ISSN 1830-3625

doi:10.3000/18303625.L_2009.108.ron

Jurnalul Oficial

al Uniunii Europene

L 108

European flag  

Ediţia în limba română

Legislaţie

Anul 52
29 aprilie 2009


Cuprins

 

I   Acte adoptate în temeiul Tratatelor CE/Euratom a căror publicare este obligatorie

Pagina

 

 

REGULAMENTE

 

 

Regulamentul (CE) nr. 350/2009 al Comisiei din 28 aprilie 2009 de stabilire a valorilor forfetare de import pentru fixarea prețului de intrare pentru anumite fructe și legume

1

 

 

Regulamentul (CE) nr. 351/2009 al Comisiei din 28 aprilie 2009 de stabilire a coeficientului de atribuire care urmează să se aplice licențelor de export pentru anumite produse lactate care urmează să fie exportate către Republica Dominicană în cadrul cotei menționate la articolul 29 din Regulamentul (CE) nr. 1282/2006

3

 

*

Regulamentul (CE) nr. 352/2009 al Comisiei din 24 aprilie 2009 privind adoptarea unei metode de siguranță comune pentru evaluarea riscului prevăzută la articolul 6 alineatul (3) litera (a) din Directiva 2004/49/CE a Parlamentului European și a Consiliului ( 1 )

4

 

*

Regulamentul (CE) nr. 353/2009 al Comisiei din 28 aprilie 2009 de modificare a Regulamentului (CE) nr. 194/2008 al Consiliului de reînnoire și de întărire a măsurilor restrictive instituite împotriva Birmaniei/Myanmar

20

 

 

II   Acte adoptate în temeiul Tratatelor CE/Euratom a căror publicare nu este obligatorie

 

 

DECIZII

 

 

Comisie

 

 

2009/350/CE

 

*

Decizia Comisiei din 28 aprilie 2009 privind cererea Irlandei de acceptare a Deciziei 2008/381/CE a Consiliului de instituire a unei Rețele europene de migrație [notificată cu numărul C(2009) 2708]

53

 

 

III   Acte adoptate în temeiul Tratatului UE

 

 

ACTE ADOPTATE ÎN TEMEIUL TITLULUI V DIN TRATATUL UE

 

*

Poziția comună 2009/351/PESC a Consiliului din 27 aprilie 2009 de reînnoire a măsurilor restrictive împotriva Birmaniei/Myanmar

54

 


 

(1)   Text cu relevanță pentru SEE

RO

Actele ale căror titluri sunt tipărite cu caractere drepte sunt acte de gestionare curentă adoptate în cadrul politicii agricole şi care au, în general, o perioadă de valabilitate limitată.

Titlurile celorlalte acte sunt tipărite cu caractere aldine şi sunt precedate de un asterisc.


I Acte adoptate în temeiul Tratatelor CE/Euratom a căror publicare este obligatorie

REGULAMENTE

29.4.2009   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

L 108/1


REGULAMENTUL (CE) NR. 350/2009 AL COMISIEI

din 28 aprilie 2009

de stabilire a valorilor forfetare de import pentru fixarea prețului de intrare pentru anumite fructe și legume

COMISIA COMUNITĂȚILOR EUROPENE,

având în vedere Tratatul de instituire a Comunității Europene,

având în vedere Regulamentul (CE) nr. 1234/2007 al Consiliului din 22 octombrie 2007 de instituire a unei organizări comune a piețelor agricole și privind dispoziții specifice referitoare la anumite produse agricole (Regulamentul unic OCP) (1),

având în vedere Regulamentul (CE) nr. 1580/2007 al Comisiei din 21 decembrie 2007 de stabilire a normelor de aplicare a Regulamentelor (CE) nr. 2200/96, (CE) nr. 2201/96 și (CE) nr. 1182/2007 ale Consiliului în sectorul fructelor și legumelor (2), în special articolul 138 alineatul (1),

întrucât:

Regulamentul (CE) nr. 1580/2007 prevede, ca urmare a rezultatelor negocierilor comerciale multilaterale din Runda Uruguay, criteriile pentru stabilirea de către Comisie a valorilor forfetare de import din țări terțe pentru produsele și perioadele menționate în partea A din anexa XV la regulamentul respectiv,

ADOPTĂ PREZENTUL REGULAMENT:

Articolul 1

Valorile forfetare de import prevăzute la articolul 138 din Regulamentul (CE) nr. 1580/2007 se stabilesc în anexa la prezentul regulament.

Articolul 2

Prezentul regulament intră în vigoare la 29 aprilie 2009.

Prezentul regulament este obligatoriu în toate elementele sale și se aplică direct în toate statele membre.

Adoptat la Bruxelles, 28 aprilie 2009.

Pentru Comisie

Jean-Luc DEMARTY

Director general pentru agricultură și dezvoltare rurală


(1)  JO L 299, 16.11.2007, p. 1.

(2)  JO L 350, 31.12.2007, p. 1.


ANEXĂ

Valorile forfetare de import pentru determinarea prețului de intrare pentru anumite fructe și legume

(EUR/100 kg)

Cod NC

Codul țărilor terțe (1)

Valoare forfetară de import

0702 00 00

MA

82,3

TN

139,0

TR

110,2

ZZ

110,5

0707 00 05

JO

155,5

MA

37,3

TR

143,3

ZZ

112,0

0709 90 70

JO

216,7

TR

98,9

ZZ

157,8

0805 10 20

EG

45,4

IL

57,1

MA

40,8

TN

54,2

TR

50,2

US

56,9

ZZ

50,8

0805 50 10

TR

46,3

ZA

73,4

ZZ

59,9

0808 10 80

AR

82,0

BR

72,0

CA

113,8

CL

78,3

CN

92,8

MK

31,8

NZ

114,0

US

114,4

UY

70,9

ZA

79,5

ZZ

85,0

0808 20 50

AR

88,1

CL

82,9

CN

36,6

NZ

141,0

ZA

92,2

ZZ

88,2


(1)  Nomenclatorul țărilor, astfel cum este stabilit prin Regulamentul (CE) nr. 1833/2006 al Comisiei (JO L 354, 14.12.2006, p. 19). Codul „ZZ” reprezintă „alte origini”.


29.4.2009   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

L 108/3


REGULAMENTUL (CE) NR. 351/2009 AL COMISIEI

din 28 aprilie 2009

de stabilire a coeficientului de atribuire care urmează să se aplice licențelor de export pentru anumite produse lactate care urmează să fie exportate către Republica Dominicană în cadrul cotei menționate la articolul 29 din Regulamentul (CE) nr. 1282/2006

COMISIA COMUNITĂȚILOR EUROPENE,

având în vedere Tratatul de instituire a Comunității Europene,

având în vedere Regulamentul (CE) nr. 1234/2007 al Consiliului din 22 octombrie 2007 de instituire a unei organizări comune a piețelor agricole și privind dispoziții specifice referitoare la anumite produse agricole („Regulamentul unic OCP”) (1),

având în vedere Regulamentul (CE) nr. 1282/2006 al Comisiei din 17 august 2006 de stabilire a normelor speciale de aplicare a Regulamentului (CE) nr. 1255/1999 al Consiliului în ceea ce privește certificatele de export și restituirile la export în sectorul laptelui și produselor lactate (2), în special articolul 33 alineatul (2),

întrucât:

(1)

Secțiunea 3 din capitolul III din Regulamentul (CE) nr. 1282/2006 stabilește procedura de alocare a licențelor de export pentru anumite produse lactate care urmează să fie exportate către Republica Dominicană în cadrul unui contingent deschis pentru țara respectivă.

(2)

Cererile depuse pentru anul contingentar 2009/2010 au ca obiect cantități mai mari decât cele disponibile. Prin urmare, este necesar să se stabilească coeficienții de atribuire pentru cantitățile solicitate,

ADOPTĂ PREZENTUL REGULAMENT:

Articolul 1

Cantitățile care fac obiectul cererilor de licențe de export pentru produsele menționate la articolul 29 alineatul (2) din Regulamentul (CE) nr. 1282/2006, depuse pentru perioada 1 iulie 2009-30 iunie 2010, se multiplică cu următorii coeficienții de atribuire:

0,575975 pentru cererile depuse pentru partea de contingent menționată la articolul 30 alineatul (1) litera (a) din Regulamentul (CE) nr. 1282/2006;

0,336842 pentru cererile depuse pentru partea de contingent menționată la articolul 30 alineatul (1) litera (b) din Regulamentul (CE) nr. 1282/2006.

Articolul 2

Prezentul regulament intră în vigoare la 29 aprilie 2009.

Prezentul regulament este obligatoriu în toate elementele sale și se aplică direct în toate statele membre.

Adoptat la Bruxelles, 28 aprilie 2009.

Pentru Comisie

Jean-Luc DEMARTY

Director general pentru agricultură și dezvoltare rurală


(1)  JO L 299, 16.11.2007, p. 1.

(2)  JO L 234, 29.8.2006, p. 4.


29.4.2009   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

L 108/4


REGULAMENTUL (CE) NR. 352/2009 AL COMISIEI

din 24 aprilie 2009

privind adoptarea unei metode de siguranță comune pentru evaluarea riscului prevăzută la articolul 6 alineatul (3) litera (a) din Directiva 2004/49/CE a Parlamentului European și a Consiliului

(Text cu relevanță pentru SEE)

COMISIA COMUNITĂȚILOR EUROPENE,

având în vedere Tratatul de instituire a Comunității Europene,

având în vedere Directiva 2004/49/CE a Parlamentului European și a Consiliului din 29 aprilie 2004 privind siguranța căilor ferate comunitare și de modificare a Directivei 95/18/CE a Consiliului privind acordarea de licențe întreprinderilor feroviare și a Directivei 2001/14/CE privind repartizarea capacităților de infrastructură feroviară și perceperea de tarife pentru utilizarea infrastructurii feroviare și certificarea siguranței (directiva privind siguranța feroviară) (1), în special articolul 6 alineatul (1),

întrucât:

(1)

În conformitate cu articolul 6 alineatul (1) din Directiva 2004/49/CE, Comisia ar trebui să adopte primul set de metode de siguranță comune (denumite în continuare „MSC-uri”) care să acopere cel puțin evaluarea riscului și metodele de evaluare prevăzute la articolul 6 alineatul (3) litera (a) din directiva menționată, pe baza recomandării Agenției Europene a Căilor Ferate.

(2)

La 6 decembrie 2007, Agenția Europeană a Căilor Ferate a făcut o recomandare privind primul set de metode de siguranță comune (ERA-REC-02-2007-SAF).

(3)

În conformitate cu Directiva 2004/49/CE, MSC-urile ar trebui introduse treptat pentru a asigura menținerea unui nivel ridicat de siguranță și, atunci când și unde este necesar și rezonabil din punct de vedere practic, îmbunătățirea acestuia.

(4)

Articolul 9 alineatul (1) din Directiva 2004/49/CE impune ca întreprinderile feroviare și administratorii de infrastructură să își stabilească sistemele de management al siguranței pentru a se asigura că sistemul feroviar poate îndeplini cel puțin obiectivele de siguranță comune („OSC-uri”). În conformitate cu punctul 2 litera (d) din anexa III la Directiva 2004/49/CE, sistemul de management al siguranței trebuie să includă proceduri și metode pentru realizarea evaluării riscului și pentru implementarea unor măsuri de control al riscurilor atunci când o schimbare a condițiilor de exploatare sau un material nou generează noi riscuri pentru infrastructură sau pentru activitățile de exploatare. Acest element de bază al sistemului de management al siguranței face obiectul prezentului regulament.

(5)

În urma aplicării Directivei 91/440/CEE a Consiliului din 29 iulie 1991 privind dezvoltarea rețelei feroviare comunitare (2) și a articolului 9 alineatul (2) din Directiva 2004/49/CE, ar trebui să se acorde o atenție deosebită managementului riscului la interfețele dintre actorii care sunt implicați în aplicarea prezentului regulament.

(6)

Articolul 15 din Directiva 2008/57/CE a Parlamentului European și a Consiliului din 17 iunie 2008 privind interoperabilitatea sistemului feroviar în Comunitate (3) prevede ca statele membre să ia toate măsurile adecvate pentru a se asigura că subsistemele structurale care compun sistemul feroviar pot fi puse în funcțiune numai dacă sunt proiectate, construite și instalate astfel încât, la integrarea în sistemul feroviar, să respecte cerințele esențiale care le privesc. În special, statele membre trebuie să verifice compatibilitatea tehnică a acestor subsisteme cu sistemul feroviar în care urmează să fie integrate, precum și integrarea în siguranță a acestor subsisteme în conformitate cu prezentul regulament.

(7)

Absența unei abordări comune în ceea ce privește specificarea și demonstrarea conformității cu nivelurile și cerințele de siguranță ale sistemului feroviar s-a dovedit a fi unul dintre obstacolele în calea liberalizării pieței feroviare. Astfel, în trecut, statele membre își realizau propriile evaluări pentru acceptarea unui sistem (sau a unor părți din acesta) care fusese deja elaborat și demonstrat în alte state membre.

(8)

Pentru a facilita recunoașterea reciprocă între statele membre, ar trebui armonizate, la nivelul actorilor implicați în elaborarea și exploatarea sistemului feroviar, metodele utilizate pentru identificarea și managementul riscurilor, precum și metodele de demonstrare a conformității sistemului feroviar de pe teritoriul Comunității cu cerințele de siguranță. Ca primă etapă, este necesar să se armonizeze procedurile și metodele de realizare a evaluării riscului și de implementare a unor măsuri de control al riscurilor atunci când o schimbare a condițiilor de exploatare sau un material nou generează noi riscuri pentru infrastructură sau pentru activitățile de exploatare, după cum se menționează la punctul 2 litera (d) din anexa III la Directiva 2004/49/CE.

(9)

Dacă nu există nicio normă națională notificată care să definească în ce măsură o schimbare este semnificativă sau nu într-un stat membru, persoana responsabilă cu implementarea schimbării respective (denumită în continuare „partea care înaintează propunerea”) ar trebui să țină seama inițial de impactul potențial al schimbării în cauză asupra siguranței sistemului feroviar. Dacă schimbarea propusă are un impact asupra siguranței, este necesar ca partea care înaintează propunerea să evalueze, prin solicitarea opiniei experților, gradul de importanță al schimbării, pe baza unui set de criterii care ar trebui stabilite prin prezentul regulament. Această evaluare ar trebui să ducă la una din cele trei concluzii următoare. În prima situație, schimbarea nu este considerată semnificativă și partea care înaintează propunerea ar trebui să implementeze schimbarea aplicând propria sa metodă de siguranță. În a doua situație, schimbarea este considerată semnificativă și partea care înaintează propunerea ar trebui să o implementeze pe baza prezentului regulament, fără a fi necesară vreo intervenție specială a autorității responsabile cu siguranța. În a treia situație, schimbarea este considerată semnificativă, dar există dispoziții comunitare care impun o intervenție specială din partea autorității respective care este responsabilă cu siguranța, cum ar fi o nouă autorizație pentru punerea în funcționare a unui vehicul sau revizuirea/actualizarea certificatului de siguranță al unei întreprinderi feroviare sau revizuire/actualizarea autorizației de siguranță a unui administrator de infrastructură.

(10)

Ori de câte ori un sistem aflat deja în funcțiune este supus unei schimbări, importanța schimbării ar trebui evaluată, de asemenea, ținând seama de toate schimbările legate de siguranță care afectează aceeași parte a sistemului cu începere de la data intrării în vigoare a prezentului regulament sau de la data ultimei aplicări a procesului de management al riscului descris în prezentul regulament, dacă această dată este ulterioară primei. Scopul este de a aprecia dacă ansamblul acestor schimbări constituie sau nu o schimbare semnificativă care necesită aplicarea integrală a MSC pentru evaluarea și aprecierea riscului.

(11)

Acceptabilitatea riscului unei schimbări semnificative ar trebui să fie evaluată prin intermediul unuia sau mai multora dintre următoarele principii de acceptare a riscului: aplicarea de coduri de practică, o comparație cu părți similare ale sistemului feroviar, o estimare explicită a riscului. Toate aceste principii au fost utilizate cu succes într-o serie de aplicații feroviare, precum și pentru alte moduri de transport și sectoare. Principiul „estimării explicite a riscului” este folosit frecvent în cazul schimbărilor complexe sau inovatoare. Partea care înaintează propunerea ar trebui să fie responsabilă de alegerea principiului care trebuie aplicat.

(12)

În conformitate cu principiul proporționalității, astfel cum este stabilit la articolul 5 din tratat, prezentul regulament nu depășește ceea ce este necesar în vederea atingerii obiectivelor sale, și anume instituirea unei MSC pentru evaluarea și aprecierea riscului. Prin urmare, atunci când se aplică un cod de practică recunoscut pe scară largă, este necesar să se permită reducerea impactului aplicării MSC. La fel, atunci când există dispoziții comunitare care impun o intervenție specială din partea sa, autoritatea din domeniul siguranței ar trebui să poată acționa ca organism independent de evaluare, pentru a reduce duplicarea verificărilor, costurile nejustificate pentru sectorul de profil și timpul necesar până la introducerea pe piață.

(13)

Articolul 6 alineatul (5) din Directiva 2004/49/CE impune ca statele membre să efectueze toate modificările necesare la normele lor interne de siguranță pentru a se conforma MSC-urilor.

(14)

Având în vedere abordările diferite utilizate în prezent pentru evaluarea siguranței, este necesară o perioadă de tranziție, pentru a acorda suficient timp, dacă este cazul, pentru ca actorii implicați să poată învăța și aplica noua abordare comună, precum și să câștige experiență de pe urma acesteia.

(15)

Întrucât pentru unele state membre abordarea formalizată bazată pe risc este ceva relativ nou, adoptarea MSC pentru evaluarea și aprecierea riscului ar trebui să rămână voluntară pentru schimbările operaționale și organizaționale până la 1 iulie 2012. Aceasta ar trebui să permită agenției să ofere asistență pentru asemenea aplicații, acolo unde este posibil, și să propună îmbunătățiri ale acestei MSC, dacă este cazul, până la 1 iulie 2012.

(16)

Măsurile prevăzute de prezentul regulament sunt conforme cu avizul comitetului instituit în conformitate cu articolul 27 alineatul (1) din Directiva 2004/49/CE,

ADOPTĂ PREZENTUL REGULAMENT:

Articolul 1

Obiect

(1)   Prezentul regulament stabilește o metodă de siguranță comună (MSC) pentru evaluarea și aprecierea riscului menționată la articolul 6 alineatul (3) litera (a) din Directiva 2004/49/CE.

(2)   Scopul MSC pentru evaluarea și aprecierea riscului este de a menține sau de a îmbunătăți nivelul de siguranță al căilor ferate din Comunitate, atunci când și unde este necesar și rezonabil din punct de vedere practic, MSC facilitează accesul la piața serviciilor de transport feroviar prin armonizarea:

(a)

proceselor de management al riscului utilizate pentru a aprecia nivelurile de siguranță și respectarea cerințelor de siguranță;

(b)

schimbului de informații legate de siguranță între diverși actori din sectorul feroviar, pentru gestionarea siguranței la nivelul tuturor interfețelor diferite care pot exista în cadrul acestui sector;

(c)

probelor care rezultă din aplicarea unui proces de management al riscului.

Articolul 2

Domeniul de aplicare

(1)   MSC pentru evaluarea și aprecierea riscului se aplică în cazul oricărei schimbări a sistemului feroviar dintr-un stat membru, după cum este menționată la punctul 2 litera (d) din anexa III la Directiva 2004/49/CE, care este considerată semnificativă în conformitate cu articolul 4 al prezentului regulament. Aceste schimbări pot fi de ordin tehnic, operațional sau organizațional. În cazul schimbărilor organizaționale, se iau în considerare numai schimbările care ar putea afecta condițiile de exploatare.

(2)   În cazul în care există schimbări semnificative care implică subsistemele structurale ce fac obiectul Directivei 2008/57/CE, MSC pentru evaluarea și aprecierea riscului se aplică:

(a)

dacă specificațiile tehnice pentru interoperabilitate (STI) relevante impun evaluarea riscului. În această situație, dacă este cazul, STI specifică ce porțiuni din MSC se aplică;

(b)

pentru a se asigura integrarea în siguranță într-un sistem existent a subsistemelor structurale care fac obiectul STI-urilor, în temeiul articolului 15 alineatul (1) din Directiva 2008/57/CE.

Aplicarea MSC în cazul menționat la litera (b) primul paragraf nu trebuie însă să ducă la apariția unor cerințe care să contravină celor stabilite în STI-urile relevante care sunt obligatorii.

Cu toate acestea, dacă aplicarea MSC duce la apariția unei cerințe contradictorii cu cu cea prevăzută în STI-ul relevant, partea care înaintează propunerea informează statul membru în cauză, care poate decide să solicite o revizuire a STI în conformitate cu articolul 6 alineatul (2) sau cu articolul 7 din Directiva 2008/57/CE, sau o derogare în conformitate cu articolul 9 din aceeași directivă.

(3)   Prezentul regulament nu se aplică:

(a)

metrourilor, tramvaielor și altor sisteme feroviare ușoare;

(b)

rețelelor care sunt separate din punct de vedere funcțional de restul sistemului feroviar și sunt destinate exclusiv exploatării de către serviciile locale, urbane sau suburbane de transport de călători, precum și întreprinderilor feroviare care operează exclusiv pe aceste rețele;

(c)

infrastructurii feroviare private care este utilizată numai de proprietarul infrastructurii pentru propriile sale operațiuni de transport de marfă;

(d)

vehiculelor de epocă ce circulă pe rețelele naționale, cu condiția ca acestea să respecte normele și reglementările naționale în materie de siguranță pentru a se asigura circulația în siguranță a acestor vehicule;

(e)

căilor ferate de epocă, muzeale sau turistice care operează pe propria rețea, inclusiv atelierele, vehiculele și personalul.

(4)   Dispozițiile prezentului regulament nu se aplică sistemelor și schimbărilor care, la data intrării în vigoare a prezentului regulament, se află într-un stadiu avansat de dezvoltare, astfel cum este definit la articolul 2 litera (t) din Directiva 2008/57/CE.

Articolul 3

Definiții

În sensul prezentului regulament, se aplică definițiile stabilite la articolul 3 din Directiva 2004/49/CE.

De asemenea, se aplică următoarele definiții:

1.

„risc” înseamnă rata de producere a accidentelor și incidentelor care provoacă daune (cauzate de un pericol) și gradul de gravitate al respectivelor daune;

2.

„analiza de risc” înseamnă utilizarea sistematică a tuturor informațiilor disponibile pentru a identifica pericolele și a estima riscul;

3.

„evaluarea riscului” înseamnă o procedură bazată pe analiza de risc, prin care se determină dacă s-a obținut un risc acceptabil;

4.

„aprecierea riscului” înseamnă procesul global care cuprinde o analiză de risc și o evaluare a riscului;

5.

„siguranță” înseamnă lipsa unui risc inacceptabil de producere a unor daune;

6.

„managementul riscului” înseamnă aplicarea sistematică a unor politici, proceduri și practici de management în executarea sarcinilor de analizare, evaluare și controlare a riscurilor;

7.

„interfețe” înseamnă toate punctele de interacțiune de-a lungul unui ciclu de viață al unui sistem sau subsistem, inclusiv funcționarea și întreținerea acestuia, în care actori diferiți din sectorul feroviar conlucrează în vederea asigurării managementului riscurilor;

8.

„actori” înseamnă toate părțile care sunt implicate, direct sau prin angajamente contractuale, în aplicarea prezentului regulament în conformitate cu articolul 5 alineatul (2);

9.

„cerințe de siguranță” înseamnă toate caracteristicile (calitative sau cantitative) privind siguranța unui sistem și a funcționării acestuia (inclusiv norme de exploatare) necesare pentru a respecta obiective de siguranță stabilite prin lege sau la nivel de companie;

10.

„măsuri de siguranță” înseamnă o serie de acțiuni care fie reduc rata de producere a unui pericol, fie atenuează consecințele acestuia, pentru a obține și/sau a menține un nivel acceptabil de risc;

11.

„partea care înaintează propunerea” înseamnă întreprinderile feroviare sau administratorii de infrastructură, în cadrul măsurilor de control al riscurilor pe care trebuie să le pună în aplicare în conformitate cu articolul 4 din Directiva 2004/49/CE, părțile contractante sau producătorii, atunci când solicită unui organism notificat să aplice procedura de verificare „CE”, în conformitate cu articolul 18 alineatul (1) din Directiva 2008/57/CE sau solicitantul de autorizație de punere în funcțiune a vehiculelor;

12.

„raport de evaluare a siguranței” înseamnă un document care conține concluziile evaluării efectuate de un organism de evaluare asupra sistemului vizat;

13.

„pericol” înseamnă o situație care ar putea duce la producerea unui accident;

14.

„organism de evaluare” înseamnă o persoană, organizație sau entitate independentă și competentă care realizează o investigație pentru a ajunge, pe baza probelor, la o opinie asupra capacității unui sistem de a îndeplini cerințele de siguranță pe care acesta trebuie să le respecte;

15.

„criterii de acceptare a riscurilor” înseamnă termenii de referință pe baza cărora se apreciază acceptabilitatea unui anumit risc; aceste criterii se folosesc pentru a stabili dacă un risc este suficient de scăzut pentru a nu fi necesar să se ia măsuri imediate pentru a-l reduce și mai mult;

16.

„evidența pericolelor” înseamnă un document în care se înregistrează și se adnotează pericolele identificate, măsurile aferente, originea pericolelor și trimiterea la organizația care trebuie să le gestioneze;

17.

„identificarea pericolelor” înseamnă procesul de găsire, enumerare și caracterizare a pericolelor;

18.

„principiul de acceptare a riscului” înseamnă normele folosite pentru a concluziona dacă riscul legat de unul sau mai multe pericole anumite este acceptabil sau nu;

19.

„cod de practică” înseamnă un set de norme scrise care, dacă sunt aplicate în mod corect, pot fi folosite pentru a controla unul sau mai multe pericole anumite;

20.

„sistem de referință” înseamnă un sistem despre care s-a demonstrat în exploatare că are un nivel acceptabil de siguranță și în funcție de care se poate evalua, prin comparație, acceptabilitatea riscurilor unui sistem în curs de evaluare;

21.

„estimarea riscului” înseamnă procesul utilizat pentru a genera o măsură a nivelului riscurilor analizate și constă în următoarele etape: evaluarea frecvenței, analiza consecințelor și integrarea acestora;

22.

„sistem tehnic” înseamnă un produs sau un ansamblu de produse care include proiectarea, implementarea și documentația de asistență; crearea unui sistem tehnic începe cu precizarea cerințelor aferente acestuia și se încheie odată cu acceptarea sistemului; deși este luată în considerare proiectarea de interfețe relevante cu comportamentul uman, operatorii umani și acțiunile acestora nu fac parte dintr-un sistem tehnic; procesul de întreținere este descris în manualele de întreținere, dar nu face parte, în sine, din sistemul tehnic;

23.

„consecințe catastrofale” înseamnă decese și/sau multiple vătămări grave și/sau daune majore cauzate mediului în urma unui accident;

24.

„acceptarea din punctul de vedere al siguranței” înseamnă statutul acordat schimbării de partea care înaintează propunerea, pe baza raportului de evaluare a siguranței furnizat de organismul de evaluare;

25.

„sistem” înseamnă orice parte a sistemului feroviar care face obiectul unei schimbări;

26.

„normă națională notificată” înseamnă orice normă națională notificată de statele membre în temeiul Directivei 96/48/CE a Consiliului (4), al Directivei 2001/16/CE a Parlamentului European și a Consiliului (5) și al Directivelor 2004/49/CE și 2008/57/CE.

Articolul 4

Schimbări semnificative

(1)   Dacă nu există nicio normă națională notificată care să definească în ce măsură o schimbare este semnificativă sau nu într-un stat membru, partea care înaintează propunerea ține seama de impactul potențial al schimbării în cauză asupra siguranței sistemului feroviar.

Atunci când schimbarea propusă nu are niciun impact asupra siguranței, nu este necesară aplicarea procesului de management al riscului descris la articolul 5.

(2)   Atunci când schimbarea propusă are un impact asupra siguranței, partea care înaintează propunerea decide gradul de importanță al schimbării, prin solicitarea opiniei experților și pe baza următoarelor criterii:

(a)

consecințe în caz de avarie: scenariu pesimist credibil pentru cazul în care sistemul evaluat suferă o avarie, ținându-se seama de existența barierelor de siguranță din afara sistemului;

(b)

elemente noi folosite la realizarea schimbării: aceasta privește atât aspectele inovatoare din sectorul feroviar, cât și elementele care reprezintă o noutate doar pentru organizația care realizează schimbarea;

(c)

complexitatea schimbării;

(d)

monitorizare: incapacitatea de a monitoriza schimbarea realizată de-a lungul întregului ciclu de viață al sistemului și de a lua măsuri adecvate;

(e)

reversibilitate: incapacitatea de reveni la situația sistemului anterioară schimbării;

(f)

adiționalitate: evaluarea gradului de importanță al schimbării cu luarea în considerare a tuturor modificărilor recente în domeniul siguranței la care a fost supus sistemul vizat și care nu au fost considerate semnificative.

Partea care înaintează propunerea păstrează documentația adecvată pentru a-și justifica decizia.

Articolul 5

Procesul de management al riscului

(1)   Procesul de management al riscului descris în anexa I se aplică:

(a)

pentru o schimbare semnificativă, astfel cum se menționează la articolul 4, inclusiv punerea în funcțiune a unor subsisteme structurale, menționate la articolul 2 alineatul (2) litera (b);

(b)

în cazul în care o STI astfel cum se prevede la articolul 2 alineatul (2) litera (a) face trimitere la prezentul regulament pentru a recomanda procesul de management al riscului descris în anexa I.

(2)   Procesul de management al riscului descris în anexa I se aplică de către partea care înaintează propunerea.

(3)   Partea care înaintează propunerea se asigură că riscurile introduse de furnizori și de prestatorii de servicii, inclusiv de subcontractanții acestora, sunt gestionate. În acest scop, partea care înaintează propunerea poate solicita ca furnizorii și prestatorii de servicii, inclusiv subcontractanții acestora, să participe la procesul de management al riscului descris în anexa I.

Articolul 6

Evaluarea independentă

(1)   Un organism care îndeplinește criteriile enumerate în anexa II realizează o evaluare independentă privind corectitudinea aplicării procesului de management al riscului descris în anexa I și rezultatele acestei aplicări. În cazul în care organismul de evaluare nu este încă identificat în legislația comunitară sau națională, partea care înaintează propunerea desemnează propriul organism de evaluare, care poate fi o altă organizație sau un serviciu intern.

(2)   Se evită duplicarea activității în ceea ce privește evaluarea conformității sistemului de management al riscului, impusă de Directiva 2004/49/CE, evaluarea conformității realizată de un organism notificat sau de un organism național conform Directivei 2008/57/CE și orice evaluare independentă a siguranței realizată de un organism de evaluare în conformitate cu prezentul regulament.

(3)   Autoritatea de siguranță poate îndeplini rolul de organism de evaluare, atunci când schimbările semnificative se referă la următoarele cazuri:

(a)

un vehicul necesită o autorizație de punere în funcțiune, după cum se prevede la articolele 22 alineatul (2) și 24 alineatul (2) din Directiva 2008/57/CE;

(b)

un vehicul necesită o autorizație suplimentară de punere în funcțiune, după cum se prevede la articolul 23 alineatul (5) și la articolul 25 alineatul (4) din Directiva 2008/57/CE;

(c)

este necesară actualizarea certificatului de siguranță în urma modificării tipului sau extinderii operațiunii, după cum se prevede la articolul 10 alineatul (5) din Directiva 2004/49/CE;

(d)

este necesară revizuirea certificatului de siguranță în urma unor modificări substanțiale ale cadrului de reglementare în domeniul siguranței, după cum se prevede la articolul 10 alineatul (5) din Directiva 2004/49/CE;

(e)

este necesară actualizarea autorizației de siguranță în urma unor modificări substanțiale ale infrastructurii, ale instalațiilor de semnalizare sau ale sistemelor de aprovizionare cu energie electrică ori în urma unor modificări substanțiale ale principiilor de exploatare și întreținere ale acestora, după cum se prevede la articolul 11 alineatul (2) din Directiva 2004/49/CE;

(f)

este necesară revizuirea autorizației de siguranță în urma unor modificări substanțiale ale cadrului de reglementare în domeniul siguranței, după cum se prevede la articolul 11 alineatul (2) din Directiva 2004/49/CE.

(4)   Atunci când schimbările semnificative se referă la un subsistem structural care necesită o autorizație de punere în funcțiune, astfel cum se prevede la articolul 15 alineatul (1) sau la articolul 20 din Directiva 2008/57/CE, autoritatea de siguranță poate îndeplini rolul de organism de evaluare, cu excepția cazului în care partea care înaintează propunerea a atribuit deja această sarcină unui organism notificat, în conformitate cu articolul 18 alineatul (2) din directiva menționată.

Articolul 7

Rapoarte de evaluare a siguranței

(1)   Organismul de evaluare furnizează părții care înaintează propunerea un raport de evaluare a siguranței.

(2)   În cazul menționat la articolul 5 alineatul (1) litera (a), raportul de evaluare a siguranței este luat în considerare de către autoritățile naționale de siguranță în momentul în care acestea iau o decizie referitoare la autorizarea punerii în funcțiune a subsistemelor și vehiculelor.

(3)   În cazul menționat la articolul 5 alineatul (1) litera (b), evaluarea independentă este inclusă în sarcina organismului notificat, cu excepția situației în care STI prevede altfel. Dacă evaluarea independentă nu este inclusă în sarcina organismului notificat, raportul de evaluare a siguranței este luat în considerare de către organismul notificat responsabil cu eliberarea certificatului de conformitate sau de către partea contractantă responsabilă cu elaborarea declarației de verificare CE.

(4)   Atunci când un sistem sau o parte a unui sistem a fost deja acceptat(ă) în urma procesului de management al riscului prevăzut de prezentul regulament, raportul de evaluare a siguranței rezultant nu este pus la îndoială de niciun alt organism de evaluare responsabil cu realizarea unei noi evaluări a aceluiași sistem. Recunoașterea depinde de demonstrarea faptului că sistemul va fi folosit în aceleași condiții funcționale, de exploatare și de mediu ca și sistemul deja acceptat și că s-au aplicat criterii de acceptare a riscului echivalente.

Articolul 8

Gestionarea controlului riscurilor/audituri interne și externe

(1)   Întreprinderile feroviare și administratorii de infrastructură includ audituri ale aplicării MSC pentru evaluarea și aprecierea riscului în cadrul sistemului lor periodic de audit al sistemului de management al siguranței menționat la articolul 9 din Directiva 2004/49/CE.

(2)   În cadrul sarcinilor definite la articolul 16 alineatul (2) litera (e) din Directiva 2004/49/CE, autoritatea națională de siguranță monitorizează aplicarea MSC pentru evaluarea și aprecierea riscului.

Articolul 9

Feedback și progrese tehnice

(1)   Fiecare administrator de infrastructură și fiecare întreprindere feroviară include în raportul său anual privind siguranța, prevăzut la articolul 9 alineatul (4) din Directiva 2004/49/CE, un scurt raport privind experiențele sale în aplicarea MSC pentru evaluarea și aprecierea riscului. Raportul va include și o sinteză a deciziilor referitoare la gradul de importanță al schimbărilor.

(2)   Fiecare autoritate națională de siguranță prezintă, în raportul său anual privind siguranța prevăzut la articolul 18 din Directiva 2004/49/CE, experiențele în ceea ce privește aplicarea MSC pentru evaluarea și aprecierea riscului ale părților care înaintează propunerile și, dacă este cazul, propria sa experiență.

(3)   Agenția Europeană a Căilor Ferate monitorizează și colectează feedback-uri privind aplicarea MSC pentru evaluarea și aprecierea riscului și, dacă este cazul, înaintează recomandări Comisiei în vederea îmbunătățirii acesteia.

(4)   Agenția Europeană a Căilor Ferate prezintă Comisiei, până cel târziu la 31 decembrie 2011, un raport care cuprinde:

(a)

o analiză a experienței privind aplicarea MSC pentru evaluarea și aprecierea riscului, inclusiv cazurile în care MSC a fost aplicat de către părțile care înaintează propunerile în mod voluntar înainte de datele relevante aplicare prevăzute la articolul 10;

(b)

o analiză a experienței părților care înaintează propunerile în ceea ce privește deciziile referitoare la gradul de importanță al schimbărilor;

(c)

o analiză a cazurilor în care s-au utilizat coduri de practică astfel cum se descrie în secțiunea 2.3.8 din anexa I;

(d)

o analiză a eficacității globale a MSC pentru evaluarea și aprecierea riscului.

Autoritățile de siguranță asistă agenția prin identificarea cazurilor de aplicare a MSC pentru evaluarea și aprecierea riscului.

Articolul 10

Intrarea în vigoare

(1)   Prezentul regulament intră în vigoare în a douăzecea zi de la publicarea în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene.

(2)   Prezentul regulament se aplică de la 1 iulie 2012.

Cu toate acestea, prezentul regulament se aplică de la 19 iulie 2010:

(a)

tuturor schimbărilor tehnice semnificative care afectează vehiculele, astfel cum sunt definite la articolul 2 litera (c) din Directiva 2008/57/CE;

(b)

tuturor schimbărilor semnificative privind subsistemele structurale, atunci când sunt impuse de articolul 15 alineatul (1) din Directiva 2008/57/CE sau de MSC.

Prezentul regulament este obligatoriu în toate elementele sale și se aplică direct în toate statele membre.

Adoptat la Bruxelles, 24 aprilie 2009.

Pentru Comisie

Antonio TAJANI

Vicepreședinte


(1)  JO L 164, 30.4.2004, p. 44.

(2)  JO L 237, 24.8.1991, p. 25.

(3)  JO L 191, 18.7.2008, p. 1.

(4)  JO L 235, 17.9.1996, p. 6.

(5)  JO L 110, 20.4.2001, p. 1.


ANEXA I

1.   PRINCIPII GENERALE APLICABILE PROCESULUI DE MANAGEMENT AL RISCULUI

1.1.   Principii și obligații generale

1.1.1.

Procesul de management al riscului care face obiectul prezentului regulament pornește de la o definire a sistemului evaluat și cuprinde următoarele activități:

(a)

procesul de apreciere a riscului, care identifică pericolele, riscurile, măsurile de siguranță asociate și cerințele de siguranță rezultante care trebuie îndeplinite de sistemul evaluat;

(b)

demonstrarea respectării de către sistem a cerințelor de siguranță identificate; și

(c)

gestionarea tuturor pericolelor identificate și a măsurilor de siguranță asociate.

Procesul de management al riscului este iterativ și este descris în diagrama din apendice. Procesul se sfârșește atunci când s-a demonstrat că sistemul respectă toate cerințele de siguranță necesare pentru a accepta riscurile aferente pericolelor identificate.

1.1.2.

Acest proces iterativ de management al riscului:

(a)

include activități adecvate pentru asigurarea calității și este desfășurat de personal competent;

(b)

este evaluat în mod independent de către unul sau mai multe organisme de evaluare.

1.1.3.

Partea care înaintează propunerea și este responsabilă cu procesul de management al riscului impus de prezentul regulament ține o evidență a pericolelor conform secțiunii 4.

1.1.4.

Actorii care dețin deja metode sau instrumente de apreciere a riscului pot continua să le aplice în măsura în care acestea sunt compatibile cu prevederile prezentului regulament și dacă sunt îndeplinite următoarele condiții:

(a)

metodele sau instrumentele de apreciere a riscului sunt descrise în cadrul unui sistem de management al siguranței care a fost aprobat de o autoritate națională în domeniul siguranței în conformitate cu articolul 10 alineatul (2) litera (a) sau cu articolul 11 alineatul (1) litera (a) din Directiva 2004/49/CE; sau

(b)

metodele sau instrumentele de apreciere a riscului sunt impuse de o STI sau respectă standardele publice recunoscute prevăzute de normele naționale notificate.

1.1.5.

Fără a aduce atingere răspunderii civile conform cerințelor juridice ale statelor membre, procesul de apreciere a riscului cade în sarcina părții care înaintează propunerea. În special, partea care înaintează propunerea decide, cu acordul actorilor implicați, cine se va ocupa de îndeplinirea cerințelor de siguranță rezultate în urma aprecierii riscului. Această decizie depinde de tipul de măsuri de siguranță selectate pentru a menține riscurile la un nivel acceptabil. Demonstrarea respectării cerințelor de siguranță se realizează în conformitate cu secțiunea 3.

1.1.6.

Primul pas al procesului de management al riscului este să identifice, într-un document întocmit de partea care înaintează propunerea, sarcinile diverșilor actori, precum și activitățile acestora cu privire la managementul riscului. Partea care înaintează propunerea coordonează activitatea strânsă de colaborare între diverșii actori implicați, conform sarcinilor care revin fiecăruia, pentru a gestiona pericolele și măsurile de siguranță aferente.

1.1.7.

Evaluarea corectitudinii aplicării procesului de management al riscului descris în prezentul regulament cade în sarcina organismului de evaluare.

1.2.   Administrarea interfețelor

1.2.1.

Pentru fiecare interfață care prezintă relevanță pentru sistemul evaluat și fără a se aduce atingere specificațiilor pentru interfețe definite în STI-urile relevante, actorii implicați din sectorul feroviar în cauză cooperează în scopul identificării și gestionării comune a pericolelor și a măsurilor de siguranță aferente care trebuie aplicate acestor interfețe. Managementul riscurilor partajate la nivelul interfețelor sunt coordonate de partea care înaintează propunerea.

1.2.2.

Atunci când, pentru a putea îndeplini o cerință de siguranță, un actor identifică necesitatea aplicării unei măsuri de siguranță pe care nu o poate implementa el însuși, acesta transferă gestionarea pericolului aferent unui alt actor, după obținerea acordului acestuia, prin intermediul procesului descris în secțiunea 4.

1.2.3.

În ceea ce privește sistemul în curs de evaluare, orice actor care descoperă că o măsură nu este conformă sau este inadecvată este responsabil cu notificarea acesteia părții care înaintează propunerea, care, la rândul său, informează actorul care este responsabil cu aplicarea măsurii de siguranță.

1.2.4.

Actorul care aplică metoda de siguranță informează apoi toți actorii afectați de această problemă fie în cadrul sistemului evaluat, fie, în măsura în care actorul respectiv știe, în cadrul altor sisteme existente care folosesc aceeași măsură de siguranță.

1.2.5.

Când doi sau mai mulți actori nu pot ajunge la un acord, responsabilitatea de a găsi o soluție adecvată îi revine părții care înaintează propunerea.

1.2.6.

Când un actor nu poate îndeplini o cerință dintr-o normă națională notificată, partea care înaintează propunerea solicită opinia autorității competente de resort.

1.2.7.

Independent de definiția sistemului în curs de evaluare, partea care înaintează propunerea este responsabilă cu asigurarea faptului că managementul riscului acoperă sistemul în sine și integrarea în sistemul feroviar luat ca ansamblu.

2.   DESCRIEREA PROCESULUI DE APRECIERE A RISCULUI

2.1.   Prezentare generală

2.1.1.

Procesul de apreciere a riscului este procesul global iterativ care cuprinde:

(a)

definiția sistemului;

(b)

analiza de risc, inclusiv identificarea pericolelor;

(c)

evaluarea riscului.

Procesul de apreciere a riscului interacționează cu gestionarea pericolelor în conformitate cu secțiunea 4.1.

2.1.2.

Definiția sistemului ar trebui să abordeze cel puțin următoarele aspecte:

(a)

obiectivul sistemului – de exemplu, scopul vizat;

(b)

funcțiile și elementele sistemului, acolo unde este cazul (incluzând, de exemplu, elementele umane, tehnice și operaționale);

(c)

granițele sistemului, inclusiv alte sisteme cu care interacționează;

(d)

interfețe fizice (adică sistemele cu care interacționează) și funcționale (adică inputul și outputul funcțional);

(e)

mediul sistemului (de exemplu fluxul energetic și termic, șocuri, vibrații, interferențe electromagnetice, utilizare operațională);

(f)

măsuri de siguranță existente și, după iterări, definiția cerințelor de siguranță identificate prin procesul de apreciere a riscului;

(g)

ipoteze care determină limitele aprecierii riscului.

2.1.3.

Se realizează identificarea pericolelor pentru sistemul definit, în conformitate cu secțiunea 2.2.

2.1.4.

Acceptabilitatea riscului pentru sistemul vizat se evaluează prin intermediul uneia sau mai multora dintre următoarele principii de acceptare a riscului:

(a)

aplicarea unor coduri de practică (secțiunea 2.3);

(b)

o comparație cu sisteme similare (secțiunea 2.4);

(c)

o estimare explicită a riscului (secțiunea 2.5).

În conformitate cu principiul general menționat în secțiunea 1.1.5, organismul de evaluare se abține de la a impune utilizarea unui anumit principiu de acceptare a riscului de către partea care înaintează propunerea.

2.1.5.

Partea care înaintează propunerea demonstrează, în cadrul evaluării riscului, că principiul selectat de acceptare a riscului este aplicat în mod adecvat. Partea care înaintează propunerea verifică, de asemenea, ca principiile selectate de acceptare a riscului să fie folosite în mod consecvent.

2.1.6.

Aplicarea acestor principii de acceptare a riscului identifică posibile măsuri de siguranță care fac ca riscul (riscurile) aferent(e) sistemului evaluat să fie acceptabil(e). Dintre aceste măsuri de siguranță, cele selectate pentru a controla riscul (riscurile) devin cerințele de siguranță care trebuie îndeplinite de sistem. Respectarea acestor cerințe de siguranță este demonstrată în conformitate cu secțiunea 3.

2.1.7.

Procesul iterativ de apreciere a riscului poate fi considerat finalizat atunci când s-a demonstrat că toate cerințele de siguranță sunt îndeplinite și că nu mai trebuie luat în considerare niciun alt pericol care poate fi prevăzut în mod rezonabil.

2.2.   Identificarea pericolelor

2.2.1.

Partea care înaintează propunerea identifică în mod sistematic, cu ajutorul expertizei vaste a unei echipe competente, toate pericolele care pot fi prevăzute în mod rezonabil pentru întregul sistem în curs de evaluare, pentru funcțiile acestuia, unde este cazul, și pentru interfețele sale.

Toate pericolele identificate se înregistrează în evidența pericolelor conform secțiunii 4.

2.2.2.

Pentru a concentra activitățile de apreciere a riscului asupra celor mai importante riscuri, pericolele se clasifică în funcție de riscul estimat pe care îl generează. Pe baza opiniei experților, pericolele asociate cu un risc în general acceptabil nu trebuie analizate mai în detaliu, dar se înregistrează în evidența pericolelor. Se justifică această clasificare a lor, pentru a se permite evaluarea independentă de către un organism de evaluare.

2.2.3.

Drept criteriu, riscurile generate de pericole pot fi clasificate ca fiind general acceptabile atunci când riscul este atât de redus încât nu este rezonabil să se implementeze nicio măsură suplimentară de siguranță. Opinia experților ține seama de faptul că aportul tuturor riscurilor general acceptabile nu trebuie să depășească o proporție definită a riscului global.

2.2.4.

În decursul identificării pericolelor se pot identifica măsuri de siguranță. Acestea se înregistrează în evidența pericolelor conform secțiunii 4.

2.2.5.

Identificarea pericolelor nu este nevoie să fie efectuată decât la nivelul de detaliu necesar pentru a identifica unde se preconizează controlarea riscurilor prin măsuri de siguranță, în conformitate cu unul dintre principiile de acceptare a riscului menționate la punctul 2.1.4. Astfel, poate fi necesară iterarea între fazele analizei de risc și cele ale evaluării riscului până în momentul în care se atinge un nivel suficient de detaliu pentru identificarea pericolelor.

2.2.6.

Ori de câte ori se folosește pentru controlarea unui risc un cod de practică sau un sistem de referință, identificarea pericolelor se poate limita la:

(a)

verificarea relevanței codului de practică sau a sistemului de referință;

(b)

identificarea deviațiilor de la codul de practică sau de la sistemul de referință.

2.3.   Utilizarea codurilor de practică și evaluarea riscurilor

2.3.1.

Cu sprijinul altor actori implicați și pe baza cerințelor enumerate la punctul 2.3.2, partea care înaintează propunerea analizează dacă unul sau mai multe pericole sunt acoperite în mod corespunzător de aplicarea codurilor de practică pertinente.

2.3.2.

Codurile de practică îndeplinesc cel puțin următoarele cerințe:

(a)

sunt recunoscute pe scară largă în domeniul feroviar. În caz contrar, codurile de practică vor trebui să fie justificate și acceptabile pentru organismul de evaluare;

(b)

sunt relevante pentru controlul pericolelor avute în vedere în cazul sistemului în curs de evaluare;

(c)

sunt disponibile pentru toți actorii care doresc să le utilizeze.

2.3.3.

În cazul în care Directiva 2008/57/CE impune respectarea unor STI-uri, iar STI relevantă nu impune procesul de management al riscului stabilit prin prezentul regulament, STI-urile pot fi considerate coduri de practică pentru controlul pericolelor, cu condiția îndeplinirii cerinței de la punctul 2.3.2 litera (c).

2.3.4.

Normele naționale notificate în conformitate cu articolul 8 din Directiva 2004/49/CE și cu articolul 17 alineatul (3) din Directiva 2008/57/CE pot fi considerate coduri de practică, cu condiția îndeplinirii cerințelor de la punctul 2.3.2.

2.3.5.

Dacă unul sau mai multe pericole sunt controlate prin coduri de practică ce îndeplinesc cerințele de la punctul 2.3.2, atunci riscurile asociate cu aceste pericole se consideră acceptabile. Această înseamnă că:

(a)

aceste riscuri nu trebuie analizate mai în detaliu;

(b)

utilizarea codurilor de practică se înregistrează în evidența pericolelor drept cerințe de siguranță pentru pericolele în cauză.

2.3.6.

În cazul în care abordarea alternativă adoptată nu respectă integral un cod de practică, partea care înaintează propunerea demonstrează că aceasta duce cel puțin la același nivel de siguranță.

2.3.7.

Dacă riscul asociat cu un anumit pericol nu poate fi făcut acceptabil prin aplicarea de coduri de practică, se identifică măsuri de siguranță suplimentare, prin aplicarea unuia dintre celelalte două principii de acceptare a riscului.

2.3.8.

Atunci când toate pericolele sunt controlate prin intermediul unor coduri de practică, procesul de management al riscului se poate limita la:

(a)

identificarea pericolelor în conformitate cu secțiunea 2.2.6;

(b)

înregistrarea utilizării codurilor de practică în evidența pericolelor, în conformitate cu secțiunea 2.3.5;

(c)

documentarea aplicării procesului de management al riscului, în conformitate cu secțiunea 5;

(d)

o evaluare independentă, în conformitate cu articolul 6.

2.4.   Utilizarea sistemului de referință și evaluarea riscului

2.4.1.

Cu sprijinul altor actori implicați, partea care înaintează propunerea analizează dacă unul sau mai multe pericole sunt acoperite de un sistem similar care ar putea fi luat ca sistem de referință.

2.4.2.

Un sistem de referință îndeplinește cel puțin următoarele cerințe:

(a)

s-a demonstrat deja în exploatare că are un nivel acceptabil de siguranță și că ar îndeplini condițiile de aprobare în statul membru în care urmează să se introducă schimbarea;

(b)

are funcții și interfețe similare celor ale sistemului în curs de evaluare;

(c)

este utilizat în condiții de exploatare similare celor ale sistemului în curs de evaluare;

(d)

este utilizat în condiții de mediu similare celor ale sistemului în curs de evaluare.

2.4.3.

Dacă un sistem de referință îndeplinește cerințele enumerate la punctul 2.4.2, atunci, pentru sistemul în curs de evaluare:

(a)

riscurile asociate cu pericolele acoperite de sistemul de referință se consideră acceptabile;

(b)

cerințele de siguranță pentru pericolele acoperite de sistemul de referință pot fi obținute din analizele de siguranță sau dintr-o evaluare a evidențelor privind siguranța ale sistemului de referință;

(c)

aceste cerințe de siguranță se înregistrează în evidența pericolelor drept cerințe de siguranță pentru pericolele în cauză.

2.4.4.

Dacă sistemul în curs de evaluare prezintă diferențe față de sistemul de referință, evaluarea riscului demonstrează că sistemul în curs de evaluare atinge cel puțin același nivel de siguranță ca sistemul de referință. Riscurile asociate cu pericolele acoperite de sistemul de referință se consideră în acest caz acceptabile.

2.4.5.

Dacă nu se poate demonstra atingerea aceluiași nivel de siguranță ca sistemul de referință, se identifică măsuri de siguranță suplimentare pentru diferențe, prin aplicarea unuia dintre celelalte două principii de acceptare a riscului.

2.5.   Estimarea și evaluarea explicită a riscului

2.5.1.

Atunci când pericolele nu sunt acoperite de unul dintre cele două principii de acceptare a riscului descrise în secțiunile 2.3 și 2.4, acceptabilitatea riscului se demonstrează prin estimarea și evaluarea explicită a riscului. Riscurile generate de aceste pericole se estimează fie cantitativ, fie calitativ, ținându-se seama de măsurile de siguranță existente.

2.5.2.

Acceptabilitatea riscurilor estimate poate fi evaluată cu ajutorul unor criterii de acceptare a riscului derivate din sau bazate pe cerințe legale prevăzute în legislația comunitară sau în norme naționale notificate. În funcție de criteriile de acceptare a riscului, acceptabilitatea riscului poate fi evaluată fie individual, pentru fiecare pericol asociat, fie global, pentru ansamblul pericolelor vizate de estimarea explicită a riscului.

Dacă riscul estimat nu este acceptabil, se identifică și se implementează măsuri de siguranță suplimentare, pentru a se aduce riscul la un nivel acceptabil.

2.5.3.

Atunci când riscul asociat cu un pericol sau cu o combinație de pericole este considerat acceptabil, măsurile de siguranță identificate se înregistrează în evidența pericolelor.

2.5.4.

În cazul în care pericolele se datorează avariilor unor sisteme tehnice care nu sunt incluse în coduri de practică sau în utilizarea unui sistem de referință, la proiectarea sistemului tehnic se aplică următorul criteriu de acceptare a riscului:

Pentru sistemele tehnice în cazul cărora o avarie funcțională prezintă un potențial credibil direct de a avea consecințe catastrofale, riscul asociat nu trebuie să fie mai redus dacă frecvența acelei avarii este mai mică sau egală cu 10–9 pe oră de funcționare.

2.5.5.

Fără a aduce atingere procedurii prevăzute la articolul 8 din Directiva 2004/49/CE, se poate solicita un criteriu mai strict, prin intermediul unei norme naționale, în vederea menținerii unui nivel de siguranță național. Cu toate acestea, în cazul autorizațiilor suplimentare pentru punerea în funcțiune a vehiculelor se aplică procedurile de la articolele 23 și 25 din Directiva 2008/57/CE.

2.5.6.

Dacă se dezvoltă un sistem tehnic prin aplicarea criteriului de 10–9 definit la punctul 2.5.4, principiul de recunoaștere reciprocă se aplică în conformitate cu articolul 7 alineatul (4) din prezentul regulament.

Cu toate acestea, dacă partea care înaintează propunerea poate demonstra că nivelul de siguranță național din statul membru în care are loc aplicarea poate fi menținut în condițiile unei frecvențe a avariilor mai mare de 10–9 pe oră de funcționare, partea care înaintează propunerea poate utiliza acest criteriu în statul membru respectiv.

2.5.7.

Estimarea și evaluarea explicită a riscului îndeplinește cel puțin următoarele cerințe:

(a)

metodele utilizate pentru estimarea explicită a riscului reflectă corect sistemul în curs de evaluare și parametrii acestuia (inclusiv toate modurile de funcționare);

(b)

rezultatele sunt suficient de precise pentru a servi ca bază solidă la luarea deciziilor, adică modificări minore ale ipotezelor inițiale sau ale condițiilor prealabile nu duc la cerințe cu mult diferite.

3.   DEMONSTRAREA RESPECTĂRII CERINȚELOR DE SIGURANȚĂ

3.1.   Înainte de acceptarea schimbării din punctul de vedere al siguranței, se demonstrează, sub supravegherea părții care înaintează propunerea, îndeplinirea cerințelor de siguranță care rezultă în urma etapei de apreciere a riscului.

3.2.   Această demonstrație se realizează de către fiecare actor responsabil cu îndeplinirea cerințelor de siguranță, după cum s-a decis în conformitate cu punctul 1.1.5.

3.3.   Abordarea aleasă pentru demonstrarea respectării cerințelor de siguranță, precum și demonstrația însăși sunt supuse unei evaluări independente realizate de către un organism de evaluare.

3.4.   Orice nepotrivire a măsurilor de siguranță care sunt preconizate să ducă la îndeplinirea cerințelor de siguranță sau orice pericole descoperite în cursul demonstrației privind respectarea cerințelor de siguranță duc la reluarea de către partea care înaintează propunerea, în conformitate cu secțiunea 2, a aprecierii și evaluării riscurilor asociate. Noile pericole se înregistrează în evidența pericolelor conform secțiunii 4.

4.   GESTIONAREA PERICOLELOR

4.1.   Procesul de gestionare a pericolelor

4.1.1.

Începând cu faza de proiectare, precum și în faza de implementare și până la acceptarea schimbării sau predarea raportului de evaluare a siguranței, partea care înaintează propunerea creează sau actualizează (dacă există deja) o evidență (evidențe) ale pericolelor. Evidența pericolelor urmărește progresul monitorizării riscurilor asociate cu pericolele identificate. În conformitate cu punctul 2 litera (g) din anexa III la Directiva 2004/49/CE, odată ce sistemul a fost acceptat și a intrat în exploatare, evidența pericolelor este gestionată ulterior de administratorul de infrastructură sau de întreprinderea feroviară care este responsabil(ă) cu exploatarea sistemului vizat, ca parte integrantă a sistemului său de management al siguranței.

4.1.2.

Evidența pericolelor include toate pericolele, împreună cu toate măsurile de siguranță și ipotezele sistemului aferente care au fost identificate în cursul procesului de apreciere a riscului. În special, aceasta conține o referință clară la originea și la principiile de acceptare a riscului selectate și identifică în mod clar actorul (actorii) responsabili cu controlul fiecărui pericol.

4.2.   Schimbul de informații

Toate pericolele și cerințele de siguranță aferente care nu pot fi controlate de un singur actor se comunică unui alt actor relevant, pentru a găsi împreună o soluție adecvată. Pericolele înregistrate în evidența pericolelor a actorului care le transferă sunt „controlate” doar atunci când celălalt actor realizează evaluarea riscurilor asociate acestor pericole și dacă soluția este agreată de toate părțile implicate.

5.   DOVEZI PRIVIND APLICAREA PROCESULUI DE MANAGEMENT AL RISCULUI

5.1.   Procesul de management al riscului utilizat pentru aprecierea nivelurilor de siguranță și a respectării cerințelor de siguranță este documentat de partea care înaintează propunerea în așa fel încât toate dovezile necesare care demonstrează aplicarea corectă a procesului de management al riscului să fie puse la dispoziția unui organism de evaluare. Organismul de evaluare își prezintă concluziile într-un raport de evaluare a siguranței.

5.2.   Documentul elaborat în temeiul punctul 5.1 de partea care înaintează propunerea cuprinde cel puțin:

(a)

descrierea organizației și a experților însărcinați cu realizarea procesului de apreciere a riscului;

(b)

rezultatele diverselor etape ale aprecierii riscului și o listă cu toate cerințele de siguranță necesare care trebuie îndeplinite pentru a menține riscul la un nivel acceptabil.

Apendice

Procesul de management al riscului și evaluarea independentă

Image


ANEXA II

CRITERIILE CARE TREBUIE ÎNDEPLINITE DE ORGANISMELE DE EVALUARE

1.

Organismul de evaluare nu poate fi implicat, nici direct, nici ca reprezentant autorizat, în proiectarea, fabricarea, construirea, comercializarea, exploatarea sau întreținerea sistemului în curs de evaluare. Aceasta nu exclude posibilitatea unui schimb de informații tehnice între organismul în cauză și toți actorii implicați.

2.

Organismul de evaluare trebuie să realizeze evaluarea cu cea mai mare integritate profesională și competență tehnică posibile și trebuie să se situeze în afara oricăror presiuni și interese, mai cu seamă de ordin financiar, care le-ar putea afecta opinia sau rezultatele evaluărilor, în special din partea unor persoane sau grupuri de persoane care sunt afectate de evaluările respective.

3.

Organismul de evaluare trebuie să dețină mijloacele necesare pentru a îndeplini în mod adecvat sarcinile tehnice și administrative legate de evaluări; de asemenea, acesta are acces la echipamentele necesare pentru evaluările cu caracter excepțional.

4.

Personalul responsabil cu evaluările trebuie să dețină:

o pregătire tehnică și profesională adecvată;

cunoștințe satisfăcătoare privind cerințele legate de evaluările pe care le efectuează și experiență suficientă în efectuarea acestor evaluări;

capacitatea de a întocmi rapoartele de evaluare a siguranței care constituie concluziile oficiale ale evaluărilor realizate.

5.

Trebuie să se garanteze independența personalului responsabil cu evaluările independente. Niciun funcționar nu trebuie remunerat pe baza numărului de evaluări realizate sau a rezultatelor acestor evaluări.

6.

Atunci când organismul de evaluare nu aparține de organizația părții care înaintează propunerea, acesta trebuie să încheie asigurări de răspundere civilă, în afara cazului în care această răspundere este asigurată de către stat în temeiul legislației interne sau a cazului în care evaluările sunt efectuate direct de către statul membru respectiv.

7.

Atunci când organismul de evaluare nu aparține de organizația părții care înaintează propunerea, personalul său este obligat să păstreze secretul profesional cu privire la toate informațiile obținute pe parcursul exercitării sarcinilor sale în temeiul prezentului regulament (dar nu și față de autoritățile administrative competente din statul în care efectuează aceste activități).


29.4.2009   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

L 108/20


REGULAMENTUL (CE) NR. 353/2009 AL COMISIEI

din 28 aprilie 2009

de modificare a Regulamentului (CE) nr. 194/2008 al Consiliului de reînnoire și de întărire a măsurilor restrictive instituite împotriva Birmaniei/Myanmar

COMISIA COMUNITĂȚILOR EUROPENE,

având în vedere Tratatul de instituire a Comunității Europene,

având în vedere Regulamentul (CE) nr. 194/2008 al Consiliului din 25 februarie 2008 de reînnoire și de întărire a măsurilor restrictive instituite împotriva Birmaniei/Myanmar și de abrogare a Regulamentului (CE) nr. 817/2006 (1), în special articolul 18 alineatul (1) litera (b),

întrucât:

(1)

Anexa VI la Regulamentul (CE) nr. 194/2008 enumeră persoanele, grupurile și entitățile cărora li se aplică înghețarea fondurilor și a resurselor economice în conformitate cu regulamentul menționat anterior.

(2)

Anexa VII la Regulamentul (CE) nr. 194/2008 enumeră întreprinderile aflate în proprietatea sau controlate de guvernul Birmaniei/Myanmar sau de membri ai guvernului sau persoane asociate cu aceștia, care fac obiectul restricțiilor existente privind investițiile în temeiul regulamentului menționat.

(3)

Poziția comuna 2009/351/PESC din 27 aprilie 2009 (2) modifică anexa II și anexa III la Poziția comuna 2006/318/PESC din 27 aprilie 2006. Anexele VI și VII la Regulamentul (CE) nr. 194/2008 ar trebui, prin urmare, modificate în consecință.

(4)

Pentru a garanta eficiența măsurilor prevăzute în prezentul regulament, acesta trebuie să intre în vigoare de îndată,

ADOPTĂ PREZENTUL REGULAMENT:

Articolul 1

(1)   Anexa VI la Regulamentul (CE) nr. 194/2008 se înlocuiește cu textul din anexa I la prezentul regulament.

(2)   Anexa VII la Regulamentul (CE) nr. 194/2008 se înlocuiește cu textul din anexa II la prezentul regulament.

Articolul 2

Prezentul regulament intră în vigoare în ziua publicării în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene.

Prezentul regulament este obligatoriu în toate elementele sale și se aplică direct în toate statele membre.

Adoptat la Bruxelles, 28 aprilie 2009.

Pentru Comisie

Eneko LANDÁBURU

Director general pentru relații externe


(1)  JO L 66, 10.3.2008, p. 1.

(2)  A se vedea pagina 54 din prezentul Jurnal Oficial.


ANEXA I

„ANEXA VI

Lista membrilor guvernului Birmaniei/Myanmar și a persoanelor fizice sau juridice, entităților sau organismelor care le sunt asociate, menționate la articolul 11

Note:

1.

Numele alternative sau variațiile ortografice se indică prin mențiunea «alias».

2.

D.n. înseamnă data nașterii.

3.

L.n. înseamnă locul nașterii.

4.

Dacă nu se prevede altfel, toate pașapoartele și cărțile de identitate sunt cele emise de Birmania/Myanmar.

A.   CONSILIUL DE STAT PENTRU PACE ȘI DEZVOLTARE (CSPD)

#

Nume (și nume alternative posibile)

Informații de identificare și motivele includerii pe listă (funcție/titlu, data și locul nașterii, numărul pașaportului/cărții de identitate, soț/soție sau fiul/fiica lui...)

Sex

(M/F)

A1a

Generalisim Than Shwe

Președinte, d.n. 2.2.1933

M

A1b

Kyaing Kyaing

Soția generalisimului Than Shwe

F

A1c

Thandar Shwe

Fiica generalisimului Than Shwe

F

A1d

Maior Zaw Phyo Win

Soțul dnei Thandar Shwe Director adjunct la Ministerul Comerțului, secția export

M

A1e

Khin Pyone Shwe

Fiica generalisimului Than Shwe

F

A1f

Aye Aye Thit Shwe

Fiica generalisimului Than Shwe

F

A1g

Tun Naing Shwe alias Tun Tun Naing

Fiul generalisimului Than Shwe. Proprietar al J and J Company

M

A1h

Khin Thanda

Soția lui Tun Naing Shwe

F

A1i

Kyaing San Shwe

Fiul generalisimului Than Shwe, proprietarul J's Donuts

M

A1j

Dr. Khin Win Sein

Soția lui Kyaing San Shwe

F

A1k

Thant Zaw Shwe alias Maung Maung

Fiul generalisimului Than Shwe

M

A1l

Dewar Shwe

Fiica generalisimului Than Shwe

F

A1m

Kyi Kyi Shwe alias Ma Aw

Fiica generalisimului Than Shwe

F

A1n

Lt. Col. Nay Soe Maung

Soțul lui Kyi Kyi Shwe

M

A1o

Pho La Pyae alias Nay Shwe Thway Aung

Fiul lui Kyi Kyi Shwe și al lui Nay Soe Maung

M

A2a

Vice-generalisim Maung Aye

Vicepreședinte, d.n. 25.12.1937

M

A2b

Mya Mya San

Soția vice-generalisimului Maung Aye

F

A2c

Nandar Aye

Fiica vice-generalisimului Maung Aye, soția maiorului Pye Aung (D17g). Proprietara a Queen Star Computer Co.

F

A3a

General Thura Shwe Mann

Șeful statului-major, coordonatorul operațiunilor speciale (armate, navale și ale forțelor aeriene) d.n. 11.7.1947

M

A3b

Khin Lay Thet

Soția Generalului Thura Shwe Mann d.n. 19.6.1947

F

A3c

Aung Thet Mann alias Shwe Mann Ko Ko

Fiul Generalului Thura Shwe Mann, Ayeya Shwe War (Wah) Company d.n. 19.6.1977

M

A3d

Khin Hnin Thandar

Soția lui Aung Thet Mann

F

A3e

Toe Naing Mann

Fiul Generalului Thura Shwe Mann d.n. 29.6.1978

M

A3f

Zay Zin Latt

Soția lui Toe Naing Mann; fiica lui Khin Shwe (J5a) d.n. 24.3.1981

F

A4a

Gen.-lt. Thein Sein

«Prim-ministru», d.n. 20.4 1945

M

A4b

Khin Khin Win

Soția gen.-lt. Thein Sein

F

A5a

Gen. (Thiha Thura) Tin Aung Myint Oo

(Thiha Thura este un titlu) «Secretar 1» d.n. 29.5.1950, Președintele Consiliului Național Olimpic Birman și Președintele Corporației Economice Birmane

M

A5b

Khin Saw Hnin

Soția gen.-lt. Thiha Thura Tin Aung Myint Oo

F

A5c

Căpitan Naing Lin Oo

Fiul gen.-lt. Thiha Thura Tin Aung Myint Oo

M

A5d

Hnin Yee Mon

Soția căpitanului Naing Lin Oo

F

A6a

Gen.-mr. Min Aung Hlaing

Șeful biroului de operațiuni speciale 2 (Kayah, Shan States).

Începând cu 23.6.2008 (fost B12a)

M

A6b

Kyu Kyu Hla

Soția gen.-mr. Min Aung Hlaing

F

A7a

Gen.-lt Tin Aye

Șeful Serviciilor de mentenanță, conducător al UMEHL

M

A7b

Kyi Kyi Ohn

Soția gen.-lt. Tin Aye

F

A7c

Zaw Min Aye

Fiul gen.-lt. Tin Aye

M

A8a

Gen.-lt. Ohn Myint

Șeful biroului de operațiuni speciale 1 (Kachin, Chin,

Sagaing, Magwe, Mandalay). Începând cu 23.6.2008 (fost B9a)

M

A8b

Nu Nu Swe

Soția gen.-lt. Ohn Myint

F

A8c

Kyaw Thiha alias Kyaw Thura

Fiul gen.-lt. Ohn Myint

M

A8d

Nwe Ei Ei Zin

Soția lui Kyaw Thiha

F

A9a

Gen.-mr. Hla Htay Win

Șeful serviciului de instruire a forțelor armate, începând cu 23.6.2008. (Fost B1a). Proprietar al Htay Co. (exploatare forestieră și prelucrarea cherestelei)

M

A9b

Mar Mar Wai

Soția gen.-mr. Hla Htay Win

F

A10a

Gen.-mr Ko Ko

Șeful biroului de operațiuni speciale 3 (Pegu, Irrawaddy, Arakan). Începând cu 23.6.2008 (fost B10a)

M

A10b

Sao Nwan Khun Sum

Soția gen.-mr. Ko Ko

F

A11a

Gen.-mr Thar Aye alias Tha Aye

Șeful biroului de operațiuni speciale 4 (Karen, Mon, Tenasserim), d.n. 16.2.1945

M

A11b

Wai Wai Khaing alias Wei Wei Khaing

Soția gen.-mr. Thar Aye

F

A11c

See Thu Aye

Fiul gen.-mr. Thar Aye

M

A12a

Gen.-lt Myint Swe

Șeful biroului de operațiuni speciale 5 (Naypyidaw, Rangoon/Yangon)

M

A12b

Khin Thet Htay

Soția gen.-lt. Myint Swe

F

A13a

Arnt Maung

Director general la pensie, Direcția pentru culte

M


B.   COMANDANȚI REGIONALI

#

Nume

Informații de identificare (inclusiv regiunea militară sau alt motiv al includerii pe listă)

Sex

(M/F)

B1a

Gen. de brigadă Win Myint

Rangoon (Yangon)

M

B1b

Kyin Myaing

Soția gen. de brigadă Win Myint

F

B2a

Gen. de brigadă Yar (Ya) Pyae (Pye) (Pyrit)

Est [Statul Shan (Sud)]. (Fost G23a)

M

B2b

Thinzar Win Sein

Soția gen. de brigadă Yar (Ya) Pyae (Pye) (Pyrit)

F

B3a

Gen. de brigadă Myint Soe

Nord-vest (Divizia Sagaing) și Ministru regional fără portofoliu

M

B4a

Gen. de brigadă Khin Zaw Oo

Divizia de coastă - Tanintharyi, d.n. 24.6.1951

M

B5a

Gen. de brigadă Aung Than Htut

Nord-est [Statul Shan (Nord)]

M

B5b

Daw Cherry

Soția gen. de brigadă Aung Than Htut

F

B6a

Gen. de brigadă Tin Ngwe

Centru (Divizia Mandalay)

M

B6b

Khin Thida

Soția gen. de brigadă Tin Ngwe

F

B7a

Gen.mr. Thaung Aye

Vest (Statul Rakhine) (Fost B2a)

M

B7b

Thin Myo Myo Aung

Soția gen.mr. Thaung Aye

F

B8a

Gen. de brigadă Kyaw Swe

Sud-vest (Divizia Irrawaddy) și ministru regional fără portofoliu

M

B8b

Win Win Maw

Soția gen. de brigadă Kyaw Swe

F

B9a

Gen.-mr Soe Win

Nord (Statul Kachin)

M

B9b

Than Than Nwe

Soția gen.-mr. Soe Win

F

B10a

Gen-mr. Hla Min

Sud (Divizia Bago)

M

B11a

Gen. de brigadă Thet Naing Win

Sud-est (Statul Mon)

M

B12a

Gen.-mr. Kyaw Phyo

Triunghi [Statul Shan (Est)]

M

B13a

Gen.-mr. Wai Lwin

Naypyidaw

M

B13b

Swe Swe Oo

Soția gen.-mr. Wai Lwin

F

B13c

Wai Phyo Aung

Fiul gen.-mr. Wai Lwin

M

B13d

Oanmar (Ohnmar) Kyaw Tun

Soția lui Wai Phyo Aung

F

B13e

Wai Phyo

Fiul gen.-mr. Wai Lwin

M

B13f

Lwin Yamin

Fiica gen.-mr. Wai Lwin

F


C.   ADJUNCȚII COMANDANȚILOR REGIONALI

#

Nume

Informații de identificare (inclusiv regiunea militară sau alt motiv al includerii pe listă)

Sex

(M/F)

C1a

Gen. de brigadă Kyaw Kyaw Tun

Rangoon (Yangon)

M

C1b

Khin May Latt

Soția gen. de brigadă Kyaw Kyaw Tun

F

C2a

Gen. de brigadă Than Htut Aung

Centru

M

C2b

Moe Moe Nwe

Soția gen. de brigadă Than Htut Aung

F

C3a

Gen. de brigadă Tin Maung Ohn

Nord-vest

M

C4a

Gen. de brigadă San Tun

Nord, d.n. 2.3.1951, Rangoon/Yangon

M

C4b

Tin Sein

Soția gen. de brigadă San Tun, d.n. 27.9.1950, Rangoon/Yangon

F

C4c

Ma Khin Ei Ei Tun

Fiica gen. de brigadă San Tun, d.n. 16.9.1979, Director al Ar Let Yone Co. Ltd

F

C4d

Min Thant

Fiul gen. de brigadă San Tun, d.n. 11.11.1982, Rangoon/Yangon, Director al Ar Let Yone Co. Ltd

M

C4e

Khin Mi Mi Tun

Fiica gen. de brigadă San Tun, d.n. 25.10.1984, Rangoon/Yangon, Director al Ar Let Yone Co. Ltd

F

C5a

Gen. de brigadă Hla Myint

Nord-est

M

C5b

Su Su Hlaing

Soția gen. de brigadă Hla Myint

F

C6a

Gen. de brigadă Wai Lin

Triunghi

M

C7a

Gen. de brigadă Win Myint

Est

M

C8a

Gen. de brigadă Zaw Min

Sud-est

M

C8b

Nyunt Nyunt Wai

Soția gen. de brigadă Zaw Min

F

C9a

Gen. de brigadă Hone Ngaing alias Hon Ngai

Zona de coastă

M

C10a

Gen. de brigadă Thura Maung Ni

Sud

M

C10b

Nan Myint Sein

Soția gen. de brigadă Thura Maung Ni

F

C11a

Gen. de brigadă Tint Swe

Sud-vest

M

C11b

Khin Thaung

Soția gen. de brigadă Tint Swe

F

C11c

Ye Min alias: Ye Kyaw Swar Swe

Fiul gen. de brigadă Tint Swe

M

C11d

Su Mon Swe

Soția lui Ye Min

F

C12a

Gen. de brigadă Tin Hlaing

Vest

M

C12b

Hla Than Htay

Soția gen. de brigadă Tin Hlaing

F


D.   MINIȘTRI

#

Nume

Informații de identificare (inclusiv ministerul sau alt motiv al includerii pe listă)

Sex

(M/F)

D1a

Gen.-mr. Htay Oo

Agricultură și Irigații (din 18.9.2004) (portofoliu anterior: Cooperativele, din 25.8.2003); Secretar general al USDA

M

D1b

Ni Ni Win

Soția gen.-mr. Htay Oo

F

D1c

Thein Zaw Nyo

Fiul cel mai mic al gen.-mr. Htay Oo

M

D2a

Gen. de brigadă Tin Naing Thein

Comerț (din 18.9.2004), portofoliu anterior: ministru adjunct al silviculturii, d.n. 1955

M

D2b

Aye Aye

Soția gen. de brigadă Tin Naing Thein

F

D3a

Gen.-mr. Khin Maung Myint

Construcții și Ministrul Energiei Electrice 2

M

D4a

Gen.-mr. Tin Htut

Cooperative (din 15.5.2006)

M

D4b

Tin Tin Nyunt

Soția gen.-mr. Tin Htut

F

D5a

Gen.-mr. Khin Aung Myint

Cultură (din 15.5.2006)

M

D5b

Khin Phyone

Soția gen.-mr. Khin Aung Myint

F

D6a

Dr. Chan Nyein

Educație (din 10.8.2005) portofoliu anterior: ministru adjunct al Științei și Tehnologiei, membru al Comitetului executiv al USDA, d.n. 1944

M

D6b

Sandar Aung

Soția dr. Chan Nyein

F

D7a

Col. Zaw Min

Energie electrică (1) (din 15.5.2006), d.n. 10.1.1949

M

D7b

Khin Mi Mi

Soția col. Zaw Min

F

D8a

Gen. de brigadă Lun Thi

Energie (din 20.12.1997), d.n. 18.7.1940

M

D8b

Khin Mar Aye

Soția gen. de brigadă Lun Thi

F

D8c

Mya Sein Aye

Fiica gen. de Brigadă Lun Thi

F

D8d

Zin Maung Lun

Fiul gen. de brigadă Lun Thi

M

D8e

Zar Chi Ko

Soția lui Zin Maung Lun

F

D9a

Gen.-mr. Hla Tun

Finanțe și Venituri (din 1.2.2003), d.n. 11.7.1951

M

D9b

Khin Than Win

Soția gen.-mr. Hla Tun

F

D10a

Nyan Win

Afaceri externe (din 18.9.2004), portofoliu anterior: comandant adjunct, Instruirea forțelor armate, d.n. 22.1.1953

M

D10b

Myint Myint Soe

Soția lui Nyan Win, d.n. 15.1.1953

F

D11a

Gen. de brigadă Thein Aung

Silvicultură (din 25.8.2003)

M

D11b

Khin Htay Myint

Soția gen. de brigadă Thein Aung

F

D12a

Prof. dr. Kyaw Myint

Sănătate (din 1.2.2003), d.n. 1940

M

D12b

Nilar Thaw

Soția prof. dr. Kyaw Myint

F

D13a

Gen.-mr. Maung Oo

Afaceri Interne (din 5.11.2004) și Ministerul Imigrației și Populației din februarie 2009, d.n. 1952

M

D13b

Nyunt Nyunt Oo

Soția gen.-mr. Maung Oo

F

D14a

Gen.-mr. Maung Maung Swe

Ministerul Protecției Sociale, al Ajutorului și al Restabilirii (din 15.5.2006)

M

D14b

Tin Tin Nwe

Soția gen.-mr. Maung Maung Swe

F

D14c

Ei Thet Thet Swe

Fiica gen.-mr. Maung Maung Swe

F

D14d

Kaung Kyaw Swe

Fiul gen.-mr. Maung Maung Swe

M

D15a

Aung Thaung

Industrie 1 (din 15.11.1997)

M

D15b

Khin Khin Yi

Soția lui Aung Thaung

F

D15c

Maior Moe Aung

Fiul lui Aung Thaung

M

D15d

Dr. Aye Khaing Nyunt

Soția maiorului Moe Aung

F

D15e

Nay Aung

Fiul lui Aung Thaung, om de afaceri, director general, Aung Yee Phyoe Co. Ltd și director IGE Co. Ltd

M

D15f

Khin Moe Nyunt

Soția lui Nay Aung

F

D15g

Maior Pyi Aung alias Pye Aung

Fiul lui Aung Thaung (căsătorit cu A2c). Director IGE Co. Ltd

M

D15h

Khin Ngu Yi Phyo

Fiica lui Aung Thaung

F

D15i

Dr. Thu Nanda Aung

Fiica lui Aung Thaung

F

D15j

Aye Myat Po Aung

Fiica lui Aung Thaung

F

D16a

Viceamiral Soe Thein

Industrie 2 (din iunie 2008). (Fost G38a)

M

D16b

Khin Aye Kyin

Soția viceamiralului Soe Thein

F

D16c

Yimon Aye

Fiica viceamiralului Soe Thein, d.n. 12.7.1980

F

D16d

Aye Chan

Fiul viceamiralului Soe Thein, d.n. 23.9.1973

M

D16e

Thida Aye

Fiica viceamiralului Soe Thein, d.n. 23.3.1979

F

D17a

Gen. de brigadă Kyaw Hsan

Informații (din 13.9.2002)

M

D17b

Kyi Kyi Win

Soția gen. de brigadă Kyaw Hsan. Șeful departamentului de informații al Federației Femeilor de Afaceri din Myanmar

F

D18a

Gen. de brigadă Maung Maung Thein

Zootehnie și Pescuit

M

D18b

Myint Myint Aye

Soția gen. de brigadă Maung Maung Thein

F

D18c

Min Thein alias Ko Pauk

Fiul gen. de brigadă Maung Maung Thein

M

D19a

Gen. de brigadă Ohn Myint

Mine (din 15.11.1997)

M

D19b

San San

Soția gen. de brigadă Ohn Myint

F

D19c

Thet Naing Oo

Fiul gen. de brigadă Ohn Myint

M

D19d

Min Thet Oo

Fiul gen. de brigadă Ohn Myint

M

D20a

Soe Tha

Planificare Națională și Dezvoltare Economică (din 20.12.1997), d.n. 7.11.1944

M

D20b

Kyu Kyu Win

Soția lui Soe Tha, d.n. 5.10.1980

F

D20c

Kyaw Myat Soe

Fiul lui Soe Tha, d.n. 14.2.1973

M

D20d

Wei Wei Lay

Soția lui Kyaw Myat Soe, d.n. 12.9.1978

F

D20e

Aung Soe Tha

Fiul lui Soe Tha, d.n. 5.10.1983

M

D20f

Myat Myitzu Soe

Fiica lui Soe Tha, d.n. 14.2.1973

F

D20g

San Thida Soe

Fiica lui Soe Tha, d.n. 12.9.1978

F

D20h

Phone Myat Soe

Fiul lui Soe Tha, d.n. 3.3.1983

M

D21a

Col. Thein Nyunt

Progresul zonelor de frontieră, al etniilor naționale și al chestiunilor privind dezvoltarea (din 15.11.1997) și primarul capitalei Naypyidaw

M

D21b

Kyin Khaing (Khine)

Soția col. Thein Nyunt

F

D22a

Gen.-mr. Aung Min

Transporturi Feroviare (din 1.2.2003)

M

D22b

Wai Wai Thar alias Wai Wai Tha

Soția gen.-mr. Aung Min

F

D22c

Aye Min Aung

Fiica gen.-mr. Aung Min

F

D22d

Htoo Char Aung

Fiul gen.-mr. Aung Min

M

D23a

Gen. de brigadă Thura Myint Maung

Culte (din 25.8.2003)

M

D23b

Aung Kyaw Soe

Fiul gen. de brigadă Thura Myint Maung

M

D23c

Su Su Sandi

Soția lui Aung Kyaw Soe

F

D23d

Zin Myint Maung

Fiica gen. de brigadă Thura Myint Maung

F

D24a

Thaung

Știință și Tehnologie (din 11.1998), d.n. 6.7.1937

M

D24b

May Kyi Sein

Soția lui Thaung

F

D24c

Aung Kyi

Fiul lui Thaung, d.n. 1971

M

D25a

Gen. de brigadă Thura Aye Myint

Sport (din 29.10.1999)

M

D25b

Aye Aye

Soția gen. de brigadă Thura Aye Myint

F

D25c

Nay Linn

Fiul gen. de brigadă Thura Aye Myint

M

D26a

Gen. de brigadă Thein Zaw

Ministerul Telecomunicațiilor, Poștei și Telegrafiei (din 10.5.2001)

M

D26b

Mu Mu Win

Soția gen. de brigadă Thein Zaw

F

D27a

Gen.-mr. Thein Swe

Transporturi, din 18.9.2004 (portofoliu anterior: Cabinetul Primului-ministru, din 25.8.2003)

M

D27b

Mya Theingi

Soția gen.-mr. Thein Swe

F

D28a

Gen.-mr. Soe Naing

Ministrul Industriei Hoteliere și Turismului (din 15.5.2006)

M

D28b

Tin Tin Latt

Soția gen.-mr. Soe Naing

F

D28c

Wut Yi Oo

Fiica gen.-mr. Soe Naing

F

D28d

Căpitan Htun Zaw Win

Soțul dnei Wut Yi Oo

M

D28e

Yin Thu Aye

Fiica gen.-mr. Soe Naing

F

D28f

Yi Phone Zaw

Fiul gen.-mr. Soe Naing

M

D29a

Gen.-mr. Khin Maung Myint

Energie Electrică (2) (minister nou) (din 15.5.2006)

M

D29b

Win Win Nu

Soția gen.-mr. Khin Maung Myint

F

D30a

Aung Kyi

Muncă/Ocuparea forței de muncă (numit ministru pentru relații la 8.10.2007, însărcinat cu relațiile cu Aung San Suu Kyi)

M

D30b

Thet Thet Swe

Soția lui Aung Kyi

F

D31a

Kyaw Thu

Președinte al comitetului de selecție și de formare a funcționarilor, d.n. 15.8.1949

M

D31b

Lei Lei Kyi

Soția lui Kyaw Thu

F


E.   MINIȘTRI ADJUNCȚI

#

Nume

Informații de identificare (inclusiv ministerul sau alt motiv al includerii pe listă)

Sex

(M/F)

E1a

Ohn Myint

Agricultură și Irigații (din 15.11.1997)

M

E1b

Thet War

Soția lui Ohn Myint

F

E2a

Gen. de brigadă Aung Tun

Comerț (din 13.9.2003)

M

E3a

Gen. de brigadă Myint Thein

Construcții (din 5.1.2000)

M

E3b

Mya Than

Soția gen. de brigadă Myint Thein

F

E4a

U Tint Swe

Construcții (din 7.5.1998)

M

E5a

Gen.-mr. Aye Myint

Apărare (din 15.5.2006)

M

E6a

Gen. de brigadă Aung Myo Min

Educație (din 19.11.2003)

M

E6b

Thazin Nwe

Soția gen. de brigadă Aung Myo Min

F

E6c

Si Thun Aung

Fiul gen. de brigadă Aung Myo Min

M

E7a

Myo Myint

Energie electrică (1) (din 29.10.1999)

M

E7b

Tin Tin Myint

Soția lui Myo Myint

F

E7c

Aung Khaing Moe

Fiul lui Myo Myint, d.n. 25.6.1967

(se crede că în prezent se află în Regatul Unit; a plecat înainte ca numele său să fie inclus pe listă)

M

E8a

Gen. de brigadă Than Htay

Energie (din 25.8.2003)

M

E8b

Soe Wut Yi

Soția gen. de brigadă Than Htay

F

E9a

Col. Hla Thein Swe

Finanțe și Venituri (din 25.8.2003)

M

E9b

Thida Win

Soția col. Hla Thein Swe

F

E10a

Gen. de brigadă Win Myint

Energie electrică (2)

M

E10b

Daw Tin Ma Ma Than

Soția Gen. de brigadă Win Myint

F

E11a

Maung Myint

Afaceri Externe (din 18.9.2004)

M

E11b

Dr. Khin Mya Win

Soția lui Maung Myint

F

E12a

Prof. dr. Mya Oo

Sănătate (din 16.11.1997), d.n. 25.1.1940

M

E12b

Tin Tin Mya

Soția prof. dr. Mya Oo

F

E12c

Dr. Tun Tun Oo

Fiul prof. dr. Mya Oo, d.n. 26.7.1965

M

E12d

Dr. Mya Thuzar

Fiica prof. dr. Mya Oo, d.n. 23.9.1971

F

E12e

Mya Thidar

Fiica prof. dr. Mya Oo, d.n. 10.6.1973

F

E12f

Mya Nandar

Fiica prof. dr. Mya Oo, d.n. 29.5.1976

F

E13a

Gen. de brigadă Phone Swe

Afaceri Interne (din 25.8.2003)

M

E13b

San San Wai

Soția gen. de brigadă Phone Swe

F

E14a

Gen. de brigadă Aye Myint Kyu

Industria Hotelieră și Turism (din 16.11.1997)

M

E14b

Khin Swe Myint

Soția gen. de brigadă Aye Myint Kyu

F

E15a

Gen. de brigadă Win Sein

Imigrație și Populație (din noiembrie 2006)

M

E15b

Wai Wai Linn

Soția gen. de brigadă Win Sein

F

E16a

Lt-col. Khin Maung Kyaw

Industrie 2 (din 5.1.2000)

M

E16b

Mi Mi Wai

Soția lt.-col. Khin Maung Kyaw

F

E17a

Col. Tin Ngwe

Progresul zonelor de frontieră, al etniilor naționale și al chestiunilor privind dezvoltarea (din 25.8.2003)

M

E17b

Khin Mya Chit

Soția col. Tin Ngwe

F

E18a

Thura Thaung Lwin

(Thura este un titlu), Transporturi Feroviare (din 16.11.1997)

M

E18b

Dr. Yi Yi Htwe

Soția lui Thura Thaung Lwin

F

E19a

Gen. de brigadă Thura Aung Ko

(Thura este un titlu), Culte, USDA, membru al Comitetului executiv central (din 17.11.1997)

M

E19b

Myint Myint Yee alias Yi Yi Myint

Soția gen. de brigadă Thura Aung Ko

F

E20a

Kyaw Soe

Știință și Tehnologie (din 15.11.2004)

M

E21a

Col. Thurein Zaw

Planificare Națională și Dezvoltare Economică

(din 10.8.2005)

M

E21b

Tin Ohn Myint

Soția col. Thurein Zaw

F

E22a

Gen. de brigadă Kyaw Myin

Protecție Socială, Ajutor și Restabilire (din 25.8.2003)

M

E22b

Khin Nwe Nwe

Soția gen. de brigadă Kyaw Myin

F

E23a

Pe Than

Transporturi Feroviare (din 14.11.1998)

M

E23b

Cho Cho Tun

Soția lui Pe Than

F

E24a

Col. Nyan Tun Aung

Transporturi (din 25.8.2003)

M

E24b

Wai Wai

Soția col. Nyan Tun Aung

F

E25a

Dr. Paing Soe

Sănătate (Ministru adjunct suplimentar) (din 15.5.2006)

M

E25b

Khin Mar Swe

Soția dr. Paing Soe

F

E26a

Gen.-mr. Thein Tun

Ministru adjunct al Poștei și Telecomunicațiilor

M

E26b

Mya Mya Win

Soția lui Thein Tun

F

E27a

Gen.-mr. Kyaw Swa Khaing

Ministru adjunct al Industriei

M

E27b

Khin Phyu Mar

Soția lui Kyaw Swa Khaing

F

E28a

Gen.-mr. Thein Htay

Ministru adjunct al Apărării

M

E28b

Myint Myint Khine

Soția gen.-mr. Thein Htay

F

E29a

Gen. de brigadă Tin Tun Aung

Ministru adjunct al Muncii (din 7.11.2007)

M


F.   ALTE NUMIRI LEGATE DE TURISM

#

Nume

Informații de identificare (inclusiv funcția ocupată sau alt motiv al includerii pe listă)

Sex

(M/F)

F1a

U Hla Htay

Director general al Direcției pentru Hoteluri și Turism (director general al serviciilor hoteliere și turistice din Myanmar până în august 2004)

M

F2a

Tin Maung Shwe

Director general adjunct, Direcția pentru Hoteluri și Turism

M

F3a

Soe Thein

Director general al serviciilor hoteliere și turistice din Myanmar din octombrie 2004 (post anterior: director general)

M

F4a

Khin Maung Soe

Director general

M

F5a

Tint Swe

Director general

M

F6a

Lt.-col. Yan Naing

Director general, Ministerul Industriei Hoteliere și Turismului

M

F7a

Kyi Kyi Aye

Director pentru promovarea turismului, Ministerul Industriei Hoteliere și Turismului

F


G.   ÎNALȚI RESPONSABILI MILITARI

#

Nume

Informații de identificare (inclusiv funcția sau alt motiv al includerii pe listă)

Sex

(M/F)

G1a

Gen.-mr. Hla Shwe

Adjutant General adjunct

M

G2a

Gen.-mr. Soe Maung

Judecător avocat general

M

G2b

Nang Phyu Phyu Aye

Soția gen.-mr. Soe Maung

F

G3a

Gen.-mr. Thein Htaik alias Hteik

Inspector General

M

G4a

Gen.-mr. Saw Hla

Comandantul poliției militare

M

G4b

Cho Cho Maw

Soția gen.-mr. Saw Hla

F

G5a

Gen.-mr. Htin Aung Kyaw

Adjunctul intendentului general

M

G5b

Khin Khin Maw

Soția gen.-mr. Htin Aung Kyaw

F

G6a

Gen.-mr. Lun Maung

Auditor general

M

G6b

May Mya Sein

Soția gen.-mr. Lun Maung

F

G7a

Gen.-mr. Nay Win

Asistent militar al președintelui SPDC

M

G8a

Gen.-mr. Hsan Hsint

General numiri militare; d.n. 1951

M

G8b

Khin Ma Lay

Soția gen.-mr. Hsan Hsint

F

G8c

Okkar San Sint

Fiul gen.-mr. Hsan Hsint

M

G9a

Gen.-mr. Hla Aung Thein

Comandant de tabără militară, Rangoon

M

G9b

Amy Khaing

Soția lui Hla Aung Thein

F

G10a

Gen.-mr. Ye Myint

Șeful securității afacerilor militare

M

G10b

Myat Ngwe

Soția gen.-mr. Ye Myint

F

G11a

Gen. de brigadă Mya Win

Comandant, Colegiul Național de Apărare

M

G12a

Gen. de brigadă Maung Maung Aye

Comandant, Colegiul Național de Apărare (începând cu iunie 2008)

M

G12b

San San Yee

Soția gen. de brigadă Maung Maung Aye

F

G13a

Gen. de brigadă Tun Tun Oo

Director pentru relații publice și război psihologic

M

G14a

Gen.-mr. Thein Tun

Director pentru semnalistică; membru al Comitetului de gestionare a convocării Convenției Naționale

M

G15a

Gen.-mr. Than Htay

Director pentru aprovizionare și transporturi

M

G15b

Nwe Nwe Win

Soția gen.-mr. Than Htay

F

G16a

Gen.-mr. Khin Maung Tint

Director al imprimeriei pentru lucrări publicate în condiții de securitate

M

G17a

Gen.-mr. Sein Lin

Director, MOD (postul exact necunoscut. Fost director al serviciilor de mentenanță)

M

G18a

Gen.-mr. Kyi Win

Director pentru artilerie și vehicule blindate, membru în consiliul UMEHL

M

G18b

Khin Mya Mon

Soția gen.-mr. Kyi Win

F

G19a

Gen.-mr. Tin Tun

Director pentru construcții militare

M

G19b

Khin Myint Wai

Soția gen.-mr. Tin Tun

F

G20a

Gen.-mr. Aung Thein

Director pentru restabilire

M

G20b

Htwe Yi alias Htwe Htwe Yi

Soția gen.-mr. Aung Thein

F

G21a

Gen. de brigadă Hla Htay Win

Comandant adjunct, Instruirea forțelor armate

M

G22a

Gen. de brigadă Than Maung

Comandant adjunct al Colegiului Național de Apărare

M

G23a

Gen. de brigadă Win Myint

Rectorul Academiei Tehnologice a Serviciilor de Apărare

M

G24a

Gen. de brigadă Tun Nay Lin

Rector/Comandant; Academia Medicală a Serviciilor de Apărare

M

G25a

Gen. de brigadă Than Sein

Comandantul spitalului serviciilor de apărare, Mingaladon, d.n. 1.2.1946, l.n. Bago

M

G25b

Rosy Mya Than

Soția gen. de brigadă Than Sein

F

G26a

Gen. de brigadă Win Than

Director pentru aprovizionare și director general al Union of Myanmar Economic Holdings (post deținut anterior de General-Maior Win Hlaing, K1a)

M

G27a

Gen. de brigadă Than Maung

Director al miliției populare și al forțelor de frontieră

M

G28a

Gen.-mr. Khin Maung Win

Director în industriile de apărare

M

G29a

Gen. de brigadă Kyaw Swa Khine

Director în industriile de apărare

M

G30a

Gen. de brigadă Win Aung

Membru al comitetului de selecție și de formare a funcționarilor

M

G31a

Gen. de brigadă Soe Oo

Membru al comitetului de selecție și de formare a funcționarilor

M

G32a

Gen. de brigadă Nyi Tun alias Nyi Htun

Membru al comitetului de selecție și de formare a funcționarilor

M

G33a

Gen. de brigadă Kyaw Aung

Membru al comitetului de selecție și de formare a funcționarilor

M

G34a

Gen.-mr. Myint Hlaing

Șef al Statului-Major (Apărarea Aeriană)

M

G34b

Khin Thant Sin

Soția gen.-mr. Myint Hlaing

F

G34c

Hnin Nandar Hlaing

Fiica gen.-mr. Myint Hlaing

F

G34d

Thant Sin Hlaing

Fiul gen.-mr. Myint Hlaing

M

G35a

Gen.- mr. Mya Win

Director, Ministerul Apărării

M

G36a

Gen.- mr. Tin Soe

Director, Ministerul Apărării

M

G37a

Gen.-mr. Than Aung

Director, Ministerul Apărării

M

G38a

Gen.-mr. Ngwe Thein

Ministerul Apărării

M

G39a

Col. Thant Shin

Secretar, guvernul Uniunii Birmane

M

G40a

Gen.-mr. Thura Myint Aung

Adjutant general (fost B8a, promovat de la comandamentul regional sud-vest)

M

G41a

Gen.-mr. Maung Bo Shein

Inspector și auditor general al serviciilor apărării

M

G42a

Gen.-mr. Khin Zaw

Șeful biroului de operațiuni speciale 6 (Naypyidaw, Mandalay) promovat de la Comandamentul central

M

G42b

Khin Pyone Win

Soția gen.-mr. Khin Zaw

F

G42c

Kyi Tha Khin Zaw

Fiul gen.-mr. Khin Zaw

M

G42d

Su Khin Zaw

Fiica gen.-mr. Khin Zaw

F

G43a

Gen.-mr. Tha Aye

Ministerul Apărării

M

G44a

Col. Myat Thu

Comandantul Regiunii militare 1 Rangoon (Rangoon-ul de nord)

M

G45a

Col. Nay Myo

Comandantul Regiunii militare 2 (Rangoon-ul de est)

M

G46a

Col. Tin Hsan

Comandantul Regiunii militare 3 (Rangoon-ul de vest)

M

G47a

Col. Khin Maung Htun

Comandantul Regiunii militare 4 (Rangoon-ul de sud)

M

G48a

Col. Tint Wai

Comandantul Comandamentului operațiunilor militare nr. 4 (Mawbi)

M

G49a

San Nyunt

Comandantul Unității de ajutor militar nr. 2 a securității afacerilor militare

M

G50a

Lt.-col. Zaw Win

Comandantul batalionului Lon Htein baza 3 Shwemyayar

M

G51a

Mr. Mya Thaung

Comandantul batalionului Lon Htein baza 5 Mawbi

M

G52a

Mr. Aung San Win

Comandantul batalionului Lon Htein baza 7 Thanlin Township

M

Marina militară

G53a

Contraamiral Nyan Tun

Comandant suprem (marina militară). Începând cu iunie 2008. Membru al consiliului UMEHL. (Fost G39a)

M

G53b

Khin Aye Myint

Soția contraamiralului Nyan Tun

F

G54a

Comodor Win Shein

Comandant, cartierul general de instrucție al marinei militare

M

G55a

Comodor gen. de brigadă

Thura Thet Swe

Comandant al Comandamentului regional Taninthayi al marinei militare

M

G56a

Comodor Myint Lwin

Comandant al regiunii navale Irrawaddy

M

Forțele aeriene

G57a

Gen.-lt. Myat Hein

Comandant suprem (aviație)

M

G57b

Htwe Htwe Nyunt

Soția gen.-lt. Myat Hein

F

G58a

Gen.-mr. Khin Aung Myint

Șef al Statului-Major (Forțele aeriene)

M

G59a

Gen. de brigadă Ye Chit Pe

Membru al Statului-Major al comandantului suprem al aviației, Mingaladon

M

G60a

Gen. de brigadă Khin Maung Tin

Comandant al școlii de instrucție Shande pentru aviația militară, Meiktila

M

G61a

Gen. de brigadă Zin Yaw

Comandantul bazei aeriene Pathein. Șeful Statului-Major (aviația militară), membru al consiliului UMEHL

M

G61b

Khin Thiri

Soția gen. de brigadă Zin Yaw

F

G61c

Zin Mon Aye

Fiica gen. de brigadă Zin Yaw, d.n. 26.3.1985

F

G61d

Htet Aung

Fiul gen. de brigadă Zin Yaw, d.n. 9.7.1988

M

Divizii de infanterie ușoară (DIU)

G62a

Gen. de brigadă Than Htut

DIU 11

M

G63a

Gen. de brigadă Tun Nay Lin

DIU 22

M

G64a

Gen. de brigadă Tin Tun Aung

DIU 33, Sagaing

M

G65a

Gen. de brigadă Hla Myint Shwe

DIU 44

M

G66a

Gen. de brigadă Aye Khin

55 DIU, Lalaw

M

G67a

Gen. de brigadă San Myint

66 DIU, Pyi

M

G68a

Gen. de brigadă Tun Than

77 DIU, Bago

M

G69a

Gen. de brigadă Aung Kyaw Hla

88 DIU, Magwe

M

G70a

Gen. de brigadă Tin Oo Lwin

99 DIU, Meiktila

M

G71a

Gen. de brigadă Sein Win

101 DIU, Pakokku

M

G72a

Col. Than Han

DIU 66

M

G73a

Lt-col. Htwe Hla

DIU 66

M

G74a

Lt-col. Han Nyunt

DIU 66

M

G75a

Col. Ohn Myint

DIU 77

M

G76a

Lt-col. Aung Kyaw Zaw

DIU 77

M

G77a

Mr. Hla Phyo

DIU 77

M

G78a

Col. Myat Thu

Comandant operațiuni tactice DIU 11

M

G79a

Col. Htein Lin

Comandant operațiuni tactice DIU 11

M

G80a

Lt-col. Tun Hla Aung

Comandant operațiuni tactice DIU 11

M

G81a

Col. Aung Tun

Brigada 66

M

G82a

Căpitan Thein Han

Brigada 66

M

G82b

Hnin Wutyi Aung

Soția căpitanului Thein Han

F

G83a

Lt.-col. Mya Win

Comandant operațiuni tactice DIU 77

M

G84a

Col. Win Te

Comandant operațiuni tactice DIU 77

M

G85a

Col. Soe Htway

Comandant operațiuni tactice DIU 77

M

G86a

Lt.-col. Tun Aye

Comandantul batalionului de infanterie ușoară 702

M

G87a

Nyan Myint Kyaw

Comandantul batalionului de infanterie

281 (Statul Mongyang Shan Est)

M

Alți generali de brigadă

G88a

Gen. de brigadă Htein Win

Postul Taikkyi

M

G89a

Gen. de brigadă Khin Maung Aye

Comandantul postului Meiktila

M

G90a

Gen. de brigadă Kyaw Oo Lwin

Comandantul postului Kalay

M

G91a

Gen. de brigadă Khin Zaw Win

Postul Khamaukgyi

M

G92a

Gen. de brigadă Kyaw Aung,

Regiunea militară de sud, comandantul postului Toungoo

M

G93a

Gen. de brigadă Myint Hein

Operațiuni militare comandament - 3, postul Mogaung,

M

G94a

Gen. de brigadă Tin Ngwe

Ministerul Apărării

M

G95a

Gen. de brigadă Myo Lwin

Operațiuni militare comandament -7, postul Pekon

M

G96a

Gen. de brigadă Myint Soe

Operațiuni militare comandament -5,

postul Taungup

M

G97a

Gen. de brigadă Myint Aye

Operațiuni militare comandament -9, postul Kyauktaw

 

G98a

Gen. de brigadă Nyunt Hlaing

Operațiuni militare comandament -17, postul Mong Pan

M

G99a

Gen. de brigadă Ohn Myint

Membru USDA CEC din statul Mon

M

G100a

Gen. de brigadă Soe Nwe

Operațiuni militare comandament -21, postul Bhamo

M

G101a

Gen. de brigadă Than Tun

Comandantul postului Kyaukpadaung

M

G102a

Gen. de brigadă Than Tun Aung

Comandamentul pentru operațiuni regionale - Sittwe

M

G103a

Gen. de brigadă Thaung Htaik

Comandantul postului Aungban

M

G104a

Gen. de brigadă Thein Hteik

Operațiuni militare comandament -13, postul Bokpyin

M

G105a

Gen. de brigadă Thura Myint Thein

Comandamentul pentru operațiuni tactice Namhsan

M

G106a

Gen. de brigadă Win Aung

Comandantul postului Mong Hsat

M

G107a

Gen. de brigadă Myo Tint

Ofițer în misiune specială Ministerul Transporturilor

M

G108a

Gen. de brigadă Thura Sein Thaung

Ofițer în misiune specială Ministerul Protecției Sociale

M

G109a

Gen. de brigadă Phone Zaw Han

Primarul orașului Mandalay din februarie 2005 și președinte al Comitetului de dezvoltare a orașului Mandalay, funcție anterioară: comandant al Kyaukme

M

G109b

Moe Thidar

Soția gen. de brigadă Phone Zaw Han

F

G110a

Gen. de brigadă Win Myint

Comandantul postului Pyinmana

M

G111a

Gen. de brigadă Kyaw Swe

Comandantul postului Pyin Oo Lwin

M

G112a

Gen. de brigadă Soe Win

Comandantul postului Bahtoo

M

G113a

Gen. de brigadă Thein Htay

Ministerul Apărării

M

G114a

Gen. de brigadă Myint Soe

Comandantul postului Rangoon

M

G115a

Gen. de brigadă Myo Myint Thein

Comandant, serviciile de apărare ale spitalului Pyin Oo Lwin

M

G116a

Gen. de brigadă Sein Myint

Vicepreședinte al diviziei Bago a Consiliului pentru pace și dezvoltare

M

G117a

Gen. de brigadă Hong Ngai (Ngaing)

Președinte al Consiliului pentru pace și dezvoltare al statului Chin

M

G118a

Gen. de brigadă Win Myint

Președinte al Consiliului pentru pace și dezvoltare al statului Kayah

M


H.   OFIȚERI MILITARI AFLAȚI LA CONDUCEREA PENITENCIARELOR ȘI A FORȚELOR DE POLIȚIE

#

Nume

Informații de identificare (inclusiv funcția sau alt motiv al includerii pe listă)

Sex

(M/F)

H1a

Gen. de brigadă Khin Yi

DG Forțele de poliție din Myanmar

M

H1b

Khin May Soe

Soția gen. de brigadă Khin Yi

F

H2a

Zaw Win

Director general al departamentului penitenciarelor (Ministerul Afacerilor Interne) din august 2004, funcție anterioară: DG adjunct al forțelor de poliție din Myanmar și fost general de brigadă. Fost membru al armatei.

M

H2b

Nwe Ni San

Soția lui Zaw Win

F

H3a

Aung Saw Win

Director general, Biroul de investigații speciale

M

H4a

Gen. de brigadă de poliție Khin Maung Si

Șeful Inspectoratului General al Poliției

M

H5a

Lt.-col. Tin Thaw

Comandant al Institutului tehnic al guvernului

M

H6a

Maung Maung Oo

Șeful securității afacerilor militare, echipa de interogatoriu a penitenciarului Insein

M

H7a

Myo Aung

Director al penitenciarelor Rangoon

M

H8a

Gen. de brigadă de poliție Zaw Win

Director adjunct al poliției

M


I.   ASOCIAȚIA PENTRU UNIUNE, SOLIDARITATE ȘI DEZVOLTARE (USDA)

(înalți responsabili USDA care nu au fost enumerați în altă parte)

#

Nume

Informații de identificare (inclusiv funcția sau alt motiv al includerii pe listă)

Sex

(M/F)

I1a

Gen. de brigadă Aung Thein Lin (Lynn)

Primar al orașului Yangon și președinte al Comitetului de dezvoltare a orașului Yangon (secretar) și membru al Comitetului central de control executiv al USDA, d.n. 1952

M

I1b

Khin San Nwe

Soția gen. de brigadă Aung Thein Lin

F

I1b

Thidar Myo

Fiica gen. de brigadă Aung Thein Lin

F

I2a

Col. Maung Par (Pa)

Viceprimar al orașului Yangon Dezvoltare I (membru al Comitetului Executiv Central I)

M

I2b

Khin Nyunt Myaing

Soția col. Maung Par

F

I2c

Naing Win Par

Fiul col. Maung Par

M

I3a

Nyan Tun Aung

Membru al Comitetului Executiv Central

M

I4a

Aye Myint

Membru al comitetului executiv al orașului Rangoun

M

I5a

Tin Hlaing

Membru al comitetului executiv al orașului Rangoun

M

I6a

Soe Nyunt

Ofițer de stat-major Yangon Est

M

I7a

Chit Ko Ko

Președinte al Consiliului pentru pace și dezvoltare din Mingala Taungnyunt Township

M

I8a

Soe Hlaing Oo

Secretar al Consiliului pentru pace și dezvoltare din Mingala Taungnyunt Township

M

I9a

Căpitan Kan Win

Șef al forțelor de poliție din Mingala Taungnyunt Township

M

I10a

That Zin Thein

Șef al Comitetului pentru dezvoltare din Mingala Taungnyunt

M

I11a

Khin Maung Myint

Șef al Departamentului pentru migrație și evidența populației din Mingala Taungnyunt

M

I12a

Zaw Lin

Secretar USDA Mingala Taungnyunt Township

M

I13a

Win Hlaing

Secretar asociat USDA Mingala Taungnyunt Township

M

I14a

San San Kyaw

Ofițer de stat-major în Departamentul de informații și relații cu publicul al Ministerului pentru Informații în Mingala Taungnyunt Township

F

I15a

Gen.-lt. Myint Hlaing

Ministerul Apărării și membru USDA

M


J.   PERSOANE CARE BENEFICIAZĂ DE PE URMA POLITICILOR ECONOMICE ALE GUVERNULUI ȘI ALTE PERSOANE ASOCIATE CU REGIMUL

#

Nume

Informații de identificare (inclusiv compania sau alt motiv al includerii pe listă)

Sex

(M/F)

J1a

Tay Za

Director general, Htoo Trading Co; Htoo Construction Co., d.n. 18.7.1964; carte de identitate MYGN 006415. Tatăl: U Myint Swe (6.11.1924) Mama: Daw Ohn (12.8.1934)

M

J1b

Thidar Zaw

Soția lui Tay Za; d.n. 24.2.1964, carte de identitate KMYT 006865. Părinții: Zaw Nyunt (decedat), Htoo (decedat)

F

J1c

Pye Phyo Tay Za

Fiul lui Tay Za, d.n. 29.1.1987

M

J1d

Ohn

Mama lui Tay Za, d.n. 12.8.1934

F

J2a

Thiha

Fratele lui Tay Za (J1a), d.n. 24.6.1960. Director Htoo Trading. Distribuitor al London cigarettes (Myawaddy Trading)

M

J2b

Shwe Shwe Lin

Soția lui Thiha

F

J3a

Aung Ko Win alias Saya Kyaung

Kanbawza Bank, de asemenea Myanmar Billion Group, Nilayoma Co. Ltd, East Yoma Co. Ltd și agent pentru London Cigarettes în statele Shan și Kayah

M

J3b

Nan Than Htwe (Htay)

Soția lui Aung Ko Win

F

J3c

Nang Lang Kham alias Nan Lan Khan

Fiica lui Aung Ko Win, d.n. 1.6.1988

F

J4a

Tun (Htun, Htoon) Myint Naing alias Steven Law

Asia World Co., d.n. 15.5.1958 sau 27.8.1960

M

J4b

(Ng) Seng Hong, numită Cecilia Ng sau Ng Sor Hon

Soția lui Tun Myint Naing, Director executiv al Golden Aaron Pte Ltd (Singapore)

F

J4c

Lo Hsing-han

Tatăl lui Tun Myint Naing alias Steven Law de la Asia World Co, d.n. 1938 sau 1935

M

J5a

Khin Shwe

Zaykabar Co; d.n. 21.1.1952. A se vedea de asemenea A3f

M

J5b

San San Kywe

Soția lui Khin Shwe

F

J5c

Zay Thiha

Fiul lui Khin Shwe, d.n. 1.1.1977, Director executiv al Zaykabar Co. Ltd

M

J5d

Nandar Hlaing

Soția lui Zay Thiha

 

J6a

Htay Myint

Yuzana Co., d.n. 6.2.1955, de asemenea Yuzana Supermarket, Yuzana Hotel, Yuzana Oil Palm Project

M

J6b

Aye Aye Maw

Soția lui Htay Myint, d.n. 17.11.1957

F

J6c

Win Myint

Fratele lui Htay Myint, d.n. 29.5.1952

M

J6d

Lay Myint

Fratele lui Htay Myint, d.n. 6.2.1955

M

J6e

Kyin Toe

Fratele lui Htay Myint, d.n. 29.4.1957

M

J6f

Zar Chi Htay

Fiica lui Htay Myint, Director al Yuzana Co., d.n. 17/2/1981

F

J6g

Khin Htay Lin

Directorul Yuzana co, d.n. 14.4.1969

M

J7a

Kyaw Win

Shwe Thanlwin Trading Co. (distribuitor unic al Thaton Tires în subordinea Ministerului Industriei 2)

M

J7b

Nan Mauk Loung Sai alias Nang Mauk Lao Hsai

Soția lui Kyaw Win

F

J8a

Gen.-mr. (în rezervă) Nyunt Tin

Fost ministru al Agriculturii și Irigațiilor, pensionat în septembrie 2004

M

J8b

Khin Myo Oo

Soția gen.-mr. (în rezervă) Nyunt Tin

F

J8c

Kyaw Myo Nyunt

Fiul gen.-mr. (în rezervă) Nyunt Tin

M

J8d

Thu Thu Ei Han

Fiica gen.-mr. (în rezervă) Nyunt Tin

F

J9a

Than Than Nwe

Soția gen. Soe Win, fost prim-ministru (decedat)

F

J9b

Nay Soe

Fiul gen. Soe Win, fost prim-ministru (decedat)

M

J9c

Theint Theint Soe

Fiica gen. Soe Win, fost prim-ministru (decedat)

F

J9d

Sabai Myaing

Soția lui Nay Soe

F

J9e

Htin Htut

Soțul dnei Theint Theint Soe

M

J10a

Maung Maung Myint

Director general al Myangon Myint Co Ltd

M

J11a

Maung Ko

Director, Htarwara mining company

M

J12a

Zaw Zaw alias Phoe Zaw

Director general al Max Myanmar, d.n. 22.10.1966

M

J12b

Htay Htay Khine (Khaing)

Soția lui Zaw Zaw

F

J13a

Chit Khaing alias Chit Khine

Director executiv al grupului de companii Eden

M

J14a

Maung Weik

Maung Weik & Co Ltd

M

J15a

Aung Htwe

Director general al Golden Flower Construction Company

M

J16a

Kyaw Thein

Director și partener al Htoo Trading d.n. 25.10.1947

M

J17a

Kyaw Myint

Proprietar, Golden Flower Co. Ltd., 214 Wardan Street, Lamadaw, Yangon

M

J18a

Nay Win Tun

Ruby Dragon Jade and Gems Co. Ltd

M

J19a

Win Myint

Președinte al Uniunii Federației Myanmar a camerelor de comerț și industrie (UMFCCI) și proprietar al Shwe Nagar Min Co

M

J20a

Eike (Eik) Htun alias Ayke Htun alias Aik Tun

Director general al Olympic Construction Co. și al Asia Wealth Bank

M

J20b

Sandar Tun

Fiica lui Eike Htun

F

J20c

Aung Zaw Naing

Fiul lui Eike Htun

M

J20d

Mi Mi Khaing

Fiul lui Eike Htun

M

J21a

«Dagon» Win Aung

Dagon International Co. Ltd, d.n. 30.9.1953, l.n. Pyay, carte de identitate nr. PRE 127435

M

J21b

Moe Mya Mya

Soția lui «Dagon» Win Aung, d.n. 28.8.1958, carte de identitate: B/RGN 021998

F

J21c

Ei Hnin Pwint alias Christabelle Aung

Fiica lui «Dagon» Win Aung, d.n. 22.2.1981, Director al Palm Beach Resort Ngwe Saung

F

J21d

Thurane (Thurein) Aung alias Christopher Aung

Fiul lui «Dagon» Win Aung, d.n. 23.7.1982

M

J21e

Ei Hnin Khine alias Christina Aung

Fiica lui «Dagon» Win Aung, d.n. 18.12.1983

F

J22a

Aung Myat alias Aunh Myint

Mother Trading

M

J23a

Win Lwin

Kyaw Tha Company

M

J24a

Dr. Sai Sam Tun

Loi Hein Co. /colaborator al Ministerului Industriei nr. 1

M

J25a

San San Yee (Yi)

Super One Group of Companies

F

J26a

Aung Zaw Ye Myint

Proprietar al Yetagun Construction Co

M

Membri ai autorităților judiciare

J27a

Aung Toe

Judecător-șef

M

J28a

Aye Maung

Procuror general

M

J29a

Thaung Nyunt

Consultant juridic

M

J30a

Dr. Tun Shin

Procuror general adjunct

M

J31a

Tun Tun (Htun Htun) Oo

Procuror general adjunct

M

J32a

Tun Tun Oo

Judecător-șef adjunct

M

J33a

Thein Soe

Judecător-șef adjunct

M

J34a

Tin Aung Aye

Judecător la Curtea Supremă

M

J35a

Tin Aye

Judecător la Curtea Supremă

M

J36a

Myint Thein

Judecător la Curtea Supremă

M

J37a

Chit Lwin

Judecător la Curtea Supremă

M

J38a

Judecător Thaung Lwin

Tribunalul Kyauktada Township

M


K.   ÎNTREPRINDERI ÎN PROPRIETATEA ARMATEI

#

Nume

Informații de identificare (inclusiv compania sau alt motiv al includerii pe listă)

Sex

(M/F)

K1a

Gen.-mr. (în rezervă) Win Hlaing

Fost director general, Union of Myanmar Economic Holdings, Myawaddy Bank

M

K1b

Ma Ngeh

Fiica gen.-mr. (în rezervă) Win Hlaing

F

K1c

Zaw Win Naing

Director general al Kambawza (Kanbawza) Bank. Soțul dnei Ma Ngeh (K1b) și nepotul lui Aung Ko Win (J3a)

M

K1d

Win Htway Hlaing

Fiul gen.-mr. (în rezervă) Win Hlaing, reprezentantul companiei KESCO

M

K2a

Col Myo Myint

Director executiv al Union of Myanmar Economic Holding LTD (UMEH)

 

K2b

Daw Khin Htay Htay

Soția col. Myo Myint

 

K3a

Col. Ye Htut

Myanmar Economic Corporation

M

K4a

Col. Myint Aung

Director general la Myawaddy Trading Co.

d.n. 11.8.1949

M

K4b

Nu Nu Yee

Soția lui Myint Aung, tehnician de laborator, d.n. 11.11.1954

F

K4c

Thiha Aung

Fiul lui Myint Aung, angajat de Schlumberger, d.n. 11.6.1982

M

K4d

Nay Linn Aung

Fiul lui Myint Aung, marinar, d.n. 11.4.1981

M

K5a

Col. Myo Myint

Director executiv la Bandoola Transportation Co.

M

K6a

Col. (în rezervă) Thant Zin

Director general la Myanmar Land and Development

M

K7a

Lt.-col. (în rezervă) Maung Maung Aye

UMEHL

M

K8a

Col. Aung San

Director general al Proiectului de construcție a fabricii de ciment Hsinmin

M

K9a

Gen.-mr. Mg Nyo

Consiliul de administrație, Union of Myanmar economic holdings Ltd

M

K10a

Gen.-mr. Kyaw Win

Consiliul de administrație, Union of Myanmar economic holdings Ltd

M

K11a

Gen. de brigadă Khin Aung Myint

Consiliul de administrație, Union of Myanmar economic holdings Ltd

M

K12a

Col. Nyun Tun (marină)

Consiliul de administrație, Union of Myanmar economic holdings Ltd

M

K13a

Col. Thein Htay (în rezervă)

Consiliul de administrație, Union of Myanmar economic holdings Ltd

M

K14a

Lt.-col. Chit Swe (în rezervă)

Consiliul de administrație, Union of Myanmar economic holdings Ltd

M

K15a

Myo Nyunt

Consiliul de administrație, Union of Myanmar economic holdings Ltd

M

K16a

Myint Kyine

Consiliul de administrație, Union of Myanmar economic holdings Ltd

M

K17a

Lt.-col. Nay Wynn

Director general de departament, Myawaddy trading

M

K18a

Than Nyein

Guvernator al Central Bank of Myanmar

M

K19a

Maung Maung Win

Guvernator al Central Bank of Myanmar

 

K20a

Mya Than

Director general interimar al Myanmar Investment și al Commercial Bank (MICB)

M

K21a

Myo Myint Aung

Director general al MICB

M”


ANEXA II

„ANEXA VII

Lista întreprinderilor deținute sau controlate de către guvernul Birmaniei/Myanmar sau de către membrii acestuia sau persoane asociate acestora, menționate la articolul 15

Denumire

Adresă

Director/Proprietar/informații suplimentare

Data includerii pe listă

I.   UNION OF MYANMAR ECONOMIC HOLDING LTD. (UMEHL)

Union of Myanmar Economic Holding Ltd

189/191 Mahabandoola Road

Corner of 50th Street Yangon

Președinte: Gen.-lt. Tin Aye, director general: Gen.-mr.Win Than

25.10.2004

A.   

ÎNTREPRINDERI PRODUCĂTOARE

1.

Myanmar Ruby Enterprise

24/26, 2ND fl, Sule Pagoda Road, Yangon

(Clădirea Midway Bank)

 

25.10.2004

2.

Myanmar Imperial Jade Co. Ltd

24/26, 2nd fl, Sule Pagoda Road, Yangon

(Clădirea Midway Bank)

 

25.10.2004

3.

Myanmar Rubber Wood co. Ltd.

 

 

25.10.2004

4.

Myanmar Pineapple Juice Production

 

 

25.10.2004

5.

Myawaddy Clean Drinking Water Service

4/A, No. 3 Main Road,

Mingalardon Tsp Yangon

 

25.10.2004

6.

Sin Min (King Elephants) Cement Factory (Kyaukse)

189/191 Mahabandoola Road

Corner of 50th Street, Yangon

Col. Maung Maung Aye, director general

25.10.2004

7.

Tailoring Shop Service

 

 

25.10.2004

8.

Ngwe Pin Le (Silver Sea) Livestock Breeding And Fishery Co.

1093, Shwe Taung Gyar Street, Industrial Zone Ii,

Ward 63, South Dagon Tsp,

Yangon

 

25.10.2004

9.

Granite Tile Factory (Kyaikto)

189/191 Mahabandoola Road, Corner of 50th Street

Yangon

 

25.10.2004

10.

Soap Factory (Paung)

189/191 Mahabandoola Road, Corner of 50th Street

Yangon

 

25.10.2004

B.   

ÎNTREPRINDERI COMERCIALE

1.

Myawaddy Trading Ltd

189/191 Mahabandoola Road, Corner of 50th Street

Yangon

Col. Myint Aung, director general

25.10.2004

C.   

SERVICII

1.

Myawaddy Bank Ltd

24-26 Sule Pagoda Road,

Yangon

Gen. de brigadă Win Hlaing și U Tun Kyi, directori generali

25.10.2004

2.

Bandoola Transportation Co. Ltd.

399, Thiri Mingalar Road, Insein Tsp. Yangon și/sauParami Road, South Okkalapa, Yangon

Col. Myo Myint, director general

25.10.2004

3.

Myawaddy Travel Services

24-26 Sule Pagoda Road,

Yangon

 

25.10.2004

4.

Nawaday Hotel And Travel Services

335/357, Bogyoke Aung San Road, Pabedan Tsp.

Yangon

Col. (în rezervă) Maung Thaung, director general

25.10.2004

5.

Myawaddy Agriculture Services

189/191 Mahabandoola Road, Corner of 50th Street,

Yangon

 

25.10.2004

6.

Myanmar Ar (Power) Construction Services

189/191 Mahabandoola Road, Corner of 50th Street, Yangon

 

25.10.2004

ASOCIAȚII ÎN PARTICIPAȚIUNE

A.   

ÎNTREPRINDERI PRODUCĂTOARE

1.

Myanmar Segal International Ltd.

Pyay Road, Pyinmabin Industrial Zone, Mingalardon Tsp Yangon

U Be Aung, director

25.10.2004

2.

Myanmar Daewoo International

Pyay Road, Pyinmabin Industrial Zone, Mingalardon Tsp Yangon

 

25.10.2004

3.

Rothman Of Pall Mall Myanmar Private Ltd.

Nr. 38, Virginia Park, Nr. 3, Trunk Road, Pyinmabin Industrial Zone, Yangon

Președinte-Director general: Lai Wei Chin

25.10.2004

4.

Myanmar Brewery Ltd

Nr. 45, Nr. 3, Trunk Road Pyinmabin Industrial Zone, Mingalardon Tsp, Yangon

Lt.-col. (în rezervă) Ne (Nay) Win, președinte

25.10.2004

5.

Myanmar Posco Steel Co. Ltd.

Plot 22, No. 3, Trunk Road, Pyinmabin Industrial Zone, Mingalardon Tsp Yangon

 

25.10.2004

6.

Myanmar Nouveau Steel Co. Ltd.

No. 3, Trunk Road, Pyinmabin Industrial Zone, Mingalardon Tsp Yangon

 

25.10.2004

7.

Berger Paint Manufactoring Co. Ltd

Plot No. 34/A, Pyinmabin Industrial Zone, Mingalardon Tsp Yangon

 

25.10.2004

8.

The First Automotive Co. Ltd

Plot No. 47, Pyinmabin Industrial Zone, Mingalardon Tsp, Yangon

U Aye Cho și/sau lt.-col. Tun Myint, director general

25.10.2004

B.   

SERVICII

1.

National Development Corp.

3/A, Thamthumar Street, 7 Mile, Mayangone Tsp, Yangon

Dr. Khin Shwe, președinte

25.10.2004

2.

Hantha Waddy Golf Resort and Myodaw (City) Club Ltd

No 1, Konemyinttha Street, 7 Mile, Mayangone Tsp, Yangon and Thiri Mingalar Road, Insein Tsp, Yangon

 

25.10.2004

II.   MYANMAR ECONOMIC CORPORATION (MEC)

Myanma Economic Corporation (Mec)

Shwedagon Pagoda Road Dagon Tsp, Yangon

Președinte, Gen.-lt. Tin Aung Myint Oo

Col. Ye Htut sau Gen. de brigadă Kyaw Win,

director general

25.10.2004

1.

Innwa Bank

554-556, Merchant Street, Corner of 35th Street, Kyauktada Tsp, Yangon

U Yin Sein, director general

25.10.2004

2.

Myaing Galay (Rhino Brand Cement Factory)

Factories Dept. Mec Head Office, Shwedagon Pagoda Road, Dagon Tsp, Yangon

Col. Khin Maung Soe

25.10.2004

3.

Dagon Brewery

555/B, No 4, Highway Road, Hlaw Gar Ward, Shwe Pyi Thar Tsp, Yangon

 

25.10.2004

4.

Mec Steel Mills (Hmaw Bi/Pyi/Ywama

Factories Dept. Mec Head Office, Shwedagon Pagoda Road, Dagon Tsp, Yangon

Col. Khin Maung Soe

25.10.2004

5.

Mec Sugar Mill

Kant Balu

 

25.10.2004

6.

Mec Oxygen and Gases Factory

Mindama Road, Mingalardon Tsp, Yangon

 

25.10.2004

7.

Mec Marble Mine

Pyinmanar

 

25.10.2004

8.

Mec Marble Tiles Factory

Loikaw

 

25.10.2004

9.

Mec Myanmar Cable Wire Factory

No 48, Bamaw A Twin Wun Road, Zone (4), Hlaing Thar Yar Industrial Zone, Yangon

 

25.10.2004

10.

Mec Ship Breaking Service

Thilawar, Than Nyin Tsp

 

25.10.2004

11.

Mec Disposable Syringe Factory

Factories Dept, Mec Head Office, Shwedagon Pagoda Road, Dagon Tsp, Yangon

 

25.10.2004

12.

Gypsum Mine

Thibaw'

 

25.10.2004

ÎNTREPRINDERI COMERCIALE ÎN PROPRIETATEA GUVERNULUI

1.

Myanma Salt and Marine Chemicals Enterprise

Thakayta Township,

Yangon

Director general: U Win Htain

(Ministerul Minelor)

29.4.2008

2.

Myanma Electric Power Enterprise

 

(Ministerul Energiei Electrice 2), director general: Dr. San (Sann) Oo

29.4.2008

3.

Electric Power Distribution Enterprise

 

(Ministerul Energiei Electrice 2), director general: Tin Aung

29.4.2008

4.

Myanma Agricultural Produce Trading

 

Director general: Kyaw Htoo

(Ministerul Comerțului)

29.4.2008

5.

Myanma Machine Tool and Electrical Industries

 

Director: Win Tint

(Ministerul Industriei 2)

29.4.2008

6.

Myanmar Tyre and Rubber Industries

No. 30, Kaba Aye Pagoda Road, Mayangone Township, Yangon, Myanmar

(Ministerul Industriei 2), director general: Oo Zune

29.4.2008

7.

Myanmar Defence Products Industry

Ngyaung Chay Dauk

(Ministerul Apărării)

29.4.2008

8.

Co-Operative Import Export Enterprise

 

(Ministerul Cooperativelor), director general: Hla Moe

29.4.2008

9.

Myanma Timber Enterprise

Myanma Timber Enterprise Sediul central, Ahlone, Yangon and 504-506, Merchant Road, Kyauktada, Yangon

Director general: Win Tun

29.4.2008

10.

Myanmar Gems Enterprise

(Ministerul Minelor), Sediul central, clădirea 19, Naypyitaw

Director general: Thein Swe

29.4.2008

11.

Myanmar Pearls Enterprise

(Ministerul Minelor), Sediul central, clădirea 19, Naypyitaw

Director general: Maung Toe

29.4.2008

12.

Myanmar Mining Enterprises Numbers 1, 2 and 3

(Ministerul Minelor), Sediul central, clădirea 19, Naypyitaw

Directori generali: nr. 1, Saw Lwin, nr. 2, Hla Theing, nr. 3 San Tun

29.4.2008

ALTE ÎNTREPRINDERI

1.

Htoo Trading Co

5 Pyay Road, Hlaing Township, Yangon

Tay Za

10.3.2008

2.

Htoo Transportation Services

 

Tay Za

10.3.2008

3.

Htoo Furniture, alias Htoo Wood Products, alias Htoo Wood based Industry, alias Htoo Wood

21 Thukha Waddy Rd, Yankin Township, Yangon

Tay Za

29.4.2008

4.

Treasure Hotels and Resorts

No. 41, Shwe Taung Gyar Street, Bahan Township, Yangon

Tay Za

10.3.2008

5.

Aureum Palace Hotels And Resorts

No. 41, Shwe Taung Gyar Street, Bahan Township, Yangon

Tay Za

10.3.2008

6.

Air Bagan

No. 56, Shwe Taung Gyar Street, Bahan Township, Yangon

 

10.3.2008

7.

Myanmar Avia Export

 

Tay Za

10.3.2008

8.

Pavo Aircraft Leasing PTE Ltd, alias Pavo Trading Pte Ltd.

 

Tay Za

29.4.2008

9.

Kanbawza Bank

Sediul central: 615/1 Pyay Road, Kamaryut, Township, Yangon

Aung Ko Win

10.3.2008

10.

Zaykabar Co;

3 Main Road, Mingalardon Garden City, Mingalardon, Yangon

Președinte: Khin Shwe,

director general: Zay Thiha

10.3.2008

11.

Shwe Thanlwin Trading Co

262 Pazundaung Main Road

Lower, Pazundaung, Yangon

Kyaw Win

10.3.2008

12.

Max Myanmar Co. Ltd

1 Ywama Curve, Bayint

Naung Road, Blk (2), Hlaing Township, Yangon

U Zaw Zaw, alias Phoe Zaw, Daw Htay Htay Khaing, soția lui Zaw Zaw. Director executiv, U Than Zaw

10.3.2008

13.

Hsinmin Cement Plant Construction Project

Union of Myanmar Economic Holdings Ltd, Kyaukse

Col. Aung San

10.3.2008

14.

Ayer Shwe Wa (Wah, War)

5 Pyay Road ,

Hlaing Township,

Yangon

Aung Thet Mann, alias Shwe Mann Ko Ko

10.3.2008

15.

Myanmar Land And Development

 

Col. (în rezervă) Thant Zin

10.3.2008

16.

Eden Group of Companies

30-31 Shwe Padauk

Yeikmon Bayint Naung Road

Kamayut Tsp Yangon

Chit Khaing, alias Chit Khine

10.3.2008

17.

Golden Flower Co. Ltd

214 Wardan Street, Lamadaw, Yangon

Director general: Aung Htwe, Proprietar: Kyaw Myint

10.3.2008

18.

Maung Weik Et Co., Ltd.

334/344 2nd Floor, Anawratha Road, Bagan Bldg, Lamadaw, Yangon

Maung Weik

10.3.2008

19.

National Development Company Ltd.

3/A Thathumar Rd, Cor of Waizayantar Road, Thingangyun, Yangon

 

10.3.2008

20.

A1 Construction And Trading Co. Ltd

41 Nawady St, Alfa Hotel Building, Dagon, Yangon

Tel: 00-95-1-241905/ 245323/254812

Fax: 00 95 1 252806

Email: aone@mptmail.net.mm

Director general: U Yan Win

10.3.2008

21.

Asia World Co. Ltd

6062 Wardan Street, Bahosi Development, Lamadaw, Yangon

Tun Myint Naing, alias Steven Law (J4a, anexa VI)

10.3.2008

22.

22. Filialele Asia World:

 

Asia World Industries

 

Asia Light Co. Ltd.

 

Asia World Port Management Co.

 

Ahlon Warves

 

Președinte/Director: Tun Myint Naing, alias Steven Law (J4a, anexa VI)

29.4.2008

23.

Yuzana Co. Ltd

No 130 Yuzana Centre, Shwegondaing Road, Bahan Township, Yangon

Președinte/Director: Htay Myint

10.3.2008

24.

Yuzana Construction

No 130 Yuzana Centre, Shwegondaing Road, Bahan Township, Yangon

Președinte/Director: Htay Myint

10.3.2008

25.

Myangonmyint Co (întreprindere deținută de USDA)

 

 

10.3.2008

26.

Dagon International/Dagon Timber Ltd,

262-264 Pyay Road

Dagon Centre

Sanchaung

Yangon

Directors: «Dagon» Win Aung and Daw Moe Mya Mya

29.4.2008

27.

Palm Beach Resort

Ngwe Saung

Owned by Dagon International. Directors, «Dagon» Win Aung, Daw Moe Mya Mya and Ei Hnin Pwint a.k.a. Chistabelle Aung

29.4.2008

28.

IGE Co Ltd

No.27-B, Kaba Aye Pagoda Road,

Bahan Township

Yangon

Tel: 95-1-558266 Fax: 95-1-555369

and No.H-11, Naypyitaw, Naypuitaw Tel: 95-67-41-4211

Directors Nay Aung (D15e Annex VI) and Pyi (Pye) Aung (D15g Annex VI) and Managing Director Win Kyaing

29.4.2008

29.

Aung Yee Phyo Co.

 

Owned by family of Aung Thaung (Ministry of Industry 1)

29.4.2008

30.

Queen Star Computer Company

 

Owned by family of Aung Thaung

29.4.2008

31.

Htay Co.

 

Owned by Maj-Gen Hla Htay Win (A9a Annex VI)

29.4.2008

32.

Mother Trading and Construction

77/78,Wadan Street,Bahosi Ward,

Lanmadaw,

Yangon

Tel: 95-1-21-0514

Email: mother.trade@mptmail.net.mm

Director Aung Myat a.k.a. Aung Myint

29.4.2008

33.

Kyaw Tha Company and Kyaw Tha Construction Group

No. 98, 50th Street,

Pazundaung Township,

Yangon,

Tel: 95-1-296733

Fax: 95-1-296914

E-mail: kyawtha.wl@mptmail.net.mm

Website: http://www.kyawtha.com

Director: U Win Lwin, Managing Director: Maung Aye

29.4.2008

34.

Ye Ta Khun (Yetagun) Construction Group

Yuzana Plaza West,

Tamwe Township

Yangoon

Owner Aung Zaw Ye Myint (Previously A9d Annex VI) son of General Ye Myint (Previously A9a)

29.4.2008

35.

J’s Donuts

26-28 Lanmadaw Street

Lanmadaw Tsp, Yangon

Tel: 95-1-710242

Junction 8 Shopping Centre 8th Mile

Mayangon Tsp, Yangon

Tel: 95-1-650771

(2nd Floor.) Yuzana Plaza Banyar Dala Road

Mingalar Taung Nyunt Tsp, Yangon

Tel: 95-1-200747

173-175 Pansodan Street

Kyauktada Tsp, Yangon

Tel: 95-1-287525

381-383 Near Bogyoke Aung San Market Shwebontha Street

Pabedan Tsp, Yangon

Tel: 95-1-243178

Owner: Kyaing San Shwe(A1h Annex VI) son of Senior General Than Shwe (A1a)

29.4.2008

36.

Sun Tac or Sun Tec

Suntac Int'l Trading Co. Ltd.

151 (B) Thiri Mingalar Lane Mayangon Township

Yangon

Tel: 01-650021 654463

Owner: Sit Taing Aung, son of Aung Phone (former Minister of Forestry)

29.4.2008

37.

(MMS) Min Min Soe Group of Companies

23-A, Inya Myaing Street, Bahan Tsp.

Tel: 95-1-511098, 514262

E-mail: mms@mptmail.net.mm

Shareholder Kyaw Myo Nyunt (J8c Annex VI) son of Maj-Gen Nyunt Tin, Minister of Agriculture (Retired) (J8a Annex VI)

29.4.2008

38.

Myanmar Information and Communication Technology a.k.a. Myanmar Infotech

MICT Park, Hlaing University Campus

Part Owner: Aung Soe Tha (D20e Annex VI)

29.4.2008

39.

MNT (Myanmar New Technology)

 

Owner: Yin Win Thu, Partner: Nandar Aye (A2c Annex VI)

29.4.2008

40.

Forever Group

No (14 02/03), Olympic Tower I, Corner of Boaungkyaw Street and Mahabandoola Street

Kyauktada Township.

Yangon.

Tel: 95-1-204013, 95-1-204107

email Address: forevergroup@mptmail.net.mm

Managing Director: Daw Khin Khin Lay

Member of Board of Directors: U Khin Maung Htay

Senior Manager U Kyaw Kyaw

29.4.2008”


II Acte adoptate în temeiul Tratatelor CE/Euratom a căror publicare nu este obligatorie

DECIZII

Comisie

29.4.2009   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

L 108/53


DECIZIA COMISIEI

din 28 aprilie 2009

privind cererea Irlandei de acceptare a Deciziei 2008/381/CE a Consiliului de instituire a unei Rețele europene de migrație

[notificată cu numărul C(2009) 2708]

(2009/350/CE)

COMISIA COMUNITĂȚILOR EUROPENE,

având în vedere Tratatul de instituire a Comunității Europene, în special articolul 11a,

întrucât:

(1)

La data de 14 mai 2008, Consiliul a adoptat Decizia 2008/381/CE de instituire a unei Rețele europene de migrație (1) (REM) (denumită în continuare Decizia 2008/381/CE).

(2)

În temeiul articolului 1 din Protocolul privind poziția Irlandei, Irlanda nu a participat la adoptarea Deciziei 2008/381/CE.

(3)

În conformitate cu articolul 4 din protocolul menționat, Irlanda a notificat Consiliul și Comisia că dorește să accepte Decizia 2008/381/CE.

(4)

În conformitate cu articolul 11a din tratat, la data de 22 decembrie 2008, Comisia a adoptat un aviz favorabil (2) la cererea Irlandei,

ADOPTĂ PREZENTA DECIZIE:

Articolul 1

Decizia 2008/381/CE se aplică Irlandei.

Articolul 2

Irlanda pune în aplicare dispozițiile necesare pentru a se conforma Deciziei 2008/381/CE și informează de îndată Comisia cu privire la aceasta.

Articolul 3

Decizia 2008/381/CE intră în vigoare pentru Irlanda de la data notificării de către Irlanda a acceptării Deciziei 2008/381/CE.

Articolul 4

Prezenta decizie se adresează tuturor statelor membre.

Adoptat la Bruxelles, 28 aprilie 2009.

Pentru Comisie

Jacques BARROT

Vicepreședinte


(1)  JO L 131, 21.5.2008, p. 7.

(2)  C(2008) 8668 final.


III Acte adoptate în temeiul Tratatului UE

ACTE ADOPTATE ÎN TEMEIUL TITLULUI V DIN TRATATUL UE

29.4.2009   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

L 108/54


POZIȚIA COMUNĂ 2009/351/PESC A CONSILIULUI

din 27 aprilie 2009

de reînnoire a măsurilor restrictive împotriva Birmaniei/Myanmar

CONSILIUL UNIUNII EUROPENE,

având în vedere Tratatul privind Uniunea Europeană, în special articolul 15,

întrucât:

(1)

La 27 aprilie 2006, Consiliul a adoptat Poziția comună 2006/318/PESC de reînnoire a măsurilor restrictive împotriva Birmaniei/Myanmar (1). Respectivele măsuri au înlocuit măsurile anterioare, primele dintre acestea fiind adoptate în 1996 prin Poziția comună 96/653/PESC (2).

(2)

Aplicarea măsurilor restrictive impuse prin Poziția comună 2006/318/PESC ar trebui extinsă pentru o perioadă suplimentară de 12 luni, dată fiind lipsa îmbunătățirii situației în domeniul drepturilor omului în Birmania/Myanmar și a progreselor vizibile spre un proces generalizat de democratizare, sub rezerva anunțului guvernului din Birmania/Myanmar, potrivit căruia în 2010 vor fi organizate alegeri pluripartite.

(3)

Lista persoanelor și a întreprinderilor cărora li se aplică măsurile restrictive ar trebui modificată pentru a lua în considerare schimbările intervenite în cadrul guvernului, al forțelor de securitate, al Consiliului de stat pentru pace și dezvoltare și al administrației din Birmania/Myanmar, precum și schimbarea situației personale a persoanelor vizate și pentru a actualiza lista întreprinderilor care sunt deținute sau controlate de regimul din Birmania/Myanmar sau de persoane aflate în legătură cu regimul,

ADOPTĂ PREZENTA POZIȚIE COMUNĂ:

Articolul 1

Aplicarea poziției comune 2006/318/PESC se prelungește până la 30 aprilie 2010.

Articolul 2

Anexele II și III la Poziția comună 2006/318/PESC se înlocuiesc cu textele care figurează în anexele I și II la prezenta poziție comună.

Articolul 3

Prezenta poziție comună produce efecte de la data adoptării.

Articolul 4

Prezenta poziție comună se publică în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene.

Adoptată la Luxemburg, 27 aprilie 2009.

Pentru Consiliu

Președintele

A. VONDRA


(1)  JO L 116, 29.4.2006, p. 77.

(2)  JO L 287, 8.11.1996, p. 1.


ANEXA I

„ANEXA II

Lista menționată la articolele 4, 5 și 8

Note referitoare la tabel:

1.

Se indică numele alternative sau variațiile ortografice prin mențiunea «alias»

2.

D.n. înseamnă data nașterii.

3.

L.n. înseamnă locul nașterii.

4.

Dacă nu sunt făcute alte mențiuni, toate pașapoartele și cărțile de identitate sunt cele emise de Birmania/Myanmar.

A.   CONSILIUL DE STAT PENTRU PACE ȘI DEZVOLTARE (CSPD)

#

Nume (și nume alternative posibile)

Informații de identificare (funcție/titlu, data și locul nașterii, numărul pașaportului/cărții de identitate, soțul/soția sau fiul/fiica lui …)

Sex

(M/F)

A1a

Generalisim Than Shwe

Președinte, d.n. 2.2.1933

M

A1b

Kyaing Kyaing

Soția generalisimului Than Shwe

F

A1c

Thandar Shwe

Fiica generalisimului Than Shwe

F

A1d

Maior Zaw Phyo Win

Soțul dnei Thandar Shwe Director adjunct la Ministerul Comerțului, secția export

M

A1e

Khin Pyone Shwe

Fiica generalisimului Than Shwe

F

A1f

Aye Aye Thit Shwe

Fiica generalisimului Than Shwe

F

A1g

Tun Naing Shwe alias Tun Tun Naing

Fiul generalisimului Than Shwe. Proprietar al J and J Company

M

A1h

Khin Thanda

Soția lui Tun Naing Shwe

F

A1i

Kyaing San Shwe

Fiul generalisimului Than Shwe, proprietarul J's Donuts

M

A1j

Dr. Khin Win Sein

Soția lui Kyaing San Shwe

F

A1k

Thant Zaw Shwe alias Maung Maung

Fiul generalisimului Than Shwe

M

A1l

Dewar Shwe

Fiica generalisimului Than Shwe

F

A1m

Kyi Kyi Shwe alias Ma Aw

Fiica generalisimului Than Shwe

F

A1n

Lt. Col. Nay Soe Maung

Soțul lui Kyi Kyi Shwe

M

A1o

Pho La Pyae alias Nay Shwe Thway Aung

Fiul lui Kyi Kyi Shwe și al lui Nay Soe Maung

M

A2a

Vice-generalisim Maung Aye

Vicepreședinte, d.n. 25.12.1937

M

A2b

Mya Mya San

Soția vice-generalisimului Maung Aye

F

A2c

Nandar Aye

Fiica vice-generalisimului Maung Aye, soția maiorului Pye Aung (D17g). Proprietara a Queen Star Computer Co.

F

A3a

General Thura Shwe Mann

Șeful statului-major, coordonatorul operațiunilor speciale (armate, navale și ale forțelor aeriene) d.n. 11.7.1947

M

A3b

Khin Lay Thet

Soția Generalului Thura Shwe Mann d.n. 19.6.1947

F

A3c

Aung Thet Mann alias Shwe Mann Ko Ko

Fiul Generalului Thura Shwe Mann, Ayeya Shwe War (Wah) Company d.n. 19.6.1977

M

A3d

Khin Hnin Thandar

Soția lui Aung Thet Mann

F

A3e

Toe Naing Mann

Fiul Generalului Thura Shwe Mann d.n. 29.6.1978

M

A3f

Zay Zin Latt

Soția lui Toe Naing Mann; fiica lui Khin Shwe (J5a) d.n. 24.3.1981

F

A4a

Gen.-lt. Thein Sein

«Prim-ministru», d.n. 20.4 1945

M

A4b

Khin Khin Win

Soția gen.-lt. Thein Sein

F

A5a

Gen. (Thiha Thura) Tin Aung Myint Oo

(Thiha Thura este un titlu) «Secretar 1» d.n. 29.5.1950, Președintele Consiliului Național Olimpic Birman și Președintele Corporației Economice Birmane

M

A5b

Khin Saw Hnin

Soția gen.-lt. Thiha Thura Tin Aung Myint Oo

F

A5c

Căpitan Naing Lin Oo

Fiul gen.-lt. Thiha Thura Tin Aung Myint Oo

M

A5d

Hnin Yee Mon

Soția căpitanului Naing Lin Oo

F

A6a

Gen.-mr. Min Aung Hlaing

Șeful biroului de operațiuni speciale 2 (Kayah, Shan States).

Începând cu 23.6.2008 (fost B12a)

M

A6b

Kyu Kyu Hla

Soția gen.-mr. Min Aung Hlaing

F

A7a

Gen.-lt Tin Aye

Șeful Serviciilor de mentenanță, conducător al UMEHL

M

A7b

Kyi Kyi Ohn

Soția gen.-lt. Tin Aye

F

A7c

Zaw Min Aye

Fiul gen.-lt. Tin Aye

M

A8a

Gen.-lt. Ohn Myint

Șeful biroului de operațiuni speciale 1 (Kachin, Chin,

Sagaing, Magwe, Mandalay). Începând cu 23.6.2008 (fost B9a)

M

A8b

Nu Nu Swe

Soția gen.-lt. Ohn Myint

F

A8c

Kyaw Thiha alias Kyaw Thura

Fiul gen.-lt. Ohn Myint

M

A8d

Nwe Ei Ei Zin

Soția lui Kyaw Thiha

F

A9a

Gen.-mr. Hla Htay Win

Șeful serviciului de instruire a forțelor armate, începând cu 23.6.2008. (Fost B1a). Proprietar al Htay Co. (exploatare forestieră și prelucrarea cherestelei)

M

A9b

Mar Mar Wai

Soția gen.-mr. Hla Htay Win

F

A10a

Gen.-mr Ko Ko

Șeful biroului de operațiuni speciale 3 (Pegu, Irrawaddy, Arakan). Începând cu 23.6.2008 (fost B10a)

M

A10b

Sao Nwan Khun Sum

Soția gen.-mr. Ko Ko

F

A11a

Gen.-mr Thar Aye alias Tha Aye

Șeful biroului de operațiuni speciale 4 (Karen, Mon, Tenasserim), d.n. 16.2.1945

M

A11b

Wai Wai Khaing alias Wei Wei Khaing

Soția gen.-mr. Thar Aye

F

A11c

See Thu Aye

Fiul gen.-mr. Thar Aye

M

A12a

Gen.-lt Myint Swe

Șeful biroului de operațiuni speciale 5 (Naypyidaw, Rangoon/Yangon)

M

A12b

Khin Thet Htay

Soția gen.-lt. Myint Swe

F

A13a

Arnt Maung

Director general la pensie, Direcția pentru culte

M


B.   COMANDANȚI REGIONALI

#

Numele

Informații de identificare (inclusiv comanda)

Sex

(M/F)

B1a

Gen. de brigadă Win Myint

Rangoon (Yangon)

M

B1b

Kyin Myaing

Soția gen. de brigadă Win Myint

F

B2a

Gen. de brigadă Yar (Ya) Pyae (Pye) (Pyrit)

Est [Statul Shan (Sud)]. (Fost G23a)

M

B2b

Thinzar Win Sein

Soția gen. de brigadă Yar (Ya) Pyae (Pye) (Pyrit)

F

B3a

Gen. de brigadă Myint Soe

Nord-vest (Divizia Sagaing) și Ministru regional fără portofoliu

M

B4a

Gen. de brigadă Khin Zaw Oo

Divizia de coastă - Tanintharyi, d.n. 24.6.1951

M

B5a

Gen. de brigadă Aung Than Htut

Nord-est [Statul Shan (Nord)]

M

B5b

Daw Cherry

Soția gen. de brigadă Aung Than Htut

F

B6a

Gen. de brigadă Tin Ngwe

Centru (Divizia Mandalay)

M

B6b

Khin Thida

Soția gen. de brigadă Tin Ngwe

F

B7a

Gen.mr. Thaung Aye

Vest (Statul Rakhine) (Fost B2a)

M

B7b

Thin Myo Myo Aung

Soția gen.mr. Thaung Aye

F

B8a

Gen. de brigadă Kyaw Swe

Sud-vest (Divizia Irrawaddy) și ministru regional fără portofoliu

M

B8b

Win Win Maw

Soția gen. de brigadă Kyaw Swe

F

B9a

Gen.-mr Soe Win

Nord (Statul Kachin)

M

B9b

Than Than Nwe

Soția gen.-mr. Soe Win

F

B10a

Gen-mr. Hla Min

Sud (Divizia Bago)

M

B11a

Gen. de brigadă Thet Naing Win

Sud-est (Statul Mon)

M

B12a

Gen.-mr. Kyaw Phyo

Triunghi [Statul Shan (Est)]

M

B13a

Gen.-mr. Wai Lwin

Naypyidaw

M

B13b

Swe Swe Oo

Soția gen.-mr. Wai Lwin

F

B13c

Wai Phyo Aung

Fiul gen.-mr. Wai Lwin

M

B13d

Oanmar (Ohnmar) Kyaw Tun

Soția lui Wai Phyo Aung

F

B13e

Wai Phyo

Fiul gen.-mr. Wai Lwin

M

B13f

Lwin Yamin

Fiica gen.-mr. Wai Lwin

F


C.   COMANDANȚI REGIONALI ADJUNCȚI

#

Numele

Informații de identificare (inclusiv comanda)

Sex

(M/F)

C1a

Gen. de brigadă Kyaw Kyaw Tun

Rangoon (Yangon)

M

C1b

Khin May Latt

Soția gen. de brigadă Kyaw Kyaw Tun

F

C2a

Gen. de brigadă Than Htut Aung

Centru

M

C2b

Moe Moe Nwe

Soția gen. de brigadă Than Htut Aung

F

C3a

Gen. de brigadă Tin Maung Ohn

Nord-vest

M

C4a

Gen. de brigadă San Tun

Nord, d.n. 2.3.1951, Rangoon/Yangon

M

C4b

Tin Sein

Soția gen. de brigadă San Tun, d.n. 27.9.1950, Rangoon/Yangon

F

C4c

Ma Khin Ei Ei Tun

Fiica gen. de brigadă San Tun, d.n. 16.9.1979, Director al Ar Let Yone Co. Ltd

F

C4d

Min Thant

Fiul gen. de brigadă San Tun, d.n. 11.11.1982, Rangoon/Yangon, Director al Ar Let Yone Co. Ltd

M

C4e

Khin Mi Mi Tun

Fiica gen. de brigadă San Tun, d.n. 25.10.1984, Rangoon/Yangon, Director al Ar Let Yone Co. Ltd

F

C5a

Gen. de brigadă Hla Myint

Nord-est

M

C5b

Su Su Hlaing

Soția gen. de brigadă Hla Myint

F

C6a

Gen. de brigadă Wai Lin

Triunghi

M

C7a

Gen. de brigadă Win Myint

Est

M

C8a

Gen. de brigadă Zaw Min

Sud-est

M

C8b

Nyunt Nyunt Wai

Soția gen. de brigadă Zaw Min

F

C9a

Gen. de brigadă Hone Ngaing alias Hon Ngai

Zona de coastă

M

C10a

Gen. de brigadă Thura Maung Ni

Sud

M

C10b

Nan Myint Sein

Soția gen. de brigadă Thura Maung Ni

F

C11a

Gen. de brigadă Tint Swe

Sud-vest

M

C11b

Khin Thaung

Soția gen. de brigadă Tint Swe

F

C11c

Ye Min alias: Ye Kyaw Swar Swe

Fiul gen. de brigadă Tint Swe

M

C11d

Su Mon Swe

Soția lui Ye Min

F

C12a

Gen. de brigadă Tin Hlaing

Vest

M

C12b

Hla Than Htay

Soția gen. de brigadă Tin Hlaing

F


D.   MINIȘTRI

#

Numele

Informații de identificare (inclusiv ministerul)

Sex

(M/F)

D1a

Gen.-mr. Htay Oo

Agricultură și Irigații (din 18.9.2004) (portofoliu anterior: Cooperativele, din 25.8.2003); Secretar general al USDA

M

D1b

Ni Ni Win

Soția gen.-mr. Htay Oo

F

D1c

Thein Zaw Nyo

Fiul cel mai mic al gen.-mr. Htay Oo

M

D2a

Gen. de brigadă Tin Naing Thein

Comerț (din 18.9.2004), portofoliu anterior: ministru adjunct al silviculturii, d.n. 1955

M

D2b

Aye Aye

Soția gen. de brigadă Tin Naing Thein

F

D3a

Gen.-mr. Khin Maung Myint

Construcții și Ministrul Energiei Electrice 2

M

D4a

Gen.-mr. Tin Htut

Cooperative (din 15.5.2006)

M

D4b

Tin Tin Nyunt

Soția gen.-mr. Tin Htut

F

D5a

Gen.-mr. Khin Aung Myint

Cultură (din 15.5.2006)

M

D5b

Khin Phyone

Soția gen.-mr. Khin Aung Myint

F

D6a

Dr. Chan Nyein

Educație (din 10.8.2005) portofoliu anterior: ministru adjunct al Științei și Tehnologiei, membru al Comitetului executiv al USDA, d.n. 1944

M

D6b

Sandar Aung

Soția dr. Chan Nyein

F

D7a

Col. Zaw Min

Energie electrică (1) (din 15.5.2006), d.n. 10.1.1949

M

D7b

Khin Mi Mi

Soția col. Zaw Min

F

D8a

Gen. de brigadă Lun Thi

Energie (din 20.12.1997), d.n. 18.7.1940

M

D8b

Khin Mar Aye

Soția gen. de brigadă Lun Thi

F

D8c

Mya Sein Aye

Fiica gen. de Brigadă Lun Thi

F

D8d

Zin Maung Lun

Fiul gen. de brigadă Lun Thi

M

D8e

Zar Chi Ko

Soția lui Zin Maung Lun

F

D9a

Gen.-mr. Hla Tun

Finanțe și Venituri (din 1.2.2003), d.n. 11.7.1951

M

D9b

Khin Than Win

Soția gen.-mr. Hla Tun

F

D10a

Nyan Win

Afaceri externe (din 18.9.2004), portofoliu anterior: comandant adjunct, Instruirea forțelor armate, d.n. 22.1.1953

M

D10b

Myint Myint Soe

Soția lui Nyan Win, d.n. 15.1.1953

F

D11a

Gen. de brigadă Thein Aung

Silvicultură (din 25.8.2003)

M

D11b

Khin Htay Myint

Soția gen. de brigadă Thein Aung

F

D12a

Prof. dr. Kyaw Myint

Sănătate (din 1.2.2003), d.n. 1940

M

D12b

Nilar Thaw

Soția prof. dr. Kyaw Myint

F

D13a

Gen.-mr. Maung Oo

Afaceri Interne (din 5.11.2004) și Ministerul Imigrației și Populației din februarie 2009, d.n. 1952

M

D13b

Nyunt Nyunt Oo

Soția gen.-mr. Maung Oo

F

D14a

Gen.-mr. Maung Maung Swe

Ministerul Protecției Sociale, al Ajutorului și al Restabilirii (din 15.5.2006)

M

D14b

Tin Tin Nwe

Soția gen.-mr. Maung Maung Swe

F

D14c

Ei Thet Thet Swe

Fiica gen.-mr. Maung Maung Swe

F

D14d

Kaung Kyaw Swe

Fiul gen.-mr. Maung Maung Swe

M

D15a

Aung Thaung

Industrie 1 (din 15.11.1997)

M

D15b

Khin Khin Yi

Soția lui Aung Thaung

F

D15c

Maior Moe Aung

Fiul lui Aung Thaung

M

D15d

Dr. Aye Khaing Nyunt

Soția maiorului Moe Aung

F

D15e

Nay Aung

Fiul lui Aung Thaung, om de afaceri, director general, Aung Yee Phyoe Co. Ltd și director IGE Co. Ltd

M

D15f

Khin Moe Nyunt

Soția lui Nay Aung

F

D15g

Maior Pyi Aung alias Pye Aung

Fiul lui Aung Thaung (căsătorit cu A2c). Director IGE Co. Ltd

M

D15h

Khin Ngu Yi Phyo

Fiica lui Aung Thaung

F

D15i

Dr. Thu Nanda Aung

Fiica lui Aung Thaung

F

D15j

Aye Myat Po Aung

Fiica lui Aung Thaung

F

D16a

Viceamiral Soe Thein

Industrie 2 (din iunie 2008). (Fost G38a)

M

D16b

Khin Aye Kyin

Soția viceamiralului Soe Thein

F

D16c

Yimon Aye

Fiica viceamiralului Soe Thein, d.n. 12.7.1980

F

D16d

Aye Chan

Fiul viceamiralului Soe Thein, d.n. 23.9.1973

M

D16e

Thida Aye

Fiica viceamiralului Soe Thein, d.n. 23.3.1979

F

D17a

Gen. de brigadă Kyaw Hsan

Informații (din 13.9.2002)

M

D17b

Kyi Kyi Win

Soția gen. de brigadă Kyaw Hsan. Șeful departamentului de informații al Federației Femeilor de Afaceri din Myanmar

F

D18a

Gen. de brigadă Maung Maung Thein

Zootehnie și Pescuit

M

D18b

Myint Myint Aye

Soția gen. de brigadă Maung Maung Thein

F

D18c

Min Thein alias Ko Pauk

Fiul gen. de brigadă Maung Maung Thein

M

D19a

Gen. de brigadă Ohn Myint

Mine (din 15.11.1997)

M

D19b

San San

Soția gen. de brigadă Ohn Myint

F

D19c

Thet Naing Oo

Fiul gen. de brigadă Ohn Myint

M

D19d

Min Thet Oo

Fiul gen. de brigadă Ohn Myint

M

D20a

Soe Tha

Planificare Națională și Dezvoltare Economică (din 20.12.1997), d.n. 7.11.1944

M

D20b

Kyu Kyu Win

Soția lui Soe Tha, d.n. 5.10.1980

F

D20c

Kyaw Myat Soe

Fiul lui Soe Tha, d.n. 14.2.1973

M

D20d

Wei Wei Lay

Soția lui Kyaw Myat Soe, d.n. 12.9.1978

F

D20e

Aung Soe Tha

Fiul lui Soe Tha, d.n. 5.10.1983

M

D20f

Myat Myitzu Soe

Fiica lui Soe Tha, d.n. 14.2.1973

F

D20g

San Thida Soe

Fiica lui Soe Tha, d.n. 12.9.1978

F

D20h

Phone Myat Soe

Fiul lui Soe Tha, d.n. 3.3.1983

M

D21a

Col. Thein Nyunt

Progresul zonelor de frontieră, al etniilor naționale și al chestiunilor privind dezvoltarea (din 15.11.1997) și primarul capitalei Naypyidaw

M

D21b

Kyin Khaing (Khine)

Soția col. Thein Nyunt

F

D22a

Gen.-mr. Aung Min

Transporturi Feroviare (din 1.2.2003)

M

D22b

Wai Wai Thar alias Wai Wai Tha

Soția gen.-mr. Aung Min

F

D22c

Aye Min Aung

Fiica gen.-mr. Aung Min

F

D22d

Htoo Char Aung

Fiul gen.-mr. Aung Min

M

D23a

Gen. de brigadă Thura Myint Maung

Culte (din 25.8.2003)

M

D23b

Aung Kyaw Soe

Fiul gen. de brigadă Thura Myint Maung

M

D23c

Su Su Sandi

Soția lui Aung Kyaw Soe

F

D23d

Zin Myint Maung

Fiica gen. de brigadă Thura Myint Maung

F

D24a

Thaung

Știință și Tehnologie (din 11.1998), d.n. 6.7.1937

M

D24b

May Kyi Sein

Soția lui Thaung

F

D24c

Aung Kyi

Fiul lui Thaung, d.n. 1971

M

D25a

Gen. de brigadă Thura Aye Myint

Sport (din 29.10.1999)

M

D25b

Aye Aye

Soția gen. de brigadă Thura Aye Myint

F

D25c

Nay Linn

Fiul gen. de brigadă Thura Aye Myint

M

D26a

Gen. de brigadă Thein Zaw

Ministerul Telecomunicațiilor, Poștei și Telegrafiei (din 10.5.2001)

M

D26b

Mu Mu Win

Soția gen. de brigadă Thein Zaw

F

D27a

Gen.-mr. Thein Swe

Transporturi, din 18.9.2004 (portofoliu anterior: Cabinetul Primului-ministru, din 25.8.2003)

M

D27b

Mya Theingi

Soția gen.-mr. Thein Swe

F

D28a

Gen.-mr. Soe Naing

Ministrul Industriei Hoteliere și Turismului (din 15.5.2006)

M

D28b

Tin Tin Latt

Soția gen.-mr. Soe Naing

F

D28c

Wut Yi Oo

Fiica gen.-mr. Soe Naing

F

D28d

Căpitan Htun Zaw Win

Soțul dnei Wut Yi Oo

M

D28e

Yin Thu Aye

Fiica gen.-mr. Soe Naing

F

D28f

Yi Phone Zaw

Fiul gen.-mr. Soe Naing

M

D29a

Gen.-mr. Khin Maung Myint

Energie Electrică (2) (minister nou) (din 15.5.2006)

M

D29b

Win Win Nu

Soția gen.-mr. Khin Maung Myint

F

D30a

Aung Kyi

Muncă/Ocuparea forței de muncă (numit ministru pentru relații la 8.10.2007, însărcinat cu relațiile cu Aung San Suu Kyi)

M

D30b

Thet Thet Swe

Soția lui Aung Kyi

F

D31a

Kyaw Thu

Președinte al comitetului de selecție și de formare a funcționarilor, d.n. 15.8.1949

M

D31b

Lei Lei Kyi

Soția lui Kyaw Thu

F


E.   MINIȘTRI ADJUNCȚI

#

Numele

Informații de identificare (inclusiv ministerul)

Sex

(M/F)

E1a

Ohn Myint

Agricultură și Irigații (din 15.11.1997)

M

E1b

Thet War

Soția lui Ohn Myint

F

E2a

Gen. de brigadă Aung Tun

Comerț (din 13.9.2003)

M

E3a

Gen. de brigadă Myint Thein

Construcții (din 5.1.2000)

M

E3b

Mya Than

Soția gen. de brigadă Myint Thein

F

E4a

U Tint Swe

Construcții (din 7.5.1998)

M

E5a

Gen.-mr. Aye Myint

Apărare (din 15.5.2006)

M

E6a

Gen. de brigadă Aung Myo Min

Educație (din 19.11.2003)

M

E6b

Thazin Nwe

Soția gen. de brigadă Aung Myo Min

F

E6c

Si Thun Aung

Fiul gen. de brigadă Aung Myo Min

M

E7a

Myo Myint

Energie electrică (1) (din 29.10.1999)

M

E7b

Tin Tin Myint

Soția lui Myo Myint

F

E7c

Aung Khaing Moe

Fiul lui Myo Myint, d.n. 25.6.1967

(se crede că în prezent se află în Regatul Unit; a plecat înainte ca numele său să fie inclus pe listă)

M

E8a

Gen. de brigadă Than Htay

Energie (din 25.8.2003)

M

E8b

Soe Wut Yi

Soția gen. de brigadă Than Htay

F

E9a

Col. Hla Thein Swe

Finanțe și Venituri (din 25.8.2003)

M

E9b

Thida Win

Soția col. Hla Thein Swe

F

E10a

Gen. de brigadă Win Myint

Energie electrică (2)

M

E10b

Daw Tin Ma Ma Than

Soția Gen. de brigadă Win Myint

F

E11a

Maung Myint

Afaceri Externe (din 18.9.2004)

M

E11b

Dr. Khin Mya Win

Soția lui Maung Myint

F

E12a

Prof. dr. Mya Oo

Sănătate (din 16.11.1997), d.n. 25.1.1940

M

E12b

Tin Tin Mya

Soția prof. dr. Mya Oo

F

E12c

Dr. Tun Tun Oo

Fiul prof. dr. Mya Oo, d.n. 26.7.1965

M

E12d

Dr. Mya Thuzar

Fiica prof. dr. Mya Oo, d.n. 23.9.1971

F

E12e

Mya Thidar

Fiica prof. dr. Mya Oo, d.n. 10.6.1973

F

E12f

Mya Nandar

Fiica prof. dr. Mya Oo, d.n. 29.5.1976

F

E13a

Gen. de brigadă Phone Swe

Afaceri Interne (din 25.8.2003)

M

E13b

San San Wai

Soția gen. de brigadă Phone Swe

F

E14a

Gen. de brigadă Aye Myint Kyu

Industria Hotelieră și Turism (din 16.11.1997)

M

E14b

Khin Swe Myint

Soția gen. de brigadă Aye Myint Kyu

F

E15a

Gen. de brigadă Win Sein

Imigrație și Populație (din noiembrie 2006)

M

E15b

Wai Wai Linn

Soția gen. de brigadă Win Sein

F

E16a

Lt-col. Khin Maung Kyaw

Industrie 2 (din 5.1.2000)

M

E16b

Mi Mi Wai

Soția lt.-col. Khin Maung Kyaw

F

E17a

Col. Tin Ngwe

Progresul zonelor de frontieră, al etniilor naționale și al chestiunilor privind dezvoltarea (din 25.8.2003)

M

E17b

Khin Mya Chit

Soția col. Tin Ngwe

F

E18a

Thura Thaung Lwin

(Thura este un titlu), Transporturi Feroviare (din 16.11.1997)

M

E18b

Dr. Yi Yi Htwe

Soția lui Thura Thaung Lwin

F

E19a

Gen. de brigadă Thura Aung Ko

(Thura este un titlu), Culte, USDA, membru al Comitetului executiv central (din 17.11.1997)

M

E19b

Myint Myint Yee alias Yi Yi Myint

Soția gen. de brigadă Thura Aung Ko

F

E20a

Kyaw Soe

Știință și Tehnologie (din 15.11.2004)

M

E21a

Col. Thurein Zaw

Planificare Națională și Dezvoltare Economică

(din 10.8.2005)

M

E21b

Tin Ohn Myint

Soția col. Thurein Zaw

F

E22a

Gen. de brigadă Kyaw Myin

Protecție Socială, Ajutor și Restabilire (din 25.8.2003)

M

E22b

Khin Nwe Nwe

Soția gen. de brigadă Kyaw Myin

F

E23a

Pe Than

Transporturi Feroviare (din 14.11.1998)

M

E23b

Cho Cho Tun

Soția lui Pe Than

F

E24a

Col. Nyan Tun Aung

Transporturi (din 25.8.2003)

M

E24b

Wai Wai

Soția col. Nyan Tun Aung

F

E25a

Dr. Paing Soe

Sănătate (Ministru adjunct suplimentar) (din 15.5.2006)

M

E25b

Khin Mar Swe

Soția dr. Paing Soe

F

E26a

Gen.-mr. Thein Tun

Ministru adjunct al Poștei și Telecomunicațiilor

M

E26b

Mya Mya Win

Soția lui Thein Tun

F

E27a

Gen.-mr. Kyaw Swa Khaing

Ministru adjunct al Industriei

M

E27b

Khin Phyu Mar

Soția lui Kyaw Swa Khaing

F

E28a

Gen.-mr. Thein Htay

Ministru adjunct al Apărării

M

E28b

Myint Myint Khine

Soția gen.-mr. Thein Htay

F

E29a

Gen. de brigadă Tin Tun Aung

Ministru adjunct al Muncii (din 7.11.2007)

M


F.   ALTE NUMIRI LEGATE DE TURISM

#

Numele

Informații de identificare (inclusiv funcția ocupată)

Sex

(M/F)

F1a

U Hla Htay

Director general al Direcției pentru Hoteluri și Turism (director general al serviciilor hoteliere și turistice din Myanmar până în august 2004)

M

F2a

Tin Maung Shwe

Director general adjunct, Direcția pentru Hoteluri și Turism

M

F3a

Soe Thein

Director general al serviciilor hoteliere și turistice din Myanmar din octombrie 2004 (post anterior: director general)

M

F4a

Khin Maung Soe

Director general

M

F5a

Tint Swe

Director general

M

F6a

Lt.-col. Yan Naing

Director general, Ministerul Industriei Hoteliere și Turismului

M

F7a

Kyi Kyi Aye

Director pentru promovarea turismului, Ministerul Industriei Hoteliere și Turismului

F


G.   ÎNALȚI RESPONSABILI MILITARI

#

Numele

Informații de identificare (inclusiv funcția)

Sex

(M/F)

G1a

Gen.-mr. Hla Shwe

Adjutant General adjunct

M

G2a

Gen.-mr. Soe Maung

Judecător avocat general

M

G2b

Nang Phyu Phyu Aye

Soția gen.-mr. Soe Maung

F

G3a

Gen.-mr. Thein Htaik alias Hteik

Inspector General

M

G4a

Gen.-mr. Saw Hla

Comandantul poliției militare

M

G4b

Cho Cho Maw

Soția gen.-mr. Saw Hla

F

G5a

Gen.-mr. Htin Aung Kyaw

Adjunctul intendentului general

M

G5b

Khin Khin Maw

Soția gen.-mr. Htin Aung Kyaw

F

G6a

Gen.-mr. Lun Maung

Auditor general

M

G6b

May Mya Sein

Soția gen.-mr. Lun Maung

F

G7a

Gen.-mr. Nay Win

Asistent militar al președintelui SPDC

M

G8a

Gen.-mr. Hsan Hsint

General numiri militare; d.n. 1951

M

G8b

Khin Ma Lay

Soția gen.-mr. Hsan Hsint

F

G8c

Okkar San Sint

Fiul gen.-mr. Hsan Hsint

M

G9a

Gen.-mr. Hla Aung Thein

Comandant de tabără militară, Rangoon

M

G9b

Amy Khaing

Soția lui Hla Aung Thein

F

G10a

Gen.-mr. Ye Myint

Șeful securității afacerilor militare

M

G10b

Myat Ngwe

Soția gen.-mr. Ye Myint

F

G11a

Gen. de brigadă Mya Win

Comandant, Colegiul Național de Apărare

M

G12a

Gen. de brigadă Maung Maung Aye

Comandant, Colegiul Național de Apărare (începând cu iunie 2008)

M

G12b

San San Yee

Soția gen. de brigadă Maung Maung Aye

F

G13a

Gen. de brigadă Tun Tun Oo

Director pentru relații publice și război psihologic

M

G14a

Gen.-mr. Thein Tun

Director pentru semnalistică; membru al Comitetului de gestionare a convocării Convenției Naționale

M

G15a

Gen.-mr. Than Htay

Director pentru aprovizionare și transporturi

M

G15b

Nwe Nwe Win

Soția gen.-mr. Than Htay

F

G16a

Gen.-mr. Khin Maung Tint

Director al imprimeriei pentru lucrări publicate în condiții de securitate

M

G17a

Gen.-mr. Sein Lin

Director, MOD (postul exact necunoscut. Fost director al serviciilor de mentenanță)

M

G18a

Gen.-mr. Kyi Win

Director pentru artilerie și vehicule blindate, membru în consiliul UMEHL

M

G18b

Khin Mya Mon

Soția gen.-mr. Kyi Win

F

G19a

Gen.-mr. Tin Tun

Director pentru construcții militare

M

G19b

Khin Myint Wai

Soția gen.-mr. Tin Tun

F

G20a

Gen.-mr. Aung Thein

Director pentru restabilire

M

G20b

Htwe Yi alias Htwe Htwe Yi

Soția gen.-mr. Aung Thein

F

G21a

Gen. de brigadă Hla Htay Win

Comandant adjunct, Instruirea forțelor armate

M

G22a

Gen. de brigadă Than Maung

Comandant adjunct al Colegiului Național de Apărare

M

G23a

Gen. de brigadă Win Myint

Rectorul Academiei Tehnologice a Serviciilor de Apărare

M

G24a

Gen. de brigadă Tun Nay Lin

Rector/Comandant; Academia Medicală a Serviciilor de Apărare

M

G25a

Gen. de brigadă Than Sein

Comandantul spitalului serviciilor de apărare, Mingaladon, d.n. 1.2.1946, l.n. Bago

M

G25b

Rosy Mya Than

Soția gen. de brigadă Than Sein

F

G26a

Gen. de brigadă Win Than

Director pentru aprovizionare și director general al Union of Myanmar Economic Holdings (post deținut anterior de General-Maior Win Hlaing, K1a)

M

G27a

Gen. de brigadă Than Maung

Director al miliției populare și al forțelor de frontieră

M

G28a

Gen.-mr. Khin Maung Win

Director în industriile de apărare

M

G29a

Gen. de brigadă Kyaw Swa Khine

Director în industriile de apărare

M

G30a

Gen. de brigadă Win Aung

Membru al comitetului de selecție și de formare a funcționarilor

M

G31a

Gen. de brigadă Soe Oo

Membru al comitetului de selecție și de formare a funcționarilor

M

G32a

Gen. de brigadă Nyi Tun alias Nyi Htun

Membru al comitetului de selecție și de formare a funcționarilor

M

G33a

Gen. de brigadă Kyaw Aung

Membru al comitetului de selecție și de formare a funcționarilor

M

G34a

Gen.-mr. Myint Hlaing

Șef al Statului-Major (Apărarea Aeriană)

M

G34b

Khin Thant Sin

Soția gen.-mr. Myint Hlaing

F

G34c

Hnin Nandar Hlaing

Fiica gen.-mr. Myint Hlaing

F

G34d

Thant Sin Hlaing

Fiul gen.-mr. Myint Hlaing

M

G35a

Gen.- mr. Mya Win

Director, Ministerul Apărării

M

G36a

Gen.- mr. Tin Soe

Director, Ministerul Apărării

M

G37a

Gen.-mr. Than Aung

Director, Ministerul Apărării

M

G38a

Gen.-mr. Ngwe Thein

Ministerul Apărării

M

G39a

Col. Thant Shin

Secretar, guvernul Uniunii Birmane

M

G40a

Gen.-mr. Thura Myint Aung

Adjutant general (fost B8a, promovat de la comandamentul regional sud-vest)

M

G41a

Gen.-mr. Maung Bo Shein

Inspector și auditor general al serviciilor apărării

M

G42a

Gen.-mr. Khin Zaw

Șeful biroului de operațiuni speciale 6 (Naypyidaw, Mandalay) promovat de la Comandamentul central

M

G42b

Khin Pyone Win

Soția gen.-mr. Khin Zaw

F

G42c

Kyi Tha Khin Zaw

Fiul gen.-mr. Khin Zaw

M

G42d

Su Khin Zaw

Fiica gen.-mr. Khin Zaw

F

G43a

Gen.-mr. Tha Aye

Ministerul Apărării

M

G44a

Col. Myat Thu

Comandantul Regiunii militare 1 Rangoon (Rangoon-ul de nord)

M

G45a

Col. Nay Myo

Comandantul Regiunii militare 2 (Rangoon-ul de est)

M

G46a

Col. Tin Hsan

Comandantul Regiunii militare 3 (Rangoon-ul de vest)

M

G47a

Col. Khin Maung Htun

Comandantul Regiunii militare 4 (Rangoon-ul de sud)

M

G48a

Col. Tint Wai

Comandantul Comandamentului operațiunilor militare nr. 4 (Mawbi)

M

G49a

San Nyunt

Comandantul Unității de ajutor militar nr. 2 a securității afacerilor militare

M

G50a

Lt.-col. Zaw Win

Comandantul batalionului Lon Htein baza 3 Shwemyayar

M

G51a

Mr. Mya Thaung

Comandantul batalionului Lon Htein baza 5 Mawbi

M

G52a

Mr. Aung San Win

Comandantul batalionului Lon Htein baza 7 Thanlin Township

M

Marina militară

G53a

Contraamiral Nyan Tun

Comandant suprem (marina militară). Începând cu iunie 2008. Membru al consiliului UMEHL. (Fost G39a)

M

G53b

Khin Aye Myint

Soția contraamiralului Nyan Tun

F

G54a

Comodor Win Shein

Comandant, cartierul general de instrucție al marinei militare

M

G55a

Comodor gen. de brigadă

Thura Thet Swe

Comandant al Comandamentului regional Taninthayi al marinei militare

M

G56a

Comodor Myint Lwin

Comandant al regiunii navale Irrawaddy

M

Forțele aeriene

G57a

Gen.-lt. Myat Hein

Comandant suprem (aviație)

M

G57b

Htwe Htwe Nyunt

Soția gen.-lt. Myat Hein

F

G58a

Gen.-mr. Khin Aung Myint

Șef al Statului-Major (Forțele aeriene)

M

G59a

Gen. de brigadă Ye Chit Pe

Membru al Statului-Major al comandantului suprem al aviației, Mingaladon

M

G60a

Gen. de brigadă Khin Maung Tin

Comandant al școlii de instrucție Shande pentru aviația militară, Meiktila

M

G61a

Gen. de brigadă Zin Yaw

Comandantul bazei aeriene Pathein. Șeful Statului-Major (aviația militară), membru al consiliului UMEHL

M

G61b

Khin Thiri

Soția gen. de brigadă Zin Yaw

F

G61c

Zin Mon Aye

Fiica gen. de brigadă Zin Yaw, d.n. 26.3.1985

F

G61d

Htet Aung

Fiul gen. de brigadă Zin Yaw, d.n. 9.7.1988

M

Divizii de infanterie ușoară (DIU)

G62a

Gen. de brigadă Than Htut

DIU 11

M

G63a

Gen. de brigadă Tun Nay Lin

DIU 22

M

G64a

Gen. de brigadă Tin Tun Aung

DIU 33, Sagaing

M

G65a

Gen. de brigadă Hla Myint Shwe

DIU 44

M

G66a

Gen. de brigadă Aye Khin

55 DIU, Lalaw

M

G67a

Gen. de brigadă San Myint

66 DIU, Pyi

M

G68a

Gen. de brigadă Tun Than

77 DIU, Bago

M

G69a

Gen. de brigadă Aung Kyaw Hla

88 DIU, Magwe

M

G70a

Gen. de brigadă Tin Oo Lwin

99 DIU, Meiktila

M

G71a

Gen. de brigadă Sein Win

101 DIU, Pakokku

M

G72a

Col. Than Han

DIU 66

M

G73a

Lt-col. Htwe Hla

DIU 66

M

G74a

Lt-col. Han Nyunt

DIU 66

M

G75a

Col. Ohn Myint

DIU 77

M

G76a

Lt-col. Aung Kyaw Zaw

DIU 77

M

G77a

Mr. Hla Phyo

DIU 77

M

G78a

Col. Myat Thu

Comandant operațiuni tactice DIU 11

M

G79a

Col. Htein Lin

Comandant operațiuni tactice DIU 11

M

G80a

Lt-col. Tun Hla Aung

Comandant operațiuni tactice DIU 11

M

G81a

Col. Aung Tun

Brigada 66

M

G82a

Căpitan Thein Han

Brigada 66

M

G82b

Hnin Wutyi Aung

Soția căpitanului Thein Han

F

G83a

Lt.-col. Mya Win

Comandant operațiuni tactice DIU 77

M

G84a

Col. Win Te

Comandant operațiuni tactice DIU 77

M

G85a

Col. Soe Htway

Comandant operațiuni tactice DIU 77

M

G86a

Lt.-col. Tun Aye

Comandantul batalionului de infanterie ușoară 702

M

G87a

Nyan Myint Kyaw

Comandantul batalionului de infanterie

281 (Statul Mongyang Shan Est)

M

Alți generali de brigadă

G88a

Gen. de brigadă Htein Win

Postul Taikkyi

M

G89a

Gen. de brigadă Khin Maung Aye

Comandantul postului Meiktila

M

G90a

Gen. de brigadă Kyaw Oo Lwin

Comandantul postului Kalay

M

G91a

Gen. de brigadă Khin Zaw Win

Postul Khamaukgyi

M

G92a

Gen. de brigadă Kyaw Aung,

Regiunea militară de sud, comandantul postului Toungoo

M

G93a

Gen. de brigadă Myint Hein

Operațiuni militare comandament - 3, postul Mogaung,

M

G94a

Gen. de brigadă Tin Ngwe

Ministerul Apărării

M

G95a

Gen. de brigadă Myo Lwin

Operațiuni militare comandament -7, postul Pekon

M

G96a

Gen. de brigadă Myint Soe

Operațiuni militare comandament -5,

postul Taungup

M

G97a

Gen. de brigadă Myint Aye

Operațiuni militare comandament -9, postul Kyauktaw

 

G98a

Gen. de brigadă Nyunt Hlaing

Operațiuni militare comandament -17, postul Mong Pan

M

G99a

Gen. de brigadă Ohn Myint

Membru USDA CEC din statul Mon

M

G100a

Gen. de brigadă Soe Nwe

Operațiuni militare comandament -21, postul Bhamo

M

G101a

Gen. de brigadă Than Tun

Comandantul postului Kyaukpadaung

M

G102a

Gen. de brigadă Than Tun Aung

Comandamentul pentru operațiuni regionale - Sittwe

M

G103a

Gen. de brigadă Thaung Htaik

Comandantul postului Aungban

M

G104a

Gen. de brigadă Thein Hteik

Operațiuni militare comandament -13, postul Bokpyin

M

G105a

Gen. de brigadă Thura Myint Thein

Comandamentul pentru operațiuni tactice Namhsan

M

G106a

Gen. de brigadă Win Aung

Comandantul postului Mong Hsat

M

G107a

Gen. de brigadă Myo Tint

Ofițer în misiune specială Ministerul Transporturilor

M

G108a

Gen. de brigadă Thura Sein Thaung

Ofițer în misiune specială Ministerul Protecției Sociale

M

G109a

Gen. de brigadă Phone Zaw Han

Primarul orașului Mandalay din februarie 2005 și președinte al Comitetului de dezvoltare a orașului Mandalay, funcție anterioară: comandant al Kyaukme

M

G109b

Moe Thidar

Soția gen. de brigadă Phone Zaw Han

F

G110a

Gen. de brigadă Win Myint

Comandantul postului Pyinmana

M

G111a

Gen. de brigadă Kyaw Swe

Comandantul postului Pyin Oo Lwin

M

G112a

Gen. de brigadă Soe Win

Comandantul postului Bahtoo

M

G113a

Gen. de brigadă Thein Htay

Ministerul Apărării

M

G114a

Gen. de brigadă Myint Soe

Comandantul postului Rangoon

M

G115a

Gen. de brigadă Myo Myint Thein

Comandant, serviciile de apărare ale spitalului Pyin Oo Lwin

M

G116a

Gen. de brigadă Sein Myint

Vicepreședinte al diviziei Bago a Consiliului pentru pace și dezvoltare

M

G117a

Gen. de brigadă Hong Ngai (Ngaing)

Președinte al Consiliului pentru pace și dezvoltare al statului Chin

M

G118a

Gen. de brigadă Win Myint

Președinte al Consiliului pentru pace și dezvoltare al statului Kayah

M


H.   OFIȚERI MILITARI AFLAȚI LA CONDUCEREA PENITENCIARELOR ȘI A FORȚELOR DE POLIȚIE

#

Numele

Informații de identificare (inclusiv funcția)

Sex

(M/F)

H1a

Gen. de brigadă Khin Yi

DG Forțele de poliție din Myanmar

M

H1b

Khin May Soe

Soția gen. de brigadă Khin Yi

F

H2a

Zaw Win

Director general al departamentului penitenciarelor (Ministerul Afacerilor Interne) din august 2004, funcție anterioară: DG adjunct al forțelor de poliție din Myanmar și fost general de brigadă. Fost membru al armatei.

M

H2b

Nwe Ni San

Soția lui Zaw Win

F

H3a

Aung Saw Win

Director general, Biroul de investigații speciale

M

H4a

Gen. de brigadă de poliție Khin Maung Si

Șeful Inspectoratului General al Poliției

M

H5a

Lt.-col. Tin Thaw

Comandant al Institutului tehnic al guvernului

M

H6a

Maung Maung Oo

Șeful securității afacerilor militare, echipa de interogatoriu a penitenciarului Insein

M

H7a

Myo Aung

Director al penitenciarelor Rangoon

M

H8a

Gen. de brigadă de poliție Zaw Win

Director adjunct al poliției

M


I.   ASOCIAȚIA UNIUNE, SOLIDARITATE ȘI DEZVOLTARE (USDA)

(înalți responsabili USDA care nu au fost enumerați în altă parte)

#

Numele

Informații de identificare (inclusiv funcția)

Sex

(M/F)

I1a

Gen. de brigadă Aung Thein Lin (Lynn)

Primar al orașului Yangon și președinte al Comitetului de dezvoltare a orașului Yangon (secretar) și membru al Comitetului central de control executiv al USDA, d.n. 1952

M

I1b

Khin San Nwe

Soția gen. de brigadă Aung Thein Lin

F

I1b

Thidar Myo

Fiica gen. de brigadă Aung Thein Lin

F

I2a

Col. Maung Par (Pa)

Viceprimar al orașului Yangon Dezvoltare I (membru al Comitetului Executiv Central I)

M

I2b

Khin Nyunt Myaing

Soția col. Maung Par

F

I2c

Naing Win Par

Fiul col. Maung Par

M

I3a

Nyan Tun Aung

Membru al Comitetului Executiv Central

M

I4a

Aye Myint

Membru al comitetului executiv al orașului Rangoun

M

I5a

Tin Hlaing

Membru al comitetului executiv al orașului Rangoun

M

I6a

Soe Nyunt

Ofițer de stat-major Yangon Est

M

I7a

Chit Ko Ko

Președinte al Consiliului pentru pace și dezvoltare din Mingala Taungnyunt Township

M

I8a

Soe Hlaing Oo

Secretar al Consiliului pentru pace și dezvoltare din Mingala Taungnyunt Township

M

I9a

Căpitan Kan Win

Șef al forțelor de poliție din Mingala Taungnyunt Township

M

I10a

That Zin Thein

Șef al Comitetului pentru dezvoltare din Mingala Taungnyunt

M

I11a

Khin Maung Myint

Șef al Departamentului pentru migrație și evidența populației din Mingala Taungnyunt

M

I12a

Zaw Lin

Secretar USDA Mingala Taungnyunt Township

M

I13a

Win Hlaing

Secretar asociat USDA Mingala Taungnyunt Township

M

I14a

San San Kyaw

Ofițer de stat-major în Departamentul de informații și relații cu publicul al Ministerului pentru Informații în Mingala Taungnyunt Township

F

I15a

Gen.-lt. Myint Hlaing

Ministerul Apărării și membru USDA

M


J.   PERSOANE CARE AU BENEFICIAT DE POLITICILE ECONOMICE ALE GUVERNULUI ȘI ALTE PERSOANE ASOCIATE REGIMULUI

#

Numele

Informații de identificare (inclusiv societatea)

Sex

(M/F)

J1a

Tay Za

Director general, Htoo Trading Co; Htoo Construction Co., d.n. 18.7.1964; carte de identitate MYGN 006415. Tatăl: U Myint Swe (6.11.1924) Mama: Daw Ohn (12.8.1934)

M

J1b

Thidar Zaw

Soția lui Tay Za; d.n. 24.2.1964, carte de identitate KMYT 006865. Părinții: Zaw Nyunt (decedat), Htoo (decedat)

F

J1c

Pye Phyo Tay Za

Fiul lui Tay Za, d.n. 29.1.1987

M

J1d

Ohn

Mama lui Tay Za, d.n. 12.8.1934

F

J2a

Thiha

Fratele lui Tay Za (J1a), d.n. 24.6.1960. Director Htoo Trading. Distribuitor al London cigarettes (Myawaddy Trading)

M

J2b

Shwe Shwe Lin

Soția lui Thiha

F

J3a

Aung Ko Win alias Saya Kyaung

Kanbawza Bank, de asemenea Myanmar Billion Group, Nilayoma Co. Ltd, East Yoma Co. Ltd și agent pentru London Cigarettes în statele Shan și Kayah

M

J3b

Nan Than Htwe (Htay)

Soția lui Aung Ko Win

F

J3c

Nang Lang Kham alias Nan Lan Khan

Fiica lui Aung Ko Win, d.n. 1.6.1988

F

J4a

Tun (Htun, Htoon) Myint Naing alias Steven Law

Asia World Co., d.n. 15.5.1958 sau 27.8.1960

M

J4b

(Ng) Seng Hong, numită Cecilia Ng sau Ng Sor Hon

Soția lui Tun Myint Naing, Director executiv al Golden Aaron Pte Ltd (Singapore)

F

J4c

Lo Hsing-han

Tatăl lui Tun Myint Naing alias Steven Law de la Asia World Co, d.n. 1938 sau 1935

M

J5a

Khin Shwe

Zaykabar Co; d.n. 21.1.1952. A se vedea de asemenea A3f

M

J5b

San San Kywe

Soția lui Khin Shwe

F

J5c

Zay Thiha

Fiul lui Khin Shwe, d.n. 1.1.1977, Director executiv al Zaykabar Co. Ltd

M

J5d

Nandar Hlaing

Soția lui Zay Thiha

 

J6a

Htay Myint

Yuzana Co., d.n. 6.2.1955, de asemenea Yuzana Supermarket, Yuzana Hotel, Yuzana Oil Palm Project

M

J6b

Aye Aye Maw

Soția lui Htay Myint, d.n. 17.11.1957

F

J6c

Win Myint

Fratele lui Htay Myint, d.n. 29.5.1952

M

J6d

Lay Myint

Fratele lui Htay Myint, d.n. 6.2.1955

M

J6e

Kyin Toe

Fratele lui Htay Myint, d.n. 29.4.1957

M

J6f

Zar Chi Htay

Fiica lui Htay Myint, Director al Yuzana Co., d.n. 17/2/1981

F

J6g

Khin Htay Lin

Directorul Yuzana co, d.n. 14.4.1969

M

J7a

Kyaw Win

Shwe Thanlwin Trading Co. (distribuitor unic al Thaton Tires în subordinea Ministerului Industriei 2)

M

J7b

Nan Mauk Loung Sai alias Nang Mauk Lao Hsai

Soția lui Kyaw Win

F

J8a

Gen.-mr. (în rezervă) Nyunt Tin

Fost ministru al Agriculturii și Irigațiilor, pensionat în septembrie 2004

M

J8b

Khin Myo Oo

Soția gen.-mr. (în rezervă) Nyunt Tin

F

J8c

Kyaw Myo Nyunt

Fiul gen.-mr. (în rezervă) Nyunt Tin

M

J8d

Thu Thu Ei Han

Fiica gen.-mr. (în rezervă) Nyunt Tin

F

J9a

Than Than Nwe

Soția gen. Soe Win, fost prim-ministru (decedat)

F

J9b

Nay Soe

Fiul gen. Soe Win, fost prim-ministru (decedat)

M

J9c

Theint Theint Soe

Fiica gen. Soe Win, fost prim-ministru (decedat)

F

J9d

Sabai Myaing

Soția lui Nay Soe

F

J9e

Htin Htut

Soțul dnei Theint Theint Soe

M

J10a

Maung Maung Myint

Director general al Myangon Myint Co Ltd

M

J11a

Maung Ko

Director, Htarwara mining company

M

J12a

Zaw Zaw alias Phoe Zaw

Director general al Max Myanmar, d.n. 22.10.1966

M

J12b

Htay Htay Khine (Khaing)

Soția lui Zaw Zaw

F

J13a

Chit Khaing alias Chit Khine

Director executiv al grupului de companii Eden

M

J14a

Maung Weik

Maung Weik & Co Ltd

M

J15a

Aung Htwe

Director general al Golden Flower Construction Company

M

J16a

Kyaw Thein

Director și partener al Htoo Trading d.n. 25.10.1947

M

J17a

Kyaw Myint

Proprietar, Golden Flower Co. Ltd., 214 Wardan Street, Lamadaw, Yangon

M

J18a

Nay Win Tun

Ruby Dragon Jade and Gems Co. Ltd

M

J19a

Win Myint

Președinte al Uniunii Federației Myanmar a camerelor de comerț și industrie (UMFCCI) și proprietar al Shwe Nagar Min Co

M

J20a

Eike (Eik) Htun alias Ayke Htun alias Aik Tun

Director general al Olympic Construction Co. și al Asia Wealth Bank

M

J20b

Sandar Tun

Fiica lui Eike Htun

F

J20c

Aung Zaw Naing

Fiul lui Eike Htun

M

J20d

Mi Mi Khaing

Fiul lui Eike Htun

M

J21a

«Dagon» Win Aung

Dagon International Co. Ltd, d.n. 30.9.1953, l.n. Pyay, carte de identitate nr. PRE 127435

M

J21b

Moe Mya Mya

Soția lui «Dagon» Win Aung, d.n. 28.8.1958, carte de identitate: B/RGN 021998

F

J21c

Ei Hnin Pwint alias Christabelle Aung

Fiica lui «Dagon» Win Aung, d.n. 22.2.1981, Director al Palm Beach Resort Ngwe Saung

F

J21d

Thurane (Thurein) Aung alias Christopher Aung

Fiul lui «Dagon» Win Aung, d.n. 23.7.1982

M

J21e

Ei Hnin Khine alias Christina Aung

Fiica lui «Dagon» Win Aung, d.n. 18.12.1983

F

J22a

Aung Myat alias Aunh Myint

Mother Trading

M

J23a

Win Lwin

Kyaw Tha Company

M

J24a

Dr. Sai Sam Tun

Loi Hein Co. /colaborator al Ministerului Industriei nr. 1

M

J25a

San San Yee (Yi)

Super One Group of Companies

F

J26a

Aung Zaw Ye Myint

Proprietar al Yetagun Construction Co

M

Membri ai autorităților judiciare

J27a

Aung Toe

Judecător-șef

M

J28a

Aye Maung

Procuror general

M

J29a

Thaung Nyunt

Consultant juridic

M

J30a

Dr. Tun Shin

Procuror general adjunct

M

J31a

Tun Tun (Htun Htun) Oo

Procuror general adjunct

M

J32a

Tun Tun Oo

Judecător-șef adjunct

M

J33a

Thein Soe

Judecător-șef adjunct

M

J34a

Tin Aung Aye

Judecător la Curtea Supremă

M

J35a

Tin Aye

Judecător la Curtea Supremă

M

J36a

Myint Thein

Judecător la Curtea Supremă

M

J37a

Chit Lwin

Judecător la Curtea Supremă

M

J38a

Judecător Thaung Lwin

Tribunalul Kyauktada Township

M


K.   ÎNTREPRINDERI ÎN PROPRIETATEA ARMATEI

#

Numele

Informații de identificare (inclusiv societatea)

Sex

(M/F)

K1a

Gen.-mr. (în rezervă) Win Hlaing

Fost director general, Union of Myanmar Economic Holdings, Myawaddy Bank

M

K1b

Ma Ngeh

Fiica gen.-mr. (în rezervă) Win Hlaing

F

K1c

Zaw Win Naing

Director general al Kambawza (Kanbawza) Bank. Soțul dnei Ma Ngeh (K1b) și nepotul lui Aung Ko Win (J3a)

M

K1d

Win Htway Hlaing

Fiul gen.-mr. (în rezervă) Win Hlaing, reprezentantul companiei KESCO

M

K2a

Col Myo Myint

Director executiv al Union of Myanmar Economic Holding LTD (UMEH)

 

K2b

Daw Khin Htay Htay

Soția col. Myo Myint

 

K3a

Col. Ye Htut

Myanmar Economic Corporation

M

K4a

Col. Myint Aung

Director general la Myawaddy Trading Co.

d.n. 11.8.1949

M

K4b

Nu Nu Yee

Soția lui Myint Aung, tehnician de laborator, d.n. 11.11.1954

F

K4c

Thiha Aung

Fiul lui Myint Aung, angajat de Schlumberger, d.n. 11.6.1982

M

K4d

Nay Linn Aung

Fiul lui Myint Aung, marinar, d.n. 11.4.1981

M

K5a

Col. Myo Myint

Director executiv la Bandoola Transportation Co.

M

K6a

Col. (în rezervă) Thant Zin

Director general la Myanmar Land and Development

M

K7a

Lt.-col. (în rezervă) Maung Maung Aye

UMEHL

M

K8a

Col. Aung San

Director general al Proiectului de construcție a fabricii de ciment Hsinmin

M

K9a

Gen.-mr. Mg Nyo

Consiliul de administrație, Union of Myanmar economic holdings Ltd

M

K10a

Gen.-mr. Kyaw Win

Consiliul de administrație, Union of Myanmar economic holdings Ltd

M

K11a

Gen. de brigadă Khin Aung Myint

Consiliul de administrație, Union of Myanmar economic holdings Ltd

M

K12a

Col. Nyun Tun (marină)

Consiliul de administrație, Union of Myanmar economic holdings Ltd

M

K13a

Col. Thein Htay (în rezervă)

Consiliul de administrație, Union of Myanmar economic holdings Ltd

M

K14a

Lt.-col. Chit Swe (în rezervă)

Consiliul de administrație, Union of Myanmar economic holdings Ltd

M

K15a

Myo Nyunt

Consiliul de administrație, Union of Myanmar economic holdings Ltd

M

K16a

Myint Kyine

Consiliul de administrație, Union of Myanmar economic holdings Ltd

M

K17a

Lt.-col. Nay Wynn

Director general de departament, Myawaddy trading

M

K18a

Than Nyein

Guvernator al Central Bank of Myanmar

M

K19a

Maung Maung Win

Guvernator al Central Bank of Myanmar

 

K20a

Mya Than

Director general interimar al Myanmar Investment și al Commercial Bank (MICB)

M

K21a

Myo Myint Aung

Director general al MICB

M”


ANEXA II

„ANEXA III

Lista întreprinderilor menționate la articolele 5 și 9

Numele

Adresa

Director/Proprietar/ informații suplimentare

Data înscrierii

I.   UNION OF MYANMAR ECONOMIC HOLDING LTD. (UMEHL)

Union of Myanmar Economic Holding Ltd

189/191 Mahabandoola Road

Corner of 50th Street Yangon

Președinte: Gen.-lt. Tin Aye, director general: Gen.-mr.Win Than

25.10.2004

A.   

ÎNTREPRINDERI PRODUCĂTOARE

1.

Myanmar Ruby Enterprise

24/26, 2ND fl, Sule Pagoda Road, Yangon

(Clădirea Midway Bank)

 

25.10.2004

2.

Myanmar Imperial Jade Co. Ltd

24/26, 2nd fl, Sule Pagoda Road, Yangon

(Clădirea Midway Bank)

 

25.10.2004

3.

Myanmar Rubber Wood co. Ltd.

 

 

25.10.2004

4.

Myanmar Pineapple Juice Production

 

 

25.10.2004

5.

Myawaddy Clean Drinking Water Service

4/A, No. 3 Main Road,

Mingalardon Tsp Yangon

 

25.10.2004

6.

Sin Min (King Elephants) Cement Factory (Kyaukse)

189/191 Mahabandoola Road

Corner of 50th Street, Yangon

Col. Maung Maung Aye, director general

25.10.2004

7.

Tailoring Shop Service

 

 

25.10.2004

8.

Ngwe Pin Le (Silver Sea) Livestock Breeding And Fishery Co.

1093, Shwe Taung Gyar Street, Industrial Zone Ii,

Ward 63, South Dagon Tsp,

Yangon

 

25.10.2004

9.

Granite Tile Factory (Kyaikto)

189/191 Mahabandoola Road, Corner of 50th Street

Yangon

 

25.10.2004

10.

Soap Factory (Paung)

189/191 Mahabandoola Road, Corner of 50th Street

Yangon

 

25.10.2004

B.   

ÎNTREPRINDERI COMERCIALE

1.

Myawaddy Trading Ltd

189/191 Mahabandoola Road, Corner of 50th Street

Yangon

Col. Myint Aung, director general

25.10.2004

C.   

SERVICII

1.

Myawaddy Bank Ltd

24-26 Sule Pagoda Road,

Yangon

Gen. de brigadă Win Hlaing și U Tun Kyi, directori generali

25.10.2004

2.

Bandoola Transportation Co. Ltd.

399, Thiri Mingalar Road, Insein Tsp. Yangon și/sauParami Road, South Okkalapa, Yangon

Col. Myo Myint, director general

25.10.2004

3.

Myawaddy Travel Services

24-26 Sule Pagoda Road,

Yangon

 

25.10.2004

4.

Nawaday Hotel And Travel Services

335/357, Bogyoke Aung San Road, Pabedan Tsp.

Yangon

Col. (în rezervă) Maung Thaung, director general

25.10.2004

5.

Myawaddy Agriculture Services

189/191 Mahabandoola Road, Corner of 50th Street,

Yangon

 

25.10.2004

6.

Myanmar Ar (Power) Construction Services

189/191 Mahabandoola Road, Corner of 50th Street, Yangon

 

25.10.2004

ASOCIAȚII ÎN PARTICIPAȚIUNE

A.   

ÎNTREPRINDERI PRODUCĂTOARE

1.

Myanmar Segal International Ltd.

Pyay Road, Pyinmabin Industrial Zone, Mingalardon Tsp Yangon

U Be Aung, director

25.10.2004

2.

Myanmar Daewoo International

Pyay Road, Pyinmabin Industrial Zone, Mingalardon Tsp Yangon

 

25.10.2004

3.

Rothman Of Pall Mall Myanmar Private Ltd.

Nr. 38, Virginia Park, Nr. 3, Trunk Road, Pyinmabin Industrial Zone, Yangon

Președinte-Director general: Lai Wei Chin

25.10.2004

4.

Myanmar Brewery Ltd

Nr. 45, Nr. 3, Trunk Road Pyinmabin Industrial Zone, Mingalardon Tsp, Yangon

Lt.-col. (în rezervă) Ne (Nay) Win, președinte

25.10.2004

5.

Myanmar Posco Steel Co. Ltd.

Plot 22, No. 3, Trunk Road, Pyinmabin Industrial Zone, Mingalardon Tsp Yangon

 

25.10.2004

6.

Myanmar Nouveau Steel Co. Ltd.

No. 3, Trunk Road, Pyinmabin Industrial Zone, Mingalardon Tsp Yangon

 

25.10.2004

7.

Berger Paint Manufactoring Co. Ltd

Plot No. 34/A, Pyinmabin Industrial Zone, Mingalardon Tsp Yangon

 

25.10.2004

8.

The First Automotive Co. Ltd

Plot No. 47, Pyinmabin Industrial Zone, Mingalardon Tsp, Yangon

U Aye Cho și/sau lt.-col. Tun Myint, director general

25.10.2004

B.   

SERVICII

1.

National Development Corp.

3/A, Thamthumar Street, 7 Mile, Mayangone Tsp, Yangon

Dr. Khin Shwe, președinte

25.10.2004

2.

Hantha Waddy Golf Resort and Myodaw (City) Club Ltd

No 1, Konemyinttha Street, 7 Mile, Mayangone Tsp, Yangon and Thiri Mingalar Road, Insein Tsp, Yangon

 

25.10.2004

II.   MYANMAR ECONOMIC CORPORATION (MEC)

Myanma Economic Corporation (Mec)

Shwedagon Pagoda Road Dagon Tsp, Yangon

Președinte, Gen.-lt. Tin Aung Myint Oo

Col. Ye Htut sau Gen. de brigadă Kyaw Win,

director general

25.10.2004

1.

Innwa Bank

554-556, Merchant Street, Corner of 35th Street, Kyauktada Tsp, Yangon

U Yin Sein, director general

25.10.2004

2.

Myaing Galay (Rhino Brand Cement Factory)

Factories Dept. Mec Head Office, Shwedagon Pagoda Road, Dagon Tsp, Yangon

Col. Khin Maung Soe

25.10.2004

3.

Dagon Brewery

555/B, No 4, Highway Road, Hlaw Gar Ward, Shwe Pyi Thar Tsp, Yangon

 

25.10.2004

4.

Mec Steel Mills (Hmaw Bi/Pyi/Ywama

Factories Dept. Mec Head Office, Shwedagon Pagoda Road, Dagon Tsp, Yangon

Col. Khin Maung Soe

25.10.2004

5.

Mec Sugar Mill

Kant Balu

 

25.10.2004

6.

Mec Oxygen and Gases Factory

Mindama Road, Mingalardon Tsp, Yangon

 

25.10.2004

7.

Mec Marble Mine

Pyinmanar

 

25.10.2004

8.

Mec Marble Tiles Factory

Loikaw

 

25.10.2004

9.

Mec Myanmar Cable Wire Factory

No 48, Bamaw A Twin Wun Road, Zone (4), Hlaing Thar Yar Industrial Zone, Yangon

 

25.10.2004

10.

Mec Ship Breaking Service

Thilawar, Than Nyin Tsp

 

25.10.2004

11.

Mec Disposable Syringe Factory

Factories Dept, Mec Head Office, Shwedagon Pagoda Road, Dagon Tsp, Yangon

 

25.10.2004

12.

Gypsum Mine

Thibaw'

 

25.10.2004

ÎNTREPRINDERI COMERCIALE ÎN PROPRIETATEA GUVERNULUI

1.

Myanma Salt and Marine Chemicals Enterprise

Thakayta Township,

Yangon

Director general: U Win Htain

(Ministerul Minelor)

29.4.2008

2.

Myanma Electric Power Enterprise

 

(Ministerul Energiei Electrice 2), director general: Dr. San (Sann) Oo

29.4.2008

3.

Electric Power Distribution Enterprise

 

(Ministerul Energiei Electrice 2), director general: Tin Aung

29.4.2008

4.

Myanma Agricultural Produce Trading

 

Director general: Kyaw Htoo

(Ministerul Comerțului)

29.4.2008

5.

Myanma Machine Tool and Electrical Industries

 

Director: Win Tint

(Ministerul Industriei 2)

29.4.2008

6.

Myanmar Tyre and Rubber Industries

No. 30, Kaba Aye Pagoda Road, Mayangone Township, Yangon, Myanmar

(Ministerul Industriei 2), director general: Oo Zune

29.4.2008

7.

Myanmar Defence Products Industry

Ngyaung Chay Dauk

(Ministerul Apărării)

29.4.2008

8.

Co-Operative Import Export Enterprise

 

(Ministerul Cooperativelor), director general: Hla Moe

29.4.2008

9.

Myanma Timber Enterprise

Myanma Timber Enterprise Sediul central, Ahlone, Yangon and 504-506, Merchant Road, Kyauktada, Yangon

Director general: Win Tun

29.4.2008

10.

Myanmar Gems Enterprise

(Ministerul Minelor), Sediul central, clădirea 19, Naypyitaw

Director general: Thein Swe

29.4.2008

11.

Myanmar Pearls Enterprise

(Ministerul Minelor), Sediul central, clădirea 19, Naypyitaw

Director general: Maung Toe

29.4.2008

12.

Myanmar Mining Enterprises Numbers 1, 2 and 3

(Ministerul Minelor), Sediul central, clădirea 19, Naypyitaw

Directori generali: nr. 1, Saw Lwin, nr. 2, Hla Theing, nr. 3 San Tun

29.4.2008

ALTE ÎNTREPRINDERI

1.

Htoo Trading Co

5 Pyay Road, Hlaing Township, Yangon

Tay Za

10.3.2008

2.

Htoo Transportation Services

 

Tay Za

10.3.2008

3.

Htoo Furniture, alias Htoo Wood Products, alias Htoo Wood based Industry, alias Htoo Wood

21 Thukha Waddy Rd, Yankin Township, Yangon

Tay Za

29.4.2008

4.

Treasure Hotels and Resorts

No. 41, Shwe Taung Gyar Street, Bahan Township, Yangon

Tay Za

10.3.2008

5.

Aureum Palace Hotels And Resorts

No. 41, Shwe Taung Gyar Street, Bahan Township, Yangon

Tay Za

10.3.2008

6.

Air Bagan

No. 56, Shwe Taung Gyar Street, Bahan Township, Yangon

 

10.3.2008

7.

Myanmar Avia Export

 

Tay Za

10.3.2008

8.

Pavo Aircraft Leasing PTE Ltd, alias Pavo Trading Pte Ltd.

 

Tay Za

29.4.2008

9.

Kanbawza Bank

Sediul central: 615/1 Pyay Road, Kamaryut, Township, Yangon

Aung Ko Win

10.3.2008

10.

Zaykabar Co;

3 Main Road, Mingalardon Garden City, Mingalardon, Yangon

Președinte: Khin Shwe,

director general: Zay Thiha

10.3.2008

11.

Shwe Thanlwin Trading Co

262 Pazundaung Main Road

Lower, Pazundaung, Yangon

Kyaw Win

10.3.2008

12.

Max Myanmar Co. Ltd

1 Ywama Curve, Bayint

Naung Road, Blk (2), Hlaing Township, Yangon

U Zaw Zaw, alias Phoe Zaw, Daw Htay Htay Khaing, soția lui Zaw Zaw. Director executiv, U Than Zaw

10.3.2008

13.

Hsinmin Cement Plant Construction Project

Union of Myanmar Economic Holdings Ltd, Kyaukse

Col. Aung San

10.3.2008

14.

Ayer Shwe Wa (Wah, War)

5 Pyay Road ,

Hlaing Township,

Yangon

Aung Thet Mann, alias Shwe Mann Ko Ko

10.3.2008

15.

Myanmar Land And Development

 

Col. (în rezervă) Thant Zin

10.3.2008

16.

Eden Group of Companies

30-31 Shwe Padauk

Yeikmon Bayint Naung Road

Kamayut Tsp Yangon

Chit Khaing, alias Chit Khine

10.3.2008

17.

Golden Flower Co. Ltd

214 Wardan Street, Lamadaw, Yangon

Director general: Aung Htwe, Proprietar: Kyaw Myint

10.3.2008

18.

Maung Weik Et Co., Ltd.

334/344 2nd Floor, Anawratha Road, Bagan Bldg, Lamadaw, Yangon

Maung Weik

10.3.2008

19.

National Development Company Ltd.

3/A Thathumar Rd, Cor of Waizayantar Road, Thingangyun, Yangon

 

10.3.2008

20.

A1 Construction And Trading Co. Ltd

41 Nawady St, Alfa Hotel Building, Dagon, Yangon

Tel: 00-95-1-241905/ 245323/254812

Fax: 00 95 1 252806

Email: aone@mptmail.net.mm

Director general: U Yan Win

10.3.2008

21.

Asia World Co. Ltd

6062 Wardan Street, Bahosi Development, Lamadaw, Yangon

Tun Myint Naing, alias Steven Law (J4a, anexa VI)

10.3.2008

22.

22. Filialele Asia World:

 

Asia World Industries

 

Asia Light Co. Ltd.

 

Asia World Port Management Co.

 

Ahlon Warves

 

Președinte/Director: Tun Myint Naing, alias Steven Law (J4a, anexa VI)

29.4.2008

23.

Yuzana Co. Ltd

No 130 Yuzana Centre, Shwegondaing Road, Bahan Township, Yangon

Președinte/Director: Htay Myint

10.3.2008

24.

Yuzana Construction

No 130 Yuzana Centre, Shwegondaing Road, Bahan Township, Yangon

Președinte/Director: Htay Myint

10.3.2008

25.

Myangonmyint Co (întreprindere deținută de USDA)

 

 

10.3.2008

26.

Dagon International/Dagon Timber Ltd,

262-264 Pyay Road

Dagon Centre

Sanchaung

Yangon

Directors: «Dagon» Win Aung and Daw Moe Mya Mya

29.4.2008

27.

Palm Beach Resort

Ngwe Saung

Owned by Dagon International. Directors, «Dagon» Win Aung, Daw Moe Mya Mya and Ei Hnin Pwint a.k.a. Chistabelle Aung

29.4.2008

28.

IGE Co Ltd

No.27-B, Kaba Aye Pagoda Road,

Bahan Township

Yangon

Tel: 95-1-558266 Fax: 95-1-555369

and No.H-11, Naypyitaw, Naypuitaw Tel: 95-67-41-4211

Directors Nay Aung (D15e Annex VI) and Pyi (Pye) Aung (D15g Annex VI) and Managing Director Win Kyaing

29.4.2008

29.

Aung Yee Phyo Co.

 

Owned by family of Aung Thaung (Ministry of Industry 1)

29.4.2008

30.

Queen Star Computer Company

 

Owned by family of Aung Thaung

29.4.2008

31.

Htay Co.

 

Owned by Maj-Gen Hla Htay Win (A9a Annex VI)

29.4.2008

32.

Mother Trading and Construction

77/78,Wadan Street,Bahosi Ward,

Lanmadaw,

Yangon

Tel: 95-1-21-0514

Email: mother.trade@mptmail.net.mm

Director Aung Myat a.k.a. Aung Myint

29.4.2008

33.

Kyaw Tha Company and Kyaw Tha Construction Group

No. 98, 50th Street,

Pazundaung Township,

Yangon,

Tel: 95-1-296733

Fax: 95-1-296914

E-mail: kyawtha.wl@mptmail.net.mm

Website: http://www.kyawtha.com

Director: U Win Lwin, Managing Director: Maung Aye

29.4.2008

34.

Ye Ta Khun (Yetagun) Construction Group

Yuzana Plaza West,

Tamwe Township

Yangoon

Owner Aung Zaw Ye Myint (Previously A9d Annex VI) son of General Ye Myint (Previously A9a)

29.4.2008

35.

J’s Donuts

26-28 Lanmadaw Street

Lanmadaw Tsp, Yangon

Tel: 95-1-710242

Junction 8 Shopping Centre 8th Mile

Mayangon Tsp, Yangon

Tel: 95-1-650771

(2nd Floor.) Yuzana Plaza Banyar Dala Road

Mingalar Taung Nyunt Tsp, Yangon

Tel: 95-1-200747

173-175 Pansodan Street

Kyauktada Tsp, Yangon

Tel: 95-1-287525

381-383 Near Bogyoke Aung San Market Shwebontha Street

Pabedan Tsp, Yangon

Tel: 95-1-243178

Owner: Kyaing San Shwe(A1h Annex VI) son of Senior General Than Shwe (A1a)

29.4.2008

36.

Sun Tac or Sun Tec

Suntac Int'l Trading Co. Ltd.

151 (B) Thiri Mingalar Lane Mayangon Township

Yangon

Tel: 01-650021 654463

Owner: Sit Taing Aung, son of Aung Phone (former Minister of Forestry)

29.4.2008

37.

(MMS) Min Min Soe Group of Companies

23-A, Inya Myaing Street, Bahan Tsp.

Tel: 95-1-511098, 514262

E-mail: mms@mptmail.net.mm

Shareholder Kyaw Myo Nyunt (J8c Annex VI) son of Maj-Gen Nyunt Tin, Minister of Agriculture (Retired) (J8a Annex VI)

29.4.2008

38.

Myanmar Information and Communication Technology a.k.a. Myanmar Infotech

MICT Park, Hlaing University Campus

Part Owner: Aung Soe Tha (D20e Annex VI)

29.4.2008

39.

MNT (Myanmar New Technology)

 

Owner: Yin Win Thu, Partner: Nandar Aye (A2c Annex VI)

29.4.2008

40.

Forever Group

No (14 02/03), Olympic Tower I, Corner of Boaungkyaw Street and Mahabandoola Street

Kyauktada Township.

Yangon.

Tel: 95-1-204013, 95-1-204107

email Address: forevergroup@mptmail.net.mm

Managing Director: Daw Khin Khin Lay

Member of Board of Directors: U Khin Maung Htay

Senior Manager U Kyaw Kyaw

29.4.2008”