ISSN 1830-3625

doi:10.3000/18303625.L_2009.130.ron

Jurnalul Oficial

al Uniunii Europene

L 130

European flag  

Ediţia în limba română

Legislaţie

Anul 52
28 mai 2009


Cuprins

 

IV   Alte acte

Pagina

 

 

SPAȚIUL ECONOMIC EUROPEAN

 

 

Comitetul mixt al SEE

 

*

Decizia nr. 21/2009 a Comitetului mixt al SEE din 17 martie 2009 de modificare a anexei I (Chestiuni veterinare și fitosanitare) la Acordul SEE

1

 

*

Decizia nr. 22/2009 a Comitetului mixt al SEE din 17 martie 2009 de modificare a anexei I (Chestiuni veterinare și fitosanitare) la Acordul SEE

6

 

*

Decizia nr. 23/2009 a Comitetului mixt al SEE din 17 martie 2009 de modificare a anexei I (Chestiuni veterinare și fitosanitare) la Acordul SEE

11

 

*

Decizia nr. 24/2009 a Comitetului mixt al SEE din 17 martie 2009 de modificare a anexei I (Chestiuni veterinare și fitosanitare) la Acordul SEE

12

 

*

Decizia nr. 25/2009 a Comitetului mixt al SEE din 17 martie 2009 de modificare a anexei I (Chestiuni veterinare și fitosanitare) la Acordul SEE

15

 

*

Decizia nr. 26/2009 a Comitetului mixt al SEE din 17 martie 2009 de modificare a anexei II (Reglementări tehnice, standarde, încercări și certificare) la Acordul SEE

17

 

*

Decizia nr. 27/2009 a Comitetului mixt al SEE din 17 martie 2009 de modificare a anexei II (Reglementări tehnice, standarde, încercări și certificare) la Acordul SEE

19

 

*

Decizia nr. 28/2009 a Comitetului mixt al SEE din 17 martie 2009 de modificare a anexei II (Reglementări tehnice, standarde, încercări și certificare) la Acordul SEE

21

 

*

Decizia nr. 29/2009 a Comitetului mixt al SEE din 17 martie 2009 de modificare a anexei II (Reglementări tehnice, standarde, încercări și certificare) la Acordul SEE

22

 

*

Decizia nr. 30/2009 a Comitetului mixt al SEE din 17 martie 2009 de modificare a anexei II (Reglementări tehnice, standarde, încercări și certificare) și a anexei XX (Mediul) la Acordul SEE

23

 

*

Decizia nr. 31/2009 a Comitetului mixt al SEE din 17 martie 2009 de modificare a anexei XI (Servicii de telecomunicații) la Acordul SEE

25

 

*

Decizia nr. 32/2009 a Comitetului mixt al SEE din 17 martie 2009 de modificare a anexei XIII (Transporturile) la Acordul SEE

26

 

*

Decizia nr. 33/2009 a Comitetului mixt al SEE din 17 martie 2009 de modificare a anexei XIII (Transporturile) la Acordul SEE

27

 

*

Decizia nr. 34/2009 a Comitetului mixt al SEE din 17 martie 2009 de modificare a anexei XIII (Transporturile) la Acordul SEE

28

 

*

Decizia nr. 35/2009 a Comitetului mixt al SEE din 17 martie 2009 de modificare a anexei XIII (Transporturile) la Acordul SEE

29

 

*

Decizia nr. 36/2009 a Comitetului mixt al SEE din 17 martie 2009 de modificare a anexei XVIII (Sănătatea și securitatea la locul de muncă, dreptul muncii și egalitatea de tratament pentru femei și bărbați) la Acordul SEE

30

 

*

Decizia nr. 37/2009 a Comitetului mixt al SEE din 17 martie 2009 de modificare a anexei XXI (Statistică) la Acordul SEE

31

 

*

Decizia nr. 38/2009 a Comitetului mixt al SEE din 17 martie 2009 de modificare a anexei XXI (Statistică) la Acordul SEE

33

 

*

Decizia nr. 39/2009 a Comitetului mixt al SEE din 17 martie 2009 de modificare a anexei XXII (Dreptul societăților comerciale) la Acordul SEE

34

 

*

Decizia nr. 40/2009 a Comitetului mixt al SEE din 17 martie 2009 de modificare a Protocolului 31 la Acordul SEE privind cooperarea în domenii specifice în afara celor patru libertăți

36

RO

Actele ale căror titluri sunt tipărite cu caractere drepte sunt acte de gestionare curentă adoptate în cadrul politicii agricole şi care au, în general, o perioadă de valabilitate limitată.

Titlurile celorlalte acte sunt tipărite cu caractere aldine şi sunt precedate de un asterisc.


IV Alte acte

SPAȚIUL ECONOMIC EUROPEAN

Comitetul mixt al SEE

28.5.2009   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

L 130/1


DECIZIA NR. 21/2009 A COMITETULUI MIXT AL SEE

din 17 martie 2009

de modificare a anexei I (Chestiuni veterinare și fitosanitare) la Acordul SEE

COMITETUL MIXT AL SEE,

având în vedere Acordul privind Spațiul Economic European, astfel cum a fost modificat prin Protocolul de adaptare a Acordului privind Spațiul Economic European, denumit în continuare „acordul”, în special articolul 98,

întrucât:

(1)

Anexa I la acord a fost modificată prin Decizia nr. 111/2008 a Comitetului mixt al SEE din 7 noiembrie 2008 (1).

(2)

Regulamentul (CE) nr. 1760/2000 al Parlamentului European și al Consiliului din 17 iulie 2000 de stabilire a unui sistem de identificare și înregistrare a bovinelor și privind etichetarea cărnii de vită și mânzat și a produselor din carne de vită și mânzat și de abrogare a Regulamentului (CE) nr. 820/97 al Consiliului (2) trebuie încorporat în acord.

(3)

Regulamentul (CE) nr. 1082/2003 al Comisiei din 23 iunie 2003 de stabilire a normelor de aplicare a Regulamentului (CE) nr. 1760/2000 al Parlamentului European și al Consiliului în ceea ce privește controalele minime care trebuie efectuate în cadrul sistemului de identificare și de înregistrare a bovinelor (3) trebuie încorporat în acord.

(4)

Regulamentul (CE) nr. 499/2004 al Comisiei din 17 martie 2004 de modificare a Regulamentului (CE) nr. 1082/2003 în ceea ce privește termenul și modelul aplicabile transmiterii de informații în sectorul cărnii de vită și mânzat (4) trebuie încorporat în acord.

(5)

Regulamentul (CE) nr. 911/2004 al Comisiei din 29 aprilie 2004 de punere în aplicare a dispozițiilor Regulamentului (CE) nr. 1760/2000 al Parlamentului European și al Consiliului privind crotaliile, pașapoartele și registrele exploatațiilor (5) trebuie încorporat în acord.

(6)

Regulamentul (CE) nr. 644/2005 al Comisiei din 27 aprilie 2005 de autorizare a unui sistem special de identificare pentru bovinele deținute în scop cultural sau istoric în spațiile autorizate în conformitate cu Regulamentul (CE) nr. 1760/2000 al Parlamentului European și al Consiliului (6) trebuie încorporat în acord.

(7)

Decizia 2004/764/CE a Comisiei din 22 octombrie 2004 privind prelungirea termenului maxim prevăzut pentru aplicarea crotaliilor pe anumite bovine din rezervațiile naturale din Țările de Jos (7) trebuie încorporată în acord.

(8)

Decizia 2006/28/CE a Comisiei din 18 ianuarie 2006 privind prelungirea termenului maxim prevăzut pentru aplicarea de crotalii pe anumite bovine (8) trebuie încorporată în acord.

(9)

Decizia 2006/132/CE a Comisiei din 13 februarie 2006 de recunoaștere a caracterului deplin operațional al bazei de date italiene pentru bovine (9) trebuie încorporată în acord.

(10)

Regulamentul (CE) nr. 1791/2006 al Consiliului (10) și Regulamentul (CE) nr. 1792/2006 al Consiliului (11) sunt deja încorporate în acord, însă trebuie adăugate ca acte de modificare a Regulamentului (CE) nr. 1760/2000 și, respectiv, a Regulamentului (CE) nr. 911/2004.

(11)

Regulamentul (CE) nr. 1760/2000 abrogă Regulamentul (CE) nr. 820/97 al Consiliului (12), care este încorporat în acord și care, prin urmare, trebuie abrogat în conformitate cu acordul.

(12)

Regulamentul (CE) nr. 1082/2003 abrogă Regulamentul (CE) nr. 2630/97 al Comisiei (13), care este încorporat în acord și care, prin urmare, trebuie abrogat în conformitate cu acordul.

(13)

Regulamentul (CE) nr. 911/2004 abrogă Regulamentul (CE) nr. 2629/97 al Comisiei (14), care este încorporat în acord și care, prin urmare, trebuie abrogat în conformitate cu acordul.

(14)

Decizia 2006/28/CE abrogă Decizia 98/589/EC a Comisiei (15), care este încorporată în acord și care, prin urmare, trebuie abrogată în conformitate cu acordul.

(15)

Regulamentul (CE) nr. 2628/97 al Comisiei (16), care este încorporat în acord, a expirat și, prin urmare, trebuie abrogat în conformitate cu acordul.

(16)

Prezenta decizie se aplică Islandei cu perioada de tranziție specificată la alineatul (2) din partea introductivă a capitolului I din anexa I.

(17)

Prezenta decizie nu se aplică Liechtensteinului,

DECIDE:

Articolul 1

Anexa I la acord se modifică în conformitate cu anexa la prezenta decizie.

Articolul 2

Textele Regulamentelor (CE) nr. 1760/2000, nr. 1082/2003, nr. 499/2004, nr. 911/2004 și nr. 644/2005 și ale Deciziilor 2004/764/CE, 2006/28/CE și 2006/132/CE, în limbile islandeză și norvegiană, care urmează să fie publicate în suplimentul SEE la Jurnalul Oficial al Uniunii Europene, sunt autentice.

Articolul 3

Prezenta decizie intră în vigoare la 18 martie 2009, cu condiția să se fi efectuat toate notificările prevăzute la articolul 103 alineatul (1) din acord către Comitetul mixt al SEE (17).

Articolul 4

Prezenta decizie se publică în secțiunea SEE și în suplimentul SEE ale Jurnalului Oficial al Uniunii Europene.

Adoptată la Bruxelles, 17 martie 2009.

Pentru Comitetul mixt al SEE

Președintele

Alan SEATTER


(1)  JO L 339, 18.12.2008, p. 98.

(2)  JO L 204, 11.8.2000, p. 1.

(3)  JO L 156, 25.6.2003, p. 9.

(4)  JO L 80, 18.3.2004, p. 24.

(5)  JO L 163, 30.4.2004, p. 65.

(6)  JO L 107, 28.4.2005, p. 18.

(7)  JO L 339, 16.11.2004, p. 9.

(8)  JO L 19, 24.1.2006, p. 32.

(9)  JO L 52, 23.2.2006, p. 33.

(10)  JO L 363, 20.12.2006, p. 1.

(11)  JO L 362, 20.12.2006, p. 1.

(12)  JO L 117, 7.5.1997, p. 1.

(13)  JO L 354, 30.12.1997, p. 23.

(14)  JO L 354, 30.12.1997, p. 19.

(15)  JO L 283, 21.10.1998, p. 19.

(16)  JO L 354, 30.12.1997, p. 17.

(17)  Au fost semnalate obligații constituționale.


ANEXĂ

Capitolul I din anexa I la acord se modifică după cum urmează:

1.

Texul de la punctul 7a [Regulamentul (CE) nr. 820/97 al Consiliului] din partea 1.1 se elimină.

2.

În partea 1.1, după punctul 7b [Regulamentul (CE) nr. 21/2004 al Comisiei] se inserează următorul punct:

„7c.

32000 R 1760: Regulamentul (CE) nr. 1760/2000 al Parlamentului European și al Consiliului din 17 iulie 2000 de stabilire a unui sistem de identificare și înregistrare a bovinelor și privind etichetarea cărnii de vită și mânzat și a produselor din carne de vită și mânzat și de abrogare a Regulamentului (CE) nr. 820/97 al Consiliului (JO L 204, 11.8.2000, p. 1), astfel cum a fost modificat prin:

32006 R 1791: Regulamentul (CE) nr. 1791/2006 al Consiliului din 20 noiembrie 2006 (JO L 363, 20.12.2006, p. 1).”

3.

Textele de la punctele 70 [Regulamentul (CE) nr. 2628/97 al Comisiei], 71 [Regulamentul (CE) nr. 2629/97 al Comisiei] și 72 [Regulamentul (CE) nr. 2630/97 al Comisiei] din partea 1.2 se elimină.

4.

În partea 1.2, după punctul 139 (Decizia 2007/363/CE a Comisiei) se inserează următorul text:

„140.

32003 R 1082: Regulamentul (CE) nr. 1082/2003 al Comisiei din 23 iunie 2003 de stabilire a normelor de aplicare a Regulamentului (CE) nr. 1760/2000 al Parlamentului European și al Consiliului în ceea ce privește controalele minime care trebuie efectuate în cadrul sistemului de identificare și de înregistrare a bovinelor (JO L 156, 25.6.2003, p. 9), astfel cum a fost modificat prin:

32004 R 0499: Regulamentul (CE) nr. 499/2004 al Comisiei din 17 martie 2004 (JO L 80, 18.3.2004, p. 24).

141.

32004 R 0911: Regulamentul (CE) nr. 911/2004 al Comisiei din 29 aprilie 2004 de punere în aplicare a dispozițiilor Regulamentului (CE) nr. 1760/2000 al Parlamentului European și al Consiliului privind crotaliile, pașapoartele și registrele exploatațiilor (JO L 163, 30.4.2004, p. 65), astfel cum a fost modificat prin:

32006 R 1792: Regulamentul (CE) nr. 1792/2006 al Consiliului din 23 octombrie 2006 (JO L 362, 20.12.2006, p. 1).

În sensul prezentului acord, dispozițiile regulamentului se citesc cu următoarea adaptare:

La anexa I la acest regulament, se adaugă următoarele:

«Islanda

IS

Norvegia

NO»

142.

32005 R 0644: Regulamentul (CE) nr. 644/2005 al Comisiei din 27 aprilie 2005 de autorizare a unui sistem special de identificare pentru bovinele deținute în scop cultural sau istoric în spațiile autorizate în conformitate cu Regulamentul (CE) nr. 1760/2000 al Parlamentului European și al Consiliului (JO L 107, 28.4.2005, p. 18).

143.

32006 D 0028: Decizia 2006/28/CE a Comisiei din 18 ianuarie 2006 privind prelungirea termenului maxim prevăzut pentru aplicarea de crotalii pe anumite bovine (JO L 19, 24.1.2006, p. 32).”

5.

La titlul „ACTE DE CARE TREBUIE SĂ ȚINĂ SEAMA STATELE AELS ȘI AUTORITATEA AELS DE SUPRAVEGHERE”, partea 1.2, textul punctului 2 (Decizia 98/589/CE a Comisiei) se elimină:

6.

La titlul „ACTE DE CARE TREBUIE SĂ ȚINĂ SEAMA STATELE AELS ȘI AUTORITATEA AELS DE SUPRAVEGHERE”, partea 1.2, după punctul 23 (Decizia 2006/615/CE a Comisiei) se inserează următoarele puncte:

„24.

32004 D 0764: Decizia 2004/764/CE a Comisiei din 22 octombrie 2004 privind prelungirea termenului maxim prevăzut pentru aplicarea crotaliilor pe anumite bovine din rezervațiile naturale din Țările de Jos (JO L 339, 16.11.2004, p. 9).

25.

32006 D 0132: Decizia 2006/132/CE a Comisiei din 13 februarie 2006 de recunoaștere a caracterului deplin operațional al bazei de date italiene pentru bovine (JO L 52, 23.2.2006, p. 33).”


28.5.2009   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

L 130/6


DECIZIA NR. 22/2009 A COMITETULUI MIXT AL SEE

din 17 martie 2009

de modificare a anexei I (Chestiuni veterinare și fitosanitare) la Acordul SEE

COMITETUL MIXT AL SEE,

având în vedere Acordul privind Spațiul Economic European, astfel cum a fost modificat prin Protocolul de adaptare a Acordului privind Spațiul Economic European, denumit în continuare „acordul”, în special articolul 98,

întrucât:

(1)

Anexa I la acord a fost modificată prin Decizia nr. 111/2008 a Comitetului mixt al SEE din 7 noiembrie 2008 (1).

(2)

Decizia 2007/594/CE a Comisiei din 29 august 2007 de modificare a anexei IV la Directiva 90/539/CEE a Consiliului privind modele de certificate veterinare pentru comerțul intracomunitar de păsări de curte și de ouă pentru incubație, pentru a lua în considerare anumite cerințe de sănătate publică (2) trebuie încorporată în acord.

(3)

Decizia 2007/683/CE a Comisiei din 18 octombrie 2007 privind aprobarea planului de eradicare a pestei porcine clasice la porcii sălbatici în anumite zone ale Ungariei (3) trebuie încorporată în acord.

(4)

Decizia 2007/729/CE a Comisiei din 7 noiembrie 2007 de modificare a Directivelor 64/432/CEE, 90/539/CEE, 92/35/CEE, 92/119/CEE, 93/53/CEE, 95/70/CE, 2000/75/CE, 2001/89/CE și 2002/60/CE ale Consiliului și a Deciziilor 2001/618/CE și 2004/233/CE în ceea ce privește listele cu laboratoarele naționale de referință și institutele de stat (4) trebuie încorporată în acord.

(5)

Decizia 2007/846/CE a Comisiei din 6 decembrie 2007 de stabilire a unui model de listă a unităților autorizate de către statele membre în conformitate cu mai multe dispoziții ale legislației sanitar-veterinare a Comunității și de definire a normelor aplicabile transmiterii acestor liste către Comisie (5) trebuie încorporată în acord.

(6)

Decizia 2007/870/CE a Comisiei din 21 decembrie 2007 de aprobare a planurilor pentru anul 2008 de eradicare a pestei porcine clasice la mistreți și de vaccinare de urgență a acestora și a porcinelor din exploatațiile din România contra acestei boli (6) trebuie încorporată în acord.

(7)

Decizia 2007/846/CE abrogă Decizia 2001/106/EC a Comisiei (7), care este încorporată în acord și care, prin urmare, trebuie abrogată în conformitate cu acordul.

(8)

Prezenta decizie nu se aplică Islandei și Liechtensteinului,

DECIDE:

Articolul 1

Anexa I la acord se modifică în conformitate cu anexa la prezenta decizie.

Articolul 2

Textele Deciziilor 2007/594/CE, 2007/683/CE, 2007/729/CE, 2007/846/CE și 2007/870/CE în limba norvegiană, care urmează să fie publicate în suplimentul SEE la Jurnalul Oficial al Uniunii Europene, sunt autentice.

Articolul 3

Prezenta decizie intră în vigoare la 18 martie 2009, cu condiția să se fi efectuat toate notificările prevăzute la articolul 103 alineatul (1) din acord către Comitetul mixt al SEE (8).

Articolul 4

Prezenta decizie se publică în secțiunea SEE și în suplimentul SEE ale Jurnalului Oficial al Uniunii Europene.

Adoptată la Bruxelles, 17 martie 2009.

Pentru Comitetul mixt al SEE

Președintele

Alan SEATTER


(1)  JO L 339, 18.12.2008, p. 98.

(2)  JO L 227, 31.8.2007, p. 33.

(3)  JO L 281, 25.10.2007, p. 27.

(4)  JO L 294, 13.11.2007, p. 26.

(5)  JO L 333, 19.12.2007, p. 72.

(6)  JO L 340, 22.12.2007, p. 105.

(7)  JO L 39, 9.2.2001, p. 39.

(8)  Nu au fost semnalate obligații constituționale.


ANEXĂ

În anexa I la acord, capitolul I se modifică după cum urmează:

1.

În partea 3.1 la punctele 3 (Directiva 2001/89/CE a Consiliului), 4 (Directiva 92/35/CEE a Consiliului), 9 (Directiva 92/119/CEE a Consiliului), 9a (Directiva 2000/75/CE a Consiliului) și 9b (Directiva 2002/60/CE a Consiliului), în partea 4.1 la punctele 1 (Directiva 64/432/CE a Consiliului) și 4 (Directiva 90/539/CEE a Consiliului), în partea 4.2 la punctele 64 (Decizia 2001/618/CE a Comisiei) și 76 (Decizia 2004/233/CE a Comisiei) și în partea 8.1 la punctul 3 (Directiva 90/539/CE a Consiliului) se adaugă următoarea liniuță:

„—

32007 D 0729: Decizia 2007/729/CE a Comisiei din 7 noiembrie 2007 (JO L 294, 13.11.2007, p. 26).”

2.

În partea 3.1 punctul 4 (Directiva 92/35/CEE a Consiliului) adaptarea (a) și în partea 3.1 punctul 9 (Directiva 92/119/CEE a Consiliului) la textul adaptării, cuvintele „Norvegia: Statens Veterinære Institut for Virusforskning, Lindholm, 4771 Kalvehave, Danemarca” se înlocuiesc cu:

„NO

Institutul național de medicină veterinară

PO Box 750 Sentrum

0106 Oslo

NORVEGIA

Tel. +47 23216000

Fax +47 23216001”

3.

În partea 3.1 punctul 9a (Directiva 2000/75/CE a Consiliului) se adaugă următorul text:

„În sensul prezentului acord, dispozițiile directivei se citesc cu următoarea adaptare:

La punctul A din anexa I se adaugă următorul text:

NO

Institutul național de medicină veterinară

PO Box 750 Sentrum

0106 Oslo

NORVEGIA

Tel. +47 23216000

Fax +47 23216001”

4.

În partea 3.1 punctul 9b (Directiva 2002/60/CE a Consiliului), în textul adaptării, cuvintele „Norway Danmarks Veterinære Institut – Avdeling for Virologi, Lindholm, 4771 Kalvehave” se înlocuiesc cu:

„NO

Institutul național de medicină veterinară

PO Box 750 Sentrum

0106 Oslo

NORVEGIA

Tel. +47 23216000

Fax +47 23216001”

5.

În partea 4.1 punctul 1 (Directiva 64/432/CEE a Consiliului), textul adaptării (f) se înlocuiește cu:

„(f)

La anexa D capitolul II secțiunea A punctul 2, se adaugă următoarele privind institutele oficiale:

NO

Institutul național de medicină veterinară

PO Box 750 Sentrum

0106 Oslo

NORVEGIA

Tel. +47 23216000

Fax +47 23216001”

6.

În partea 4.2 punctul 64 (Decizia 2001/618/CE a Comisiei) se adaugă următorul text:

„În sensul prezentului acord, dispozițiile directivei se citesc cu următoarea adaptare:

La anexa III alineatul (2) litera (d) se adaugă următorul text:

NO

Institutul național de medicină veterinară

PO Box 750 Sentrum

0106 Oslo

NORVEGIA

Tel. +47 23216000

Fax +47 23216001”

7.

În partea 4.2 punctul 76 (Decizia 2004/233/CE a Comisiei) se adaugă următorul text:

„În sensul prezentului acord, dispozițiile directivei se citesc cu următoarea adaptare:

La anexa I se adaugă următoarele:

Norvegia

Institutul național de medicină veterinară

PO Box 750 Sentrum

0106 Oslo

NORVEGIA

Tel. +47 23216000

Fax +47 23216001”

8.

La titlul „ACTE DE CARE TREBUIE SĂ ȚINĂ SEAMA STATELE AELS ȘI AUTORITATEA AELS DE SUPRAVEGHERE”, partea 3.2, după punctul 41 (Decizia 2007/590/CE a Comisiei) se inserează următoarele puncte:

„42.

32007 D 0683: Decizia 2007/683/CE a Comisiei din 18 octombrie 2007 privind aprobarea planului de eradicare a pestei porcine clasice la porcii sălbatici în anumite zone ale Ungariei (JO L 281, 25.10.2007, p. 27).

Prezentul act nu se aplică Islandei.

43.

32007 D 0870: Decizia 2007/870/CE a Comisiei din 21 decembrie 2007 de aprobare a planurilor pentru anul 2008 de eradicare a pestei porcine clasice la mistreți și de vaccinare de urgență a acestora și a porcinelor din exploatațiile din România contra acestei boli (JO L 340, 22.12.2007, p. 105).

Prezentul act nu se aplică Islandei.”

9.

În partea 4.1 punctul 4 (Directiva 90/539/CEE a Consiliului) și în partea 8.1 punctul 3 (Directiva 90/539/CEE a Consiliului) se adaugă următoarea liniuță:

„—

32007 D 0594: Decizia 2007/594/CE a Comisiei din 29 august 2007 (JO L 227, 31.8.2007, p. 33).”

10.

În partea 4.1, la textul adaptării de la punctul 4 (Directiva 90/539/CEE a Consiliului) se adaugă următoarea liniuță:

„(h)

La anexa IV, cuvântul «Norvegia» se inserează după cuvântul «Finlanda» la nota de subsol 3 din modelul 1, la nota de subsol 4 din modelul 2, la nota de subsol 1 din modelul 3, la nota de subsol 3 din modelul 4, la nota de subsol 3 din modelul 5 și la nota de subsol 1 din modelul 6.”

11.

În partea 8.1 punctul 3 (Directiva 90/539/CEE a Consiliului) se adaugă următorul text:

„În sensul prezentului acord, dispozițiile directivei se citesc cu următoarea adaptare:

La anexa IV, cuvântul «Norvegia» se inserează după cuvântul «Finlanda» la nota de subsol 3 din modelul 1, la nota de subsol 4 din modelul 2, la nota de subsol 1 din modelul 3, la nota de subsol 3 din modelul 4, la nota de subsol 3 din modelul 5 și la nota de subsol 1 din modelul 6.”

12.

În partea 4.2, textul punctului 61 (Decizia 2001/106/CE a Comisiei) se elimină.

13.

În partea 4.2, după punctul 82 [Regulamentul (CE) nr. 1739/2005 al Comisiei] se inserează următorul punct:

„83.

32007 D 0846: Decizia 2007/846/CE a Comisiei din 6 decembrie 2007 de stabilire a unui model de listă a unităților autorizate de către statele membre în conformitate cu mai multe dispoziții ale legislației sanitar-veterinare a Comunității și de definire a normelor aplicabile transmiterii acestor liste către Comisie (JO L 333, 19.12.2007, p. 72).

Prezentul act nu se aplică Islandei.”


28.5.2009   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

L 130/11


DECIZIA NR. 23/2009 A COMITETULUI MIXT AL SEE

din 17 martie 2009

de modificare a anexei I (Chestiuni veterinare și fitosanitare) la Acordul SEE

COMITETUL MIXT AL SEE,

având în vedere Acordul privind Spațiul Economic European, astfel cum a fost modificat prin Protocolul de adaptare a Acordului privind Spațiul Economic European, denumit în continuare „acordul”, în special articolul 98,

Întrucât:

(1)

Anexa I la acord a fost modificată prin Decizia nr. 2/2009 a Comitetului mixt al SEE din 5 februarie 2009 (1).

(2)

Regulamentul (CE) nr. 393/2008 al Comisiei din 30 aprilie 2008 privind autorizarea astaxantin dimetildisuccinatului ca aditiv furajer (2) trebuie încorporat în acord.

(3)

Prezenta decizie nu se aplică Liechtensteinului,

DECIDE:

Articolul 1

În anexa I la acord, la capitolul II, după punctul 1zzzzn [Regulamentul (CE) nr. 209/2008 al Comisiei] se adaugă următorul punct:

„1zzzzo.

32008 R 0393: Regulamentul (CE) nr. 393/2008 al Comisiei din 30 aprilie 2008 privind autorizarea astaxantin dimetildisuccinatului ca aditiv furajer (JO L 117, 1.5.2008, p. 20).”

Articolul 2

Textele Regulamentului (CE) nr. 393/2008 în limbile islandeză și norvegiană, care urmează să fie publicate în suplimentul SEE la Jurnalul Oficial al Uniunii Europene, sunt autentice.

Articolul 3

Prezenta decizie intră în vigoare la 18 martie 2009, cu condiția să se fi efectuat toate notificările prevăzute la articolul 103 alineatul (1) din acord către Comitetul mixt al SEE (3).

Articolul 4

Prezenta decizie se publică în secțiunea SEE și în suplimentul SEE ale Jurnalului Oficial al Uniunii Europene.

Adoptată la Bruxelles, 17 martie 2009.

Pentru Comitetul mixt al SEE

Președintele

Alan SEATTER


(1)  JO L 73, 19.3.2009, p. 32.

(2)  JO L 117, 1.5.2008, p. 20.

(3)  Nu au fost semnalate obligații constituționale.


28.5.2009   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

L 130/12


DECIZIA NR. 24/2009 A COMITETULUI MIXT AL SEE

din 17 martie 2009

de modificare a anexei I (Chestiuni veterinare și fitosanitare) la Acordul SEE

COMITETUL MIXT AL SEE,

având în vedere Acordul privind Spațiul Economic European, astfel cum a fost modificat prin Protocolul de adaptare a Acordului privind Spațiul Economic European, denumit în continuare „acordul” , în special articolul 98,

întrucât:

(1)

Anexa I la acord a fost modificată prin Decizia nr. 2/2009 a Comitetului mixt al SEE din 5 februarie 2009 (1).

(2)

Regulamentul (CE) nr. 429/2008 al Comisiei din 25 aprilie 2008 privind normele de punere în aplicare a Regulamentului (CE) nr. 1831/2003 al Parlamentului European și al Consiliului cu privire la pregătirea și prezentarea cererilor, precum și la evaluarea și autorizarea aditivilor din hrana animalelor (2) trebuie încorporat în acord.

(3)

Regulamentul (CE) nr. 505/2008 al Comisiei din 6 iunie 2008 privind autorizarea unei noi utilizări a preparatului 3-fitază (Natuphos) ca aditiv pentru hrana animalelor (3) trebuie încorporat în acord.

(4)

Regulamentul (CE) nr. 516/2008 al Comisiei din 10 iunie 2008 de modificare a Regulamentelor (CE) nr. 1200/2005, (CE) nr. 184/2007, (CE) nr. 243/2007, (CE) nr. 1142/2007, (CE) nr. 1380/2007 și (CE) nr. 165/2008 privind condițiile de autorizare a anumitor aditivi pentru hrana animalelor (4) trebuie încorporat în acord.

(5)

Regulamentul (CE) nr. 552/2008 al Comisiei din 17 iunie 2008 de modificare a Regulamentelor (CE) nr. 2430/1999, (CE) nr. 2380/2001 și (CE) nr. 1289/2004 privind condițiile de autorizare a anumitor aditivi pentru hrana animalelor (5) trebuie încorporat în acord.

(6)

Regulamentul (CE) nr. 554/2008 al Comisiei din 17 iunie 2008 privind autorizarea preparatului 6-fitază (fitază „Quantum”) ca aditiv pentru hrana animalelor (6), astfel cum a fost rectificat prin JO L 173, 3.7.2008, p. 31, trebuie încorporat în acord.

(7)

Prezenta decizie nu se aplică Liechtensteinului,

DECIDE:

Articolul 1

Capitolul II din anexa I la acord se modifică după cum urmează:

1.

La punctul 1k [Regulamentul (CE) nr. 2430/1999 al Comisiei] se adaugă următoarea liniuță:

„—

32008 R 0552: Regulamentul (CE) nr. 552/2008 al Comisiei din 17 iunie 2008 (JO L 158, 18.6.2008, p. 3).”

2.

La punctele 1y [Regulamentul (CE) nr. 2380/2001] și 1zy [Regulamentul (CE) nr. 1289/2004 al Comisiei] se adaugă următorul text:

„ , astfel cum a fost modificat prin:

32008 R 0552: Regulamentul (CE) nr. 552/2008 al Comisiei din 17 iunie 2008 (JO L 158, 18.6.2008, p. 3).”

3.

La punctul 1zzm [Regulamentul (CE) nr. 1200/2005 al Comisiei] se adaugă următoarea liniuță:

„—

32008 R 0516: Regulamentul (CE) nr. 516/2008 al Comisiei din 10 iunie 2008 (JO L 151, 11.6.2008, p. 3).”

4.

La punctele 1zzzj [Regulamentul (CE) nr. 184/2007 al Comisiei], 1zzzn [Regulamentul (CE) nr. 243/2007 al Comisiei], 1zzzzd [Regulamentul (CE) nr. 1142/2007 al Comisiei], 1zzzze [Regulamentul (CE) nr. 1380/2007 al Comisiei] și 1zzzzk [Regulamentul (CE) nr. 165/2008 al Comisiei] se adaugă următorul text:

„ , astfel cum a fost modificat prin:

32008 R 0516: Regulamentul (CE) nr. 516/2008 al Comisiei din 10 iunie 2008 (JO L 151, 11.6.2008, p. 3).”

5.

După punctul 1zzzzo [Regulamentul (CE) nr. 393/2008 al Comisiei] se introduc următoarele puncte:

„1zzzzp.

32008 R 0505: Regulamentul (CE) nr. 505/2008 al Comisiei din 6 iunie 2008 privind autorizarea unei noi utilizări a preparatului 3-fitază (Natuphos) ca aditiv pentru hrana animalelor (JO L 149, 7.6.2008, p. 33).

1zzzzq.

32008 R 0554: Regulamentul (CE) nr. 554/2008 al Comisiei din 17 iunie 2008 privind autorizarea preparatului 6-fitază (fitază «Quantum») ca aditiv pentru hrana animalelor (JO L 158, 18.6.2008, p. 14), astfel cum a fost rectificat în JO L 173, 3.7.2008, p. 31.”

6.

După punctul 3a [Regulamentul (CE) nr. 1436/98 al Comisiei] se inserează următorul punct:

„3b.

32008 R 0429: Regulamentul (CE) nr. 429/2008 al Comisiei din 25 aprilie 2008 privind normele de punere în aplicare a Regulamentului (CE) nr. 1831/2003 al Parlamentului European și al Consiliului cu privire la pregătirea și prezentarea cererilor, precum și la evaluarea și autorizarea aditivilor din hrana animalelor (JO L 133, 22.5.2008, p. 1).”

Articolul 2

Textele Regulamentelor (CE) nr. 429/2008, nr. 505/2008, nr. 516/2008, nr. 552/2008 și nr. 554/2008, astfel cum a fost rectificat în JO L 173, 3.7.2008, p. 31, în limbile islandeză și norvegiană, care urmează să fie publicate în suplimentul SEE la Jurnalul Oficial al Uniunii Europene, sunt autentice.

Articolul 3

Prezenta decizie intră în vigoare la 18 martie 2009, cu condiția să se fi efectuat toate notificările prevăzute la articolul 103 alineatul (1) din acord către Comitetul mixt al SEE (7).

Articolul 4

Prezenta decizie se publică în secțiunea SEE și în suplimentul SEE ale Jurnalului Oficial al Uniunii Europene.

Adoptată la Bruxelles, 17 martie 2009.

Pentru Comitetul mixt al SEE

Președintele

Alan SEATTER


(1)  JO L 73, 19.3.2009, p. 32.

(2)  JO L 133, 22.5.2008, p. 1.

(3)  JO L 149, 7.6.2008, p. 33.

(4)  JO L 151, 11.6.2008, p. 3.

(5)  JO L 158, 18.6.2008, p. 3.

(6)  JO L 158, 18.6.2008, p. 14.

(7)  Nu au fost semnalate obligații constituționale.


28.5.2009   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

L 130/15


DECIZIA NR. 25/2009 A COMITETULUI MIXT AL SEE

din 17 martie 2009

de modificare a anexei I (Chestiuni veterinare și fitosanitare) la Acordul SEE

COMITETUL MIXT AL SEE,

având în vedere Acordul privind Spațiul Economic European, astfel cum a fost modificat prin Protocolul de adaptare a Acordului privind Spațiul Economic European, denumit în continuare „acordul”, în special articolul 98,

întrucât:

(1)

Anexa I la acord a fost modificată prin Decizia nr. 60/2008 a Comitetului mixt al SEE din 6 iunie 2008 (1).

(2)

Directiva 2008/62/CE a Comisiei din 20 iunie 2008 de stabilire a anumitor derogări pentru acceptarea soiurilor locale și a varietăților agricole adaptate natural la condițiile locale și regionale și amenințate de eroziunea generică și pentru comercializarea semințelor și cartofilor de sămânță ale acestor soiuri locale și varietăți (2) trebuie încorporată în acord.

(3)

Directiva 2008/83/CE a Comisiei din 13 august 2008 de modificare a Directivei 2003/91/CE de stabilire a normelor de aplicare a dispozițiilor articolului 7 din Directiva 2002/55/CE a Consiliului privind numărul minim de caracteristici care trebuie examinate și condițiile minime necesare pentru examinarea anumitor soiuri de legume (3) trebuie încorporată în acord.

(4)

Decizia 2008/462/CE a Comisiei din 16 iunie 2008 de exonerare a Bulgariei, a Slovaciei și a Regatului Unit de anumite obligații referitoare la aplicarea Directivei 66/401/CEE a Consiliului cu privire la Galega orientalis Lam. (4) trebuie încorporată în acord.

(5)

Prezenta decizie nu se aplică Liechtensteinului,

DECIDE:

Articolul 1

La anexa I la acord, capitolul III se modifică după cum urmează:

1.

În partea 1 punctul 15 (Directiva 2003/91/CE a Comisiei) se adaugă următoarea liniuță:

„—

32008 L 0083: Directiva 2008/83/CE a Comisiei din 13 august 2008 (JO L 219, 14.8.2008, p. 55).”

2.

În partea 2, după punctul 51 (Decizia 2007/853/CE a Comisiei) se inserează următorul punct:

„52.

32008 L 0062: Directiva 2008/62/CE a Comisiei din 20 iunie 2008 de stabilire a anumitor derogări pentru acceptarea soiurilor locale și a varietăților agricole adaptate natural la condițiile locale și regionale și amenințate de eroziunea generică și pentru comercializarea semințelor și cartofilor de sămânță ale acestor soiuri locale și varietăți (JO L 162, 21.6.2008, p. 13).”

3.

La titlul „ACTE DE CARE TREBUIE SĂ ȚINĂ SEAMA STATELE AELS ȘI AUTORITATEA AELS DE SUPRAVEGHERE”, după punctul 77 (Decizia 2007/321/CE a Comisiei) se inserează următorul punct:

„78.

32008 D 0462: Decizia 2008/462/CE a Comisiei din 16 iunie 2008 de exonerare a Bulgariei, a Slovaciei și a Regatului Unit de anumite obligații referitoare la aplicarea Directivei 66/401/CEE a Consiliului cu privire la Galega orientalis Lam. (JO L 160, 19.6.2008, p. 33).”

Articolul 2

Textele Directivelor 2008/62/CE și 2008/83/CE și ale Deciziei 2008/462/CE în limbile islandeză și norvegiană, care urmează să fie publicate în suplimentul SEE la Jurnalul Oficial al Uniunii Europene, sunt autentice.

Articolul 3

Prezenta decizie intră în vigoare la 18 martie 2009, cu condiția să se fi efectuat toate notificările prevăzute la articolul 103 alineatul (1) din acord către Comitetul mixt al SEE (5).

Articolul 4

Prezenta decizie se publică în secțiunea SEE și în suplimentul SEE ale Jurnalului Oficial al Uniunii Europene.

Adoptată la Bruxelles, 17 martie 2009.

Pentru Comitetul mixt al SEE

Președintele

Alan SEATTER


(1)  JO L 257, 25.9.2008, p. 19.

(2)  JO L 162, 21.6.2008, p. 13.

(3)  JO L 219, 14.8.2008, p. 55.

(4)  JO L 160, 19.6.2008, p. 33.

(5)  Nu au fost semnalate obligații constituționale.


28.5.2009   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

L 130/17


DECIZIA NR. 26/2009 A COMITETULUI MIXT AL SEE

din 17 martie 2009

de modificare a anexei II (Reglementări tehnice, standarde, încercări și certificare) la Acordul SEE

COMITETUL MIXT AL SEE,

având în vedere Acordul privind Spațiul Economic European, astfel cum a fost modificat prin Protocolul de adaptare a Acordului privind Spațiul Economic European, denumit în continuare „acordul”, în special articolul 98,

întrucât:

(1)

Anexa II la acord a fost modificată prin Decizia nr. 5/2009 a Comitetului mixt al SEE din 5 februarie 2009 (1).

(2)

Regulamentul (CE) nr. 123/2008 al Comisiei din 12 februarie 2008 de modificare și corectare a anexei VI la Regulamentul (CEE) nr. 2092/91 al Consiliului privind metoda de producție agricolă ecologică și indicarea acesteia pe produsele agricole și alimentare (2) trebuie încorporat în acord.

(3)

Regulamentul (CE) nr. 345/2008 al Comisiei din 17 aprilie 2008 de stabilire a normelor de aplicare a regimurilor pentru importurile din țări terțe prevăzute de Regulamentul (CEE) nr. 2092/91 al Consiliului privind metoda de producție agricolă ecologică și indicarea acesteia pe produsele agricole și alimentare (reformare) (3) trebuie încorporat în acord.

(4)

Regulamentul (CE) nr. 345/2008 abrogă Regulamentul (CEE) nr. 94/92 al Comisiei (4), care este încorporat în acord și care, prin urmare, trebuie abrogat în conformitate cu acordul.

(5)

Prezenta decizie nu se aplică Liechtensteinului,

DECIDE:

Articolul 1

În anexa II la acord, capitolul XII se modifică după cum urmează:

1.

Textele de la punctul 54b [Regulamentul (CEE) nr. 2092/91 al Consiliului] prima liniuță [Regulamentul (CEE) nr. 94/92 al Comisiei], a 17-a liniuță [Regulamentul (CE) nr. 314/97 al Comisiei], a 20-a liniuță [Regulamentul (CE) nr. 1367/98 al Comisiei], a 26-a liniuță [Regulamentul (CE) nr. 1566/2000 al Comisiei], a 29-a liniuță [Regulamentul (CE) nr. 2589/2001 al Comisiei], a 30-a liniuță [Regulamentul (CE) nr. 548/2000 al Comisiei], a 31-a liniuță [Regulamentul (CE) nr. 1616/2000 al Comisiei], a 32-a liniuță [Regulamentul (CE) nr. 2426/2000 al Comisiei], a 33-a liniuță [Regulamentul (CE) nr. 349/2001 al Comisiei], a 36-a liniuță [Regulamentul (CE) nr. 1162/2002 al Comisiei], a 37-a liniuță [Regulamentul (CE) nr. 2382/2002 al Comisiei], a 39-a liniuță [Regulamentul (CE) nr. 545/2003 al Comisiei], a 41-a liniuță [Regulamentul (CE) nr. 2144/2003 al Comisiei] și a 57-a liniuță [Regulamentul (CE) nr. 956/2006 al Comisiei] se elimină.

2.

La punctul 54b [Regulamentul (CEE) nr. 2092/91 al Consiliului] se adaugă următoarea liniuță:

„—

32008 R 0123: Regulamentul (CE) nr. 123/2008 al Comisiei din 12 februarie 2008 (JO L 38, 13.2.2008, p. 3).”

3.

După punctul 54zzzw (Directiva 2008/5/CE a Comisiei) se introduce următorul punct:

„54zzzx.

32008 R 0345: Regulamentul (CE) nr. 345/2008 al Comisiei din 17 aprilie 2008 de stabilire a normelor de aplicare a regimurilor pentru importurile din țări terțe prevăzute de Regulamentul (CEE) nr. 2092/91 al Consiliului privind metoda de producție agricolă ecologică și indicarea acesteia pe produsele agricole și alimentare (reformare) (JO L 108, 18.4.2008, p. 8).”

Articolul 2

Textele Regulamentelor (CE) nr. 123/2008 și nr. 345/2008 în limbile islandeză și norvegiană, care urmează să fie publicate în suplimentul SEE la Jurnalul Oficial al Uniunii Europene, sunt autentice.

Articolul 3

Prezenta decizie intră în vigoare la 18 martie 2009, cu condiția să se fi efectuat toate notificările prevăzute la articolul 103 alineatul (1) din acord către Comitetul mixt al SEE (5).

Articolul 4

Prezenta decizie se publică în secțiunea SEE și în suplimentul SEE ale Jurnalului Oficial al Uniunii Europene.

Adoptată la Bruxelles, 17 martie 2009.

Pentru Comitetul mixt al SEE

Președintele

Alan SEATTER


(1)  JO L 73, 19.3.2009, p. 38.

(2)  JO L 38, 13.2.2008, p. 3.

(3)  JO L 108, 18.4.2008, p. 8.

(4)  JO L 11, 17.1.1992, p. 14.

(5)  Nu au fost semnalate obligații constituționale.


28.5.2009   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

L 130/19


DECIZIA NR. 27/2009 A COMITETULUI MIXT AL SEE

din 17 martie 2009

de modificare a anexei II (Reglementări tehnice, standarde, încercări și certificare) la Acordul SEE

COMITETUL MIXT AL SEE,

având în vedere Acordul privind Spațiul Economic European, astfel cum a fost modificat prin Protocolul de adaptare a Acordului privind Spațiul Economic European, denumit în continuare „acordul”, în special articolul 98,

întrucât:

(1)

Anexa II la acord a fost modificată prin Decizia nr. 5/2009 a Comitetului mixt al SEE din 5 februarie 2009 (1).

(2)

Regulamentul (CE) nr. 597/2008 al Comisiei din 24 iunie 2008 de modificare a Regulamentului (CE) nr. 372/2007 de stabilire a limitelor de migrare provizorii pentru plastifianții utilizați în garnituri de etanșare ale capacelor, destinate să vină în contact cu produsele alimentare (2) trebuie încorporat în acord.

(3)

Directiva 2008/60/CE a Comisiei din 17 iunie 2008 de stabilire a criteriilor specifice de puritate privind îndulcitorii autorizați pentru utilizare în produsele alimentare (versiune codificată) (3) trebuie încorporată în acord.

(4)

Decizia 2008/478/CE a Comisiei din 17 iunie 2008 de modificare a Deciziei 1999/217/CE cu privire la registrul substanțelor aromatizante folosite în sau pe produsele alimentare (4) trebuie încorporată în acord.

(5)

Recomandarea 2008/103/CE a Comisiei din 4 februarie 2008 privind un program de monitorizare comunitar coordonat pentru 2008 pentru a asigura respectarea conținuturilor maxime de reziduuri de pesticide din și de pe cereale și anumite produse de origine vegetală și programe de monitorizare națională pentru 2009 (5) trebuie încorporată în acord.

(6)

Directiva 2008/60/CE abrogă Directiva 95/31/CE a Comisiei (6), care este încorporată în acord și care, prin urmare, trebuie abrogată în conformitate cu acordul.

(7)

Prezenta decizie nu se aplică Liechtensteinului,

DECIDE:

Articolul 1

Capitolul XII din anexa II la acord se modifică după cum urmează:

1.

Punctul 16 (Directiva 78/663/CEE a Consiliului) a patra liniuță (Directiva 95/31/CE a Comisiei) și textul de la punctul 46a (Directiva 95/31/CE a Comisiei) se elimină.

2.

La punctul 54v (Decizia 1999/217/CE a Comisiei) se adaugă următoarea liniuță:

„—

32008 D 0478: Decizia 2008/478/CE a Comisiei din 17 iunie 2008 (JO L 163, 24.6.2008, p. 42).”

3.

La punctul 54zzzr [Regulamentul (CE) nr. 372/2007 al Comisiei] se adaugă următorul text:

„ , astfel cum a fost modificat prin:

32008 R 0597: Regulamentul (CE) nr. 597/2008 al Comisiei din 24 iunie 2008 (JO L 164, 25.6.2008, p. 12).”

4.

După punctul 54zzzx [Regulamentul (CE) nr. 345/2008 al Comisiei] se inserează următorul punct:

„54zzzy.

32008 L 0060: Directiva 2008/60/CE a Comisiei din 17 iunie 2008 de stabilire a criteriilor specifice de puritate privind îndulcitorii autorizați pentru utilizare în produsele alimentare (versiune codificată) (JO L 158, 18.6.2008, p. 17).”

5.

La titlul „ACTE DE CARE PĂRȚILE CONTRACTANTE IAU CUNOȘTINȚĂ”, după punctul 64 (Recomandarea 2007/196/CE a Comisiei) se inserează următorul punct:

„65.

32008 H 0103: Recomandarea 2008/103/CE a Comisiei din 4 februarie 2008 privind un program de monitorizare comunitar coordonat pentru 2008 pentru a asigura respectarea conținuturilor maxime de reziduuri de pesticide din și de pe cereale și anumite produse de origine vegetală și programe de monitorizare națională pentru 2009 (JO L 36, 9.2.2008, p. 7).”

Articolul 2

Textele Regulamentului (CE) nr. 597/2008, Directivei 2008/60/CE, Deciziei 2008/478/CE și Recomandării 2008/103/CE în limbile islandeză și norvegiană, care urmează să fie publicate în suplimentul SEE la Jurnalul Oficial al Uniunii Europene, sunt autentice.

Articolul 3

Prezenta decizie intră în vigoare la 18 martie 2009, cu condiția să se fi efectuat toate notificările prevăzute la articolul 103 alineatul (1) din acord către Comitetul mixt al SEE (7).

Articolul 4

Prezenta decizie se publică în secțiunea SEE și în suplimentul SEE ale Jurnalului Oficial al Uniunii Europene.

Adoptată la Bruxelles, 17 martie 2009.

Pentru Comitetul mixt al SEE

Președintele

Alan SEATTER


(1)  JO L 73, 19.3.2009, p. 38.

(2)  JO L 164, 25.6.2008, p. 12.

(3)  JO L 158, 18.6.2008, p. 17.

(4)  JO L 163, 24.6.2008, p. 42.

(5)  JO L 36, 9.2.2008, p. 7.

(6)  JO L 178, 28.7.1995, p. 1.

(7)  Nu au fost semnalate obligații constituționale.


28.5.2009   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

L 130/21


DECIZIA NR. 28/2009 A COMITETULUI MIXT AL SEE

din 17 martie 2009

de modificare a anexei II (Reglementări tehnice, standarde, încercări și certificare) la Acordul SEE

COMITETUL MIXT AL SEE,

având în vedere Acordul privind Spațiul Economic European, astfel cum a fost modificat prin Protocolul de adaptare a Acordului privind Spațiul Economic European, denumit în continuare „acordul”, în special articolul 98,

întrucât:

(1)

Anexa II la acord a fost modificată prin Decizia nr. 100/2008 a Comitetului mixt al SEE din 26 septembrie 2008 (1).

(2)

Directiva 2008/15/CE a Comisiei din 15 februarie 2008 de modificare a Directivei 98/8/CE a Parlamentului European și a Consiliului privind includerea clotianidinului ca substanță activă în anexa I la directivă (2) trebuie încorporată în acord.

(3)

Directiva 2008/16/CE a Comisiei din 15 februarie 2008 de modificare a Directivei 98/8/CE a Parlamentului European și a Consiliului privind includerea etofenproxului ca substanță activă în anexa I la directivă (3) trebuie încorporată în acord,

DECIDE:

Articolul 1

În anexa II la acord capitolul XV punctul 12n (Directiva 98/8/CE a Parlamentului European și a Consiliului) se adaugă următoarele liniuțe:

„—

32008 L 0015: Directiva 2008/15/CE a Comisiei din 15 februarie 2008 (JO L 42, 16.2.2008, p. 45);

32008 L 0016: Directiva 2008/16/CE a Comisiei din 15 februarie 2008 (JO L 42, 16.2.2008, p. 48).”

Articolul 2

Textele Directivelor 2008/15/CE și 2008/16/CE în limbile islandeză și norvegiană, care urmează să fie publicate în suplimentul SEE la Jurnalul Oficial al Uniunii Europene, sunt autentice.

Articolul 3

Prezenta decizie intră în vigoare la 18 martie 2009, cu condiția să se fi efectuat toate notificările prevăzute la articolul 103 alineatul (1) din acord către Comitetul mixt al SEE (4).

Articolul 4

Prezenta decizie se publică în secțiunea SEE și în suplimentul SEE ale Jurnalului Oficial al Uniunii Europene.

Adoptată la Bruxelles, 17 martie 2009.

Pentru Comitetul mixt al SEE

Președintele

Alan SEATTER


(1)  JO L 309, 20.11.2008, p. 22.

(2)  JO L 42, 16.2.2008, p. 45.

(3)  JO L 42, 16.2.2008, p. 48.

(4)  Nu au fost semnalate obligații constituționale.


28.5.2009   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

L 130/22


DECIZIA NR. 29/2009 A COMITETULUI MIXT AL SEE

din 17 martie 2009

de modificare a anexei II (Reglementări tehnice, standarde, încercări și certificare) la Acordul SEE

COMITETUL MIXT AL SEE,

având în vedere Acordul privind Spațiul Economic European, astfel cum a fost modificat prin Protocolul de adaptare a Acordului privind Spațiul Economic European, denumit în continuare „acordul”, în special articolul 98,

întrucât:

(1)

Anexa II la acord a fost modificată prin Decizia nr. 49/2008 a Comitetului mixt al SEE din 25 aprilie 2008 (1).

(2)

Directiva 2008/14/CE a Comisiei din 15 februarie 2008 de modificare a Directivei 76/768/CEE a Consiliului cu privire la produsele cosmetice, în scopul adaptării anexei III a acesteia la progresul tehnic (2) trebuie încorporată în acord,

DECIDE:

Articolul 1

În anexa II la acord capitolul XVI punctul 1 (Directiva 76/768/CEE a Consiliului) se adaugă următoarea liniuță:

„—

32008 L 0014: Directiva 2008/14/CE a Comisiei din 15 februarie 2008 (JO L 42, 16.2.2008, p. 43).”

Articolul 2

Textele Directivei 2008/14/EC în limbile islandeză și norvegiană, care urmează să fie publicate în suplimentul SEE la Jurnalul Oficial al Uniunii Europene, sunt autentice.

Articolul 3

Prezenta decizie intră în vigoare la 18 martie 2009, cu condiția să se fi efectuat toate notificările prevăzute la articolul 103 alineatul (1) din acord către Comitetul mixt al SEE (3).

Articolul 4

Prezenta decizie se publică în secțiunea SEE și în suplimentul SEE ale Jurnalului Oficial al Uniunii Europene.

Adoptată la Bruxelles, 17 martie 2009.

Pentru Comitetul mixt al SEE

Președintele

Alan SEATTER


(1)  JO L 223, 21.8.2008, p. 45.

(2)  JO L 42, 16.2.2008, p. 43.

(3)  Nu au fost semnalate obligații constituționale.


28.5.2009   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

L 130/23


DECIZIA NR. 30/2009 A COMITETULUI MIXT AL SEE

din 17 martie 2009

de modificare a anexei II (Reglementări tehnice, standarde, încercări și certificare) și a anexei XX (Mediul) la Acordul SEE

COMITETUL MIXT AL SEE,

având în vedere Acordul privind Spațiul Economic European, astfel cum a fost modificat prin Protocolul de adaptare a Acordului privind Spațiul Economic European, denumit în continuare „acordul”, în special articolul 98,

întrucât:

(1)

Anexa II la acord a fost modificată prin Decizia nr. 8/2009 a Comitetului mixt al SEE din 5 februarie 2009 (1).

(2)

Anexa XX la acord a fost modificată prin Decizia nr. 18/2009 a Comitetului mixt al SEE din 5 februarie 2009 (2).

(3)

Regulamentul (CE) nr. 1494/2007 al Comisiei din 17 decembrie 2007 de stabilire, în conformitate cu Regulamentul (CE) nr. 842/2006 al Parlamentului European și al Consiliului, a formei etichetelor și a cerințelor de etichetare suplimentare privind produsele și echipamentele care conțin anumite gaze fluorurate cu efect de seră (3) trebuie încorporat în acord.

(4)

Regulamentul (CE) nr. 1497/2007 al Comisiei din 18 decembrie 2007 de stabilire, în conformitate cu Regulamentul (CE) nr. 842/2006 al Parlamentului European și al Consiliului, a cerințelor de verificare standard în vederea detectării scurgerilor pentru sistemele staționare de protecție împotriva incendiilor, care conțin anumite gaze fluorurate cu efect de seră (4) trebuie încorporat în acord.

(5)

Regulamentul (CE) nr. 1516/2007 al Comisiei din 19 decembrie 2007 de stabilire, în conformitate cu Regulamentul (CE) nr. 842/2006 al Parlamentului European și al Consiliului, a cerințelor de verificare standard în vederea detectării scurgerilor pentru echipamentele staționare de refrigerare, de climatizare și pentru pompele de căldură care conțin anumite gaze fluorurate cu efect de seră (5) trebuie încorporat în acord,

DECIDE:

Articolul 1

În anexa II la acord capitolul XVII, după punctul 9b [Regulamentul (CE) nr. 842/2006 al Parlamentului European și al Consiliului] se inserează următoarele puncte:

„9ba.

32007 R 1494: Regulamentul (CE) nr. 1494/2007 al Comisiei din 17 decembrie 2007 de stabilire, în conformitate cu Regulamentul (CE) nr. 842/2006 al Parlamentului European și al Consiliului, a formei etichetelor și a cerințelor de etichetare suplimentare privind produsele și echipamentele care conțin anumite gaze fluorurate cu efect de seră (JO L 332, 18.12.2007, p. 25).

9bb.

32007 R 1497: Regulamentul (CE) nr. 1497/2007 al Comisiei din 18 decembrie 2007 de stabilire, în conformitate cu Regulamentul (CE) nr. 842/2006 al Parlamentului European și al Consiliului, a cerințelor de verificare standard în vederea detectării scurgerilor pentru sistemele staționare de protecție împotriva incendiilor, care conțin anumite gaze fluorurate cu efect de seră (JO L 333, 19.12.2007, p. 4).

9bc.

32007 R 1516: Regulamentul (CE) nr. 1516/2007 al Comisiei din 19 decembrie 2007 de stabilire, în conformitate cu Regulamentul (CE) nr. 842/2006 al Parlamentului European și al Consiliului, a cerințelor de verificare standard în vederea detectării scurgerilor pentru echipamentele staționare de refrigerare, de climatizare și pentru pompele de căldură care conțin anumite gaze fluorurate cu efect de seră (JO L 335, 20.12.2007, p. 10).”.

Articolul 2

În anexa XX la acord, după punctul 21aq [Regulamentul (CE) nr. 842/2006 al Parlamentului European și al Consiliului] se inserează următoarele puncte:

„21aqa.

32007 R 1494: Regulamentul (CE) nr. 1494/2007 al Comisiei din 17 decembrie 2007 de stabilire, în conformitate cu Regulamentul (CE) nr. 842/2006 al Parlamentului European și al Consiliului, a formei etichetelor și a cerințelor de etichetare suplimentare privind produsele și echipamentele care conțin anumite gaze fluorurate cu efect de seră (JO L 332, 18.12.2007, p. 25).

21aqb.

32007 R 1497: Regulamentul (CE) nr. 1497/2007 al Comisiei din 18 decembrie 2007 de stabilire, în conformitate cu Regulamentul (CE) nr. 842/2006 al Parlamentului European și al Consiliului, a cerințelor de verificare standard în vederea detectării scurgerilor pentru sistemele staționare de protecție împotriva incendiilor, care conțin anumite gaze fluorurate cu efect de seră (JO L 333, 19.12.2007, p. 4).

21aqc.

32007 R 1516: Regulamentul (CE) nr. 1516/2007 al Comisiei din 19 decembrie 2007 de stabilire, în conformitate cu Regulamentul (CE) nr. 842/2006 al Parlamentului European și al Consiliului, a cerințelor de verificare standard în vederea detectării scurgerilor pentru echipamentele staționare de refrigerare, de climatizare și pentru pompele de căldură care conțin anumite gaze fluorurate cu efect de seră (JO L 335, 20.12.2007, p. 10).”.

Articolul 3

Textele Regulamentelor (CE) 1494/2007, nr. 1497/2007 și nr. 1516/2007 în limbile islandeză și norvegiană, care urmează să fie publicate în suplimentul SEE la Jurnalul Oficial al Uniunii Europene, sunt autentice.

Articolul 4

Prezenta decizie intră în vigoare la 18 martie 2009, cu condiția să se fi efectuat toate notificările prevăzute la articolul 103 alineatul (1) din acord către Comitetul mixt al SEE (6).

Articolul 5

Prezenta decizie se publică în secțiunea SEE și în suplimentul SEE ale Jurnalului Oficial al Uniunii Europene.

Adoptată la Bruxelles, 17 martie 2009.

Pentru Comitetul mixt al SEE

Președintele

Alan SEATTER


(1)  JO L 73, 19.3.2009, p. 42.

(2)  JO L 73, 19.3.2009, p. 57.

(3)  JO L 332, 18.12.2007, p. 25.

(4)  JO L 333, 19.12.2007, p. 4.

(5)  JO L 335, 20.12.2007, p. 10.

(6)  Au fost semnalate obligații constituționale.


28.5.2009   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

L 130/25


DECIZIA NR. 31/2009 A COMITETULUI MIXT AL SEE

din 17 martie 2009

de modificare a anexei XI (Servicii de telecomunicații) la Acordul SEE

COMITETUL MIXT AL SEE,

având în vedere Acordul privind Spațiul Economic European, astfel cum a fost modificat prin Protocolul de adaptare a Acordului privind Spațiul Economic European, denumit în continuare „acordul”, în special articolul 98,

întrucât:

(1)

Anexa XI la acord a fost modificată prin Decizia nr. 115/2008 a Comitetului mixt al SEE din 7 noiembrie 2008 (1).

(2)

Decizia 2008/294/CE a Comisiei din 7 aprilie 2008 privind condițiile armonizate de utilizare a spectrului de frecvențe radio pentru exploatarea serviciilor de comunicații mobile la bordul aeronavelor (servicii CMA) în Comunitate (2) trebuie încorporată în acord,

DECIDE:

Articolul 1

La anexa XI la acord, după punctul 5czb (Decizia 2007/344/CE a Comisiei) se inserează următorul punct:

„5czc.

32008 D 0294: Decizia 2008/294/CE a Comisiei din 7 aprilie 2008 privind condițiile armonizate de utilizare a spectrului de frecvențe radio pentru exploatarea serviciilor de comunicații mobile la bordul aeronavelor (servicii CMA) în Comunitate (JO L 98, 10.4.2008, p. 19).”

Articolul 2

Textele Deciziei 2008/294/CE în limbile islandeză și norvegiană, care urmează să fie publicate în suplimentul SEE la Jurnalul Oficial al Uniunii Europene, sunt autentice.

Articolul 3

Prezenta decizie intră în vigoare la 18 martie 2009, cu condiția să se fi efectuat toate notificările prevăzute la articolul 103 alineatul (1) din acord către Comitetul mixt al SEE (3).

Articolul 4

Prezenta decizie se publică în secțiunea SEE și în suplimentul SEE ale Jurnalului Oficial al Uniunii Europene.

Adoptată la Bruxelles, 17 martie 2009.

Pentru Comitetul mixt al SEE

Președintele

Alan SEATTER


(1)  JO L 339, 18.12.2008, p. 105.

(2)  JO L 98, 10.4.2008, p. 19.

(3)  Nu au fost semnalate obligații constituționale.


28.5.2009   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

L 130/26


DECIZIA NR. 32/2009 A COMITETULUI MIXT AL SEE

din 17 martie 2009

de modificare a anexei XIII (Transporturile) la Acordul SEE

COMITETUL MIXT AL SEE,

având în vedere Acordul privind Spațiul Economic European, astfel cum a fost modificat prin Protocolul de adaptare a Acordului privind Spațiul Economic European, denumit în continuare „acordul”, în special articolul 98,

întrucât:

(1)

Anexa XIII la acord a fost modificată prin Decizia nr. 15/2009 a Comitetului mixt al SEE din 5 februarie 2009 (1).

(2)

Regulamentul (CE) nr. 1100/2008 al Parlamentului European și al Consiliului din 22 octombrie 2008 privind eliminarea controalelor la frontierele statelor membre în domeniul transporturilor rutiere și pe căi navigabile interioare (versiune codificată) (2) trebuie încorporat în acord.

(3)

Regulamentul (CE) nr. 1100/2008 abrogă Regulamentul (CEE) nr. 4060/89 al Consiliului (3), care este încorporat în acord și care, prin urmare, trebuie abrogat în conformitate cu acordul,

DECIDE:

Articolul 1

În anexa XIII la acord, textul de la punctul 12 [Regulamentul (CEE) nr. 4060/89 al Consiliului] se înlocuiește cu următorul text:

32008 R 1100: Regulamentul (CE) nr. 1100/2008 al Parlamentului European și al Consiliului din 22 octombrie 2008 privind eliminarea controalelor la frontierele statelor membre în domeniul transporturilor rutiere și pe căi navigabile interioare (versiune codificată) (JO L 304, 14.11.2008, p. 63).”

Articolul 2

Textele Regulamentului (CE) nr. 1100/2008 în limbile islandeză și norvegiană, care urmează să fie publicate în suplimentul SEE la Jurnalul Oficial al Uniunii Europene, sunt autentice.

Articolul 3

Prezenta decizie intră în vigoare la 18 martie 2009, cu condiția să se fi efectuat toate notificările prevăzute la articolul 103 alineatul (1) din acord către Comitetul mixt al SEE (4).

Articolul 4

Prezenta decizie se publică în secțiunea SEE și în suplimentul SEE ale Jurnalului Oficial al Uniunii Europene.

Adoptată la Bruxelles, 17 martie 2009.

Pentru Comitetul mixt al SEE

Președintele

Alan SEATTER


(1)  JO L 73, 19.3.2009, p. 52.

(2)  JO L 304, 14.11.2008, p. 63.

(3)  JO L 390, 30.12.1989, p. 18.

(4)  Nu au fost semnalate obligații constituționale.


28.5.2009   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

L 130/27


DECIZIA NR. 33/2009 A COMITETULUI MIXT AL SEE

din 17 martie 2009

de modificare a anexei XIII (Transporturile) la Acordul SEE

COMITETUL MIXT AL SEE,

având în vedere Acordul privind Spațiul Economic European, astfel cum a fost modificat prin Protocolul de adaptare a Acordului privind Spațiul Economic European, denumit în continuare „acordul”, în special articolul 98,

întrucât:

(1)

Anexa XIII la acord a fost modificată prin Decizia nr. 15/2009 a Comitetului mixt al SEE din 5 februarie 2009 (1).

(2)

Directiva 2007/58/CE a Parlamentului European și a Consiliului din 23 octombrie 2007 de modificare a Directivei 91/440/CEE a Consiliului privind dezvoltarea căilor ferate comunitare și a Directivei 2001/14/CE privind alocarea capacităților de infrastructură feroviară și tarifarea utilizării infrastructurii feroviare (2) trebuie încorporată în acord,

DECIDE:

Articolul 1

În anexa XIII la acord punctele 37 (Directiva 91/440/CEE a Consiliului) și 41b (Directiva 2001/14/CE a Parlamentului European și a Consiliului) se adaugă următoarea liniuță:

„—

32007 L 0058: Directiva 2007/58/CE a Parlamentului European și a Consiliului din 23 octombrie 2007 (JO L 315, 3.12.2007, p. 44).”

Articolul 2

Textele Directivei 2007/58/CE în limbile islandeză și norvegiană, care urmează să fie publicate în suplimentul SEE la Jurnalul Oficial al Uniunii Europene, sunt autentice.

Articolul 3

Prezenta decizie intră în vigoare la 18 martie 2009, cu condiția să se fi efectuat toate notificările prevăzute la articolul 103 alineatul (1) din acord către Comitetul mixt al SEE (3).

Articolul 4

Prezenta decizie se publică în secțiunea SEE și în suplimentul SEE ale Jurnalului Oficial al Uniunii Europene.

Adoptată la Bruxelles, 17 martie 2009.

Pentru Comitetul mixt al SEE

Președintele

Alan SEATTER


(1)  JO L 73, 19.3.2009, p. 52.

(2)  JO L 315, 3.12.2007, p. 44.

(3)  Nu au fost semnalate obligații constituționale.


28.5.2009   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

L 130/28


DECIZIA NR. 34/2009 A COMITETULUI MIXT AL SEE

din 17 martie 2009

de modificare a anexei XIII (Transporturile) la Acordul SEE

COMITETUL MIXT AL SEE,

având în vedere Acordul privind Spațiul Economic European, astfel cum a fost modificat prin Protocolul de adaptare a Acordului privind Spațiul Economic European, denumit în continuare „acordul”, în special articolul 98,

întrucât:

(1)

Anexa XIII la acord a fost modificată prin Decizia nr. 15/2009 a Comitetului mixt al SEE din 5 februarie 2009 (1).

(2)

Decizia 2008/284/CE a Comisiei din 6 martie 2008 privind o specificație tehnică pentru interoperabilitate cu privire la subsistemul „energie” al sistemului feroviar transeuropean de mare viteză (2) trebuie încorporată în acord,

DECIDE:

Articolul 1

În anexa XIII la acord, după punctul 37af (Decizia 2002/735/CE a Comisiei) se inserează următorul punct:

„37ag.

32008 D 0284: Decizia 2008/284/CE a Comisiei din 6 martie 2008 privind o specificație tehnică pentru interoperabilitate cu privire la subsistemul «energie» al sistemului feroviar transeuropean de mare viteză (JO L 104, 14.4.2008, p. 1).”

Articolul 2

Textele Deciziei 2008/284/CE în limbile islandeză și norvegiană, care urmează să fie publicate în suplimentul SEE la Jurnalul Oficial al Uniunii Europene, sunt autentice.

Articolul 3

Prezenta decizie intră în vigoare la 18 martie 2009, cu condiția să se fi efectuat toate notificările prevăzute la articolul 103 alineatul (1) din acord către Comitetul mixt al SEE (3).

Articolul 4

Prezenta decizie se publică în secțiunea SEE și în suplimentul SEE ale Jurnalului Oficial al Uniunii Europene.

Adoptată la Bruxelles, 17 martie 2009.

Pentru Comitetul mixt al SEE

Președintele

Alan SEATTER


(1)  JO L 73, 19.3.2009, p. 52.

(2)  JO L 104, 14.4.2008, p. 1.

(3)  Nu au fost semnalate obligații constituționale.


28.5.2009   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

L 130/29


DECIZIA NR. 35/2009 A COMITETULUI MIXT AL SEE

din 17 martie 2009

de modificare a anexei XIII (Transporturile) la Acordul SEE

COMITETUL MIXT AL SEE,

având în vedere Acordul privind Spațiul Economic European, astfel cum a fost modificat prin Protocolul de adaptare a Acordului privind Spațiul Economic European, denumit în continuare „acordul”, în special articolul 98,

întrucât:

(1)

Anexa XIII la acord a fost modificată prin Decizia nr. 15/2009 a Comitetului mixt al SEE din 5 februarie 2009 (1).

(2)

Regulamentul (CE) nr. 875/2008 al Comisiei din 8 septembrie 2008 de abrogare a Regulamentului (CE) nr. 1962/2006 (2) trebuie încorporat în acord.

(3)

Regulamentul (CE) nr. 875/2008 abrogă Regulamentul (CE) nr. 1962/2006 al Comisiei (3), care este încorporat în acord și care, prin urmare, trebuie abrogat în conformitate cu acordul,

DECIDE:

Articolul 1

Anexa XIII la acord se modifică după cum urmează:

1.

La punctele 64a [Regulamentul (CEE) nr. 2408/92 al Consiliului] și 66n [Regulamentul (CE) nr. 1592/2002 al Parlamentului European și al Consiliului], paragrafele referitoare la măsurile tranzitorii aplicabile Bulgariei se elimină.

2.

După punctul 64a [Regulamentul (CEE) nr. 2408/92 al Consiliului] se inserează următorul punct:

„64aa.

32008 R 0875: Regulamentul (CE) nr. 875/2008 al Comisiei din 8 septembrie 2008 de abrogare a Regulamentului (CE) nr. 1962/2006 (JO L 240, 9.9.2008, p. 3).”

Articolul 2

Textele Regulamentului (CE) nr. 875/2008 în limbile islandeză și norvegiană, care urmează să fie publicate în suplimentul SEE la Jurnalul Oficial al Uniunii Europene, sunt autentice.

Articolul 3

Prezenta decizie intră în vigoare la 18 martie 2009, cu condiția să se fi efectuat toate notificările prevăzute la articolul 103 alineatul (1) din acord către Comitetul mixt al SEE (4).

Articolul 4

Prezenta decizie se publică în secțiunea SEE și în suplimentul SEE ale Jurnalului Oficial al Uniunii Europene.

Adoptată la Bruxelles, 17 martie 2009.

Pentru Comitetul mixt al SEE

Președintele

Alan SEATTER


(1)  JO L 73, 19.3.2009, p. 52.

(2)  JO L 240, 9.9.2008, p. 3.

(3)  JO L 408, 30.12.2006, p. 8.

(4)  Nu au fost semnalate obligații constituționale.


28.5.2009   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

L 130/30


DECIZIA NR. 36/2009 A COMITETULUI MIXT AL SEE

din 17 martie 2009

de modificare a anexei XVIII (Sănătatea și securitatea la locul de muncă, dreptul muncii și egalitatea de tratament pentru femei și bărbați) la Acordul SEE

COMITETUL MIXT AL SEE,

având în vedere Acordul privind Spațiul Economic European, astfel cum a fost modificat prin Protocolul de adaptare a Acordului privind Spațiul Economic European, denumit în continuare „acordul”, în special articolul 98,

întrucât:

(1)

Anexa XVIII la acord a fost modificată prin Decizia nr. 105/2008 a Comitetului mixt al SEE din 26 septembrie 2008 (1).

(2)

Directiva 2008/46/CE a Parlamentului European și a Consiliului din 23 aprilie 2008 de modificare a Directivei 2004/40/CE privind cerințele minime de securitate și sănătate referitoare la expunerea lucrătorilor la riscuri generate de agenții fizici (câmpuri electromagnetice) [a optsprezecea directivă specială în sensul articolului 16 alineatul (1) din Directiva 89/391/CEE] (2) trebuie încorporată în acord,

DECIDE:

Articolul 1

În anexa XVIII la acord punctul 16jc (Directiva 2004/40/CE a Parlamentului European și al Consiliului) se adaugă următoarea liniuță:

„—

32008 L 0046: Directiva 2008/46/CE a Parlamentului European și a Consiliului din 23 aprilie 2008 (JO L 114, 26.4.2008, p. 88).”

Articolul 2

Textele Directivei 2008/46/CE în limbile islandeză și norvegiană, care urmează să fie publicate în suplimentul SEE la Jurnalul Oficial al Uniunii Europene, sunt autentice.

Articolul 3

Prezenta decizie intră în vigoare la 18 martie 2009, cu condiția să se fi efectuat toate notificările prevăzute la articolul 103 alineatul (1) din acord către Comitetul mixt al SEE (3).

Articolul 4

Prezenta decizie se publică în secțiunea SEE și în suplimentul SEE ale Jurnalului Oficial al Uniunii Europene.

Adoptată la Bruxelles, 17 martie 2009.

Pentru Comitetul mixt al SEE

Președintele

Alan SEATTER


(1)  JO L 309, 20.11.2008, p. 31.

(2)  JO L 114, 26.4.2008, p. 88.

(3)  Nu au fost semnalate obligații constituționale.


28.5.2009   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

L 130/31


DECIZIA NR. 37/2009 A COMITETULUI MIXT AL SEE

din 17 martie 2009

de modificare a anexei XXI (Statistică) la Acordul SEE

COMITETUL MIXT AL SEE,

având în vedere Acordul privind Spațiul Economic European, astfel cum a fost modificat prin Protocolul de adaptare a Acordului privind Spațiul Economic European, denumit în continuare „acordul”, în special articolul 98,

întrucât:

(1)

Anexa XXI la acord a fost modificată prin Decizia nr. 131/2008 a Comitetului mixt al SEE din 5 decembrie 2008 (1).

(2)

Regulamentul (CE) nr. 1062/2008 al Comisiei din 28 octombrie 2008 de punere în aplicare a Regulamentului (CE) nr. 453/2008 al Parlamentului European și al Consiliului referitor la statisticile trimestriale privind locurile de muncă vacante în Comunitate, în ceea ce privește procedurile de ajustare sezonieră și rapoartele de calitate (2) trebuie încorporat în acord.

(3)

Regulamentul (CE, Euratom) nr. 1101/2008 al Parlamentului European și al Consiliului din 22 octombrie 2008 privind transmiterea de date statistice confidențiale Biroului Statistic al Comunităților Europene (versiune codificată) (3) trebuie încorporat în acord.

(4)

Regulamentul (CE, Euratom) nr. 1101/2008 abrogă Regulamentul (Euratom, CEE) nr. 1588/90 (4), care este încorporat în acord și care, prin urmare, trebuie abrogat în conformitate cu acordul.

(5)

Regulamentul (CE, Euratom) nr. 1101/2008 este o versiune codificată a Regulamentului (Euratom, CEE) nr. 1588/90 și, prin urmare, actualele adaptări SEE ale acestuia trebuie menținute,

DECIDE:

Articolul 1

Anexa XXI la acord se modifică după cum urmează:

1.

După punctul 18v [Regulamentul (CE) nr. 453/2008 al Parlamentului European și al Consiliului] se adaugă următorul punct:

„18va.

32008 R 1062: Regulamentul (CE) nr. 1062/2008 al Comisiei din 28 octombrie 2008 de punere în aplicare a Regulamentului (CE) nr. 453/2008 al Parlamentului European și al Consiliului referitor la statisticile trimestriale privind locurile de muncă vacante în Comunitate, în ceea ce privește procedurile de ajustare sezonieră și rapoartele de calitate (JO L 285, 29.10.2008, p. 3).”

2.

Textul punctului 17 [Regulamentul (CEE) nr. 1588/90 al Consiliului] se înlocuiește cu următorul text:

32008 R 1101: Regulamentul (CE, Euratom) nr. 1101/2008 al Parlamentului European și al Consiliului din 22 octombrie 2008 privind transmiterea de date statistice confidențiale Biroului Statistic al Comunităților Europene (versiune codificată) (JO L 304, 14.11.2008, p. 70).

În sensul prezentului acord, dispozițiile regulamentului se citesc cu următoarele adaptări:

(a)

la articolul 2 se adaugă următorul alineat:

«(k)

personalul Oficiului de statistică al AELS: personalul secretariatului AELS care lucrează la sediul Eurostat.»;

(b)

la articolul 5 alineatul (1) a doua teză, termenul «Eurostat» se înlocuiește cu «Eurostat și Oficiul de statistică al AELS»;

(c)

la articolul 5 alineatul (2) se adaugă următorul paragraf:

«Datele statistice confidențiale transmise către Eurostat prin intermediul Oficiului de statistică al AELS sunt accesibile, de asemenea, personalului acestui oficiu.»;

(d)

la articolul 6, termenul «Eurostat» include, în acest sens, Oficiul de statistică al AELS.”

Articolul 2

Textele Regulamentelor (CE) nr. 1062/2008 și (CE, Euratom) nr. 1101/2008 în limbile islandeză și norvegiană, care urmează să fie publicate în suplimentul SEE la Jurnalul Oficial al Uniunii Europene, sunt autentice.

Articolul 3

Prezenta decizie intră în vigoare la 18 martie 2009, cu condiția să se fi efectuat toate notificările prevăzute la articolul 103 alineatul (1) din acord către Comitetul mixt al SEE (5).

Articolul 4

Prezenta decizie se publică în secțiunea SEE și în suplimentul SEE ale Jurnalului Oficial al Uniunii Europene.

Adoptată la Bruxelles, 17 martie 2009.

Pentru Comitetul mixt al SEE

Președintele

Alan SEATTER


(1)  JO L 25, 29.1.2009, p. 40.

(2)  JO L 285, 29.10.2008, p. 3.

(3)  JO L 304, 14.11.2008, p. 70.

(4)  JO L 151, 15.6.1990, p. 1.

(5)  Nu au fost semnalate obligații constituționale.


28.5.2009   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

L 130/33


DECIZIA NR. 38/2009 A COMITETULUI MIXT AL SEE

din 17 martie 2009

de modificare a anexei XXI (Statistică) la Acordul SEE

COMITETUL MIXT AL SEE,

având în vedere Acordul privind Spațiul Economic European, astfel cum a fost modificat prin Protocolul de adaptare a Acordului privind Spațiul Economic European, denumit în continuare „acordul”, în special articolul 98,

întrucât:

(1)

Anexa XXI la acord a fost modificată prin Decizia nr. 131/2008 a Comitetului mixt al SEE din 5 decembrie 2008 (1).

(2)

Regulamentul (CE) nr. 1055/2008 al Comisiei din 27 octombrie 2008 de punere în aplicare a Regulamentului (CE) nr. 184/2005 al Parlamentului European și al Consiliului privind criteriile de calitate și calitatea raportării statisticilor referitoare la balanța de plăți (2) trebuie încorporat în acord,

DECIDE:

Articolul 1

În anexa XXI la acord, după punctul 19sa [Regulamentul (CE) nr. 601/2006 al Comisiei] se inserează următorul punct:

„19sb.

32008 R 1055: Regulamentul (CE) nr. 1055/2008 al Comisiei din 27 octombrie 2008 de punere în aplicare a Regulamentului (CE) nr. 184/2005 al Parlamentului European și al Consiliului privind criteriile de calitate și calitatea raportării statisticilor referitoare la balanța de plăți (JO L 283, 28.10.2008, p. 3).”

Articolul 2

Textele Regulamentului (CE) nr. 1055/2008 în limbile islandeză și norvegiană, care urmează să fie publicate în suplimentul SEE la Jurnalul Oficial al Uniunii Europene, sunt autentice.

Articolul 3

Prezenta decizie intră în vigoare la 18 martie 2009, cu condiția să se fi efectuat toate notificările prevăzute la articolul 103 alineatul (1) din acord către Comitetul mixt al SEE (3).

Articolul 4

Prezenta decizie se publică în secțiunea SEE și în suplimentul SEE ale Jurnalului Oficial al Uniunii Europene.

Adoptată la Bruxelles, 17 martie 2009.

Pentru Comitetul mixt al SEE

Președintele

Alan SEATTER


(1)  JO L 25, 29.1.2009, p. 40.

(2)  JO L 283, 28.10.2008, p. 3.

(3)  Nu au fost semnalate obligații constituționale.


28.5.2009   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

L 130/34


DECIZIA NR. 39/2009 A COMITETULUI MIXT AL SEE

din 17 martie 2009

de modificare a anexei XXII (Dreptul societăților comerciale) la Acordul SEE

COMITETUL MIXT AL SEE,

având în vedere Acordul privind Spațiul Economic European, astfel cum a fost modificat prin Protocolul de adaptare a Acordului privind Spațiul Economic European, denumit în continuare „acordul”, în special articolul 98,

întrucât:

(1)

Anexa XXII la acord a fost modificată prin Decizia nr. 20/2009 a Comitetului mixt al SEE din 5 februarie 2009 (1).

(2)

Recomandarea 2008/473/CE a Comisiei din 5 iunie 2008 privind limitarea răspunderii civile a auditorilor legali și a societăților de audit (2) trebuie încorporată în acord,

DECIDE:

Articolul 1

În anexa XXII la acord, după punctul 15 (Recomandarea 2005/162/CE a Comisiei) se inserează următorul punct:

„16.

32008 H 0473: Recomandarea 2008/473/CE a Comisiei din 5 iunie 2008 privind limitarea răspunderii civile a auditorilor legali și a societăților de audit (JO L 162, 21.6.2008, p. 39).”

Articolul 2

Textele Recomandării 2008/473/CE în limbile islandeză și norvegiană, care urmează să fie publicate în suplimentul SEE la Jurnalul Oficial al Uniunii Europene, sunt autentice.

Articolul 3

Prezenta decizie intră în vigoare la 18 martie 2009, cu condiția să se fi efectuat toate notificările prevăzute la articolul 103 alineatul (1) din acord către Comitetul mixt al SEE (3).

Articolul 4

Prezenta decizie se publică în secțiunea SEE și în suplimentul SEE ale Jurnalului Oficial al Uniunii Europene.

Adoptată la Bruxelles, 17 martie 2009.

Pentru Comitetul mixt al SEE

Președintele

Alan SEATTER


(1)  JO L 73, 19.3.2009, p. 59.

(2)  JO L 162, 21.6.2008, p. 39.

(3)  Nu au fost semnalate obligații constituționale.


Declarația comună a părților contractante privind Decizia nr. 39/2009 de încorporare a Recomandării 2008/473/CE în acord

„Recomandarea 2008/473/CE a Comisiei din 5 iunie 2008 privind limitarea răspunderii civile a auditorilor legali și a societăților de audit se referă la răspunderea auditorilor și a societăților de audit. Încorporarea acestei recomandări nu aduce atingere domeniului de aplicare al Acordului SEE.”


28.5.2009   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

L 130/36


DECIZIA NR. 40/2009 A COMITETULUI MIXT AL SEE

din 17 martie 2009

de modificare a Protocolului 31 la Acordul SEE privind cooperarea în domenii specifice în afara celor patru libertăți

COMITETUL MIXT AL SEE,

având în vedere Acordul privind Spațiul Economic European, astfel cum a fost modificat prin Protocolul de adaptare a Acordului privind Spațiul Economic European, denumit în continuare „acordul”, în special articolele 86 și 98,

întrucât:

(1)

Protocolul 31 la acord a fost modificat prin Decizia nr. 19/2008 a Comitetului mixt al SEE din 1 februarie 2008 (1).

(2)

Este necesar să se extindă cooperarea dintre părțile contractante la acord în vederea includerii Recomandării 2008/C 111/01 a Parlamentului European și a Consiliului din 23 aprilie 2008 privind stabilirea Cadrului european al calificărilor pentru învățarea de-a lungul vieții (2),

DECIDE:

Articolul 1

La articolul 4 din Protocolul 31 la acord, după alineatul (7) se inserează următorul alineat:

„(8)

Părțile contractante urmăresc consolidarea cooperării în cadrul următoarelor acte comunitare:

32008 H 0506(01): Recomandarea 2008/C 111/01 a Parlamentului European și a Consiliului din 23 aprilie 2008 privind stabilirea Cadrului european al calificărilor pentru învățarea de-a lungul vieții (JO C 111, 6.5.2008, p. 1).”

Articolul 2

Prezenta decizie intră în vigoare în ziua următoare datei ultimei notificări către Comitetul mixt al SEE, prevăzute la articolul 103 alineatul (1) din acord (3).

Articolul 3

Prezenta decizie se publică în secțiunea SEE și în suplimentul SEE ale Jurnalului Oficial al Uniunii Europene.

Adoptată la Bruxelles, 17 martie 2009.

Pentru Comitetul mixt al SEE

Președintele

Alan SEATTER


(1)  JO L 154, 12.6.2008, p. 38.

(2)  JO C 111, 6.5.2008, p. 1.

(3)  Nu au fost semnalate obligații constituționale.