ISSN 1830-3625 doi:10.3000/18303625.L_2009.256.ron |
||
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
L 256 |
|
Ediţia în limba română |
Legislaţie |
Anul 52 |
|
|
II Acte adoptate în temeiul Tratatelor CE/Euratom a căror publicare nu este obligatorie |
|
|
|
DECIZII |
|
|
|
Comisie |
|
|
|
2009/719/CE |
|
|
* |
Decizia Comisiei din 28 septembrie 2009 de autorizare a unor state membre să își revizuiască programele anuale de monitorizare a ESB [notificată cu numărul C(2009) 6979] ( 1 ) |
|
|
|
(1) Text cu relevanță pentru SEE |
RO |
Actele ale căror titluri sunt tipărite cu caractere drepte sunt acte de gestionare curentă adoptate în cadrul politicii agricole şi care au, în general, o perioadă de valabilitate limitată. Titlurile celorlalte acte sunt tipărite cu caractere aldine şi sunt precedate de un asterisc. |
I Acte adoptate în temeiul Tratatelor CE/Euratom a căror publicare este obligatorie
REGULAMENTE
29.9.2009 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
L 256/1 |
REGULAMENTUL (CE) NR. 894/2009 AL COMISIEI
din 28 septembrie 2009
de stabilire a valorilor forfetare de import pentru fixarea prețului de intrare pentru anumite fructe și legume
COMISIA COMUNITĂȚILOR EUROPENE,
având în vedere Tratatul de instituire a Comunității Europene,
având în vedere Regulamentul (CE) nr. 1234/2007 al Consiliului din 22 octombrie 2007 de instituire a unei organizări comune a piețelor agricole și privind dispoziții specifice referitoare la anumite produse agricole (Regulamentul unic OCP) (1),
având în vedere Regulamentul (CE) nr. 1580/2007 al Comisiei din 21 decembrie 2007 de stabilire a normelor de aplicare a Regulamentelor (CE) nr. 2200/96, (CE) nr. 2201/96 și (CE) nr. 1182/2007 ale Consiliului în sectorul fructelor și legumelor (2), în special articolul 138 alineatul (1),
întrucât:
Regulamentul (CE) nr. 1580/2007 prevede, ca urmare a rezultatelor negocierilor comerciale multilaterale din Runda Uruguay, criteriile pentru stabilirea de către Comisie a valorilor forfetare de import din țări terțe pentru produsele și perioadele menționate în partea A din anexa XV la regulamentul respectiv,
ADOPTĂ PREZENTUL REGULAMENT:
Articolul 1
Valorile forfetare de import prevăzute la articolul 138 din Regulamentul (CE) nr. 1580/2007 se stabilesc în anexa la prezentul regulament.
Articolul 2
Prezentul regulament intră în vigoare la 29 septembrie 2009.
Prezentul regulament este obligatoriu în toate elementele sale și se aplică direct în toate statele membre.
Adoptat la Bruxelles, 28 septembrie 2009.
Pentru Comisie
Jean-Luc DEMARTY
Director general pentru agricultură și dezvoltare rurală
(1) JO L 299, 16.11.2007, p. 1.
(2) JO L 350, 31.12.2007, p. 1.
ANEXĂ
Valorile forfetare de import pentru determinarea prețului de intrare pentru anumite fructe și legume
(EUR/100 kg) |
||
Cod NC |
Codul țărilor terțe (1) |
Valoare forfetară de import |
0702 00 00 |
MK |
32,3 |
ZZ |
32,3 |
|
0707 00 05 |
TR |
114,4 |
ZZ |
114,4 |
|
0709 90 70 |
TR |
108,1 |
ZZ |
108,1 |
|
0805 50 10 |
AR |
75,7 |
CL |
106,0 |
|
TR |
93,3 |
|
UY |
57,0 |
|
ZA |
72,3 |
|
ZZ |
80,9 |
|
0806 10 10 |
EG |
109,7 |
IL |
111,8 |
|
TR |
98,3 |
|
US |
190,3 |
|
ZZ |
127,5 |
|
0808 10 80 |
AR |
62,2 |
BR |
83,8 |
|
CL |
84,7 |
|
NZ |
80,8 |
|
US |
83,8 |
|
ZA |
74,4 |
|
ZZ |
78,3 |
|
0808 20 50 |
AR |
81,8 |
CN |
65,0 |
|
TR |
101,7 |
|
US |
161,5 |
|
ZA |
71,0 |
|
ZZ |
96,2 |
|
0809 30 |
TR |
110,4 |
ZZ |
110,4 |
|
0809 40 05 |
IL |
117,2 |
TR |
99,1 |
|
ZZ |
108,2 |
(1) Nomenclatorul țărilor, astfel cum este stabilit prin Regulamentul (CE) nr. 1833/2006 al Comisiei (JO L 354, 14.12.2006, p. 19). Codul „ZZ” reprezintă „alte origini”.
29.9.2009 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
L 256/3 |
REGULAMENTUL (CE) NR. 895/2009 AL COMISIEI
din 23 septembrie 2009
privind clasificarea anumitor mărfuri în Nomenclatura combinată
COMISIA COMUNITĂȚILOR EUROPENE,
având în vedere Tratatul de instituire a Comunității Europene,
având în vedere Regulamentul (CEE) nr. 2658/87 al Consiliului din 23 iulie 1987 privind Nomenclatura tarifară și statistică și Tariful vamal comun (1), în special articolul 9 alineatul (1) litera (a),
întrucât:
(1) |
Pentru a asigura aplicarea uniformă a Nomenclaturii combinate anexate la Regulamentul (CEE) nr. 2658/87, este necesară adoptarea unor măsuri privind clasificarea mărfurilor menționate în anexa la prezentul regulament. |
(2) |
Regulamentul (CEE) nr. 2658/87 a stabilit regulile generale pentru interpretarea Nomenclaturii combinate. Aceste reguli se aplică, de asemenea, oricărei alte nomenclaturi care se bazează integral sau parțial pe această nomenclatură sau care adaugă acesteia orice fel de subdiviziuni suplimentare și care este stabilită prin dispoziții comunitare specifice, în vederea aplicării de măsuri tarifare sau de altă natură referitoare la schimbul de mărfuri. |
(3) |
În temeiul acestor reguli generale, mărfurile descrise în coloana 1 a tabelului prevăzut în anexă trebuie clasificate la codurile NC indicate în coloana 2, în conformitate cu explicațiile indicate în coloana 3 a tabelului respectiv. |
(4) |
În conformitate cu articolul 12 alineatul (6) din Regulamentul (CEE) nr. 2913/92 al Consiliului din 12 octombrie 1992 de instituire a Codului vamal comunitar (2), este indicat să se prevadă posibilitatea invocării în continuare de către titular, pentru o perioadă de trei luni, a informațiilor tarifare obligatorii emise de autoritățile vamale ale statelor membre în ceea ce privește clasificarea mărfurilor în Nomenclatura combinată, dar care nu sunt conforme cu dispozițiile prezentului regulament. |
(5) |
Comitetul Codului vamal nu a emis un aviz în termenul stabilit de președinte, |
ADOPTĂ PREZENTUL REGULAMENT:
Articolul 1
Mărfurile descrise în coloana 1 a tabelului prevăzut în anexă sunt clasificate în Nomenclatura combinată la codurile NC indicate în coloana 2 a tabelului respectiv.
Articolul 2
Informațiile tarifare obligatorii emise de autoritățile vamale ale statelor membre, care nu sunt conforme cu prevederile prezentului regulament, pot fi invocate în continuare, pentru o perioadă de trei luni, în conformitate cu articolul 12 alineatul (6) din Regulamentul (CEE) nr. 2913/92.
Articolul 3
Prezentul regulament intră în vigoare în a douăzecea zi de la data publicării în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene.
Prezentul regulament este obligatoriu în toate elementele sale și se aplică direct în toate statele membre.
Adoptat la Bruxelles, 23 septembrie 2009.
Pentru Comisie
László KOVÁCS
Membru al Comisiei
(2) JO L 302, 19.10.1992, p. 1.
ANEXĂ
Descrierea mărfurilor |
Clasificare (Cod NC) |
Argumentare |
(1) |
(2) |
(3) |
Gheată care acoperă glezna. Talpa ghetei este confecționată din cauciuc, însă cea mai mare parte a tălpii exterioare este decupată și permite inserarea, în partea scobită, a unor diverse tălpi exterioare. Pentru vânzarea cu amănuntul, ghetele sunt prezentate sub forma unui set, împreună cu două perechi de tălpi exterioare inserabile și cu un instrument de metal necesar pentru fixarea tălpilor. Una dintre perechile de tălpi exterioare inserabile este compusă din tălpi de cauciuc, foarte scobite, specifice ghetelor de trekking. Cealaltă pereche este compusă din tălpi exterioare confecționate din material textil (aproximativ 8 mm de pâslă), care, potrivit documentației importatorului, pot fi utilizate pentru a merge prin ape puțin adânci. Talpa propriu-zisă a ghetei reprezintă doar o mică porțiune din talpa exterioară, având forma unei borduri aproape neîntrerupte pe marginea tălpii. Această mică parte a tălpii exterioare este confecționată din același cauciuc ca și talpa de trekking inserabilă. Ghetele nu pot fi utilizate fără tălpile inserabile. Tălpile interioare au o lungime de peste 24 cm. Căputa ghetei este compusă din mai multe bucăți de piele cusute între ele și separate prin 9 inserții de plasă metalică și 4 inserții de material textil. Cea mai mare parte a suprafeței exterioare a căputei este confecționată din piele. Interiorul ghetei este căptușit cu material textil. Gheata nu este nici impermeabilă, nici rezistentă la apă. Încălțămintea poate fi utilizată de bărbați și de femei. (gheată de trekking) (A se vedea fotografiile nr. 650 A, 650 B și 650 C) (1) |
6403 91 13 |
Clasificarea se stabilește pe baza regulilor generale 1, 2(a), 3(b) și 6 pentru interpretarea Nomenclaturii combinate, a notelor 4(a) și (b) la capitolul 64 și pe baza textului codurilor NC 6403, 6403 91 și 6403 91 13. Întrucât tălpile exterioare inserabile de cauciuc, tipice pentru ghetele de trekking, se potrivesc cu căputele, acest articol de încălțăminte este destinat să fie utilizat și montat, în principal, ca gheată de trekking. În plus, mica bordură de talpă exterioară care se păstrează pe marginea tălpilor ghetelor se potrivește perfect cu tălpile de trekking inserabile. În schimb, nu este clară utilitatea tălpilor exterioare inserabile confecționate din material textil. În apă, utilizarea acestora poate fi doar foarte limitată, deoarece căputa ghetei nu este nici impermeabilă și nici rezistentă la apă. În consecință, tălpile inserabile din material textil sunt accesorii destinate a fi utilizate exclusiv în situații specifice, ameliorând astfel utilizarea produsului. Ghetele și tălpile de cauciuc inserabile trebuie, prin urmare, clasificate ca articol complet, dar nemontat, în sensul regulii 2(a) a doua teză din Regulile generale pentru interpretarea Nomenclaturii combinate. Suprafața tălpii exterioare care are contact cu solul este confecționată din cauciuc, în sensul notei 4(b) la capitolul 64; și, prin urmare, încălțămintea are tălpi exterioare din cauciuc. Deoarece cea mai mare parte a suprafeței exterioare a căputei este confecționată din piele, materialul căputei este pielea, în sensul notei 4(a) la capitolul 64. Pentru vânzarea cu amănuntul, tălpile inserabile din material textil sunt prezentate sub forma unui set, împreună cu ghetele de trekking nemontate și cu instrumentul de metal necesar pentru montarea articolului. Acest set trebuie clasificat ca și când ar fi compus doar din ghetele de trekking, deoarece acestea conferă caracterul esențial al setului, în sensul regulii generale 3(b). Tălpile inserabile din material textil și instrumentul de metal sunt doar accesorii ale ghetelor. Astfel, setul trebuie clasificat ca încălțăminte cu tălpi exterioare din cauciuc și căpute de piele. |
(1) Fotografiile au un caracter pur indicativ.
29.9.2009 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
L 256/6 |
REGULAMENTUL (CE) NR. 896/2009 AL COMISIEI
din 25 septembrie 2009
privind autorizarea unei noi utilizări a Saccharomyces cerevisiae MUCL 39885 ca aditiv furajer pentru scroafe (titular al autorizației Prosol S.p.A.)
(Text cu relevanță pentru SEE)
COMISIA COMUNITĂȚILOR EUROPENE,
având în vedere Tratatul de instituire a Comunității Europene,
având în vedere Regulamentul (CE) nr. 1831/2003 al Parlamentului European și al Consiliului din 22 septembrie 2003 privind aditivii din hrana animalelor (1), în special articolul 9 alineatul (2),
întrucât:
(1) |
Regulamentul (CE) nr. 1831/2003 prevede autorizarea utilizării aditivilor pentru hrana animalelor, precum și criteriile și procedurile de acordare a unei astfel de autorizații. |
(2) |
A fost depusă o cerere de autorizare pentru preparatul menționat în anexa la prezentul regulament, în conformitate cu articolul 7 din Regulamentul (CE) nr. 1831/2003. Respectiva cerere a fost însoțită de informațiile și documentele necesare în temeiul articolului 7 alineatul (3) din Regulamentul (CE) nr. 1831/2003. |
(3) |
Cererea se referă la autorizarea unei noi utilizări a preparatului conținând microorganismul Saccharomyces cerevisiae MUCL 39885 ca aditiv pentru hrana scroafelor, el urmând a fi clasificat în categoria „aditivi zootehnici”. |
(4) |
Utilizarea preparatului conținând microorganismul Saccharomyces cerevisiae MUCL 39885 a fost autorizată fără limită de timp la purceii înțărcați prin Regulamentul (CE) nr. 1200/2005 al Comisiei (2), la bovinele pentru îngrășare prin Regulamentul (CE) nr. 492/2006 al Comisiei (3) și la vacile de lapte prin Regulamentul (CE) nr. 1520/2007 al Comisiei (4). |
(5) |
Au fost prezentate date noi în sprijinul unei cereri de autorizare de utilizare la scroafe. Autoritatea Europeană pentru Siguranța Alimentară („autoritatea”) concluzionează, în avizul său din 3 februarie 2009 (5), că Saccharomyces cerevisiae MUCL 39885 poate fi considerat sigur pentru speciile țintă, pentru consumatori și, în general, pentru mediu. În conformitate cu respectivul aviz, preparatul poate avea un efect benefic semnificativ asupra greutății purceilor rezultați la o naștere și a purceilor individuali. Autoritatea nu consideră necesară prevederea unor cerințe specifice de supraveghere ulterioară introducerii pe piață. Autoritatea a verificat, de asemenea, raportul privind metoda de analiză a aditivului furajer în furaje, prezentat de laboratorul comunitar de referință înființat prin Regulamentul (CE) nr. 1831/2003. |
(6) |
Evaluarea preparatului respectiv arată că sunt îndeplinite condițiile de autorizare prevăzute la articolul 5 din Regulamentul (CE) nr. 1831/2003. În consecință, utilizarea acestui preparat ar trebui să fie autorizată, conform specificațiilor din anexa la prezentul regulament. |
(7) |
Măsurile prevăzute în prezentul regulament sunt conforme cu avizul Comitetului permanent pentru lanțul alimentar și sănătatea animală, |
ADOPTĂ PREZENTUL REGULAMENT:
Articolul 1
Preparatul specificat în anexă, aparținând categoriei „aditivi zootehnici” și grupului funcțional „stabilizatori ai florei intestinale”, se autorizează ca aditiv pentru hrana animalelor în condițiile menționate în anexa respectivă.
Articolul 2
Prezentul regulamentul intră în vigoare în a douăzecea zi de la data publicării în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene.
Prezentul regulament este obligatoriu în toate elementele sale și se aplică direct în toate statele membre.
Adoptat la Bruxelles, 25 septembrie 2009.
Pentru Comisie
Androulla VASSILIOU
Membru al Comisiei
(1) JO L 268, 18.10.2003, p. 29.
(2) JO L 195, 27.7.2005, p. 6.
(4) JO L 335, 20.12.2007, p. 17.
(5) The EFSA Journal (2009) 970, 1-9.
ANEXĂ
Număr de identificare al aditivului |
Numele titularului autorizației |
Aditiv |
Compoziție, formulă chimică, descriere, metodă de analiză |
Specia sau categoria de animale |
Vârstă maximă |
Conținut minim |
Conținut maxim |
Alte dispoziții |
Sfârșitul perioadei de autorizare |
||||||||||||||
UFC/kg de furaj complet cu un conținut de umiditate de 12 % |
|||||||||||||||||||||||
Categoria aditivi zootehnici. Grup funcțional: stabilizatori ai florei intestinale. |
|||||||||||||||||||||||
4b1710 |
Prosol S.p.A. |
Saccharomyces cerevisiae MUCL 39885 |
|
Scroafe |
— |
6,4 × 109 |
— |
În instrucțiunile de utilizare a aditivului și a preamestecului se indică temperatura de depozitare, durata de conservare și stabilitatea la granulare. |
19 octombrie 2019 |
(1) Detaliile privind metodele de analiză sunt disponibile la următoarea adresă a laboratorului comunitar de referință: www.irmm.jrc.be/crl-feed-additives
29.9.2009 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
L 256/8 |
REGULAMENTUL (CE) NR. 897/2009 AL COMISIEI
din 25 septembrie 2009
de modificare a Regulamentelor (CE) nr. 1447/2006, (CE) nr. 186/2007, (CE) nr. 188/2007 și (CE) nr. 209/2008 în ce privește condițiile de autorizare a aditivului furajer Saccharomyces cerevisiae NCYC Sc 47
(Text cu relevanță pentru SEE)
COMISIA COMUNITĂȚILOR EUROPENE,
având în vedere Tratatul de instituire a Comunității Europene,
având în vedere Regulamentul (CE) nr. 1831/2003 al Parlamentului European și al Consiliului din 22 septembrie 2003 privind aditivii din hrana animalelor (1), în special articolul 13 alineatul (3),
întrucât:
(1) |
Aditivul Saccharomyces cerevisiae, (NCYC Sc 47), având denumirea comercială Biosaf, denumit în continuare „Biosaf”, aparținând grupului de aditivi zootehnici, a fost autorizat în anumite condiții în conformitate cu Regulamentul (CE) nr. 1831/2003 pentru o perioadă de zece ani prin Regulamentul (CE) nr. 1447/2006 al Comisiei (2) la mieii pentru îngrășare, prin Regulamentul (CE) nr. 186/2007 al Comisiei (3) la cai, prin Regulamentul (CE) nr. 188/2007 al Comisiei (4) la caprele și oile de lapte, iar prin Regulamentul (CE) nr. 209/2008 al Comisiei (5) la porcii pentru îngrășare. Aditivul respectiv a fost notificat ca un produs existent în conformitate cu articolul 10 din Regulamentul (CE) nr. 1831/2003. Dat fiind că toate informațiile necesare în temeiul dispoziției menționate anterior au fost transmise, aditivul respectiv a fost inclus în Registrul comunitar al aditivilor pentru hrana animalelor. |
(2) |
Regulamentul (CE) nr. 1831/2003 prevede posibilitatea de modificare a autorizației unui aditiv ca urmare a unei cereri din partea titularului autorizației și a unui aviz din partea Autorității Europene pentru Siguranța Alimentară. LFA Lesaffre Feed Additives, titularul autorizației pentru Biosaf, a transmis o cerere solicitând schimbarea denumirii comerciale a aditivului din „Biosaf” în „Actisaf”. |
(3) |
Schimbarea propusă a condițiilor autorizației este de natură pur administrativă și nu implică necesitatea unei noi evaluări a aditivului în cauză. Autoritatea Europeană pentru Siguranța Alimentară a fost informată cu privire la cerere. |
(4) |
Pentru a permite solicitantului să-și exercite drepturile de comercializare sub denumirea de Actisaf, este necesară schimbarea condițiilor autorizațiilor. |
(5) |
Prin urmare, Regulamentele (CE) nr. 1447/2006, (CE) nr. 186/2007, (CE) nr. 188/2007 și (CE) nr. 209/2008 ar trebui modificate în consecință. |
(6) |
Ar trebui prevăzută o perioadă de tranziție pe parcursul căreia să se poată epuiza stocurile existente. |
(7) |
Măsurile prevăzute de prezentul regulament sunt conforme cu avizul Comitetului permanent pentru lanțul alimentar și sănătatea animală, |
ADOPTĂ PREZENTUL REGULAMENT:
Articolul 1
(1) În anexa la Regulamentul (CE) nr. 1447/2006, în coloana 3, denumirea comercială „Biosaf Sc 47” se înlocuiește cu „Actisaf”.
(2) În anexa la Regulamentul (CE) nr. 186/2007, în coloana 3, denumirea comercială „Biosaf Sc 47” se înlocuiește cu „Actisaf”.
(3) În anexa la Regulamentul (CE) nr. 188/2007, în coloana 3, denumirea comercială „Biosaf Sc 47” se înlocuiește cu „Actisaf”.
(4) În anexa la Regulamentul (CE) nr. 209/2008, în coloana 3, denumirea comercială „Biosaf Sc 47” se înlocuiește cu „Actisaf”.
Articolul 2
Stocurile existente, care sunt în conformitate cu dispozițiile aplicabile înainte de intrarea în vigoare a prezentului regulament, pot continua să fie introduse pe piață și pot fi utilizate până la împlinirea a șase luni de la data respectivă.
Articolul 3
Prezentul regulament intră în vigoare în a douăzecea zi de la data publicării în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene.
Prezentul regulament este obligatoriu în toate elementele sale și se aplică direct în toate statele membre.
Adoptat la Bruxelles, 25 septembrie 2009.
Pentru Comisie
Androulla VASSILIOU
Membru al Comisiei
(1) JO L 268, 18.10.2003, p. 29.
(2) JO L 271, 30.9.2006, p. 28.
29.9.2009 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
L 256/10 |
REGULAMENTUL (CE) NR. 898/2009 AL COMISIEI
din 25 septembrie 2009
de modificare a anexei II la Regulamentul (CE) nr. 998/2003 al Parlamentului European și al Consiliului în ceea ce privește lista țărilor și teritoriilor
(Text cu relevanță pentru SEE)
COMISIA COMUNITĂȚILOR EUROPENE,
având în vedere Tratatul de instituire a Comunității Europene,
având în vedere Regulamentul (CE) nr. 998/2003 al Parlamentului European și al Consiliului din 26 mai 2003 privind cerințele de sănătate animală aplicabile circulației necomerciale a animalelor de companie și de modificare a Directivei 92/65/CEE a Consiliului (1), în special articolele 10 și 19,
întrucât:
(1) |
Regulamentul (CE) nr. 998/2003 stabilește cerințele de sănătate animală aplicabile circulației necomerciale a animalelor de companie și normele privitoare la controlul acestei circulații. |
(2) |
În partea C a anexei II la Regulamentul (CE) nr. 998/2003 sunt enumerate țările terțe și teritoriile indemne de rabie, precum și țările terțe și teritoriile în cazul cărora riscul intrării rabiei în Comunitate, ca rezultat al circulației animalelor de companie provenind din aceste țări terțe și teritorii, a fost stabilit ca nefiind superior riscului asociat circulației animalelor de companie între statele membre. |
(3) |
Pentru a fi inclusă în lista respectivă, o țară terță trebuie să își demonstreze statutul cu privire la rabie, precum și faptul că respectă anumite cerințe privind notificarea suspiciunii de rabie, sistemul de monitorizare, structura și organizarea serviciilor sale veterinare, punerea în aplicare a tuturor măsurilor de reglementare în vederea prevenirii și controlului rabiei și regulamentele privind comercializarea vaccinurilor antirabice. |
(4) |
Autorităție competente din Santa Lucia au prezentat informații în legătură cu statutul acestei țări terțe cu privire la rabie, precum și informații referitoare la respectarea cerințelor prevăzute de Regulamentul (CE) nr. 998/2003. În urma evaluării informațiilor respective, s-a constatat că Santa Lucia respectă cerințele relevante prevăzute de regulamentul respectiv și, prin urmare, ar trebui inclusă în lista prevăzută în partea C a anexei II la Regulamentul (CE) nr. 998/2003. |
(5) |
Prin urmare, partea C a anexei II la Regulamentul (CE) nr. 998/2003 ar trebui modificată în consecință. |
(6) |
Măsurile prevăzute de prezentul regulament sunt conforme cu avizul Comitetului permanent pentru lanțul alimentar și sănătatea animală, |
ADOPTĂ PREZENTUL REGULAMENT:
Articolul 1
În partea C a anexei II la Regulamentul (CE) nr. 998/2003, între mențiunea referitoare la Insulele Cayman și cea referitoare la Monserrat, se inserează următoarea mențiune:
„LC |
Saint Lucia”. |
Articolul 2
Prezentul regulament intră în vigoare în a douăzecea zi de la data publicării în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene.
Prezentul regulament este obligatoriu în toate elementele sale și se aplică direct în toate statele membre.
Adoptat la Bruxelles, 25 septembrie 2009.
Pentru Comisie
Androulla VASSILIOU
Membru al Comisiei
(1) JO L 146, 13.6.2003, p. 1.
29.9.2009 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
L 256/11 |
REGULAMENTUL (CE) NR. 899/2009 AL COMISIEI
din 25 septembrie 2009
de modificare a Regulamentului (CE) nr. 1290/2008 în ceea ce privește numele titularului autorizației unui preparat de Lactobacillus rhamnosus (CNCM-I-3698) și Lactobacillus farciminis (CNCM-I-3699) (Sorbiflore)
(Text cu relevanță pentru SEE)
COMISIA COMUNITĂȚILOR EUROPENE,
având în vedere Tratatul de instituire a Comunității Europene,
având în vedere Regulamentul (CE) nr. 1831/2003 al Parlamentului European și al Consiliului din 22 septembrie 2003 privind aditivii din hrana animalelor (1), în special articolul 13 alineatul (3),
întrucât:
(1) |
Un preparat de Lactobacillus rhamnosus (CNCM-I-3698) și Lactobacillus farciminis (CNCM-I-3699) (Sorbiflore), aparținând categoriei „aditivi zootehnici” și grupului funcțional „alți aditivi zootehnici”, a fost autorizat ca aditiv pentru hrana animalelor prin Regulamentul (CE) nr. 1290/2008 al Comisiei (2) pentru titularul autorizației Sorbial SAS. |
(2) |
Regulamentul (CE) nr. 1831/2003 prevede posibilitatea de modificare a autorizației unui aditiv ca urmare a unei cereri din partea titularului autorizației și a unui aviz din partea Autorității Europene pentru Siguranța Alimentară. Sorbial SAS a depus o cerere prin care solicită schimbarea numelui titularului autorizației din Sorbial SAS în Danisco France SAS în ceea ce privește Regulamentul (CE) nr. 1290/2008. |
(3) |
Solicitantul afirmă că Sorbial SAS și-a schimbat denumirea în Danisco France SAS începând cu 18 mai 2009. Danisco France SAS deține în prezent drepturile de comercializare a aditivului. Solicitantul a prezentat documentele justificative adecvate. |
(4) |
Schimbarea propusă a condițiilor autorizației este de natură pur administrativă și nu implică necesitatea unei noi evaluări a aditivului în cauză. Autoritatea Europeană pentru Siguranța Alimentară a fost informată cu privire la cerere. |
(5) |
Pentru a permite solicitantului să-și exercite drepturile de comercializare sub denumirea Danisco France SAS, este necesară schimbarea condițiilor autorizațiilor. |
(6) |
Prin urmare, Regulamentul (CE) nr. 1290/2008 ar trebui modificat în consecință. |
(7) |
Ar trebui prevăzută o perioadă de tranziție pe parcursul căreia să se poată epuiza stocurile existente. |
(8) |
Măsurile prevăzute de prezentul Regulament sunt conforme cu avizul Comitetului permanent pentru lanțul alimentar și sănătatea animală, |
ADOPTĂ PREZENTUL REGULAMENT:
Articolul 1
În anexa 2 la Regulamentul (CE) nr. 1290/2008, în coloana 2, numele „Sorbial SAS” se înlocuiește cu „Danisco France SAS”.
Articolul 2
Stocurile existente, care sunt în conformitate cu dispozițiile aplicabile înainte de data intrării în vigoare a prezentului regulament, pot continua să fie introduse pe piață și pot fi utilizate până la împlinirea a șase luni de la data respectivă.
Articolul 3
Prezentul regulament intră în vigoare în a douăzecea zi de la data publicării în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene.
Prezentul regulament este obligatoriu în toate elementele sale și se aplică direct în toate statele membre.
Adoptat la Bruxelles, 25 septembrie 2009.
Pentru Comisie
Androulla VASSILIOU
Membru al Comisiei
(1) JO L 268, 18.10.2003, p. 29.
(2) JO L 340, 19.12.2008, p. 20.
29.9.2009 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
L 256/12 |
REGULAMENTUL (CE) NR. 900/2009 AL COMISIEI
din 25 septembrie 2009
privind autorizarea selenometioninei produsă de Saccharomyces cerevisiae CNCM I-3399 ca aditiv pentru hrana animalelor
(Text cu relevanță pentru SEE)
COMISIA COMUNITĂȚILOR EUROPENE,
având în vedere Tratatul de instituire a Comunității Europene,
având în vedere Regulamentul (CE) nr. 1831/2003 al Parlamentului European și al Consiliului din 22 septembrie 2003 privind aditivii din hrana animalelor (1), în special articolul 9 alineatul (2),
întrucât:
(1) |
Regulamentul (CE) nr. 1831/2003 prevede autorizarea utilizării aditivilor destinați hranei animalelor, precum și criteriile și procedurile de acordare a unei astfel de autorizații. |
(2) |
În conformitate cu articolul 7 din Regulamentul (CE) nr. 1831/2003, s-a depus o cerere de autorizare pentru preparatul menționat în anexa la prezentul regulament. Cererea a fost însoțită de informațiile și documentele necesare în temeiul articolului 7 alineatul (3) din Regulamentul (CE) nr. 1831/2003. |
(3) |
Cererea privește autorizarea preparatului selenometionină produs de Saccharomyces cerevisiae CNCM I-3399 ca aditiv pentru hrana animalelor din toate speciile, în vederea clasificării în categoria „aditivi nutriționali”. |
(4) |
În avizul său din 5 martie 2009 (2), Autoritatea Europeană pentru Siguranța Alimentară (denumită în continuare „autoritatea”) a concluzionat că drojdia îmbogățită cu seleniu, în principal selenometionină, produsă de Saccharomyces cerevisiae CNCM I-3399, nu prezintă efecte adverse asupra sănătății animalelor, a sănătății oamenilor sau asupra mediului, că utilizarea acestui preparat poate fi considerată drept sursă de seleniu biodisponibil și că preparatul îndeplinește criteriile unui aditiv nutrițional pentru toate speciile. Autoritatea nu consideră necesară prevederea unor cerințe specifice de monitorizare ulterioară introducerii pe piață. De asemenea, autoritatea verifică raportul privind metoda de analiză a aditivului pentru hrana animalelor, prezentat de laboratorul comunitar de referință înființat prin Regulamentul (CE) nr. 1831/2003. |
(5) |
Evaluarea preparatului respectiv arată că sunt îndeplinite condițiile de autorizare prevăzute la articolul 5 din Regulamentul (CE) nr. 1831/2003. În consecință, utilizarea acestui preparat ar trebui să fie autorizată, conform dispozițiilor din anexa la prezentul regulament. |
(6) |
Măsurile prevăzute în prezentul regulament sunt conforme cu avizul Comitetului permanent pentru lanțul alimentar și sănătatea animală, |
ADOPTĂ PREZENTUL REGULAMENT:
Articolul 1
Preparatul menționat în anexă, aparținând categoriei „aditivi nutriționali” și grupului funcțional „compuși de oligoelemente”, este autorizat ca aditiv pentru hrana animalelor în condițiile prevăzute în anexă.
Articolul 2
Prezentul regulament intră în vigoare în a douăzecea zi de la data publicării în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene.
Prezentul regulament este obligatoriu în toate elementele sale și se aplică direct în toate statele membre.
Adoptat la Bruxelles, 25 septembrie 2009.
Pentru Comisie
Androulla VASSILIOU
Membru al Comisiei
(1) JO L 268, 18.10.2003, p. 29.
(2) The EFSA Journal (2009) 992, pp. 1-24.
ANEXĂ
Număr de identificare al aditivului |
Numele titularului autorizației |
Aditiv |
Compoziție, formulă chimică, descriere, metodă de analiză |
Specia sau categoria de animale |
Vârstă maximă |
Conținut minim |
Conținut maxim |
Alte dispoziții |
Sfârșitul perioadei de autorizare |
||||||||||||||||
Conținut maxim de element (Se) în mg/kg de furaj complet cu un conținut de umiditate de 12 % |
|||||||||||||||||||||||||
Categoria aditivilor nutriționali. Grup funcțional: compuși de oligoelemente |
|||||||||||||||||||||||||
3b8.12 |
— |
Selenometionină Selenometionină produsă de Saccharomyces cerevisiae CNCM I-3399 (Drojdie selenizată inactivă) |
|
Toate speciile |
— |
|
0,50 (total) |
|
19 octombrie 2019 |
(1) Detaliile privind metodele de analiză sunt disponibile la următoarea adresă a laboratorului comunitar de referință: www.irmm.jrc.be/crl-feed-additives
29.9.2009 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
L 256/14 |
REGULAMENTUL (CE) NR. 901/2009 AL COMISIEI
din 28 septembrie 2009
privind un program comunitar de control, multianual și coordonat, pentru 2010, 2011 și 2012 de asigurare a respectării limitelor maxime ale concentrațiilor de reziduuri de pesticide din și de pe alimentele de origine vegetală și animală și de evaluare a expunerii consumatorilor la aceste reziduuri
(Text cu relevanță pentru SEE)
COMISIA COMUNITĂȚILOR EUROPENE,
având în vedere Tratatul de instituire a Comunității Europene,
având în vedere Regulamentul (CE) nr. 396/2005 al Parlamentului European și al Consiliului din 23 februarie 2005 privind conținuturile maxime aplicabile reziduurilor de pesticide din sau de pe produse alimentare și hrana de origine vegetală și animală pentru animale și de modificare a Directivei 91/414/CEE (1), în special articolul 29,
întrucât:
(1) |
Prin Regulamentul (CE) nr. 1213/2008 (2), s-a instituit un prim program comunitar multianual și coordonat, care vizează anii 2009, 2010 și 2011. |
(2) |
Treizeci de produse alimentare reprezintă componentele principale ale alimentației din cadrul Comunității. Deoarece utilizarea de pesticide prezintă modificări semnificative pe parcursul unei perioade de trei ani, pesticidele din respectivele treizeci de produse alimentare ar trebui monitorizate pe parcursul unei serii de cicluri de câte trei ani, pentru a permite evaluarea expunerii consumatorului și aplicarea legislației comunitare. |
(3) |
Pe baza unei distribuții de probabilitate binominală, se poate calcula faptul că analizarea a 642 de eșantioane permite detectarea, cu o certitudine mai mare de 99 %, a unei probe care conține reziduuri de pesticide peste limita de detecție (LD), cu condiția ca cel puțin 1 % dintre produse să conțină reziduuri peste limita respectivă. Prelevarea acestor probe ar trebui să fie repartizată între statele membre în funcție de numărul de locuitori, cu un număr minim de 12 probe pe produs și pe an. |
(4) |
În cazul în care definiția unui reziduu al unui pesticid include alte substanțe active, metaboliți sau produși de degradare, metaboliții respectivi ar trebui raportați separat. |
(5) |
Ghidul cu privire la „Metoda de validare și procedurile de control al calității pentru analiza reziduurilor de pesticide din alimente și din hrana pentru animale” (Method Validation and Quality Control Procedures for Pesticide Residue Analysis in food and feed) este publicat pe site-ul de internet al Comisiei (3). |
(6) |
Pentru procedurile de prelevare de probe, ar trebui să se aplice Directiva 2002/63/CE a Comisiei din 11 iulie 2002 de stabilire a metodelor comunitare de prelevare de probe pentru controlul oficial al reziduurilor de pesticide de pe și din produsele de origine vegetală și animală și de abrogare a Directivei 79/700/CEE (4), care cuprinde metodele și procedurile de prelevare de probe recomandate de Comisia Codex Alimentarius. |
(7) |
Este, de asemenea, necesară evaluarea respectării limitelor maxime ale concentrațiilor de reziduuri în ceea ce privește alimentele pentru sugari, stabilite la articolul 10 din Directiva 2006/141/CE a Comisiei din 22 decembrie 2006 privind formulele de început și formulele de continuare ale preparatelor pentru sugari, respectiv ale preparatelor pentru copii de vârstă mică (5) și la articolul 7 din Directiva 2006/125/CE a Comisiei din 5 decembrie 2006 privind preparatele pe bază de cereale și alimentele pentru copii destinate sugarilor și copiilor de vârstă mică (6). |
(8) |
Este necesară evaluarea posibilelor efecte globale, cumulate și sinergice ale pesticidelor. Această evaluare ar trebui să înceapă cu câțiva organofosfați, carbamați, triazoli și piretroide, astfel cum sunt prevăzuți în anexa I. |
(9) |
Statele membre ar trebui să prezinte, în fiecare an, până la 31 august, informațiile referitoare la anul calendaristic anterior. |
(10) |
Pentru a evita orice confuzie cauzată de o suprapunere între programe muiltianuale consecutive, Regulamentul (CE) nr. 1213/2008 ar trebui abrogat, din motive de securitate juridică. Cu toate acestea, el ar trebui să se aplice în continuare pentru probele analizate în 2009. |
(11) |
Măsurile prevăzute în prezentul regulament sunt conforme cu avizul Comitetului permanent pentru lanțul alimentar și sănătatea animală, |
ADOPTĂ PREZENTUL REGULAMENT:
Articolul 1
Pe parcursul anilor 2010, 2011 și 2012, statele membre prelevă și analizează probe pentru combinații de produse și reziduuri de pesticide, prevăzute în anexa I.
Numărul de probe pentru fiecare produs este stabilit în anexa II.
Articolul 2
(1) Lotul din care se vor preleva probe se alege aleatoriu.
Procedura de prelevare de probe, inclusiv numărul de unități, respectă dispozițiile Directivei 2002/63/CE.
(2) Probele prelevate și analizate includ cel puțin:
(a) |
zece probe de alimente pentru sugari; |
(b) |
în cazul în care acest lucru este posibil, o probă din produse provenite din agricultura ecologică care reflectă cota de piață a produselor ecologice din fiecare stat membru. |
Articolul 3
(1) Statele membre prezintă rezultatele analizelor probelor testate în 2010, 2011 și 2012 până la 31 august 2011, 2012 și, respectiv, 2013.
În plus față de aceste rezultate, statele membre furnizează următoarele informații:
(a) |
metodele analitice utilizate și nivelurile de raportare atinse, în conformitate cu ghidul privind Metoda de validare și procedurile de control al calității pentru analiza reziduurilor de pesticide din alimente și din hrana pentru animale; |
(b) |
limita de determinare aplicată în programele de control naționale și comunitare; |
(c) |
datele cu privire la situația acreditării laboratoarelor de analiză implicate în control; |
(d) |
în cazul în care legislația națională permite acest fapt, detalii privind măsurile adoptate în ceea ce privește asigurarea respectării legislației; |
(e) |
în cazul depășirii limitelor maxime de reziduuri (LMR), o declarație cuprinzând motivele posibile ale depășirii LMR, precum și orice observații adecvate cu privire la opțiunile de gestionare a riscului. |
(2) În cazurile în care definiția unui reziduu al unui pesticid include substanțe active, metaboliți și/sau produși de degradare sau de reacție, statele membre raportează rezultatele analizelor în conformitate cu definiția juridică a reziduului. Dacă este cazul, rezultatele fiecărui izomer sau metabolit principal menționat în definiția reziduului se prezintă în mod separat.
Articolul 4
Regulamentul (CE) nr. 1213/2008 se abrogă.
Cu toate acestea, el se aplică în continuare pentru probele analizate în 2009.
Articolul 5
Prezentul regulament intră în vigoare la 1 ianuarie 2010.
Prezentul regulament este obligatoriu în toate elementele sale și se aplică direct în toate statele membre.
Adoptat la Bruxelles, 28 septembrie 2009.
Pentru Comisie
Androulla VASSILIOU
Membru al Comisiei
(2) JO L 328, 6.12.2008, p. 9.
(3) Document SANCO/3131/2007, 31 octombrie 2007 http://ec.europa.eu/food/plant/protection/resources/qualcontrol_en.pdf
(4) JO L 187, 16.7.2002, p. 30.
(5) JO L 401, 30.12.2006, p. 1.
(6) JO L 339, 6.12.2006, p. 16.
ANEXA I
Combinații de pesticide/produse care urmează să fie monitorizate
|
2010 |
2011 |
2012 |
2,4-D (sumă de 2,4-D și esterii săi, exprimată în 2,4-D) (9) |
|||
4,4′-Metoxiclor |
|||
Abamectin (sumă de avermectin B1a, avermectin B1b și izomer delta-8,9 de avermectin B1a) |
|||
Acefat |
|||
Acetamiprid |
|||
Acrinatrin (9) |
|||
Aldicarb (sumă de aldicarb, sulfoxidul și sulfona acestuia, exprimată în aldicarb) |
|||
Amitraz (amitraz inclusiv metaboliții care conțin fracțiunea 2,4 -dimetilanilină, exprimați în amitraz) |
(Pere) |
||
Amitrol (9) |
|||
Azinfos-etil (9) |
|||
Azinfos-metil |
|||
Azoxistrobin |
|||
Benfuracarb (9) |
|||
Bifentrin |
|||
Bitertanol |
|||
Boscalid |
|||
Ion bromură (9) (a se vedea observația de mai jos) |
|||
Bromopropilat |
|||
Bromuconazol (sumă de diastereoizomeri) (9) |
|||
Bupirimat |
|||
Buprofezin |
|||
Cadusafos (9) |
|||
Camfeclor (sumă de indicatori parlar nr. 26, 50 și 62) (9) |
|||
Captan |
|||
Carbaril |
|||
Carbendazim (sumă de benomil și carbendazim exprimată în carbendazim) |
|||
Carbofuran (sumă de carbofuran și 3-hidroxi-carbofuran, exprimată în carbofuran) |
|||
Carbosulfan (9) |
|||
Clordan (sumă de cis- și trans-izomeri și oxiclordan exprimată în clordan) |
|||
Clorfenapir |
|||
Clorfenvinfos |
|||
Clormequat (10) |
|||
Clorobenzilat (9) |
|||
Clorotalonil |
|||
Clorprofam (clorprofam și 3-cloranilină, exprimați în clorprofam) (a se vedea observația de mai jos) |
|||
Clorpirifos |
|||
Clorpirifos-metil |
|||
Clofentezină (suma tuturor compușilor care conțin fracțiunea 2-clorobenzoil, exprimată în clofentezină) |
|||
Clotianidin |
|||
Ciflutrin [ciflutrin, inclusiv alte amestecuri de izomeri constituenți (sumă de izomeri)] |
|||
Cipermetrin [cipermetrin, inclusiv alte amestecuri de izomeri constituenți (sumă de izomeri)] |
|||
Ciproconazol (9) |
|||
Ciprodinil |
|||
DDT [sumă de p,p′-DDT, o,p′-DDT, p-p′-DDE și p,p′-DDD (TDE) exprimată în DDT] |
|||
Deltametrin (cis-deltametrin) |
|||
Diazinon |
|||
Diclofluanid |
|||
Diclorvos |
|||
Dicloran |
|||
Dicofol (sumă de izomeri p, p′ și o,p′) |
|||
Dieldrin (aldrin și dieldrin combinați și exprimați în dieldrin) |
|||
Difenoconazol |
|||
Dimetoat (sumă de dimetoat și ometoat exprimată în dimetoat) |
|||
Dimetoat |
|||
Ometoat |
|||
Dimetomorf |
|||
Dinocap (sumă de izomeri dinocap și de fenoli corespunzători acestora exprimată în dinocap) (9) |
|||
Difenilamină |
|||
Endosulfan (sumă de izomeri alfa și beta și endosulfan sulfat, exprimată în endosulfan) |
|||
Endrin |
|||
Epoxiconazol |
|||
Etefon (9) |
|||
Etion |
|||
Etoprofos (9) |
|||
Fenamifos (sumă de fenamifos, sulfoxidul și sulfona acestuia, exprimată în fenamifos) (9) |
|||
Fenarimol |
|||
Fenazachin |
|||
Fenbuconazol (9) |
|||
Fenhexamid |
|||
Fenitrotion |
|||
Fenoxicarb |
|||
Fenpropatrin (9) |
|||
Fenpropimorf |
|||
Fention (sumă de fention și analogul său oxigenat, sulfoxizii și sulfona acestora, exprimați în fention) |
|||
Fenvalerat/Esfenvalerat (sumă) (sumă de RS/SR și izomeri RR/SS) |
|||
Fipronil [sumă de fipronil și metabolitul sulfonă (MB46136) exprimată în fipronil] |
|||
Fluazifop [Fluazifop-P-butil (acid fluazifop (liber și compus))] (9) |
|||
Fludioxonil |
|||
Flufenoxuron |
|||
Fluquinconazol (9) |
|||
Flusilazol |
|||
Flutriafol (9) |
|||
Folpet |
|||
Formetanat (sumă de formetanat și sărurile sale, exprimată în formetanat hidroclorid) |
|||
Fostiazat (9) |
|||
Glifosat (11) |
|||
Haloxifop inclusiv haloxifop-R (haloxifop-R metil ester, haloxifop-R și conjugații de haloxifop-R, exprimați în haloxifop-R) (8) (R) (9) |
|||
HCB |
|||
Heptaclor (sumă de heptaclor și heptaclor epoxid, exprimată în heptaclor) |
|||
Hexaclorciclohexan (HCH), izomer alfa |
|||
Hexaclorciclohexan (HCH), izomer beta |
|||
Hexaclorciclohexan (HCH) (izomer gama) (Lindan) |
|||
Hexaconazol |
|||
Hexitiazox |
|||
Imazalil |
|||
Imidacloprid |
|||
Indoxacarb (Indoxacarb ca sumă a izomerilor S și R) |
|||
Iprodion |
|||
Iprovalicarb |
|||
Kresoxim-metil |
|||
Lambda-cihalotrin [lambda-cihalotrin, inclusiv alte amestecuri de izomeri constituenți (sumă de izomeri)] |
|||
Linuron |
|||
Lufenuron |
|
||
Malation (sumă de malation și malaoxon exprimată în malation) |
|||
Grupa Maneb (sumă exprimată ca CS2: maneb, mancozeb, metiram, propineb, tiram, ziram) |
|||
Mepanipirim și metabolitul său [2-anilin-4-(2-hidroxipropil)-6-metilpirimidină exprimată în mepanipirim] |
|||
Mepiquat (10) |
|||
Metalaxil [Metalaxil, inclusiv amestecurile de izomeri constituenți, inclusiv Metalaxil-M (suma izomerilor)] |
|||
Metconazol (9) |
|||
Metamidofos |
|||
Metidation |
|||
Metiocarb (sumă de metiocarb și metiocarb-sulfoxid și sulfonă, exprimată în metiocarb) |
|||
Metomil (sumă de metomil și tiodicarb exprimată în metomil) |
|||
Metoxifenozid |
|||
Monocrotofos |
|||
Miclobutanil |
|||
Oxadixil |
|||
Oxamil |
|||
Oxidemeton-metil (sumă de oxidemeton-metil și demeton-S-metilsulfonă, exprimată în oxidemeton-metil) |
|||
Paclobutrazol (9) |
|||
Paration |
|||
Paration-metil (sumă de paration-metil și paraoxon-metil exprimată în paration-metil) |
|||
Pencicuron |
|||
Penconazol |
|||
Pendimetalin |
|||
Permetrin (sumă de cis- și trans-permetrin) |
|||
Fentoat (9) |
|||
Fosalon |
|||
Fosmet (fosmet și fosmet oxon exprimat în fosmet) |
|||
Foxim (9) |
|||
Piraclostrobin (8) |
|||
Pirimicarb (sumă de pirimicarb și desmetilpirimicarb exprimată în pirimicarb) |
|||
Pirimifos-metil |
|||
Procloraz (sumă de procloraz + metaboliții săi, conținând fracțiunea 2,4,6-triclorofenol exprimată în procloraz) |
|||
Procimidon |
|||
Profenofos |
|||
Propamocarb (sumă de propamocarb și sărurile sale, exprimată în propamocarb) (9) |
|||
Propargit |
|||
Propiconazol |
|||
Propizamid |
|||
Protioconazol (protioconazol-destio) (9) |
|||
Pirazofos |
|||
Piretrin (9) |
|||
Piridaben |
|||
Pirimetanil |
|||
Piriproxifen |
|||
Quinoxifen |
|||
Quintozen (sumă de quintozen și pentaclor-anilină, exprimată în quintozen) (9) |
|||
Resmetrin (sumă de izomeri) (9) |
|||
Spinosad (sumă de spinosin A și spinosin D, exprimată în spinosad) |
|||
Spiroxamin |
|||
Taufluvalinat |
|||
Tebuconazol |
|||
Tebufenozid |
|||
Tebufenpirad |
|||
Tecnazen (9) |
|||
Teflubenzuron |
|||
Teflutrin (9) |
|||
Tetraconazol |
|||
Tetradifon |
|||
Tiabendazol |
|||
Tiametoxam (sumă de tiametoxam și clotianidin, exprimată în tiametoxam) |
|||
Tiacloprid |
|||
Tiofanat-metil |
|||
Tolcloflos metil |
|||
Tolilfluanid (sumă de tolilfluanid și dimetil-aminosulfo-toluidid exprimată în tolilfluanid) |
|||
Triadimefon și triadimenol (sumă de triadimefon și triadimenol) |
|||
Triazofos |
|||
Triclorfon (9) |
|||
Trifloxistrobin |
|||
Trifluralin |
|||
Triticonazol (9) |
|||
Vinclozolin (sumă de vinclozolin și toți metaboliții care conțin fracțiunea 3,5-dicloranilin, exprimată în vinclozolin) |
|||
Zoxamid (9) |
(1) Leguminoase (în stare proaspătă sau congelată, fără înveliș), morcovi, castraveți, portocale sau mandarine, pere, cartofi, orez și spanac (în stare proaspătă sau congelată).
(2) Vinete, banane, conopidă, struguri, suc de portocale (), mazăre (în stare proaspătă/congelată, fără înveliș), ardei (dulce) și grâu.
(3) Pentru sucul de portocale, statele membre precizează sursa (concentrate sau fructe proaspete).
(4) Mere, căpățâni de varză, praz, salată, tomate, piersici, inclusiv nectarine, și hibrizii similari; secară sau ovăz și căpșuni.
(5) Unt, ouă.
(6) Lapte, carne de porc.
(7) Carne de pasăre, ficat (bovine și alte rumegătoare, porc și păsări de curte).
(8) Liposolubil.
(9) A se analiza pe bază voluntară în 2010. Decizia de a nu analiza aceste substanțe se justifică prin intermediul unei evaluări a riscurilor și avantajelor realizată de statele membre.
Observație privind ionul bromură: ionul bromură se analizează în mod obligatoriu în salată și tomate în 2010, orez și spanac în 2011 și ardei dulce în 2012; el se analizează pe bază voluntară în restul produselor alimentare prevăzute pentru fiecare an. Decizia de a nu analiza unele dintre produsele prevăzute trebuie justificată prin intermediul unei evaluări a riscurilor și avantajelor realizată de statele membre.
Amitraz se analizează doar în pere în 2010.
Definiția reziduurilor de clorprofam în cartofi (doar clorprofam) trebuie luată în considerare în 2011.
(10) Clormequat și mepiquat se analizează în cereale (cu excepția orezului) și pere.
(11) Numai cereale.
ANEXA II
Numărul de probe din fiecare produs care urmează să fie prelevate și analizate de către fiecare stat membru.
Stat membru |
Probe |
BE |
12 (1) 15 (2) |
BG |
12 (1) 15 (2) |
CZ |
12 (1) 15 (2) |
DK |
12 (1) 15 (2) |
DE |
93 |
EE |
12 (1) 15 (2) |
EL |
12 (1) 15 (2) |
ES |
45 |
FR |
66 |
IE |
12 (1) 15 (2) |
IT |
65 |
CY |
12 (1) 15 (2) |
LV |
12 (1) 15 (2) |
LT |
12 (1) 15 (2) |
LU |
12 (1) 15 (2) |
HU |
12 (1) 15 (2) |
MT |
12 (1) 15 (2) |
NL |
17 |
AT |
12 (1) 15 (2) |
PL |
45 |
PT |
12 (1) 15 (2) |
RO |
17 |
SI |
12 (1) 15 (2) |
SK |
12 (1) 15 (2) |
FI |
12 (1) 15 (2) |
SE |
12 (1) 15 (2) |
UK |
66 |
NUMĂR MINIM TOTAL DE PROBE: 642
(1) Număr minim de probe pentru fiecare metodă aplicată pentru identificarea reziduurilor individuale.
(2) Număr minim de probe pentru fiecare metodă aplicată pentru identificarea reziduurilor multiple.
29.9.2009 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
L 256/23 |
REGULAMENTUL (CE) NR. 902/2009 AL COMISIEI
din 28 septembrie 2009
privind autorizarea unui preparat enzimatic de endo-1,4-beta-xilanază produsă de Trichoderma reesei (CBS 114044) ca aditiv pentru hrana purceilor înțărcați, puilor de găină pentru îngrășat, puicuțelor pentru ouat, curcanilor pentru îngrășat și curcanilor crescuți pentru reproducție (titularul autorizației Roal Oy)
(Text cu relevanță pentru SEE)
COMISIA COMUNITĂȚILOR EUROPENE,
având în vedere Tratatul de instituire a Comunității Europene,
având în vedere Regulamentul (CE) nr. 1831/2003 al Parlamentului European și al Consiliului din 22 septembrie 2003 privind aditivii din hrana animalelor (1), în special articolul 9 alineatul (2),
întrucât:
(1) |
Regulamentul (CE) nr. 1831/2003 prevede autorizarea utilizării aditivilor destinați hranei animalelor, precum și criteriile și procedurile de acordare a unei astfel de autorizații. |
(2) |
Prezentul regulament autorizează preparatul enzimatic de endo-1,4-beta-xilanază ca aditiv pentru hrana purceilor înțărcați, puilor de găină pentru îngrășat, puicuțelor pentru ouat, curcanilor pentru îngrășat și curcanilor crescuți pentru reproducție. |
(3) |
În conformitate cu articolul 7 din Regulamentul (CE) nr. 1831/2003, s-a depus o cerere de autorizare pentru preparatul menționat în anexa la prezentul regulament. Cererea a fost însoțită de informațiile și documentele necesare în temeiul articolului 7 alineatul (3) din Regulamentul (CE) nr. 1831/2003. |
(4) |
Autoritatea Europeană pentru Siguranța Alimentară (denumită în continuare „autoritatea”) a efectuat evaluarea riscului în conformitate cu articolul 8 alineatul (3) din Regulamentul (CE) nr. 1831/2003. |
(5) |
Cererea se referă la autorizarea preparatului de endo-1,4-beta-xilanază produsă de Trichoderma reesei (CBS 114044) ca aditiv pentru hrana purceilor înțărcați, puilor de găină pentru îngrășat, puicuțelor pentru ouat, curcanilor pentru îngrășat și curcanilor crescuți pentru reproducție în vederea clasificării în categoria „aditivi zootehnici”. |
(6) |
Autoritatea concluzionează în avizele sale din 21 mai 2008 (2) și 21 aprilie 2009 (3) că preparatul de endo-1,4-beta-xilanază produsă de Trichoderma reesei (CBS 114044) nu are un efect nociv asupra sănătății animale, asupra sănătății umane sau asupra mediului și că utilizarea preparatului poate avea un efect benefic semnificativ asupra creșterii în greutate și conversiei hranei. Autoritatea nu a considerat necesară prevederea unor cerințe specifice de monitorizare ulterioară introducerii pe piață. Autoritatea a verificat, de asemenea, raportul privind metoda de analiză a aditivului furajer din furaje, prezentat de laboratorul comunitar de referință înființat prin Regulamentul (CE) nr. 1831/2003. |
(7) |
Evaluarea preparatului respectiv arată că sunt îndeplinite condițiile de autorizare prevăzute la articolul 5 din Regulamentul (CE) nr. 1831/2003. În consecință, utilizarea acestui preparat ar trebui să fie autorizată, conform dispozițiilor din anexa la prezentul regulament. |
(8) |
Măsurile prevăzute în prezentul regulament sunt conforme cu avizul Comitetului permanent pentru lanțul alimentar și sănătatea animală, |
ADOPTĂ PREZENTUL REGULAMENT:
Articolul 1
Preparatul menționat în anexă, aparținând categoriei „aditivi zootehnici” și grupului funcțional „promotori de digestibilitate”, este autorizat ca aditiv pentru hrana animalelor în condițiile prevăzute în anexă.
Articolul 2
Prezentul regulamentul intră în vigoare în a douăzecea zi de la data publicării în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene.
Prezentul regulament este obligatoriu în toate elementele sale și se aplică direct în toate statele membre.
Adoptat la Bruxelles, 28 septembrie 2009.
Pentru Comisie
Androulla VASSILIOU
Membru al Comisiei
(1) JO L 268, 18.10.2003, p. 29.
(2) The EFSA Journal (2008) 712, p. 1-20.
(3) The EFSA Journal (2009) 1058, p. 1-6.
ANEXĂ
Număr de identificare al aditivului |
Numele titularului autorizației |
Aditiv |
Compoziție, formulă chimică, descriere, metodă de analiză |
Specia sau categoria de animale |
Vârstă maximă |
Conținut minim |
Conținut maxim |
Alte dispoziții |
Sfârșitul perioadei de autorizare |
||||||||||||||||||
Unități de activitate/kg de furaj complet cu un conținut de umiditate de 12 % |
|||||||||||||||||||||||||||
Categoria aditivi zootehnici. Grup funcțional: promotori de digestibilitate. |
|||||||||||||||||||||||||||
4a8 |
Roal Oy |
Endo-1,4-beta-xilanază EC 3.2.1.8 |
|
Purcei (înțărcați) |
— |
24 000 BXU |
— |
|
19.10.2019 |
||||||||||||||||||
Pui pentru îngrășat |
8 000 BXU |
||||||||||||||||||||||||||
Puicuțe pentru ouat |
8 000 BXU |
||||||||||||||||||||||||||
Curcani pentru îngrășat |
16 000 BXU |
||||||||||||||||||||||||||
Curcani crescuți pentru reproducție |
16 000 BXU |
(1) 1 BXU reprezintă cantitatea de enzimă care eliberează 1 nmol de zaharuri reducătoare (măsurată în echivalenți xiloză) pe secundă din xilanul de mesteacăn, cu un pH de 5,3 și la 50 °C.
(2) Detalii privind metodele de analiză sunt disponibile la următoarea adresă a laboratorului comunitar de referință: www.irmm.jrc.be/crl-feed-additives
29.9.2009 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
L 256/26 |
REGULAMENTUL (CE) NR. 903/2009 AL COMISIEI
din 28 septembrie 2009
privind autorizarea preparatului de Clostridium butyricum MIYAIRI 588 (FERM-P 1467) ca aditiv pentru hrana puilor pentru îngrășat (titularul autorizației Miyarisan Pharmaceutical Co. Ltd, reprezentat de Mitsui & Co. Deutschland GmbH)
(Text cu relevanță pentru SEE)
COMISIA COMUNITĂȚILOR EUROPENE,
având în vedere Tratatul de instituire a Comunității Europene,
având în vedere Regulamentul (CE) nr. 1831/2003 al Parlamentului European și al Consiliului din 22 septembrie 2003 privind aditivii din hrana animalelor (1), în special articolul 9 alineatul (2),
întrucât:
(1) |
Regulamentul (CE) nr. 1831/2003 prevede autorizarea utilizării aditivilor destinați hranei animalelor, precum și criteriile și procedurile de acordare a unei astfel de autorizații. |
(2) |
În conformitate cu articolul 7 din Regulamentul (CE) nr. 1831/2003, s-a depus o cerere de autorizare pentru preparatul menționat în anexa la prezentul regulament. Cererea a fost însoțită de informațiile și documentele necesare în temeiul articolului 7 alineatul (3) din Regulamentul (CE) nr. 1831/2003. |
(3) |
Cererea se referă la autorizarea preparatului de Clostridium butyricum MIYAIRI 588 (FERM-P 1467) ca aditiv pentru hrana puilor pentru îngrășat, în vederea clasificării în categoria „aditivi zootehnici”. |
(4) |
Din avizul emis la 2 aprilie 2009 (2) de Autoritatea Europeană pentru Siguranță Alimentară (denumită în continuare „autoritatea”) reiese că preparatul de Clostridium butyricum MIYAIRI 588 (FERM-P 1467) nu prezintă efecte adverse asupra sănătății animalelor, a sănătății oamenilor sau asupra mediului și că utilizarea preparatului poate avea un efect benefic semnificativ asupra indicelui de consum alimentar. Autoritatea nu consideră necesară prevederea unor cerințe specifice de monitorizare ulterioară introducerii pe piață. Autoritatea a verificat, de asemenea, raportul privind metoda de analiză a aditivului furajer din furaje, prezentat de laboratorul comunitar de referință înființat prin Regulamentul (CE) nr. 1831/2003. |
(5) |
Evaluarea preparatului respectiv arată că sunt îndeplinite condițiile de autorizare prevăzute la articolul 5 din Regulamentul (CE) nr. 1831/2003. În consecință, utilizarea acestui preparat ar trebui să fie autorizată, conform dispozițiilor din anexa la prezentul regulament. |
(6) |
Măsurile prevăzute în prezentul regulament sunt conforme cu avizul Comitetului permanent pentru lanțul alimentar și sănătatea animală, |
ADOPTĂ PREZENTUL REGULAMENT:
Articolul 1
Preparatul menționat în anexă, aparținând categoriei „aditivi zootehnici” și grupului funcțional „stabilizatori ai florei intestinale”, se autorizează ca aditiv pentru hrana animalelor în condițiile menționate în anexa respectivă.
Articolul 2
Prezentul regulamentul intră în vigoare în a douăzecea zi de la data publicării în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene.
Prezentul regulament este obligatoriu în toate elementele sale și se aplică direct în toate statele membre.
Adoptat la Bruxelles, 28 septembrie 2009.
Pentru Comisie
Androulla VASSILIOU
Membru al Comisiei
(1) JO L 268, 18.10.2003, p. 29.
(2) The EFSA Journal (2009) 1039, p. 1.
ANEXĂ
Număr de identificare al aditivului |
Numele titularului autorizației |
Aditiv |
Compoziție, formulă chimică, descriere, metodă de analiză |
Specia sau categoria de animale |
Vârstă maximă |
Conținut minim |
Conținut maxim |
Alte dispoziții |
Sfârșitul perioadei de autorizare |
||||||||||||||||
UFC/kg de furaj complet cu un conținut de umiditate de 12 % |
|||||||||||||||||||||||||
Categoria aditivi zootehnici. Grup funcțional: stabilizatori ai florei intestinale |
|||||||||||||||||||||||||
4b1830 |
Miyarisan Pharmaceutical Co. Ltd reprezentată de Mitsui & Co. Deutschland GmbH |
Clostridium butyricum MIYAIRI 588 (FERM-P 1467) |
|
Pui pentru îngrășat |
— |
5 × 108 UFC |
— |
|
19.10.2019 |
(1) Detalii privind metodele de analiză sunt disponibile la următoarea adresă a laboratorului comunitar de referință: www.irmm.jrc.be/crl-feed-additives
29.9.2009 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
L 256/28 |
REGULAMENTUL (CE) NR. 904/2009 AL COMISIEI
din 28 septembrie 2009
privind autorizarea acidului guanidinoacetic ca aditiv pentru hrana puilor pentru îngrășat
(Text cu relevanță pentru SEE)
COMISIA COMUNITĂȚILOR EUROPENE,
având în vedere Tratatul de instituire a Comunității Europene,
având în vedere Regulamentul (CE) nr. 1831/2003 al Parlamentului European și al Consiliului din 22 septembrie 2003 privind aditivii din hrana animalelor (1), în special articolul 9 alineatul (2),
întrucât:
(1) |
Regulamentul (CE) nr. 1831/2003 prevede autorizarea utilizării aditivilor destinați hranei animalelor, precum și criteriile și procedurile de acordare a unei astfel de autorizații. |
(2) |
În conformitate cu articolul 7 din Regulamentul (CE) nr. 1831/2003, s-a depus o cerere de autorizare pentru preparatul menționat în anexa la prezentul regulament. Cererea a fost însoțită de informațiile și documentele necesare în temeiul articolului 7 alineatul (3) din Regulamentul (CE) nr. 1831/2003. |
(3) |
Cererea se referă la autorizarea acidului guanidinoacetic (nr. CAS 352-97-6) ca aditiv pentru hrana puilor pentru îngrășat, în vederea clasificării în categoria de aditivi „aditivi nutriționali” și în grupul funcțional „aminoacizi, sărurile acestora și produse analoage”. |
(4) |
Din avizul emis la 3 martie 2009 (2) de Autoritatea Europeană pentru Siguranța Alimentară (denumită în continuare „autoritatea”) reiese că acidul guanidinoacetic (nr. CAS 352-97-6) nu prezintă efecte adverse asupra sănătății animalelor, a sănătății oamenilor sau asupra mediului. Autoritatea nu consideră necesară prevederea unor cerințe specifice de monitorizare ulterioară introducerii pe piață. Autoritatea a verificat, de asemenea, raportul privind metoda de analiză a aditivului furajer din furaje, prezentat de laboratorul comunitar de referință înființat prin Regulamentul (CE) nr. 1831/2003. |
(5) |
Evaluarea preparatului respectiv arată că sunt îndeplinite condițiile de autorizare prevăzute la articolul 5 din Regulamentul (CE) nr. 1831/2003. În consecință, utilizarea acestui preparat ar trebui să fie autorizată, conform dispozițiilor din anexa la prezentul regulament. |
(6) |
Măsurile prevăzute în prezentul regulament sunt conforme cu avizul Comitetului permanent pentru lanțul alimentar și sănătatea animală, |
ADOPTĂ PREZENTUL REGULAMENT:
Articolul 1
Preparatul menționat în anexă, aparținând categoriei „aditivi nutriționali” și grupului funcțional „aminoacizi, sărurile acestora și produse analoage”, este autorizat ca aditiv pentru hrana animalelor în condițiile prevăzute în anexă.
Articolul 2
Prezentul regulamentul intră în vigoare în a douăzecea zi de la data publicării în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene.
Prezentul regulament este obligatoriu în toate elementele sale și se aplică direct în toate statele membre.
Adoptat la Bruxelles, 28 septembrie 2009.
Pentru Comisie
Androulla VASSILIOU
Membru al Comisiei
(1) JO L 268, 18.10.2003, p. 29.
(2) The EFSA Journal (2009) 988, p. 1.
ANEXĂ
Număr de identificare al aditivului |
Numele titularului autorizației |
Aditiv |
Compoziție, formulă chimică, descriere, metodă de analiză |
Specia sau categoria de animale |
Vârstă maximă |
Conținut minim |
Conținut maxim |
Alte dispoziții |
Sfârșitul perioadei de autorizare |
||||||||||
mg/kg de furaj complet cu un conținut de umiditate de 12 % |
|||||||||||||||||||
Categoria aditivilor nutriționali. Grup funcțional: aminoacizi, sărurile acestora și produse analoage |
|||||||||||||||||||
3c3.7.2 |
— |
Acid guanidinoacetic |
|
Pui pentru îngrășat |
— |
600 |
600 |
Este necesar să se indice conținutul de umiditate. Aditivul este încorporat în furaje sub formă de preamestec. |
19.10.2019 |
(1) Detalii privind metodele de analiză sunt disponibile la următoarea adresă a laboratorului comunitar de referință: www.irmm.jrc.be/crl-feed-additives
29.9.2009 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
L 256/30 |
REGULAMENTUL (CE) NR. 905/2009 AL COMISIEI
din 28 septembrie 2009
de modificare a Regulamentului (CE) nr. 537/2007 în ceea ce privește numele titularului autorizației produsului de fermentație Aspergillus oryzae (NRRL 458) (Amaferm)
(Text cu relevanță pentru SEE)
COMISIA COMUNITĂȚILOR EUROPENE,
având în vedere Tratatul de instituire a Comunității Europene,
având în vedere Regulamentul (CE) nr. 1831/2003 al Parlamentului European și al Consiliului din 22 septembrie 2003 privind aditivii din hrana animalelor (1), în special articolul 13 alineatul (3),
întrucât:
(1) |
Trouw Nutrition BV a înaintat o cerere în conformitate cu articolul 13 alineatul (3) din Regulamentul (CE) nr. 1831/2003 propunând modificarea numelui titularului autorizației în ceea ce privește Regulamentul (CE) nr. 537/2007 al Comisiei din 15 mai 2007 privind autorizarea produsului de fermentație Aspergillus oryzae (NRRL 458) (Amaferm) (2) ca aditiv pentru hrana vacilor de lapte. Autorizarea este asociată cu titularul autorizației. Titularul autorizației este Trouw Nutrition BV. |
(2) |
Solicitantul afirmă că a transferat autorizația sa de comercializare pentru aditivul respectiv către Biozyme Incorporated, care deține acum drepturile de comercializare pentru aditivul în cauză. Solicitantul a prezentat documentele justificative adecvate în sprijinul afirmațiilor sale. |
(3) |
Schimbarea propusă a condițiilor autorizației este de natură pur administrativă și nu implică necesitatea unei noi evaluări a aditivului în cauză. Autoritatea Europeană pentru Siguranța Alimentară a fost informată cu privire la cerere. |
(4) |
Pentru a permite Biozyme Incorporated să-și exercite drepturile de comercializare, este necesară schimbarea condițiilor autorizațiilor. |
(5) |
Prin urmare, Regulamentul (CE) nr. 537/2007 ar trebui modificat în consecință. |
(6) |
Ar trebui prevăzută o perioadă de tranziție pe parcursul căreia să se poată epuiza stocurile existente. |
(7) |
Măsurile prevăzute în prezentul regulament sunt conforme cu avizul Comitetului permanent pentru lanțul alimentar și sănătatea animală, |
ADOPTĂ PREZENTUL REGULAMENT:
Articolul 1
În anexa la Regulamentul (CE) nr. 537/2007, în coloana 2, cuvintele „Trouw Nutrition BV” se înlocuiesc cu „Biozyme Incorporated”.
Articolul 2
Stocurile existente, care sunt în conformitate cu dispozițiile aplicabile înainte de intrarea în vigoare a prezentului regulament, pot continua să fie introduse pe piață și pot fi utilizate până la 1 aprilie 2010.
Articolul 3
Prezentul regulament intră în vigoare în a douăzecea zi de la data publicării în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene.
Prezentul regulament este obligatoriu în toate elementele sale și se aplică direct în toate statele membre.
Adoptat la Bruxelles, 28 septembrie 2009.
Pentru Comisie
Androulla VASSILIOU
Membru al Comisiei
(1) JO L 268, 18.10.2003, p. 29.
(2) JO L 128, 16.5.2007, p. 13.
29.9.2009 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
L 256/31 |
REGULAMENTUL (CE) NR. 906/2009 AL COMISIEI
din 28 septembrie 2009
privind aplicarea articolului 81 alineatul (3) din tratat anumitor categorii de acorduri, decizii și practici concertate stabilite între companiile maritime de linie (consorții)
(Text cu relevanță pentru SEE)
COMISIA COMUNITĂȚILOR EUROPENE,
având în vedere Tratatul de instituire a Comunității Europene,
având în vedere Regulamentul (CE) nr. 246/2009 al Consiliului din 26 februarie 2009 privind aplicarea articolului 81 alineatul (3) din tratat anumitor categorii de acorduri, decizii și practici concertate stabilite între companiile maritime de linie (consorții) (1), în special articolul 1,
după publicarea proiectului prezentului regulament (2),
după consultarea Comitetului consultativ privind înțelegerile și pozițiile dominante,
întrucât:
(1) |
Prin Regulamentul (CE) nr. 246/2009, Comisia a fost împuternicită să aplice printr-un regulament articolul 81 alineatul (3) din tratat anumitor categorii de acorduri, decizii și practici concertate stabilite între companii maritime privind exploatarea în comun a serviciilor de transport maritim de linie (consorții), care sunt în măsură, prin cooperarea pe care o generează între companiile maritime participante la acorduri, să restrângă concurența pe piața comună și să afecteze comerțul între statele membre și care pot, în consecință, să intre sub incidența interdicției prevăzute la articolul 81 alineatul (1) din tratat. |
(2) |
Comisia și-a exercitat această competență prin adoptarea Regulamentului (CE) nr. 823/2000 al Comisiei din 19 aprilie 2000 privind aplicarea articolului 81 alineatul (3) din tratat anumitor categorii de acorduri, decizii și practici concertate între companiile maritime de linie (consorții) (3), care va expira la 25 aprilie 2010. Având în vedere experiența Comisiei până în prezent, se poate concluziona că justificările pentru o exceptare pe categorii acordată consorțiilor între companiile maritime de linie sunt încă valabile. Cu toate acestea, anumite modificări sunt necesare pentru a înlătura trimiterile la Regulamentul (CEE) nr. 4056/86 al Consiliului din 22 decembrie 1986 de stabilire a regulilor detaliate de aplicare a dispozițiilor articolelor 85 și 86 din tratat transportului maritim (4), care permitea companiilor maritime de linie să fixeze prețurile și capacitatea, dar care în prezent este abrogat. Modificările sunt necesare, de asemenea, pentru asigurarea unei convergențe sporite cu alte regulamente în vigoare de exceptare pe categorii vizând cooperarea orizontală, ținând seama, în același timp, de practicile de piață actuale din industria transportului maritim de linie. |
(3) |
Acordurile de consorțiu variază semnificativ, de la cele cu un grad ridicat de integrare, care implică investiții importante, rezultate, de exemplu, din cumpărarea sau navlosirea navelor de către membrii acestora în mod special pentru crearea consorțiului și a centrelor de operare în comun, la acorduri flexibile de schimb de sloturi. În înțelesul prezentului regulament, un acord de consorțiu este alcătuit din unul sau mai multe acorduri separate, dar conexe, între companiile maritime de linie în temeiul cărora părțile exploatează un serviciu în comun. Forma juridică a acordurilor este mai puțin importantă decât realitatea economică subiacentă, și anume faptul că părțile furnizează un serviciu în comun. |
(4) |
Beneficiul exceptării pe categorii ar trebui limitat la acele acorduri pentru care se poate estima cu suficientă certitudine că îndeplinesc condițiile prevăzute la articolul 81 alineatul (3) din tratat. Cu toate acestea, nu există nicio prezumție conform căreia un consorțiu care nu beneficiază de prezentul regulament intră sub incidența articolului 81 alineatul (1) din tratat sau, în caz afirmativ, că acesta nu îndeplinește condițiile de la articolul 81 alineatul (3) din tratat. Cu ocazia efectuării de către părțile consorțiului a unei analize proprii privind compatibilitatea acordului încheiat cu articolul 81 din tratat, acestea pot avea în vedere caracteristicile specifice ale piețelor cu volume transportate reduse sau situații în care pragul cotei de piață este depășit din cauza prezenței în consorțiu a unui transportator de mici dimensiuni, fără resurse importante și care determină o creștere nesemnificativă în cota de piață totală a consorțiului. |
(5) |
Consorțiile, astfel cum sunt definite în prezentul regulament, contribuie în general la creșterea productivității și a calității serviciilor de linie oferite, deoarece permit raționalizarea activităților companiilor membre și crearea de economii de scară la nivelul operării navelor și al utilizării instalațiilor portuare. Consorțiile contribuie, de asemenea, la promovarea progresului tehnic și economic, facilitând și încurajând folosirea pe scară mai largă a containerelor și utilizarea mai eficientă a capacității navelor. În scopul de a institui și de a exploata un serviciu în comun, posibilitatea de a întreprinde adaptări de capacitate ca răspuns la fluctuații ale cererii și ofertei este una dintre caracteristicile esențiale, inerente naturii unui consorțiu. În schimb, este puțin probabil ca limitarea nejustificată a capacității și a vânzărilor, precum și stabilirea în comun a tarifelor de navlosire sau alocarea piețelor și a clienților să conducă la o eficiență sporită. Prin urmare, exceptarea prevăzută de prezentul regulament nu ar trebui să se aplice acordurilor de consorțiu care implică astfel de activități, indiferent de cota de piață a părților. |
(6) |
O cotă-parte echitabilă din beneficiile care rezultă din sporirea eficienței ar trebui să revină utilizatorilor de transport. Utilizatorii serviciilor maritime furnizate de consorții pot beneficia de creșterea productivității generată de consorții. De asemenea, aceste avantaje pot fi sub forma unei îmbunătățiri a frecvenței deservirii și a escalelor sau a unei mai bune organizări a orarului de transport, precum și a unei calități superioare și a unor servicii personalizate, prin utilizarea de nave și de echipamente mai moderne, inclusiv a facilităților portuare. |
(7) |
Utilizatorii nu pot beneficia efectiv de pe urma acestor consorții decât în măsura în care există suficientă concurență pe piața relevantă pe care funcționează consorțiile. Această condiție ar trebui considerată îndeplinită atunci când cota de piață a unui consorțiu rămâne sub un anumit prag, putându-se, prin urmare, presupune despre consorțiul respectiv că este supus unei concurențe eficiente, reale sau potențiale din partea transportatorilor care nu sunt membri ai acestuia. În evaluarea pieței relevante ar trebui să se țină seama nu numai de traficul comercial direct între porturile deservite de consorțiu, ci și de eventuala concurență a altor servicii maritime de linie care operează din porturi substituibile celor ale consorțiului și de concurența altor mijloace de transport, dacă este cazul. |
(8) |
Prezentul regulament nu ar trebui să excepteze acordurile care conțin restrângeri ale concurenței care nu sunt indispensabile pentru realizarea obiectivelor pe baza cărora se justifică acordarea exceptării. În acest scop, restricțiile cu efecte anticoncurențiale grave (restricții „hardcore”) privind stabilirea prețurilor pentru terți, limitarea capacității sau a vânzărilor și repartizarea piețelor sau a clienților ar trebui excluse de la beneficiul prezentului regulament. În afara activităților care sunt exceptate în mod expres prin prezentul regulament, doar activitățile accesorii direct legate de funcționarea consorțiului, necesare pentru punerea sa în aplicare și proporționale acestuia ar trebui să intre în domeniul de aplicare al prezentului regulament. |
(9) |
Pragul cotei de piață și alte condiții prevăzute în prezentul regulament, precum și excluderea anumitor comportamente de la dreptul de a beneficia de această exceptare ar trebui, în mod normal, să asigure faptul că acordurile cărora li se aplică exceptarea pe categorii nu oferă companiilor vizate posibilitatea de a elimina concurența într-o parte substanțială a pieței relevante în cauză. |
(10) |
Pentru a analiza dacă un consorțiu îndeplinește condiția legată de cota de piață, ar trebui însumate cotele de piață totale ale membrilor consorțiului. Cota de piață a fiecărui membru ar trebui să ia în calcul volumele totale transportate în cadrul și în exteriorul consorțiului. În acest ultim caz, ar trebui să se țină seama de toate volumele transportate de un membru în cadrul altui consorțiu sau în legătură cu orice serviciu oferit individual de acesta, fie cu propriile nave, fie cu nave aparținând unor terți în temeiul unor prevederi contractuale precum navlosirea sloturilor. |
(11) |
În plus, beneficiul exceptării pe categorii ar trebui să fie acordat cu condiția ca fiecare membru al consorțiului să aibă dreptul să se retragă din consorțiu după acordarea unui preaviz în termen rezonabil. Cu toate acestea, pentru consorțiile puternic integrate ar trebui prevăzute un termen de preaviz și o perioadă inițială de afiliere mai lungi, pentru a se ține seama de investițiile mai importante efectuate în vederea constituirii lor, precum și de constrângerile mai importante legate de reorganizare în cazul în care un membru se retrage din consorțiu. |
(12) |
În cazurile speciale în care, deși anumite acorduri intră sub incidența prezentului regulament, acestea au totuși efecte incompatibile cu articolul 81 alineatul (3) din tratat, Comisia poate retrage beneficiul exceptării pe categorii, pe baza Regulamentului (CE) nr. 1/2003 al Consiliului din 16 decembrie 2002 privind punerea în aplicare a normelor de concurență prevăzute la articolele 81 și 82 din tratat (5). În acest sens, sunt foarte importante efectele negative care ar putea fi generate de existența legăturilor dintre consorțiu și/sau membrii săi cu alte consorții și/sau transportatori de linie pe aceeași piață relevantă. |
(13) |
În plus, în cazul în care acordurile produc efecte incompatibile cu articolul 81 alineatul (3) din tratat pe teritoriul unui stat membru sau pe o parte a acestuia, care prezintă toate caracteristicile unei piețe geografice distincte, autoritatea de concurență a acelui stat membru poate retrage beneficiul exceptării pe categorii pe acel teritoriu, în conformitate cu Regulamentul (CE) nr. 1/2003. |
(14) |
Prezentul regulament nu aduce atingere aplicării articolului 82 din tratat. |
(15) |
Având în vedere că Regulamentul (CE) nr. 823/2000 va expira, trebuie adoptat un nou regulament care să reînnoiască exceptarea pe categorii, |
ADOPTĂ PREZENTUL REGULAMENT:
CAPITOLUL I
DOMENIUL DE APLICARE ȘI DEFINIȚII
Articolul 1
Domeniul de aplicare
Prezentul regulament se aplică consorțiilor doar în măsura în care acestea asigură servicii de transport maritim internațional de linie cu plecare sau cu destinație în unul sau mai multe porturi ale Comunității.
Articolul 2
Definiții
În sensul prezentului regulament se aplică următoarele definiții:
1. |
„consorțiu” înseamnă un acord sau o serie de acorduri conexe între doi sau mai mulți transportatori maritimi care asigură servicii maritime internaționale de linie pentru transportul exclusiv de mărfuri pe unul sau mai multe traficuri comerciale, având obiectul de a stabili o cooperare pentru operarea în comun a unui serviciu de transport maritim, și care îmbunătățește serviciul oferit în mod individual de către fiecare dintre membrii săi, în absența unui consorțiu, în vederea raționalizării operațiunilor lor, prin intermediul unor convenții tehnice, operaționale și/sau comerciale; |
2. |
„transport maritim de linie” înseamnă transportul de mărfuri efectuat în mod regulat pe o anumită rută sau pe anumite rute între porturi, conform unor orare și date de navigație publicate în prealabil și disponibile, fie și ocazional, oricărui utilizator de transport contra cost; |
3. |
„utilizator de transport” înseamnă orice întreprindere (de exemplu un expeditor, destinatar sau intermediar) care a încheiat sau manifestă intenția de a încheia un acord contractual cu unul dintre membrii consorțiului în vederea transportului de mărfuri; |
4. |
„începerea serviciului” înseamnă data la care prima navă asigură serviciul. |
CAPITOLUL II
EXCEPTĂRI
Articolul 3
Acorduri exceptate
În temeiul articolului 81 alineatul (3) din tratat și sub rezerva îndeplinirii condițiilor prevăzute în prezentul regulament, articolul 81 alineatul (1) din tratat nu se aplică următoarelor activități ale consorțiului:
1. |
exploatarea în comun a serviciilor de transport maritim de linie, inclusiv oricare dintre următoarele activități:
|
2. |
adaptări de capacitate ca răspuns la fluctuațiile cererii și ofertei; |
3. |
operarea sau utilizarea în comun a terminalelor portuare și a serviciilor aferente (de exemplu: servicii de alimbare și servicii de arimare); |
4. |
orice altă activitate accesorie celor menționate la punctele 1, 2 și 3, necesară pentru punerea în practică a acestora, precum:
|
Articolul 4
Restricții cu efecte anticoncurențiale grave
Exceptarea prevăzută la articolul 3 nu se aplică consorțiului care, direct sau indirect, separat ori în combinație cu alți factori care țin de voința părților, au ca obiect:
1. |
fixarea prețurilor de vânzare a serviciilor de transport maritim de linie către terți; |
2. |
limitarea capacității sau a vânzărilor, cu excepția adaptărilor de capacitate menționate la articolul 3 punctul 2; |
3. |
alocarea piețelor sau a clienților. |
CAPITOLUL III
CONDIȚII DE EXCEPTARE
Articolul 5
Condiții privind cota de piață
(1) Pentru ca un consorțiu să beneficieze de exceptarea prevăzută la articolul 3, cota de piață combinată a membrilor consorțiului pe piața relevantă pe care funcționează consorțiul nu trebuie să depășească 30 %, procent calculat în funcție de volumul total de mărfuri transportate, în tone navlu sau unități echivalente cu 20 de picioare.
(2) În scopul determinării cotei de piață a membrului consorțiului se ia în calcul volumul total al bunurilor transportate pe piața relevantă, indiferent dacă acesta este transportat:
(a) |
în cadrul consorțiului în cauză; |
(b) |
în cadrul altui consorțiu din care face parte membrul; sau |
(c) |
în afara cadrului consorțiului, cu nave aparținând membrului sau unui terț. |
(3) Exceptarea prevăzută la articolul 3 continuă să se aplice atunci când, într-o perioadă de doi ani calendaristici consecutivi, cota de piață menționată la alineatul (1) al prezentului articol nu este depășită cu mai mult de o zecime.
(4) Atunci când una dintre limitele precizate la alineatele (1) și (3) ale prezentului articol este depășită, exceptarea prevăzută la articolul 3 continuă să se aplice pe durata unei perioade de șase luni, calculată de la sfârșitul anului calendaristic în cursul căruia s-a produs depășirea. Această perioadă este prelungită la 12 luni atunci când depășirea se datorează retragerii de pe piață a unui transportator maritim care nu este membru al consorțiului.
Articolul 6
Condiții suplimentare
Pentru a beneficia de exceptarea prevăzută la articolul 3, consorțiul trebuie să acorde companiilor membre dreptul de a se retrage din consorțiu, fără a se expune la vreo penalitate financiară sau de altă natură, cum ar fi, în special, obligația de a înceta orice activitate de transport pe piața sau piețele relevante în cauză, însoțită sau nu de condiția de a putea relua aceste activități după expirarea unui anumit termen. Acest drept este subordonat unei perioade de preaviz de maximum șase luni. Cu toate acestea, acordul de consorțiu poate stipula că acest preaviz nu poate fi dat decât după o perioadă inițială de maximum 24 de luni de la data intrării în vigoare a acordului sau de la începerea serviciului, dacă această dată este ulterioară.
În cazul unui consorțiu puternic integrat, perioada maximă de preaviz poate fi extinsă până la 12 luni și acordul de consorțiu poate stipula ca acest preaviz să nu poată fi dat decât după o perioadă inițială de maximum 36 de luni de la data intrării în vigoare a acordului sau de la începerea serviciului, dacă această dată este ulterioară.
CAPITOLUL IV
DISPOZIȚII FINALE
Articolul 7
Intrarea în vigoare
Prezentul regulament intră în vigoare la 26 aprilie 2010.
Se aplică până la 25 aprilie 2015.
Prezentul regulament este obligatoriu în toate elementele sale și se aplică direct în toate statele membre.
Adoptat la Bruxelles, 28 septembrie 2009.
Pentru Comisie
Neelie KROES
Membru al Comisiei
(2) JO C 266, 21.10.2008, p. 1.
(3) JO L 100, 20.4.2000, p. 24.
(4) JO L 378, 31.12.1986, p. 4.
II Acte adoptate în temeiul Tratatelor CE/Euratom a căror publicare nu este obligatorie
DECIZII
Comisie
29.9.2009 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
L 256/35 |
DECIZIA COMISIEI
din 28 septembrie 2009
de autorizare a unor state membre să își revizuiască programele anuale de monitorizare a ESB
[notificată cu numărul C(2009) 6979]
(Text cu relevanță pentru SEE)
(2009/719/CE)
COMISIA COMUNITĂȚILOR EUROPENE,
având în vedere Tratatul de instituire a Comunității Europene,
având în vedere Regulamentul (CE) nr. 999/2001 al Parlamentului European și al Consiliului din 22 mai 2001 de stabilire a unor reglementări pentru prevenirea, controlul și eradicarea anumitor forme transmisibile de encefalopatie spongiformă (1), în special articolul 6 alineatul (1b) paragraful al doilea,
întrucât:
(1) |
Regulamentul (CE) nr. 999/2001 stabilește norme de prevenire, control și eradicare a encefalopatiilor spongiforme transmisibile (EST) ale animalelor și solicită fiecărui stat membru să deruleze un program anual de monitorizare a EST, pe baza unor activități de supraveghere activă și pasivă, în conformitate cu anexa III la respectivul regulament. |
(2) |
Programele anuale de monitorizare respective trebuie să vizeze cel puțin anumite subpopulații de animale bovine, astfel cum prevede Regulamentul (CE) nr. 999/2001. Subpopulațiile respective trebuie să includă toate animalele bovine cu vârstă mai mare de 24 sau 30 de luni, limita de vârstă depinzând de categoriile menționate în anexa III capitolul A partea I punctele 2.1, 2.2 și 3.1 la Regulamentul (CE) nr. 999/2001. |
(3) |
Articolul 6 alineatul (1b) din Regulamentul (CE) nr. 999/2001 prevede că statele membre care pot demonstra o îmbunătățire a situației lor epidemiologice, în conformitate cu anumite criterii, pot solicita revizuirea programelor lor anuale de monitorizare. |
(4) |
Anexa III (capitolul A partea I punctul 7) la Regulamentul (CE) nr. 999/2001 stabilește informațiile care trebuie transmise Comisiei, precum și criteriile epidemiologice care trebuie respectate de statele membre care doresc să își revizuiască programele anuale de monitorizare. |
(5) |
La data de 17 iulie 2008, Autoritatea Europeană pentru Siguranța Alimentară (EFSA) a publicat un aviz științific (2) care conține o evaluare a nivelului de risc suplimentar pentru sănătatea oamenilor și a animalelor ca urmare a punerii în aplicare a unui regim revizuit de monitorizare a encefalopatiilor spongiforme bovine (ESB) în cele 15 țări care erau membre ale Comunității înainte de 1 mai 2004. Avizul a concluzionat că dacă vârsta animalelor bovine vizate de program ar crește de la 24 de luni la 48 de luni, în respectivele state membre s-ar rata depistarea a mai puțin de un caz de ESB per an. |
(6) |
Decizia 2008/908/CE a Comisiei din 28 noiembrie 2008 de autorizare a unor state membre să își revizuiască programul anual de monitorizare a ESB (3) a fost adoptată pe baza respectivului aviz EFSA, precum și pe baza evaluării solicitărilor individuale ale respectivelor 15 state membre. |
(7) |
La data de 1 septembrie 2008, Slovenia a transmis Comisiei o solicitare de revizuire a programului său anual de monitorizare a ESB. |
(8) |
Oficiul alimentar și veterinar (OAV) a efectuat în ianuarie 2009 o inspecție în statul membru respectiv, pentru a verifica respectarea criteriilor epidemiologice menționate în anexa III capitolul A partea I punctul 7 la Regulamentul (CE) nr. 999/2001. |
(9) |
Rezultatele respectivei inspecții confirmă faptul că normele privind măsurile de protecție menționate în Regulamentul (CE) nr. 999/2001 sunt corect puse în aplicare în Slovenia. În plus, toate cerințele menționate la articolul 6 alineatul (1b) paragraful al treilea și toate criteriile epidemiologice menționate în anexa III capitolul A partea I punctul 7 la Regulamentul (CE) nr. 999/2001 erau verificate și îndeplinite de către Slovenia. |
(10) |
La data de 29 aprilie 2009, EFSA a publicat un nou aviz științific de actualizare a riscului pentru sănătatea oamenilor și a animalelor determinat de revizuirea regimului de monitorizare a ESB în unele state membre (4). De asemenea, în avizul respectiv a fost evaluată situația din Slovenia și s-a concluzionat că, dacă vârsta animalelor bovine vizate de program ar crește de la 24 de luni la 48 de luni, în respectivul stat membru s-ar rata depistarea a mai puțin de un caz de ESB per an. |
(11) |
Ținând cont de toate informațiile disponibile, solicitarea transmisă de Slovenia, de revizuire a programului ei anual de monitorizare a ESB, a fost evaluată în sens favorabil. Prin urmare, este adecvat ca Slovenia să fie autorizată să își revizuiască programul anual de monitorizare și să stabilească vârsta de 48 de luni ca noua limită de vârstă, în statul membru respectiv, de testare a prezenței ESB. |
(12) |
Din motive epidemiologice, trebuie specificat că programele de monitorizare revizuite pot fi aplicate doar animalelor bovine născute într-un stat membru care este autorizat să își revizuiască programul de monitorizare. |
(13) |
Pentru asigurarea aplicării uniforme a legislației comunitare, este adecvat să se stabilească norme cu privire la limita de vârstă de testare în cazul animalelor bovine născute într-un stat membru și testate în alt stat membru. |
(14) |
Din motive de claritate și de coerență a legislației comunitare, Decizia 2008/908/CE ar trebui abrogată și înlocuită cu prezenta decizie. |
(15) |
Măsurile prevăzute în prezenta decizie sunt conforme cu avizul Comitetului permanent pentru lanțul alimentar și sănătatea animală, |
ADOPTĂ PREZENTA DECIZIE:
Articolul 1
Statele membre enumerate în anexă pot să își revizuiască programele anuale de monitorizare, astfel cum se prevede la articolul 6 alineatul (1b) din Regulamentul (CE) nr. 999/2001 („programe anuale de monitorizare revizuite”).
Articolul 2
(1) Programele anuale de monitorizare revizuite se aplică numai animalelor bovine născute în statele membre enumerate în anexă și vizează cel puțin toate animalele bovine cu vârsta mai mare de 48 de luni aparținând următoarelor subpopulații:
(a) |
animalele menționate în anexa III capitolul A partea I punctul 2.1 la Regulamentul (CE) nr. 999/2001; |
(b) |
animalele menționate în anexa III capitolul A partea I punctul 2.2 la Regulamentul (CE) nr. 999/2001; |
(c) |
animalele menționate în anexa III capitolul A partea I punctul 3.1 la Regulamentul (CE) nr. 999/2001. |
(2) În cazul în care animale bovine aparținând subpopulațiilor menționate la alineatul (1) și născute într-un stat membru enumerat în anexă sunt testate într-un alt stat membru în vederea stabilirii prezenței ESB, se aplică limitele de vârstă de testare în vigoare în statul membru unde se efectuează testarea.
Articolul 3
Decizia 2008/908/CE se abrogă.
Articolul 4
Prezenta decizie se adresează statelor membre.
Adoptată la Bruxelles, 28 septembrie 2009.
Pentru Comisie
Androulla VASSILIOU
Membru al Comisiei
(1) JO L 147, 31.5.2001, p. 1.
(2) Aviz științific al Comitetului pentru pericole biologice elaborat la solicitarea Comisiei Europene cu privire la riscul pentru sănătatea oamenilor și a animalelor determinat de revizuirea regimului de monitorizare a ESB în unele state membre. The EFSA Journal (2008) 762, p. 1.
(3) JO L 327, 5.12.2008, p. 24.
(4) Aviz științific al Comitetului pentru pericole biologice elaborat la solicitarea Comisiei Europene de actualizare a riscului pentru sănătatea oamenilor și a animalelor determinat de revizuirea regimului de monitorizare a ESB în unele state membre. The EFSA Journal (2009) 1059, p. 1.
ANEXĂ
LISTA CU STATELE MEMBRE AUTORIZATE SĂ ÎȘI REVIZUIASCĂ PROGRAMELE ANUALE DE MONITORIZARE A ESB
— |
Belgia |
— |
Danemarca |
— |
Germania |
— |
Irlanda |
— |
Grecia |
— |
Spania |
— |
Franța |
— |
Italia |
— |
Luxemburg |
— |
Țările de Jos |
— |
Portugalia |
— |
Austria |
— |
Slovenia |
— |
Finlanda |
— |
Suedia |
— |
Regatul Unit |
Rectificări
29.9.2009 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
L 256/38 |
Rectificare la Directiva 2009/5/CE a Comisiei din 30 ianuarie 2009 de modificare a anexei III la Directiva 2006/22/CE a Parlamentului European și a Consiliului privind condițiile minime pentru punerea în aplicare a Regulamentelor (CEE) nr. 3820/85 și (CEE) nr. 3821/85 ale Consiliului privind legislația socială referitoare la activitățile de transport rutier
(Text cu relevanță pentru SEE)
( Jurnalul Oficial al Uniunii Europene L 29 din 31 ianuarie 2009 )
La pagina 50, la rubrica I5 din tabel:
în loc de:
„Nu poate prezenta înregistrările manuale și documentele imprimate din săptămâna curentă și din ultimele 28 de zile”,
se va citi:
„Nu poate prezenta înregistrările manuale și documentele imprimate din ziua curentă și din ultimele 28 de zile”.
La pagina 50, la rubrica I7 din tabel:
în loc de:
„Nu poate prezenta documentele imprimate din săptămâna curentă și din ultimele 28 de zile”,
se va citi:
„Nu poate prezenta documentele imprimate din ziua curentă și din ultimele 28 de zile”.