționat în anexa la prezentul regulament pentru stocul indicat în aceeași anexă se consideră epuizată de la data stabilită în respectiva anexă.
Articolul 2
Interdicții
Pescuitul din stocul menționat în anexa la prezentul regulament realizat de nave care arborează pavilionul statului membru menționat în aceeași anexă sau care sunt înmatriculate în respectivul stat membru se interzice începând de la data stabilită în anexă. După această dată, se interzic păstrarea la bord, transbordarea sau debarcarea peștelui din stocul respectiv capturat de către navele în cauză.
Articolul 3
Intrare în vigoare
Prezentul regulament intră în vigoare în ziua următoare datei publicării în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene.
Prezentul regulament este obligatoriu în toate elementele sale și se aplică direct în toate statele membre.
Adoptat la Bruxelles, 27 octombrie 2009.
Pentru Comisie
Fokion FOTIADIS
Director general pentru afaceri maritime și pescuit
(1) JO L 358, 31.12.2002, p. 59.
ANEXĂ
|
Nr. |
26/T&Q |
|
Stat membru |
Franța |
|
Stoc |
LIN/05. |
|
Specie |
Mihalț-de-mare (Molva molva) |
|
Zonă |
Apele comunitare și apele internaționale din zona V |
|
Dată |
24.9.2009 |
|
30.10.2009 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
L 283/51 |
REGULAMENTUL (CE) NR. 1033/2009 AL COMISIEI
din 28 octombrie 2009
de modificare pentru a 115-a oară a Regulamentului (CE) nr. 881/2002 al Consiliului de instituire a unor măsuri restrictive specifice împotriva anumitor persoane și entități care au legătură cu Osama ben Laden, cu rețeaua Al-Qaida și cu talibanii
COMISIA COMUNITĂȚILOR EUROPENE,
având în vedere Tratatul de instituire a Comunității Europene,
având în vedere Regulamentul (CE) nr. 881/2002 al Consiliului de instituire a unor măsuri restrictive specifice împotriva anumitor persoane și entități care au legătură cu Osama ben Laden, cu rețeaua Al-Qaida și cu talibanii și de abrogare a Regulamentului (CE) nr. 467/2001 al Consiliului de interzicere a exportului anumitor mărfuri și servicii către Afganistan, de întărire a interdicției de zbor și de extindere a înghețării fondurilor și a altor resurse financiare în ceea ce-i privește pe talibanii din Afganistan (1) și, în special, articolul 7 alineatul (1) prima liniuță,
întrucât:
|
(1) |
Anexa I la Regulamentul (CE) nr. 881/2002 enumeră persoanele, grupurile și entitățile cărora li se aplică înghețarea fondurilor și a resurselor economice, în conformitate cu regulamentul menționat anterior. |
|
(2) |
La 22 octombrie 2009, Comitetul pentru sancțiuni al Consiliului de Securitate al Organizației Națiunilor Unite a decis scoaterea a patru persoane fizice, grupuri sau entități de pe lista persoanelor, grupurilor și entităților cărora ar trebui să li se aplice înghețarea fondurilor și a resurselor economice. |
|
(3) |
Prin urmare, este necesar ca anexa I să fie modificată în consecință, |
ADOPTĂ PREZENTUL REGULAMENT:
Articolul 1
Anexa I la Regulamentul (CE) nr. 881/2002 se modifică în conformitate cu anexa la prezentul regulament.
Articolul 2
Prezentul regulament intră în vigoare în ziua următoare datei publicării în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene.
Prezentul regulament este obligatoriu în toate elementele sale și se aplică direct în toate statele membre.
Adoptat la Bruxelles, 28 octombrie 2009.
Pentru Comisie
Karel KOVANDA
Director General interimar pentru Relații Externe
ANEXĂ
Anexa I la Regulamentul (CE) nr. 881/2002 se modifică după cum urmează:
Următoarele mențiuni se șterg de la rubrica „Persoane juridice, grupuri și entități”:
|
1. |
Bank Al Taqwa Limited (alias Al Taqwa Bank) (alias Bank Al Taqwa), PO Box N-4877, Nassau, Bahamas; c/o Arthur D. Hanna & Company, 10 Deveaux Street, Nassau, Bahamas. |
|
2. |
Barakaat International, Hallbybacken 15, 70 Spanga, Suedia. |
|
3. |
Barakaat International Foundation. Adresă: (a) Box 4036, Spånga, Stockholm, Suedia; (b) Rinkebytorget 1, 04, Spånga, Suedia. |
|
4. |
Nada Management Organisation S.A. (alias Al Taqwa Management Organisation S.A.). Adresă: Viale Stefano Franscini 22, CH-6900 Lugano (TI), Elveția. Alte informații: Lichidate și eliminate din Registrul Comercial. |
II Acte adoptate în temeiul Tratatelor CE/Euratom a căror publicare nu este obligatorie
DECIZII
Consiliu
|
30.10.2009 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
L 283/53 |
DECIZIA CONSILIULUI
din 20 octombrie 2009
de autorizare a Republicii Polone de a aplica o măsură derogatorie de la dispozițiile articolului 287 din Directiva 2006/112/CE privind sistemul comun al taxei pe valoarea adăugată
(2009/790/CE)
CONSILIUL UNIUNII EUROPENE,
având în vedere Tratatul de instituire a Comunității Europene, în special articolul 93,
având în vedere Directiva 2006/112/CE a Consiliului din 28 noiembrie 2006 privind sistemul comun al taxei pe valoarea adăugată (1), în special articolul 395 alineatul (1),
având în vedere propunerea Comisiei,
întrucât:
|
(1) |
Prin scrisoarea înregistrată la Secretariatul General al Comisiei la 22 iunie 2009, Republica Polonă a solicitat autorizația de a aplica o măsură specială de derogare de la articolul 287 din Directiva 2006/112/CE pentru a acorda, începând cu 1 ianuarie 2010, o scutire de la plata taxei pe valoarea adăugată (TVA) persoanelor impozabile a căror cifră de afaceri anuală este egală cu cel mult echivalentul în monedă națională a 30 000 EUR la cursul de schimb din ziua aderării ei. |
|
(2) |
În conformitate cu articolul 395 alineatul (2) din Directiva 2006/112/CE, Comisia a transmis celorlalte state membre cererea înaintată de Republica Polonă prin scrisoarea din 22 iunie 2009. Printr-o scrisoare datată 3 iulie 2009, Comisia a informat Republica Polonă că dispune de toate informațiile pe care le consideră necesare pentru evaluarea cererii. |
|
(3) |
În conformitate cu titlul XII capitolul 1 din Directiva 2006/112/CE, statele membre pot aplica regimuri speciale întreprinderilor mici și pot, mai ales, acorda un regim facultativ de scutire de la plata TVA persoanelor impozabile a căror cifră de afaceri anuală este inferioară unui anumit plafon. |
|
(4) |
În conformitate cu articolul 287 punctul 14 din Directiva 2006/112/CE, Republica Polonă poate acorda o scutire de la plata TVA persoanelor impozabile a căror cifră de afaceri anuală nu depășește echivalentul în monedă națională a 10 000 EUR la cursul de schimb din ziua aderării ei. |
|
(5) |
Ridicarea acestui plafon la 30 000 EUR va permite Republicii Polone să simplifice procedurile administrative pentru un număr mai mare de întreprinderi mici, limitându-se, în același timp, la cele mai modeste dintre aceste întreprinderi și contribuind astfel la dezvoltarea lor. |
|
(6) |
Comisia a inclus, în propunerea sa de directivă care vizează simplificarea obligațiilor privind taxa pe valoarea adăugată din 29 octombrie 2004, dispoziții al căror obiect este acela de a permite statelor membre fixarea plafonului cifrei de afaceri anuale pentru acordarea unei scutiri de la plata TVA la cel mult 100 000 EUR sau echivalentul în monedă națională, această sumă putând fi reactualizată pe o bază anuală. Cererea prezentată de Republica Polonă este în conformitate cu această propunere. |
|
(7) |
Derogarea prezentată nu va avea impact asupra resurselor proprii ale Comunității Europene care provin din taxa pe valoarea adăugată, |
ADOPTĂ PREZENTA DECIZIE:
Articolul 1
Prin derogare de la articolul 287 din Directiva 2006/112/CE, Republica Polonă este autorizată să acorde o scutire de la plata TVA persoanelor impozabile a căror cifră de afaceri anuală este egală cu cel mult echivalentul în monedă națională a 30 000 EUR la cursul de schimb din ziua aderării ei.
Articolul 2
Prezenta decizie se aplică începând cu 1 ianuarie 2010 până la data intrării în vigoare a dispozițiilor unei directive de modificare a valorii plafoanelor cifrelor de afaceri anuale până la care persoanele impozabile pot beneficia de o scutire de la plata TVA sau până la 31 decembrie 2012, reținându-se data cea mai apropiată.
Articolul 3
Prezenta decizie se adresează Republicii Polone.
Adoptată la Bruxelles, 20 octombrie 2009.
Pentru Consiliu
Președintele
A. BORG
|
30.10.2009 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
L 283/55 |
DECIZIA CONSILIULUI
din 20 octombrie 2009
de autorizare a Republicii Federale Germania pentru aplicarea în continuare a unei măsuri de derogare de la articolul 168 din Directiva 2006/112/CE privind sistemul comun al taxei pe valoarea adăugată
(2009/791/CE)
CONSILIUL UNIUNII EUROPENE,
având în vedere Tratatul de instituire a Comunității Europene,
având în vedere Directiva 2006/112/CE (1), în special articolul 395 alineatul (1),
având în vedere propunerea Comisiei,
întrucât:
|
(1) |
Prin scrisoarea înregistrată la Secretariatul General al Comisiei la 19 decembrie 2008, Republica Federală Germania (denumită în continuare „Germania”) a solicitat autorizarea de a continua să aplice o măsură de derogare de la dispozițiile Directivei 2006/112/CE care reglementează dreptul de deducere, autorizată anterior prin Decizia 2004/817/CE (2) adoptată în temeiul celei de a șasea Directive 77/388/CEE a Comisiei din 17 mai 1977 privind armonizarea legislațiilor statelor membre referitoare la impozitele pe cifra de afaceri – Sistemul comun de taxă pe valoarea adăugată: baza unitară de evaluare (3), aplicabilă la momentul respectiv. |
|
(2) |
În conformitate cu articolul 395 alineatul (2) din Directiva 2006/112/CE, Comisia a informat celelalte state membre, prin scrisoarea din 3 iunie 2009, cu privire la cererea înaintată de Germania. Prin scrisoarea din 9 iunie 2009, Comisia a comunicat Germaniei faptul că deține toate informațiile pe care le consideră necesare pentru a analiza cererea. |
|
(3) |
Obiectivul măsurii de derogare este de a exclude complet TVA aplicată bunurilor și serviciilor de la dreptul de deducere, în cazul în care bunurile și serviciile sunt utilizate, în proporție mai mare de 90 %, în scop privat de către persoana impozabilă sau de către angajații acesteia sau, mai general, în scopuri care nu au legătură cu activitatea economică. |
|
(4) |
Măsura reprezintă o derogare de la articolul 168 din Directiva 2006/112/CE, care stabilește principiul general al dreptului de deducere, și urmărește să simplifice procedura de percepere a TVA. Valoarea taxei datorate în stadiul consumului final este afectată doar într-o măsură neglijabilă. |
|
(5) |
Situația juridică și de fapt care a justificat aplicarea în prezent a măsurii de simplificare în cauză nu s-a schimbat și există în continuare. Prin urmare, Germania ar trebui să fie autorizată să aplice în continuare măsura de simplificare, dar numai pentru o perioadă limitată de timp, pentru ca aceasta să poată fi evaluată. |
|
(6) |
Derogarea nu va avea efecte adverse asupra resurselor proprii ale Comunităților provenind din TVA, |
ADOPTĂ PREZENTA DECIZIE:
Articolul 1
Prin derogare de la articolul 168 din Directiva 2006/112/CE, Germania este autorizată să excludă TVA aplicată bunurilor și serviciilor de la dreptul de deducere în cazul în care bunurile și serviciile în cauză sunt utilizate, în proporție mai mare de 90 %, în scop privat de către o persoană impozabilă sau de către angajații acesteia sau, mai general, în scopuri care nu au legătură cu activitatea economică.
Articolul 2
Prezenta decizie se aplică de la 1 ianuarie 2010 până la 31 decembrie 2012.
Articolul 3
Prezenta decizie se adresează Republicii Federale Germania.
Adoptată la Bruxelles, 20 octombrie 2009.
Pentru Consiliu
Președintele
A. BORG
(1) JO L 347, 11.12.2006, p. 1.
|
30.10.2009 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
L 283/56 |
DECIZIA CONSILIULUI
din 29 octombrie 2009
de numire a Secretarului General adjunct al Consiliului Uniunii Europene, pentru perioada cuprinsă între 1 noiembrie 2009 și 31 decembrie 2009
(2009/792/CE, Euratom)
CONSILIUL UNIUNII EUROPENE,
având în vedere Tratatul de instituire a Comunității Europene, în special articolul 207 alineatul (2),
având în vedere Tratatul de instituire a Comunității Europene a Energiei Atomice, în special articolul 121 alineatul (2),
întrucât:
|
(1) |
Mandatul dlui Pierre DE BOISSIEU, Secretar General adjunct al Consiliului Uniunii Europene, se va încheia la 31 octombrie 2009 (1). |
|
(2) |
Respectivul mandat ar trebui reînnoit până la 31 decembrie 2009 sau până la data intrării în vigoare a Tratatului de la Lisabona, în cazul în care aceasta survine prima. |
|
(3) |
Se reamintește faptul că articolul 6 din Protocolul privind dispozițiile tranzitorii, pe care Tratatul de la Lisabona îl va anexa la Tratatul privind Uniunea Europeană, la Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene și la Tratatul de instituire a Comunității Europene a Energiei Atomice, prevede că mandatul Secretarului General adjunct al Consiliului se încheie la data intrării în vigoare a Tratatului de la Lisabona, |
DECIDE:
Articolul 1
Dl Pierre DE BOISSIEU este numit prin prezenta decizie Secretar General adjunct al Consiliului Uniunii Europene pentru perioada cuprinsă între 1 noiembrie 2009 și 31 decembrie 2009 sau până la data intrării în vigoare a Tratatului de la Lisabona, în cazul în care aceasta survine prima.
Articolul 2
Prezenta decizie se notifică dlui Pierre DE BOISSIEU de către președintele Consiliului.
Decizia se publică în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene.
Adoptată la Bruxelles, la 29 octombrie 2009.
Pentru Consiliu
Președintele
C. BILDT
|
30.10.2009 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
L 283/57 |
DECIZIA CONSILIULUI
din 29 octombrie 2009
de numire a Secretarului General al Consiliului Uniunii Europene, Înalt Reprezentant pentru politica externă și de securitate comună, pentru perioada cuprinsă între 1 noiembrie 2009 și 31 decembrie 2009
(2009/793/CE, Euratom)
CONSILIUL UNIUNII EUROPENE,
având în vedere Tratatul de instituire a Comunității Europene, în special articolul 207 alineatul (2),
având în vedere Tratatul de instituire a Comunității Europene a Energiei Atomice, în special articolul 121 alineatul (2),
întrucât:
|
(1) |
Mandatul dlui Javier SOLANA MADARIAGA, Secretar General al Consiliului Uniunii Europene, Înalt Reprezentant pentru politica externă și de securitate comună, se va încheia la 31 octombrie 2009 (1). |
|
(2) |
Respectivul mandat ar trebui reînnoit până la 31 decembrie 2009 sau până la data intrării în vigoare a Tratatului de la Lisabona, în cazul în care aceasta survine prima. |
|
(3) |
Se reamintește faptul că articolul 6 din Protocolul privind dispozițiile tranzitorii, pe care Tratatul de la Lisabona îl va anexa la Tratatul privind Uniunea Europeană, la Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene și la Tratatul de instituire a Comunității Europene a Energiei Atomice, prevede că mandatul Secretarului General al Consiliului, Înalt Reprezentant pentru politica externă și de securitate comună, se încheie la data intrării în vigoare a Tratatului de la Lisabona, |
DECIDE:
Articolul 1
Dl Javier SOLANA MADARIAGA este numit prin prezenta decizie Secretar General al Consiliului Uniunii Europene, Înalt Reprezentant pentru politica externă și de securitate comună, pentru perioada cuprinsă între 1 noiembrie 2009 și 31 decembrie 2009 sau până la data intrării în vigoare a Tratatului de la Lisabona, în cazul în care aceasta survine prima.
Articolul 2
Prezenta decizie se notifică dlui Javier SOLANA MADARIAGA de către președintele Consiliului.
Aceasta se publică în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene.
Adoptată la Bruxelles, la 29 octombrie 2009.
Pentru Consiliu
Președintele
C. BILDT
Comisie
|
30.10.2009 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
L 283/58 |
DECIZIA COMISIEI
din 27 octombrie 2009
privind anumite măsuri de protecție împotriva gripei aviare înalt patogene de subtip H7N7 în Spania
[notificată cu numărul C(2009) 8283]
(Numai textul în limba spaniolă este autentic)
(Text cu relevanță pentru SEE)
(2009/794/CE)
COMISIA COMUNITĂȚILOR EUROPENE,
având în vedere Tratatul de instituire a Comunității Europene,
având în vedere Directiva 89/662/CEE a Consiliului din 11 decembrie 1989 privind controlul veterinar în cadrul schimburilor intracomunitare în vederea realizării pieței interne (1), în special articolul 9 alineatul (4),
având în vedere Directiva 90/425/CEE a Consiliului din 26 iunie 1990 privind controalele veterinare și zootehnice aplicabile în schimburile intracomunitare cu anumite animale vii și produse în vederea realizării pieței interne (2), în special articolul 10 alineatul (4),
întrucât:
|
(1) |
Gripa aviară este o boală infecțioasă virală a păsărilor, inclusiv a celor domestice. Infecțiile cu virusurile gripei aviare la păsările domestice cauzează două forme principale de boală care se disting prin virulența lor. Forma cu patogenitate mică cauzează în general doar simptome ușoare, în timp ce forma cu patogenitate înaltă determină rate foarte mari ale mortalității la cele mai multe specii de păsări domestice. Boala respectivă poate avea un impact mare asupra profitabilității creșterii păsărilor domestice. |
|
(2) |
Gripa aviară se întâlnește în principal la păsări, dar, în anumite circumstanțe, infecțiile pot să apară și la oameni, chiar dacă riscul este în general foarte mic. |
|
(3) |
În cazul izbucnirii unui focar de gripă aviară, există riscul ca agentul patogen să se răspândească la alte crescătorii unde există păsări domestice sau alte păsări ținute în captivitate. Ca rezultat, el se poate răspândi de la un stat membru la altul sau la țări terțe, prin intermediul comerțului cu păsări vii sau cu produse care se obțin de la acestea. |
|
(4) |
Directiva 2005/94/CE a Consiliului din 20 decembrie 2005 privind măsurile comunitare de combatere a influenței aviare (3) stabilește anumite măsuri preventive privind supravegherea epidemiologică și depistarea timpurie a gripei aviare, precum și măsurile minime de control care se aplică în cazul izbucnirii unui focar de gripă aviară la păsările domestice sau la alte păsări ținute în captivitate. Directiva respectivă prevede stabilirea unor zone de protecție și supraveghere epidemiologică în eventualitatea izbucnirii unui focar de gripă aviară înalt patogenă. |
|
(5) |
Spania a notificat Comisia cu privire apariția unui focar de gripă aviară înalt patogenă de subtip H7 într-o crescătorie de pe teritoriul ei unde se află păsări domestice și a luat imediat măsurile necesare în temeiul Directivei 2005/94/CE, incluzând stabilirea de zone de protecție și supraveghere epidemiologică, care ar trebui să fie definite în părțile A și B ale anexei la prezenta decizie. |
|
(6) |
Comisia a examinat măsurile respective în colaborare cu Spania și este satisfăcută că limitele acelor zone stabilite de autoritatea competentă din statul membru respectiv se află la o distanță suficientă de crescătoria unde s-a confirmat focarul epidemic. |
|
(7) |
Pentru a preveni orice fel de perturbare inutilă a comerțului intracomunitar și pentru a evita impunerea de bariere comerciale nejustificate din partea țărilor terțe, este necesar să se definească rapid, la nivel comunitar, zonele respective stabilite în Spania și să se prevadă ca niciun lot de păsări domestice vii, de păsări domestice pregătite pentru a oua, de pui de o zi sau de ouă pentru incubație să nu se expedieze din zonele respective în alte state membre sau în alte țări terțe. |
|
(8) |
Măsurile prevăzute în prezenta decizie sunt conforme cu avizul Comitetului permanent pentru lanțul alimentar și sănătatea animală, |
ADOPTĂ PREZENTA DECIZIE:
Articolul 1
Spania se asigură că zonele de protecție și de supraveghere epidemiologică stabilite în conformitate cu articolul 16 alineatul (1) din Directiva 2005/94/CE cuprind cel puțin zonele menționate în părțile A și B ale anexei la prezenta decizie.
Articolul 2
Prezenta decizie se aplică până la 30 noiembrie 2009.
Articolul 3
Prezenta decizie se adresează Spaniei.
Adoptată la Bruxelles, 27 octombrie 2009.
Pentru Comisie
Androulla VASSILIOU
Membru al Comisiei
(1) JO L 395, 30.12.1989, p. 13.
ANEXĂ
PARTEA A
Zona de protecție menționată la articolul 1:
|
Codul de țară ISO |
Stat membru |
Cod (dacă este disponibil) |
Denumire |
|
ES |
Spania |
19212 |
Zona care cuprinde: Municipalitatea Almoguera (excluzând teritoriile Fuenlespino, Valdeolmena, Fuenvellida, Amos, Santiago de Vilillas y Conchuela) |
PARTEA B
Zona de supraveghere epidemiologică menționată la articolul 1:
|
Codul de țară ISO |
Stat membru |
Cod (dacă este disponibil) |
Denumire |
|
ES |
Spania |
19212 |
Zona care cuprinde: Municipalitățile Albalate de Zorita, Albares, Comunidad de Albarate de Zorita e Illana (Aldovera), Driebes, Illana (excluzând Algarga), Mazuecos, Pozo de Almoguera, Yebra y Zorita de los Canes |
III Acte adoptate în temeiul Tratatului UE
ACTE ADOPTATE ÎN TEMEIUL TITLULUI V DIN TRATATUL UE
|
30.10.2009 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
L 283/61 |
ACȚIUNEA COMUNĂ 2009/795/PESC A CONSILIULUI
din 19 octombrie 2009
de abrogare a Acțiunii comune 2007/677/PESC privind operația militară a Uniunii Europene în Republica Ciad și în Republica Centrafricană
CONSILIUL UNIUNII EUROPENE,
având în vedere Tratatul privind Uniunea Europeană, în special articolul 14,
întrucât:
|
(1) |
La 15 octombrie 2007, Consiliul a adoptat Acțiunea comună 2007/677/PESC (1). |
|
(2) |
Operația militară UE în Republica Ciad și în Republica Centrafricană (operația EUFOR Tchad/RCA) a fost lansată la 28 ianuarie 2008 prin Decizia 2008/101/PESC a Consiliului (2) și s-a încheiat la 15 martie 2009. Ulterior, toate forțele au fost transferate din teatrul de operații. |
|
(3) |
Prin scrisoarea din data de 7 iulie 2009, comandantul operației UE a notificat recuperarea forței UE și, prin urmare, Acțiunea comună 2007/677/PESC ar trebui abrogată, în conformitate cu articolul 15 alineatul (3) din respectiva acțiune comună. |
|
(4) |
Decizia 2008/975/PESC a Consiliului din 18 decembrie 2008 de înființare a unui mecanism de gestionare a finanțării costurilor comune ale operațiilor Uniunii Europene care au implicații militare sau de apărare (ATHENA) (3) stabilește procedurile pentru auditul și prezentarea conturilor operației, |
ADOPTĂ PREZENTA ACȚIUNE COMUNĂ:
Articolul 1
Acțiunea comună 2007/677/PESC se abrogă. Prezenta abrogare nu aduce atingere procedurilor stabilite de Decizia 2008/975/PESC pentru auditul și prezentarea conturilor operației.
Articolul 2
Prezenta acțiune comună intră în vigoare la data adoptării.
Articolul 3
Prezenta acțiune comună se publică în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene.
Adoptată la Luxemburg, 19 octombrie 2009.
Pentru Consiliu
Președintele
E. ERLANDSSON
ACTE ADOPTATE ÎN TEMEIUL TITLULUI VI DIN TRATATUL UE
|
30.10.2009 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
L 283/62 |
DECIZIA 2009/796/JAI A CONSILIULUI
din 4 iunie 2009
de modificare a Deciziei 2002/956/JAI privind crearea unei rețele europene de protecție a personalităților
CONSILIUL UNIUNII EUROPENE,
având în vedere Tratatul privind Uniunea Europeană, în special articolul 30 alineatul (1) literele (a) și (c) și articolul 34 alineatul (2) litera (c),
având în vedere inițiativa Regatului Țărilor de Jos (1),
având în vedere avizul Parlamentului European (2),
întrucât:
|
(1) |
Posibilitatea unor agresiuni sau a unor atacuri asupra personalităților, indiferent dacă acestea dețin sau nu o funcție oficială, nu poate fi exclusă. |
|
(2) |
Protecția personalităților constituie responsabilitatea statelor membre gazdă. Măsurile de protecție ale statului membru gazdă se bazează doar pe dispozițiile legale în vigoare în statul membru respectiv și pe acordurile internaționale pertinente. |
|
(3) |
Rețeaua europeană de protecție a personalităților, creată în 2002, ar trebui să contribuie la asigurarea protecției în calitatea sa de canal de comunicare și consultare oficial între autoritățile naționale. |
|
(4) |
Prin urmare, se consideră oportună modificarea Deciziei 2002/956/JAI a Consiliului din 28 noiembrie 2002 privind crearea unei rețele europene de protecție a personalităților (3), astfel încât această decizie să se aplice și persoanelor care nu dețin o funcție oficială și care sunt considerate ca fiind expuse unei amenințări ca urmare a contribuției lor la dezbaterea publică sau a influenței lor asupra acesteia, |
DECIDE:
Articolul 1
Decizia 2002/956/JAI se modifică după cum urmează:
|
1. |
Articolul 2 se înlocuiește cu textul următor: „Articolul 2 În sensul prezentei decizii, prin «personalitate» se înțelege orice persoană, indiferent dacă deține sau nu o funcție oficială, care beneficiază de un serviciu de protecție în conformitate cu legislația internă a unui stat membru sau în temeiul normelor unei organizații sau instituții internaționale sau supranaționale.” |
|
2. |
La articolul 4 se adaugă o nouă literă cu următorul text:
|
Articolul 2
Prezenta decizie intră în vigoare în a douăzecea zi de la data publicării în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene.
Adoptată la Luxemburg, 4 iunie 2009.
Pentru Consiliu
Președintele
M. PECINA
(1) JO C 330, 30.12.2008, p. 2.
(2) Aviz emis la 22 aprilie 2009 (nepublicat încă în Jurnalul Oficial).