ISSN 1830-3625 doi:10.3000/18303625.L_2009.108.ron |
||
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
L 108 |
|
Ediţia în limba română |
Legislaţie |
Anul 52 |
Cuprins |
|
I Acte adoptate în temeiul Tratatelor CE/Euratom a căror publicare este obligatorie |
Pagina |
|
|
REGULAMENTE |
|
|
|
||
|
|
||
|
* |
Regulamentul (CE) nr. 352/2009 al Comisiei din 24 aprilie 2009 privind adoptarea unei metode de siguranță comune pentru evaluarea riscului prevăzută la articolul 6 alineatul (3) litera (a) din Directiva 2004/49/CE a Parlamentului European și a Consiliului ( 1 ) |
|
|
* |
|
|
II Acte adoptate în temeiul Tratatelor CE/Euratom a căror publicare nu este obligatorie |
|
|
|
DECIZII |
|
|
|
Comisie |
|
|
|
2009/350/CE |
|
|
* |
|
|
III Acte adoptate în temeiul Tratatului UE |
|
|
|
ACTE ADOPTATE ÎN TEMEIUL TITLULUI V DIN TRATATUL UE |
|
|
* |
|
|
|
(1) Text cu relevanță pentru SEE |
RO |
Actele ale căror titluri sunt tipărite cu caractere drepte sunt acte de gestionare curentă adoptate în cadrul politicii agricole şi care au, în general, o perioadă de valabilitate limitată. Titlurile celorlalte acte sunt tipărite cu caractere aldine şi sunt precedate de un asterisc. |
I Acte adoptate în temeiul Tratatelor CE/Euratom a căror publicare este obligatorie
REGULAMENTE
29.4.2009 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
L 108/1 |
REGULAMENTUL (CE) NR. 350/2009 AL COMISIEI
din 28 aprilie 2009
de stabilire a valorilor forfetare de import pentru fixarea prețului de intrare pentru anumite fructe și legume
COMISIA COMUNITĂȚILOR EUROPENE,
având în vedere Tratatul de instituire a Comunității Europene,
având în vedere Regulamentul (CE) nr. 1234/2007 al Consiliului din 22 octombrie 2007 de instituire a unei organizări comune a piețelor agricole și privind dispoziții specifice referitoare la anumite produse agricole (Regulamentul unic OCP) (1),
având în vedere Regulamentul (CE) nr. 1580/2007 al Comisiei din 21 decembrie 2007 de stabilire a normelor de aplicare a Regulamentelor (CE) nr. 2200/96, (CE) nr. 2201/96 și (CE) nr. 1182/2007 ale Consiliului în sectorul fructelor și legumelor (2), în special articolul 138 alineatul (1),
întrucât:
Regulamentul (CE) nr. 1580/2007 prevede, ca urmare a rezultatelor negocierilor comerciale multilaterale din Runda Uruguay, criteriile pentru stabilirea de către Comisie a valorilor forfetare de import din țări terțe pentru produsele și perioadele menționate în partea A din anexa XV la regulamentul respectiv,
ADOPTĂ PREZENTUL REGULAMENT:
Articolul 1
Valorile forfetare de import prevăzute la articolul 138 din Regulamentul (CE) nr. 1580/2007 se stabilesc în anexa la prezentul regulament.
Articolul 2
Prezentul regulament intră în vigoare la 29 aprilie 2009.
Prezentul regulament este obligatoriu în toate elementele sale și se aplică direct în toate statele membre.
Adoptat la Bruxelles, 28 aprilie 2009.
Pentru Comisie
Jean-Luc DEMARTY
Director general pentru agricultură și dezvoltare rurală
(1) JO L 299, 16.11.2007, p. 1.
(2) JO L 350, 31.12.2007, p. 1.
ANEXĂ
Valorile forfetare de import pentru determinarea prețului de intrare pentru anumite fructe și legume
(EUR/100 kg) |
||
Cod NC |
Codul țărilor terțe (1) |
Valoare forfetară de import |
0702 00 00 |
MA |
82,3 |
TN |
139,0 |
|
TR |
110,2 |
|
ZZ |
110,5 |
|
0707 00 05 |
JO |
155,5 |
MA |
37,3 |
|
TR |
143,3 |
|
ZZ |
112,0 |
|
0709 90 70 |
JO |
216,7 |
TR |
98,9 |
|
ZZ |
157,8 |
|
0805 10 20 |
EG |
45,4 |
IL |
57,1 |
|
MA |
40,8 |
|
TN |
54,2 |
|
TR |
50,2 |
|
US |
56,9 |
|
ZZ |
50,8 |
|
0805 50 10 |
TR |
46,3 |
ZA |
73,4 |
|
ZZ |
59,9 |
|
0808 10 80 |
AR |
82,0 |
BR |
72,0 |
|
CA |
113,8 |
|
CL |
78,3 |
|
CN |
92,8 |
|
MK |
31,8 |
|
NZ |
114,0 |
|
US |
114,4 |
|
UY |
70,9 |
|
ZA |
79,5 |
|
ZZ |
85,0 |
|
0808 20 50 |
AR |
88,1 |
CL |
82,9 |
|
CN |
36,6 |
|
NZ |
141,0 |
|
ZA |
92,2 |
|
ZZ |
88,2 |
(1) Nomenclatorul țărilor, astfel cum este stabilit prin Regulamentul (CE) nr. 1833/2006 al Comisiei (JO L 354, 14.12.2006, p. 19). Codul „ZZ” reprezintă „alte origini”.
29.4.2009 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
L 108/3 |
REGULAMENTUL (CE) NR. 351/2009 AL COMISIEI
din 28 aprilie 2009
de stabilire a coeficientului de atribuire care urmează să se aplice licențelor de export pentru anumite produse lactate care urmează să fie exportate către Republica Dominicană în cadrul cotei menționate la articolul 29 din Regulamentul (CE) nr. 1282/2006
COMISIA COMUNITĂȚILOR EUROPENE,
având în vedere Tratatul de instituire a Comunității Europene,
având în vedere Regulamentul (CE) nr. 1234/2007 al Consiliului din 22 octombrie 2007 de instituire a unei organizări comune a piețelor agricole și privind dispoziții specifice referitoare la anumite produse agricole („Regulamentul unic OCP”) (1),
având în vedere Regulamentul (CE) nr. 1282/2006 al Comisiei din 17 august 2006 de stabilire a normelor speciale de aplicare a Regulamentului (CE) nr. 1255/1999 al Consiliului în ceea ce privește certificatele de export și restituirile la export în sectorul laptelui și produselor lactate (2), în special articolul 33 alineatul (2),
întrucât:
(1) |
Secțiunea 3 din capitolul III din Regulamentul (CE) nr. 1282/2006 stabilește procedura de alocare a licențelor de export pentru anumite produse lactate care urmează să fie exportate către Republica Dominicană în cadrul unui contingent deschis pentru țara respectivă. |
(2) |
Cererile depuse pentru anul contingentar 2009/2010 au ca obiect cantități mai mari decât cele disponibile. Prin urmare, este necesar să se stabilească coeficienții de atribuire pentru cantitățile solicitate, |
ADOPTĂ PREZENTUL REGULAMENT:
Articolul 1
Cantitățile care fac obiectul cererilor de licențe de export pentru produsele menționate la articolul 29 alineatul (2) din Regulamentul (CE) nr. 1282/2006, depuse pentru perioada 1 iulie 2009-30 iunie 2010, se multiplică cu următorii coeficienții de atribuire:
— |
0,575975 pentru cererile depuse pentru partea de contingent menționată la articolul 30 alineatul (1) litera (a) din Regulamentul (CE) nr. 1282/2006; |
— |
0,336842 pentru cererile depuse pentru partea de contingent menționată la articolul 30 alineatul (1) litera (b) din Regulamentul (CE) nr. 1282/2006. |
Articolul 2
Prezentul regulament intră în vigoare la 29 aprilie 2009.
Prezentul regulament este obligatoriu în toate elementele sale și se aplică direct în toate statele membre.
Adoptat la Bruxelles, 28 aprilie 2009.
Pentru Comisie
Jean-Luc DEMARTY
Director general pentru agricultură și dezvoltare rurală
(1) JO L 299, 16.11.2007, p. 1.
(2) JO L 234, 29.8.2006, p. 4.
29.4.2009 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
L 108/4 |
REGULAMENTUL (CE) NR. 352/2009 AL COMISIEI
din 24 aprilie 2009
privind adoptarea unei metode de siguranță comune pentru evaluarea riscului prevăzută la articolul 6 alineatul (3) litera (a) din Directiva 2004/49/CE a Parlamentului European și a Consiliului
(Text cu relevanță pentru SEE)
COMISIA COMUNITĂȚILOR EUROPENE,
având în vedere Tratatul de instituire a Comunității Europene,
având în vedere Directiva 2004/49/CE a Parlamentului European și a Consiliului din 29 aprilie 2004 privind siguranța căilor ferate comunitare și de modificare a Directivei 95/18/CE a Consiliului privind acordarea de licențe întreprinderilor feroviare și a Directivei 2001/14/CE privind repartizarea capacităților de infrastructură feroviară și perceperea de tarife pentru utilizarea infrastructurii feroviare și certificarea siguranței (directiva privind siguranța feroviară) (1), în special articolul 6 alineatul (1),
întrucât:
(1) |
În conformitate cu articolul 6 alineatul (1) din Directiva 2004/49/CE, Comisia ar trebui să adopte primul set de metode de siguranță comune (denumite în continuare „MSC-uri”) care să acopere cel puțin evaluarea riscului și metodele de evaluare prevăzute la articolul 6 alineatul (3) litera (a) din directiva menționată, pe baza recomandării Agenției Europene a Căilor Ferate. |
(2) |
La 6 decembrie 2007, Agenția Europeană a Căilor Ferate a făcut o recomandare privind primul set de metode de siguranță comune (ERA-REC-02-2007-SAF). |
(3) |
În conformitate cu Directiva 2004/49/CE, MSC-urile ar trebui introduse treptat pentru a asigura menținerea unui nivel ridicat de siguranță și, atunci când și unde este necesar și rezonabil din punct de vedere practic, îmbunătățirea acestuia. |
(4) |
Articolul 9 alineatul (1) din Directiva 2004/49/CE impune ca întreprinderile feroviare și administratorii de infrastructură să își stabilească sistemele de management al siguranței pentru a se asigura că sistemul feroviar poate îndeplini cel puțin obiectivele de siguranță comune („OSC-uri”). În conformitate cu punctul 2 litera (d) din anexa III la Directiva 2004/49/CE, sistemul de management al siguranței trebuie să includă proceduri și metode pentru realizarea evaluării riscului și pentru implementarea unor măsuri de control al riscurilor atunci când o schimbare a condițiilor de exploatare sau un material nou generează noi riscuri pentru infrastructură sau pentru activitățile de exploatare. Acest element de bază al sistemului de management al siguranței face obiectul prezentului regulament. |
(5) |
În urma aplicării Directivei 91/440/CEE a Consiliului din 29 iulie 1991 privind dezvoltarea rețelei feroviare comunitare (2) și a articolului 9 alineatul (2) din Directiva 2004/49/CE, ar trebui să se acorde o atenție deosebită managementului riscului la interfețele dintre actorii care sunt implicați în aplicarea prezentului regulament. |
(6) |
Articolul 15 din Directiva 2008/57/CE a Parlamentului European și a Consiliului din 17 iunie 2008 privind interoperabilitatea sistemului feroviar în Comunitate (3) prevede ca statele membre să ia toate măsurile adecvate pentru a se asigura că subsistemele structurale care compun sistemul feroviar pot fi puse în funcțiune numai dacă sunt proiectate, construite și instalate astfel încât, la integrarea în sistemul feroviar, să respecte cerințele esențiale care le privesc. În special, statele membre trebuie să verifice compatibilitatea tehnică a acestor subsisteme cu sistemul feroviar în care urmează să fie integrate, precum și integrarea în siguranță a acestor subsisteme în conformitate cu prezentul regulament. |
(7) |
Absența unei abordări comune în ceea ce privește specificarea și demonstrarea conformității cu nivelurile și cerințele de siguranță ale sistemului feroviar s-a dovedit a fi unul dintre obstacolele în calea liberalizării pieței feroviare. Astfel, în trecut, statele membre își realizau propriile evaluări pentru acceptarea unui sistem (sau a unor părți din acesta) care fusese deja elaborat și demonstrat în alte state membre. |
(8) |
Pentru a facilita recunoașterea reciprocă între statele membre, ar trebui armonizate, la nivelul actorilor implicați în elaborarea și exploatarea sistemului feroviar, metodele utilizate pentru identificarea și managementul riscurilor, precum și metodele de demonstrare a conformității sistemului feroviar de pe teritoriul Comunității cu cerințele de siguranță. Ca primă etapă, este necesar să se armonizeze procedurile și metodele de realizare a evaluării riscului și de implementare a unor măsuri de control al riscurilor atunci când o schimbare a condițiilor de exploatare sau un material nou generează noi riscuri pentru infrastructură sau pentru activitățile de exploatare, după cum se menționează la punctul 2 litera (d) din anexa III la Directiva 2004/49/CE. |
(9) |
Dacă nu există nicio normă națională notificată care să definească în ce măsură o schimbare este semnificativă sau nu într-un stat membru, persoana responsabilă cu implementarea schimbării respective (denumită în continuare „partea care înaintează propunerea”) ar trebui să țină seama inițial de impactul potențial al schimbării în cauză asupra siguranței sistemului feroviar. Dacă schimbarea propusă are un impact asupra siguranței, este necesar ca partea care înaintează propunerea să evalueze, prin solicitarea opiniei experților, gradul de importanță al schimbării, pe baza unui set de criterii care ar trebui stabilite prin prezentul regulament. Această evaluare ar trebui să ducă la una din cele trei concluzii următoare. În prima situație, schimbarea nu este considerată semnificativă și partea care înaintează propunerea ar trebui să implementeze schimbarea aplicând propria sa metodă de siguranță. În a doua situație, schimbarea este considerată semnificativă și partea care înaintează propunerea ar trebui să o implementeze pe baza prezentului regulament, fără a fi necesară vreo intervenție specială a autorității responsabile cu siguranța. În a treia situație, schimbarea este considerată semnificativă, dar există dispoziții comunitare care impun o intervenție specială din partea autorității respective care este responsabilă cu siguranța, cum ar fi o nouă autorizație pentru punerea în funcționare a unui vehicul sau revizuirea/actualizarea certificatului de siguranță al unei întreprinderi feroviare sau revizuire/actualizarea autorizației de siguranță a unui administrator de infrastructură. |
(10) |
Ori de câte ori un sistem aflat deja în funcțiune este supus unei schimbări, importanța schimbării ar trebui evaluată, de asemenea, ținând seama de toate schimbările legate de siguranță care afectează aceeași parte a sistemului cu începere de la data intrării în vigoare a prezentului regulament sau de la data ultimei aplicări a procesului de management al riscului descris în prezentul regulament, dacă această dată este ulterioară primei. Scopul este de a aprecia dacă ansamblul acestor schimbări constituie sau nu o schimbare semnificativă care necesită aplicarea integrală a MSC pentru evaluarea și aprecierea riscului. |
(11) |
Acceptabilitatea riscului unei schimbări semnificative ar trebui să fie evaluată prin intermediul unuia sau mai multora dintre următoarele principii de acceptare a riscului: aplicarea de coduri de practică, o comparație cu părți similare ale sistemului feroviar, o estimare explicită a riscului. Toate aceste principii au fost utilizate cu succes într-o serie de aplicații feroviare, precum și pentru alte moduri de transport și sectoare. Principiul „estimării explicite a riscului” este folosit frecvent în cazul schimbărilor complexe sau inovatoare. Partea care înaintează propunerea ar trebui să fie responsabilă de alegerea principiului care trebuie aplicat. |
(12) |
În conformitate cu principiul proporționalității, astfel cum este stabilit la articolul 5 din tratat, prezentul regulament nu depășește ceea ce este necesar în vederea atingerii obiectivelor sale, și anume instituirea unei MSC pentru evaluarea și aprecierea riscului. Prin urmare, atunci când se aplică un cod de practică recunoscut pe scară largă, este necesar să se permită reducerea impactului aplicării MSC. La fel, atunci când există dispoziții comunitare care impun o intervenție specială din partea sa, autoritatea din domeniul siguranței ar trebui să poată acționa ca organism independent de evaluare, pentru a reduce duplicarea verificărilor, costurile nejustificate pentru sectorul de profil și timpul necesar până la introducerea pe piață. |
(13) |
Articolul 6 alineatul (5) din Directiva 2004/49/CE impune ca statele membre să efectueze toate modificările necesare la normele lor interne de siguranță pentru a se conforma MSC-urilor. |
(14) |
Având în vedere abordările diferite utilizate în prezent pentru evaluarea siguranței, este necesară o perioadă de tranziție, pentru a acorda suficient timp, dacă este cazul, pentru ca actorii implicați să poată învăța și aplica noua abordare comună, precum și să câștige experiență de pe urma acesteia. |
(15) |
Întrucât pentru unele state membre abordarea formalizată bazată pe risc este ceva relativ nou, adoptarea MSC pentru evaluarea și aprecierea riscului ar trebui să rămână voluntară pentru schimbările operaționale și organizaționale până la 1 iulie 2012. Aceasta ar trebui să permită agenției să ofere asistență pentru asemenea aplicații, acolo unde este posibil, și să propună îmbunătățiri ale acestei MSC, dacă este cazul, până la 1 iulie 2012. |
(16) |
Măsurile prevăzute de prezentul regulament sunt conforme cu avizul comitetului instituit în conformitate cu articolul 27 alineatul (1) din Directiva 2004/49/CE, |
ADOPTĂ PREZENTUL REGULAMENT:
Articolul 1
Obiect
(1) Prezentul regulament stabilește o metodă de siguranță comună (MSC) pentru evaluarea și aprecierea riscului menționată la articolul 6 alineatul (3) litera (a) din Directiva 2004/49/CE.
(2) Scopul MSC pentru evaluarea și aprecierea riscului este de a menține sau de a îmbunătăți nivelul de siguranță al căilor ferate din Comunitate, atunci când și unde este necesar și rezonabil din punct de vedere practic, MSC facilitează accesul la piața serviciilor de transport feroviar prin armonizarea:
(a) |
proceselor de management al riscului utilizate pentru a aprecia nivelurile de siguranță și respectarea cerințelor de siguranță; |
(b) |
schimbului de informații legate de siguranță între diverși actori din sectorul feroviar, pentru gestionarea siguranței la nivelul tuturor interfețelor diferite care pot exista în cadrul acestui sector; |
(c) |
probelor care rezultă din aplicarea unui proces de management al riscului. |
Articolul 2
Domeniul de aplicare
(1) MSC pentru evaluarea și aprecierea riscului se aplică în cazul oricărei schimbări a sistemului feroviar dintr-un stat membru, după cum este menționată la punctul 2 litera (d) din anexa III la Directiva 2004/49/CE, care este considerată semnificativă în conformitate cu articolul 4 al prezentului regulament. Aceste schimbări pot fi de ordin tehnic, operațional sau organizațional. În cazul schimbărilor organizaționale, se iau în considerare numai schimbările care ar putea afecta condițiile de exploatare.
(2) În cazul în care există schimbări semnificative care implică subsistemele structurale ce fac obiectul Directivei 2008/57/CE, MSC pentru evaluarea și aprecierea riscului se aplică:
(a) |
dacă specificațiile tehnice pentru interoperabilitate (STI) relevante impun evaluarea riscului. În această situație, dacă este cazul, STI specifică ce porțiuni din MSC se aplică; |
(b) |
pentru a se asigura integrarea în siguranță într-un sistem existent a subsistemelor structurale care fac obiectul STI-urilor, în temeiul articolului 15 alineatul (1) din Directiva 2008/57/CE. |
Aplicarea MSC în cazul menționat la litera (b) primul paragraf nu trebuie însă să ducă la apariția unor cerințe care să contravină celor stabilite în STI-urile relevante care sunt obligatorii.
Cu toate acestea, dacă aplicarea MSC duce la apariția unei cerințe contradictorii cu cu cea prevăzută în STI-ul relevant, partea care înaintează propunerea informează statul membru în cauză, care poate decide să solicite o revizuire a STI în conformitate cu articolul 6 alineatul (2) sau cu articolul 7 din Directiva 2008/57/CE, sau o derogare în conformitate cu articolul 9 din aceeași directivă.
(3) Prezentul regulament nu se aplică:
(a) |
metrourilor, tramvaielor și altor sisteme feroviare ușoare; |
(b) |
rețelelor care sunt separate din punct de vedere funcțional de restul sistemului feroviar și sunt destinate exclusiv exploatării de către serviciile locale, urbane sau suburbane de transport de călători, precum și întreprinderilor feroviare care operează exclusiv pe aceste rețele; |
(c) |
infrastructurii feroviare private care este utilizată numai de proprietarul infrastructurii pentru propriile sale operațiuni de transport de marfă; |
(d) |
vehiculelor de epocă ce circulă pe rețelele naționale, cu condiția ca acestea să respecte normele și reglementările naționale în materie de siguranță pentru a se asigura circulația în siguranță a acestor vehicule; |
(e) |
căilor ferate de epocă, muzeale sau turistice care operează pe propria rețea, inclusiv atelierele, vehiculele și personalul. |
(4) Dispozițiile prezentului regulament nu se aplică sistemelor și schimbărilor care, la data intrării în vigoare a prezentului regulament, se află într-un stadiu avansat de dezvoltare, astfel cum este definit la articolul 2 litera (t) din Directiva 2008/57/CE.
Articolul 3
Definiții
În sensul prezentului regulament, se aplică definițiile stabilite la articolul 3 din Directiva 2004/49/CE.
De asemenea, se aplică următoarele definiții:
1. |
„risc” înseamnă rata de producere a accidentelor și incidentelor care provoacă daune (cauzate de un pericol) și gradul de gravitate al respectivelor daune; |
2. |
„analiza de risc” înseamnă utilizarea sistematică a tuturor informațiilor disponibile pentru a identifica pericolele și a estima riscul; |
3. |
„evaluarea riscului” înseamnă o procedură bazată pe analiza de risc, prin care se determină dacă s-a obținut un risc acceptabil; |
4. |
„aprecierea riscului” înseamnă procesul global care cuprinde o analiză de risc și o evaluare a riscului; |
5. |
„siguranță” înseamnă lipsa unui risc inacceptabil de producere a unor daune; |
6. |
„managementul riscului” înseamnă aplicarea sistematică a unor politici, proceduri și practici de management în executarea sarcinilor de analizare, evaluare și controlare a riscurilor; |
7. |
„interfețe” înseamnă toate punctele de interacțiune de-a lungul unui ciclu de viață al unui sistem sau subsistem, inclusiv funcționarea și întreținerea acestuia, în care actori diferiți din sectorul feroviar conlucrează în vederea asigurării managementului riscurilor; |
8. |
„actori” înseamnă toate părțile care sunt implicate, direct sau prin angajamente contractuale, în aplicarea prezentului regulament în conformitate cu articolul 5 alineatul (2); |
9. |
„cerințe de siguranță” înseamnă toate caracteristicile (calitative sau cantitative) privind siguranța unui sistem și a funcționării acestuia (inclusiv norme de exploatare) necesare pentru a respecta obiective de siguranță stabilite prin lege sau la nivel de companie; |
10. |
„măsuri de siguranță” înseamnă o serie de acțiuni care fie reduc rata de producere a unui pericol, fie atenuează consecințele acestuia, pentru a obține și/sau a menține un nivel acceptabil de risc; |
11. |
„partea care înaintează propunerea” înseamnă întreprinderile feroviare sau administratorii de infrastructură, în cadrul măsurilor de control al riscurilor pe care trebuie să le pună în aplicare în conformitate cu articolul 4 din Directiva 2004/49/CE, părțile contractante sau producătorii, atunci când solicită unui organism notificat să aplice procedura de verificare „CE”, în conformitate cu articolul 18 alineatul (1) din Directiva 2008/57/CE sau solicitantul de autorizație de punere în funcțiune a vehiculelor; |
12. |
„raport de evaluare a siguranței” înseamnă un document care conține concluziile evaluării efectuate de un organism de evaluare asupra sistemului vizat; |
13. |
„pericol” înseamnă o situație care ar putea duce la producerea unui accident; |
14. |
„organism de evaluare” înseamnă o persoană, organizație sau entitate independentă și competentă care realizează o investigație pentru a ajunge, pe baza probelor, la o opinie asupra capacității unui sistem de a îndeplini cerințele de siguranță pe care acesta trebuie să le respecte; |
15. |
„criterii de acceptare a riscurilor” înseamnă termenii de referință pe baza cărora se apreciază acceptabilitatea unui anumit risc; aceste criterii se folosesc pentru a stabili dacă un risc este suficient de scăzut pentru a nu fi necesar să se ia măsuri imediate pentru a-l reduce și mai mult; |
16. |
„evidența pericolelor” înseamnă un document în care se înregistrează și se adnotează pericolele identificate, măsurile aferente, originea pericolelor și trimiterea la organizația care trebuie să le gestioneze; |
17. |
„identificarea pericolelor” înseamnă procesul de găsire, enumerare și caracterizare a pericolelor; |
18. |
„principiul de acceptare a riscului” înseamnă normele folosite pentru a concluziona dacă riscul legat de unul sau mai multe pericole anumite este acceptabil sau nu; |
19. |
„cod de practică” înseamnă un set de norme scrise care, dacă sunt aplicate în mod corect, pot fi folosite pentru a controla unul sau mai multe pericole anumite; |
20. |
„sistem de referință” înseamnă un sistem despre care s-a demonstrat în exploatare că are un nivel acceptabil de siguranță și în funcție de care se poate evalua, prin comparație, acceptabilitatea riscurilor unui sistem în curs de evaluare; |
21. |
„estimarea riscului” înseamnă procesul utilizat pentru a genera o măsură a nivelului riscurilor analizate și constă în următoarele etape: evaluarea frecvenței, analiza consecințelor și integrarea acestora; |
22. |
„sistem tehnic” înseamnă un produs sau un ansamblu de produse care include proiectarea, implementarea și documentația de asistență; crearea unui sistem tehnic începe cu precizarea cerințelor aferente acestuia și se încheie odată cu acceptarea sistemului; deși este luată în considerare proiectarea de interfețe relevante cu comportamentul uman, operatorii umani și acțiunile acestora nu fac parte dintr-un sistem tehnic; procesul de întreținere este descris în manualele de întreținere, dar nu face parte, în sine, din sistemul tehnic; |
23. |
„consecințe catastrofale” înseamnă decese și/sau multiple vătămări grave și/sau daune majore cauzate mediului în urma unui accident; |
24. |
„acceptarea din punctul de vedere al siguranței” înseamnă statutul acordat schimbării de partea care înaintează propunerea, pe baza raportului de evaluare a siguranței furnizat de organismul de evaluare; |
25. |
„sistem” înseamnă orice parte a sistemului feroviar care face obiectul unei schimbări; |
26. |
„normă națională notificată” înseamnă orice normă națională notificată de statele membre în temeiul Directivei 96/48/CE a Consiliului (4), al Directivei 2001/16/CE a Parlamentului European și a Consiliului (5) și al Directivelor 2004/49/CE și 2008/57/CE. |
Articolul 4
Schimbări semnificative
(1) Dacă nu există nicio normă națională notificată care să definească în ce măsură o schimbare este semnificativă sau nu într-un stat membru, partea care înaintează propunerea ține seama de impactul potențial al schimbării în cauză asupra siguranței sistemului feroviar.
Atunci când schimbarea propusă nu are niciun impact asupra siguranței, nu este necesară aplicarea procesului de management al riscului descris la articolul 5.
(2) Atunci când schimbarea propusă are un impact asupra siguranței, partea care înaintează propunerea decide gradul de importanță al schimbării, prin solicitarea opiniei experților și pe baza următoarelor criterii:
(a) |
consecințe în caz de avarie: scenariu pesimist credibil pentru cazul în care sistemul evaluat suferă o avarie, ținându-se seama de existența barierelor de siguranță din afara sistemului; |
(b) |
elemente noi folosite la realizarea schimbării: aceasta privește atât aspectele inovatoare din sectorul feroviar, cât și elementele care reprezintă o noutate doar pentru organizația care realizează schimbarea; |
(c) |
complexitatea schimbării; |
(d) |
monitorizare: incapacitatea de a monitoriza schimbarea realizată de-a lungul întregului ciclu de viață al sistemului și de a lua măsuri adecvate; |
(e) |
reversibilitate: incapacitatea de reveni la situația sistemului anterioară schimbării; |
(f) |
adiționalitate: evaluarea gradului de importanță al schimbării cu luarea în considerare a tuturor modificărilor recente în domeniul siguranței la care a fost supus sistemul vizat și care nu au fost considerate semnificative. |
Partea care înaintează propunerea păstrează documentația adecvată pentru a-și justifica decizia.
Articolul 5
Procesul de management al riscului
(1) Procesul de management al riscului descris în anexa I se aplică:
(a) |
pentru o schimbare semnificativă, astfel cum se menționează la articolul 4, inclusiv punerea în funcțiune a unor subsisteme structurale, menționate la articolul 2 alineatul (2) litera (b); |
(b) |
în cazul în care o STI astfel cum se prevede la articolul 2 alineatul (2) litera (a) face trimitere la prezentul regulament pentru a recomanda procesul de management al riscului descris în anexa I. |
(2) Procesul de management al riscului descris în anexa I se aplică de către partea care înaintează propunerea.
(3) Partea care înaintează propunerea se asigură că riscurile introduse de furnizori și de prestatorii de servicii, inclusiv de subcontractanții acestora, sunt gestionate. În acest scop, partea care înaintează propunerea poate solicita ca furnizorii și prestatorii de servicii, inclusiv subcontractanții acestora, să participe la procesul de management al riscului descris în anexa I.
Articolul 6
Evaluarea independentă
(1) Un organism care îndeplinește criteriile enumerate în anexa II realizează o evaluare independentă privind corectitudinea aplicării procesului de management al riscului descris în anexa I și rezultatele acestei aplicări. În cazul în care organismul de evaluare nu este încă identificat în legislația comunitară sau națională, partea care înaintează propunerea desemnează propriul organism de evaluare, care poate fi o altă organizație sau un serviciu intern.
(2) Se evită duplicarea activității în ceea ce privește evaluarea conformității sistemului de management al riscului, impusă de Directiva 2004/49/CE, evaluarea conformității realizată de un organism notificat sau de un organism național conform Directivei 2008/57/CE și orice evaluare independentă a siguranței realizată de un organism de evaluare în conformitate cu prezentul regulament.
(3) Autoritatea de siguranță poate îndeplini rolul de organism de evaluare, atunci când schimbările semnificative se referă la următoarele cazuri:
(a) |
un vehicul necesită o autorizație de punere în funcțiune, după cum se prevede la articolele 22 alineatul (2) și 24 alineatul (2) din Directiva 2008/57/CE; |
(b) |
un vehicul necesită o autorizație suplimentară de punere în funcțiune, după cum se prevede la articolul 23 alineatul (5) și la articolul 25 alineatul (4) din Directiva 2008/57/CE; |
(c) |
este necesară actualizarea certificatului de siguranță în urma modificării tipului sau extinderii operațiunii, după cum se prevede la articolul 10 alineatul (5) din Directiva 2004/49/CE; |
(d) |
este necesară revizuirea certificatului de siguranță în urma unor modificări substanțiale ale cadrului de reglementare în domeniul siguranței, după cum se prevede la articolul 10 alineatul (5) din Directiva 2004/49/CE; |
(e) |
este necesară actualizarea autorizației de siguranță în urma unor modificări substanțiale ale infrastructurii, ale instalațiilor de semnalizare sau ale sistemelor de aprovizionare cu energie electrică ori în urma unor modificări substanțiale ale principiilor de exploatare și întreținere ale acestora, după cum se prevede la articolul 11 alineatul (2) din Directiva 2004/49/CE; |
(f) |
este necesară revizuirea autorizației de siguranță în urma unor modificări substanțiale ale cadrului de reglementare în domeniul siguranței, după cum se prevede la articolul 11 alineatul (2) din Directiva 2004/49/CE. |
(4) Atunci când schimbările semnificative se referă la un subsistem structural care necesită o autorizație de punere în funcțiune, astfel cum se prevede la articolul 15 alineatul (1) sau la articolul 20 din Directiva 2008/57/CE, autoritatea de siguranță poate îndeplini rolul de organism de evaluare, cu excepția cazului în care partea care înaintează propunerea a atribuit deja această sarcină unui organism notificat, în conformitate cu articolul 18 alineatul (2) din directiva menționată.
Articolul 7
Rapoarte de evaluare a siguranței
(1) Organismul de evaluare furnizează părții care înaintează propunerea un raport de evaluare a siguranței.
(2) În cazul menționat la articolul 5 alineatul (1) litera (a), raportul de evaluare a siguranței este luat în considerare de către autoritățile naționale de siguranță în momentul în care acestea iau o decizie referitoare la autorizarea punerii în funcțiune a subsistemelor și vehiculelor.
(3) În cazul menționat la articolul 5 alineatul (1) litera (b), evaluarea independentă este inclusă în sarcina organismului notificat, cu excepția situației în care STI prevede altfel. Dacă evaluarea independentă nu este inclusă în sarcina organismului notificat, raportul de evaluare a siguranței este luat în considerare de către organismul notificat responsabil cu eliberarea certificatului de conformitate sau de către partea contractantă responsabilă cu elaborarea declarației de verificare CE.
(4) Atunci când un sistem sau o parte a unui sistem a fost deja acceptat(ă) în urma procesului de management al riscului prevăzut de prezentul regulament, raportul de evaluare a siguranței rezultant nu este pus la îndoială de niciun alt organism de evaluare responsabil cu realizarea unei noi evaluări a aceluiași sistem. Recunoașterea depinde de demonstrarea faptului că sistemul va fi folosit în aceleași condiții funcționale, de exploatare și de mediu ca și sistemul deja acceptat și că s-au aplicat criterii de acceptare a riscului echivalente.
Articolul 8
Gestionarea controlului riscurilor/audituri interne și externe
(1) Întreprinderile feroviare și administratorii de infrastructură includ audituri ale aplicării MSC pentru evaluarea și aprecierea riscului în cadrul sistemului lor periodic de audit al sistemului de management al siguranței menționat la articolul 9 din Directiva 2004/49/CE.
(2) În cadrul sarcinilor definite la articolul 16 alineatul (2) litera (e) din Directiva 2004/49/CE, autoritatea națională de siguranță monitorizează aplicarea MSC pentru evaluarea și aprecierea riscului.
Articolul 9
Feedback și progrese tehnice
(1) Fiecare administrator de infrastructură și fiecare întreprindere feroviară include în raportul său anual privind siguranța, prevăzut la articolul 9 alineatul (4) din Directiva 2004/49/CE, un scurt raport privind experiențele sale în aplicarea MSC pentru evaluarea și aprecierea riscului. Raportul va include și o sinteză a deciziilor referitoare la gradul de importanță al schimbărilor.
(2) Fiecare autoritate națională de siguranță prezintă, în raportul său anual privind siguranța prevăzut la articolul 18 din Directiva 2004/49/CE, experiențele în ceea ce privește aplicarea MSC pentru evaluarea și aprecierea riscului ale părților care înaintează propunerile și, dacă este cazul, propria sa experiență.
(3) Agenția Europeană a Căilor Ferate monitorizează și colectează feedback-uri privind aplicarea MSC pentru evaluarea și aprecierea riscului și, dacă este cazul, înaintează recomandări Comisiei în vederea îmbunătățirii acesteia.
(4) Agenția Europeană a Căilor Ferate prezintă Comisiei, până cel târziu la 31 decembrie 2011, un raport care cuprinde:
(a) |
o analiză a experienței privind aplicarea MSC pentru evaluarea și aprecierea riscului, inclusiv cazurile în care MSC a fost aplicat de către părțile care înaintează propunerile în mod voluntar înainte de datele relevante aplicare prevăzute la articolul 10; |
(b) |
o analiză a experienței părților care înaintează propunerile în ceea ce privește deciziile referitoare la gradul de importanță al schimbărilor; |
(c) |
o analiză a cazurilor în care s-au utilizat coduri de practică astfel cum se descrie în secțiunea 2.3.8 din anexa I; |
(d) |
o analiză a eficacității globale a MSC pentru evaluarea și aprecierea riscului. |
Autoritățile de siguranță asistă agenția prin identificarea cazurilor de aplicare a MSC pentru evaluarea și aprecierea riscului.
Articolul 10
Intrarea în vigoare
(1) Prezentul regulament intră în vigoare în a douăzecea zi de la publicarea în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene.
(2) Prezentul regulament se aplică de la 1 iulie 2012.
Cu toate acestea, prezentul regulament se aplică de la 19 iulie 2010:
(a) |
tuturor schimbărilor tehnice semnificative care afectează vehiculele, astfel cum sunt definite la articolul 2 litera (c) din Directiva 2008/57/CE; |
(b) |
tuturor schimbărilor semnificative privind subsistemele structurale, atunci când sunt impuse de articolul 15 alineatul (1) din Directiva 2008/57/CE sau de MSC. |
Prezentul regulament este obligatoriu în toate elementele sale și se aplică direct în toate statele membre.
Adoptat la Bruxelles, 24 aprilie 2009.
Pentru Comisie
Antonio TAJANI
Vicepreședinte
(1) JO L 164, 30.4.2004, p. 44.
(2) JO L 237, 24.8.1991, p. 25.
(3) JO L 191, 18.7.2008, p. 1.
(4) JO L 235, 17.9.1996, p. 6.
(5) JO L 110, 20.4.2001, p. 1.
ANEXA I
1. PRINCIPII GENERALE APLICABILE PROCESULUI DE MANAGEMENT AL RISCULUI
1.1. Principii și obligații generale
1.1.1. |
Procesul de management al riscului care face obiectul prezentului regulament pornește de la o definire a sistemului evaluat și cuprinde următoarele activități:
Procesul de management al riscului este iterativ și este descris în diagrama din apendice. Procesul se sfârșește atunci când s-a demonstrat că sistemul respectă toate cerințele de siguranță necesare pentru a accepta riscurile aferente pericolelor identificate. |
1.1.2. |
Acest proces iterativ de management al riscului:
|
1.1.3. |
Partea care înaintează propunerea și este responsabilă cu procesul de management al riscului impus de prezentul regulament ține o evidență a pericolelor conform secțiunii 4. |
1.1.4. |
Actorii care dețin deja metode sau instrumente de apreciere a riscului pot continua să le aplice în măsura în care acestea sunt compatibile cu prevederile prezentului regulament și dacă sunt îndeplinite următoarele condiții:
|
1.1.5. |
Fără a aduce atingere răspunderii civile conform cerințelor juridice ale statelor membre, procesul de apreciere a riscului cade în sarcina părții care înaintează propunerea. În special, partea care înaintează propunerea decide, cu acordul actorilor implicați, cine se va ocupa de îndeplinirea cerințelor de siguranță rezultate în urma aprecierii riscului. Această decizie depinde de tipul de măsuri de siguranță selectate pentru a menține riscurile la un nivel acceptabil. Demonstrarea respectării cerințelor de siguranță se realizează în conformitate cu secțiunea 3. |
1.1.6. |
Primul pas al procesului de management al riscului este să identifice, într-un document întocmit de partea care înaintează propunerea, sarcinile diverșilor actori, precum și activitățile acestora cu privire la managementul riscului. Partea care înaintează propunerea coordonează activitatea strânsă de colaborare între diverșii actori implicați, conform sarcinilor care revin fiecăruia, pentru a gestiona pericolele și măsurile de siguranță aferente. |
1.1.7. |
Evaluarea corectitudinii aplicării procesului de management al riscului descris în prezentul regulament cade în sarcina organismului de evaluare. |
1.2. Administrarea interfețelor
1.2.1. |
Pentru fiecare interfață care prezintă relevanță pentru sistemul evaluat și fără a se aduce atingere specificațiilor pentru interfețe definite în STI-urile relevante, actorii implicați din sectorul feroviar în cauză cooperează în scopul identificării și gestionării comune a pericolelor și a măsurilor de siguranță aferente care trebuie aplicate acestor interfețe. Managementul riscurilor partajate la nivelul interfețelor sunt coordonate de partea care înaintează propunerea. |
1.2.2. |
Atunci când, pentru a putea îndeplini o cerință de siguranță, un actor identifică necesitatea aplicării unei măsuri de siguranță pe care nu o poate implementa el însuși, acesta transferă gestionarea pericolului aferent unui alt actor, după obținerea acordului acestuia, prin intermediul procesului descris în secțiunea 4. |
1.2.3. |
În ceea ce privește sistemul în curs de evaluare, orice actor care descoperă că o măsură nu este conformă sau este inadecvată este responsabil cu notificarea acesteia părții care înaintează propunerea, care, la rândul său, informează actorul care este responsabil cu aplicarea măsurii de siguranță. |
1.2.4. |
Actorul care aplică metoda de siguranță informează apoi toți actorii afectați de această problemă fie în cadrul sistemului evaluat, fie, în măsura în care actorul respectiv știe, în cadrul altor sisteme existente care folosesc aceeași măsură de siguranță. |
1.2.5. |
Când doi sau mai mulți actori nu pot ajunge la un acord, responsabilitatea de a găsi o soluție adecvată îi revine părții care înaintează propunerea. |
1.2.6. |
Când un actor nu poate îndeplini o cerință dintr-o normă națională notificată, partea care înaintează propunerea solicită opinia autorității competente de resort. |
1.2.7. |
Independent de definiția sistemului în curs de evaluare, partea care înaintează propunerea este responsabilă cu asigurarea faptului că managementul riscului acoperă sistemul în sine și integrarea în sistemul feroviar luat ca ansamblu. |
2. DESCRIEREA PROCESULUI DE APRECIERE A RISCULUI
2.1. Prezentare generală
2.1.1. |
Procesul de apreciere a riscului este procesul global iterativ care cuprinde:
Procesul de apreciere a riscului interacționează cu gestionarea pericolelor în conformitate cu secțiunea 4.1. |
2.1.2. |
Definiția sistemului ar trebui să abordeze cel puțin următoarele aspecte:
|
2.1.3. |
Se realizează identificarea pericolelor pentru sistemul definit, în conformitate cu secțiunea 2.2. |
2.1.4. |
Acceptabilitatea riscului pentru sistemul vizat se evaluează prin intermediul uneia sau mai multora dintre următoarele principii de acceptare a riscului:
În conformitate cu principiul general menționat în secțiunea 1.1.5, organismul de evaluare se abține de la a impune utilizarea unui anumit principiu de acceptare a riscului de către partea care înaintează propunerea. |
2.1.5. |
Partea care înaintează propunerea demonstrează, în cadrul evaluării riscului, că principiul selectat de acceptare a riscului este aplicat în mod adecvat. Partea care înaintează propunerea verifică, de asemenea, ca principiile selectate de acceptare a riscului să fie folosite în mod consecvent. |
2.1.6. |
Aplicarea acestor principii de acceptare a riscului identifică posibile măsuri de siguranță care fac ca riscul (riscurile) aferent(e) sistemului evaluat să fie acceptabil(e). Dintre aceste măsuri de siguranță, cele selectate pentru a controla riscul (riscurile) devin cerințele de siguranță care trebuie îndeplinite de sistem. Respectarea acestor cerințe de siguranță este demonstrată în conformitate cu secțiunea 3. |
2.1.7. |
Procesul iterativ de apreciere a riscului poate fi considerat finalizat atunci când s-a demonstrat că toate cerințele de siguranță sunt îndeplinite și că nu mai trebuie luat în considerare niciun alt pericol care poate fi prevăzut în mod rezonabil. |
2.2. Identificarea pericolelor
2.2.1. |
Partea care înaintează propunerea identifică în mod sistematic, cu ajutorul expertizei vaste a unei echipe competente, toate pericolele care pot fi prevăzute în mod rezonabil pentru întregul sistem în curs de evaluare, pentru funcțiile acestuia, unde este cazul, și pentru interfețele sale. Toate pericolele identificate se înregistrează în evidența pericolelor conform secțiunii 4. |
2.2.2. |
Pentru a concentra activitățile de apreciere a riscului asupra celor mai importante riscuri, pericolele se clasifică în funcție de riscul estimat pe care îl generează. Pe baza opiniei experților, pericolele asociate cu un risc în general acceptabil nu trebuie analizate mai în detaliu, dar se înregistrează în evidența pericolelor. Se justifică această clasificare a lor, pentru a se permite evaluarea independentă de către un organism de evaluare. |
2.2.3. |
Drept criteriu, riscurile generate de pericole pot fi clasificate ca fiind general acceptabile atunci când riscul este atât de redus încât nu este rezonabil să se implementeze nicio măsură suplimentară de siguranță. Opinia experților ține seama de faptul că aportul tuturor riscurilor general acceptabile nu trebuie să depășească o proporție definită a riscului global. |
2.2.4. |
În decursul identificării pericolelor se pot identifica măsuri de siguranță. Acestea se înregistrează în evidența pericolelor conform secțiunii 4. |
2.2.5. |
Identificarea pericolelor nu este nevoie să fie efectuată decât la nivelul de detaliu necesar pentru a identifica unde se preconizează controlarea riscurilor prin măsuri de siguranță, în conformitate cu unul dintre principiile de acceptare a riscului menționate la punctul 2.1.4. Astfel, poate fi necesară iterarea între fazele analizei de risc și cele ale evaluării riscului până în momentul în care se atinge un nivel suficient de detaliu pentru identificarea pericolelor. |
2.2.6. |
Ori de câte ori se folosește pentru controlarea unui risc un cod de practică sau un sistem de referință, identificarea pericolelor se poate limita la:
|
2.3. Utilizarea codurilor de practică și evaluarea riscurilor
2.3.1. |
Cu sprijinul altor actori implicați și pe baza cerințelor enumerate la punctul 2.3.2, partea care înaintează propunerea analizează dacă unul sau mai multe pericole sunt acoperite în mod corespunzător de aplicarea codurilor de practică pertinente. |
2.3.2. |
Codurile de practică îndeplinesc cel puțin următoarele cerințe:
|
2.3.3. |
În cazul în care Directiva 2008/57/CE impune respectarea unor STI-uri, iar STI relevantă nu impune procesul de management al riscului stabilit prin prezentul regulament, STI-urile pot fi considerate coduri de practică pentru controlul pericolelor, cu condiția îndeplinirii cerinței de la punctul 2.3.2 litera (c). |
2.3.4. |
Normele naționale notificate în conformitate cu articolul 8 din Directiva 2004/49/CE și cu articolul 17 alineatul (3) din Directiva 2008/57/CE pot fi considerate coduri de practică, cu condiția îndeplinirii cerințelor de la punctul 2.3.2. |
2.3.5. |
Dacă unul sau mai multe pericole sunt controlate prin coduri de practică ce îndeplinesc cerințele de la punctul 2.3.2, atunci riscurile asociate cu aceste pericole se consideră acceptabile. Această înseamnă că:
|
2.3.6. |
În cazul în care abordarea alternativă adoptată nu respectă integral un cod de practică, partea care înaintează propunerea demonstrează că aceasta duce cel puțin la același nivel de siguranță. |
2.3.7. |
Dacă riscul asociat cu un anumit pericol nu poate fi făcut acceptabil prin aplicarea de coduri de practică, se identifică măsuri de siguranță suplimentare, prin aplicarea unuia dintre celelalte două principii de acceptare a riscului. |
2.3.8. |
Atunci când toate pericolele sunt controlate prin intermediul unor coduri de practică, procesul de management al riscului se poate limita la:
|
2.4. Utilizarea sistemului de referință și evaluarea riscului
2.4.1. |
Cu sprijinul altor actori implicați, partea care înaintează propunerea analizează dacă unul sau mai multe pericole sunt acoperite de un sistem similar care ar putea fi luat ca sistem de referință. |
2.4.2. |
Un sistem de referință îndeplinește cel puțin următoarele cerințe:
|
2.4.3. |
Dacă un sistem de referință îndeplinește cerințele enumerate la punctul 2.4.2, atunci, pentru sistemul în curs de evaluare:
|
2.4.4. |
Dacă sistemul în curs de evaluare prezintă diferențe față de sistemul de referință, evaluarea riscului demonstrează că sistemul în curs de evaluare atinge cel puțin același nivel de siguranță ca sistemul de referință. Riscurile asociate cu pericolele acoperite de sistemul de referință se consideră în acest caz acceptabile. |
2.4.5. |
Dacă nu se poate demonstra atingerea aceluiași nivel de siguranță ca sistemul de referință, se identifică măsuri de siguranță suplimentare pentru diferențe, prin aplicarea unuia dintre celelalte două principii de acceptare a riscului. |
2.5. Estimarea și evaluarea explicită a riscului
2.5.1. |
Atunci când pericolele nu sunt acoperite de unul dintre cele două principii de acceptare a riscului descrise în secțiunile 2.3 și 2.4, acceptabilitatea riscului se demonstrează prin estimarea și evaluarea explicită a riscului. Riscurile generate de aceste pericole se estimează fie cantitativ, fie calitativ, ținându-se seama de măsurile de siguranță existente. |
2.5.2. |
Acceptabilitatea riscurilor estimate poate fi evaluată cu ajutorul unor criterii de acceptare a riscului derivate din sau bazate pe cerințe legale prevăzute în legislația comunitară sau în norme naționale notificate. În funcție de criteriile de acceptare a riscului, acceptabilitatea riscului poate fi evaluată fie individual, pentru fiecare pericol asociat, fie global, pentru ansamblul pericolelor vizate de estimarea explicită a riscului. Dacă riscul estimat nu este acceptabil, se identifică și se implementează măsuri de siguranță suplimentare, pentru a se aduce riscul la un nivel acceptabil. |
2.5.3. |
Atunci când riscul asociat cu un pericol sau cu o combinație de pericole este considerat acceptabil, măsurile de siguranță identificate se înregistrează în evidența pericolelor. |
2.5.4. |
În cazul în care pericolele se datorează avariilor unor sisteme tehnice care nu sunt incluse în coduri de practică sau în utilizarea unui sistem de referință, la proiectarea sistemului tehnic se aplică următorul criteriu de acceptare a riscului: Pentru sistemele tehnice în cazul cărora o avarie funcțională prezintă un potențial credibil direct de a avea consecințe catastrofale, riscul asociat nu trebuie să fie mai redus dacă frecvența acelei avarii este mai mică sau egală cu 10–9 pe oră de funcționare. |
2.5.5. |
Fără a aduce atingere procedurii prevăzute la articolul 8 din Directiva 2004/49/CE, se poate solicita un criteriu mai strict, prin intermediul unei norme naționale, în vederea menținerii unui nivel de siguranță național. Cu toate acestea, în cazul autorizațiilor suplimentare pentru punerea în funcțiune a vehiculelor se aplică procedurile de la articolele 23 și 25 din Directiva 2008/57/CE. |
2.5.6. |
Dacă se dezvoltă un sistem tehnic prin aplicarea criteriului de 10–9 definit la punctul 2.5.4, principiul de recunoaștere reciprocă se aplică în conformitate cu articolul 7 alineatul (4) din prezentul regulament. Cu toate acestea, dacă partea care înaintează propunerea poate demonstra că nivelul de siguranță național din statul membru în care are loc aplicarea poate fi menținut în condițiile unei frecvențe a avariilor mai mare de 10–9 pe oră de funcționare, partea care înaintează propunerea poate utiliza acest criteriu în statul membru respectiv. |
2.5.7. |
Estimarea și evaluarea explicită a riscului îndeplinește cel puțin următoarele cerințe:
|
3. DEMONSTRAREA RESPECTĂRII CERINȚELOR DE SIGURANȚĂ
3.1. Înainte de acceptarea schimbării din punctul de vedere al siguranței, se demonstrează, sub supravegherea părții care înaintează propunerea, îndeplinirea cerințelor de siguranță care rezultă în urma etapei de apreciere a riscului.
3.2. Această demonstrație se realizează de către fiecare actor responsabil cu îndeplinirea cerințelor de siguranță, după cum s-a decis în conformitate cu punctul 1.1.5.
3.3. Abordarea aleasă pentru demonstrarea respectării cerințelor de siguranță, precum și demonstrația însăși sunt supuse unei evaluări independente realizate de către un organism de evaluare.
3.4. Orice nepotrivire a măsurilor de siguranță care sunt preconizate să ducă la îndeplinirea cerințelor de siguranță sau orice pericole descoperite în cursul demonstrației privind respectarea cerințelor de siguranță duc la reluarea de către partea care înaintează propunerea, în conformitate cu secțiunea 2, a aprecierii și evaluării riscurilor asociate. Noile pericole se înregistrează în evidența pericolelor conform secțiunii 4.
4. GESTIONAREA PERICOLELOR
4.1. Procesul de gestionare a pericolelor
4.1.1. |
Începând cu faza de proiectare, precum și în faza de implementare și până la acceptarea schimbării sau predarea raportului de evaluare a siguranței, partea care înaintează propunerea creează sau actualizează (dacă există deja) o evidență (evidențe) ale pericolelor. Evidența pericolelor urmărește progresul monitorizării riscurilor asociate cu pericolele identificate. În conformitate cu punctul 2 litera (g) din anexa III la Directiva 2004/49/CE, odată ce sistemul a fost acceptat și a intrat în exploatare, evidența pericolelor este gestionată ulterior de administratorul de infrastructură sau de întreprinderea feroviară care este responsabil(ă) cu exploatarea sistemului vizat, ca parte integrantă a sistemului său de management al siguranței. |
4.1.2. |
Evidența pericolelor include toate pericolele, împreună cu toate măsurile de siguranță și ipotezele sistemului aferente care au fost identificate în cursul procesului de apreciere a riscului. În special, aceasta conține o referință clară la originea și la principiile de acceptare a riscului selectate și identifică în mod clar actorul (actorii) responsabili cu controlul fiecărui pericol. |
4.2. Schimbul de informații
Toate pericolele și cerințele de siguranță aferente care nu pot fi controlate de un singur actor se comunică unui alt actor relevant, pentru a găsi împreună o soluție adecvată. Pericolele înregistrate în evidența pericolelor a actorului care le transferă sunt „controlate” doar atunci când celălalt actor realizează evaluarea riscurilor asociate acestor pericole și dacă soluția este agreată de toate părțile implicate.
5. DOVEZI PRIVIND APLICAREA PROCESULUI DE MANAGEMENT AL RISCULUI
5.1. Procesul de management al riscului utilizat pentru aprecierea nivelurilor de siguranță și a respectării cerințelor de siguranță este documentat de partea care înaintează propunerea în așa fel încât toate dovezile necesare care demonstrează aplicarea corectă a procesului de management al riscului să fie puse la dispoziția unui organism de evaluare. Organismul de evaluare își prezintă concluziile într-un raport de evaluare a siguranței.
5.2. Documentul elaborat în temeiul punctul 5.1 de partea care înaintează propunerea cuprinde cel puțin:
(a) |
descrierea organizației și a experților însărcinați cu realizarea procesului de apreciere a riscului; |
(b) |
rezultatele diverselor etape ale aprecierii riscului și o listă cu toate cerințele de siguranță necesare care trebuie îndeplinite pentru a menține riscul la un nivel acceptabil. |
Apendice
Procesul de management al riscului și evaluarea independentă
ANEXA II
CRITERIILE CARE TREBUIE ÎNDEPLINITE DE ORGANISMELE DE EVALUARE
1. |
Organismul de evaluare nu poate fi implicat, nici direct, nici ca reprezentant autorizat, în proiectarea, fabricarea, construirea, comercializarea, exploatarea sau întreținerea sistemului în curs de evaluare. Aceasta nu exclude posibilitatea unui schimb de informații tehnice între organismul în cauză și toți actorii implicați. |
2. |
Organismul de evaluare trebuie să realizeze evaluarea cu cea mai mare integritate profesională și competență tehnică posibile și trebuie să se situeze în afara oricăror presiuni și interese, mai cu seamă de ordin financiar, care le-ar putea afecta opinia sau rezultatele evaluărilor, în special din partea unor persoane sau grupuri de persoane care sunt afectate de evaluările respective. |
3. |
Organismul de evaluare trebuie să dețină mijloacele necesare pentru a îndeplini în mod adecvat sarcinile tehnice și administrative legate de evaluări; de asemenea, acesta are acces la echipamentele necesare pentru evaluările cu caracter excepțional. |
4. |
Personalul responsabil cu evaluările trebuie să dețină:
|
5. |
Trebuie să se garanteze independența personalului responsabil cu evaluările independente. Niciun funcționar nu trebuie remunerat pe baza numărului de evaluări realizate sau a rezultatelor acestor evaluări. |
6. |
Atunci când organismul de evaluare nu aparține de organizația părții care înaintează propunerea, acesta trebuie să încheie asigurări de răspundere civilă, în afara cazului în care această răspundere este asigurată de către stat în temeiul legislației interne sau a cazului în care evaluările sunt efectuate direct de către statul membru respectiv. |
7. |
Atunci când organismul de evaluare nu aparține de organizația părții care înaintează propunerea, personalul său este obligat să păstreze secretul profesional cu privire la toate informațiile obținute pe parcursul exercitării sarcinilor sale în temeiul prezentului regulament (dar nu și față de autoritățile administrative competente din statul în care efectuează aceste activități). |
29.4.2009 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
L 108/20 |
REGULAMENTUL (CE) NR. 353/2009 AL COMISIEI
din 28 aprilie 2009
de modificare a Regulamentului (CE) nr. 194/2008 al Consiliului de reînnoire și de întărire a măsurilor restrictive instituite împotriva Birmaniei/Myanmar
COMISIA COMUNITĂȚILOR EUROPENE,
având în vedere Tratatul de instituire a Comunității Europene,
având în vedere Regulamentul (CE) nr. 194/2008 al Consiliului din 25 februarie 2008 de reînnoire și de întărire a măsurilor restrictive instituite împotriva Birmaniei/Myanmar și de abrogare a Regulamentului (CE) nr. 817/2006 (1), în special articolul 18 alineatul (1) litera (b),
întrucât:
(1) |
Anexa VI la Regulamentul (CE) nr. 194/2008 enumeră persoanele, grupurile și entitățile cărora li se aplică înghețarea fondurilor și a resurselor economice în conformitate cu regulamentul menționat anterior. |
(2) |
Anexa VII la Regulamentul (CE) nr. 194/2008 enumeră întreprinderile aflate în proprietatea sau controlate de guvernul Birmaniei/Myanmar sau de membri ai guvernului sau persoane asociate cu aceștia, care fac obiectul restricțiilor existente privind investițiile în temeiul regulamentului menționat. |
(3) |
Poziția comuna 2009/351/PESC din 27 aprilie 2009 (2) modifică anexa II și anexa III la Poziția comuna 2006/318/PESC din 27 aprilie 2006. Anexele VI și VII la Regulamentul (CE) nr. 194/2008 ar trebui, prin urmare, modificate în consecință. |
(4) |
Pentru a garanta eficiența măsurilor prevăzute în prezentul regulament, acesta trebuie să intre în vigoare de îndată, |
ADOPTĂ PREZENTUL REGULAMENT:
Articolul 1
(1) Anexa VI la Regulamentul (CE) nr. 194/2008 se înlocuiește cu textul din anexa I la prezentul regulament.
(2) Anexa VII la Regulamentul (CE) nr. 194/2008 se înlocuiește cu textul din anexa II la prezentul regulament.
Articolul 2
Prezentul regulament intră în vigoare în ziua publicării în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene.
Prezentul regulament este obligatoriu în toate elementele sale și se aplică direct în toate statele membre.
Adoptat la Bruxelles, 28 aprilie 2009.
Pentru Comisie
Eneko LANDÁBURU
Director general pentru relații externe
(2) A se vedea pagina 54 din prezentul Jurnal Oficial.
ANEXA I
„ANEXA VI
Lista membrilor guvernului Birmaniei/Myanmar și a persoanelor fizice sau juridice, entităților sau organismelor care le sunt asociate, menționate la articolul 11
Note:
1. |
Numele alternative sau variațiile ortografice se indică prin mențiunea «alias». |
2. |
D.n. înseamnă data nașterii. |
3. |
L.n. înseamnă locul nașterii. |
4. |
Dacă nu se prevede altfel, toate pașapoartele și cărțile de identitate sunt cele emise de Birmania/Myanmar. |
A. CONSILIUL DE STAT PENTRU PACE ȘI DEZVOLTARE (CSPD)
# |
Nume (și nume alternative posibile) |
Informații de identificare și motivele includerii pe listă (funcție/titlu, data și locul nașterii, numărul pașaportului/cărții de identitate, soț/soție sau fiul/fiica lui...) |
Sex (M/F) |
A1a |
Generalisim Than Shwe |
Președinte, d.n. 2.2.1933 |
M |
A1b |
Kyaing Kyaing |
Soția generalisimului Than Shwe |
F |
A1c |
Thandar Shwe |
Fiica generalisimului Than Shwe |
F |
A1d |
Maior Zaw Phyo Win |
Soțul dnei Thandar Shwe Director adjunct la Ministerul Comerțului, secția export |
M |
A1e |
Khin Pyone Shwe |
Fiica generalisimului Than Shwe |
F |
A1f |
Aye Aye Thit Shwe |
Fiica generalisimului Than Shwe |
F |
A1g |
Tun Naing Shwe alias Tun Tun Naing |
Fiul generalisimului Than Shwe. Proprietar al J and J Company |
M |
A1h |
Khin Thanda |
Soția lui Tun Naing Shwe |
F |
A1i |
Kyaing San Shwe |
Fiul generalisimului Than Shwe, proprietarul J's Donuts |
M |
A1j |
Dr. Khin Win Sein |
Soția lui Kyaing San Shwe |
F |
A1k |
Thant Zaw Shwe alias Maung Maung |
Fiul generalisimului Than Shwe |
M |
A1l |
Dewar Shwe |
Fiica generalisimului Than Shwe |
F |
A1m |
Kyi Kyi Shwe alias Ma Aw |
Fiica generalisimului Than Shwe |
F |
A1n |
Lt. Col. Nay Soe Maung |
Soțul lui Kyi Kyi Shwe |
M |
A1o |
Pho La Pyae alias Nay Shwe Thway Aung |
Fiul lui Kyi Kyi Shwe și al lui Nay Soe Maung |
M |
A2a |
Vice-generalisim Maung Aye |
Vicepreședinte, d.n. 25.12.1937 |
M |
A2b |
Mya Mya San |
Soția vice-generalisimului Maung Aye |
F |
A2c |
Nandar Aye |
Fiica vice-generalisimului Maung Aye, soția maiorului Pye Aung (D17g). Proprietara a Queen Star Computer Co. |
F |
A3a |
General Thura Shwe Mann |
Șeful statului-major, coordonatorul operațiunilor speciale (armate, navale și ale forțelor aeriene) d.n. 11.7.1947 |
M |
A3b |
Khin Lay Thet |
Soția Generalului Thura Shwe Mann d.n. 19.6.1947 |
F |
A3c |
Aung Thet Mann alias Shwe Mann Ko Ko |
Fiul Generalului Thura Shwe Mann, Ayeya Shwe War (Wah) Company d.n. 19.6.1977 |
M |
A3d |
Khin Hnin Thandar |
Soția lui Aung Thet Mann |
F |
A3e |
Toe Naing Mann |
Fiul Generalului Thura Shwe Mann d.n. 29.6.1978 |
M |
A3f |
Zay Zin Latt |
Soția lui Toe Naing Mann; fiica lui Khin Shwe (J5a) d.n. 24.3.1981 |
F |
A4a |
Gen.-lt. Thein Sein |
«Prim-ministru», d.n. 20.4 1945 |
M |
A4b |
Khin Khin Win |
Soția gen.-lt. Thein Sein |
F |
A5a |
Gen. (Thiha Thura) Tin Aung Myint Oo |
(Thiha Thura este un titlu) «Secretar 1» d.n. 29.5.1950, Președintele Consiliului Național Olimpic Birman și Președintele Corporației Economice Birmane |
M |
A5b |
Khin Saw Hnin |
Soția gen.-lt. Thiha Thura Tin Aung Myint Oo |
F |
A5c |
Căpitan Naing Lin Oo |
Fiul gen.-lt. Thiha Thura Tin Aung Myint Oo |
M |
A5d |
Hnin Yee Mon |
Soția căpitanului Naing Lin Oo |
F |
A6a |
Gen.-mr. Min Aung Hlaing |
Șeful biroului de operațiuni speciale 2 (Kayah, Shan States). Începând cu 23.6.2008 (fost B12a) |
M |
A6b |
Kyu Kyu Hla |
Soția gen.-mr. Min Aung Hlaing |
F |
A7a |
Gen.-lt Tin Aye |
Șeful Serviciilor de mentenanță, conducător al UMEHL |
M |
A7b |
Kyi Kyi Ohn |
Soția gen.-lt. Tin Aye |
F |
A7c |
Zaw Min Aye |
Fiul gen.-lt. Tin Aye |
M |
A8a |
Gen.-lt. Ohn Myint |
Șeful biroului de operațiuni speciale 1 (Kachin, Chin, Sagaing, Magwe, Mandalay). Începând cu 23.6.2008 (fost B9a) |
M |
A8b |
Nu Nu Swe |
Soția gen.-lt. Ohn Myint |
F |
A8c |
Kyaw Thiha alias Kyaw Thura |
Fiul gen.-lt. Ohn Myint |
M |
A8d |
Nwe Ei Ei Zin |
Soția lui Kyaw Thiha |
F |
A9a |
Gen.-mr. Hla Htay Win |
Șeful serviciului de instruire a forțelor armate, începând cu 23.6.2008. (Fost B1a). Proprietar al Htay Co. (exploatare forestieră și prelucrarea cherestelei) |
M |
A9b |
Mar Mar Wai |
Soția gen.-mr. Hla Htay Win |
F |
A10a |
Gen.-mr Ko Ko |
Șeful biroului de operațiuni speciale 3 (Pegu, Irrawaddy, Arakan). Începând cu 23.6.2008 (fost B10a) |
M |
A10b |
Sao Nwan Khun Sum |
Soția gen.-mr. Ko Ko |
F |
A11a |
Gen.-mr Thar Aye alias Tha Aye |
Șeful biroului de operațiuni speciale 4 (Karen, Mon, Tenasserim), d.n. 16.2.1945 |
M |
A11b |
Wai Wai Khaing alias Wei Wei Khaing |
Soția gen.-mr. Thar Aye |
F |
A11c |
See Thu Aye |
Fiul gen.-mr. Thar Aye |
M |
A12a |
Gen.-lt Myint Swe |
Șeful biroului de operațiuni speciale 5 (Naypyidaw, Rangoon/Yangon) |
M |
A12b |
Khin Thet Htay |
Soția gen.-lt. Myint Swe |
F |
A13a |
Arnt Maung |
Director general la pensie, Direcția pentru culte |
M |
B. COMANDANȚI REGIONALI
# |
Nume |
Informații de identificare (inclusiv regiunea militară sau alt motiv al includerii pe listă) |
Sex (M/F) |
B1a |
Gen. de brigadă Win Myint |
Rangoon (Yangon) |
M |
B1b |
Kyin Myaing |
Soția gen. de brigadă Win Myint |
F |
B2a |
Gen. de brigadă Yar (Ya) Pyae (Pye) (Pyrit) |
Est [Statul Shan (Sud)]. (Fost G23a) |
M |
B2b |
Thinzar Win Sein |
Soția gen. de brigadă Yar (Ya) Pyae (Pye) (Pyrit) |
F |
B3a |
Gen. de brigadă Myint Soe |
Nord-vest (Divizia Sagaing) și Ministru regional fără portofoliu |
M |
B4a |
Gen. de brigadă Khin Zaw Oo |
Divizia de coastă - Tanintharyi, d.n. 24.6.1951 |
M |
B5a |
Gen. de brigadă Aung Than Htut |
Nord-est [Statul Shan (Nord)] |
M |
B5b |
Daw Cherry |
Soția gen. de brigadă Aung Than Htut |
F |
B6a |
Gen. de brigadă Tin Ngwe |
Centru (Divizia Mandalay) |
M |
B6b |
Khin Thida |
Soția gen. de brigadă Tin Ngwe |
F |
B7a |
Gen.mr. Thaung Aye |
Vest (Statul Rakhine) (Fost B2a) |
M |
B7b |
Thin Myo Myo Aung |
Soția gen.mr. Thaung Aye |
F |
B8a |
Gen. de brigadă Kyaw Swe |
Sud-vest (Divizia Irrawaddy) și ministru regional fără portofoliu |
M |
B8b |
Win Win Maw |
Soția gen. de brigadă Kyaw Swe |
F |
B9a |
Gen.-mr Soe Win |
Nord (Statul Kachin) |
M |
B9b |
Than Than Nwe |
Soția gen.-mr. Soe Win |
F |
B10a |
Gen-mr. Hla Min |
Sud (Divizia Bago) |
M |
B11a |
Gen. de brigadă Thet Naing Win |
Sud-est (Statul Mon) |
M |
B12a |
Gen.-mr. Kyaw Phyo |
Triunghi [Statul Shan (Est)] |
M |
B13a |
Gen.-mr. Wai Lwin |
Naypyidaw |
M |
B13b |
Swe Swe Oo |
Soția gen.-mr. Wai Lwin |
F |
B13c |
Wai Phyo Aung |
Fiul gen.-mr. Wai Lwin |
M |
B13d |
Oanmar (Ohnmar) Kyaw Tun |
Soția lui Wai Phyo Aung |
F |
B13e |
Wai Phyo |
Fiul gen.-mr. Wai Lwin |
M |
B13f |
Lwin Yamin |
Fiica gen.-mr. Wai Lwin |
F |
C. ADJUNCȚII COMANDANȚILOR REGIONALI
# |
Nume |
Informații de identificare (inclusiv regiunea militară sau alt motiv al includerii pe listă) |
Sex (M/F) |
C1a |
Gen. de brigadă Kyaw Kyaw Tun |
Rangoon (Yangon) |
M |
C1b |
Khin May Latt |
Soția gen. de brigadă Kyaw Kyaw Tun |
F |
C2a |
Gen. de brigadă Than Htut Aung |
Centru |
M |
C2b |
Moe Moe Nwe |
Soția gen. de brigadă Than Htut Aung |
F |
C3a |
Gen. de brigadă Tin Maung Ohn |
Nord-vest |
M |
C4a |
Gen. de brigadă San Tun |
Nord, d.n. 2.3.1951, Rangoon/Yangon |
M |
C4b |
Tin Sein |
Soția gen. de brigadă San Tun, d.n. 27.9.1950, Rangoon/Yangon |
F |
C4c |
Ma Khin Ei Ei Tun |
Fiica gen. de brigadă San Tun, d.n. 16.9.1979, Director al Ar Let Yone Co. Ltd |
F |
C4d |
Min Thant |
Fiul gen. de brigadă San Tun, d.n. 11.11.1982, Rangoon/Yangon, Director al Ar Let Yone Co. Ltd |
M |
C4e |
Khin Mi Mi Tun |
Fiica gen. de brigadă San Tun, d.n. 25.10.1984, Rangoon/Yangon, Director al Ar Let Yone Co. Ltd |
F |
C5a |
Gen. de brigadă Hla Myint |
Nord-est |
M |
C5b |
Su Su Hlaing |
Soția gen. de brigadă Hla Myint |
F |
C6a |
Gen. de brigadă Wai Lin |
Triunghi |
M |
C7a |
Gen. de brigadă Win Myint |
Est |
M |
C8a |
Gen. de brigadă Zaw Min |
Sud-est |
M |
C8b |
Nyunt Nyunt Wai |
Soția gen. de brigadă Zaw Min |
F |
C9a |
Gen. de brigadă Hone Ngaing alias Hon Ngai |
Zona de coastă |
M |
C10a |
Gen. de brigadă Thura Maung Ni |
Sud |
M |
C10b |
Nan Myint Sein |
Soția gen. de brigadă Thura Maung Ni |
F |
C11a |
Gen. de brigadă Tint Swe |
Sud-vest |
M |
C11b |
Khin Thaung |
Soția gen. de brigadă Tint Swe |
F |
C11c |
Ye Min alias: Ye Kyaw Swar Swe |
Fiul gen. de brigadă Tint Swe |
M |
C11d |
Su Mon Swe |
Soția lui Ye Min |
F |
C12a |
Gen. de brigadă Tin Hlaing |
Vest |
M |
C12b |
Hla Than Htay |
Soția gen. de brigadă Tin Hlaing |
F |
D. MINIȘTRI
# |
Nume |
Informații de identificare (inclusiv ministerul sau alt motiv al includerii pe listă) |
Sex (M/F) |
D1a |
Gen.-mr. Htay Oo |
Agricultură și Irigații (din 18.9.2004) (portofoliu anterior: Cooperativele, din 25.8.2003); Secretar general al USDA |
M |
D1b |
Ni Ni Win |
Soția gen.-mr. Htay Oo |
F |
D1c |
Thein Zaw Nyo |
Fiul cel mai mic al gen.-mr. Htay Oo |
M |
D2a |
Gen. de brigadă Tin Naing Thein |
Comerț (din 18.9.2004), portofoliu anterior: ministru adjunct al silviculturii, d.n. 1955 |
M |
D2b |
Aye Aye |
Soția gen. de brigadă Tin Naing Thein |
F |
D3a |
Gen.-mr. Khin Maung Myint |
Construcții și Ministrul Energiei Electrice 2 |
M |
D4a |
Gen.-mr. Tin Htut |
Cooperative (din 15.5.2006) |
M |
D4b |
Tin Tin Nyunt |
Soția gen.-mr. Tin Htut |
F |
D5a |
Gen.-mr. Khin Aung Myint |
Cultură (din 15.5.2006) |
M |
D5b |
Khin Phyone |
Soția gen.-mr. Khin Aung Myint |
F |
D6a |
Dr. Chan Nyein |
Educație (din 10.8.2005) portofoliu anterior: ministru adjunct al Științei și Tehnologiei, membru al Comitetului executiv al USDA, d.n. 1944 |
M |
D6b |
Sandar Aung |
Soția dr. Chan Nyein |
F |
D7a |
Col. Zaw Min |
Energie electrică (1) (din 15.5.2006), d.n. 10.1.1949 |
M |
D7b |
Khin Mi Mi |
Soția col. Zaw Min |
F |
D8a |
Gen. de brigadă Lun Thi |
Energie (din 20.12.1997), d.n. 18.7.1940 |
M |
D8b |
Khin Mar Aye |
Soția gen. de brigadă Lun Thi |
F |
D8c |
Mya Sein Aye |
Fiica gen. de Brigadă Lun Thi |
F |
D8d |
Zin Maung Lun |
Fiul gen. de brigadă Lun Thi |
M |
D8e |
Zar Chi Ko |
Soția lui Zin Maung Lun |
F |
D9a |
Gen.-mr. Hla Tun |
Finanțe și Venituri (din 1.2.2003), d.n. 11.7.1951 |
M |
D9b |
Khin Than Win |
Soția gen.-mr. Hla Tun |
F |
D10a |
Nyan Win |
Afaceri externe (din 18.9.2004), portofoliu anterior: comandant adjunct, Instruirea forțelor armate, d.n. 22.1.1953 |
M |
D10b |
Myint Myint Soe |
Soția lui Nyan Win, d.n. 15.1.1953 |
F |
D11a |
Gen. de brigadă Thein Aung |
Silvicultură (din 25.8.2003) |
M |
D11b |
Khin Htay Myint |
Soția gen. de brigadă Thein Aung |
F |
D12a |
Prof. dr. Kyaw Myint |
Sănătate (din 1.2.2003), d.n. 1940 |
M |
D12b |
Nilar Thaw |
Soția prof. dr. Kyaw Myint |
F |
D13a |
Gen.-mr. Maung Oo |
Afaceri Interne (din 5.11.2004) și Ministerul Imigrației și Populației din februarie 2009, d.n. 1952 |
M |
D13b |
Nyunt Nyunt Oo |
Soția gen.-mr. Maung Oo |
F |
D14a |
Gen.-mr. Maung Maung Swe |
Ministerul Protecției Sociale, al Ajutorului și al Restabilirii (din 15.5.2006) |
M |
D14b |
Tin Tin Nwe |
Soția gen.-mr. Maung Maung Swe |
F |
D14c |
Ei Thet Thet Swe |
Fiica gen.-mr. Maung Maung Swe |
F |
D14d |
Kaung Kyaw Swe |
Fiul gen.-mr. Maung Maung Swe |
M |
D15a |
Aung Thaung |
Industrie 1 (din 15.11.1997) |
M |
D15b |
Khin Khin Yi |
Soția lui Aung Thaung |
F |
D15c |
Maior Moe Aung |
Fiul lui Aung Thaung |
M |
D15d |
Dr. Aye Khaing Nyunt |
Soția maiorului Moe Aung |
F |
D15e |
Nay Aung |
Fiul lui Aung Thaung, om de afaceri, director general, Aung Yee Phyoe Co. Ltd și director IGE Co. Ltd |
M |
D15f |
Khin Moe Nyunt |
Soția lui Nay Aung |
F |
D15g |
Maior Pyi Aung alias Pye Aung |
Fiul lui Aung Thaung (căsătorit cu A2c). Director IGE Co. Ltd |
M |
D15h |
Khin Ngu Yi Phyo |
Fiica lui Aung Thaung |
F |
D15i |
Dr. Thu Nanda Aung |
Fiica lui Aung Thaung |
F |
D15j |
Aye Myat Po Aung |
Fiica lui Aung Thaung |
F |
D16a |
Viceamiral Soe Thein |
Industrie 2 (din iunie 2008). (Fost G38a) |
M |
D16b |
Khin Aye Kyin |
Soția viceamiralului Soe Thein |
F |
D16c |
Yimon Aye |
Fiica viceamiralului Soe Thein, d.n. 12.7.1980 |
F |
D16d |
Aye Chan |
Fiul viceamiralului Soe Thein, d.n. 23.9.1973 |
M |
D16e |
Thida Aye |
Fiica viceamiralului Soe Thein, d.n. 23.3.1979 |
F |
D17a |
Gen. de brigadă Kyaw Hsan |
Informații (din 13.9.2002) |
M |
D17b |
Kyi Kyi Win |
Soția gen. de brigadă Kyaw Hsan. Șeful departamentului de informații al Federației Femeilor de Afaceri din Myanmar |
F |
D18a |
Gen. de brigadă Maung Maung Thein |
Zootehnie și Pescuit |
M |
D18b |
Myint Myint Aye |
Soția gen. de brigadă Maung Maung Thein |
F |
D18c |
Min Thein alias Ko Pauk |
Fiul gen. de brigadă Maung Maung Thein |
M |
D19a |
Gen. de brigadă Ohn Myint |
Mine (din 15.11.1997) |
M |
D19b |
San San |
Soția gen. de brigadă Ohn Myint |
F |
D19c |
Thet Naing Oo |
Fiul gen. de brigadă Ohn Myint |
M |
D19d |
Min Thet Oo |
Fiul gen. de brigadă Ohn Myint |
M |
D20a |
Soe Tha |
Planificare Națională și Dezvoltare Economică (din 20.12.1997), d.n. 7.11.1944 |
M |
D20b |
Kyu Kyu Win |
Soția lui Soe Tha, d.n. 5.10.1980 |
F |
D20c |
Kyaw Myat Soe |
Fiul lui Soe Tha, d.n. 14.2.1973 |
M |
D20d |
Wei Wei Lay |
Soția lui Kyaw Myat Soe, d.n. 12.9.1978 |
F |
D20e |
Aung Soe Tha |
Fiul lui Soe Tha, d.n. 5.10.1983 |
M |
D20f |
Myat Myitzu Soe |
Fiica lui Soe Tha, d.n. 14.2.1973 |
F |
D20g |
San Thida Soe |
Fiica lui Soe Tha, d.n. 12.9.1978 |
F |
D20h |
Phone Myat Soe |
Fiul lui Soe Tha, d.n. 3.3.1983 |
M |
D21a |
Col. Thein Nyunt |
Progresul zonelor de frontieră, al etniilor naționale și al chestiunilor privind dezvoltarea (din 15.11.1997) și primarul capitalei Naypyidaw |
M |
D21b |
Kyin Khaing (Khine) |
Soția col. Thein Nyunt |
F |
D22a |
Gen.-mr. Aung Min |
Transporturi Feroviare (din 1.2.2003) |
M |
D22b |
Wai Wai Thar alias Wai Wai Tha |
Soția gen.-mr. Aung Min |
F |
D22c |
Aye Min Aung |
Fiica gen.-mr. Aung Min |
F |
D22d |
Htoo Char Aung |
Fiul gen.-mr. Aung Min |
M |
D23a |
Gen. de brigadă Thura Myint Maung |
Culte (din 25.8.2003) |
M |
D23b |
Aung Kyaw Soe |
Fiul gen. de brigadă Thura Myint Maung |
M |
D23c |
Su Su Sandi |
Soția lui Aung Kyaw Soe |
F |
D23d |
Zin Myint Maung |
Fiica gen. de brigadă Thura Myint Maung |
F |
D24a |
Thaung |
Știință și Tehnologie (din 11.1998), d.n. 6.7.1937 |
M |
D24b |
May Kyi Sein |
Soția lui Thaung |
F |
D24c |
Aung Kyi |
Fiul lui Thaung, d.n. 1971 |
M |
D25a |
Gen. de brigadă Thura Aye Myint |
Sport (din 29.10.1999) |
M |
D25b |
Aye Aye |
Soția gen. de brigadă Thura Aye Myint |
F |
D25c |
Nay Linn |
Fiul gen. de brigadă Thura Aye Myint |
M |
D26a |
Gen. de brigadă Thein Zaw |
Ministerul Telecomunicațiilor, Poștei și Telegrafiei (din 10.5.2001) |
M |
D26b |
Mu Mu Win |
Soția gen. de brigadă Thein Zaw |
F |
D27a |
Gen.-mr. Thein Swe |
Transporturi, din 18.9.2004 (portofoliu anterior: Cabinetul Primului-ministru, din 25.8.2003) |
M |
D27b |
Mya Theingi |
Soția gen.-mr. Thein Swe |
F |
D28a |
Gen.-mr. Soe Naing |
Ministrul Industriei Hoteliere și Turismului (din 15.5.2006) |
M |
D28b |
Tin Tin Latt |
Soția gen.-mr. Soe Naing |
F |
D28c |
Wut Yi Oo |
Fiica gen.-mr. Soe Naing |
F |
D28d |
Căpitan Htun Zaw Win |
Soțul dnei Wut Yi Oo |
M |
D28e |
Yin Thu Aye |
Fiica gen.-mr. Soe Naing |
F |
D28f |
Yi Phone Zaw |
Fiul gen.-mr. Soe Naing |
M |
D29a |
Gen.-mr. Khin Maung Myint |
Energie Electrică (2) (minister nou) (din 15.5.2006) |
M |
D29b |
Win Win Nu |
Soția gen.-mr. Khin Maung Myint |
F |
D30a |
Aung Kyi |
Muncă/Ocuparea forței de muncă (numit ministru pentru relații la 8.10.2007, însărcinat cu relațiile cu Aung San Suu Kyi) |
M |
D30b |
Thet Thet Swe |
Soția lui Aung Kyi |
F |
D31a |
Kyaw Thu |
Președinte al comitetului de selecție și de formare a funcționarilor, d.n. 15.8.1949 |
M |
D31b |
Lei Lei Kyi |
Soția lui Kyaw Thu |
F |
E. MINIȘTRI ADJUNCȚI
# |
Nume |
Informații de identificare (inclusiv ministerul sau alt motiv al includerii pe listă) |
Sex (M/F) |
E1a |
Ohn Myint |
Agricultură și Irigații (din 15.11.1997) |
M |
E1b |
Thet War |
Soția lui Ohn Myint |
F |
E2a |
Gen. de brigadă Aung Tun |
Comerț (din 13.9.2003) |
M |
E3a |
Gen. de brigadă Myint Thein |
Construcții (din 5.1.2000) |
M |
E3b |
Mya Than |
Soția gen. de brigadă Myint Thein |
F |
E4a |
U Tint Swe |
Construcții (din 7.5.1998) |
M |
E5a |
Gen.-mr. Aye Myint |
Apărare (din 15.5.2006) |
M |
E6a |
Gen. de brigadă Aung Myo Min |
Educație (din 19.11.2003) |
M |
E6b |
Thazin Nwe |
Soția gen. de brigadă Aung Myo Min |
F |
E6c |
Si Thun Aung |
Fiul gen. de brigadă Aung Myo Min |
M |
E7a |
Myo Myint |
Energie electrică (1) (din 29.10.1999) |
M |
E7b |
Tin Tin Myint |
Soția lui Myo Myint |
F |
E7c |
Aung Khaing Moe |
Fiul lui Myo Myint, d.n. 25.6.1967 (se crede că în prezent se află în Regatul Unit; a plecat înainte ca numele său să fie inclus pe listă) |
M |
E8a |
Gen. de brigadă Than Htay |
Energie (din 25.8.2003) |
M |
E8b |
Soe Wut Yi |
Soția gen. de brigadă Than Htay |
F |
E9a |
Col. Hla Thein Swe |
Finanțe și Venituri (din 25.8.2003) |
M |
E9b |
Thida Win |
Soția col. Hla Thein Swe |
F |
E10a |
Gen. de brigadă Win Myint |
Energie electrică (2) |
M |
E10b |
Daw Tin Ma Ma Than |
Soția Gen. de brigadă Win Myint |
F |
E11a |
Maung Myint |
Afaceri Externe (din 18.9.2004) |
M |
E11b |
Dr. Khin Mya Win |
Soția lui Maung Myint |
F |
E12a |
Prof. dr. Mya Oo |
Sănătate (din 16.11.1997), d.n. 25.1.1940 |
M |
E12b |
Tin Tin Mya |
Soția prof. dr. Mya Oo |
F |
E12c |
Dr. Tun Tun Oo |
Fiul prof. dr. Mya Oo, d.n. 26.7.1965 |
M |
E12d |
Dr. Mya Thuzar |
Fiica prof. dr. Mya Oo, d.n. 23.9.1971 |
F |
E12e |
Mya Thidar |
Fiica prof. dr. Mya Oo, d.n. 10.6.1973 |
F |
E12f |
Mya Nandar |
Fiica prof. dr. Mya Oo, d.n. 29.5.1976 |
F |
E13a |
Gen. de brigadă Phone Swe |
Afaceri Interne (din 25.8.2003) |
M |
E13b |
San San Wai |
Soția gen. de brigadă Phone Swe |
F |
E14a |
Gen. de brigadă Aye Myint Kyu |
Industria Hotelieră și Turism (din 16.11.1997) |
M |
E14b |
Khin Swe Myint |
Soția gen. de brigadă Aye Myint Kyu |
F |
E15a |
Gen. de brigadă Win Sein |
Imigrație și Populație (din noiembrie 2006) |
M |
E15b |
Wai Wai Linn |
Soția gen. de brigadă Win Sein |
F |
E16a |
Lt-col. Khin Maung Kyaw |
Industrie 2 (din 5.1.2000) |
M |
E16b |
Mi Mi Wai |
Soția lt.-col. Khin Maung Kyaw |
F |
E17a |
Col. Tin Ngwe |
Progresul zonelor de frontieră, al etniilor naționale și al chestiunilor privind dezvoltarea (din 25.8.2003) |
M |
E17b |
Khin Mya Chit |
Soția col. Tin Ngwe |
F |
E18a |
Thura Thaung Lwin |
(Thura este un titlu), Transporturi Feroviare (din 16.11.1997) |
M |
E18b |
Dr. Yi Yi Htwe |
Soția lui Thura Thaung Lwin |
F |
E19a |
Gen. de brigadă Thura Aung Ko |
(Thura este un titlu), Culte, USDA, membru al Comitetului executiv central (din 17.11.1997) |
M |
E19b |
Myint Myint Yee alias Yi Yi Myint |
Soția gen. de brigadă Thura Aung Ko |
F |
E20a |
Kyaw Soe |
Știință și Tehnologie (din 15.11.2004) |
M |
E21a |
Col. Thurein Zaw |
Planificare Națională și Dezvoltare Economică (din 10.8.2005) |
M |
E21b |
Tin Ohn Myint |
Soția col. Thurein Zaw |
F |
E22a |
Gen. de brigadă Kyaw Myin |
Protecție Socială, Ajutor și Restabilire (din 25.8.2003) |
M |
E22b |
Khin Nwe Nwe |
Soția gen. de brigadă Kyaw Myin |
F |
E23a |
Pe Than |
Transporturi Feroviare (din 14.11.1998) |
M |
E23b |
Cho Cho Tun |
Soția lui Pe Than |
F |
E24a |
Col. Nyan Tun Aung |
Transporturi (din 25.8.2003) |
M |
E24b |
Wai Wai |
Soția col. Nyan Tun Aung |
F |
E25a |
Dr. Paing Soe |
Sănătate (Ministru adjunct suplimentar) (din 15.5.2006) |
M |
E25b |
Khin Mar Swe |
Soția dr. Paing Soe |
F |
E26a |
Gen.-mr. Thein Tun |
Ministru adjunct al Poștei și Telecomunicațiilor |
M |
E26b |
Mya Mya Win |
Soția lui Thein Tun |
F |
E27a |
Gen.-mr. Kyaw Swa Khaing |
Ministru adjunct al Industriei |
M |
E27b |
Khin Phyu Mar |
Soția lui Kyaw Swa Khaing |
F |
E28a |
Gen.-mr. Thein Htay |
Ministru adjunct al Apărării |
M |
E28b |
Myint Myint Khine |
Soția gen.-mr. Thein Htay |
F |
E29a |
Gen. de brigadă Tin Tun Aung |
Ministru adjunct al Muncii (din 7.11.2007) |
M |
F. ALTE NUMIRI LEGATE DE TURISM
# |
Nume |
Informații de identificare (inclusiv funcția ocupată sau alt motiv al includerii pe listă) |
Sex (M/F) |
F1a |
U Hla Htay |
Director general al Direcției pentru Hoteluri și Turism (director general al serviciilor hoteliere și turistice din Myanmar până în august 2004) |
M |
F2a |
Tin Maung Shwe |
Director general adjunct, Direcția pentru Hoteluri și Turism |
M |
F3a |
Soe Thein |
Director general al serviciilor hoteliere și turistice din Myanmar din octombrie 2004 (post anterior: director general) |
M |
F4a |
Khin Maung Soe |
Director general |
M |
F5a |
Tint Swe |
Director general |
M |
F6a |
Lt.-col. Yan Naing |
Director general, Ministerul Industriei Hoteliere și Turismului |
M |
F7a |
Kyi Kyi Aye |
Director pentru promovarea turismului, Ministerul Industriei Hoteliere și Turismului |
F |
G. ÎNALȚI RESPONSABILI MILITARI
# |
Nume |
Informații de identificare (inclusiv funcția sau alt motiv al includerii pe listă) |
Sex (M/F) |
G1a |
Gen.-mr. Hla Shwe |
Adjutant General adjunct |
M |
G2a |
Gen.-mr. Soe Maung |
Judecător avocat general |
M |
G2b |
Nang Phyu Phyu Aye |
Soția gen.-mr. Soe Maung |
F |
G3a |
Gen.-mr. Thein Htaik alias Hteik |
Inspector General |
M |
G4a |
Gen.-mr. Saw Hla |
Comandantul poliției militare |
M |
G4b |
Cho Cho Maw |
Soția gen.-mr. Saw Hla |
F |
G5a |
Gen.-mr. Htin Aung Kyaw |
Adjunctul intendentului general |
M |
G5b |
Khin Khin Maw |
Soția gen.-mr. Htin Aung Kyaw |
F |
G6a |
Gen.-mr. Lun Maung |
Auditor general |
M |
G6b |
May Mya Sein |
Soția gen.-mr. Lun Maung |
F |
G7a |
Gen.-mr. Nay Win |
Asistent militar al președintelui SPDC |
M |
G8a |
Gen.-mr. Hsan Hsint |
General numiri militare; d.n. 1951 |
M |
G8b |
Khin Ma Lay |
Soția gen.-mr. Hsan Hsint |
F |
G8c |
Okkar San Sint |
Fiul gen.-mr. Hsan Hsint |
M |
G9a |
Gen.-mr. Hla Aung Thein |
Comandant de tabără militară, Rangoon |
M |
G9b |
Amy Khaing |
Soția lui Hla Aung Thein |
F |
G10a |
Gen.-mr. Ye Myint |
Șeful securității afacerilor militare |
M |
G10b |
Myat Ngwe |
Soția gen.-mr. Ye Myint |
F |
G11a |
Gen. de brigadă Mya Win |
Comandant, Colegiul Național de Apărare |
M |
G12a |
Gen. de brigadă Maung Maung Aye |
Comandant, Colegiul Național de Apărare (începând cu iunie 2008) |
M |
G12b |
San San Yee |
Soția gen. de brigadă Maung Maung Aye |
F |
G13a |
Gen. de brigadă Tun Tun Oo |
Director pentru relații publice și război psihologic |
M |
G14a |
Gen.-mr. Thein Tun |
Director pentru semnalistică; membru al Comitetului de gestionare a convocării Convenției Naționale |
M |
G15a |
Gen.-mr. Than Htay |
Director pentru aprovizionare și transporturi |
M |
G15b |
Nwe Nwe Win |
Soția gen.-mr. Than Htay |
F |
G16a |
Gen.-mr. Khin Maung Tint |
Director al imprimeriei pentru lucrări publicate în condiții de securitate |
M |
G17a |
Gen.-mr. Sein Lin |
Director, MOD (postul exact necunoscut. Fost director al serviciilor de mentenanță) |
M |
G18a |
Gen.-mr. Kyi Win |
Director pentru artilerie și vehicule blindate, membru în consiliul UMEHL |
M |
G18b |
Khin Mya Mon |
Soția gen.-mr. Kyi Win |
F |
G19a |
Gen.-mr. Tin Tun |
Director pentru construcții militare |
M |
G19b |
Khin Myint Wai |
Soția gen.-mr. Tin Tun |
F |
G20a |
Gen.-mr. Aung Thein |
Director pentru restabilire |
M |
G20b |
Htwe Yi alias Htwe Htwe Yi |
Soția gen.-mr. Aung Thein |
F |
G21a |
Gen. de brigadă Hla Htay Win |
Comandant adjunct, Instruirea forțelor armate |
M |
G22a |
Gen. de brigadă Than Maung |
Comandant adjunct al Colegiului Național de Apărare |
M |
G23a |
Gen. de brigadă Win Myint |
Rectorul Academiei Tehnologice a Serviciilor de Apărare |
M |
G24a |
Gen. de brigadă Tun Nay Lin |
Rector/Comandant; Academia Medicală a Serviciilor de Apărare |
M |
G25a |
Gen. de brigadă Than Sein |
Comandantul spitalului serviciilor de apărare, Mingaladon, d.n. 1.2.1946, l.n. Bago |
M |
G25b |
Rosy Mya Than |
Soția gen. de brigadă Than Sein |
F |
G26a |
Gen. de brigadă Win Than |
Director pentru aprovizionare și director general al Union of Myanmar Economic Holdings (post deținut anterior de General-Maior Win Hlaing, K1a) |
M |
G27a |
Gen. de brigadă Than Maung |
Director al miliției populare și al forțelor de frontieră |
M |
G28a |
Gen.-mr. Khin Maung Win |
Director în industriile de apărare |
M |
G29a |
Gen. de brigadă Kyaw Swa Khine |
Director în industriile de apărare |
M |
G30a |
Gen. de brigadă Win Aung |
Membru al comitetului de selecție și de formare a funcționarilor |
M |
G31a |
Gen. de brigadă Soe Oo |
Membru al comitetului de selecție și de formare a funcționarilor |
M |
G32a |
Gen. de brigadă Nyi Tun alias Nyi Htun |
Membru al comitetului de selecție și de formare a funcționarilor |
M |
G33a |
Gen. de brigadă Kyaw Aung |
Membru al comitetului de selecție și de formare a funcționarilor |
M |
G34a |
Gen.-mr. Myint Hlaing |
Șef al Statului-Major (Apărarea Aeriană) |
M |
G34b |
Khin Thant Sin |
Soția gen.-mr. Myint Hlaing |
F |
G34c |
Hnin Nandar Hlaing |
Fiica gen.-mr. Myint Hlaing |
F |
G34d |
Thant Sin Hlaing |
Fiul gen.-mr. Myint Hlaing |
M |
G35a |
Gen.- mr. Mya Win |
Director, Ministerul Apărării |
M |
G36a |
Gen.- mr. Tin Soe |
Director, Ministerul Apărării |
M |
G37a |
Gen.-mr. Than Aung |
Director, Ministerul Apărării |
M |
G38a |
Gen.-mr. Ngwe Thein |
Ministerul Apărării |
M |
G39a |
Col. Thant Shin |
Secretar, guvernul Uniunii Birmane |
M |
G40a |
Gen.-mr. Thura Myint Aung |
Adjutant general (fost B8a, promovat de la comandamentul regional sud-vest) |
M |
G41a |
Gen.-mr. Maung Bo Shein |
Inspector și auditor general al serviciilor apărării |
M |
G42a |
Gen.-mr. Khin Zaw |
Șeful biroului de operațiuni speciale 6 (Naypyidaw, Mandalay) promovat de la Comandamentul central |
M |
G42b |
Khin Pyone Win |
Soția gen.-mr. Khin Zaw |
F |
G42c |
Kyi Tha Khin Zaw |
Fiul gen.-mr. Khin Zaw |
M |
G42d |
Su Khin Zaw |
Fiica gen.-mr. Khin Zaw |
F |
G43a |
Gen.-mr. Tha Aye |
Ministerul Apărării |
M |
G44a |
Col. Myat Thu |
Comandantul Regiunii militare 1 Rangoon (Rangoon-ul de nord) |
M |
G45a |
Col. Nay Myo |
Comandantul Regiunii militare 2 (Rangoon-ul de est) |
M |
G46a |
Col. Tin Hsan |
Comandantul Regiunii militare 3 (Rangoon-ul de vest) |
M |
G47a |
Col. Khin Maung Htun |
Comandantul Regiunii militare 4 (Rangoon-ul de sud) |
M |
G48a |
Col. Tint Wai |
Comandantul Comandamentului operațiunilor militare nr. 4 (Mawbi) |
M |
G49a |
San Nyunt |
Comandantul Unității de ajutor militar nr. 2 a securității afacerilor militare |
M |
G50a |
Lt.-col. Zaw Win |
Comandantul batalionului Lon Htein baza 3 Shwemyayar |
M |
G51a |
Mr. Mya Thaung |
Comandantul batalionului Lon Htein baza 5 Mawbi |
M |
G52a |
Mr. Aung San Win |
Comandantul batalionului Lon Htein baza 7 Thanlin Township |
M |
Marina militară |
|||
G53a |
Contraamiral Nyan Tun |
Comandant suprem (marina militară). Începând cu iunie 2008. Membru al consiliului UMEHL. (Fost G39a) |
M |
G53b |
Khin Aye Myint |
Soția contraamiralului Nyan Tun |
F |
G54a |
Comodor Win Shein |
Comandant, cartierul general de instrucție al marinei militare |
M |
G55a |
Comodor gen. de brigadă Thura Thet Swe |
Comandant al Comandamentului regional Taninthayi al marinei militare |
M |
G56a |
Comodor Myint Lwin |
Comandant al regiunii navale Irrawaddy |
M |
Forțele aeriene |
|||
G57a |
Gen.-lt. Myat Hein |
Comandant suprem (aviație) |
M |
G57b |
Htwe Htwe Nyunt |
Soția gen.-lt. Myat Hein |
F |
G58a |
Gen.-mr. Khin Aung Myint |
Șef al Statului-Major (Forțele aeriene) |
M |
G59a |
Gen. de brigadă Ye Chit Pe |
Membru al Statului-Major al comandantului suprem al aviației, Mingaladon |
M |
G60a |
Gen. de brigadă Khin Maung Tin |
Comandant al școlii de instrucție Shande pentru aviația militară, Meiktila |
M |
G61a |
Gen. de brigadă Zin Yaw |
Comandantul bazei aeriene Pathein. Șeful Statului-Major (aviația militară), membru al consiliului UMEHL |
M |
G61b |
Khin Thiri |
Soția gen. de brigadă Zin Yaw |
F |
G61c |
Zin Mon Aye |
Fiica gen. de brigadă Zin Yaw, d.n. 26.3.1985 |
F |
G61d |
Htet Aung |
Fiul gen. de brigadă Zin Yaw, d.n. 9.7.1988 |
M |
Divizii de infanterie ușoară (DIU) |
|||
G62a |
Gen. de brigadă Than Htut |
DIU 11 |
M |
G63a |
Gen. de brigadă Tun Nay Lin |
DIU 22 |
M |
G64a |
Gen. de brigadă Tin Tun Aung |
DIU 33, Sagaing |
M |
G65a |
Gen. de brigadă Hla Myint Shwe |
DIU 44 |
M |
G66a |
Gen. de brigadă Aye Khin |
55 DIU, Lalaw |
M |
G67a |
Gen. de brigadă San Myint |
66 DIU, Pyi |
M |
G68a |
Gen. de brigadă Tun Than |
77 DIU, Bago |
M |
G69a |
Gen. de brigadă Aung Kyaw Hla |
88 DIU, Magwe |
M |
G70a |
Gen. de brigadă Tin Oo Lwin |
99 DIU, Meiktila |
M |
G71a |
Gen. de brigadă Sein Win |
101 DIU, Pakokku |
M |
G72a |
Col. Than Han |
DIU 66 |
M |
G73a |
Lt-col. Htwe Hla |
DIU 66 |
M |
G74a |
Lt-col. Han Nyunt |
DIU 66 |
M |
G75a |
Col. Ohn Myint |
DIU 77 |
M |
G76a |
Lt-col. Aung Kyaw Zaw |
DIU 77 |
M |
G77a |
Mr. Hla Phyo |
DIU 77 |
M |
G78a |
Col. Myat Thu |
Comandant operațiuni tactice DIU 11 |
M |
G79a |
Col. Htein Lin |
Comandant operațiuni tactice DIU 11 |
M |
G80a |
Lt-col. Tun Hla Aung |
Comandant operațiuni tactice DIU 11 |
M |
G81a |
Col. Aung Tun |
Brigada 66 |
M |
G82a |
Căpitan Thein Han |
Brigada 66 |
M |
G82b |
Hnin Wutyi Aung |
Soția căpitanului Thein Han |
F |
G83a |
Lt.-col. Mya Win |
Comandant operațiuni tactice DIU 77 |
M |
G84a |
Col. Win Te |
Comandant operațiuni tactice DIU 77 |
M |
G85a |
Col. Soe Htway |
Comandant operațiuni tactice DIU 77 |
M |
G86a |
Lt.-col. Tun Aye |
Comandantul batalionului de infanterie ușoară 702 |
M |
G87a |
Nyan Myint Kyaw |
Comandantul batalionului de infanterie 281 (Statul Mongyang Shan Est) |
M |
Alți generali de brigadă |
|||
G88a |
Gen. de brigadă Htein Win |
Postul Taikkyi |
M |
G89a |
Gen. de brigadă Khin Maung Aye |
Comandantul postului Meiktila |
M |
G90a |
Gen. de brigadă Kyaw Oo Lwin |
Comandantul postului Kalay |
M |
G91a |
Gen. de brigadă Khin Zaw Win |
Postul Khamaukgyi |
M |
G92a |
Gen. de brigadă Kyaw Aung, |
Regiunea militară de sud, comandantul postului Toungoo |
M |
G93a |
Gen. de brigadă Myint Hein |
Operațiuni militare comandament - 3, postul Mogaung, |
M |
G94a |
Gen. de brigadă Tin Ngwe |
Ministerul Apărării |
M |
G95a |
Gen. de brigadă Myo Lwin |
Operațiuni militare comandament -7, postul Pekon |
M |
G96a |
Gen. de brigadă Myint Soe |
Operațiuni militare comandament -5, postul Taungup |
M |
G97a |
Gen. de brigadă Myint Aye |
Operațiuni militare comandament -9, postul Kyauktaw |
|
G98a |
Gen. de brigadă Nyunt Hlaing |
Operațiuni militare comandament -17, postul Mong Pan |
M |
G99a |
Gen. de brigadă Ohn Myint |
Membru USDA CEC din statul Mon |
M |
G100a |
Gen. de brigadă Soe Nwe |
Operațiuni militare comandament -21, postul Bhamo |
M |
G101a |
Gen. de brigadă Than Tun |
Comandantul postului Kyaukpadaung |
M |
G102a |
Gen. de brigadă Than Tun Aung |
Comandamentul pentru operațiuni regionale - Sittwe |
M |
G103a |
Gen. de brigadă Thaung Htaik |
Comandantul postului Aungban |
M |
G104a |
Gen. de brigadă Thein Hteik |
Operațiuni militare comandament -13, postul Bokpyin |
M |
G105a |
Gen. de brigadă Thura Myint Thein |
Comandamentul pentru operațiuni tactice Namhsan |
M |
G106a |
Gen. de brigadă Win Aung |
Comandantul postului Mong Hsat |
M |
G107a |
Gen. de brigadă Myo Tint |
Ofițer în misiune specială Ministerul Transporturilor |
M |
G108a |
Gen. de brigadă Thura Sein Thaung |
Ofițer în misiune specială Ministerul Protecției Sociale |
M |
G109a |
Gen. de brigadă Phone Zaw Han |
Primarul orașului Mandalay din februarie 2005 și președinte al Comitetului de dezvoltare a orașului Mandalay, funcție anterioară: comandant al Kyaukme |
M |
G109b |
Moe Thidar |
Soția gen. de brigadă Phone Zaw Han |
F |
G110a |
Gen. de brigadă Win Myint |
Comandantul postului Pyinmana |
M |
G111a |
Gen. de brigadă Kyaw Swe |
Comandantul postului Pyin Oo Lwin |
M |
G112a |
Gen. de brigadă Soe Win |
Comandantul postului Bahtoo |
M |
G113a |
Gen. de brigadă Thein Htay |
Ministerul Apărării |
M |
G114a |
Gen. de brigadă Myint Soe |
Comandantul postului Rangoon |
M |
G115a |
Gen. de brigadă Myo Myint Thein |
Comandant, serviciile de apărare ale spitalului Pyin Oo Lwin |
M |
G116a |
Gen. de brigadă Sein Myint |
Vicepreședinte al diviziei Bago a Consiliului pentru pace și dezvoltare |
M |
G117a |
Gen. de brigadă Hong Ngai (Ngaing) |
Președinte al Consiliului pentru pace și dezvoltare al statului Chin |
M |
G118a |
Gen. de brigadă Win Myint |
Președinte al Consiliului pentru pace și dezvoltare al statului Kayah |
M |
H. OFIȚERI MILITARI AFLAȚI LA CONDUCEREA PENITENCIARELOR ȘI A FORȚELOR DE POLIȚIE
# |
Nume |
Informații de identificare (inclusiv funcția sau alt motiv al includerii pe listă) |
Sex (M/F) |
H1a |
Gen. de brigadă Khin Yi |
DG Forțele de poliție din Myanmar |
M |
H1b |
Khin May Soe |
Soția gen. de brigadă Khin Yi |
F |
H2a |
Zaw Win |
Director general al departamentului penitenciarelor (Ministerul Afacerilor Interne) din august 2004, funcție anterioară: DG adjunct al forțelor de poliție din Myanmar și fost general de brigadă. Fost membru al armatei. |
M |
H2b |
Nwe Ni San |
Soția lui Zaw Win |
F |
H3a |
Aung Saw Win |
Director general, Biroul de investigații speciale |
M |
H4a |
Gen. de brigadă de poliție Khin Maung Si |
Șeful Inspectoratului General al Poliției |
M |
H5a |
Lt.-col. Tin Thaw |
Comandant al Institutului tehnic al guvernului |
M |
H6a |
Maung Maung Oo |
Șeful securității afacerilor militare, echipa de interogatoriu a penitenciarului Insein |
M |
H7a |
Myo Aung |
Director al penitenciarelor Rangoon |
M |
H8a |
Gen. de brigadă de poliție Zaw Win |
Director adjunct al poliției |
M |
I. ASOCIAȚIA PENTRU UNIUNE, SOLIDARITATE ȘI DEZVOLTARE (USDA)
(înalți responsabili USDA care nu au fost enumerați în altă parte)
# |
Nume |
Informații de identificare (inclusiv funcția sau alt motiv al includerii pe listă) |
Sex (M/F) |
I1a |
Gen. de brigadă Aung Thein Lin (Lynn) |
Primar al orașului Yangon și președinte al Comitetului de dezvoltare a orașului Yangon (secretar) și membru al Comitetului central de control executiv al USDA, d.n. 1952 |
M |
I1b |
Khin San Nwe |
Soția gen. de brigadă Aung Thein Lin |
F |
I1b |
Thidar Myo |
Fiica gen. de brigadă Aung Thein Lin |
F |
I2a |
Col. Maung Par (Pa) |
Viceprimar al orașului Yangon Dezvoltare I (membru al Comitetului Executiv Central I) |
M |
I2b |
Khin Nyunt Myaing |
Soția col. Maung Par |
F |
I2c |
Naing Win Par |
Fiul col. Maung Par |
M |
I3a |
Nyan Tun Aung |
Membru al Comitetului Executiv Central |
M |
I4a |
Aye Myint |
Membru al comitetului executiv al orașului Rangoun |
M |
I5a |
Tin Hlaing |
Membru al comitetului executiv al orașului Rangoun |
M |
I6a |
Soe Nyunt |
Ofițer de stat-major Yangon Est |
M |
I7a |
Chit Ko Ko |
Președinte al Consiliului pentru pace și dezvoltare din Mingala Taungnyunt Township |
M |
I8a |
Soe Hlaing Oo |
Secretar al Consiliului pentru pace și dezvoltare din Mingala Taungnyunt Township |
M |
I9a |
Căpitan Kan Win |
Șef al forțelor de poliție din Mingala Taungnyunt Township |
M |
I10a |
That Zin Thein |
Șef al Comitetului pentru dezvoltare din Mingala Taungnyunt |
M |
I11a |
Khin Maung Myint |
Șef al Departamentului pentru migrație și evidența populației din Mingala Taungnyunt |
M |
I12a |
Zaw Lin |
Secretar USDA Mingala Taungnyunt Township |
M |
I13a |
Win Hlaing |
Secretar asociat USDA Mingala Taungnyunt Township |
M |
I14a |
San San Kyaw |
Ofițer de stat-major în Departamentul de informații și relații cu publicul al Ministerului pentru Informații în Mingala Taungnyunt Township |
F |
I15a |
Gen.-lt. Myint Hlaing |
Ministerul Apărării și membru USDA |
M |
J. PERSOANE CARE BENEFICIAZĂ DE PE URMA POLITICILOR ECONOMICE ALE GUVERNULUI ȘI ALTE PERSOANE ASOCIATE CU REGIMUL
# |
Nume |
Informații de identificare (inclusiv compania sau alt motiv al includerii pe listă) |
Sex (M/F) |
J1a |
Tay Za |
Director general, Htoo Trading Co; Htoo Construction Co., d.n. 18.7.1964; carte de identitate MYGN 006415. Tatăl: U Myint Swe (6.11.1924) Mama: Daw Ohn (12.8.1934) |
M |
J1b |
Thidar Zaw |
Soția lui Tay Za; d.n. 24.2.1964, carte de identitate KMYT 006865. Părinții: Zaw Nyunt (decedat), Htoo (decedat) |
F |
J1c |
Pye Phyo Tay Za |
Fiul lui Tay Za, d.n. 29.1.1987 |
M |
J1d |
Ohn |
Mama lui Tay Za, d.n. 12.8.1934 |
F |
J2a |
Thiha |
Fratele lui Tay Za (J1a), d.n. 24.6.1960. Director Htoo Trading. Distribuitor al London cigarettes (Myawaddy Trading) |
M |
J2b |
Shwe Shwe Lin |
Soția lui Thiha |
F |
J3a |
Aung Ko Win alias Saya Kyaung |
Kanbawza Bank, de asemenea Myanmar Billion Group, Nilayoma Co. Ltd, East Yoma Co. Ltd și agent pentru London Cigarettes în statele Shan și Kayah |
M |
J3b |
Nan Than Htwe (Htay) |
Soția lui Aung Ko Win |
F |
J3c |
Nang Lang Kham alias Nan Lan Khan |
Fiica lui Aung Ko Win, d.n. 1.6.1988 |
F |
J4a |
Tun (Htun, Htoon) Myint Naing alias Steven Law |
Asia World Co., d.n. 15.5.1958 sau 27.8.1960 |
M |
J4b |
(Ng) Seng Hong, numită Cecilia Ng sau Ng Sor Hon |
Soția lui Tun Myint Naing, Director executiv al Golden Aaron Pte Ltd (Singapore) |
F |
J4c |
Lo Hsing-han |
Tatăl lui Tun Myint Naing alias Steven Law de la Asia World Co, d.n. 1938 sau 1935 |
M |
J5a |
Khin Shwe |
Zaykabar Co; d.n. 21.1.1952. A se vedea de asemenea A3f |
M |
J5b |
San San Kywe |
Soția lui Khin Shwe |
F |
J5c |
Zay Thiha |
Fiul lui Khin Shwe, d.n. 1.1.1977, Director executiv al Zaykabar Co. Ltd |
M |
J5d |
Nandar Hlaing |
Soția lui Zay Thiha |
|
J6a |
Htay Myint |
Yuzana Co., d.n. 6.2.1955, de asemenea Yuzana Supermarket, Yuzana Hotel, Yuzana Oil Palm Project |
M |
J6b |
Aye Aye Maw |
Soția lui Htay Myint, d.n. 17.11.1957 |
F |
J6c |
Win Myint |
Fratele lui Htay Myint, d.n. 29.5.1952 |
M |
J6d |
Lay Myint |
Fratele lui Htay Myint, d.n. 6.2.1955 |
M |
J6e |
Kyin Toe |
Fratele lui Htay Myint, d.n. 29.4.1957 |
M |
J6f |
Zar Chi Htay |
Fiica lui Htay Myint, Director al Yuzana Co., d.n. 17/2/1981 |
F |
J6g |
Khin Htay Lin |
Directorul Yuzana co, d.n. 14.4.1969 |
M |
J7a |
Kyaw Win |
Shwe Thanlwin Trading Co. (distribuitor unic al Thaton Tires în subordinea Ministerului Industriei 2) |
M |
J7b |
Nan Mauk Loung Sai alias Nang Mauk Lao Hsai |
Soția lui Kyaw Win |
F |
J8a |
Gen.-mr. (în rezervă) Nyunt Tin |
Fost ministru al Agriculturii și Irigațiilor, pensionat în septembrie 2004 |
M |
J8b |
Khin Myo Oo |
Soția gen.-mr. (în rezervă) Nyunt Tin |
F |
J8c |
Kyaw Myo Nyunt |
Fiul gen.-mr. (în rezervă) Nyunt Tin |
M |
J8d |
Thu Thu Ei Han |
Fiica gen.-mr. (în rezervă) Nyunt Tin |
F |
J9a |
Than Than Nwe |
Soția gen. Soe Win, fost prim-ministru (decedat) |
F |
J9b |
Nay Soe |
Fiul gen. Soe Win, fost prim-ministru (decedat) |
M |
J9c |
Theint Theint Soe |
Fiica gen. Soe Win, fost prim-ministru (decedat) |
F |
J9d |
Sabai Myaing |
Soția lui Nay Soe |
F |
J9e |
Htin Htut |
Soțul dnei Theint Theint Soe |
M |
J10a |
Maung Maung Myint |
Director general al Myangon Myint Co Ltd |
M |
J11a |
Maung Ko |
Director, Htarwara mining company |
M |
J12a |
Zaw Zaw alias Phoe Zaw |
Director general al Max Myanmar, d.n. 22.10.1966 |
M |
J12b |
Htay Htay Khine (Khaing) |
Soția lui Zaw Zaw |
F |
J13a |
Chit Khaing alias Chit Khine |
Director executiv al grupului de companii Eden |
M |
J14a |
Maung Weik |
Maung Weik & Co Ltd |
M |
J15a |
Aung Htwe |
Director general al Golden Flower Construction Company |
M |
J16a |
Kyaw Thein |
Director și partener al Htoo Trading d.n. 25.10.1947 |
M |
J17a |
Kyaw Myint |
Proprietar, Golden Flower Co. Ltd., 214 Wardan Street, Lamadaw, Yangon |
M |
J18a |
Nay Win Tun |
Ruby Dragon Jade and Gems Co. Ltd |
M |
J19a |
Win Myint |
Președinte al Uniunii Federației Myanmar a camerelor de comerț și industrie (UMFCCI) și proprietar al Shwe Nagar Min Co |
M |
J20a |
Eike (Eik) Htun alias Ayke Htun alias Aik Tun |
Director general al Olympic Construction Co. și al Asia Wealth Bank |
M |
J20b |
Sandar Tun |
Fiica lui Eike Htun |
F |
J20c |
Aung Zaw Naing |
Fiul lui Eike Htun |
M |
J20d |
Mi Mi Khaing |
Fiul lui Eike Htun |
M |
J21a |
«Dagon» Win Aung |
Dagon International Co. Ltd, d.n. 30.9.1953, l.n. Pyay, carte de identitate nr. PRE 127435 |
M |
J21b |
Moe Mya Mya |
Soția lui «Dagon» Win Aung, d.n. 28.8.1958, carte de identitate: B/RGN 021998 |
F |
J21c |
Ei Hnin Pwint alias Christabelle Aung |
Fiica lui «Dagon» Win Aung, d.n. 22.2.1981, Director al Palm Beach Resort Ngwe Saung |
F |
J21d |
Thurane (Thurein) Aung alias Christopher Aung |
Fiul lui «Dagon» Win Aung, d.n. 23.7.1982 |
M |
J21e |
Ei Hnin Khine alias Christina Aung |
Fiica lui «Dagon» Win Aung, d.n. 18.12.1983 |
F |
J22a |
Aung Myat alias Aunh Myint |
Mother Trading |
M |
J23a |
Win Lwin |
Kyaw Tha Company |
M |
J24a |
Dr. Sai Sam Tun |
Loi Hein Co. /colaborator al Ministerului Industriei nr. 1 |
M |
J25a |
San San Yee (Yi) |
Super One Group of Companies |
F |
J26a |
Aung Zaw Ye Myint |
Proprietar al Yetagun Construction Co |
M |
Membri ai autorităților judiciare |
|||
J27a |
Aung Toe |
Judecător-șef |
M |
J28a |
Aye Maung |
Procuror general |
M |
J29a |
Thaung Nyunt |
Consultant juridic |
M |
J30a |
Dr. Tun Shin |
Procuror general adjunct |
M |
J31a |
Tun Tun (Htun Htun) Oo |
Procuror general adjunct |
M |
J32a |
Tun Tun Oo |
Judecător-șef adjunct |
M |
J33a |
Thein Soe |
Judecător-șef adjunct |
M |
J34a |
Tin Aung Aye |
Judecător la Curtea Supremă |
M |
J35a |
Tin Aye |
Judecător la Curtea Supremă |
M |
J36a |
Myint Thein |
Judecător la Curtea Supremă |
M |
J37a |
Chit Lwin |
Judecător la Curtea Supremă |
M |
J38a |
Judecător Thaung Lwin |
Tribunalul Kyauktada Township |
M |
K. ÎNTREPRINDERI ÎN PROPRIETATEA ARMATEI
# |
Nume |
Informații de identificare (inclusiv compania sau alt motiv al includerii pe listă) |
Sex (M/F) |
K1a |
Gen.-mr. (în rezervă) Win Hlaing |
Fost director general, Union of Myanmar Economic Holdings, Myawaddy Bank |
M |
K1b |
Ma Ngeh |
Fiica gen.-mr. (în rezervă) Win Hlaing |
F |
K1c |
Zaw Win Naing |
Director general al Kambawza (Kanbawza) Bank. Soțul dnei Ma Ngeh (K1b) și nepotul lui Aung Ko Win (J3a) |
M |
K1d |
Win Htway Hlaing |
Fiul gen.-mr. (în rezervă) Win Hlaing, reprezentantul companiei KESCO |
M |
K2a |
Col Myo Myint |
Director executiv al Union of Myanmar Economic Holding LTD (UMEH) |
|
K2b |
Daw Khin Htay Htay |
Soția col. Myo Myint |
|
K3a |
Col. Ye Htut |
Myanmar Economic Corporation |
M |
K4a |
Col. Myint Aung |
Director general la Myawaddy Trading Co. d.n. 11.8.1949 |
M |
K4b |
Nu Nu Yee |
Soția lui Myint Aung, tehnician de laborator, d.n. 11.11.1954 |
F |
K4c |
Thiha Aung |
Fiul lui Myint Aung, angajat de Schlumberger, d.n. 11.6.1982 |
M |
K4d |
Nay Linn Aung |
Fiul lui Myint Aung, marinar, d.n. 11.4.1981 |
M |
K5a |
Col. Myo Myint |
Director executiv la Bandoola Transportation Co. |
M |
K6a |
Col. (în rezervă) Thant Zin |
Director general la Myanmar Land and Development |
M |
K7a |
Lt.-col. (în rezervă) Maung Maung Aye |
UMEHL |
M |
K8a |
Col. Aung San |
Director general al Proiectului de construcție a fabricii de ciment Hsinmin |
M |
K9a |
Gen.-mr. Mg Nyo |
Consiliul de administrație, Union of Myanmar economic holdings Ltd |
M |
K10a |
Gen.-mr. Kyaw Win |
Consiliul de administrație, Union of Myanmar economic holdings Ltd |
M |
K11a |
Gen. de brigadă Khin Aung Myint |
Consiliul de administrație, Union of Myanmar economic holdings Ltd |
M |
K12a |
Col. Nyun Tun (marină) |
Consiliul de administrație, Union of Myanmar economic holdings Ltd |
M |
K13a |
Col. Thein Htay (în rezervă) |
Consiliul de administrație, Union of Myanmar economic holdings Ltd |
M |
K14a |
Lt.-col. Chit Swe (în rezervă) |
Consiliul de administrație, Union of Myanmar economic holdings Ltd |
M |
K15a |
Myo Nyunt |
Consiliul de administrație, Union of Myanmar economic holdings Ltd |
M |
K16a |
Myint Kyine |
Consiliul de administrație, Union of Myanmar economic holdings Ltd |
M |
K17a |
Lt.-col. Nay Wynn |
Director general de departament, Myawaddy trading |
M |
K18a |
Than Nyein |
Guvernator al Central Bank of Myanmar |
M |
K19a |
Maung Maung Win |
Guvernator al Central Bank of Myanmar |
|
K20a |
Mya Than |
Director general interimar al Myanmar Investment și al Commercial Bank (MICB) |
M |
K21a |
Myo Myint Aung |
Director general al MICB |
M” |
ANEXA II
„ANEXA VII
Lista întreprinderilor deținute sau controlate de către guvernul Birmaniei/Myanmar sau de către membrii acestuia sau persoane asociate acestora, menționate la articolul 15
Denumire |
Adresă |
Director/Proprietar/informații suplimentare |
Data includerii pe listă |
|||||||||||||||||
I. UNION OF MYANMAR ECONOMIC HOLDING LTD. (UMEHL) |
||||||||||||||||||||
Union of Myanmar Economic Holding Ltd |
|
Președinte: Gen.-lt. Tin Aye, director general: Gen.-mr.Win Than |
25.10.2004 |
|||||||||||||||||
A. ÎNTREPRINDERI PRODUCĂTOARE |
||||||||||||||||||||
|
|
|
25.10.2004 |
|||||||||||||||||
|
|
|
25.10.2004 |
|||||||||||||||||
|
|
|
25.10.2004 |
|||||||||||||||||
|
|
|
25.10.2004 |
|||||||||||||||||
|
|
|
25.10.2004 |
|||||||||||||||||
|
|
Col. Maung Maung Aye, director general |
25.10.2004 |
|||||||||||||||||
|
|
|
25.10.2004 |
|||||||||||||||||
|
|
|
25.10.2004 |
|||||||||||||||||
|
|
|
25.10.2004 |
|||||||||||||||||
|
|
|
25.10.2004 |
|||||||||||||||||
B. ÎNTREPRINDERI COMERCIALE |
||||||||||||||||||||
|
|
Col. Myint Aung, director general |
25.10.2004 |
|||||||||||||||||
C. SERVICII |
||||||||||||||||||||
|
|
Gen. de brigadă Win Hlaing și U Tun Kyi, directori generali |
25.10.2004 |
|||||||||||||||||
|
399, Thiri Mingalar Road, Insein Tsp. Yangon și/sauParami Road, South Okkalapa, Yangon |
Col. Myo Myint, director general |
25.10.2004 |
|||||||||||||||||
|
|
|
25.10.2004 |
|||||||||||||||||
|
|
Col. (în rezervă) Maung Thaung, director general |
25.10.2004 |
|||||||||||||||||
|
|
|
25.10.2004 |
|||||||||||||||||
|
189/191 Mahabandoola Road, Corner of 50th Street, Yangon |
|
25.10.2004 |
|||||||||||||||||
ASOCIAȚII ÎN PARTICIPAȚIUNE |
||||||||||||||||||||
A. ÎNTREPRINDERI PRODUCĂTOARE |
||||||||||||||||||||
|
Pyay Road, Pyinmabin Industrial Zone, Mingalardon Tsp Yangon |
U Be Aung, director |
25.10.2004 |
|||||||||||||||||
|
Pyay Road, Pyinmabin Industrial Zone, Mingalardon Tsp Yangon |
|
25.10.2004 |
|||||||||||||||||
|
Nr. 38, Virginia Park, Nr. 3, Trunk Road, Pyinmabin Industrial Zone, Yangon |
Președinte-Director general: Lai Wei Chin |
25.10.2004 |
|||||||||||||||||
|
Nr. 45, Nr. 3, Trunk Road Pyinmabin Industrial Zone, Mingalardon Tsp, Yangon |
Lt.-col. (în rezervă) Ne (Nay) Win, președinte |
25.10.2004 |
|||||||||||||||||
|
Plot 22, No. 3, Trunk Road, Pyinmabin Industrial Zone, Mingalardon Tsp Yangon |
|
25.10.2004 |
|||||||||||||||||
|
No. 3, Trunk Road, Pyinmabin Industrial Zone, Mingalardon Tsp Yangon |
|
25.10.2004 |
|||||||||||||||||
|
Plot No. 34/A, Pyinmabin Industrial Zone, Mingalardon Tsp Yangon |
|
25.10.2004 |
|||||||||||||||||
|
Plot No. 47, Pyinmabin Industrial Zone, Mingalardon Tsp, Yangon |
U Aye Cho și/sau lt.-col. Tun Myint, director general |
25.10.2004 |
|||||||||||||||||
B. SERVICII |
||||||||||||||||||||
|
3/A, Thamthumar Street, 7 Mile, Mayangone Tsp, Yangon |
Dr. Khin Shwe, președinte |
25.10.2004 |
|||||||||||||||||
|
No 1, Konemyinttha Street, 7 Mile, Mayangone Tsp, Yangon and Thiri Mingalar Road, Insein Tsp, Yangon |
|
25.10.2004 |
|||||||||||||||||
II. MYANMAR ECONOMIC CORPORATION (MEC) |
||||||||||||||||||||
Myanma Economic Corporation (Mec) |
Shwedagon Pagoda Road Dagon Tsp, Yangon |
Președinte, Gen.-lt. Tin Aung Myint Oo Col. Ye Htut sau Gen. de brigadă Kyaw Win, director general |
25.10.2004 |
|||||||||||||||||
|
554-556, Merchant Street, Corner of 35th Street, Kyauktada Tsp, Yangon |
U Yin Sein, director general |
25.10.2004 |
|||||||||||||||||
|
Factories Dept. Mec Head Office, Shwedagon Pagoda Road, Dagon Tsp, Yangon |
Col. Khin Maung Soe |
25.10.2004 |
|||||||||||||||||
|
555/B, No 4, Highway Road, Hlaw Gar Ward, Shwe Pyi Thar Tsp, Yangon |
|
25.10.2004 |
|||||||||||||||||
|
Factories Dept. Mec Head Office, Shwedagon Pagoda Road, Dagon Tsp, Yangon |
Col. Khin Maung Soe |
25.10.2004 |
|||||||||||||||||
|
Kant Balu |
|
25.10.2004 |
|||||||||||||||||
|
Mindama Road, Mingalardon Tsp, Yangon |
|
25.10.2004 |
|||||||||||||||||
|
Pyinmanar |
|
25.10.2004 |
|||||||||||||||||
|
Loikaw |
|
25.10.2004 |
|||||||||||||||||
|
No 48, Bamaw A Twin Wun Road, Zone (4), Hlaing Thar Yar Industrial Zone, Yangon |
|
25.10.2004 |
|||||||||||||||||
|
Thilawar, Than Nyin Tsp |
|
25.10.2004 |
|||||||||||||||||
|
Factories Dept, Mec Head Office, Shwedagon Pagoda Road, Dagon Tsp, Yangon |
|
25.10.2004 |
|||||||||||||||||
|
Thibaw' |
|
25.10.2004 |
|||||||||||||||||
ÎNTREPRINDERI COMERCIALE ÎN PROPRIETATEA GUVERNULUI |
||||||||||||||||||||
|
|
Director general: U Win Htain (Ministerul Minelor) |
29.4.2008 |
|||||||||||||||||
|
|
(Ministerul Energiei Electrice 2), director general: Dr. San (Sann) Oo |
29.4.2008 |
|||||||||||||||||
|
|
(Ministerul Energiei Electrice 2), director general: Tin Aung |
29.4.2008 |
|||||||||||||||||
|
|
Director general: Kyaw Htoo (Ministerul Comerțului) |
29.4.2008 |
|||||||||||||||||
|
|
Director: Win Tint (Ministerul Industriei 2) |
29.4.2008 |
|||||||||||||||||
|
No. 30, Kaba Aye Pagoda Road, Mayangone Township, Yangon, Myanmar |
(Ministerul Industriei 2), director general: Oo Zune |
29.4.2008 |
|||||||||||||||||
|
Ngyaung Chay Dauk |
(Ministerul Apărării) |
29.4.2008 |
|||||||||||||||||
|
|
(Ministerul Cooperativelor), director general: Hla Moe |
29.4.2008 |
|||||||||||||||||
|
Myanma Timber Enterprise Sediul central, Ahlone, Yangon and 504-506, Merchant Road, Kyauktada, Yangon |
Director general: Win Tun |
29.4.2008 |
|||||||||||||||||
|
(Ministerul Minelor), Sediul central, clădirea 19, Naypyitaw |
Director general: Thein Swe |
29.4.2008 |
|||||||||||||||||
|
(Ministerul Minelor), Sediul central, clădirea 19, Naypyitaw |
Director general: Maung Toe |
29.4.2008 |
|||||||||||||||||
|
(Ministerul Minelor), Sediul central, clădirea 19, Naypyitaw |
Directori generali: nr. 1, Saw Lwin, nr. 2, Hla Theing, nr. 3 San Tun |
29.4.2008 |
|||||||||||||||||
ALTE ÎNTREPRINDERI |
||||||||||||||||||||
|
5 Pyay Road, Hlaing Township, Yangon |
Tay Za |
10.3.2008 |
|||||||||||||||||
|
|
Tay Za |
10.3.2008 |
|||||||||||||||||
|
21 Thukha Waddy Rd, Yankin Township, Yangon |
Tay Za |
29.4.2008 |
|||||||||||||||||
|
No. 41, Shwe Taung Gyar Street, Bahan Township, Yangon |
Tay Za |
10.3.2008 |
|||||||||||||||||
|
No. 41, Shwe Taung Gyar Street, Bahan Township, Yangon |
Tay Za |
10.3.2008 |
|||||||||||||||||
|
No. 56, Shwe Taung Gyar Street, Bahan Township, Yangon |
|
10.3.2008 |
|||||||||||||||||
|
|
Tay Za |
10.3.2008 |
|||||||||||||||||
|
|
Tay Za |
29.4.2008 |
|||||||||||||||||
|
Sediul central: 615/1 Pyay Road, Kamaryut, Township, Yangon |
Aung Ko Win |
10.3.2008 |
|||||||||||||||||
|
3 Main Road, Mingalardon Garden City, Mingalardon, Yangon |
Președinte: Khin Shwe, director general: Zay Thiha |
10.3.2008 |
|||||||||||||||||
|
|
Kyaw Win |
10.3.2008 |
|||||||||||||||||
|
|
U Zaw Zaw, alias Phoe Zaw, Daw Htay Htay Khaing, soția lui Zaw Zaw. Director executiv, U Than Zaw |
10.3.2008 |
|||||||||||||||||
|
Union of Myanmar Economic Holdings Ltd, Kyaukse |
Col. Aung San |
10.3.2008 |
|||||||||||||||||
|
|
Aung Thet Mann, alias Shwe Mann Ko Ko |
10.3.2008 |
|||||||||||||||||
|
|
Col. (în rezervă) Thant Zin |
10.3.2008 |
|||||||||||||||||
|
|
Chit Khaing, alias Chit Khine |
10.3.2008 |
|||||||||||||||||
|
214 Wardan Street, Lamadaw, Yangon |
Director general: Aung Htwe, Proprietar: Kyaw Myint |
10.3.2008 |
|||||||||||||||||
|
334/344 2nd Floor, Anawratha Road, Bagan Bldg, Lamadaw, Yangon |
Maung Weik |
10.3.2008 |
|||||||||||||||||
|
3/A Thathumar Rd, Cor of Waizayantar Road, Thingangyun, Yangon |
|
10.3.2008 |
|||||||||||||||||
|
|
Director general: U Yan Win |
10.3.2008 |
|||||||||||||||||
|
6062 Wardan Street, Bahosi Development, Lamadaw, Yangon |
Tun Myint Naing, alias Steven Law (J4a, anexa VI) |
10.3.2008 |
|||||||||||||||||
|
|
Președinte/Director: Tun Myint Naing, alias Steven Law (J4a, anexa VI) |
29.4.2008 |
|||||||||||||||||
|
No 130 Yuzana Centre, Shwegondaing Road, Bahan Township, Yangon |
Președinte/Director: Htay Myint |
10.3.2008 |
|||||||||||||||||
|
No 130 Yuzana Centre, Shwegondaing Road, Bahan Township, Yangon |
Președinte/Director: Htay Myint |
10.3.2008 |
|||||||||||||||||
|
|
|
10.3.2008 |
|||||||||||||||||
|
|
Directors: «Dagon» Win Aung and Daw Moe Mya Mya |
29.4.2008 |
|||||||||||||||||
|
Ngwe Saung |
Owned by Dagon International. Directors, «Dagon» Win Aung, Daw Moe Mya Mya and Ei Hnin Pwint a.k.a. Chistabelle Aung |
29.4.2008 |
|||||||||||||||||
|
|
Directors Nay Aung (D15e Annex VI) and Pyi (Pye) Aung (D15g Annex VI) and Managing Director Win Kyaing |
29.4.2008 |
|||||||||||||||||
|
|
Owned by family of Aung Thaung (Ministry of Industry 1) |
29.4.2008 |
|||||||||||||||||
|
|
Owned by family of Aung Thaung |
29.4.2008 |
|||||||||||||||||
|
|
Owned by Maj-Gen Hla Htay Win (A9a Annex VI) |
29.4.2008 |
|||||||||||||||||
|
|
Director Aung Myat a.k.a. Aung Myint |
29.4.2008 |
|||||||||||||||||
|
|
Director: U Win Lwin, Managing Director: Maung Aye |
29.4.2008 |
|||||||||||||||||
|
|
Owner Aung Zaw Ye Myint (Previously A9d Annex VI) son of General Ye Myint (Previously A9a) |
29.4.2008 |
|||||||||||||||||
|
|
Owner: Kyaing San Shwe(A1h Annex VI) son of Senior General Than Shwe (A1a) |
29.4.2008 |
|||||||||||||||||
|
|
Owner: Sit Taing Aung, son of Aung Phone (former Minister of Forestry) |
29.4.2008 |
|||||||||||||||||
|
|
Shareholder Kyaw Myo Nyunt (J8c Annex VI) son of Maj-Gen Nyunt Tin, Minister of Agriculture (Retired) (J8a Annex VI) |
29.4.2008 |
|||||||||||||||||
|
MICT Park, Hlaing University Campus |
Part Owner: Aung Soe Tha (D20e Annex VI) |
29.4.2008 |
|||||||||||||||||
|
|
Owner: Yin Win Thu, Partner: Nandar Aye (A2c Annex VI) |
29.4.2008 |
|||||||||||||||||
|
|
Managing Director: Daw Khin Khin Lay Member of Board of Directors: U Khin Maung Htay Senior Manager U Kyaw Kyaw |
29.4.2008” |
II Acte adoptate în temeiul Tratatelor CE/Euratom a căror publicare nu este obligatorie
DECIZII
Comisie
29.4.2009 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
L 108/53 |
DECIZIA COMISIEI
din 28 aprilie 2009
privind cererea Irlandei de acceptare a Deciziei 2008/381/CE a Consiliului de instituire a unei Rețele europene de migrație
[notificată cu numărul C(2009) 2708]
(2009/350/CE)
COMISIA COMUNITĂȚILOR EUROPENE,
având în vedere Tratatul de instituire a Comunității Europene, în special articolul 11a,
întrucât:
(1) |
La data de 14 mai 2008, Consiliul a adoptat Decizia 2008/381/CE de instituire a unei Rețele europene de migrație (1) (REM) (denumită în continuare Decizia 2008/381/CE). |
(2) |
În temeiul articolului 1 din Protocolul privind poziția Irlandei, Irlanda nu a participat la adoptarea Deciziei 2008/381/CE. |
(3) |
În conformitate cu articolul 4 din protocolul menționat, Irlanda a notificat Consiliul și Comisia că dorește să accepte Decizia 2008/381/CE. |
(4) |
În conformitate cu articolul 11a din tratat, la data de 22 decembrie 2008, Comisia a adoptat un aviz favorabil (2) la cererea Irlandei, |
ADOPTĂ PREZENTA DECIZIE:
Articolul 1
Decizia 2008/381/CE se aplică Irlandei.
Articolul 2
Irlanda pune în aplicare dispozițiile necesare pentru a se conforma Deciziei 2008/381/CE și informează de îndată Comisia cu privire la aceasta.
Articolul 3
Decizia 2008/381/CE intră în vigoare pentru Irlanda de la data notificării de către Irlanda a acceptării Deciziei 2008/381/CE.
Articolul 4
Prezenta decizie se adresează tuturor statelor membre.
Adoptat la Bruxelles, 28 aprilie 2009.
Pentru Comisie
Jacques BARROT
Vicepreședinte
(1) JO L 131, 21.5.2008, p. 7.
(2) C(2008) 8668 final.
III Acte adoptate în temeiul Tratatului UE
ACTE ADOPTATE ÎN TEMEIUL TITLULUI V DIN TRATATUL UE
29.4.2009 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
L 108/54 |
POZIȚIA COMUNĂ 2009/351/PESC A CONSILIULUI
din 27 aprilie 2009
de reînnoire a măsurilor restrictive împotriva Birmaniei/Myanmar
CONSILIUL UNIUNII EUROPENE,
având în vedere Tratatul privind Uniunea Europeană, în special articolul 15,
întrucât:
(1) |
La 27 aprilie 2006, Consiliul a adoptat Poziția comună 2006/318/PESC de reînnoire a măsurilor restrictive împotriva Birmaniei/Myanmar (1). Respectivele măsuri au înlocuit măsurile anterioare, primele dintre acestea fiind adoptate în 1996 prin Poziția comună 96/653/PESC (2). |
(2) |
Aplicarea măsurilor restrictive impuse prin Poziția comună 2006/318/PESC ar trebui extinsă pentru o perioadă suplimentară de 12 luni, dată fiind lipsa îmbunătățirii situației în domeniul drepturilor omului în Birmania/Myanmar și a progreselor vizibile spre un proces generalizat de democratizare, sub rezerva anunțului guvernului din Birmania/Myanmar, potrivit căruia în 2010 vor fi organizate alegeri pluripartite. |
(3) |
Lista persoanelor și a întreprinderilor cărora li se aplică măsurile restrictive ar trebui modificată pentru a lua în considerare schimbările intervenite în cadrul guvernului, al forțelor de securitate, al Consiliului de stat pentru pace și dezvoltare și al administrației din Birmania/Myanmar, precum și schimbarea situației personale a persoanelor vizate și pentru a actualiza lista întreprinderilor care sunt deținute sau controlate de regimul din Birmania/Myanmar sau de persoane aflate în legătură cu regimul, |
ADOPTĂ PREZENTA POZIȚIE COMUNĂ:
Articolul 1
Aplicarea poziției comune 2006/318/PESC se prelungește până la 30 aprilie 2010.
Articolul 2
Anexele II și III la Poziția comună 2006/318/PESC se înlocuiesc cu textele care figurează în anexele I și II la prezenta poziție comună.
Articolul 3
Prezenta poziție comună produce efecte de la data adoptării.
Articolul 4
Prezenta poziție comună se publică în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene.
Adoptată la Luxemburg, 27 aprilie 2009.
Pentru Consiliu
Președintele
A. VONDRA
(1) JO L 116, 29.4.2006, p. 77.
(2) JO L 287, 8.11.1996, p. 1.
ANEXA I
„ANEXA II
Lista menționată la articolele 4, 5 și 8
Note referitoare la tabel:
1. |
Se indică numele alternative sau variațiile ortografice prin mențiunea «alias» |
2. |
D.n. înseamnă data nașterii. |
3. |
L.n. înseamnă locul nașterii. |
4. |
Dacă nu sunt făcute alte mențiuni, toate pașapoartele și cărțile de identitate sunt cele emise de Birmania/Myanmar. |
A. CONSILIUL DE STAT PENTRU PACE ȘI DEZVOLTARE (CSPD)
# |
Nume (și nume alternative posibile) |
Informații de identificare (funcție/titlu, data și locul nașterii, numărul pașaportului/cărții de identitate, soțul/soția sau fiul/fiica lui …) |
Sex (M/F) |
A1a |
Generalisim Than Shwe |
Președinte, d.n. 2.2.1933 |
M |
A1b |
Kyaing Kyaing |
Soția generalisimului Than Shwe |
F |
A1c |
Thandar Shwe |
Fiica generalisimului Than Shwe |
F |
A1d |
Maior Zaw Phyo Win |
Soțul dnei Thandar Shwe Director adjunct la Ministerul Comerțului, secția export |
M |
A1e |
Khin Pyone Shwe |
Fiica generalisimului Than Shwe |
F |
A1f |
Aye Aye Thit Shwe |
Fiica generalisimului Than Shwe |
F |
A1g |
Tun Naing Shwe alias Tun Tun Naing |
Fiul generalisimului Than Shwe. Proprietar al J and J Company |
M |
A1h |
Khin Thanda |
Soția lui Tun Naing Shwe |
F |
A1i |
Kyaing San Shwe |
Fiul generalisimului Than Shwe, proprietarul J's Donuts |
M |
A1j |
Dr. Khin Win Sein |
Soția lui Kyaing San Shwe |
F |
A1k |
Thant Zaw Shwe alias Maung Maung |
Fiul generalisimului Than Shwe |
M |
A1l |
Dewar Shwe |
Fiica generalisimului Than Shwe |
F |
A1m |
Kyi Kyi Shwe alias Ma Aw |
Fiica generalisimului Than Shwe |
F |
A1n |
Lt. Col. Nay Soe Maung |
Soțul lui Kyi Kyi Shwe |
M |
A1o |
Pho La Pyae alias Nay Shwe Thway Aung |
Fiul lui Kyi Kyi Shwe și al lui Nay Soe Maung |
M |
A2a |
Vice-generalisim Maung Aye |
Vicepreședinte, d.n. 25.12.1937 |
M |
A2b |
Mya Mya San |
Soția vice-generalisimului Maung Aye |
F |
A2c |
Nandar Aye |
Fiica vice-generalisimului Maung Aye, soția maiorului Pye Aung (D17g). Proprietara a Queen Star Computer Co. |
F |
A3a |
General Thura Shwe Mann |
Șeful statului-major, coordonatorul operațiunilor speciale (armate, navale și ale forțelor aeriene) d.n. 11.7.1947 |
M |
A3b |
Khin Lay Thet |
Soția Generalului Thura Shwe Mann d.n. 19.6.1947 |
F |
A3c |
Aung Thet Mann alias Shwe Mann Ko Ko |
Fiul Generalului Thura Shwe Mann, Ayeya Shwe War (Wah) Company d.n. 19.6.1977 |
M |
A3d |
Khin Hnin Thandar |
Soția lui Aung Thet Mann |
F |
A3e |
Toe Naing Mann |
Fiul Generalului Thura Shwe Mann d.n. 29.6.1978 |
M |
A3f |
Zay Zin Latt |
Soția lui Toe Naing Mann; fiica lui Khin Shwe (J5a) d.n. 24.3.1981 |
F |
A4a |
Gen.-lt. Thein Sein |
«Prim-ministru», d.n. 20.4 1945 |
M |
A4b |
Khin Khin Win |
Soția gen.-lt. Thein Sein |
F |
A5a |
Gen. (Thiha Thura) Tin Aung Myint Oo |
(Thiha Thura este un titlu) «Secretar 1» d.n. 29.5.1950, Președintele Consiliului Național Olimpic Birman și Președintele Corporației Economice Birmane |
M |
A5b |
Khin Saw Hnin |
Soția gen.-lt. Thiha Thura Tin Aung Myint Oo |
F |
A5c |
Căpitan Naing Lin Oo |
Fiul gen.-lt. Thiha Thura Tin Aung Myint Oo |
M |
A5d |
Hnin Yee Mon |
Soția căpitanului Naing Lin Oo |
F |
A6a |
Gen.-mr. Min Aung Hlaing |
Șeful biroului de operațiuni speciale 2 (Kayah, Shan States). Începând cu 23.6.2008 (fost B12a) |
M |
A6b |
Kyu Kyu Hla |
Soția gen.-mr. Min Aung Hlaing |
F |
A7a |
Gen.-lt Tin Aye |
Șeful Serviciilor de mentenanță, conducător al UMEHL |
M |
A7b |
Kyi Kyi Ohn |
Soția gen.-lt. Tin Aye |
F |
A7c |
Zaw Min Aye |
Fiul gen.-lt. Tin Aye |
M |
A8a |
Gen.-lt. Ohn Myint |
Șeful biroului de operațiuni speciale 1 (Kachin, Chin, Sagaing, Magwe, Mandalay). Începând cu 23.6.2008 (fost B9a) |
M |
A8b |
Nu Nu Swe |
Soția gen.-lt. Ohn Myint |
F |
A8c |
Kyaw Thiha alias Kyaw Thura |
Fiul gen.-lt. Ohn Myint |
M |
A8d |
Nwe Ei Ei Zin |
Soția lui Kyaw Thiha |
F |
A9a |
Gen.-mr. Hla Htay Win |
Șeful serviciului de instruire a forțelor armate, începând cu 23.6.2008. (Fost B1a). Proprietar al Htay Co. (exploatare forestieră și prelucrarea cherestelei) |
M |
A9b |
Mar Mar Wai |
Soția gen.-mr. Hla Htay Win |
F |
A10a |
Gen.-mr Ko Ko |
Șeful biroului de operațiuni speciale 3 (Pegu, Irrawaddy, Arakan). Începând cu 23.6.2008 (fost B10a) |
M |
A10b |
Sao Nwan Khun Sum |
Soția gen.-mr. Ko Ko |
F |
A11a |
Gen.-mr Thar Aye alias Tha Aye |
Șeful biroului de operațiuni speciale 4 (Karen, Mon, Tenasserim), d.n. 16.2.1945 |
M |
A11b |
Wai Wai Khaing alias Wei Wei Khaing |
Soția gen.-mr. Thar Aye |
F |
A11c |
See Thu Aye |
Fiul gen.-mr. Thar Aye |
M |
A12a |
Gen.-lt Myint Swe |
Șeful biroului de operațiuni speciale 5 (Naypyidaw, Rangoon/Yangon) |
M |
A12b |
Khin Thet Htay |
Soția gen.-lt. Myint Swe |
F |
A13a |
Arnt Maung |
Director general la pensie, Direcția pentru culte |
M |
B. COMANDANȚI REGIONALI
# |
Numele |
Informații de identificare (inclusiv comanda) |
Sex (M/F) |
B1a |
Gen. de brigadă Win Myint |
Rangoon (Yangon) |
M |
B1b |
Kyin Myaing |
Soția gen. de brigadă Win Myint |
F |
B2a |
Gen. de brigadă Yar (Ya) Pyae (Pye) (Pyrit) |
Est [Statul Shan (Sud)]. (Fost G23a) |
M |
B2b |
Thinzar Win Sein |
Soția gen. de brigadă Yar (Ya) Pyae (Pye) (Pyrit) |
F |
B3a |
Gen. de brigadă Myint Soe |
Nord-vest (Divizia Sagaing) și Ministru regional fără portofoliu |
M |
B4a |
Gen. de brigadă Khin Zaw Oo |
Divizia de coastă - Tanintharyi, d.n. 24.6.1951 |
M |
B5a |
Gen. de brigadă Aung Than Htut |
Nord-est [Statul Shan (Nord)] |
M |
B5b |
Daw Cherry |
Soția gen. de brigadă Aung Than Htut |
F |
B6a |
Gen. de brigadă Tin Ngwe |
Centru (Divizia Mandalay) |
M |
B6b |
Khin Thida |
Soția gen. de brigadă Tin Ngwe |
F |
B7a |
Gen.mr. Thaung Aye |
Vest (Statul Rakhine) (Fost B2a) |
M |
B7b |
Thin Myo Myo Aung |
Soția gen.mr. Thaung Aye |
F |
B8a |
Gen. de brigadă Kyaw Swe |
Sud-vest (Divizia Irrawaddy) și ministru regional fără portofoliu |
M |
B8b |
Win Win Maw |
Soția gen. de brigadă Kyaw Swe |
F |
B9a |
Gen.-mr Soe Win |
Nord (Statul Kachin) |
M |
B9b |
Than Than Nwe |
Soția gen.-mr. Soe Win |
F |
B10a |
Gen-mr. Hla Min |
Sud (Divizia Bago) |
M |
B11a |
Gen. de brigadă Thet Naing Win |
Sud-est (Statul Mon) |
M |
B12a |
Gen.-mr. Kyaw Phyo |
Triunghi [Statul Shan (Est)] |
M |
B13a |
Gen.-mr. Wai Lwin |
Naypyidaw |
M |
B13b |
Swe Swe Oo |
Soția gen.-mr. Wai Lwin |
F |
B13c |
Wai Phyo Aung |
Fiul gen.-mr. Wai Lwin |
M |
B13d |
Oanmar (Ohnmar) Kyaw Tun |
Soția lui Wai Phyo Aung |
F |
B13e |
Wai Phyo |
Fiul gen.-mr. Wai Lwin |
M |
B13f |
Lwin Yamin |
Fiica gen.-mr. Wai Lwin |
F |
C. COMANDANȚI REGIONALI ADJUNCȚI
# |
Numele |
Informații de identificare (inclusiv comanda) |
Sex (M/F) |
C1a |
Gen. de brigadă Kyaw Kyaw Tun |
Rangoon (Yangon) |
M |
C1b |
Khin May Latt |
Soția gen. de brigadă Kyaw Kyaw Tun |
F |
C2a |
Gen. de brigadă Than Htut Aung |
Centru |
M |
C2b |
Moe Moe Nwe |
Soția gen. de brigadă Than Htut Aung |
F |
C3a |
Gen. de brigadă Tin Maung Ohn |
Nord-vest |
M |
C4a |
Gen. de brigadă San Tun |
Nord, d.n. 2.3.1951, Rangoon/Yangon |
M |
C4b |
Tin Sein |
Soția gen. de brigadă San Tun, d.n. 27.9.1950, Rangoon/Yangon |
F |
C4c |
Ma Khin Ei Ei Tun |
Fiica gen. de brigadă San Tun, d.n. 16.9.1979, Director al Ar Let Yone Co. Ltd |
F |
C4d |
Min Thant |
Fiul gen. de brigadă San Tun, d.n. 11.11.1982, Rangoon/Yangon, Director al Ar Let Yone Co. Ltd |
M |
C4e |
Khin Mi Mi Tun |
Fiica gen. de brigadă San Tun, d.n. 25.10.1984, Rangoon/Yangon, Director al Ar Let Yone Co. Ltd |
F |
C5a |
Gen. de brigadă Hla Myint |
Nord-est |
M |
C5b |
Su Su Hlaing |
Soția gen. de brigadă Hla Myint |
F |
C6a |
Gen. de brigadă Wai Lin |
Triunghi |
M |
C7a |
Gen. de brigadă Win Myint |
Est |
M |
C8a |
Gen. de brigadă Zaw Min |
Sud-est |
M |
C8b |
Nyunt Nyunt Wai |
Soția gen. de brigadă Zaw Min |
F |
C9a |
Gen. de brigadă Hone Ngaing alias Hon Ngai |
Zona de coastă |
M |
C10a |
Gen. de brigadă Thura Maung Ni |
Sud |
M |
C10b |
Nan Myint Sein |
Soția gen. de brigadă Thura Maung Ni |
F |
C11a |
Gen. de brigadă Tint Swe |
Sud-vest |
M |
C11b |
Khin Thaung |
Soția gen. de brigadă Tint Swe |
F |
C11c |
Ye Min alias: Ye Kyaw Swar Swe |
Fiul gen. de brigadă Tint Swe |
M |
C11d |
Su Mon Swe |
Soția lui Ye Min |
F |
C12a |
Gen. de brigadă Tin Hlaing |
Vest |
M |
C12b |
Hla Than Htay |
Soția gen. de brigadă Tin Hlaing |
F |
D. MINIȘTRI
# |
Numele |
Informații de identificare (inclusiv ministerul) |
Sex (M/F) |
D1a |
Gen.-mr. Htay Oo |
Agricultură și Irigații (din 18.9.2004) (portofoliu anterior: Cooperativele, din 25.8.2003); Secretar general al USDA |
M |
D1b |
Ni Ni Win |
Soția gen.-mr. Htay Oo |
F |
D1c |
Thein Zaw Nyo |
Fiul cel mai mic al gen.-mr. Htay Oo |
M |
D2a |
Gen. de brigadă Tin Naing Thein |
Comerț (din 18.9.2004), portofoliu anterior: ministru adjunct al silviculturii, d.n. 1955 |
M |
D2b |
Aye Aye |
Soția gen. de brigadă Tin Naing Thein |
F |
D3a |
Gen.-mr. Khin Maung Myint |
Construcții și Ministrul Energiei Electrice 2 |
M |
D4a |
Gen.-mr. Tin Htut |
Cooperative (din 15.5.2006) |
M |
D4b |
Tin Tin Nyunt |
Soția gen.-mr. Tin Htut |
F |
D5a |
Gen.-mr. Khin Aung Myint |
Cultură (din 15.5.2006) |
M |
D5b |
Khin Phyone |
Soția gen.-mr. Khin Aung Myint |
F |
D6a |
Dr. Chan Nyein |
Educație (din 10.8.2005) portofoliu anterior: ministru adjunct al Științei și Tehnologiei, membru al Comitetului executiv al USDA, d.n. 1944 |
M |
D6b |
Sandar Aung |
Soția dr. Chan Nyein |
F |
D7a |
Col. Zaw Min |
Energie electrică (1) (din 15.5.2006), d.n. 10.1.1949 |
M |
D7b |
Khin Mi Mi |
Soția col. Zaw Min |
F |
D8a |
Gen. de brigadă Lun Thi |
Energie (din 20.12.1997), d.n. 18.7.1940 |
M |
D8b |
Khin Mar Aye |
Soția gen. de brigadă Lun Thi |
F |
D8c |
Mya Sein Aye |
Fiica gen. de Brigadă Lun Thi |
F |
D8d |
Zin Maung Lun |
Fiul gen. de brigadă Lun Thi |
M |
D8e |
Zar Chi Ko |
Soția lui Zin Maung Lun |
F |
D9a |
Gen.-mr. Hla Tun |
Finanțe și Venituri (din 1.2.2003), d.n. 11.7.1951 |
M |
D9b |
Khin Than Win |
Soția gen.-mr. Hla Tun |
F |
D10a |
Nyan Win |
Afaceri externe (din 18.9.2004), portofoliu anterior: comandant adjunct, Instruirea forțelor armate, d.n. 22.1.1953 |
M |
D10b |
Myint Myint Soe |
Soția lui Nyan Win, d.n. 15.1.1953 |
F |
D11a |
Gen. de brigadă Thein Aung |
Silvicultură (din 25.8.2003) |
M |
D11b |
Khin Htay Myint |
Soția gen. de brigadă Thein Aung |
F |
D12a |
Prof. dr. Kyaw Myint |
Sănătate (din 1.2.2003), d.n. 1940 |
M |
D12b |
Nilar Thaw |
Soția prof. dr. Kyaw Myint |
F |
D13a |
Gen.-mr. Maung Oo |
Afaceri Interne (din 5.11.2004) și Ministerul Imigrației și Populației din februarie 2009, d.n. 1952 |
M |
D13b |
Nyunt Nyunt Oo |
Soția gen.-mr. Maung Oo |
F |
D14a |
Gen.-mr. Maung Maung Swe |
Ministerul Protecției Sociale, al Ajutorului și al Restabilirii (din 15.5.2006) |
M |
D14b |
Tin Tin Nwe |
Soția gen.-mr. Maung Maung Swe |
F |
D14c |
Ei Thet Thet Swe |
Fiica gen.-mr. Maung Maung Swe |
F |
D14d |
Kaung Kyaw Swe |
Fiul gen.-mr. Maung Maung Swe |
M |
D15a |
Aung Thaung |
Industrie 1 (din 15.11.1997) |
M |
D15b |
Khin Khin Yi |
Soția lui Aung Thaung |
F |
D15c |
Maior Moe Aung |
Fiul lui Aung Thaung |
M |
D15d |
Dr. Aye Khaing Nyunt |
Soția maiorului Moe Aung |
F |
D15e |
Nay Aung |
Fiul lui Aung Thaung, om de afaceri, director general, Aung Yee Phyoe Co. Ltd și director IGE Co. Ltd |
M |
D15f |
Khin Moe Nyunt |
Soția lui Nay Aung |
F |
D15g |
Maior Pyi Aung alias Pye Aung |
Fiul lui Aung Thaung (căsătorit cu A2c). Director IGE Co. Ltd |
M |
D15h |
Khin Ngu Yi Phyo |
Fiica lui Aung Thaung |
F |
D15i |
Dr. Thu Nanda Aung |
Fiica lui Aung Thaung |
F |
D15j |
Aye Myat Po Aung |
Fiica lui Aung Thaung |
F |
D16a |
Viceamiral Soe Thein |
Industrie 2 (din iunie 2008). (Fost G38a) |
M |
D16b |
Khin Aye Kyin |
Soția viceamiralului Soe Thein |
F |
D16c |
Yimon Aye |
Fiica viceamiralului Soe Thein, d.n. 12.7.1980 |
F |
D16d |
Aye Chan |
Fiul viceamiralului Soe Thein, d.n. 23.9.1973 |
M |
D16e |
Thida Aye |
Fiica viceamiralului Soe Thein, d.n. 23.3.1979 |
F |
D17a |
Gen. de brigadă Kyaw Hsan |
Informații (din 13.9.2002) |
M |
D17b |
Kyi Kyi Win |
Soția gen. de brigadă Kyaw Hsan. Șeful departamentului de informații al Federației Femeilor de Afaceri din Myanmar |
F |
D18a |
Gen. de brigadă Maung Maung Thein |
Zootehnie și Pescuit |
M |
D18b |
Myint Myint Aye |
Soția gen. de brigadă Maung Maung Thein |
F |
D18c |
Min Thein alias Ko Pauk |
Fiul gen. de brigadă Maung Maung Thein |
M |
D19a |
Gen. de brigadă Ohn Myint |
Mine (din 15.11.1997) |
M |
D19b |
San San |
Soția gen. de brigadă Ohn Myint |
F |
D19c |
Thet Naing Oo |
Fiul gen. de brigadă Ohn Myint |
M |
D19d |
Min Thet Oo |
Fiul gen. de brigadă Ohn Myint |
M |
D20a |
Soe Tha |
Planificare Națională și Dezvoltare Economică (din 20.12.1997), d.n. 7.11.1944 |
M |
D20b |
Kyu Kyu Win |
Soția lui Soe Tha, d.n. 5.10.1980 |
F |
D20c |
Kyaw Myat Soe |
Fiul lui Soe Tha, d.n. 14.2.1973 |
M |
D20d |
Wei Wei Lay |
Soția lui Kyaw Myat Soe, d.n. 12.9.1978 |
F |
D20e |
Aung Soe Tha |
Fiul lui Soe Tha, d.n. 5.10.1983 |
M |
D20f |
Myat Myitzu Soe |
Fiica lui Soe Tha, d.n. 14.2.1973 |
F |
D20g |
San Thida Soe |
Fiica lui Soe Tha, d.n. 12.9.1978 |
F |
D20h |
Phone Myat Soe |
Fiul lui Soe Tha, d.n. 3.3.1983 |
M |
D21a |
Col. Thein Nyunt |
Progresul zonelor de frontieră, al etniilor naționale și al chestiunilor privind dezvoltarea (din 15.11.1997) și primarul capitalei Naypyidaw |
M |
D21b |
Kyin Khaing (Khine) |
Soția col. Thein Nyunt |
F |
D22a |
Gen.-mr. Aung Min |
Transporturi Feroviare (din 1.2.2003) |
M |
D22b |
Wai Wai Thar alias Wai Wai Tha |
Soția gen.-mr. Aung Min |
F |
D22c |
Aye Min Aung |
Fiica gen.-mr. Aung Min |
F |
D22d |
Htoo Char Aung |
Fiul gen.-mr. Aung Min |
M |
D23a |
Gen. de brigadă Thura Myint Maung |
Culte (din 25.8.2003) |
M |
D23b |
Aung Kyaw Soe |
Fiul gen. de brigadă Thura Myint Maung |
M |
D23c |
Su Su Sandi |
Soția lui Aung Kyaw Soe |
F |
D23d |
Zin Myint Maung |
Fiica gen. de brigadă Thura Myint Maung |
F |
D24a |
Thaung |
Știință și Tehnologie (din 11.1998), d.n. 6.7.1937 |
M |
D24b |
May Kyi Sein |
Soția lui Thaung |
F |
D24c |
Aung Kyi |
Fiul lui Thaung, d.n. 1971 |
M |
D25a |
Gen. de brigadă Thura Aye Myint |
Sport (din 29.10.1999) |
M |
D25b |
Aye Aye |
Soția gen. de brigadă Thura Aye Myint |
F |
D25c |
Nay Linn |
Fiul gen. de brigadă Thura Aye Myint |
M |
D26a |
Gen. de brigadă Thein Zaw |
Ministerul Telecomunicațiilor, Poștei și Telegrafiei (din 10.5.2001) |
M |
D26b |
Mu Mu Win |
Soția gen. de brigadă Thein Zaw |
F |
D27a |
Gen.-mr. Thein Swe |
Transporturi, din 18.9.2004 (portofoliu anterior: Cabinetul Primului-ministru, din 25.8.2003) |
M |
D27b |
Mya Theingi |
Soția gen.-mr. Thein Swe |
F |
D28a |
Gen.-mr. Soe Naing |
Ministrul Industriei Hoteliere și Turismului (din 15.5.2006) |
M |
D28b |
Tin Tin Latt |
Soția gen.-mr. Soe Naing |
F |
D28c |
Wut Yi Oo |
Fiica gen.-mr. Soe Naing |
F |
D28d |
Căpitan Htun Zaw Win |
Soțul dnei Wut Yi Oo |
M |
D28e |
Yin Thu Aye |
Fiica gen.-mr. Soe Naing |
F |
D28f |
Yi Phone Zaw |
Fiul gen.-mr. Soe Naing |
M |
D29a |
Gen.-mr. Khin Maung Myint |
Energie Electrică (2) (minister nou) (din 15.5.2006) |
M |
D29b |
Win Win Nu |
Soția gen.-mr. Khin Maung Myint |
F |
D30a |
Aung Kyi |
Muncă/Ocuparea forței de muncă (numit ministru pentru relații la 8.10.2007, însărcinat cu relațiile cu Aung San Suu Kyi) |
M |
D30b |
Thet Thet Swe |
Soția lui Aung Kyi |
F |
D31a |
Kyaw Thu |
Președinte al comitetului de selecție și de formare a funcționarilor, d.n. 15.8.1949 |
M |
D31b |
Lei Lei Kyi |
Soția lui Kyaw Thu |
F |
E. MINIȘTRI ADJUNCȚI
# |
Numele |
Informații de identificare (inclusiv ministerul) |
Sex (M/F) |
E1a |
Ohn Myint |
Agricultură și Irigații (din 15.11.1997) |
M |
E1b |
Thet War |
Soția lui Ohn Myint |
F |
E2a |
Gen. de brigadă Aung Tun |
Comerț (din 13.9.2003) |
M |
E3a |
Gen. de brigadă Myint Thein |
Construcții (din 5.1.2000) |
M |
E3b |
Mya Than |
Soția gen. de brigadă Myint Thein |
F |
E4a |
U Tint Swe |
Construcții (din 7.5.1998) |
M |
E5a |
Gen.-mr. Aye Myint |
Apărare (din 15.5.2006) |
M |
E6a |
Gen. de brigadă Aung Myo Min |
Educație (din 19.11.2003) |
M |
E6b |
Thazin Nwe |
Soția gen. de brigadă Aung Myo Min |
F |
E6c |
Si Thun Aung |
Fiul gen. de brigadă Aung Myo Min |
M |
E7a |
Myo Myint |
Energie electrică (1) (din 29.10.1999) |
M |
E7b |
Tin Tin Myint |
Soția lui Myo Myint |
F |
E7c |
Aung Khaing Moe |
Fiul lui Myo Myint, d.n. 25.6.1967 (se crede că în prezent se află în Regatul Unit; a plecat înainte ca numele său să fie inclus pe listă) |
M |
E8a |
Gen. de brigadă Than Htay |
Energie (din 25.8.2003) |
M |
E8b |
Soe Wut Yi |
Soția gen. de brigadă Than Htay |
F |
E9a |
Col. Hla Thein Swe |
Finanțe și Venituri (din 25.8.2003) |
M |
E9b |
Thida Win |
Soția col. Hla Thein Swe |
F |
E10a |
Gen. de brigadă Win Myint |
Energie electrică (2) |
M |
E10b |
Daw Tin Ma Ma Than |
Soția Gen. de brigadă Win Myint |
F |
E11a |
Maung Myint |
Afaceri Externe (din 18.9.2004) |
M |
E11b |
Dr. Khin Mya Win |
Soția lui Maung Myint |
F |
E12a |
Prof. dr. Mya Oo |
Sănătate (din 16.11.1997), d.n. 25.1.1940 |
M |
E12b |
Tin Tin Mya |
Soția prof. dr. Mya Oo |
F |
E12c |
Dr. Tun Tun Oo |
Fiul prof. dr. Mya Oo, d.n. 26.7.1965 |
M |
E12d |
Dr. Mya Thuzar |
Fiica prof. dr. Mya Oo, d.n. 23.9.1971 |
F |
E12e |
Mya Thidar |
Fiica prof. dr. Mya Oo, d.n. 10.6.1973 |
F |
E12f |
Mya Nandar |
Fiica prof. dr. Mya Oo, d.n. 29.5.1976 |
F |
E13a |
Gen. de brigadă Phone Swe |
Afaceri Interne (din 25.8.2003) |
M |
E13b |
San San Wai |
Soția gen. de brigadă Phone Swe |
F |
E14a |
Gen. de brigadă Aye Myint Kyu |
Industria Hotelieră și Turism (din 16.11.1997) |
M |
E14b |
Khin Swe Myint |
Soția gen. de brigadă Aye Myint Kyu |
F |
E15a |
Gen. de brigadă Win Sein |
Imigrație și Populație (din noiembrie 2006) |
M |
E15b |
Wai Wai Linn |
Soția gen. de brigadă Win Sein |
F |
E16a |
Lt-col. Khin Maung Kyaw |
Industrie 2 (din 5.1.2000) |
M |
E16b |
Mi Mi Wai |
Soția lt.-col. Khin Maung Kyaw |
F |
E17a |
Col. Tin Ngwe |
Progresul zonelor de frontieră, al etniilor naționale și al chestiunilor privind dezvoltarea (din 25.8.2003) |
M |
E17b |
Khin Mya Chit |
Soția col. Tin Ngwe |
F |
E18a |
Thura Thaung Lwin |
(Thura este un titlu), Transporturi Feroviare (din 16.11.1997) |
M |
E18b |
Dr. Yi Yi Htwe |
Soția lui Thura Thaung Lwin |
F |
E19a |
Gen. de brigadă Thura Aung Ko |
(Thura este un titlu), Culte, USDA, membru al Comitetului executiv central (din 17.11.1997) |
M |
E19b |
Myint Myint Yee alias Yi Yi Myint |
Soția gen. de brigadă Thura Aung Ko |
F |
E20a |
Kyaw Soe |
Știință și Tehnologie (din 15.11.2004) |
M |
E21a |
Col. Thurein Zaw |
Planificare Națională și Dezvoltare Economică (din 10.8.2005) |
M |
E21b |
Tin Ohn Myint |
Soția col. Thurein Zaw |
F |
E22a |
Gen. de brigadă Kyaw Myin |
Protecție Socială, Ajutor și Restabilire (din 25.8.2003) |
M |
E22b |
Khin Nwe Nwe |
Soția gen. de brigadă Kyaw Myin |
F |
E23a |
Pe Than |
Transporturi Feroviare (din 14.11.1998) |
M |
E23b |
Cho Cho Tun |
Soția lui Pe Than |
F |
E24a |
Col. Nyan Tun Aung |
Transporturi (din 25.8.2003) |
M |
E24b |
Wai Wai |
Soția col. Nyan Tun Aung |
F |
E25a |
Dr. Paing Soe |
Sănătate (Ministru adjunct suplimentar) (din 15.5.2006) |
M |
E25b |
Khin Mar Swe |
Soția dr. Paing Soe |
F |
E26a |
Gen.-mr. Thein Tun |
Ministru adjunct al Poștei și Telecomunicațiilor |
M |
E26b |
Mya Mya Win |
Soția lui Thein Tun |
F |
E27a |
Gen.-mr. Kyaw Swa Khaing |
Ministru adjunct al Industriei |
M |
E27b |
Khin Phyu Mar |
Soția lui Kyaw Swa Khaing |
F |
E28a |
Gen.-mr. Thein Htay |
Ministru adjunct al Apărării |
M |
E28b |
Myint Myint Khine |
Soția gen.-mr. Thein Htay |
F |
E29a |
Gen. de brigadă Tin Tun Aung |
Ministru adjunct al Muncii (din 7.11.2007) |
M |
F. ALTE NUMIRI LEGATE DE TURISM
# |
Numele |
Informații de identificare (inclusiv funcția ocupată) |
Sex (M/F) |
F1a |
U Hla Htay |
Director general al Direcției pentru Hoteluri și Turism (director general al serviciilor hoteliere și turistice din Myanmar până în august 2004) |
M |
F2a |
Tin Maung Shwe |
Director general adjunct, Direcția pentru Hoteluri și Turism |
M |
F3a |
Soe Thein |
Director general al serviciilor hoteliere și turistice din Myanmar din octombrie 2004 (post anterior: director general) |
M |
F4a |
Khin Maung Soe |
Director general |
M |
F5a |
Tint Swe |
Director general |
M |
F6a |
Lt.-col. Yan Naing |
Director general, Ministerul Industriei Hoteliere și Turismului |
M |
F7a |
Kyi Kyi Aye |
Director pentru promovarea turismului, Ministerul Industriei Hoteliere și Turismului |
F |
G. ÎNALȚI RESPONSABILI MILITARI
# |
Numele |
Informații de identificare (inclusiv funcția) |
Sex (M/F) |
G1a |
Gen.-mr. Hla Shwe |
Adjutant General adjunct |
M |
G2a |
Gen.-mr. Soe Maung |
Judecător avocat general |
M |
G2b |
Nang Phyu Phyu Aye |
Soția gen.-mr. Soe Maung |
F |
G3a |
Gen.-mr. Thein Htaik alias Hteik |
Inspector General |
M |
G4a |
Gen.-mr. Saw Hla |
Comandantul poliției militare |
M |
G4b |
Cho Cho Maw |
Soția gen.-mr. Saw Hla |
F |
G5a |
Gen.-mr. Htin Aung Kyaw |
Adjunctul intendentului general |
M |
G5b |
Khin Khin Maw |
Soția gen.-mr. Htin Aung Kyaw |
F |
G6a |
Gen.-mr. Lun Maung |
Auditor general |
M |
G6b |
May Mya Sein |
Soția gen.-mr. Lun Maung |
F |
G7a |
Gen.-mr. Nay Win |
Asistent militar al președintelui SPDC |
M |
G8a |
Gen.-mr. Hsan Hsint |
General numiri militare; d.n. 1951 |
M |
G8b |
Khin Ma Lay |
Soția gen.-mr. Hsan Hsint |
F |
G8c |
Okkar San Sint |
Fiul gen.-mr. Hsan Hsint |
M |
G9a |
Gen.-mr. Hla Aung Thein |
Comandant de tabără militară, Rangoon |
M |
G9b |
Amy Khaing |
Soția lui Hla Aung Thein |
F |
G10a |
Gen.-mr. Ye Myint |
Șeful securității afacerilor militare |
M |
G10b |
Myat Ngwe |
Soția gen.-mr. Ye Myint |
F |
G11a |
Gen. de brigadă Mya Win |
Comandant, Colegiul Național de Apărare |
M |
G12a |
Gen. de brigadă Maung Maung Aye |
Comandant, Colegiul Național de Apărare (începând cu iunie 2008) |
M |
G12b |
San San Yee |
Soția gen. de brigadă Maung Maung Aye |
F |
G13a |
Gen. de brigadă Tun Tun Oo |
Director pentru relații publice și război psihologic |
M |
G14a |
Gen.-mr. Thein Tun |
Director pentru semnalistică; membru al Comitetului de gestionare a convocării Convenției Naționale |
M |
G15a |
Gen.-mr. Than Htay |
Director pentru aprovizionare și transporturi |
M |
G15b |
Nwe Nwe Win |
Soția gen.-mr. Than Htay |
F |
G16a |
Gen.-mr. Khin Maung Tint |
Director al imprimeriei pentru lucrări publicate în condiții de securitate |
M |
G17a |
Gen.-mr. Sein Lin |
Director, MOD (postul exact necunoscut. Fost director al serviciilor de mentenanță) |
M |
G18a |
Gen.-mr. Kyi Win |
Director pentru artilerie și vehicule blindate, membru în consiliul UMEHL |
M |
G18b |
Khin Mya Mon |
Soția gen.-mr. Kyi Win |
F |
G19a |
Gen.-mr. Tin Tun |
Director pentru construcții militare |
M |
G19b |
Khin Myint Wai |
Soția gen.-mr. Tin Tun |
F |
G20a |
Gen.-mr. Aung Thein |
Director pentru restabilire |
M |
G20b |
Htwe Yi alias Htwe Htwe Yi |
Soția gen.-mr. Aung Thein |
F |
G21a |
Gen. de brigadă Hla Htay Win |
Comandant adjunct, Instruirea forțelor armate |
M |
G22a |
Gen. de brigadă Than Maung |
Comandant adjunct al Colegiului Național de Apărare |
M |
G23a |
Gen. de brigadă Win Myint |
Rectorul Academiei Tehnologice a Serviciilor de Apărare |
M |
G24a |
Gen. de brigadă Tun Nay Lin |
Rector/Comandant; Academia Medicală a Serviciilor de Apărare |
M |
G25a |
Gen. de brigadă Than Sein |
Comandantul spitalului serviciilor de apărare, Mingaladon, d.n. 1.2.1946, l.n. Bago |
M |
G25b |
Rosy Mya Than |
Soția gen. de brigadă Than Sein |
F |
G26a |
Gen. de brigadă Win Than |
Director pentru aprovizionare și director general al Union of Myanmar Economic Holdings (post deținut anterior de General-Maior Win Hlaing, K1a) |
M |
G27a |
Gen. de brigadă Than Maung |
Director al miliției populare și al forțelor de frontieră |
M |
G28a |
Gen.-mr. Khin Maung Win |
Director în industriile de apărare |
M |
G29a |
Gen. de brigadă Kyaw Swa Khine |
Director în industriile de apărare |
M |
G30a |
Gen. de brigadă Win Aung |
Membru al comitetului de selecție și de formare a funcționarilor |
M |
G31a |
Gen. de brigadă Soe Oo |
Membru al comitetului de selecție și de formare a funcționarilor |
M |
G32a |
Gen. de brigadă Nyi Tun alias Nyi Htun |
Membru al comitetului de selecție și de formare a funcționarilor |
M |
G33a |
Gen. de brigadă Kyaw Aung |
Membru al comitetului de selecție și de formare a funcționarilor |
M |
G34a |
Gen.-mr. Myint Hlaing |
Șef al Statului-Major (Apărarea Aeriană) |
M |
G34b |
Khin Thant Sin |
Soția gen.-mr. Myint Hlaing |
F |
G34c |
Hnin Nandar Hlaing |
Fiica gen.-mr. Myint Hlaing |
F |
G34d |
Thant Sin Hlaing |
Fiul gen.-mr. Myint Hlaing |
M |
G35a |
Gen.- mr. Mya Win |
Director, Ministerul Apărării |
M |
G36a |
Gen.- mr. Tin Soe |
Director, Ministerul Apărării |
M |
G37a |
Gen.-mr. Than Aung |
Director, Ministerul Apărării |
M |
G38a |
Gen.-mr. Ngwe Thein |
Ministerul Apărării |
M |
G39a |
Col. Thant Shin |
Secretar, guvernul Uniunii Birmane |
M |
G40a |
Gen.-mr. Thura Myint Aung |
Adjutant general (fost B8a, promovat de la comandamentul regional sud-vest) |
M |
G41a |
Gen.-mr. Maung Bo Shein |
Inspector și auditor general al serviciilor apărării |
M |
G42a |
Gen.-mr. Khin Zaw |
Șeful biroului de operațiuni speciale 6 (Naypyidaw, Mandalay) promovat de la Comandamentul central |
M |
G42b |
Khin Pyone Win |
Soția gen.-mr. Khin Zaw |
F |
G42c |
Kyi Tha Khin Zaw |
Fiul gen.-mr. Khin Zaw |
M |
G42d |
Su Khin Zaw |
Fiica gen.-mr. Khin Zaw |
F |
G43a |
Gen.-mr. Tha Aye |
Ministerul Apărării |
M |
G44a |
Col. Myat Thu |
Comandantul Regiunii militare 1 Rangoon (Rangoon-ul de nord) |
M |
G45a |
Col. Nay Myo |
Comandantul Regiunii militare 2 (Rangoon-ul de est) |
M |
G46a |
Col. Tin Hsan |
Comandantul Regiunii militare 3 (Rangoon-ul de vest) |
M |
G47a |
Col. Khin Maung Htun |
Comandantul Regiunii militare 4 (Rangoon-ul de sud) |
M |
G48a |
Col. Tint Wai |
Comandantul Comandamentului operațiunilor militare nr. 4 (Mawbi) |
M |
G49a |
San Nyunt |
Comandantul Unității de ajutor militar nr. 2 a securității afacerilor militare |
M |
G50a |
Lt.-col. Zaw Win |
Comandantul batalionului Lon Htein baza 3 Shwemyayar |
M |
G51a |
Mr. Mya Thaung |
Comandantul batalionului Lon Htein baza 5 Mawbi |
M |
G52a |
Mr. Aung San Win |
Comandantul batalionului Lon Htein baza 7 Thanlin Township |
M |
Marina militară |
|||
G53a |
Contraamiral Nyan Tun |
Comandant suprem (marina militară). Începând cu iunie 2008. Membru al consiliului UMEHL. (Fost G39a) |
M |
G53b |
Khin Aye Myint |
Soția contraamiralului Nyan Tun |
F |
G54a |
Comodor Win Shein |
Comandant, cartierul general de instrucție al marinei militare |
M |
G55a |
Comodor gen. de brigadă Thura Thet Swe |
Comandant al Comandamentului regional Taninthayi al marinei militare |
M |
G56a |
Comodor Myint Lwin |
Comandant al regiunii navale Irrawaddy |
M |
Forțele aeriene |
|||
G57a |
Gen.-lt. Myat Hein |
Comandant suprem (aviație) |
M |
G57b |
Htwe Htwe Nyunt |
Soția gen.-lt. Myat Hein |
F |
G58a |
Gen.-mr. Khin Aung Myint |
Șef al Statului-Major (Forțele aeriene) |
M |
G59a |
Gen. de brigadă Ye Chit Pe |
Membru al Statului-Major al comandantului suprem al aviației, Mingaladon |
M |
G60a |
Gen. de brigadă Khin Maung Tin |
Comandant al școlii de instrucție Shande pentru aviația militară, Meiktila |
M |
G61a |
Gen. de brigadă Zin Yaw |
Comandantul bazei aeriene Pathein. Șeful Statului-Major (aviația militară), membru al consiliului UMEHL |
M |
G61b |
Khin Thiri |
Soția gen. de brigadă Zin Yaw |
F |
G61c |
Zin Mon Aye |
Fiica gen. de brigadă Zin Yaw, d.n. 26.3.1985 |
F |
G61d |
Htet Aung |
Fiul gen. de brigadă Zin Yaw, d.n. 9.7.1988 |
M |
Divizii de infanterie ușoară (DIU) |
|||
G62a |
Gen. de brigadă Than Htut |
DIU 11 |
M |
G63a |
Gen. de brigadă Tun Nay Lin |
DIU 22 |
M |
G64a |
Gen. de brigadă Tin Tun Aung |
DIU 33, Sagaing |
M |
G65a |
Gen. de brigadă Hla Myint Shwe |
DIU 44 |
M |
G66a |
Gen. de brigadă Aye Khin |
55 DIU, Lalaw |
M |
G67a |
Gen. de brigadă San Myint |
66 DIU, Pyi |
M |
G68a |
Gen. de brigadă Tun Than |
77 DIU, Bago |
M |
G69a |
Gen. de brigadă Aung Kyaw Hla |
88 DIU, Magwe |
M |
G70a |
Gen. de brigadă Tin Oo Lwin |
99 DIU, Meiktila |
M |
G71a |
Gen. de brigadă Sein Win |
101 DIU, Pakokku |
M |
G72a |
Col. Than Han |
DIU 66 |
M |
G73a |
Lt-col. Htwe Hla |
DIU 66 |
M |
G74a |
Lt-col. Han Nyunt |
DIU 66 |
M |
G75a |
Col. Ohn Myint |
DIU 77 |
M |
G76a |
Lt-col. Aung Kyaw Zaw |
DIU 77 |
M |
G77a |
Mr. Hla Phyo |
DIU 77 |
M |
G78a |
Col. Myat Thu |
Comandant operațiuni tactice DIU 11 |
M |
G79a |
Col. Htein Lin |
Comandant operațiuni tactice DIU 11 |
M |
G80a |
Lt-col. Tun Hla Aung |
Comandant operațiuni tactice DIU 11 |
M |
G81a |
Col. Aung Tun |
Brigada 66 |
M |
G82a |
Căpitan Thein Han |
Brigada 66 |
M |
G82b |
Hnin Wutyi Aung |
Soția căpitanului Thein Han |
F |
G83a |
Lt.-col. Mya Win |
Comandant operațiuni tactice DIU 77 |
M |
G84a |
Col. Win Te |
Comandant operațiuni tactice DIU 77 |
M |
G85a |
Col. Soe Htway |
Comandant operațiuni tactice DIU 77 |
M |
G86a |
Lt.-col. Tun Aye |
Comandantul batalionului de infanterie ușoară 702 |
M |
G87a |
Nyan Myint Kyaw |
Comandantul batalionului de infanterie 281 (Statul Mongyang Shan Est) |
M |
Alți generali de brigadă |
|||
G88a |
Gen. de brigadă Htein Win |
Postul Taikkyi |
M |
G89a |
Gen. de brigadă Khin Maung Aye |
Comandantul postului Meiktila |
M |
G90a |
Gen. de brigadă Kyaw Oo Lwin |
Comandantul postului Kalay |
M |
G91a |
Gen. de brigadă Khin Zaw Win |
Postul Khamaukgyi |
M |
G92a |
Gen. de brigadă Kyaw Aung, |
Regiunea militară de sud, comandantul postului Toungoo |
M |
G93a |
Gen. de brigadă Myint Hein |
Operațiuni militare comandament - 3, postul Mogaung, |
M |
G94a |
Gen. de brigadă Tin Ngwe |
Ministerul Apărării |
M |
G95a |
Gen. de brigadă Myo Lwin |
Operațiuni militare comandament -7, postul Pekon |
M |
G96a |
Gen. de brigadă Myint Soe |
Operațiuni militare comandament -5, postul Taungup |
M |
G97a |
Gen. de brigadă Myint Aye |
Operațiuni militare comandament -9, postul Kyauktaw |
|
G98a |
Gen. de brigadă Nyunt Hlaing |
Operațiuni militare comandament -17, postul Mong Pan |
M |
G99a |
Gen. de brigadă Ohn Myint |
Membru USDA CEC din statul Mon |
M |
G100a |
Gen. de brigadă Soe Nwe |
Operațiuni militare comandament -21, postul Bhamo |
M |
G101a |
Gen. de brigadă Than Tun |
Comandantul postului Kyaukpadaung |
M |
G102a |
Gen. de brigadă Than Tun Aung |
Comandamentul pentru operațiuni regionale - Sittwe |
M |
G103a |
Gen. de brigadă Thaung Htaik |
Comandantul postului Aungban |
M |
G104a |
Gen. de brigadă Thein Hteik |
Operațiuni militare comandament -13, postul Bokpyin |
M |
G105a |
Gen. de brigadă Thura Myint Thein |
Comandamentul pentru operațiuni tactice Namhsan |
M |
G106a |
Gen. de brigadă Win Aung |
Comandantul postului Mong Hsat |
M |
G107a |
Gen. de brigadă Myo Tint |
Ofițer în misiune specială Ministerul Transporturilor |
M |
G108a |
Gen. de brigadă Thura Sein Thaung |
Ofițer în misiune specială Ministerul Protecției Sociale |
M |
G109a |
Gen. de brigadă Phone Zaw Han |
Primarul orașului Mandalay din februarie 2005 și președinte al Comitetului de dezvoltare a orașului Mandalay, funcție anterioară: comandant al Kyaukme |
M |
G109b |
Moe Thidar |
Soția gen. de brigadă Phone Zaw Han |
F |
G110a |
Gen. de brigadă Win Myint |
Comandantul postului Pyinmana |
M |
G111a |
Gen. de brigadă Kyaw Swe |
Comandantul postului Pyin Oo Lwin |
M |
G112a |
Gen. de brigadă Soe Win |
Comandantul postului Bahtoo |
M |
G113a |
Gen. de brigadă Thein Htay |
Ministerul Apărării |
M |
G114a |
Gen. de brigadă Myint Soe |
Comandantul postului Rangoon |
M |
G115a |
Gen. de brigadă Myo Myint Thein |
Comandant, serviciile de apărare ale spitalului Pyin Oo Lwin |
M |
G116a |
Gen. de brigadă Sein Myint |
Vicepreședinte al diviziei Bago a Consiliului pentru pace și dezvoltare |
M |
G117a |
Gen. de brigadă Hong Ngai (Ngaing) |
Președinte al Consiliului pentru pace și dezvoltare al statului Chin |
M |
G118a |
Gen. de brigadă Win Myint |
Președinte al Consiliului pentru pace și dezvoltare al statului Kayah |
M |
H. OFIȚERI MILITARI AFLAȚI LA CONDUCEREA PENITENCIARELOR ȘI A FORȚELOR DE POLIȚIE
# |
Numele |
Informații de identificare (inclusiv funcția) |
Sex (M/F) |
H1a |
Gen. de brigadă Khin Yi |
DG Forțele de poliție din Myanmar |
M |
H1b |
Khin May Soe |
Soția gen. de brigadă Khin Yi |
F |
H2a |
Zaw Win |
Director general al departamentului penitenciarelor (Ministerul Afacerilor Interne) din august 2004, funcție anterioară: DG adjunct al forțelor de poliție din Myanmar și fost general de brigadă. Fost membru al armatei. |
M |
H2b |
Nwe Ni San |
Soția lui Zaw Win |
F |
H3a |
Aung Saw Win |
Director general, Biroul de investigații speciale |
M |
H4a |
Gen. de brigadă de poliție Khin Maung Si |
Șeful Inspectoratului General al Poliției |
M |
H5a |
Lt.-col. Tin Thaw |
Comandant al Institutului tehnic al guvernului |
M |
H6a |
Maung Maung Oo |
Șeful securității afacerilor militare, echipa de interogatoriu a penitenciarului Insein |
M |
H7a |
Myo Aung |
Director al penitenciarelor Rangoon |
M |
H8a |
Gen. de brigadă de poliție Zaw Win |
Director adjunct al poliției |
M |
I. ASOCIAȚIA UNIUNE, SOLIDARITATE ȘI DEZVOLTARE (USDA)
(înalți responsabili USDA care nu au fost enumerați în altă parte)
# |
Numele |
Informații de identificare (inclusiv funcția) |
Sex (M/F) |
I1a |
Gen. de brigadă Aung Thein Lin (Lynn) |
Primar al orașului Yangon și președinte al Comitetului de dezvoltare a orașului Yangon (secretar) și membru al Comitetului central de control executiv al USDA, d.n. 1952 |
M |
I1b |
Khin San Nwe |
Soția gen. de brigadă Aung Thein Lin |
F |
I1b |
Thidar Myo |
Fiica gen. de brigadă Aung Thein Lin |
F |
I2a |
Col. Maung Par (Pa) |
Viceprimar al orașului Yangon Dezvoltare I (membru al Comitetului Executiv Central I) |
M |
I2b |
Khin Nyunt Myaing |
Soția col. Maung Par |
F |
I2c |
Naing Win Par |
Fiul col. Maung Par |
M |
I3a |
Nyan Tun Aung |
Membru al Comitetului Executiv Central |
M |
I4a |
Aye Myint |
Membru al comitetului executiv al orașului Rangoun |
M |
I5a |
Tin Hlaing |
Membru al comitetului executiv al orașului Rangoun |
M |
I6a |
Soe Nyunt |
Ofițer de stat-major Yangon Est |
M |
I7a |
Chit Ko Ko |
Președinte al Consiliului pentru pace și dezvoltare din Mingala Taungnyunt Township |
M |
I8a |
Soe Hlaing Oo |
Secretar al Consiliului pentru pace și dezvoltare din Mingala Taungnyunt Township |
M |
I9a |
Căpitan Kan Win |
Șef al forțelor de poliție din Mingala Taungnyunt Township |
M |
I10a |
That Zin Thein |
Șef al Comitetului pentru dezvoltare din Mingala Taungnyunt |
M |
I11a |
Khin Maung Myint |
Șef al Departamentului pentru migrație și evidența populației din Mingala Taungnyunt |
M |
I12a |
Zaw Lin |
Secretar USDA Mingala Taungnyunt Township |
M |
I13a |
Win Hlaing |
Secretar asociat USDA Mingala Taungnyunt Township |
M |
I14a |
San San Kyaw |
Ofițer de stat-major în Departamentul de informații și relații cu publicul al Ministerului pentru Informații în Mingala Taungnyunt Township |
F |
I15a |
Gen.-lt. Myint Hlaing |
Ministerul Apărării și membru USDA |
M |
J. PERSOANE CARE AU BENEFICIAT DE POLITICILE ECONOMICE ALE GUVERNULUI ȘI ALTE PERSOANE ASOCIATE REGIMULUI
# |
Numele |
Informații de identificare (inclusiv societatea) |
Sex (M/F) |
J1a |
Tay Za |
Director general, Htoo Trading Co; Htoo Construction Co., d.n. 18.7.1964; carte de identitate MYGN 006415. Tatăl: U Myint Swe (6.11.1924) Mama: Daw Ohn (12.8.1934) |
M |
J1b |
Thidar Zaw |
Soția lui Tay Za; d.n. 24.2.1964, carte de identitate KMYT 006865. Părinții: Zaw Nyunt (decedat), Htoo (decedat) |
F |
J1c |
Pye Phyo Tay Za |
Fiul lui Tay Za, d.n. 29.1.1987 |
M |
J1d |
Ohn |
Mama lui Tay Za, d.n. 12.8.1934 |
F |
J2a |
Thiha |
Fratele lui Tay Za (J1a), d.n. 24.6.1960. Director Htoo Trading. Distribuitor al London cigarettes (Myawaddy Trading) |
M |
J2b |
Shwe Shwe Lin |
Soția lui Thiha |
F |
J3a |
Aung Ko Win alias Saya Kyaung |
Kanbawza Bank, de asemenea Myanmar Billion Group, Nilayoma Co. Ltd, East Yoma Co. Ltd și agent pentru London Cigarettes în statele Shan și Kayah |
M |
J3b |
Nan Than Htwe (Htay) |
Soția lui Aung Ko Win |
F |
J3c |
Nang Lang Kham alias Nan Lan Khan |
Fiica lui Aung Ko Win, d.n. 1.6.1988 |
F |
J4a |
Tun (Htun, Htoon) Myint Naing alias Steven Law |
Asia World Co., d.n. 15.5.1958 sau 27.8.1960 |
M |
J4b |
(Ng) Seng Hong, numită Cecilia Ng sau Ng Sor Hon |
Soția lui Tun Myint Naing, Director executiv al Golden Aaron Pte Ltd (Singapore) |
F |
J4c |
Lo Hsing-han |
Tatăl lui Tun Myint Naing alias Steven Law de la Asia World Co, d.n. 1938 sau 1935 |
M |
J5a |
Khin Shwe |
Zaykabar Co; d.n. 21.1.1952. A se vedea de asemenea A3f |
M |
J5b |
San San Kywe |
Soția lui Khin Shwe |
F |
J5c |
Zay Thiha |
Fiul lui Khin Shwe, d.n. 1.1.1977, Director executiv al Zaykabar Co. Ltd |
M |
J5d |
Nandar Hlaing |
Soția lui Zay Thiha |
|
J6a |
Htay Myint |
Yuzana Co., d.n. 6.2.1955, de asemenea Yuzana Supermarket, Yuzana Hotel, Yuzana Oil Palm Project |
M |
J6b |
Aye Aye Maw |
Soția lui Htay Myint, d.n. 17.11.1957 |
F |
J6c |
Win Myint |
Fratele lui Htay Myint, d.n. 29.5.1952 |
M |
J6d |
Lay Myint |
Fratele lui Htay Myint, d.n. 6.2.1955 |
M |
J6e |
Kyin Toe |
Fratele lui Htay Myint, d.n. 29.4.1957 |
M |
J6f |
Zar Chi Htay |
Fiica lui Htay Myint, Director al Yuzana Co., d.n. 17/2/1981 |
F |
J6g |
Khin Htay Lin |
Directorul Yuzana co, d.n. 14.4.1969 |
M |
J7a |
Kyaw Win |
Shwe Thanlwin Trading Co. (distribuitor unic al Thaton Tires în subordinea Ministerului Industriei 2) |
M |
J7b |
Nan Mauk Loung Sai alias Nang Mauk Lao Hsai |
Soția lui Kyaw Win |
F |
J8a |
Gen.-mr. (în rezervă) Nyunt Tin |
Fost ministru al Agriculturii și Irigațiilor, pensionat în septembrie 2004 |
M |
J8b |
Khin Myo Oo |
Soția gen.-mr. (în rezervă) Nyunt Tin |
F |
J8c |
Kyaw Myo Nyunt |
Fiul gen.-mr. (în rezervă) Nyunt Tin |
M |
J8d |
Thu Thu Ei Han |
Fiica gen.-mr. (în rezervă) Nyunt Tin |
F |
J9a |
Than Than Nwe |
Soția gen. Soe Win, fost prim-ministru (decedat) |
F |
J9b |
Nay Soe |
Fiul gen. Soe Win, fost prim-ministru (decedat) |
M |
J9c |
Theint Theint Soe |
Fiica gen. Soe Win, fost prim-ministru (decedat) |
F |
J9d |
Sabai Myaing |
Soția lui Nay Soe |
F |
J9e |
Htin Htut |
Soțul dnei Theint Theint Soe |
M |
J10a |
Maung Maung Myint |
Director general al Myangon Myint Co Ltd |
M |
J11a |
Maung Ko |
Director, Htarwara mining company |
M |
J12a |
Zaw Zaw alias Phoe Zaw |
Director general al Max Myanmar, d.n. 22.10.1966 |
M |
J12b |
Htay Htay Khine (Khaing) |
Soția lui Zaw Zaw |
F |
J13a |
Chit Khaing alias Chit Khine |
Director executiv al grupului de companii Eden |
M |
J14a |
Maung Weik |
Maung Weik & Co Ltd |
M |
J15a |
Aung Htwe |
Director general al Golden Flower Construction Company |
M |
J16a |
Kyaw Thein |
Director și partener al Htoo Trading d.n. 25.10.1947 |
M |
J17a |
Kyaw Myint |
Proprietar, Golden Flower Co. Ltd., 214 Wardan Street, Lamadaw, Yangon |
M |
J18a |
Nay Win Tun |
Ruby Dragon Jade and Gems Co. Ltd |
M |
J19a |
Win Myint |
Președinte al Uniunii Federației Myanmar a camerelor de comerț și industrie (UMFCCI) și proprietar al Shwe Nagar Min Co |
M |
J20a |
Eike (Eik) Htun alias Ayke Htun alias Aik Tun |
Director general al Olympic Construction Co. și al Asia Wealth Bank |
M |
J20b |
Sandar Tun |
Fiica lui Eike Htun |
F |
J20c |
Aung Zaw Naing |
Fiul lui Eike Htun |
M |
J20d |
Mi Mi Khaing |
Fiul lui Eike Htun |
M |
J21a |
«Dagon» Win Aung |
Dagon International Co. Ltd, d.n. 30.9.1953, l.n. Pyay, carte de identitate nr. PRE 127435 |
M |
J21b |
Moe Mya Mya |
Soția lui «Dagon» Win Aung, d.n. 28.8.1958, carte de identitate: B/RGN 021998 |
F |
J21c |
Ei Hnin Pwint alias Christabelle Aung |
Fiica lui «Dagon» Win Aung, d.n. 22.2.1981, Director al Palm Beach Resort Ngwe Saung |
F |
J21d |
Thurane (Thurein) Aung alias Christopher Aung |
Fiul lui «Dagon» Win Aung, d.n. 23.7.1982 |
M |
J21e |
Ei Hnin Khine alias Christina Aung |
Fiica lui «Dagon» Win Aung, d.n. 18.12.1983 |
F |
J22a |
Aung Myat alias Aunh Myint |
Mother Trading |
M |
J23a |
Win Lwin |
Kyaw Tha Company |
M |
J24a |
Dr. Sai Sam Tun |
Loi Hein Co. /colaborator al Ministerului Industriei nr. 1 |
M |
J25a |
San San Yee (Yi) |
Super One Group of Companies |
F |
J26a |
Aung Zaw Ye Myint |
Proprietar al Yetagun Construction Co |
M |
Membri ai autorităților judiciare |
|||
J27a |
Aung Toe |
Judecător-șef |
M |
J28a |
Aye Maung |
Procuror general |
M |
J29a |
Thaung Nyunt |
Consultant juridic |
M |
J30a |
Dr. Tun Shin |
Procuror general adjunct |
M |
J31a |
Tun Tun (Htun Htun) Oo |
Procuror general adjunct |
M |
J32a |
Tun Tun Oo |
Judecător-șef adjunct |
M |
J33a |
Thein Soe |
Judecător-șef adjunct |
M |
J34a |
Tin Aung Aye |
Judecător la Curtea Supremă |
M |
J35a |
Tin Aye |
Judecător la Curtea Supremă |
M |
J36a |
Myint Thein |
Judecător la Curtea Supremă |
M |
J37a |
Chit Lwin |
Judecător la Curtea Supremă |
M |
J38a |
Judecător Thaung Lwin |
Tribunalul Kyauktada Township |
M |
K. ÎNTREPRINDERI ÎN PROPRIETATEA ARMATEI
# |
Numele |
Informații de identificare (inclusiv societatea) |
Sex (M/F) |
K1a |
Gen.-mr. (în rezervă) Win Hlaing |
Fost director general, Union of Myanmar Economic Holdings, Myawaddy Bank |
M |
K1b |
Ma Ngeh |
Fiica gen.-mr. (în rezervă) Win Hlaing |
F |
K1c |
Zaw Win Naing |
Director general al Kambawza (Kanbawza) Bank. Soțul dnei Ma Ngeh (K1b) și nepotul lui Aung Ko Win (J3a) |
M |
K1d |
Win Htway Hlaing |
Fiul gen.-mr. (în rezervă) Win Hlaing, reprezentantul companiei KESCO |
M |
K2a |
Col Myo Myint |
Director executiv al Union of Myanmar Economic Holding LTD (UMEH) |
|
K2b |
Daw Khin Htay Htay |
Soția col. Myo Myint |
|
K3a |
Col. Ye Htut |
Myanmar Economic Corporation |
M |
K4a |
Col. Myint Aung |
Director general la Myawaddy Trading Co. d.n. 11.8.1949 |
M |
K4b |
Nu Nu Yee |
Soția lui Myint Aung, tehnician de laborator, d.n. 11.11.1954 |
F |
K4c |
Thiha Aung |
Fiul lui Myint Aung, angajat de Schlumberger, d.n. 11.6.1982 |
M |
K4d |
Nay Linn Aung |
Fiul lui Myint Aung, marinar, d.n. 11.4.1981 |
M |
K5a |
Col. Myo Myint |
Director executiv la Bandoola Transportation Co. |
M |
K6a |
Col. (în rezervă) Thant Zin |
Director general la Myanmar Land and Development |
M |
K7a |
Lt.-col. (în rezervă) Maung Maung Aye |
UMEHL |
M |
K8a |
Col. Aung San |
Director general al Proiectului de construcție a fabricii de ciment Hsinmin |
M |
K9a |
Gen.-mr. Mg Nyo |
Consiliul de administrație, Union of Myanmar economic holdings Ltd |
M |
K10a |
Gen.-mr. Kyaw Win |
Consiliul de administrație, Union of Myanmar economic holdings Ltd |
M |
K11a |
Gen. de brigadă Khin Aung Myint |
Consiliul de administrație, Union of Myanmar economic holdings Ltd |
M |
K12a |
Col. Nyun Tun (marină) |
Consiliul de administrație, Union of Myanmar economic holdings Ltd |
M |
K13a |
Col. Thein Htay (în rezervă) |
Consiliul de administrație, Union of Myanmar economic holdings Ltd |
M |
K14a |
Lt.-col. Chit Swe (în rezervă) |
Consiliul de administrație, Union of Myanmar economic holdings Ltd |
M |
K15a |
Myo Nyunt |
Consiliul de administrație, Union of Myanmar economic holdings Ltd |
M |
K16a |
Myint Kyine |
Consiliul de administrație, Union of Myanmar economic holdings Ltd |
M |
K17a |
Lt.-col. Nay Wynn |
Director general de departament, Myawaddy trading |
M |
K18a |
Than Nyein |
Guvernator al Central Bank of Myanmar |
M |
K19a |
Maung Maung Win |
Guvernator al Central Bank of Myanmar |
|
K20a |
Mya Than |
Director general interimar al Myanmar Investment și al Commercial Bank (MICB) |
M |
K21a |
Myo Myint Aung |
Director general al MICB |
M” |
ANEXA II
„ANEXA III
Lista întreprinderilor menționate la articolele 5 și 9
Numele |
Adresa |
Director/Proprietar/ informații suplimentare |
Data înscrierii |
|||||||||||||||||
I. UNION OF MYANMAR ECONOMIC HOLDING LTD. (UMEHL) |
||||||||||||||||||||
Union of Myanmar Economic Holding Ltd |
|
Președinte: Gen.-lt. Tin Aye, director general: Gen.-mr.Win Than |
25.10.2004 |
|||||||||||||||||
A. ÎNTREPRINDERI PRODUCĂTOARE |
||||||||||||||||||||
|
|
|
25.10.2004 |
|||||||||||||||||
|
|
|
25.10.2004 |
|||||||||||||||||
|
|
|
25.10.2004 |
|||||||||||||||||
|
|
|
25.10.2004 |
|||||||||||||||||
|
|
|
25.10.2004 |
|||||||||||||||||
|
|
Col. Maung Maung Aye, director general |
25.10.2004 |
|||||||||||||||||
|
|
|
25.10.2004 |
|||||||||||||||||
|
|
|
25.10.2004 |
|||||||||||||||||
|
|
|
25.10.2004 |
|||||||||||||||||
|
|
|
25.10.2004 |
|||||||||||||||||
B. ÎNTREPRINDERI COMERCIALE |
||||||||||||||||||||
|
|
Col. Myint Aung, director general |
25.10.2004 |
|||||||||||||||||
C. SERVICII |
||||||||||||||||||||
|
|
Gen. de brigadă Win Hlaing și U Tun Kyi, directori generali |
25.10.2004 |
|||||||||||||||||
|
399, Thiri Mingalar Road, Insein Tsp. Yangon și/sauParami Road, South Okkalapa, Yangon |
Col. Myo Myint, director general |
25.10.2004 |
|||||||||||||||||
|
|
|
25.10.2004 |
|||||||||||||||||
|
|
Col. (în rezervă) Maung Thaung, director general |
25.10.2004 |
|||||||||||||||||
|
|
|
25.10.2004 |
|||||||||||||||||
|
189/191 Mahabandoola Road, Corner of 50th Street, Yangon |
|
25.10.2004 |
|||||||||||||||||
ASOCIAȚII ÎN PARTICIPAȚIUNE |
||||||||||||||||||||
A. ÎNTREPRINDERI PRODUCĂTOARE |
||||||||||||||||||||
|
Pyay Road, Pyinmabin Industrial Zone, Mingalardon Tsp Yangon |
U Be Aung, director |
25.10.2004 |
|||||||||||||||||
|
Pyay Road, Pyinmabin Industrial Zone, Mingalardon Tsp Yangon |
|
25.10.2004 |
|||||||||||||||||
|
Nr. 38, Virginia Park, Nr. 3, Trunk Road, Pyinmabin Industrial Zone, Yangon |
Președinte-Director general: Lai Wei Chin |
25.10.2004 |
|||||||||||||||||
|
Nr. 45, Nr. 3, Trunk Road Pyinmabin Industrial Zone, Mingalardon Tsp, Yangon |
Lt.-col. (în rezervă) Ne (Nay) Win, președinte |
25.10.2004 |
|||||||||||||||||
|
Plot 22, No. 3, Trunk Road, Pyinmabin Industrial Zone, Mingalardon Tsp Yangon |
|
25.10.2004 |
|||||||||||||||||
|
No. 3, Trunk Road, Pyinmabin Industrial Zone, Mingalardon Tsp Yangon |
|
25.10.2004 |
|||||||||||||||||
|
Plot No. 34/A, Pyinmabin Industrial Zone, Mingalardon Tsp Yangon |
|
25.10.2004 |
|||||||||||||||||
|
Plot No. 47, Pyinmabin Industrial Zone, Mingalardon Tsp, Yangon |
U Aye Cho și/sau lt.-col. Tun Myint, director general |
25.10.2004 |
|||||||||||||||||
B. SERVICII |
||||||||||||||||||||
|
3/A, Thamthumar Street, 7 Mile, Mayangone Tsp, Yangon |
Dr. Khin Shwe, președinte |
25.10.2004 |
|||||||||||||||||
|
No 1, Konemyinttha Street, 7 Mile, Mayangone Tsp, Yangon and Thiri Mingalar Road, Insein Tsp, Yangon |
|
25.10.2004 |
|||||||||||||||||
II. MYANMAR ECONOMIC CORPORATION (MEC) |
||||||||||||||||||||
Myanma Economic Corporation (Mec) |
Shwedagon Pagoda Road Dagon Tsp, Yangon |
Președinte, Gen.-lt. Tin Aung Myint Oo Col. Ye Htut sau Gen. de brigadă Kyaw Win, director general |
25.10.2004 |
|||||||||||||||||
|
554-556, Merchant Street, Corner of 35th Street, Kyauktada Tsp, Yangon |
U Yin Sein, director general |
25.10.2004 |
|||||||||||||||||
|
Factories Dept. Mec Head Office, Shwedagon Pagoda Road, Dagon Tsp, Yangon |
Col. Khin Maung Soe |
25.10.2004 |
|||||||||||||||||
|
555/B, No 4, Highway Road, Hlaw Gar Ward, Shwe Pyi Thar Tsp, Yangon |
|
25.10.2004 |
|||||||||||||||||
|
Factories Dept. Mec Head Office, Shwedagon Pagoda Road, Dagon Tsp, Yangon |
Col. Khin Maung Soe |
25.10.2004 |
|||||||||||||||||
|
Kant Balu |
|
25.10.2004 |
|||||||||||||||||
|
Mindama Road, Mingalardon Tsp, Yangon |
|
25.10.2004 |
|||||||||||||||||
|
Pyinmanar |
|
25.10.2004 |
|||||||||||||||||
|
Loikaw |
|
25.10.2004 |
|||||||||||||||||
|
No 48, Bamaw A Twin Wun Road, Zone (4), Hlaing Thar Yar Industrial Zone, Yangon |
|
25.10.2004 |
|||||||||||||||||
|
Thilawar, Than Nyin Tsp |
|
25.10.2004 |
|||||||||||||||||
|
Factories Dept, Mec Head Office, Shwedagon Pagoda Road, Dagon Tsp, Yangon |
|
25.10.2004 |
|||||||||||||||||
|
Thibaw' |
|
25.10.2004 |
|||||||||||||||||
ÎNTREPRINDERI COMERCIALE ÎN PROPRIETATEA GUVERNULUI |
||||||||||||||||||||
|
|
Director general: U Win Htain (Ministerul Minelor) |
29.4.2008 |
|||||||||||||||||
|
|
(Ministerul Energiei Electrice 2), director general: Dr. San (Sann) Oo |
29.4.2008 |
|||||||||||||||||
|
|
(Ministerul Energiei Electrice 2), director general: Tin Aung |
29.4.2008 |
|||||||||||||||||
|
|
Director general: Kyaw Htoo (Ministerul Comerțului) |
29.4.2008 |
|||||||||||||||||
|
|
Director: Win Tint (Ministerul Industriei 2) |
29.4.2008 |
|||||||||||||||||
|
No. 30, Kaba Aye Pagoda Road, Mayangone Township, Yangon, Myanmar |
(Ministerul Industriei 2), director general: Oo Zune |
29.4.2008 |
|||||||||||||||||
|
Ngyaung Chay Dauk |
(Ministerul Apărării) |
29.4.2008 |
|||||||||||||||||
|
|
(Ministerul Cooperativelor), director general: Hla Moe |
29.4.2008 |
|||||||||||||||||
|
Myanma Timber Enterprise Sediul central, Ahlone, Yangon and 504-506, Merchant Road, Kyauktada, Yangon |
Director general: Win Tun |
29.4.2008 |
|||||||||||||||||
|
(Ministerul Minelor), Sediul central, clădirea 19, Naypyitaw |
Director general: Thein Swe |
29.4.2008 |
|||||||||||||||||
|
(Ministerul Minelor), Sediul central, clădirea 19, Naypyitaw |
Director general: Maung Toe |
29.4.2008 |
|||||||||||||||||
|
(Ministerul Minelor), Sediul central, clădirea 19, Naypyitaw |
Directori generali: nr. 1, Saw Lwin, nr. 2, Hla Theing, nr. 3 San Tun |
29.4.2008 |
|||||||||||||||||
ALTE ÎNTREPRINDERI |
||||||||||||||||||||
|
5 Pyay Road, Hlaing Township, Yangon |
Tay Za |
10.3.2008 |
|||||||||||||||||
|
|
Tay Za |
10.3.2008 |
|||||||||||||||||
|
21 Thukha Waddy Rd, Yankin Township, Yangon |
Tay Za |
29.4.2008 |
|||||||||||||||||
|
No. 41, Shwe Taung Gyar Street, Bahan Township, Yangon |
Tay Za |
10.3.2008 |
|||||||||||||||||
|
No. 41, Shwe Taung Gyar Street, Bahan Township, Yangon |
Tay Za |
10.3.2008 |
|||||||||||||||||
|
No. 56, Shwe Taung Gyar Street, Bahan Township, Yangon |
|
10.3.2008 |
|||||||||||||||||
|
|
Tay Za |
10.3.2008 |
|||||||||||||||||
|
|
Tay Za |
29.4.2008 |
|||||||||||||||||
|
Sediul central: 615/1 Pyay Road, Kamaryut, Township, Yangon |
Aung Ko Win |
10.3.2008 |
|||||||||||||||||
|
3 Main Road, Mingalardon Garden City, Mingalardon, Yangon |
Președinte: Khin Shwe, director general: Zay Thiha |
10.3.2008 |
|||||||||||||||||
|
|
Kyaw Win |
10.3.2008 |
|||||||||||||||||
|
|
U Zaw Zaw, alias Phoe Zaw, Daw Htay Htay Khaing, soția lui Zaw Zaw. Director executiv, U Than Zaw |
10.3.2008 |
|||||||||||||||||
|
Union of Myanmar Economic Holdings Ltd, Kyaukse |
Col. Aung San |
10.3.2008 |
|||||||||||||||||
|
|
Aung Thet Mann, alias Shwe Mann Ko Ko |
10.3.2008 |
|||||||||||||||||
|
|
Col. (în rezervă) Thant Zin |
10.3.2008 |
|||||||||||||||||
|
|
Chit Khaing, alias Chit Khine |
10.3.2008 |
|||||||||||||||||
|
214 Wardan Street, Lamadaw, Yangon |
Director general: Aung Htwe, Proprietar: Kyaw Myint |
10.3.2008 |
|||||||||||||||||
|
334/344 2nd Floor, Anawratha Road, Bagan Bldg, Lamadaw, Yangon |
Maung Weik |
10.3.2008 |
|||||||||||||||||
|
3/A Thathumar Rd, Cor of Waizayantar Road, Thingangyun, Yangon |
|
10.3.2008 |
|||||||||||||||||
|
|
Director general: U Yan Win |
10.3.2008 |
|||||||||||||||||
|
6062 Wardan Street, Bahosi Development, Lamadaw, Yangon |
Tun Myint Naing, alias Steven Law (J4a, anexa VI) |
10.3.2008 |
|||||||||||||||||
|
|
Președinte/Director: Tun Myint Naing, alias Steven Law (J4a, anexa VI) |
29.4.2008 |
|||||||||||||||||
|
No 130 Yuzana Centre, Shwegondaing Road, Bahan Township, Yangon |
Președinte/Director: Htay Myint |
10.3.2008 |
|||||||||||||||||
|
No 130 Yuzana Centre, Shwegondaing Road, Bahan Township, Yangon |
Președinte/Director: Htay Myint |
10.3.2008 |
|||||||||||||||||
|
|
|
10.3.2008 |
|||||||||||||||||
|
|
Directors: «Dagon» Win Aung and Daw Moe Mya Mya |
29.4.2008 |
|||||||||||||||||
|
Ngwe Saung |
Owned by Dagon International. Directors, «Dagon» Win Aung, Daw Moe Mya Mya and Ei Hnin Pwint a.k.a. Chistabelle Aung |
29.4.2008 |
|||||||||||||||||
|
|
Directors Nay Aung (D15e Annex VI) and Pyi (Pye) Aung (D15g Annex VI) and Managing Director Win Kyaing |
29.4.2008 |
|||||||||||||||||
|
|
Owned by family of Aung Thaung (Ministry of Industry 1) |
29.4.2008 |
|||||||||||||||||
|
|
Owned by family of Aung Thaung |
29.4.2008 |
|||||||||||||||||
|
|
Owned by Maj-Gen Hla Htay Win (A9a Annex VI) |
29.4.2008 |
|||||||||||||||||
|
|
Director Aung Myat a.k.a. Aung Myint |
29.4.2008 |
|||||||||||||||||
|
|
Director: U Win Lwin, Managing Director: Maung Aye |
29.4.2008 |
|||||||||||||||||
|
|
Owner Aung Zaw Ye Myint (Previously A9d Annex VI) son of General Ye Myint (Previously A9a) |
29.4.2008 |
|||||||||||||||||
|
|
Owner: Kyaing San Shwe(A1h Annex VI) son of Senior General Than Shwe (A1a) |
29.4.2008 |
|||||||||||||||||
|
|
Owner: Sit Taing Aung, son of Aung Phone (former Minister of Forestry) |
29.4.2008 |
|||||||||||||||||
|
|
Shareholder Kyaw Myo Nyunt (J8c Annex VI) son of Maj-Gen Nyunt Tin, Minister of Agriculture (Retired) (J8a Annex VI) |
29.4.2008 |
|||||||||||||||||
|
MICT Park, Hlaing University Campus |
Part Owner: Aung Soe Tha (D20e Annex VI) |
29.4.2008 |
|||||||||||||||||
|
|
Owner: Yin Win Thu, Partner: Nandar Aye (A2c Annex VI) |
29.4.2008 |
|||||||||||||||||
|
|
Managing Director: Daw Khin Khin Lay Member of Board of Directors: U Khin Maung Htay Senior Manager U Kyaw Kyaw |
29.4.2008” |