ISSN 1830-3625

doi:10.3000/18303625.L_2009.224.ron

Jurnalul Oficial

al Uniunii Europene

L 224

European flag  

Ediţia în limba română

Legislaţie

Anul 52
27 august 2009


Cuprins

 

I   Acte adoptate în temeiul Tratatelor CE/Euratom a căror publicare este obligatorie

Pagina

 

 

REGULAMENTE

 

 

Regulamentul (CE) nr. 775/2009 al Comisiei din 26 august 2009 de stabilire a valorilor forfetare de import pentru fixarea prețului de intrare pentru anumite fructe și legume

1

 

*

Regulamentul (CE) nr. 776/2009 al Comisiei din 26 august 2009 de modificare a Regulamentului (CE) nr. 924/2008 de fixare a limitelor cantitative pentru exporturile de izoglucoză peste cotă până la sfârșitul anului de comercializare 2008/2009

3

 

*

Regulamentul (CE) nr. 777/2009 al Comisiei din 26 august 2009 de modificare a Regulamentului (CE) nr. 575/2009 de stabilire a unui procentaj unic de acceptare pentru eliberarea de licențe de export, de respingere a cererilor de licențe de export și de suspendare a depunerii de cereri de licențe de export pentru zahăr peste cotă

5

 

 

Regulamentul (CE) nr. 778/2009 al Comisiei din 26 august 2009 de fixare a coeficientului de atribuire pentru eliberarea de licențe de import solicitate între 17 și 21 august 2009 pentru produse din sectorul zahărului în cadrul contingentelor tarifare și al acordurilor preferențiale

6

 

 

II   Acte adoptate în temeiul Tratatelor CE/Euratom a căror publicare nu este obligatorie

 

 

DECIZII

 

 

Comisie

 

 

2009/622/CE

 

*

Decizia Comisiei din 20 august 2009 privind autorizarea unor metode de clasificare a carcaselor de porc în Slovacia [notificată cu numărul C(2009) 6389]

11

 

 

2009/623/CE

 

*

Decizia Comisiei din 26 august 2009 de modificare a Deciziei 2006/139/CE în ceea ce privește perioada sa de aplicabilitate și lista autorităților din Canada autorizate să țină un registru genealogic sau un registru al anumitor animale [notificată cu numărul C(2009) 6522]  ( 1 )

15

 

 

Rectificări

 

*

Rectificare la Regulamentul (CE) nr. 428/2009 al Consiliului din 5 mai 2009 de instituire a unui regim comunitar pentru controlul exporturilor, transferului, serviciilor de intermediere și tranzitului de produse cu dublă utilizare ( JO L 134, 29.5.2009 )

21

 


 

(1)   Text cu relevanță pentru SEE

RO

Actele ale căror titluri sunt tipărite cu caractere drepte sunt acte de gestionare curentă adoptate în cadrul politicii agricole şi care au, în general, o perioadă de valabilitate limitată.

Titlurile celorlalte acte sunt tipărite cu caractere aldine şi sunt precedate de un asterisc.


I Acte adoptate în temeiul Tratatelor CE/Euratom a căror publicare este obligatorie

REGULAMENTE

27.8.2009   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

L 224/1


REGULAMENTUL (CE) NR. 775/2009 AL COMISIEI

din 26 august 2009

de stabilire a valorilor forfetare de import pentru fixarea prețului de intrare pentru anumite fructe și legume

COMISIA COMUNITĂȚILOR EUROPENE,

având în vedere Tratatul de instituire a Comunității Europene,

având în vedere Regulamentul (CE) nr. 1234/2007 al Consiliului din 22 octombrie 2007 de instituire a unei organizări comune a piețelor agricole și privind dispoziții specifice referitoare la anumite produse agricole (Regulamentul unic OCP) (1),

având în vedere Regulamentul (CE) nr. 1580/2007 al Comisiei din 21 decembrie 2007 de stabilire a normelor de aplicare a Regulamentelor (CE) nr. 2200/96, (CE) nr. 2201/96 și (CE) nr. 1182/2007 ale Consiliului în sectorul fructelor și legumelor (2), în special articolul 138 alineatul (1),

întrucât:

Regulamentul (CE) nr. 1580/2007 prevede, ca urmare a rezultatelor negocierilor comerciale multilaterale din Runda Uruguay, criteriile pentru stabilirea de către Comisie a valorilor forfetare de import din țări terțe pentru produsele și perioadele menționate în partea A din anexa XV la regulamentul respectiv,

ADOPTĂ PREZENTUL REGULAMENT:

Articolul 1

Valorile forfetare de import prevăzute la articolul 138 din Regulamentul (CE) nr. 1580/2007 se stabilesc în anexa la prezentul regulament.

Articolul 2

Prezentul regulament intră în vigoare la 27 august 2009.

Prezentul regulament este obligatoriu în toate elementele sale și se aplică direct în toate statele membre.

Adoptat la Bruxelles, 26 august 2009.

Pentru Comisie

Jean-Luc DEMARTY

Director general pentru agricultură și dezvoltare rurală


(1)   JO L 299, 16.11.2007, p. 1.

(2)   JO L 350, 31.12.2007, p. 1.


ANEXĂ

Valorile forfetare de import pentru determinarea prețului de intrare pentru anumite fructe și legume

(EUR/100 kg)

Cod NC

Codul țărilor terțe (1)

Valoare forfetară de import

0702 00 00

MK

43,9

XS

19,8

ZZ

31,9

0707 00 05

MK

33,2

TR

101,2

ZZ

67,2

0709 90 70

TR

109,4

ZZ

109,4

0805 50 10

AR

96,1

UY

87,3

ZA

86,3

ZZ

89,9

0806 10 10

EG

174,8

IL

86,7

TR

108,2

ZZ

123,2

0808 10 80

AR

114,8

BR

61,1

CL

79,6

CN

67,1

NZ

87,7

US

95,4

UY

42,1

ZA

79,5

ZZ

78,4

0808 20 50

AR

113,9

TR

127,9

ZA

105,3

ZZ

115,7

0809 30

TR

124,2

ZZ

124,2

0809 40 05

TR

90,9

ZZ

90,9


(1)  Nomenclatorul țărilor, astfel cum este stabilit prin Regulamentul (CE) nr. 1833/2006 al Comisiei (JO L 354, 14.12.2006, p. 19). Codul „ ZZ ” reprezintă „alte origini”.


27.8.2009   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

L 224/3


REGULAMENTUL (CE) NR. 776/2009 AL COMISIEI

din 26 august 2009

de modificare a Regulamentului (CE) nr. 924/2008 de fixare a limitelor cantitative pentru exporturile de izoglucoză peste cotă până la sfârșitul anului de comercializare 2008/2009

COMISIA COMUNITĂȚILOR EUROPENE,

având în vedere Tratatul de instituire a Comunității Europene,

având în vedere Regulamentul (CE) nr. 1234/2007 al Consiliului din 22 octombrie 2007 de instituire a unei organizări comune a piețelor agricole și privind dispoziții specifice referitoare la anumite produse agricole („Regulamentul unic OCP”) (1), în special articolul 61 primul paragraf litera (d), coroborat cu articolul 4,

întrucât:

(1)

Conform articolului 61 primul paragraf litera (d) din Regulamentul (CE) nr. 1234/2007, zahărul produs în cursul unui an de comercializare în surplus față de cota menționată la articolul 56 din regulamentul respectiv poate fi exportat numai în limita cantitativă care urmează să fie fixată.

(2)

Regulamentul (CE) nr. 951/2006 al Comisiei din 30 iunie 2006 de stabilire a normelor de aplicare a Regulamentului (CE) nr. 318/2006 al Consiliului în ceea ce privește schimburile cu țările terțe în sectorul zahărului (2) prevede normele de aplicare pentru exporturile peste cotă, în special în privința eliberării licențelor de export. Limita cantitativă trebuie însă să fie fixată pentru fiecare an de comercializare, ținând seama de eventualele oportunități de pe piețele de export.

(3)

Regulamentul (CE) nr. 924/2008 al Comisiei (3) a fixat limita cantitativă pentru exporturile de zahăr peste cotă la 6 500 000 de tone pentru anul de comercializare 2008/2009. Cererile depuse pentru licențe de export pentru zahăr peste cotă au atins cantitatea pusă la dispoziție prin regulamentul menționat.

(4)

Faptul că limita cantitativă fixată a fost atinsă cu trei luni înainte de sfârșitul anului de comercializare 2008/2009 indică un interes însemnat al producătorilor de zahăr comunitari pentru exportul de zahăr peste cotă. Pentru a garanta că producătorii comunitari de zahăr pot continua să aprovizioneze piețele tradiționale pe care și le-au creat și să profite de noile posibilități oferite de piață, este oportună creșterea limitei cantitative fixate pentru exporturile de zahăr peste cotă pentru anul de comercializare 2008/2009. Pe baza cererilor depuse până în acest moment și a necesității de a prelungi la trei luni valabilitatea licențelor de export, se poate estima că o creștere cu 300 000 de tone ar trebui să fie suficientă pentru a asigura continuitatea fluxului comercial al exporturilor comunitare de zahăr peste cotă.

(5)

Conform articolului 8a din Regulamentul (CE) nr. 951/2006, licențele de export eliberate pentru exporturile de zahăr peste cotă sunt valabile începând din ziua eliberării efective până la data de 30 septembrie a anului de comercializare pentru care s-a eliberat licența de export. O astfel de limitare ar cauza însă dificultăți majore pentru exportatori și întreruperea inutilă a comerțului cu zahăr către sfârșitul anului de comercializare. Prin urmare, este necesar să se permită realizarea de exporturi după 30 septembrie 2009, prin fixarea valabilității licențelor de export la trei luni.

(6)

Prin urmare, Regulamentul (CE) nr. 924/2008 trebuie modificat în consecință.

(7)

Măsurile prevăzute în prezentul regulament sunt conforme cu avizul Comitetului de gestionare a organizării comune a piețelor agricole,

ADOPTĂ PREZENTUL REGULAMENT:

Articolul 1

Regulamentul (CE) nr. 924/2008 se modifică după cum urmează:

1.

La articolul 1, alineatul (1) se înlocuiește cu următorul text:

„(1)   Pentru anul de comercializare 2008/2009, care durează de la 1 octombrie 2008 la 30 septembrie 2009, limita cantitativă menționată la articolul 61 primul paragraf litera (d) din Regulamentul (CE) nr. 1234/2007 este de 950 000 de tone pentru exporturile fără restituire de zahăr alb peste cotă încadrat la codul NC 1701 99 .”

2.

Se inserează următorul articol 1a:

„Articolul 1a

Valabilitatea licențelor de export pentru exportul de zahăr peste cotă în 2008/2009

Prin derogare de la dispozițiile articolului 8a din Regulamentul (CE) nr. 951/2006, valabilitatea licențelor de export eliberate după 1 iulie 2009 pentru cantitățile menționate la articolul 1 alineatul (1) expiră la sfârșitul celei de a treia luni următoare celei în care s-a eliberat licența de export.”

Articolul 2

Prezentul regulament intră în vigoare în a treia zi de la data publicării în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene.

Prezentul regulament este obligatoriu în toate elementele sale și se aplică direct în toate statele membre.

Adoptat la Bruxelles, 26 august 2009.

Pentru Comisie

Mariann FISCHER BOEL

Membru al Comisiei


(1)   JO L 299, 16.11.2007, p. 1.

(2)   JO L 178, 1.7.2006, p. 24.

(3)   JO L 252, 20.9.2008, p. 7.


27.8.2009   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

L 224/5


REGULAMENTUL (CE) NR. 777/2009 AL COMISIEI

din 26 august 2009

de modificare a Regulamentului (CE) nr. 575/2009 de stabilire a unui procentaj unic de acceptare pentru eliberarea de licențe de export, de respingere a cererilor de licențe de export și de suspendare a depunerii de cereri de licențe de export pentru zahăr peste cotă

COMISIA COMUNITĂȚILOR EUROPENE,

având în vedere Tratatul de instituire a Comunității Europene,

având în vedere Regulamentul (CE) nr. 1234/2007 al Consiliului din 22 octombrie 2007 de instituire a unei organizări comune a piețelor agricole și privind dispoziții specifice referitoare la anumite produse agricole („Regulamentul unic OCP”) (1),

având în vedere Regulamentul (CE) nr. 951/2006 al Comisiei din 30 iunie 2006 de stabilire a normelor de aplicare a Regulamentului (CE) nr. 318/2006 al Consiliului în ceea ce privește schimburile cu țările terțe în sectorul zahărului (2), în special articolul 7e coroborat cu articolul 9 alineatul (1),

întrucât:

(1)

Conform articolului 61 primul paragraf litera (d) din Regulamentul (CE) nr. 1234/2007, zahărul produs în cursul unui an de comercializare în surplus față de cota menționată la articolul 56 din regulamentul respectiv poate fi exportat numai în limita cantitativă care urmează să fie fixată.

(2)

Regulamentul (CE) nr. 924/2008 al Comisiei din 19 septembrie 2008 de fixare a limitelor cantitative pentru exporturile de izoglucoză peste cotă până la sfârșitul anului de comercializare 2008/2009 (3) a fixat limita cantitativă la 650 000 de tone.

(3)

Cantitățile de zahăr care fac obiectul cererilor de licențe de export au depășit această limită cantitativă. Prin urmare, Regulamentul (CE) nr. 575/2009 al Comisiei (4) a suspendat depunerea de cereri de licențe de export pentru zahăr peste cotă în perioada 6 iulie 2009-30 septembrie 2009.

(4)

Prin modificarea Regulamentului (CE) nr. 924/2008, introdusă de Regulamentul (CE) nr. 776/2009 al Comisiei (5), limita cantitativă a exporturilor de zahăr peste cotă pentru anul de comercializare 2008/2009 a fost majorată cu 300 000 de tone.

(5)

Având în vedere creșterea limitei cantitative pentru anul de comercializare 2008/2009, este oportun să se reia depunerea de cereri.

(6)

Prin urmare, Regulamentul (CE) nr. 575/2009 trebuie modificat în consecință.

(7)

Măsurile prevăzute în prezentul regulament sunt conforme cu avizul Comitetului de gestionare a organizării comune a piețelor agricole,

ADOPTĂ PREZENTUL REGULAMENT:

Articolul 1

La articolul 1 din Regulamentul (CE) nr. 575/2009, alineatul (3) se elimină.

Articolul 2

Prezentul regulament intră în vigoare în a treia zi de la data publicării în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene.

Prezentul regulament este obligatoriu în toate elementele sale și se aplică direct în toate statele membre.

Adoptat la Bruxelles, 26 august 2009.

Pentru Comisie

Mariann FISCHER BOEL

Membru al Comisiei


(1)   JO L 299, 16.11.2007, p. 1.

(2)   JO L 178, 1.7.2006, p. 24.

(3)   JO L 252, 20.9.2008, p. 7.

(4)   JO L 172, 2.7.2009, p. 9.

(5)  A se vedea pagina 3 din prezentul Jurnal Oficial.


27.8.2009   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

L 224/6


REGULAMENTUL (CE) NR. 778/2009 AL COMISIEI

din 26 august 2009

de fixare a coeficientului de atribuire pentru eliberarea de licențe de import solicitate între 17 și 21 august 2009 pentru produse din sectorul zahărului în cadrul contingentelor tarifare și al acordurilor preferențiale

COMISIA COMUNITĂȚILOR EUROPENE,

având în vedere Tratatul de instituire a Comunității Europene,

având în vedere Regulamentul (CE) nr. 1234/2007 al Consiliului din 22 octombrie 2007 de instituire a unei organizări comune a piețelor agricole și privind dispoziții specifice referitoare la anumite produse agricole („Regulamentul unic OCP”) (1),

având în vedere Regulamentul (CE) nr. 950/2006 al Comisiei din 28 iunie 2006 de stabilire, pentru anii de comercializare 2006/2007, 2007/2008 și 2008/2009, a normelor de aplicare pentru importul și rafinarea produselor din sectorul zahărului în cadrul anumitor contingente tarifare și acorduri preferențiale (2), în special articolul 5 alineatul (3),

întrucât:

(1)

Cererile de licențe de import prezentate autorităților competente în perioada 17-21 august 2009, în conformitate cu Regulamentul (CE) nr. 950/2006 și/sau Regulamentul (CE) nr. 508/2007 al Consiliului din 7 mai 2007 de deschidere a contingentelor tarifare pentru importurile în Bulgaria și România de zahăr brut din trestie-de-zahăr pentru aprovizionarea rafinăriilor în anii de comercializare 2006/2007, 2007/2008 și 2008/2009 (3), au ca obiect o cantitate totală egală cu sau mai mare decât cantitatea pentru numărul de ordine 09.4351 (2008-2009).

(2)

În aceste condiții, Comisia trebuie să fixeze un coeficient de atribuire pentru a elibera licențe proporțional cu cantitatea disponibilă și/sau să informeze statele membre că limita stabilită a fost atinsă,

ADOPTĂ PREZENTUL REGULAMENT:

Articolul 1

Pentru cererile de licențe de import depuse în perioada 17-21 august 2009 în conformitate cu articolul 4 alineatul (2) din Regulamentul (CE) nr. 950/2006 și/sau cu articolul 3 din Regulamentul (CE) nr. 508/2007, licențele se eliberează în limitele cantitative fixate în anexa la prezentul regulament.

Articolul 2

Prezentul regulament intră în vigoare la data publicării în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene.

Prezentul regulament este obligatoriu în toate elementele sale și se aplică direct în toate statele membre.

Adoptat la Bruxelles, 26 august 2009.

Pentru Comisie

Jean-Luc DEMARTY

Director general pentru agricultură și dezvoltare rurală


(1)   JO L 299, 16.11.2007, p. 1.

(2)   JO L 178, 1.7.2006, p. 1.

(3)   JO L 122, 11.5.2007, p. 1.


ANEXĂ

Zahăr preferențial ACP-INDIA

Capitolul IV din Regulamentul (CE) nr. 950/2006

anul de comercializare 2008/2009

Număr de ordine

Țară

Procentaj care urmează să fie livrat din cantitățile solicitate pentru săptămâna 17.8.2009-21.8.2009

Limită

09.4331

Barbados

0

Atinsă

09.4332

Belize

100

 

09.4333

Côte d’Ivoire

100

 

09.4334

Republica Congo

100

 

09.4335

Fiji

0

Atinsă

09.4336

Guyana

100

 

09.4337

India

0

Atinsă

09.4338

Jamaica

100

 

09.4339

Kenya

100

 

09.4340

Madagascar

0

Atinsă

09.4341

Malawi

100

 

09.4342

Mauritius

100

 

09.4343

Mozambic

100

 

09.4344

Saint Kitts și Nevis

 

09.4345

Suriname

 

09.4346

Swaziland

100

 

09.4347

Tanzania

0

Atinsă

09.4348

Trinidad-Tobago

100

 

09.4349

Uganda

 

09.4350

Zambia

100

 

09.4351

Zimbabwe

96,9721

Atinsă


Zahăr preferențial ACP-INDIA

Capitolul IV din Regulamentul (CE) nr. 950/2006

anul de comercializare iulie-septembrie 2009

Număr de ordine

Țară

Procentaj care urmează să fie livrat din cantitățile solicitate pentru săptămâna 17.8.2009-21.8.2009

Limită

09.4331

Barbados

100

 

09.4332

Belize

100

 

09.4333

Côte d’Ivoire

100

 

09.4334

Republica Congo

100

 

09.4335

Fiji

100

 

09.4336

Guyana

100

 

09.4337

India

0

Atinsă

09.4338

Jamaica

100

 

09.4339

Kenya

100

 

09.4340

Madagascar

100

 

09.4341

Malawi

0

Atinsă

09.4342

Mauritius

100

 

09.4343

Mozambic

100

 

09.4344

Saint Kitts și Nevis

 

09.4345

Suriname

 

09.4346

Swaziland

100

 

09.4347

Tanzania

100

 

09.4348

Trinidad-Tobago

100

 

09.4349

Uganda

 

09.4350

Zambia

100

 

09.4351

Zimbabwe

0

Atinsă


Zahăr complementar

Capitolul V din Regulamentul (CE) nr. 950/2006

anul de comercializare 2008/2009

Număr de ordine

Țară

Procentaj care urmează să fie livrat din cantitățile solicitate pentru săptămâna 17.8.2009-21.8.2009

Limită

09.4315

India

100

 

09.4316

Țări semnatare ale Protocolului ACP

100

 


Zahăr concesii CXL

Capitolul VI din Regulamentul (CE) nr. 950/2006

anul de comercializare 2008/2009

Număr de ordine

Țară

Procentaj care urmează să fie livrat din cantitățile solicitate pentru săptămâna 17.8.2009-21.8.2009

Limită

09.4317

Australia

0

Atinsă

09.4318

Brazilia

0

Atinsă

09.4319

Cuba

0

Atinsă

09.4320

Alte țări terțe

0

Atinsă


Zahăr Balcani

Capitolul VII din Regulamentul (CE) nr. 950/2006

anul de comercializare 2008/2009

Număr de ordine

Țară

Procentaj care urmează să fie livrat din cantitățile solicitate pentru săptămâna 17.8.2009-21.8.2009

Limită

09.4324

Albania

100

 

09.4325

Bosnia și Herțegovina

0

Atinsă

09.4326

Serbia și Kosovo (*1)

100

 

09.4327

Fosta Republică Iugoslavă a Macedoniei

100

 

09.4328

Croația

100

 


Zahăr import excepțional și industrial

Capitolul VIII din Regulamentul (CE) nr. 950/2006

anul de comercializare 2008/2009

Număr de ordine

Tip

Procentaj care urmează să fie livrat din cantitățile solicitate pentru săptămâna 17.8.2009-21.8.2009

Limită

09.4380

Excepțional

 

09.4390

Industrial

100

 


Zahăr APE suplimentar

Capitolul VIIIa din Regulamentul (CE) nr. 950/2006

anul de comercializare 2008/2009

Număr de ordine

Țară

Procentaj care urmează să fie livrat din cantitățile solicitate pentru săptămâna 17.8.2009-21.8.2009

Limită

09.4431

Comore, Madagascar, Mauritius, Seychelles, Zambia, Zimbabwe

100

 

09.4432

Burundi, Kenya, Rwanda, Tanzania, Uganda

100

 

09.4433

Swaziland

100

 

09.4434

Mozambic

0

Atinsă

09.4435

Antigua și Barbuda, Bahamas, Barbados, Belize, Dominica, Republica Dominicană, Grenada, Guyana, Haiti, Jamaica, Saint Kitts și Nevis, Saint Lucia, Saint Vincent și Grenadine, Suriname, Trinidad-Tobago

0

Atinsă

09.4436

Republica Dominicană

0

Atinsă

09.4437

Fiji, Papua-Noua Guinee

100

 


Importuri de zahăr în cadrul contingentelor tarifare tranzitorii deschise pentru Bulgaria și România

Articolul 1 din Regulamentul (CE) nr. 508/2007

anul de comercializare 2008/2009

Număr de ordine

Tip

Procentaj care urmează să fie livrat din cantitățile solicitate pentru săptămâna 17.8.2009-21.8.2009

Limită

09.4365

Bulgaria

0

Atinsă

09.4366

România

0

Atinsă


(*1)  Astfel cum este definit în Rezoluția 1244 a Consiliului de Securitate al Națiunilor Unite din 10 iunie 1999.


II Acte adoptate în temeiul Tratatelor CE/Euratom a căror publicare nu este obligatorie

DECIZII

Comisie

27.8.2009   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

L 224/11


DECIZIA COMISIEI

din 20 august 2009

privind autorizarea unor metode de clasificare a carcaselor de porc în Slovacia

[notificată cu numărul C(2009) 6389]

(Numai textul în limba slovacă este autentic)

(2009/622/CE)

COMISIA COMUNITĂȚILOR EUROPENE,

având în vedere Tratatul de instituire a Comunității Europene,

având în vedere Regulamentul (CE) nr. 1234/2007 al Consiliului din 22 octombrie 2007 de instituire a unei organizări comune a piețelor agricole și privind dispoziții specifice referitoare la anumite produse agricole („Regulamentul unic OCP”) (1), în special articolul 43 litera (m) coroborat cu articolul 4,

întrucât:

(1)

În conformitate cu anexa V punctul B.IV.1 din Regulamentul (CE) nr. 1234/2007, clasificarea carcaselor de porc se realizează prin estimarea conținutului de carne macră cu ajutorul unor metode de evaluare confirmate statistic, bazate pe măsurarea fizică a uneia sau a mai multor părți anatomice ale carcasei de porc. Autorizarea metodelor de clasificare este condiționată de încadrarea într-o toleranță maximă de eroare statistică de estimare. Această toleranță este definită la articolul 23 alineatul (3) din Regulamentul (CE) nr. 1249/2008 al Comisiei din 10 decembrie 2008 de stabilire a normelor de aplicare a grilelor comunitare de clasificare a carcaselor de bovine, porcine și ovine și privind raportarea prețurilor acestora (2).

(2)

Slovacia a solicitat Comisiei să autorizeze trei metode de clasificare a carcaselor de porc și a prezentat rezultatele testelor de disecție în a doua parte a protocolului prevăzut la articolul 23 alineatul (4) din Regulamentul (CE) nr. 1249/2008.

(3)

Din examinarea acestei cereri a reieșit că sunt îndeplinite condițiile de autorizare a acestor metode de clasificare.

(4)

Nicio modificare a aparatelor sau a metodelor de clasificare nu poate fi autorizată decât printr-o nouă decizie a Comisiei, adoptată pe baza experienței acumulate. Prezenta autorizare poate fi retrasă din acest motiv.

(5)

Măsurile prevăzute de prezenta decizie sunt conforme cu avizul Comitetului de gestionare a organizării comune a piețelor agricole,

ADOPTĂ PREZENTA DECIZIE:

Articolul 1

În conformitate cu Regulamentul (CE) nr. 1234/2007, în Slovacia sunt autorizate următoarele metode de clasificare a carcaselor de porc:

(a)

aparatul denumit „Two-point, (Zwei punkte – ZP)” și metodele de estimare aferente, ale căror caracteristici sunt prezentate în partea 1 din anexă;

(b)

aparatul denumit „Fat-O-Meater (FOM)” și metodele de estimare aferente, ale căror caracteristici sunt prezentate în partea 2 din anexă;

(c)

aparatul denumit „Ultrafom 300 (UFOM)” și metodele de estimare aferente, ale căror caracteristici sunt prezentate în partea 3 din anexă.

Articolul 2

Nu se autorizează nicio modificare adusă aparatelor sau metodelor de estimare.

Articolul 3

Prezenta decizie se adresează Republicii Slovace.

Adoptată la Bruxelles, 20 august 2009.

Pentru Comisie

Mariann FISCHER BOEL

Membru al Comisiei


(1)   JO L 299, 16.11.2007, p. 1.

(2)   JO L 337, 16.12.2008, p. 3.


ANEXĂ

METODE DE CLASIFICARE A CARCASELOR DE PORC ÎN SLOVACIA

PARTEA 1

Two-Point (Zwei Punkte – ZP)

1.

Clasificarea carcaselor de porc se realizează cu ajutorul metodei manuale denumite „Two-Point (Zwei Punkte – ZP)”.

2.

Metoda poate fi aplicată utilizând o riglă, clasificarea fiind făcută pe baza ecuației de predicție. Metoda se bazează pe măsurarea manuală în secțiunea longitudinală mediană a carcasei a grosimii mușchiului și a grosimii grăsimii.

3.

Conținutul de carne macră al carcasei se calculează după formula următoare:

Image 1
ZP = 59,790 + 0,107 × M – 0,581 × F

unde

Image 2

=

conținutul estimat de carne macră din carcasă (în procente),

M

=

grosimea mușchiului în milimetri, măsurată în secțiunea longitudinală mediană a carcasei la distanța cea mai scurtă dintre extremitatea anterioară (craniană) a musculus gluteus medius și extremitatea superioară (dorsală) a canalului rahidian,

F

=

grosimea grăsimii (inclusiv șoriciul) în milimetri, măsurată în secțiunea longitudinală mediană a carcasei în locul unde aceasta este cea mai subțire, deasupra musculus gluteus medius.

Formula este valabilă pentru carcasele având o greutate cuprinsă între 60 și 120 de kilograme.

PARTEA 2

Fat-O-Meater (FOM)

1.

Clasificarea carcaselor de porc se realizează cu ajutorul aparatului denumit „Fat-O-Meater (FOM)”.

2.

Aparatul este dotat cu o sondă cu diametrul de 6 milimetri care conține o fotodiodă Siemens de tip SFH 950 și un fotodetector (de tip SFH 960) și având o distanță de operare cuprinsă între 3 și 103 milimetri. Rezultatele măsurătorilor sunt convertite în conținut estimat de carne macră cu ajutorul unui computer.

3.

Conținutul de carne macră al carcasei se calculează după următoarea formulă:

Image 3
FOM = 61,213 + 0,152 × M – 0,624 × F

unde

Image 4

=

conținutul estimat de carne macră din carcasă (în procente),

M

=

grosimea mușchiului în milimetri măsurată între a doua și a treia dintre ultimele coaste, la 70 mm de secțiunea longitudinală mediană a carcasei,

F

=

grosimea grăsimii (inclusiv șoriciul) în milimetri, măsurată în același loc ca și grosimea mușchiului.

Formula este valabilă pentru carcasele având o greutate cuprinsă între 60 și 120 de kilograme.

PARTEA 3

Ultrafom 300 (UFOM)

1.

Clasificarea carcaselor de porc se realizează cu ajutorul aparatului denumit „Ultrafom 300 (UFOM)”.

2.

Aparatul este dotat cu o sondă ultrasonică de 4 MHz (Krautkrämer MB 4 SE). Semnalul ultrasonic este digitalizat, stocat și procesat prin intermediul unui microprocesor (de tip Intel 80 C 32). Rezultatele măsurătorilor sunt convertite în conținut estimat de carne macră cu ajutorul aparatului Ultrafom.

3.

Conținutul de carne macră al carcasei se calculează după următoarea formulă:

Image 5
UFOM = 64,436 + 0,073 × M – 0,742 × F

unde

Image 6

=

conținutul estimat de carne macră din carcasă (în procente),

M

=

grosimea mușchiului în milimetri măsurată între a doua și a treia dintre ultimele coaste, la 70 mm de secțiunea longitudinală mediană a carcasei,

F

=

grosimea grăsimii (inclusiv șoriciul) în milimetri, măsurată în același loc ca și grosimea mușchiului.

Formula este valabilă pentru carcasele având o greutate cuprinsă între 60 și 120 de kilograme.


27.8.2009   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

L 224/15


DECIZIA COMISIEI

din 26 august 2009

de modificare a Deciziei 2006/139/CE în ceea ce privește perioada sa de aplicabilitate și lista autorităților din Canada autorizate să țină un registru genealogic sau un registru al anumitor animale

[notificată cu numărul C(2009) 6522]

(Text cu relevanță pentru SEE)

(2009/623/CE)

COMISIA COMUNITĂȚILOR EUROPENE,

având în vedere Tratatul de instituire a Comunității Europene,

având în vedere Directiva 94/28/CE a Consiliului din 23 iunie 1994 de stabilire a principiilor referitoare la condițiile zootehnice și genealogice care se aplică importului de animale, material seminal, ovule și embrioni provenind din țări terțe și de modificare a Directivei 77/504/CEE privind animalele pentru reproducție de rasă pură din specia bovină (1), în special articolul 3,

întrucât:

(1)

Decizia 2006/139/CE a Comisiei din 7 februarie 2006 de punere în aplicare a Directivei 94/28/CE a Consiliului privind lista autorităților din țările terțe autorizate să țină un registru genealogic sau un registru al anumitor animale (2) prevede că statele membre trebuie să autorizeze importurile de animale de reproducție din anumite specii, material seminal, ovule și embrioni provenind de la acestea ca fiind „de rasă pură” sau „hibridă” numai dacă sunt introduse sau înregistrate într-un registru genealogic sau un registru al speciilor ținut de o autoritate autorizată în acest sens. Autoritățile aprobate sunt enumerate în anexa la decizia respectivă.

(2)

În conformitate cu articolul 18 din Directiva 2008/73/CE a Consiliului din 15 iulie 2008 de simplificare a procedurilor de întocmire a listelor și publicare a informațiilor în domeniul veterinar și zootehnic și de modificare a Directivelor 64/432/CEE, 77/504/CEE, 88/407/CEE, 88/661/CEE, 89/361/CEE, 89/556/CEE, 90/426/CEE, 90/427/CEE, 90/428/CEE, 90/429/CEE, 90/539/CEE, 91/68/CEE, 91/496/CEE, 92/35/CEE, 92/65/CEE, 92/66/CEE, 92/119/CEE, 94/28/CE, 2000/75/CE, a Deciziei 2000/258/CE și a Directivelor 2001/89/CE, 2002/60/CE și 2005/94/CE (3), procedura pentru elaborarea listei organismelor pentru speciile și/sau rasele în cauză pe care autoritatea competentă a țării terțe le-a autorizat în sensul Directivei 94/28/CE se va înlocui cu o informare pe internet, care intră în vigoare de la 1 ianuarie 2010. Din motive de claritate și de certitudine juridică, este așadar necesar să se introducă o dată limită pentru valabilitatea Deciziei 2006/139/CE.

(3)

Înregistrarea pentru Bulgaria din anexa la Decizia 2006/139/CE a devenit caducă odată cu aderarea acestui stat membru și ar trebui, așadar, eliminată din motive de claritate juridică.

(4)

Mai mult, Canada a solicitat actualizarea mai multor înregistrări referitoare la această țară în anexa la Decizia 2006/139/CE.

(5)

Canada a furnizat garanții în ceea ce privește respectarea cerințelor în materie stabilite de legislația comunitară și, în special, în Directiva 94/28/CE.

(6)

Prin urmare, Decizia 2006/139/CE ar trebui modificată în consecință.

(7)

Măsurile prevăzute în prezenta decizie sunt conforme cu avizul Comitetului zootehnic permanent,

ADOPTĂ PREZENTA DECIZIE:

Articolul 1

Decizia 2006/139/CE se modifică după cum urmează:

1.

Se introduce următorul articol:

„Articolul 2a

Prezenta decizie se aplică până la 31 decembrie 2009.”

2.

Anexa se modifică în conformitate cu anexa la prezenta decizie.

Articolul 2

Prezenta decizie se adresează statelor membre.

Adoptată la Bruxelles, 26 august 2009.

Pentru Comisie

Androulla VASSILIOU

Membru al Comisiei


(1)   JO L 178, 12.7.1994, p. 66.

(2)   JO L 54, 24.2.2006, p. 34.

(3)   JO L 219, 14.8.2008, p. 40.


ANEXĂ

Anexa la Decizia 2006/139/CE se modifică după cum urmează:

1.

Punctul II se elimină.

2.

Punctul III se înlocuiește cu următorul text:

„III.   Țara: Canada

Specia: Bovine

Canadian Aberdeen–Angus Association — Aberdeen-Angus cattle

c/o Doug Fee

General Manager

214-6715 8th Street N.E.

Calgary, Alberta

T2E 7H7 CANADA

Telefon: (403) 571-3580

Fax: (403) 571-3599

E-mail: ceo@cdnangus.ca

Internet: http://www.cdnangus.ca/

Ayrshire Breeders’ Association of Canada — Ayrshire cattle

c/o Linda Ness

Executive Director

4865 Boulevard Laurier Ouest.,

Saint-Hyacinthe, Québec Canada

J2S 3V4 CANADA

Telefon: (450) 778-3535

Fax: (450) 778-3531

E-mail: info@ayrshire-canada.com

Internet: http://www.ayrshire-canada.com/

Canadian Belgian Blue Association — Belgian Blue cattle

c/o Ken Miller

Secretary-Treasurer

Box 392

Avonlea, Saskatchewan

S0H 0C0 CANADA

Telefon: (306) 868-4903

Fax: (306) 868-4903

E-mail: kejab@sk.sympatico.ca

Internet: http://www.clrc.ca/belgianblue.html

Canadian Blonde d’Aquitaine Association — Blonde d’Aquitaine cattle

c/o Canadian Livestock Records Corporation

2417 Holly Lane

Ottawa, Ontario

K1V 0M7 CANADA

Telefon: 613-731-7110

Fax: 613-731-0704

E-mail: cbda@clrc.ca

Internet: http://www.canadianblondeassociation.ca/

Canadian Brown Swiss and Braunvieh Association — Brown Swiss cattle

c/o Jessie Weir

Secretary

Rural Route #5, Highway #6 North

Guelph, Ontario

N1H 6J2 CANADA

Telefon: (519) 821-2811

Fax: (519) 763-6582

E-mail: brownswiss@gencor.ca

Internet: http://browncow.ca/

Société des éleveurs de bovins canadiens — bovins Canadiens

a/s Michelle Giasson

Secrétaire-trésorier

4865 Boulevard Laurier Ouest

Saint Hyacinthe, Québec

J2S 3V4 CANADA

Telefon: (450) 774-2775

Fax: (450) 774-9775

E-mail: info@cqrl.org

Internet: http://www.clrc.ca/canadiancattle.shtml

Canadian Charolais Association — Charolais cattle

c/o Neil Gillies

General Manager

2320-41st Avenue N.E.

CALGARY, Alberta

T2E 6W8 CANADA

Telefon: (403) 250-9242

Fax: (403) 291-9324

E-mail: cca@charolais.com

Internet: http://www.charolais.com

Canadian Chianina Association — Chianina cattle

(Inactiv)

Internet: http://www.clrc.ca/chianina.shtml

Canadian Dexter Cattle Association — Dexter cattle

c/o Ron Black

Secretary

2417 Holly Lane

Ottawa, Ontario

K1V OM7 CANADA

Telefon: (613) 731-7110

Fax: (613) 731-0704

E-mail: dexter@clrc.ca

Internet: http://www.dextercattle.ca

Canadian Galloway Association — Galloway cattle

c/o Ron Black

Secretary-Treasurer

2417 Holly Lane

Ottawa, Ontario

K1V 0M7 CANADA

Telefon: (613) 731-7110 ext. 303

Fax: (613) 731-0704

E-mail: galloway@clrc.ca

Internet: http://www.galloway.ca

Canadian Gelbvieh Association — Gelbvieh cattle

c/o Wendy G. Belcher

Secretary/Manager

109, 2116-27th Avenue N.E.

Calgary, Alberta

T2E 7A6 CANADA

Telefon: (403) 250-8640

Fax: (403) 291-5624

E-mail: gelbvieh@gelbvieh.ca

Internet: http://www.gelbvieh.ca/

Canadian Guernsey Association — Guernsey cattle

c/o Nellie Endeman

Secretary-Manager

Rural Route #5, Highway 6 North

Guelph, Ontario

N1H 6J2 CANADA

Telefon: (519) 836-2141

Fax: (519) 763-6582

E-mail: guernsey@gencor.ca

Internet: http://www.guernseycanada.ca/

Canadian Hays Converter Association — Hays Converter cattle

c/o Terri Worms

Secretary-Manager

201-1600 15 Avenue S.W.

Calgary, Alberta

T3C 0Y2 CANADA

Telefon: (403) 245-6923

Fax: (403) 244-3128

E-mail: terriworms@home.com

Internet: http://www.clrc.ca/haysconverter.shtml

Canadian Hereford Association — Hereford cattle

c/o Gordon Stephenson

General-Manager

5160 Skyline Way N.E.

Calgary, Alberta

T2E 6V1 CANADA

Telefon: (403) 275-2662

Fax: (403) 295-1333

E-mail: herefords@hereford.ca

Internet: http://www.hereford.ca/

Canadian Highland Cattle Society — Highland cattle

c/o Terri Barr

Secretary-Manager

70209 Evergreen Line, Rural Route #3

Exeter, Ontario

N0M 1S5 CANADA

Telefon: (519) 229-6220 (Terri Barr)

(819) 728-2441 (Ghislain Falardeau)

Fax: (519) 229-6220

E-mail: highland@chcs.ca

Internet: http://www.chcs.ca

Holstein Association of Canada — Holstein cattle

c/o Keith Flaman

Secretary Manager

Box 610

20 Corporate Place

Brantford, Ontario

N3T 5R4 CANADA

Telefon: (519) 756-8300

Fax: (519) 756-5878

E-mail: general@holstein.ca

Internet: http://www.holstein.ca/

Jersey Canada — Jersey cattle

c/o Russell G. Gammon

Secretary-Manager

350 Speedvale West, Unit 9

Guelph, Ontario

N1H 7M7 CANADA

Telefon: (519) 821-1020

Fax: (519) 821-2723

E-mail: info@jerseycanada.com

Internet: http://www.jerseycanada.com/

Canadian Limousin Association — Limousin cattle

c/o Barb Judd

Office Manager

#13 - 4101 - 19 Street NE

Calgary, Alberta

T2E 7C4 CANADA

Telefon: (403) 253-7309

Fax: (403) 253-1704

E-mail: limousin@limousin.com

Internet: http://www.limousin.com/

Canadian Lowline Cattle Association — Lowline cattle

c/o Darrell Gotaas

President

1625-184th St., Edmonton, Alberta

T6M 2R1 CANADA

Telefon: (780) 486-7553

Fax: (780) 487-0872

E-mail: CanLowline@gmail.com

Internet: http://www.canadianlowline.com/

Canadian Luing Cattle Association — Luing cattle

c/o Iain Aitken

Secretary-Treasurer

Blacketlees Farm, Rural Route 4

Rimbey, Alberta

T0C 2J0 CANADA

Telefon: (403) 843-0094

Fax: (403) 843-0094

Internet: http://www.clrc.ca/luing.shtml

Canadian Maine-Anjou Association — Maine-Anjou cattle

Heather Hartman

Office Manager

5160 Skyline Way N.E.

Calgary, Alberta

T2E 6V1 CANADA

Telefon: (403) 291-7077

Fax: (403) 291-0274

E-mail: cmaa@maine-anjou.ca

Internet: http://www.maine-anjou.ca/

Canadian Marchigiana Association (Romark) — Marchigiana cattle

(Inactiv)

Canadian Meuse-Rhine-Ijssel Association — Meuse-Rhine-Ijssel cattle

(Inactiv)

Canadian Murray Grey Association — Murray Grey cattle

c/o Barb Groves

Secretary

Box 2093

Stettler, Alberta

T0C 2L0 CANADA

Telefon: (403) 742-3843

Fax: (403) 742-3843

E-mail: cmga@electrotel.ca

Internet: http://www.cdnmurraygrey.ca/

North American Lincoln Red Association

c/o Lynne Van Beek

109 Pothier Road

St. Charles, Ontario

P0M 2W0 CANADA

Telefon: (705) 867-2291

Fax: (705) 897-0127

E-mail: dunwikinder@persona.com

Internet: http://www.clrc.ca/lincolnred.shtml

Canadian Piedmontese Association — Piedmontese cattle

c/o Emma Den Oudsten

Secretary

Rural Route #3

Lacombe, Alberta

T0C 1S0 CANADA

Telefon: (403)782-2657

Fax: (403)782-6166

Internet: http://www.clrc.ca/piedmontese.shtml

Canadian Pinzgauer Association — Pinzgauer cattle

c/o Rob Smith

President

Rural Route #2 Site 16, Box 8

Olds, Alberta

T4H 1P3 CANADA

Telefon: (403) 507-2255

Fax: (403) 507-8583

E-mail: diamond@airenet.ca

Internet: http://www.pinzgauer.ca/

Canadian Red Poll Cattle Association — Red Poll cattle

c/o Ronald K. Black

Secretary-Treasurer

2417 Holly Lane

Ottawa, Ontario

K1V 0M7 CANADA

Telefon: (613) 731-7110 ext. 303

Fax: (613) 731-0704

E-mail: redpoll@clrc.ca

Internet: http://www.clrc.ca/redpoll.shtml

Canadian Romagnola Association (Romark) — Romagnola cattle

(Inactiv)

Salers Association of Canada — Salers cattle

c/o Kathy Adams

Secretary Manager

Suite 1, 517 - 10 Ave. South

Carstairs, Alberta

T0M 0N0 CANADA

Telefon: (403) 337-5851

Fax: (403) 337-3143

E-mail: info@salerscanada.com

Internet: http://www.salerscanada.com/

Canadian Shorthorn Association — Shorthorn cattle

c/o Belinda Wagner

Secretary-Treasurer

Box 3771

Canada Centre Bldg. Exhibition Park

Regina, Saskatchewan

S4P 3N8 CANADA

Telefon: (306) 757-2212

Fax: (306) 525-5852

E-mail: sasklivestock@sk.sympatico.ca

Internet: http://www.canadianshorthorn.com/

Canadian Simmental Association — Simmental cattle

c/o Barb Judd

Office Manager

#13, 4101-19th Street N.E.

Calgary, Alberta

T2E 7C4 CANADA

Telefon: (403) 250-7979

Fax: (403) 250-5121

E-mail: cansim@simmental.com

Internet: http://www.simmental.com/

Canadian South Devon Association — South Devon cattle

c/o Gloria Bigalky

Secretary-Treasurer

Box 68

Lipton, Saskatchewan

S0G 3B0 CANADA

Telefon: (306) 336-2666

Fax: (306) 646-4460

E-mail: info@southdevon.ca

Internet: http://www.southdevon.ca/

Canadian Speckle Park Cattle Association — Speckle Park cattle

c/o Julianne Sage, CEO

Box 5032

Spruce Grove, Alberta

T7X 3A2 CANADA

Telefon: (403) 934-2286

Fax: TBA

E-mail: cspecklepark@hotmail.com

Internet: http://www.specklepark.ca/

Canadian Tarentaise Association — Tarentaise cattle 1973

c/o Rosalyn Harris

Secretary - Treasurer

Box 1156

Shellbrook, Saskatchewan

S0G 2E0 CANADA

Fax:

E-mail: canadiantarentaise@sasktel.net

Internet: http://www.tarentaise.ca/

Canadian Wagyu Association — Wagyu cattle 1993

c/o Patrick McCarthy

President

3501 - 57 St.

Camrose, Alberta

T4V 4N2 CANADA

Telefon: (780) 672-2990

Fax: (780) 672-6085

E-mail: admin@canadianwagyu.ca

Internet: http://www.canadianwagyu.ca/index.htm

Canadian Welsh Black Cattle Society — Welsh Black cattle 1972

c/o Ron Black

2417 Holly Lane

Ottawa, Ontario

K1V 0M7 CANADA

Telefon: (613) 731-7110 ext. 303

Fax: (613) 731-0704

E-mail: ronblack@clrc.ca

Internet: http://www.clrc.ca/welshblack.shtml

Canadian Livestock Records Corporation (Société Canadienne d’Enregistrement des Animaux) – [General Stud and Herd Book: Bovine] — Devon cattle (North Devon), Norwegian Red cattle, Parthenais cattle, Rouge Flamande cattle, Aubrac cattle, Gasconne cattle, Brahman cattle, Normande cattle, Eringer cattle, Kerry cattle, Santa Gertrudis cattle

2417 Holly Lane

Ottawa, Ontario

K1V 0M7 CANADA

Telefon: (613) 731-7110

Fax: (613) 731-0704

E-mail: ronblack@clrc.ca

Internet: http://www.clrc.ca

Specia: caprine

Canadian Meat Goat Association — Boer goats

c/o Allison Taylor

Box 314

Lancaster, Ontario

K0C 1N0 CANADA

Telefon: (613) 525-5500

Fax: (613) 525-5200

E-mail: registrar@canadianmeatgoat.com

Internet: http://www.canadianmeatgoat.com/

Canadian Goat Society — Angora, Toggenburg, Nubian, Saanen, Alpine, Pygmy, Oberhasli, La Mancha, Nigerian Dwarf

c/o Sharon Hunt

Secretary-Manager

2417 Holly Lane

Ottawa, Ontario

K1V OM7 CANADA

Telefon: (613) 731-9894

Fax: (613) 731-0704

E-mail: cangoatsoc@travel-net.com

Internet: http://www.goats.ca

Specia: Ovine

Canadian Finnsheep Breeders’ Association — Finnish Landrace sheep (Finnsheep)

Kathy Playdon (Interim President)

Box 10, Site 10

R.R. #4

Stony Plain, Alberta

T0E 2G0 CANADA

Telefon: (780) 963-0416

Internet: http://www.clrc.ca/finnsheep.shtml

Canadian Katahdin Sheep Association — Katahdin sheep

c/o Ron Black

Secretary-Treasurer

2417 Holly Lane

Ottawa, Ontario

K1V OM7 CANADA

Telefon: (613) 731-7110

Fax: (613) 731-0704

E-mail: ronblack@clrc.ca

Internet: http://www.katahdinsheep.com/

Canadian Sheep Breeders’ Association Blackface, Berrichon du Cher, Border Cheviot, Border Leicester, British Milk Sheep, Canadian Arcott, Charollais, Clun Forest, Columbia, Coopworth, Corriedale, Cotswold, DLS, Dorper, Dorset, Drysdale, East Friesian Dairy, Est à Laine Merino, Hampshire, English Leicester, Hexham Leicester, Icelandic, Île de France, Jacob, Karakul, Kerry Hill, Lacaune Dairy Sheep, Lincoln, Marshall Romney, Merino, Montadale, North Country Cheviot, Outaouais Arcott, Oxford, Perendale, Polypay, Rambouillet, Rideau Arcott, Romanov, Romnelet, Romney, Rouge de L’Ouest, Ryeland, Shetland, Shropshire, Southdown, South African Meat Merino, Suffolk, Targhee, Texel

c/o Cathy Gallivan

Secretary-Treasurer

Canadian Sheep Breeders’ Association

1489 Route 560,

Deerville, New Brunswick

E7K 1W7 CANADA

Telefon: (506) 328-3599 (h)

Fax: (506) 328-8165

E-mail: office@sheepbreeders.ca

Internet: http://sheepbreeders.ca/

Specia: Porcine

Canadian Potbellied Pet Pig Registry — Potbellied Pig

(Inactiv)

Canadian Swine Breeders’ Association — Berkshire, British Saddleback, Chester White, Duroc, Hampshire, Lacombe, Landrace, Large Black, Pietrain, Poland China, Red Wattle, Spotted, Tamworth, Welsh, Yorkshire

c/o Brian Sullivan

Central Experimental Farm

Building 54, Maple Drive

Ottawa, Ontario

K1A 0C6 CANADA

Telefon: (613) 233-8872 ext. 23

Fax: (613) 233-8903

E-mail: canswine@canswine.ca

Internet: http://www.canswine.ca/

Canadian Livestock Records Corporation (Société canadienne d'enregistrement des animaux) – [General Stud and Herd Book: Porcine] — GP1025, GP1075, GP1125

2417 Holly Lane

Ottawa, Ontario

K1V 0M7

Telefon: (613) 731-7110

Fax: (613) 731-0704

E-mail: ronblack@clrc.ca

Internet: http://www.clrc.ca”


Rectificări

27.8.2009   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

L 224/21


Rectificare la Regulamentul (CE) nr. 428/2009 al Consiliului din 5 mai 2009 de instituire a unui regim comunitar pentru controlul exporturilor, transferului, serviciilor de intermediere și tranzitului de produse cu dublă utilizare

( Jurnalul Oficial al Uniunii Europene L 134 din 29 mai 2009 )

La pagina 12, în anexa I, titlul:

în loc de:

„Lista la care se face trimitere la articolul 3 din Regulamentul (CE) nr. 1334/2000”,

se va citi:

„Lista la care se face trimitere la articolul 3 din prezentul regulament”.

La pagina 268, în anexa VI, în tabelul de corespondență, rândul al optulea, care cuprinde textul:

„—

Articolul 2 alineatul (2) punctul (iv)”,

se elimină.