ISSN 1830-3625

doi:10.3000/18303625.L_2009.148.ron

Jurnalul Oficial

al Uniunii Europene

L 148

European flag  

Ediţia în limba română

Legislaţie

Anul 52
11 iunie 2009


Cuprins

 

I   Acte adoptate în temeiul Tratatelor CE/Euratom a căror publicare este obligatorie

Pagina

 

 

REGULAMENTE

 

*

Regulamentul (CE) nr. 487/2009 al Consiliului din 25 mai 2009 privind aplicarea articolului 81 alineatul (3) din tratat anumitor categorii de acorduri și practici concertate în sectorul transporturilor aeriene (versiune codificată) ( 1 )

1

 

 

Regulamentul (CE) nr. 488/2009 al Comisiei din 10 iunie 2009 de stabilire a valorilor forfetare de import pentru fixarea prețului de intrare pentru anumite fructe și legume

5

 

 

Regulamentul (CE) nr. 489/2009 al Comisiei din 10 iunie 2009 de fixare a coeficientului de atribuire pentru eliberarea de licențe de import solicitate între 1 și 5 iunie 2009 pentru produse din sectorul zahărului în cadrul contingentelor tarifare și al acordurilor preferențiale

7

 

*

Regulamentul (CE) nr. 490/2009 al Comisiei din 10 iunie 2009 de modificare pentru a 107-a oară a Regulamentului (CE) nr. 881/2002 al Consiliului de instituire a unor măsuri restrictive specifice împotriva anumitor persoane și entități care au legătură cu Osama bin Laden, cu rețeaua Al-Qaida și cu talibanii

12

 

 

II   Acte adoptate în temeiul Tratatelor CE/Euratom a căror publicare nu este obligatorie

 

 

DECIZII

 

 

Consiliu

 

 

2009/439/CE

 

*

Decizia Consiliului din 5 mai 2009 de modificare a Deciziei 2007/250/CE de autorizare a Regatului Unit de a introduce o măsură specială de derogare de la articolul 193 din Directiva 2006/112/CE privind sistemul comun al taxei pe valoarea adăugată

14

 

 

2009/440/CE

 

*

Decizia Consiliului din 25 mai 2009 de numire a patru membri finlandezi și a doi supleanți finlandezi în cadrul Comitetului Regiunilor

16

 

 

2009/441/CE

 

*

Decizia Consiliului din 25 mai 2009 de numire a unui membru italian în cadrul Comitetului Regiunilor

17

 

 

Comisie

 

 

2009/442/CE

 

*

Decizia Comisiei din 5 iunie 2009 de implementare a Directivei 2007/2/CE a Parlamentului European și a Consiliului în ceea ce privește monitorizarea și raportarea [notificată cu numărul C(2009) 4199]  ( 1 )

18

 

 

2009/443/CE

 

*

Decizia Comisiei din 10 iunie 2009 de modificare, în scopul adaptării la progresul tehnic, a anexei la Directiva 2002/95/CE a Parlamentului European și a Consiliului în ceea ce privește scutirile referitoare la aplicații ale plumbului, cadmiului și mercurului [notificată cu numărul C(2009) 4187]  ( 1 )

27

 

 

2009/444/CE

 

*

Decizia Comisiei din 10 iunie 2009 privind stabilirea alocării pentru statele membre a sumelor rezultate din modularea prevăzută la articolele 7 și 10 din Regulamentul (CE) nr. 73/2009 al Consiliului pentru anii 2009-2012 [notificată cu numărul C(2009) 4375]

29

 

 

III   Acte adoptate în temeiul Tratatului UE

 

 

ACTE ADOPTATE ÎN TEMEIUL TITLULUI V DIN TRATATUL UE

 

*

Acțiunea comună 2009/445/PESC a Consiliului din 9 iunie 2009 de modificare a Acțiunii comune 2008/124/PESC a Consiliului privind misiunea Uniunii Europene de sprijinire a supremației legii în Kosovo, EULEX KOSOVO

33

 

 

2009/446/PESC

 

*

Decizia ATALANTA/5/2009 a Comitetului politic și de securitate din 10 iunie 2009 de modificare a Deciziei ATALANTA/2/2009 a Comitetului politic și de securitate privind acceptarea contribuțiilor țărilor terțe la operația militară a Uniunii Europene în vederea unei contribuții la descurajarea, prevenirea și reprimarea actelor de piraterie și de jaf armat din largul coastelor Somaliei (Atalanta) și a Deciziei ATALANTA/3/2009 a Comitetului politic și de securitate privind instituirea unui Comitet al contribuitorilor pentru operația militară a Uniunii Europene în vederea unei contribuții la descurajarea, prevenirea și reprimarea actelor de piraterie și de jaf armat din largul coastelor Somaliei (Atalanta)

34

 

 

IV   Alte acte

 

 

SPAȚIUL ECONOMIC EUROPEAN

 

 

Autoritatea de Supraveghere a AELS

 

*

Decizia nr. 387/06/COL a Autorității de Supraveghere a AELS din 13 decembrie 2006 de modificare a Deciziei nr. 195/04/COL a Autorității de Supraveghere a AELS privind punerea în aplicare a dispozițiilor la care se face referire în articolul 27 din partea II a Protocolului 3 la Acordul între statele AELS privind instituirea unei Autorități de Supraveghere și a unei Curți de Justiție, în ceea ce privește formularele standard de notificare a ajutorului

35

 

*

Decizia nr. 637/08/COL Autorității de Supraveghere AELS din 8 octombrie 2008 privind modificarea pentru a șaizeci și șasea oară a normelor procedurale și de fond în domeniul ajutoarelor de stat

55

 


 

(1)   Text cu relevanță pentru SEE

RO

Actele ale căror titluri sunt tipărite cu caractere drepte sunt acte de gestionare curentă adoptate în cadrul politicii agricole şi care au, în general, o perioadă de valabilitate limitată.

Titlurile celorlalte acte sunt tipărite cu caractere aldine şi sunt precedate de un asterisc.


I Acte adoptate în temeiul Tratatelor CE/Euratom a căror publicare este obligatorie

REGULAMENTE

11.6.2009   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

L 148/1


REGULAMENTUL (CE) NR. 487/2009 AL CONSILIULUI

din 25 mai 2009

privind aplicarea articolului 81 alineatul (3) din tratat anumitor categorii de acorduri și practici concertate în sectorul transporturilor aeriene

(versiune codificată)

(Text cu relevanță pentru SEE)

CONSILIUL UNIUNII EUROPENE,

având în vedere Tratatul de instituire a Comunității Europene, în special articolul 83,

având în vedere propunerea Comisiei,

având în vedere avizul Parlamentului European (1),

întrucât

(1)

Regulamentul (CEE) nr. 3976/87 al Consiliului, din 14 decembrie 1987 privind aplicarea articolului 85 alineatul (3) din tratat anumitor categorii de înțelegeri și practici concertate în sectorul transporturilor aeriene (2) a fost modificat în mod substanțial și în repetate rânduri (3). Pentru motive de claritate și de raționalizare, regulamentul respectiv ar trebui să fie codificat.

(2)

Dispozițiile comune de aplicare a articolului 81 alineatul (3) din tratat ar trebui să fie adoptate printr-un regulament sau o directivă, în temeiul articolului 83 din tratat. Comisia ar trebui să fie abilitată să declare printr-un regulament că dispozițiile articolului 81 alineatul (1) din tratat nu se aplică anumitor categorii de acorduri între întreprinderi, decizii ale asocierilor de întreprinderi și practici concertate.

(3)

Comisiei ar trebui să i se confere competența de a acorda exceptări pe categorii în sectorul transportului aerian în ceea ce privește traficul în interiorul Comunității, precum și în ceea ce privește traficul între Comunitate și țări terțe.

(4)

Ar trebui să se precizeze în ce condiții și în ce împrejurări poate exercita Comisia competența respectivă în strânsă și constantă legătură cu autoritățile competente ale statelor membre.

(5)

În special, ar trebui să se acorde exceptări pe categorii pentru anumite categorii de acorduri, decizii și practici concertate. Aceste exceptări ar trebui să se acorde pentru o perioadă limitată, în decursul căreia transportatorii aerieni se pot adapta unui mediu cu un grad de concurență mai ridicat. Comisia, acționând în strânsă legătură cu statele membre, ar trebui să fie în măsură să definească cu precizie domeniul de aplicare al acestor exceptări și condițiile aferente acestora.

(6)

Prezentul regulament nu aduce atingere aplicării dispozițiilor articolului 86 din tratat,

ADOPTĂ PREZENTUL REGULAMENT:

Articolul 1

Prezentul regulament se aplică transporturilor aeriene.

Articolul 2

(1)   În conformitate cu articolul 81 alineatul (3) din tratat, Comisia poate declara, printr-un regulament, că articolul 81 alineatul (1) din tratat nu se aplică anumitor categorii de acorduri între întreprinderi, decizii ale asocierilor de întreprinderi și practici concertate.

Comisia poate, în special, să adopte astfel de regulamente cu privire la acordurile, deciziile sau practicile concertate care au ca obiect oricare dintre următoarele:

(a)

planificarea în comun și coordonarea orarelor companiilor aeriene;

(b)

consultările privind tarifele pentru transportul de pasageri și bagaje și mărfuri prin serviciile aeriene cu program regulat;

(c)

exploatarea în comun a noilor servicii cu program regulat mai puțin aglomerate;

(d)

alocarea de sloturi pe aeroporturi și stabilirea orarelor aeroporturilor; Comisia veghează să asigure concordanța acestora cu Regulamentul (CEE) nr. 95/93 al Consiliului din 18 ianuarie 1993 privind normele comune de alocare a sloturilor orare pe aeroporturile comunitare (4);

(e)

achiziționarea, dezvoltarea și exploatarea în comun a unor sisteme computerizate de rezervare pentru gestionarea orarelor, rezervări și vânzarea biletelor de către întreprinderile de transport; Comisia veghează să asigure concordanța cu Regulamentul (CEE) nr. 2299/89 al Consiliului din 24 iulie 1989 de stabilire a unui cod de conduită pentru sistemele informatizate de rezervare (5).

(2)   Fără a aduce atingere alineatului (1) al doilea paragraf, regulamentele Comisiei menționate în cadrul acestuia definesc categoriile de acorduri, decizii sau practici concertate cărora li se aplică și precizează, în special:

(a)

restricțiile sau clauzele care pot figura sau nu în acorduri, decizii și practici concertate;

(b)

clauzele care trebuie incluse în acorduri, decizii și practici concertate sau orice alte condiții care trebuie îndeplinite.

Articolul 3

Orice regulament adoptat în temeiul articolului 2 se aplică pentru o durată determinată.

Acesta poate fi abrogat sau modificat în cazul apariției unor schimbări ale elementelor care au determinat adoptarea sa; într-o astfel de situație, se stabilește un termen pentru modificarea acordurilor și practicilor concertate cărora regulamentul precedent li se aplica înainte de abrogare sau modificare.

Articolul 4

Regulamentele adoptate în conformitate cu articolul 2 includ o dispoziție prin care se precizează că acestea se aplică cu efect retroactiv acordurilor, deciziilor și practicilor concertate care existau deja la data intrării în vigoare a acestor regulamente.

Articolul 5

Un regulament adoptat în conformitate cu articolul 2 poate să prevadă că interdicția menționată la articolul 81 alineatul (1) din tratat nu se aplică, pe perioada stabilită de respectivul regulament, acordurilor, deciziilor și practicilor concertate deja existente la data aderării, cărora li se aplică articolul 81 alineatul (1) ca urmare a aderării Austriei, Finlandei și Suediei și care nu îndeplinesc condițiile prevăzute în articolul 81 alineatul (3) din tratat.

Cu toate acestea, prezentul articol nu se aplică acordurilor, deciziilor și practicilor concertate care la data aderării intrau deja sub incidența articolului 53 alineatul (1) din Acordul SEE.

Articolul 6

Înaintea adoptării unui regulament în temeiul articolului 2, Comisia publică un proiect al acestuia și invită toate persoanele și organizațiile interesate să-și prezinte comentariile într-un termen rezonabil stabilit de către Comisie, dar care nu poate fi mai mic de o lună.

Articolul 7

Comisia solicită avizul Comitetului consultativ privind înțelegerile și pozițiile dominante prevăzut la articolul 14 din Regulamentul (CE) nr. 1/2003 al Consiliului din 16 decembrie 2002 privind punerea în aplicare a normelor de concurență prevăzute la articolele 81 și 82 din tratat (6) înainte de publicarea unui proiect de regulament și înainte de adoptarea unui regulament în temeiul articolului 2.

Articolul 8

Regulamentul (CEE) nr. 3976/87 se abrogă.

Trimiterile la regulamentul abrogat se interpretează ca trimiteri la prezentul regulament și se citesc în conformitate cu tabelul de corespondență din anexa II.

Articolul 9

Prezentul regulament intră în vigoare în a douăzecea zi de la data publicării în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene.

Prezentul regulament este obligatoriu în toate elementele sale și se aplică direct în toate statele membre.

Adoptat la Bruxelles, 25 mai 2009.

Pentru Consiliu

Președintele

J. ŠEBESTA


(1)  Avizul din 21 octombrie 2008 (nepublicat încă în Jurnalul Oficial).

(2)  JO L 374, 31.12.1987, p. 9.

(3)  A se vedea anexa I.

(4)  JO L 14, 22.1.1993, p. 1.

(5)  JO L 220, 29.7.1989, p. 1.

(6)  JO L 1, 4.1.2003, p. 1.


ANEXA I

Regulament abrogat și lista modificărilor ulterioare

Regulamentul (CEE) nr. 3976/87 al Consiliului

(JO L 374, 31.12.1987, p. 9).

 

Regulamentul (CEE) nr. 2344/90 al Consiliului

(JO L 217, 11.8.1990, p. 15).

 

Regulamentul (CEE) nr. 2411/92 al Consiliului

(JO L 240, 24.8.1992, p. 19).

 

Actul de Aderare din 1994, Anexa I punctul III.A.3.

(JO C 241, 29.8.1994, p. 56).

 

Regulamentul (CE) nr. 1/2003 al Consiliului

(JO L 1, 4.1.2003, p. 1).

numai articolul 41

Regulamentul (CE) nr. 411/2004 al Consiliului

(JO L 68, 6.3.2004, p. 1).

numai articolul 2


ANEXA II

TABEL DE CORESPONDENȚĂ

Regulamentul (CEE) nr. 3976/87

Prezentul regulament

Articolul 1

Articolul 1

Articolul 2 alineatul (1)

Articolul 2 alineatul (1) primul paragraf

Articolul 2 alineatul (2) formula introductivă

Articolul 2 alineatul (1) al doilea paragraf formula introductivă

Articolul 2 alineatul (2) prima liniuță

Articolul 2 alineatul (1) al doilea paragraf litera (a)

Articolul 2 alineatul (2) a doua liniuță

Articolul 2 alineatul (1) al doilea paragraf litera (b)

Articolul 2 alineatul (2) a treia liniuță

Articolul 2 alineatul (1) al doilea paragraf litera(c)

Articolul 2 alineatul (2) a patra liniuță

Articolul 2 alineatul (1) al doilea paragraf litera (d)

Articolul 2 alineatul (2) a cincea liniuță

Articolul 2 alineatul (1) al doilea paragraf litera (e)

Articolul 2 alineatul (3)

Articolul 2 alineatul (2)

Articolele 3 și 4

Articolele 3 și 4

Articolul 4a prima teză

Articolul 5 primul paragraf

Articolul 4a teza a doua

Articolul 5 al doilea paragraf

Articolul 5

Articolul 6

Articolul 6

Articolul 7

Articolul 8

Articolul 9

Articolul 9

Anexa I

Anexa II


11.6.2009   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

L 148/5


REGULAMENTUL (CE) NR. 488/2009 AL COMISIEI

din 10 iunie 2009

de stabilire a valorilor forfetare de import pentru fixarea prețului de intrare pentru anumite fructe și legume

COMISIA COMUNITĂȚILOR EUROPENE,

având în vedere Tratatul de instituire a Comunității Europene,

având în vedere Regulamentul (CE) nr. 1234/2007 al Consiliului din 22 octombrie 2007 de instituire a unei organizări comune a piețelor agricole și privind dispoziții specifice referitoare la anumite produse agricole (Regulamentul unic OCP) (1),

având în vedere Regulamentul (CE) nr. 1580/2007 al Comisiei din 21 decembrie 2007 de stabilire a normelor de aplicare a Regulamentelor (CE) nr. 2200/96, (CE) nr. 2201/96 și (CE) nr. 1182/2007 ale Consiliului în sectorul fructelor și legumelor (2), în special articolul 138 alineatul (1),

întrucât:

Regulamentul (CE) nr. 1580/2007 prevede, ca urmare a rezultatelor negocierilor comerciale multilaterale din Runda Uruguay, criteriile pentru stabilirea de către Comisie a valorilor forfetare de import din țări terțe pentru produsele și perioadele menționate în partea A din anexa XV la regulamentul respectiv,

ADOPTĂ PREZENTUL REGULAMENT:

Articolul 1

Valorile forfetare de import prevăzute la articolul 138 din Regulamentul (CE) nr. 1580/2007 se stabilesc în anexa la prezentul regulament.

Articolul 2

Prezentul regulament intră în vigoare la 11 iunie 2009.

Prezentul regulament este obligatoriu în toate elementele sale și se aplică direct în toate statele membre.

Adoptat la Bruxelles, 10 iunie 2009.

Pentru Comisie

Jean-Luc DEMARTY

Director general pentru agricultură și dezvoltare rurală


(1)  JO L 299, 16.11.2007, p. 1.

(2)  JO L 350, 31.12.2007, p. 1.


ANEXĂ

Valorile forfetare de import pentru determinarea prețului de intrare pentru anumite fructe și legume

(EUR/100 kg)

Cod NC

Codul țărilor terțe (1)

Valoare forfetară de import

0702 00 00

MA

37,3

MK

39,9

TR

54,9

ZZ

44,0

0707 00 05

JO

162,3

MK

31,4

TR

131,6

ZZ

108,4

0709 90 70

TR

111,6

ZZ

111,6

0805 50 10

AR

55,7

TR

60,0

ZA

65,7

ZZ

60,5

0808 10 80

AR

75,4

BR

72,8

CA

69,7

CL

88,5

CN

102,4

NA

101,9

NZ

105,3

US

118,5

ZA

78,1

ZZ

90,3

0809 10 00

TN

161,5

TR

197,7

ZZ

179,6

0809 20 95

TR

510,4

US

453,6

ZZ

482,0


(1)  Nomenclatorul țărilor, astfel cum este stabilit prin Regulamentul (CE) nr. 1833/2006 al Comisiei (JO L 354, 14.12.2006, p. 19). Codul „ZZ” reprezintă „alte origini”.


11.6.2009   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

L 148/7


REGULAMENTUL (CE) NR. 489/2009 AL COMISIEI

din 10 iunie 2009

de fixare a coeficientului de atribuire pentru eliberarea de licențe de import solicitate între 1 și 5 iunie 2009 pentru produse din sectorul zahărului în cadrul contingentelor tarifare și al acordurilor preferențiale

COMISIA COMUNITĂȚILOR EUROPENE,

având în vedere Tratatul de instituire a Comunității Europene,

având în vedere Regulamentul (CE) nr. 1234/2007 al Consiliului din 22 octombrie 2007 de instituire a unei organizări comune a piețelor agricole și privind dispoziții specifice referitoare la anumite produse agricole („Regulamentul unic OCP”) (1),

având în vedere Regulamentul (CE) nr. 950/2006 al Comisiei din 28 iunie 2006 de stabilire, pentru anii de comercializare 2006/2007, 2007/2008 și 2008/2009, a normelor de aplicare pentru importul și rafinarea produselor din sectorul zahărului în cadrul anumitor contingente tarifare și acorduri preferențiale (2), în special articolul 5 alineatul (3),

întrucât:

(1)

Cererile de licențe de import prezentate autorităților competente în perioada 1 și 5 iunie 2009, în conformitate cu Regulamentul (CE) nr. 950/2006 și/sau Regulamentul (CE) nr. 508/2007 al Consiliului din 7 mai 2007 de deschidere a contingentelor tarifare pentru importurile în Bulgaria și România de zahăr brut din trestie-de-zahăr pentru aprovizionarea rafinăriilor în anii de comercializare 2006/2007, 2007/2008 și 2008/2009 (3), au ca obiect o cantitate totală egală cu sau mai mare decât cantitatea disponibilă pentru numărul de ordine 09.4366 (2008-2009).

(2)

În aceste condiții, Comisia trebuie să fixeze un coeficient de atribuire pentru a elibera licențe proporțional cu cantitatea disponibilă și/sau să informeze statele membre că limita stabilită a fost atinsă,

ADOPTĂ PREZENTUL REGULAMENT:

Articolul 1

Pentru cererile de licențe de import depuse în perioada 1 și 5 iunie 2009 în conformitate cu articolul 4 alineatul (2) din Regulamentul (CE) nr. 950/2006 și/sau cu articolul 3 din Regulamentul (CE) nr. 508/2007, licențele se eliberează în limitele cantitative fixate în anexa la prezentul regulament.

Articolul 2

Prezentul regulament intră în vigoare la data publicării în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene.

Prezentul regulament este obligatoriu în toate elementele sale și se aplică direct în toate statele membre.

Adoptat la Bruxelles, 10 iunie 2009.

Pentru Comisie

Jean-Luc DEMARTY

Director general pentru agricultură și dezvoltare rurală


(1)  JO L 299, 16.11.2007, p. 1.

(2)  JO L 178, 1.7.2006, p. 1.

(3)  JO L 122, 11.5.2007, p. 1.


ANEXĂ

Zahăr preferențial ACP-INDIA

Capitolul IV din Regulamentul (CE) nr. 950/2006

anul de comercializare 2008/2009

Număr de ordine

Țară

Procentaj care urmează să fie livrat din cantitățile solicitate pentru săptămâna 1.6.2009-5.6.2009

Limită

09.4331

Barbados

100

 

09.4332

Belize

0

Atinsă

09.4333

Côte d’Ivoire

100

 

09.4334

Republica Congo

100

 

09.4335

Fiji

100

 

09.4336

Guyana

100

 

09.4337

India

0

Atinsă

09.4338

Jamaica

100

 

09.4339

Kenya

100

 

09.4340

Madagascar

100

 

09.4341

Malawi

0

Atinsă

09.4342

Mauritius

100

 

09.4343

Mozambic

0

Atinsă

09.4344

Saint Kitts și Nevis

 

09.4345

Suriname

 

09.4346

Swaziland

0

Atinsă

09.4347

Tanzania

100

 

09.4348

Trinidad-Tobago

100

 

09.4349

Uganda

 

09.4350

Zambia

100

 

09.4351

Zimbabwe

0

Atinsă


Zahăr preferențial ACP-INDIA

Capitolul IV din Regulamentul (CE) nr. 950/2006

anul de comercializare iulie-septembrie 2009

Număr de ordine

Țară

Procentaj care urmează să fie livrat din cantitățile solicitate pentru săptămâna 1.6.2009-5.6.2009

Limită

09.4331

Barbados

100

 

09.4332

Belize

100

 

09.4333

Côte d’Ivoire

100

 

09.4334

Republica Congo

100

 

09.4335

Fiji

100

 

09.4336

Guyana

100

 

09.4337

India

0

Atinsă

09.4338

Jamaica

100

 

09.4339

Kenya

100

 

09.4340

Madagascar

100

 

09.4341

Malawi

100

 

09.4342

Mauritius

100

 

09.4343

Mozambic

100

 

09.4344

Saint Kitts și Nevis

 

09.4345

Suriname

 

09.4346

Swaziland

100

 

09.4347

Tanzania

100

 

09.4348

Trinidad-Tobago

100

 

09.4349

Uganda

 

09.4350

Zambia

100

 

09.4351

Zimbabwe

0

Atinsă


Zahăr complementar

Capitolul V din Regulamentul (CE) nr. 950/2006

anul de comercializare 2008/2009

Număr de ordine

Țară

Procentaj care urmează să fie livrat din cantitățile solicitate pentru săptămâna 1.6.2009-5.6.2009

Limită

09.4315

India

 

09.4316

Țări semnatare ale Protocolului ACP

 


Zahăr concesii CXL

Capitolul VI din Regulamentul (CE) nr. 950/2006

anul de comercializare 2008/2009

Număr de ordine

Țară

Procentaj care urmează să fie livrat din cantitățile solicitate pentru săptămâna 1.6.2009-5.6.2009

Limită

09.4317

Australia

0

Atinsă

09.4318

Brazilia

0

Atinsă

09.4319

Cuba

0

Atinsă

09.4320

Alte țări terțe

0

Atinsă


Zahăr Balcani

Capitolul VII din Regulamentul (CE) nr. 950/2006

anul de comercializare 2008/2009

Număr de ordine

Țară

Procentaj care urmează să fie livrat din cantitățile solicitate pentru săptămâna 1.6.2009-5.6.2009

Limită

09.4324

Albania

100

 

09.4325

Bosnia și Herțegovina

0

Atinsă

09.4326

Serbia și Kosovo (1)

100

 

09.4327

Fosta Republică Iugoslavă a Macedoniei

100

 

09.4328

Croația

100

 


Zahăr import excepțional și industrial

Capitolul VIII din Regulamentul (CE) nr. 950/2006

anul de comercializare 2008/2009

Număr de ordine

Tip

Procentaj care urmează să fie livrat din cantitățile solicitate pentru săptămâna 1.6.2009-5.6.2009

Limită

09.4380

Excepțional

 

09.4390

Industrial

100

 


Zahăr APE suplimentar

Capitolul VIIIa din Regulamentul (CE) nr. 950/2006

anul de comercializare 2008/2009

Număr de ordine

Țară

Procentaj care urmează să fie livrat din cantitățile solicitate pentru săptămâna 1.6.2009-5.6.2009

Limită

09.4431

Comore, Madagascar, Mauritius, Seychelles, Zambia, Zimbabwe

100

 

09.4432

Burundi, Kenya, Rwanda, Tanzania, Uganda

100

 

09.4433

Swaziland

100

 

09.4434

Mozambic

0

Atinsă

09.4435

Antigua și Barbuda, Bahamas, Barbados, Belize, Dominica, Republica Dominicană, Grenada, Guyana, Haiti, Jamaica, Saint Kitts și Nevis, Saint Lucia, Saint Vincent și Grenadine, Suriname, Trinidad-Tobago

0

Atinsă

09.4436

Republica Dominicană

0

Atinsă

09.4437

Fiji, Papua-Noua Guinee

100

 


Importuri de zahăr în cadrul contingentelor tarifare tranzitorii deschise pentru Bulgaria și România

Articolul 1 din Regulamentul (CE) nr. 508/2007

anul de comercializare 2008/2009

Număr de ordine

Tip

Procentaj care urmează să fie livrat din cantitățile solicitate pentru săptămâna 1.6.2009-5.6.2009

Limită

09.4365

Bulgaria

0

Atinsă

09.4366

România

100

Atinsă


(1)  Astfel cum este definit în Rezoluția 1244 a Consiliului de Securitate al Națiunilor Unite din 10 iunie 1999.


11.6.2009   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

L 148/12


REGULAMENTUL (CE) NR. 490/2009 AL COMISIEI

din 10 iunie 2009

de modificare pentru a 107-a oară a Regulamentului (CE) nr. 881/2002 al Consiliului de instituire a unor măsuri restrictive specifice împotriva anumitor persoane și entități care au legătură cu Osama bin Laden, cu rețeaua Al-Qaida și cu talibanii

COMISIA COMUNITĂȚILOR EUROPENE,

având în vedere Tratatul de instituire a Comunității Europene,

având în vedere Regulamentul (CE) nr. 881/2002 al Consiliului din 27 mai 2002 de instituire a unor măsuri restrictive specifice împotriva anumitor persoane și entități care au legătură cu Osama bin Laden, cu rețeaua Al-Qaida și cu talibanii și de abrogare a Regulamentului (CE) nr. 467/2001 al Consiliului de interzicere a exportului anumitor mărfuri și servicii către Afganistan, de întărire a interdicției de zbor și de extindere a înghețării fondurilor și a altor resurse financiare în ceea ce-i privește pe talibanii din Afganistan (1) și, în special, articolul 7 alineatul (1) prima liniuță,

întrucât:

(1)

Anexa I la Regulamentul (CE) nr. 881/2002 enumeră persoanele, grupurile și entitățile cărora li se aplică înghețarea fondurilor și a resurselor economice, în conformitate cu regulamentul menționat anterior.

(2)

La data de 27 mai 2009, Comitetul pentru sancțiuni al Consiliului de Securitate al Organizației Națiunilor Unite a decis să modifice lista persoanelor fizice și juridice, grupurilor și entităților cărora ar trebui să li se aplice înghețarea fondurilor și a resurselor economice, prin adăugarea unei persoane fizice pe listă, date fiind informațiile cu privire la asocierea acesteia cu Al-Qaida. Comitetul pentru sancțiuni a înaintat expunerea de motive privind această decizie de înscriere pe listă.

(3)

Anexa I ar trebui modificată în consecință.

(4)

Pentru a se garanta eficacitatea măsurilor prevăzute în prezentul regulament, acesta trebuie să intre în vigoare imediat.

(5)

Întrucât, în cazul persoanei fizice în cauză, lista ONU nu indică adresa actuală a acesteia, ar trebui publicată o comunicare în Jurnalul Oficial, astfel încât persoana respectivă să poată contacta Comisia și, ulterior, Comisia să poată comunica acelei persoane motivele care stau la baza prezentului regulament, să îi poată oferi posibilitatea de a transmite observații privind aceste motive și de a revizui prezentul regulament în funcție de observațiile și eventualele informații suplimentare,

ADOPTĂ PREZENTUL REGULAMENT:

Articolul 1

Anexa I la Regulamentul (CE) nr. 881/2002 se modifică în conformitate cu anexa la prezentul regulament.

Articolul 2

Prezentul regulament intră în vigoare la data publicării sale în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene.

Prezentul regulament este obligatoriu în toate elementele sale și se aplică direct în toate statele membre.

Adoptat la Bruxelles, 10 iunie 2009.

Pentru Comisie

Eneko LANDÁBURU

Director general pentru relații externe


(1)  JO L 139, 29.5.2002, p. 9.


ANEXĂ

Anexa I la Regulamentul (CE) nr. 881/2002 se modifică după cum urmează:

La titlul „Persoane fizice” se adaugă următoarea mențiune:

„Bekkay Harrach [alias (a) Abu Talha al Maghrabi, (b) al Hafidh Abu Talha der Deutsche («al Hafidh Abu Talha Germanul»)]. Data nașterii: 4.9.1977. Locul nașterii: Berkane, Maroc. Cetățenie: germană. Pașaport nr. 5208116575 (pașaport german eliberat în Bonn, Germania, valabil până la 7.9.2013). Număr național de identificare: (a) 5209243072 [carte de identitate națională germană (Bundespersonalausweis), eliberată în Bonn, Germania, valabilă până la 7.9.2013; (b) J17001W6Z12 (permis de conducere german, eliberat în Bonn, Germania). Data desemnării menționată la articolul 2a alineatul (4) litera (b): 27.5.2009. Alte informații: se crede că se află în zona de frontieră Afganistan/Pakistan din aprilie 2009.”


II Acte adoptate în temeiul Tratatelor CE/Euratom a căror publicare nu este obligatorie

DECIZII

Consiliu

11.6.2009   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

L 148/14


DECIZIA CONSILIULUI

din 5 mai 2009

de modificare a Deciziei 2007/250/CE de autorizare a Regatului Unit de a introduce o măsură specială de derogare de la articolul 193 din Directiva 2006/112/CE privind sistemul comun al taxei pe valoarea adăugată

(2009/439/CE)

CONSILIUL UNIUNII EUROPENE,

având în vedere Tratatul de instituire a Comunității Europene,

având în vedere Directiva 2006/112/CE a Consiliului din 28 noiembrie 2006 privind sistemul comun al taxei pe valoarea adăugată (1), în special articolul 395 alineatul (1),

având în vedere propunerea Comisiei,

întrucât:

(1)

Prin scrisoarea înregistrată la Secretariatul General al Comisiei la data de 28 iulie 2008, Regatul Unit a solicitat autorizarea de a continua aplicarea măsurii speciale de derogare de la articolul 193 din Directiva 2006/112/CE în ceea ce privește persoana obligată la plata taxei pe valoarea adăugată (TVA) către autoritățile fiscale prevăzută anterior prin Decizia 2007/250/CE a Consiliului (2).

(2)

În conformitate cu articolul 395 alineatul (2) din Directiva 2006/112/CE, Comisia a informat celelalte state membre, prin scrisoarea din 17 martie 2009, cu privire la cererea prezentată de Regatul Unit. Prin scrisoarea datată 20 martie 2009, Comisia a notificat Regatul Unit cu privire la faptul că este în posesia tuturor informațiilor pe care le consideră necesare pentru a evalua solicitarea sa.

(3)

Persoana obligată la plata taxei pe valoare adăugată în temeiul articolului 193 din Directiva 2006/112/CE este persoana impozabilă care furnizează bunurile. Cu toate acestea, actuala măsură de derogare a permis Regatului Unit să aplice până la 30 aprilie 2009, în anumite condiții, un mecanism de taxare inversă care presupunea ca, pentru anumite furnizări de telefoane mobile și dispozitive cu circuite integrate, plata TVA-ului să fie efectuată de persoana impozabilă căreia îi erau livrate bunurile, cu condiția ca valoarea impozabilă a bunurilor furnizate să fie de cel puțin 5 000 de GBP.

(4)

Scopul măsurii de derogare a fost acela de a combate anumite forme agresive de evaziune fiscală, în special schemele de tip carusel, prin care bunurile sunt furnizate de mai multe ori fără a se plăti TVA autorităților fiscale, dar cu emiterea către clienți a unei facturi valabile pentru deducerea TVA-ului. Aplicarea taxării inverse, fără plata efectivă a TVA-ului de client către furnizor, elimină posibilitatea comiterii unei astfel de evaziuni fiscale.

(5)

Având în vedere gravitatea aparentă a fenomenului de fraudă în materie de TVA din Regatul Unit, confirmată de informațiile prezentate de Regatul Unit, și efectul preventiv scontat al măsurii, măsura este considerată în continuare proporțională, deoarece prelungirea sa se limitează la o perioadă rezonabilă de timp și domeniul său de aplicare rămâne restrâns. Mai mult decât atât, nu constituie baza unei măsuri globale destinate instituirii unui sistem generalizat de taxare inversă.

(6)

Derogarea nu are un impact negativ asupra resurselor proprii ale Comunității provenind din TVA.

(7)

Ar trebui să se asigure continuitatea legală a măsurii,

ADOPTĂ PREZENTA DECIZIE:

Articolul 1

Articolul 4 din Decizia 2007/250/CE se înlocuiește cu următorul text:

„Articolul 4

Prezenta decizie expiră la 30 aprilie 2011.”

Articolul 2

Prezenta decizie se aplică de la 1 mai 2009.

Articolul 3

Prezenta decizie se adresează Regatului Unit al Marii Britanii și Irlandei de Nord.

Adoptată la Bruxelles, 5 mai 2009.

Pentru Consiliu

Președintele

J. KOHOUT


(1)  JO L 347, 11.12.2006, p. 1.

(2)  JO L 109, 26.4.2007, p. 42.


11.6.2009   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

L 148/16


DECIZIA CONSILIULUI

din 25 mai 2009

de numire a patru membri finlandezi și a doi supleanți finlandezi în cadrul Comitetului Regiunilor

(2009/440/CE)

CONSILIUL UNIUNII EUROPENE,

având în vedere Tratatul de instituire a Comunității Europene, în special articolul 263,

având în vedere propunerea guvernului finlandez,

întrucât:

(1)

La 24 ianuarie 2006, Consiliul a adoptat Decizia nr. 2006/116/CE de numire a membrilor și a supleanților în cadrul Comitetului Regiunilor pentru perioada cuprinsă între 26 ianuarie 2006 și 25 ianuarie 2010 (1).

(2)

Patru posturi de membru în cadrul Comitetului Regiunilor au devenit vacante ca urmare a demisiei dnei Auli HYVÄRINEN și a dnei Elina LEHTO-HÄGGROTH și ca urmare a încheierii mandatului dlui Risto ERVELÄ și al dlui Risto KOIVISTO. Două posturi de supleant au devenit vacante ca urmare a demisiei dnei Martina MALMBERG și a dnei Heini UTUNEN,

DECIDE:

Articolul 1

Se numesc în cadrul Comitetului Regiunilor pentru durata restantă a mandatului, respectiv până la 25 ianuarie 2010:

(a)

în calitate de membri:

Dna Satu TIETARI, Säkylän kunnanvaltuuston jäsen;

Dna Anne KARJALAINEN, Keravan kaupunginvaltuuston jäsen;

Dl Risto ERVELÄ, Sauvon kunnanvaltuuston jäsen (schimbare de mandat);

Dl Risto KOIVISTO, Pirkkalan kunnanjohtaja (schimbare de mandat);

(b)

în calitate de supleanți:

Dl Petri KALMI, Nurmijärven kunnanvaltuuston puheenjohtaja;

Dl Mårten JOHANSSON, Raaseporin kaupunginjohtaja.

Articolul 2

Prezenta decizie produce efecte de la data adoptării.

Adoptată la Bruxelles, 25 mai 2009.

Pentru Consiliu

Președintele

J. ŠEBESTA


(1)  JO L 56, 25.2.2006, p. 75.


11.6.2009   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

L 148/17


DECIZIA CONSILIULUI

din 25 mai 2009

de numire a unui membru italian în cadrul Comitetului Regiunilor

(2009/441/CE)

CONSILIUL UNIUNII EUROPENE,

având în vedere Tratatul de instituire a Comunității Europene, în special articolul 263,

având în vedere propunerea guvernului italian,

întrucât:

(1)

La 24 ianuarie 2006, Consiliul a adoptat Decizia 2006/116/CE de numire a membrilor și a supleanților în cadrul Comitetului Regiunilor pentru perioada cuprinsă între 26 ianuarie 2006 și 25 ianuarie 2010 (1).

(2)

Un post de membru în cadrul Comitetului Regiunilor devine vacant ca urmare a încheierii mandatului dlui Renato SORU,

DECIDE:

Articolul 1

Se numește în calitate de membru în cadrul Comitetului Regiunilor pentru durata rămasă a mandatului, respectiv până la 25 ianuarie 2010:

Dl Ugo CAPPELLACCI, Presidente della Regione Sardegna.

Articolul 2

Prezenta decizie produce efecte de la data adoptării.

Adoptată la Bruxelles, 25 mai 2009.

Pentru Consiliu

Președintele

J. ŠEBESTA


(1)  JO L 56, 25.2.2006, p. 75.


Comisie

11.6.2009   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

L 148/18


DECIZIA COMISIEI

din 5 iunie 2009

de implementare a Directivei 2007/2/CE a Parlamentului European și a Consiliului în ceea ce privește monitorizarea și raportarea

[notificată cu numărul C(2009) 4199]

(Text cu relevanță pentru SEE)

(2009/442/CE)

COMISIA COMUNITĂȚILOR EUROPENE,

având în vedere Tratatul de instituire a Comunității Europene,

având în vedere Directiva 2007/2/CE a Parlamentului European și a Consiliului din 14 martie 2007 de instituire a unei infrastructuri pentru informații spațiale în Comunitatea Europeană (Inspire) (1), în special articolul 21 alineatul (4),

întrucât:

(1)

Directiva 2007/2/CE cere statelor membre să monitorizeze implementarea și utilizarea infrastructurii lor pentru informații spațiale și să raporteze implementarea respectivei directive.

(2)

Pentru a asigura o abordare coerentă și consecventă a unei asemenea monitorizări și raportări, statele membre trebuie să întocmească o listă cu seturile de date spațiale și cu serviciile de date spațiale, care corespund categoriilor enumerate în anexele I, II și III la Directiva 2007/2/CE, grupate pe categorii și anexă, și cu serviciile de rețea menționate la articolul 11 alineatul (1) din Directiva 2007/2/CE, grupate pe tipuri de servicii, și trebuie să comunice Comisiei respectiva listă.

(3)

Monitorizarea trebuie să se bazeze pe o serie de indicatori calculați pe baza datelor colectate de la părțile interesate de la diferite niveluri ale autorității publice.

(4)

Datele colectate pentru calcularea indicatorilor de monitorizare trebuie furnizate Comisiei.

(5)

Rezultatele monitorizării și raportării trebuie furnizate Comisiei și făcute publice.

(6)

Măsurile prevăzute de prezenta decizie sunt conforme cu avizul comitetului instituit prin articolul 22 din Directiva 2007/2/CE,

ADOPTĂ PREZENTA DECIZIE:

CAPITOLUL I

DISPOZIȚII GENERALE

Articolul 1

Obiect

Decizia stabilește normele detaliate de monitorizare de către statele membre a implementării și utilizării infrastructurii lor pentru informații spațiale și de raportare a implementării Directivei 2007/2/CE.

Articolul 2

Dispoziții comune privind monitorizarea și raportarea

(1)   Statele membre întocmesc o listă cu seturile de date spațiale și cu serviciile de date spațiale, care corespund categoriilor enumerate în anexele I, II și III la Directiva 2007/2/CE, grupate pe categorii și anexă, și cu serviciile de rețea menționate la articolul 11 alineatul (1) din respectiva directivă, grupate pe tipuri de servicii.

Ele comunică Comisiei respectiva listă și o actualizează anual.

(2)   Pentru colectarea datelor și raportare statele membre se bazează pe structura de coordonare menționată la articolul 19 alineatul (2) din Directiva 2007/2/CE.

(3)   Punctele de contact ale statelor membre transmit Comisiei rezultatele monitorizării menționate la articolul 21 alineatul (1) din Directiva 2007/2/CE și raportul menționat la articolul 21 alineatele (2) și (3) din respectiva directivă.

(4)   Toate rezultatele monitorizării și raportării sunt făcute publice pe internet sau prin alt mijloc corespunzător de telecomunicație.

CAPITOLUL II

MONITORIZAREA IMPLEMENTĂRII CERINȚELOR REFERITOARE LA METADATE

Articolul 3

Monitorizarea existenței metadatelor

(1)   Pentru măsurarea existenței metadatelor pentru seturile și serviciile de date spațiale care corespund categoriilor enumerate în anexele I, II și III la Directiva 2007/2/CE se utilizează următorii indicatori:

(a)

un indicator general (MDi1) care măsoară existența metadatelor pentru seturile și serviciile de date spațiale care corespund categoriilor enumerate în anexele I, II și III la Directiva 2007/2/CE;

(b)

următorii indicatori specifici:

(i)

MDi1.1 care măsoară existența metadatelor pentru seturile de date spațiale care corespund categoriilor enumerate în anexa I la Directiva 2007/2/CE;

(ii)

MDi1.2 care măsoară existența metadatelor pentru seturile de date spațiale care corespund categoriilor enumerate în anexa II la Directiva 2007/2/CE;

(iii)

MDi1.3 care măsoară existența metadatelor pentru seturile de date spațiale care corespund categoriilor enumerate în anexa III la Directiva 2007/2/CE;

(iv)

MDi1.4 care măsoară existența metadatelor pentru serviciile de date spațiale care corespund categoriilor enumerate în anexele I, II și III la Directiva 2007/2/CE.

(2)   Statele membre determină, pentru fiecare set și serviciu de date spațiale enumerat în lista menționată la articolul 2 alineatul (1), dacă există metadate și atribuie setului sau serviciului de date spațiale următoarele valori:

(a)

valoarea 1, în cazul în care există metadate;

(b)

valoarea 0, în cazul în care nu există metadate.

(3)   Statele membre calculează indicatorul general MDi1 prin divizarea numărului de seturi și servicii de date spațiale care corespund categoriilor enumerate în anexele I, II și III la Directiva 2007/2/CE pentru care există metadate, la numărul total de seturi și servicii de date spațiale care corespund categoriilor enumerate în respectivele anexe.

(4)   Statele membre calculează indicatorii specifici după cum urmează:

(a)

numărul de seturi de date spațiale care corespund categoriilor enumerate în anexa I la Directiva 2007/2/CE pentru care există metadate, împărțit la numărul total de seturi de date spațiale care corespund categoriilor enumerate în respectiva anexă (MDi1.1);

(b)

numărul de seturi de date spațiale care corespund categoriilor enumerate în anexa II la Directiva 2007/2/CE pentru care există metadate, împărțit la numărul total de seturi de date spațiale care corespund categoriilor enumerate în respectiva anexă (MDi1.2);

(c)

numărul de seturi de date spațiale care corespund categoriilor enumerate în anexa III la Directiva 2007/2/CE pentru care există metadate, împărțit la numărul total de seturi de date spațiale care corespund categoriilor enumerate în respectiva anexă (MDi1.3);

(d)

numărul de servicii de date spațiale care corespund categoriilor enumerate în anexele I, II și III la Directiva 2007/2/CE pentru care există metadate, împărțit la numărul total de servicii de date spațiale care corespund categoriilor enumerate în respectiva anexă (MDi1.4).

Articolul 4

Monitorizarea conformității metadatelor

(1)   Pentru măsurarea conformității metadatelor, pentru seturile și serviciile de date spațiale care corespund categoriilor enumerate în anexele I, II și III la Directiva 2007/2/CE, cu normele de aplicare menționate la articolul 5 alineatul (4) din respectiva directivă se utilizează următorii indicatori:

(a)

un indicator general (MDi2) care măsoară conformitatea metadatelor, pentru seturile și serviciile de date spațiale care corespund categoriilor enumerate în anexele I, II și III la Directiva 2007/2/CE, cu normele de aplicare menționate la articolul 5 alineatul (4) din respectiva directivă;

(b)

următorii indicatori specifici:

(i)

MDi2.1 care măsoară conformitatea metadatelor, pentru seturile de date spațiale care corespund categoriilor enumerate în anexa I la Directiva 2007/2/CE, cu normele de aplicare menționate la articolul 5 alineatul (4) din respectiva directivă;

(ii)

MDi2.2 care măsoară conformitatea metadatelor, pentru seturile de date spațiale care corespund categoriilor enumerate în anexa II la Directiva 2007/2/CE, cu normele de aplicare menționate la articolul 5 alineatul (4) din respectiva directivă;

(iii)

MDi2.3 care măsoară conformitatea metadatelor, pentru seturile de date spațiale care corespund categoriilor enumerate în anexa III la Directiva 2007/2/CE, cu normele de aplicare menționate la articolul 5 alineatul (4) din respectiva directivă;

(iv)

MDi2.4 care măsoară conformitatea metadatelor, pentru serviciile de date spațiale care corespund categoriilor enumerate în anexele I, II și III la Directiva 2007/2/CE, cu normele de aplicare menționate la articolul 5 alineatul (4) din respectiva directivă.

(2)   Statele membre determină, pentru fiecare set și serviciu de date spațiale enumerat în lista menționată la articolul 2 alineatul (1) din prezenta decizie, dacă metadatele corespunzătoare sunt conforme normelor de aplicare menționate în articolul 5 alineatul (4) din Directiva 2007/2/CE și atribuie următoarele valori seturilor sau serviciilor de date spațiale:

(a)

valoarea 1, în cazul în care metadatele corespunzătoare sunt conforme normelor de aplicare menționate la articolul 5 alineatul (4) din Directiva 2007/2/CE;

(b)

valoarea 0, în cazul în care metadatele corespunzătoare nu sunt conforme normelor de aplicare menționate la articolul 5 alineatul (4) din Directiva 2007/2/CE.

(3)   Statele membre calculează indicatorul general MDi2 prin divizarea numărului de seturi și servicii de date spațiale care corespund categoriilor enumerate în anexele I, II și III la Directiva 2007/2/CE pentru care metadatele sunt conforme normelor de aplicare menționate la articolul 5 alineatul (4) din respectiva directivă la numărul total de seturi și servicii de date spațiale care corespund categoriilor enumerate în respectivele anexe.

(4)   Statele membre calculează indicatorii specifici după cum urmează:

(a)

numărul de seturi de date spațiale care corespund categoriilor enumerate în anexa I la Directiva 2007/2/CE pentru care metadatele sunt conforme normelor de aplicare menționate la articolul 5 alineatul (4) din respectiva directivă împărțit la numărul total de seturi de date spațiale care corespund categoriilor enumerate în respectiva anexă (MDi2.1);

(b)

numărul de seturi de date spațiale care corespund categoriilor enumerate în anexa II la Directiva 2007/2/CE pentru care metadatele sunt conforme normelor de aplicare menționate la articolul 5 alineatul (4) din Directiva 2007/2/CE împărțit la numărul total de seturi de date spațiale care corespund categoriilor enumerate în respectiva anexă (MDi2.2);

(c)

numărul de seturi de date spațiale care corespund categoriilor enumerate în anexa III la Directiva 2007/2/CE pentru care metadatele sunt conforme normelor de aplicare menționate la articolul 5 alineatul (4) din Directiva 2007/2/CE împărțit la numărul total de seturi de date spațiale care corespund categoriilor enumerate în respectiva anexă (MDi2.3);

(d)

numărul de servicii de date spațiale care corespund categoriilor enumerate în anexele I, II și III la Directiva 2007/2/CE pentru care metadatele sunt conforme normelor de aplicare menționate la articolul 5 alineatul (4) din Directiva 2007/2/CE împărțit la numărul total de servicii de date spațiale (MDi2.4).

CAPITOLUL III

MONITORIZAREA IMPLEMENTĂRII OBLIGAȚIEI DE A ASIGURA INTEROPERABILITATEA SETURILOR DE DATE SPAȚIALE

Articolul 5

Monitorizarea acoperirii geografice a seturilor de date spațiale

(1)   Pentru măsurarea acoperirii geografice a seturilor de date spațiale care corespund categoriilor enumerate în anexele I, II și III la Directiva 2007/2/CE se utilizează următorii indicatori:

(a)

un indicator general (DSi1) care măsoară gradul de acoperire al teritoriului statelor membre de către seturile de date spațiale care corespund categoriilor enumerate în anexele I, II și III la Directiva 2007/2/CE;

(b)

următorii indicatori specifici:

(i)

DSi1.1 care măsoară gradul de acoperire a teritoriului statelor membre de către seturile de date spațiale care corespund categoriilor enumerate în anexa I la Directiva 2007/2/CE;

(ii)

DSi1.2 care măsoară gradul de acoperire a teritoriului statelor membre de către seturile de date spațiale care corespund categoriilor enumerate în anexa II la Directiva 2007/2/CE;

(iii)

DSi1.3 care măsoară gradul de acoperire a teritoriului statelor membre de către seturile de date spațiale care corespund categoriilor enumerate în anexa III la Directiva 2007/2/CE.

(2)   Pentru seturile de date spațiale enumerate în lista menționată la articolul 2 alineatul (1), statele membre determină:

(a)

suprafața care trebuie acoperită de un set dat de date spațiale (denumită în continuare „suprafața relevantă”), exprimată în km2;

(b)

suprafața acoperită de un set dat de date spațiale (denumită în continuare „suprafața efectivă”), exprimată în km2.

(3)   Statele membre calculează indicatorul general DSi1 prin divizarea sumei suprafețelor efective acoperite de toate seturile de date spațiale care corespund categoriilor enumerate în anexele I, II și III la Directiva 2007/2/CE la suma suprafețelor relevante pentru toate seturile de date spațiale care corespund categoriilor enumerate în respectivele anexe.

(4)   Statele membre calculează indicatorii specifici după cum urmează:

(a)

suma suprafețelor efective acoperite de seturile de date spațiale, care corespund categoriilor enumerate în anexa I la Directiva 2007/2/CE, împărțită la suma suprafețelor relevante pentru seturile de date spațiale care corespund categoriilor enumerate în respectiva anexă (DSi1.1);

(b)

suma suprafețelor efective acoperite de seturile de date spațiale care corespund categoriilor enumerate în anexa II la Directiva 2007/2/CE, împărțită la suma suprafețelor relevante pentru seturile de date spațiale care corespund categoriilor enumerate în respectiva anexă (DSi1.2);

(c)

suma suprafețelor efective acoperite de seturile de date spațiale care corespund categoriilor enumerate în anexa III la Directiva 2007/2/CE, împărțită la suma suprafețelor relevante pentru seturile de date spațiale care corespund categoriilor enumerate în respectiva anexă (DSi1.3).

Articolul 6

Monitorizarea conformității seturilor de date spațiale

(1)   Pentru măsurarea conformității seturilor de date spațiale care corespund categoriilor enumerate în anexele I, II și III la Directiva 2007/2/CE, cu normele de aplicare menționate la articolul 7 alineatul (1) din respectiva directivă și conformitatea metadatelor corespunzătoare acestora cu normele de aplicare menționate la articolul 5 alineatul (4) din respectiva directivă se utilizează următorii indicatori:

(a)

un indicator general (DSi2) care măsoară conformitatea seturilor de date spațiale care corespund categoriilor enumerate în anexele I, II și III la Directiva 2007/2/CE, cu normele de aplicare menționate la articolul 7 alineatul (1) din respectiva directivă și conformitatea metadatelor corespunzătoare acestora cu normele de aplicare menționate la articolul 5 alineatul (4) din respectiva directivă;

(b)

următorii indicatori specifici:

(i)

DSi2.1 care măsoară conformitatea seturilor de date spațiale care corespund categoriilor enumerate în anexa I la Directiva 2007/2/CE, cu normele de aplicare menționate la articolul 7 alineatul (1) din respectiva directivă și conformitatea metadatelor corespunzătoare acestora cu normele de aplicare menționate la articolul 5 alineatul (4) din respectiva directivă;

(ii)

DSi2.2 care măsoară conformitatea seturilor de date spațiale care corespund categoriilor enumerate în anexa II la Directiva 2007/2/CE, cu normele de aplicare menționate la articolul 7 alineatul (1) din respectiva directivă și conformitatea metadatelor corespunzătoare acestora cu normele de aplicare menționate la articolul 5 alineatul (4) din respectiva directivă;

(iii)

DSi2.3 care măsoară conformitatea seturilor de date spațiale care corespund categoriilor enumerate în anexa III la Directiva 2007/2/CE, cu normele de aplicare menționate la articolul 7 alineatul (1) din respectiva directivă și conformitatea metadatelor corespunzătoare acestora cu normele de aplicare menționate la articolul 5 alineatul (4) din respectiva directivă.

(2)   Statele membre determină dacă fiecare set de date spațiale enumerat în lista menționată la articolul 2 alineatul (1) din prezenta decizie este conform cu normele de aplicare menționate în articolul 7 alineatul (1) din Directiva 2007/2/CE și dacă metadatele corespunzătoare sunt conforme normelor de aplicare menționate la articolul 5 alineatul (4) din respectiva directivă și acordă seturilor de date următoarele valori:

(a)

valoarea 1, în cazul conformității setului de date spațiale cu normele de aplicare menționate la articolul 7 alineatul (1) din Directiva 2007/2/CE și a conformității metadatelor corespunzătoare acestora cu normele de aplicare menționate la articolul 5 alineatul (4) din respectiva directivă;

(b)

valoarea 0, în cazul neconformității setului de date spațiale cu normele de aplicare menționate la articolul 7 alineatul (1) din Directiva 2007/2/CE sau a neconformității metadatelor corespunzătoare acestora cu normele de aplicare menționate la articolul 5 alineatul (4) din respectiva directivă.

(3)   Statele membre calculează indicatorul general DSi2 prin divizarea numărului de seturi de date spațiale care corespund categoriilor enumerate în anexele I, II și III la Directiva 2007/2/CE sunt conforme cu normele de aplicare menționate la articolul 7 alineatul (1) din respectiva directivă și a căror metadate corespunzătoare sunt conforme normelor de aplicare menționate la articolul 5 alineatul (4) din respectiva directivă, cu numărul total de seturi de date spațiale care corespund categoriilor enumerate în respectivele anexe.

(4)   Statele membre calculează indicatorii specifici după cum urmează:

(a)

numărul de seturi de date spațiale care corespund categoriilor enumerate în anexa I la Directiva 2007/2/CE sunt conforme cu normele de aplicare menționate la articolul 7 alineatul (1) din respectiva directivă și a căror metadate corespunzătoare sunt conforme normelor de aplicare menționate la articolul 5 alineatul (4) din respectiva directivă, împărțit la numărul total de seturi de date spațiale care corespund categoriilor enumerate în respectiva anexă (DSi2.1);

(b)

numărul de seturi de date spațiale care corespund categoriilor enumerate în anexa II la Directiva 2007/2/CE sunt conforme cu normele de aplicare menționate la articolul 7 alineatul (1) din respectiva directivă și a căror metadate corespunzătoare sunt conforme normelor de aplicare menționate la articolul 5 alineatul (4) din respectiva directivă, împărțit la numărul total de seturi de date spațiale care corespund categoriilor enumerate în respectiva anexă (DSi2.2);

(c)

numărul de seturi de date spațiale care corespund categoriilor enumerate în anexa III la Directiva 2007/2/CE sunt conforme cu normele de aplicare menționate la articolul 7 alineatul (1) din respectiva directivă și a căror metadate corespunzătoare sunt conforme normelor de aplicare menționate la articolul 5 alineatul (4) din respectiva directivă, împărțit la numărul total de seturi de date spațiale care corespund categoriilor enumerate în respectiva anexă (DSi2.3).

CAPITOLUL IV

MONITORIZAREA IMPLEMENTĂRII CERINȚELOR REFERITOARE LA SERVICIILE DE REȚEA

Articolul 7

Monitorizarea accesibilității metadatelor prin serviciile de căutare

(1)   Pentru măsurarea accesibilității metadatelor, pentru seturile și serviciile de date spațiale care corespund categoriilor enumerate în anexele I, II și III la Directiva 2007/2/CE prin serviciile de căutare menționate la articolul 11 alineatul (1) litera (a) din respectiva directivă se utilizează următorii indicatori:

(a)

un indicator general (NSi1) care măsoară gradul în care este posibilă căutarea seturilor și serviciilor de date spațiale care corespund categoriilor enumerate în anexele I, II și III la Directiva 2007/2/CE, pe baza metadatelor corespunzătoare acestora, prin serviciile de căutare;

(b)

următorii indicatori specifici:

(i)

(NSi1.1) care măsoară gradul în care este posibilă căutarea seturilor de date spațiale care corespund categoriilor enumerate în anexele I, II și III la Directiva 2007/2/CE, pe baza metadatelor corespunzătoare acestora, prin serviciile de căutare;

(ii)

NSi1.2 care măsoară gradul în care este posibilă căutarea serviciilor de date spațiale care corespund categoriilor enumerate în anexele I, II și III la Directiva 2007/2/CE, pe baza metadatelor corespunzătoare acestora, prin serviciile de căutare.

(2)   Statele membre determină, pentru fiecare set și serviciu de date spațiale enumerat în lista menționată la articolul 2 alineatul (1), dacă există un serviciu de căutare și atribuie setului sau serviciului de date spațiale următoarele valori:

(a)

valoarea 1, în cazul existenței unui serviciu de căutare;

(b)

valoarea 0, în cazul inexistenței unui serviciu de căutare.

(3)   Statele membre calculează indicatorul general NSi1 prin divizarea numărului de seturi și servicii de date spațiale care corespund categoriilor enumerate în anexele I, II și III la Directiva 2007/2/CE pentru care există serviciu de căutare la numărul total de seturi și servicii de date spațiale care corespund categoriilor enumerate în respectivele anexe.

(4)   Statele membre calculează indicatorii specifici după cum urmează:

(a)

numărul de seturi de date spațiale care corespund categoriilor enumerate în anexele I, II și III la Directiva 2007/2/CE pentru care există un serviciu de căutare împărțit la numărul total de seturi de date spațiale care corespund categoriilor enumerate în respectivele anexe (NSi1.1);

(b)

numărul de servicii de date spațiale care corespund categoriilor enumerate în anexele I, II și III la Directiva 2007/2/CE pentru care există un serviciu de căutare împărțit la numărul total de servicii de date spațiale care corespund categoriilor enumerate în respectivele anexe (NSi1.2).

Articolul 8

Monitorizarea accesibilității seturilor de date spațiale prin servicii de vizualizare și descărcare

(1)   Pentru măsurarea accesibilității seturilor de date spațiale care corespund categoriilor enumerate în anexele I, II și III la Directiva 2007/2/CE prin serviciile de vizualizare și descărcare menționate la articolul 11 alineatul (1) literele (b) și (c) din respectiva directivă, se utilizează următorii indicatori:

(a)

un indicator general (NSi2) care măsoară gradul în care este posibilă vizualizarea și descărcarea seturilor de date spațiale care corespund categoriilor enumerate în anexele I, II și III la Directiva 2007/2/CE prin serviciile de vizualizare și descărcare;

(b)

următorii indicatori specifici:

(i)

NSi2.1 care măsoară accesibilitatea seturilor de date spațiale care corespund categoriilor enumerate în anexele I, II și III la Directiva 2007/2/CE prin serviciile de vizualizare;

(ii)

NSi2.2 care măsoară accesibilitatea seturilor de date spațiale care corespund categoriilor enumerate în anexele I, II și III la Directiva 2007/2/CE prin serviciile de descărcare.

(2)   Statele membre determină, pentru fiecare set de date spațiale enumerat în lista menționată la articolul 2 alineatul (1), dacă există un serviciu de vizualizare sau de descărcare, sau amândouă, și atribuie setului de date spațiale următoarele valori:

(a)

valoarea 1, în cazul în care există un serviciu de vizualizare și valoarea 0, în cazul în care nu există;

(b)

valoarea 1, în cazul în care există un serviciu de descărcare și valoarea 0, în cazul în care nu există;

(c)

valoarea 1, în cazul în care există atât un serviciu de vizualizare, cât și un serviciu de descărcare și valoarea 0 în cazul în care cel puțin unul dintre aceste servicii nu există.

(3)   Statele membre calculează indicatorul general NSi2 prin divizarea numărului de seturi de date spațiale care corespund categoriilor enumerate în anexele I, II și III la Directiva 2007/2/CE și pentru care există atât servicii de vizualizare, cât și de descărcare la numărul total de seturi de date spațiale care corespund categoriilor enumerate în respectivele anexe (NSi2).

(4)   Statele membre calculează indicatorii specifici după cum urmează:

(a)

numărul de seturi de date spațiale care corespund categoriilor enumerate în anexele I, II și III la Directiva 2007/2/CE pentru care există un serviciu de vizualizare împărțit la numărul total de seturi de date spațiale care corespund categoriilor enumerate în respectivele anexe (NSi2.1);

(b)

numărul de seturi de date spațiale care corespund categoriilor enumerate în anexele I, II și III la Directiva 2007/2/CE pentru care există un serviciu de descărcare împărțit la numărul total de seturi de date spațiale care corespund categoriilor enumerate în respectivele anexe (NSi2.2).

Articolul 9

Monitorizarea utilizării serviciilor de rețea

(1)   Pentru monitorizarea utilizării serviciilor de rețea menționate la articolul 11 alineatul (1) din Directiva 2007/2/CE, se utilizează următorii indicatori:

(a)

un indicator general (NSi3) care măsoară utilizarea tuturor serviciilor de rețea;

(b)

următorii indicatori specifici:

(i)

NSi3.1, care măsoară utilizarea serviciilor de căutare;

(ii)

NSi3.2, care măsoară utilizarea serviciilor de vizualizare;

(iii)

NSi3.3, care măsoară utilizarea serviciilor de descărcare;

(iv)

NSi3.4, care măsoară utilizarea serviciilor de prelucrare;

(v)

NSi3.5, care măsoară utilizarea serviciilor de apelare.

(2)   Statele membre determină numărul anual de cereri de servicii pentru fiecare serviciu de rețea enumerat în lista menționată la articolul 2 alineatul (1).

(3)   Statele membre calculează indicatorul general NSi3 prin divizarea sumei numărului anual de cereri de servicii pentru toate serviciile de rețea la numărul de servicii de rețea.

(4)   Statele membre calculează indicatorii specifici după cum urmează:

(a)

numărul anual de cereri de servicii pentru toate serviciile de căutare împărțit la numărul de servicii de căutare (NSi3.1);

(b)

numărul anual de cereri de servicii pentru toate serviciile de vizualizare împărțit la numărul de servicii de vizualizare (NSi3.2);

(c)

numărul anual de cereri de servicii pentru toate serviciile de descărcare împărțit la numărul de servicii de descărcare (NSi3.3);

(d)

numărul anual de cereri de servicii pentru toate serviciile de prelucrare împărțit la numărul de servicii de prelucrare (NSi3.4);

(e)

numărul anual de cereri de servicii pentru toate serviciile de apelare împărțit la numărul de servicii de apelare (NSi3.5).

Articolul 10

Monitorizarea conformității serviciilor de rețea

(1)   Pentru măsurarea conformității serviciilor de rețea, menționate la articolul 11 alineatul (1) din Directiva 2007/2/CE, cu normele de aplicare menționate la articolul 16 din respectiva directivă se utilizează următorii indicatori:

(a)

un indicator general (NSi4) care măsoară conformitatea tuturor serviciilor de rețea cu normele de aplicare menționate la articolul 16 din Directiva 2007/2/CE;

(b)

următorii indicatori specifici:

(i)

NSi4.1 care măsoară conformitatea serviciilor de căutare cu normele de aplicare menționate la articolul 16 din Directiva 2007/2/CE;

(ii)

NSi4.2 care măsoară conformitatea serviciilor de vizualizare cu normele de aplicare menționate la articolul 16 din Directiva 2007/2/CE;

(iii)

NSi4.3 care măsoară conformitatea serviciilor de descărcare cu normele de aplicare menționate la articolul 16 din Directiva 2007/2/CE;

(iv)

NSi4.4 care măsoară conformitatea serviciilor de prelucrare cu normele de aplicare menționate la articolul 16 din Directiva 2007/2/CE;

(v)

NSi4.5 care măsoară conformitatea serviciilor de apelare cu normele de aplicare menționate la articolul 16 din Directiva 2007/2/CE.

(2)   Statele membre determină, pentru fiecare serviciu de rețea enumerat în lista menționată la articolul 2 alineatul (1) din prezenta decizie, dacă acesta este conform normelor de aplicare menționate în articolul 16 din Directiva 2007/2/CE și atribuie serviciului de rețea următoarele valori:

(a)

valoarea 1, în cazul în care serviciul de rețea este conform normelor de aplicare menționate la articolul 16 din Directiva 2007/2/CE;

(b)

valoarea 0, în cazul în care serviciul de rețea nu este conform normelor de aplicare menționate la articolul 16 din Directiva 2007/2/CE.

(3)   Statele membre calculează un indicator general NSi4 prin divizarea numărului de servicii de rețele care sunt conforme normelor de aplicare menționate la articolul 16 din Directiva 2007/2/CE la numărul total de servicii de rețea.

(4)   Statele membre calculează indicatorii specifici după cum urmează:

(a)

numărul de servicii de căutare care sunt conforme normelor de aplicare menționate la articolul 16 din Directiva 2007/2/CE împărțit la numărul total de servicii de căutare (NSi4.1);

(b)

numărul de servicii de vizualizare care sunt conforme normelor de aplicare menționate la articolul 16 din Directiva 2007/2/CE împărțit la numărul total de servicii de vizualizare (NSi4.2);

(c)

numărul de servicii de descărcare care sunt conforme normelor de aplicare menționate la articolul 16 din Directiva 2007/2/CE împărțit la numărul total de servicii de descărcare (NSi4.3);

(d)

numărul de servicii de prelucrare care sunt conforme normelor de aplicare menționate la articolul 16 din Directiva 2007/2/CE împărțit la numărul total de servicii de prelucrare (NSi4.4);

(e)

numărul de servicii de apelare care sunt conforme normelor de aplicare menționate la articolul 16 din Directiva 2007/2/CE împărțit la numărul total de servicii de apelare (NSi4.5).

Articolul 11

Informații care trebuie furnizate

(1)   Statele membre furnizează Comisiei următoarele informații:

(a)

valoarea tuturor indicatorilor specifici și generali, exprimați în procente;

(b)

numărătorul și numitorul tuturor indicatorilor generali și specifici;

(c)

datele colectate în temeiul articolului 3 alineatul (2), al articolului 4 alineatul (2), al articolului 5 alineatul (2), al articolului 6 alineatul (2), al articolului 7 alineatul (2), al articolului 8 alineatul (2), al articolului 9 alineatul (2) și al articolului 10 alineatul (2).

(2)   Rezultatul monitorizării menționate la articolul 21 alineatul (1) din Directiva 2007/2/CE se referă la monitorizarea desfășurată în cursul unui an calendaristic și se publică până la 15 mai anul următor. După aceea rezultatele trebuie actualizate cel puțin o dată pe an.

Rezultatele monitorizării efectuate în 2009 acoperă perioada începând la data menționată la articolul 18 până la sfârșitul anului respectiv.

CAPITOLUL V

RAPORTARE

Articolul 12

Coordonare și asigurarea calității

(1)   În ceea ce privește coordonarea, descrierea pe scurt menționată la articolul 21 alineatul (2) litera (a) din Directiva 2007/2/CE conține următoarele:

(a)

denumirea, coordonatele, rolul și responsabilitățile punctului de contact din statul membru;

(b)

denumirea, coordonatele, rolul și responsabilitățile, organigrama structurii de coordonare care sprijină punctul de contact al statului membru;

(c)

descrierea relației cu terții;

(d)

o prezentare generală a practicilor și procedurilor de lucru ale organismului de coordonare;

(e)

observații privind procesul de monitorizare și raportare.

(2)   În ceea ce privește organizarea asigurării calității, descrierea pe scurt menționată la articolul 21 alineatul (2) litera (a) din Directiva 2007/2/CE conține următoarele:

(a)

o descriere a procedurilor de asigurare a calității, inclusiv a întreținerii infrastructurii pentru informații spațiale;

(b)

o analiză a problemelor de asigurare a calității legate de dezvoltarea infrastructurii pentru informații spațiale, ținând seama de indicatorii generali și specifici;

(c)

o descriere a măsurilor luate în vederea îmbunătățirii asigurării calității infrastructurii;

(d)

o descriere a mecanismului de certificare, în cazul în care acesta a fost instituit.

Articolul 13

Contribuția la funcționarea și coordonarea infrastructurii

Descrierea pe scurt menționată la articolul 21 alineatul (2) litera (b) din Directiva 2007/2/CE conține următoarele:

(a)

o prezentare generală a diverselor părți interesate care contribuie la implementarea infrastructurii pentru informații spațiale conform următoarei tipologii: utilizatori, producători de date, furnizori de servicii, organisme de coordonare;

(b)

o descriere a rolului diverselor părți interesate în dezvoltarea și întreținerea infrastructurii pentru informații spațiale, inclusiv a rolului acestora în coordonarea sarcinilor, furnizarea de date și metadate, precum și în gestionarea, dezvoltarea și găzduirea serviciilor;

(c)

o descriere generală a principalelor măsuri luate în vederea facilitării partajării între autoritățile publice a seturilor și serviciilor de date spațiale și o descriere a modului în care, drept rezultat, s-a îmbunătățit partajarea;

(d)

o descriere a modului de cooperare a părților interesate;

(e)

o descriere a accesului la servicii prin geoportalul Inspire, menționat la articolul 15 alineatul (2) din Directiva 2007/2/CE.

Articolul 14

Utilizarea infrastructurii pentru informații spațiale

Informațiile privind utilizarea infrastructurii pentru informații spațiale menționate la articolul 21 alineatul (2) litera (c) din Directiva 2007/2/CE se referă la următoarele:

(a)

utilizarea serviciilor de date spațiale ale infrastructurii pentru informații spațiale, ținând seama de indicatorii generali și specifici;

(b)

utilizarea de către autoritățile publice a seturilor de date spațiale care corespund categoriilor enumerate în anexele I, II și III la Directiva 2007/2/CE, acordându-se o atenție specială exemplelor bune din domeniul politicii de mediu;

(c)

dovezi care să demonstreze utilizarea de către publicul larg a infrastructurii pentru informații spațiale, în cazul în care există;

(d)

exemple de utilizare transfrontalieră și de eforturi depuse pentru coerența transfrontalieră a seturilor de date spațiale care corespund categoriilor enumerate în anexele I, II și III la Directiva 2007/2/CE;

(e)

modul în care sunt utilizate serviciile de prelucrare în vederea obținerii interoperabilității datelor.

Articolul 15

Acorduri de partajare a datelor

Descrierea pe scurt menționată la articolul 21 alineatul (2) litera (d) din Directiva 2007/2/CE conține următoarele:

(a)

o prezentare generală a acordurilor de partajare care au fost sau sunt încheiate între autorități publice;

(b)

o prezentare generală a aranjamentelor care au fost sau sunt create între autorități publice și instituții și organisme comunitare, inclusiv exemple de aranjamente de partajare a datelor pentru un anumit set de date spațiale;

(c)

o listă a obstacolelor din calea partajării între autorități publice și între autorități publice și instituții sau organisme comunitare a seturilor și serviciilor de date spațiale, precum și o descriere a acțiunilor întreprinse pentru depășirea acestor obstacole.

Articolul 16

Costuri și beneficii

Descrierea pe scurt menționată la articolul 21 alineatul (2) litera (e) din Directiva 2007/2/CE conține următoarele:

(a)

o estimare a costurilor rezultând din implementarea Directivei 2007/2/CE;

(b)

exemple de beneficii observate, inclusiv exemple ale efectelor pozitive asupra elaborării, implementării și evaluării politicilor, exemple de servicii îmbunătățite pentru cetățeni, precum și exemple de cooperare transfrontalieră.

Articolul 17

Rapoarte de actualizare

Raportul menționat la articolul 21 alineatul (3) din Directiva 2007/2/CE acoperă cei trei ani calendaristici dinaintea anului raportului.

CAPITOLUL VI

DISPOZIȚII FINALE

Articolul 18

Aplicare

Prezenta decizie se aplică de la data de 5 iunie 2009.

Articolul 19

Destinatari

Prezenta decizie se adresează statelor membre.

Adoptată la Bruxelles, 5 iunie 2009.

Pentru Comisie

Stavros DIMAS

Membru al Comisiei


(1)  JO L 108, 25.4.2007, p. 1.


11.6.2009   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

L 148/27


DECIZIA COMISIEI

din 10 iunie 2009

de modificare, în scopul adaptării la progresul tehnic, a anexei la Directiva 2002/95/CE a Parlamentului European și a Consiliului în ceea ce privește scutirile referitoare la aplicații ale plumbului, cadmiului și mercurului

[notificată cu numărul C(2009) 4187]

(Text cu relevanță pentru SEE)

(2009/443/CE)

COMISIA COMUNITĂȚILOR EUROPENE,

având în vedere Tratatul de instituire a Comunității Europene,

având în vedere Directiva 2002/95/CE a Parlamentului European și a Consiliului din 27 ianuarie 2003 privind restricțiile de utilizare a anumitor substanțe periculoase în echipamentele electrice și electronice (1), în special articolul 5 alineatul (1) litera (b),

întrucât:

(1)

Directiva 2002/95/CE impune evaluarea de către Comisie a anumitor substanțe periculoase interzise în temeiul articolului 4 alineatul (1) din directiva menționată.

(2)

Anumite materiale și componente care conțin plumb și cadmiu trebuie scutite de interdicție, deoarece eliminarea acestor substanțe periculoase din acele materiale și componente specifice este încă nerealizabilă din punct de vedere tehnic sau științific.

(3)

Nu este încă realizabilă înlocuirea plumbului din aliajele de lipit pentru lipirea firelor subțiri de cupru cu un diametru de 100 μm sau mai mic în transformatoare.

(4)

Nu există substituenți posibili pentru plumbul din stratul acoperitor al diodelor de înaltă tensiune pe baza unui corp din sticlă de borat de zinc.

(5)

Substituirea cadmiului și a oxidului de cadmiu în pastele pentru straturi groase utilizate pe oxidul de aluminiu aliat cu beriliu nu este încă realizabilă.

(6)

Tehnologii alternative pentru înlocuirea circuitelor analogice de procesare a sunetelor în vederea evitării utilizării de optocuploare pe bază de cadmiu în toate aplicațiile audio profesionale ar trebui să fie realizabile înainte de 31 decembrie 2009.

(7)

Substituția mercurului utilizat ca inhibitor de pulverizare a catodului în ecranele cu plasmă de curent continuu conținând până la 30 mg per ecran este în acest moment irealizabilă din punct de vedere tehnic, dar ar trebui să devină posibilă înainte de 1 iulie 2010.

(8)

Prin urmare, Directiva 2002/95/CE ar trebui modificată în consecință.

(9)

În conformitate cu articolul 5 alineatul (2) din Directiva 2002/95/CE, Comisia a consultat părțile interesate.

(10)

Măsurile prevăzute de prezenta decizie sunt conforme cu avizul comitetului instituit prin articolul 18 din Directiva 2006/12/CE a Parlamentului European și a Consiliului (2),

ADOPTĂ PREZENTA DECIZIE:

Articolul 1

Anexa la Directiva 2002/95/CE se modifică în conformitate cu anexa la prezenta decizie.

Articolul 2

Prezenta decizie se adresează statelor membre.

Adoptată la Bruxelles, 10 iunie 2009.

Pentru Comisie

Stavros DIMAS

Membru al Comisiei


(1)  JO L 37, 13.2.2003, p. 19.

(2)  JO L 114, 27.4.2006, p. 9.


ANEXĂ

În anexa la Directiva 2002/95/CE se adaugă următoarele puncte 33-38:

„33.

Plumbul din aliajele de lipit pentru lipirea firelor subțiri de cupru cu un diametru de 100 μm sau mai mic din transformatoare.

34.

Plumbul din elementele potențiometrelor ajustabile metalo-ceramice.

35.

Cadmiul din fotorezistoarele pentru optocuploarele echipamentelor audio profesionale, până la 31 decembrie 2009.

36.

Mercurul utilizat ca inhibitor de pulverizare a catodului în ecranele cu plasmă conținând până la 30 mg per ecran, până la 1 iulie 2010.

37.

Plumbul din stratul acoperitor al diodelor de înaltă tensiune pe baza unui corp din sticlă de borat de zinc.

38.

Cadmiul și oxidul de cadmiu în pastele pentru straturi groase utilizate pe oxidul de aluminiu aliat cu beriliu.”.


11.6.2009   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

L 148/29


DECIZIA COMISIEI

din 10 iunie 2009

privind stabilirea alocării pentru statele membre a sumelor rezultate din modularea prevăzută la articolele 7 și 10 din Regulamentul (CE) nr. 73/2009 al Consiliului pentru anii 2009-2012

[notificată cu numărul C(2009) 4375]

(2009/444/CE)

COMISIA COMUNITĂȚILOR EUROPENE,

având în vedere Tratatul de instituire a Comunității Europene,

având în vedere Regulamentul (CE) nr. 73/2009 al Consiliului din 19 ianuarie 2009 de stabilire a unor norme comune pentru sistemele de ajutor direct pentru agricultori în cadrul politicii agricole comune și de instituire a anumitor sisteme de ajutor pentru agricultori, de modificare a Regulamentelor (CE) nr. 1290/2005, (CE) nr. 247/2006, (CE) nr. 378/2007 și de abrogare a Regulamentului (CE) nr. 1782/2003 (1), în special articolul 9 alineatul (2) primul paragraf și alineatul (4) și articolul 10 alineatul (3),

întrucât:

(1)

Decizia 2009/379/CE a Comisiei (2) a stabilit sumele rezultate din aplicarea reducerilor la plățile directe prevăzute la articolul 7 alineatele (1) și (2) din Regulamentul (CE) nr. 73/2009, care sunt puse la dispoziția Fondului european agricol pentru dezvoltare rurală (FEADR) pentru exercițiile bugetare din perioada 2007-2013.

(2)

Articolul 10 alineatele (3) și (4) din Regulamentul (CE) nr. 1782/2003 al Consiliului din 29 septembrie 2003 de stabilire a normelor comune pentru schemele de sprijin direct în cadrul politicii agricole comune și de stabilire a anumitor scheme de sprijin pentru agricultori (3) a stabilit criteriile de repartizare a sumelor provenind din modularea prevăzută la alineatul (1) din același articol. Aceste dispoziții sunt acum reluate în articolul 9 alineatele (2) și (3) din Regulamentul (CE) nr. 73/2009.

(3)

Articolul 78 din Regulamentul (CE) nr. 796/2004 al Comisiei din 21 aprilie 2004 de stabilire a normelor de aplicare a ecocondiționării, a modulării și a sistemului integrat de gestionare și control, prevăzute de Regulamentul (CE) nr. 1782/2003 al Consiliului de stabilire a normelor comune pentru schemele de sprijin direct în cadrul politicii agricole comune și de stabilire a anumitor scheme de sprijin pentru agricultori (4) stabilește cheia de repartizare a acestor sume între statele membre utilizând criteriile stabilite la articolul 10 alineatele (3) și (4) din Regulamentul (CE) nr. 1782/2003.

(4)

Decizia 2006/588/CE a Comisiei (5) a stabilit alocarea pentru statele membre, pentru anii 2006-2012, a sumelor rezultate din modularea prevăzută la articolul 10 alineatele (3) și (4) din Regulamentul (CE) nr. 1782/2003. Deoarece această dispoziție a fost reluată în articolul 9 alineatele (2) și (3) din Regulamentul (CE) nr. 73/2009, sumele care figurează în anexa la Decizia 2006/588/CE pentru anii 2009-2012 sunt considerate a fi alocate statelor membre conform articolului 9 alineatele (2) și (3) din Regulamentul (CE) nr. 73/2009. Prin urmare, aceste sume continuă să se aplice.

(5)

Este necesar să se aloce statelor membre restul sumelor rezultate din aplicarea modulării, prevăzută la articolul 7 din Regulamentul (CE) nr. 73/2009, pentru anii 2009-2012, conform cu articolul 9 alineatul (4) din același regulament, precum și sumele rezultate din aplicarea modulării în cauză în noile state membre, în înțelesul articolului 2 litera (g) din regulamentul menționat, în conformitate cu articolul 10 alineatul (3) din același regulament.

(6)

Din motive de claritate, Decizia 2006/588/CE ar trebui abrogată și înlocuită cu o nouă decizie.

(7)

Măsurile prevăzute de prezenta decizie sunt conforme cu avizul Comitetului de gestionare a plăților directe,

ADOPTĂ PREZENTA DECIZIE:

Articolul 1

Sumele rezultate din aplicarea a cinci puncte procentuale de reducere pentru anii 2009-2012, în conformitate cu articolul 9 alineatele (2) și (3) din Regulamentul (CE) nr. 73/2009, sunt alocate statelor membre conform tabelului care figurează în anexa I la prezenta decizie.

Articolul 2

Sumele rezultate din aplicarea reducerii care depășește cele cinci puncte procentuale menționate la articolul 1 din prezenta decizie, pentru anii 2009-2012, în conformitate cu articolul 9 alineatul (4) din Regulamentul (CE) nr. 73/2009, sunt alocate statelor membre conform tabelului care figurează în anexa II la prezenta decizie.

Articolul 3

Sumele alocate pentru anul 2012, în conformitate cu articolul 10 alineatul (3) din Regulamentul (CE) nr. 73/2009, noilor state membre în înțelesul articolului 2 litera (g) din același regulament sunt stabilite în tabelul care figurează în anexa III la prezenta decizie.

Articolul 4

Decizia 2006/588/CE se abrogă.

Articolul 5

Prezenta decizie se adresează statelor membre.

Adoptată la Bruxelles, 10 iunie 2009.

Pentru Comisie

Mariann FISCHER BOEL

Membru al Comisiei


(1)  JO L 30, 31.1.2009, p. 16.

(2)  JO L 117, 12.5.2009, p. 10.

(3)  JO L 270, 21.10.2003, p. 1.

(4)  JO L 141, 30.4.2004, p. 18.

(5)  JO L 240, 2.9.2006, p. 6.


ANEXA I

Alocarea pentru statele membre a sumelor rezultate din modulare conform articolului 9 alineatele (2) și (3) din Regulamentul (CE) nr. 73/2009, pentru anii 2009-2012

(milioane EUR)

Statul membru

2009

2010

2011

2012

Belgia

18,3

18,2

18,2

18,2

Danemarca

33,4

33,4

33,4

33,4

Germania

207,5

206,8

206,8

206,8

Irlanda

35,2

34,5

34,5

34,7

Grecia

64,3

61,3

61,3

61,4

Spania

223,4

217,8

218,4

218,5

Franța

271,8

270,6

270,8

271,0

Italia

144,6

140,2

140,8

140,8

Luxemburg

1,2

1,2

1,2

1,2

Țările de Jos

29,4

28,8

28,8

28,8

Austria

44,3

43,2

43,3

43,3

Portugalia

54,1

52,8

52,8

52,9

Finlanda

20,6

20,2

20,2

20,2

Suedia

26,0

25,5

25,5

25,5

Regatul Unit

136,7

136,3

136,3

136,3


ANEXA II

Alocarea pentru statele membre a sumelor rezultate din modulare conform articolului 9 alineatul (4) din Regulamentul (CE) nr. 73/2009, pentru anii 2009-2012

(milioane EUR)

Statul membru

2009

2010

2011

2012

Belgia

9,3

13,8

18,4

23,2

Danemarca

17,6

25,9

34,3

43,0

Germania

115,0

158,5

204,0

250,9

Irlanda

17,1

25,6

34,1

42,7

Grecia

19,6

29,0

38,2

47,3

Spania

70,1

107,3

141,9

178,8

Franța

132,8

198,0

265,2

335,6

Italia

61,3

78,2

102,0

127,9

Luxemburg

0,6

0,8

1,1

1,4

Țările de Jos

13,3

19,8

26,4

34,2

Austria

7,3

10,9

14,5

18,1

Portugalia

8,8

11,8

15,8

19,8

Finlanda

6,1

9,1

12,3

15,3

Suedia

10,0

15,2

20,5

25,9

Regatul Unit

67,4

100,6

134,3

167,7


ANEXA III

Alocarea pentru statele membre a sumelor rezultate din modulare conform articolului 10 alineatul (3) din Regulamentul (CE) nr. 73/2009, pentru anul 2012

(milioane EUR)

Statul membru

2012

Republica Cehă

6,3

Lituania

0,3

Ungaria

5,9

Polonia

1,1

Slovacia

2,5


III Acte adoptate în temeiul Tratatului UE

ACTE ADOPTATE ÎN TEMEIUL TITLULUI V DIN TRATATUL UE

11.6.2009   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

L 148/33


ACȚIUNEA COMUNĂ 2009/445/PESC A CONSILIULUI

din 9 iunie 2009

de modificare a Acțiunii comune 2008/124/PESC a Consiliului privind misiunea Uniunii Europene de sprijinire a supremației legii în Kosovo (1), EULEX KOSOVO

CONSILIUL UNIUNII EUROPENE,

având în vedere Tratatul privind Uniunea Europeană, în special articolul 14,

întrucât:

(1)

La 4 februarie 2008, Consiliul a adoptat Acțiunea comună 2008/124/PESC privind misiunea Uniunii Europene de sprijinire a supremației legii în Kosovo, EULEX KOSOVO (2). Respectiva acțiune comună se aplică până la 14 iunie 2010.

(2)

Acțiunea comună 2008/124/PESC a prevăzut o valoare de referință financiară destinată acoperirii cheltuielilor aferente misiunii până la 14 iunie 2009. Valoarea de referință financiară ar trebui sporită în vederea acoperirii cheltuielilor misiunii până la 14 iunie 2010.

(3)

Acțiunea comună 2008/124/PESC ar trebui modificată în consecință,

ADOPTĂ PREZENTA ACȚIUNE COMUNĂ:

Articolul 1

Acțiunea comună 2008/124/PESC se modifică după cum urmează:

1.

La articolul 16, alineatul (1) se înlocuiește cu următorul text:

„(1)   Valoarea de referință financiară destinată acoperirii cheltuielilor EULEX KOSOVO este de 265 000 000 EUR.”;

2.

Articolul 20 se înlocuiește cu următorul text:

„Articolul 20

Intrarea în vigoare și durata

Prezenta acțiune comună intră în vigoare la data adoptării.

Aceasta expiră la 14 iunie 2010.”

Articolul 2

Prezenta acțiune comună intră în vigoare la data adoptării.

Articolul 3

Prezenta acțiune comună se publică în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene.

Adoptat la Luxemburg, 9 iunie 2009.

Pentru Consiliu

Președintele

E. JANOTA


(1)  Conform Rezoluției 1244 (1999) a Consiliului de Securitate al Organizației Națiunilor Unite.

(2)  JO L 42, 16.2.2008, p. 92.


11.6.2009   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

L 148/34


DECIZIA ATALANTA/5/2009 A COMITETULUI POLITIC ȘI DE SECURITATE

din 10 iunie 2009

de modificare a Deciziei ATALANTA/2/2009 a Comitetului politic și de securitate privind acceptarea contribuțiilor țărilor terțe la operația militară a Uniunii Europene în vederea unei contribuții la descurajarea, prevenirea și reprimarea actelor de piraterie și de jaf armat din largul coastelor Somaliei (Atalanta) și a Deciziei ATALANTA/3/2009 a Comitetului politic și de securitate privind instituirea unui Comitet al contribuitorilor pentru operația militară a Uniunii Europene în vederea unei contribuții la descurajarea, prevenirea și reprimarea actelor de piraterie și de jaf armat din largul coastelor Somaliei (Atalanta)

(2009/446/PESC)

COMITETUL POLITIC ȘI DE SECURITATE,

având în vedere Tratatul privind Uniunea Europeană, în special articolul 25 paragraful al treilea,

având în vedere Acțiunea comună 2008/851/PESC a Consiliului din 10 noiembrie 2008 privind operația militară a Uniunii Europene în vederea unei contribuții la descurajarea, prevenirea și reprimarea actelor de piraterie și de jaf armat din largul coastelor Somaliei (1), în special articolul 10 alineatul (2) privind participarea statelor terțe,

având în vedere Decizia Atalanta/2/2009 a Comitetului politic și de securitate din 21 aprilie 2009 privind acceptarea contribuțiilor țărilor terțe la operația militară a Uniunii Europene în vederea unei contribuții la descurajarea, prevenirea și reprimarea actelor de piraterie și de jaf armat din largul coastelor Somaliei (Atalanta) (2) și Decizia Atalanta/3/2009 a Comitetului politic și de securitate din 21 aprilie 2009 privind instituirea unui Comitet al contribuitorilor pentru operația militară a Uniunii Europene în vederea unei contribuții la descurajarea, prevenirea și reprimarea actelor de piraterie și de jaf armat din largul coastelor Somaliei (Atalanta) (3), precum și addendumul la aceasta (4),

întrucât:

(1)

Comandantul operației UE a susținut conferințe privind generarea forțelor și efectivele la 17 noiembrie 2008, 16 decembrie 2008 și 19 martie 2009.

(2)

În urma recomandărilor comandantului operației UE și ale Comitetului Militar al Uniunii Europene privind o contribuție din partea Croației, contribuția din partea Croației ar trebui acceptată.

(3)

În conformitate cu articolul 6 din protocolul privind poziția Danemarcei, anexat la Tratatul privind Uniunea Europeană și la Tratatul de instituire a Comunității Europene, Danemarca nu participă la elaborarea și la punerea în aplicare a deciziilor și a acțiunilor Uniunii Europene care au implicații în domeniul apărării,

DECIDE:

Articolul 1

Articolul 1 din Decizia Atalanta/2/2009 a Comitetului politic și de securitate din 21 aprilie 2009 se înlocuiește cu următorul text:

„Articolul 1

Contribuțiile statelor terțe

Ca urmare a conferințelor privind generarea forțelor și efectivele, se acceptă contribuțiile din partea Norvegiei și Croației la operația militară UE în vederea unei contribuții la descurajarea, prevenirea și reprimarea actelor de piraterie și de jaf armat din largul coastelor Somaliei («Atalanta»).”.

Articolul 2

Anexa la Decizia Atalanta/3/2009 a Comitetului politic și de securitate se înlocuiește cu următorul text:

„ANEXĂ

LISTA STATELOR TERȚE MENȚIONATE LA articolul 2 alineatul (1)

Norvegia

Croația”.

Adoptată la Luxemburg, 10 iunie 2009.

Pentru Comitetul politic și de securitate

Președintele

I. ŠRÁMEK


(1)  JO L 301, 12.11.2008, p. 33.

(2)  JO L 109, 30.4.2009, p. 52.

(3)  JO L 112, 6.5.2009, p. 9.

(4)  JO L 119, 14.5.2009, p. 40.


IV Alte acte

SPAȚIUL ECONOMIC EUROPEAN

Autoritatea de Supraveghere a AELS

11.6.2009   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

L 148/35


DECIZIA NR. 387/06/COL A AUTORITĂȚII DE SUPRAVEGHERE A AELS

din 13 decembrie 2006

de modificare a Deciziei nr. 195/04/COL a Autorității de Supraveghere a AELS privind punerea în aplicare a dispozițiilor la care se face referire în articolul 27 din partea II a Protocolului 3 la Acordul între statele AELS privind instituirea unei Autorități de Supraveghere și a unei Curți de Justiție, în ceea ce privește formularele standard de notificare a ajutorului

AUTORITATEA DE SUPRAVEGHERE A AELS,

AVÂND ÎN VEDERE Acordul privind Spațiul Economic European (1), în special articolele 61 și 63 și Protocolul 26,

AVÂND ÎN VEDERE Acordul între statele AELS privind instituirea unei Autorități de Supraveghere și a unei Curți de Justiție (2), în special articolul 27 din partea II a Protocolului 3 la Acordul privind Autoritatea de Supraveghere și Curtea de Justiție,

ÎNTRUCÂT, la 14 iulie 2004, Autoritatea de Supraveghere a AELS a adoptat Decizia nr. 195/04/COL privind punerea în aplicare a dispozițiilor la care se face trimitere în articolele 27-29 din partea II a Protocolului 3 la Acordul privind Autoritatea de Supraveghere și Curtea de Justiție (3);

ÎNTRUCÂT Decizia nr. 195/04/COL a Autorității de Supraveghere a AELS a stabilit un formular obligatoriu și complet de notificare a ajutorului de stat;

ÎNTRUCÂT Autoritatea de Supraveghere a AELS a adoptat noi orientări privind ajutorul regional național pentru perioada 2007-2013 (4) aplicabile pentru toate ajutoarele la nivel regional ce se vor acorda după 31 decembrie 2006;

ÎNTRUCÂT, ca urmare a adoptării noilor orientări comunitare privind ajutorul regional național pentru perioada 2007-2013 (5), Comisia Europeană a modificat părți din formularul de notificare (6);

ÎNTRUCÂT, ca urmare a adoptării de către Autoritatea de Supraveghere a AELS a unor noi orientări privind ajutorul regional național pentru perioada 2007-2013, este necesar să se modifice unele părți din formularul de notificare stabilit prin Decizia nr. 195/04/COL;

DUPĂ CONSULTAREA Comitetului consultativ pentru ajutorul de stat prin scrisoarea datată 21 noiembrie 2006 în temeiul articolului 29 din partea II a Protocolului 3 la Acordul privind Autoritatea de Supraveghere și Curtea de Justiție,

ADOPTĂ PREZENTA DECIZIE:

Articolul 1

Anexa I din Decizia nr. 195/04/COL a Autorității de Supraveghere a AELS se modifică în conformitate cu anexa la prezenta decizie.

Articolul 2

Prezenta decizie se adresează Republicii Islanda, Principatului Liechtenstein și Regatului Norvegiei.

Articolul 3

Prezenta decizie intră în vigoare în ziua următoare adoptării sale de către Autoritate.

Articolul 4

Numai textul în limba engleză al prezentei decizii este autentic.

Adoptată la Bruxelles, 13 decembrie 2006.

Pentru Autoritatea de Supraveghere a AELS

Bjørn T. GRYDELAND

Președinte

Kristján Andri STEFÁNSSON

Membru al Colegiului


(1)  Denumit în continuare „Acordul SEE”.

(2)  Denumit în continuare „Acordul privind Autoritatea de Supraveghere și Curtea de Justiție”.

(3)  JO L 139, 25.5.2006, p. 37 și Suplimentul SEE nr. 26, 25.5.2006, p. 1.

(4)  Decizia Autorității de Supraveghere a AELS nr. 85/06/COL din 6 aprilie 2006, nepublicată încă în Jurnalul Oficial. Capitolul 25B din Orientările privind ajutorul de stat corespunde Comunicării Comisiei – Orientări privind ajutorul regional național pentru 2007-2013 (JO C 54, 4.3.2006, p. 13).

(5)  A se vedea nota de subsol 4.

(6)  Regulamentul (CE) nr. 1627/2006 al Comisiei din 24 octombrie 2006 de modificare a Regulamentului (CE) nr. 794/2004 privind formularele standard de notificare a ajutorului de stat (JO L 302, 1.11.2006, p. 10).


ANEXĂ

Image

Image

Image

Image

Image

Image

Image

Image

Image

Image

Image

Image

Image

Image

Image

Image

Image

Image


11.6.2009   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

L 148/55


DECIZIA NR. 637/08/COL AUTORITĂȚII DE SUPRAVEGHERE AELS

din 8 octombrie 2008

privind modificarea pentru a șaizeci și șasea oară a normelor procedurale și de fond în domeniul ajutoarelor de stat

AUTORITATEA AELS DE SUPRAVEGHERE (1),

având în vedere Acordul privind Spațiul Economic European (2), în special articolele 61-63 și Protocolul 26,

având în vedere Acordul dintre statele AELS privind instituirea unei Autorități de Supraveghere și a unei Curți de Justiție (3), în special articolul 24 și articolul 5 alineatul (2) litera (b),

întrucât, în conformitate cu articolul 24 din Acordul privind Autoritatea de Supraveghere și Curtea de Justiție, Autoritatea pune în aplicare dispozițiile Acordului SEE privind ajutoarele de stat,

întrucât, în temeiul articolului 5 alineatul (2) litera (b) din Acordul privind Autoritatea de Supraveghere și Curtea de Justiție, Autoritatea emite comunicări sau orientări privind aspectele tratate în Acordul SEE, în cazul în care acest acord sau Acordul privind Autoritatea de Supraveghere și Curtea de Justiție prevăd în mod expres acest lucru sau în cazul în care Autoritatea îl consideră necesar,

reamintind normele procedurale și de fond în domeniul ajutoarelor de stat adoptate de către Autoritate la data de 19 ianuarie 1994 (4),

întrucât, la 8 iulie 2008, Comisia Comunităților Europene (5) a adoptat o comunicare privind prelungirea cadrului pentru ajutoarele de stat în domeniul construcțiilor navale, extinzând validitatea acestor orientări până la 31 decembrie 2011 (6),

întrucât această comunicare are relevanță și pentru Spațiul Economic European,

întrucât aplicarea uniformă a normelor SEE privind ajutoarele de stat trebuie asigurată pe tot teritoriul Spațiului Economic European,

întrucât, în conformitate cu punctul II de la titlul „GENERALITĂȚI” de la sfârșitul anexei XV la Acordul SEE, Autoritatea, după consultarea prealabilă a Comisiei, trebuie să adopte acte corespunzătoare celor adoptate de Comisie,

după consultarea Comisiei la 9 septembrie 2008,

amintind că, prin scrisoarea din9 septembrie 2008, Autoritatea a invitat statele AELS să transmită comentarii privind acest subiect și că statele AELS nu au prezentat nicio obiecție,

ADOPTĂ PREZENTA DECIZIE:

Articolul 1

Validitatea capitolului referitor la ajutoarele de stat în domeniul construcțiilor navale din Orientările Autorității AELS de Supraveghere se prelungește până la 31 decembrie 2011. Punctul 31 din Orientările privind ajutoarele de stat în domeniul construcțiilor navale se modifică după cum urmează:

„Acest cadru se aplică de la 1 ianuarie 2004 până la 31 decembrie 2011, cel mai târziu. Acesta poate fi revizuit de către Autoritate pe parcursul acestei perioade.”

Nota de subsol 1 din Orientările privind ajutoarele de stat în domeniul construcțiilor navale se modifică după cum urmează:

„Acest capitol corespunde Cadrului comunitar pentru ajutoarele de stat în domeniul construcțiilor navale (JO C 317, 30.12.2003, p. 11), astfel cum a fost modificat de Comisie la 24 octombrie 2006 (JO C 260, 28.10.2006, p. 7) și la 8 iulie 2008 (JO C 173, 8.7.2008, p. 3).”

Articolul 2

Numai textul în limba engleză este autentic.

Adoptată la Bruxelles, 8 octombrie 2008.

Pentru Autoritatea AELS de Supraveghere

Per SANDERUD

Președinte

Kristján Andri STEFÁNSSON

Membru al Colegiului


(1)  Denumită în continuare „Autoritatea”.

(2)  Denumit în continuare „Acordul SEE”.

(3)  Denumit în continuare „Acordul privind Autoritatea de Supraveghere și Curtea de Justiție”.

(4)  Orientări privind aplicarea și interpretarea articolelor 61 și 62 din Acordul SEE și a articolului 1 din Protocolul 3 la Acordul privind Autoritatea de Supraveghere și Curtea de Justiție, adoptate și emise de Autoritate la 19 ianuarie 1994, publicate în JO L 231, 3.9.1994, și în Suplimentul SEE nr. 32, 3.9.1994, p. 1. Orientările au fost modificate ultima dată la 16 iulie 2008. Denumite în continuare „Orientări privind ajutoarele de stat”. Versiunea actualizată a Orientărilor privind ajutoarelor de stat este publicată pe site-ul internet al Autorității: http://www.eftasurv.int/fieldsofwork/fieldstateaid/state_aid_guidelines/

(5)  Denumită în continuare „Comisia”.

(6)  JO C 173, 8.7.2008, p. 3.