ISSN 1830-3625

doi:10.3000/18303625.L_2009.091.ron

Jurnalul Oficial

al Uniunii Europene

L 91

European flag  

Ediţia în limba română

Legislaţie

Anul 52
3 aprilie 2009


Cuprins

 

I   Acte adoptate în temeiul Tratatelor CE/Euratom a căror publicare este obligatorie

Pagina

 

 

REGULAMENTE

 

 

Regulamentul (CE) nr. 269/2009 al Comisiei din 2 aprilie 2009 de stabilire a valorilor forfetare de import pentru fixarea prețului de intrare pentru anumite fructe și legume

1

 

*

Regulamentul (CE) nr. 270/2009 al Comisiei din 2 aprilie 2009 privind autorizarea 6-fitazei ca aditiv în hrana puilor de găină pentru îngrășat (titularul autorizației: DSM Nutritional Products Ltd reprezentat de DSM Nutritional products Sp. Z o.o.) ( 1 )

3

 

*

Regulamentul (CE) nr. 271/2009 al Comisiei din 2 aprilie 2009 privind autorizarea unui preparat de endo-1,4-beta-xilanază și endo-1,4-beta-glucanază ca aditiv furajer pentru purceii înțărcați, puii de găină pentru îngrășat, găinile ouătoare, curcanii pentru îngrășat și rațele pentru îngrășat (titular al autorizației BASF SE) ( 1 )

5

 

*

Regulamentul (CE) nr. 272/2009 al Comisiei din 2 aprilie 2009 de completare a standardelor de bază comune în domeniul securității aviației civile prevăzute în anexa la Regulamentul (CE) nr. 300/2008 al Parlamentului European și al Consiliului

7

 

*

Regulamentul (CE) nr. 273/2009 al Comisiei din 2 aprilie 2009 de stabilire a normelor de aplicare a Regulamentului (CEE) nr. 2913/92 al Consiliului de instituire a Codului Vamal Comunitar și de derogare de la unele dispoziții ale Regulamentului (CEE) nr. 2454/93 al Comisiei

14

 

*

Regulamentul (CE) nr. 274/2009 al Comisiei din 2 aprilie 2009 de fixare a limitelor cantitative pentru exporturile de zahăr și izoglucoză peste cotă până la sfârșitul anului de piață 2009-2010

16

 

*

Regulamentul (CE) nr. 275/2009 al Comisiei din 2 aprilie 2009 de modificare a Regulamentului (CE) nr. 872/2004 al Consiliului privind noi măsuri restrictive împotriva Liberiei

18

 

 

DIRECTIVE

 

*

Directiva 2009/25/CE a Comisiei din 2 aprilie 2009 de modificare a Directivei 91/414/CEE a Consiliului în ceea ce privește extinderea domeniului de utilizare a substanței active piraclostrobin ( 1 )

20

 

 

II   Acte adoptate în temeiul Tratatelor CE/Euratom a căror publicare nu este obligatorie

 

 

DECIZII

 

 

Comisie

 

 

2009/310/CE

 

*

Decizia Comisiei din 2 aprilie 2009 de aprobare a cererilor de scutire de obligația de a întocmi un plan de gestionare a rezervelor de anghilă în conformitate cu Regulamentul (CE) nr. 1100/2007 al Consiliului, depuse de Cipru, Malta, Austria, România și Slovacia [notificată cu numărul C(2009) 2231]

23

 

 

2009/311/CE

 

*

Decizia Comisiei din 2 aprilie 2009 de autorizare a statelor membre să prelungească autorizațiile provizorii acordate pentru noile substanțe active topramezon, fluorură de sulfuril și virusul mozaicului galben al dovlecelului – tulpină cu virulență mică [notificată cu numărul C(2009) 2348]  ( 1 )

25

 

 

2009/312/CE

 

*

Decizia Comisiei din 2 aprilie 2009 de modificare a Deciziei 2000/96/CE cu privire la rețelele de supraveghere specializate pentru bolile transmisibile [notificată cu numărul C(2009) 2351]  ( 1 )

27

 

 

Rectificări

 

*

Rectificare la Acțiunea Comună 2009/137/PESC a Consiliului din 16 februarie 2009 de numire a unui Reprezentant Special al Uniunii Europene în Kosovo ( JO L 46, 17.2.2009 )

31

 

*

Rectificare la Directiva 94/45/CE a Consiliului din 22 septembrie 1994 privind instituirea unui comitet european de întreprindere sau a unei proceduri de informare și consultare a lucrătorilor în întreprinderile și grupurile de întreprinderi de dimensiune comunitară ( JO L 254, 30.9.1994 ) (Ediția specială în limba română, cap. 5, vol. 3, p. 107)

31

 


 

(1)   Text cu relevanță pentru SEE

RO

Actele ale căror titluri sunt tipărite cu caractere drepte sunt acte de gestionare curentă adoptate în cadrul politicii agricole şi care au, în general, o perioadă de valabilitate limitată.

Titlurile celorlalte acte sunt tipărite cu caractere aldine şi sunt precedate de un asterisc.


I Acte adoptate în temeiul Tratatelor CE/Euratom a căror publicare este obligatorie

REGULAMENTE

3.4.2009   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

L 91/1


REGULAMENTUL (CE) NR. 269/2009 AL COMISIEI

din 2 aprilie 2009

de stabilire a valorilor forfetare de import pentru fixarea prețului de intrare pentru anumite fructe și legume

COMISIA COMUNITĂȚILOR EUROPENE,

având în vedere Tratatul de instituire a Comunității Europene,

având în vedere Regulamentul (CE) nr. 1234/2007 al Consiliului din 22 octombrie 2007 de instituire a unei organizări comune a piețelor agricole și privind dispoziții specifice referitoare la anumite produse agricole (Regulamentul unic OCP) (1),

având în vedere Regulamentul (CE) nr. 1580/2007 al Comisiei din 21 decembrie 2007 de stabilire a normelor de aplicare a Regulamentelor (CE) nr. 2200/96, (CE) nr. 2201/96 și (CE) nr. 1182/2007 ale Consiliului în sectorul fructelor și legumelor (2), în special articolul 138 alineatul (1),

întrucât:

Regulamentul (CE) nr. 1580/2007 prevede, ca urmare a rezultatelor negocierilor comerciale multilaterale din Runda Uruguay, criteriile pentru stabilirea de către Comisie a valorilor forfetare de import din țări terțe pentru produsele și perioadele menționate în partea A din anexa XV la regulamentul respectiv,

ADOPTĂ PREZENTUL REGULAMENT:

Articolul 1

Valorile forfetare de import prevăzute la articolul 138 din Regulamentul (CE) nr. 1580/2007 se stabilesc în anexa la prezentul regulament.

Articolul 2

Prezentul regulament intră în vigoare la 3 aprilie 2009.

Prezentul regulament este obligatoriu în toate elementele sale și se aplică direct în toate statele membre.

Adoptat la Bruxelles, 2 aprilie 2009.

Pentru Comisie

Jean-Luc DEMARTY

Director general pentru agricultură și dezvoltare rurală


(1)   JO L 299, 16.11.2007, p. 1.

(2)   JO L 350, 31.12.2007, p. 1.


ANEXĂ

Valorile forfetare de import pentru determinarea prețului de intrare pentru anumite fructe și legume

(EUR/100 kg)

Cod NC

Codul țărilor terțe (1)

Valoare forfetară de import

0702 00 00

MA

46,9

SN

208,5

TN

129,8

TR

102,6

ZZ

122,0

0707 00 05

JO

155,5

MA

60,3

TR

158,0

ZZ

124,6

0709 90 70

JO

249,0

MA

68,0

TR

104,7

ZZ

140,6

0709 90 80

EG

60,4

ZZ

60,4

0805 10 20

CN

39,7

EG

40,4

IL

56,5

MA

42,6

TN

48,3

TR

72,6

ZZ

50,0

0805 50 10

TR

65,5

ZZ

65,5

0808 10 80

AR

84,5

BR

76,1

CL

84,1

CN

86,4

MK

24,7

NZ

114,6

US

120,3

UY

71,9

ZA

72,2

ZZ

81,6

0808 20 50

AR

74,8

CL

92,4

CN

50,4

ZA

97,8

ZZ

78,9


(1)  Nomenclatorul țărilor, astfel cum este stabilit prin Regulamentul (CE) nr. 1833/2006 al Comisiei (JO L 354, 14.12.2006, p. 19). Codul „ ZZ ” reprezintă „alte origini”.


3.4.2009   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

L 91/3


REGULAMENTUL (CE) NR. 270/2009 AL COMISIEI

din 2 aprilie 2009

privind autorizarea 6-fitazei ca aditiv în hrana puilor de găină pentru îngrășat (titularul autorizației: DSM Nutritional Products Ltd reprezentat de DSM Nutritional products Sp. Z o.o.)

(Text cu relevanță pentru SEE)

COMISIA COMUNITĂȚILOR EUROPENE,

având în vedere Tratatul de instituire a Comunității Europene,

având în vedere Regulamentul (CE) nr. 1831/2003 al Parlamentului European și al Consiliului din 22 septembrie 2003 privind aditivii din hrana animalelor (1), în special articolul 9 alineatul (2),

întrucât:

(1)

Regulamentul (CE) nr. 1831/2003 prevede autorizarea utilizării aditivilor pentru hrana animalelor, precum și criteriile și procedurile de acordare a unei astfel de autorizații.

(2)

A fost depusă o cerere de autorizare pentru preparatul menționat în anexa la prezentul regulament, în conformitate cu articolul 7 din Regulamentul (CE) nr. 1831/2003. Respectiva cerere a fost însoțită de informațiile și documentele necesare în temeiul articolului 7 alineatul (3) din Regulamentul (CE) nr. 1831/2003.

(3)

Cererea privește autorizarea preparatului enzimatic 6-fitază produsă de Aspergillus oryzae (DSM 17594) ca aditiv pentru hrana puilor de găină pentru îngrășat, urmând a fi clasificat în categoria „aditivi zootehnici”.

(4)

Din avizul Autorității Europene pentru Siguranța Alimentară (denumită în continuare „autoritatea”) din 18 noiembrie 2008 și 29 octombrie 2008 (2) și pe baza datelor furnizate de solicitant rezultă că preparatul enzimatic 6-fitază, produsă de Aspergillus oryzae (DSM 17594), astfel cum este produs de solicitantul DSM Nutritional Products Ltd reprezentat de DSM Nutritional products Sp. Z o.o., nu are efecte adverse asupra sănătății animalelor, sănătății oamenilor sau asupra mediului și că este eficace în ameliorarea utilizării fosforului legat ca fitat. Autoritatea nu consideră necesară prevederea unor cerințe specifice de supraveghere ulterioară introducerii pe piață. Autoritatea a verificat, de asemenea, raportul privind metoda de analiză a aditivului furajer în furaje, prezentat de laboratorul comunitar de referință înființat prin Regulamentul (CE) nr. 1831/2003.

(5)

Evaluarea preparatului respectiv arată că sunt îndeplinite condițiile de autorizare prevăzute la articolul 5 din Regulamentul (CE) nr. 1831/2003. Prin urmare, utilizarea acestui preparat ar trebui să fie autorizată, conform specificațiilor sale din anexa la prezentul regulament.

(6)

Măsurile prevăzute în prezentul regulament sunt conforme cu avizul Comitetului permanent pentru lanțul alimentar și sănătatea animală,

ADOPTĂ PREZENTUL REGULAMENT:

Articolul 1

Se autorizează preparatul specificat în anexă, aparținând categoriei „aditivi zootehnici” și grupului funcțional „promotori de digestibilitate”, ca aditiv pentru hrana animalelor, în condițiile stabilite în anexă.

Articolul 2

Prezentul regulament intră în vigoare în a douăzecea zi de la data publicării în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene.

Prezentul regulament este obligatoriu în toate elementele sale și se aplică direct în toate statele membre.

Adoptat la Bruxelles, 2 aprilie 2009.

Pentru Comisie

Androulla VASSILIOU

Membru al Comisiei


(1)   JO L 268, 18.10.2003, p. 29.

(2)   The EFSA Journal (2008) 871, p. 1-18.


ANEXĂ

Număr de identificare al aditivului

Numele titularului autorizației

Aditiv

Compoziție, formulă chimică, descriere, metodă de analiză

Specia sau categoria de animale

Vârstă maximă

Conținut minim

Conținut maxim

Alte dispoziții

Sfârșitul perioadei de autorizare

Unități de activitate/kg de hrană completă pentru animale cu un conținut de umiditate de 12 %

Categoria aditivi zootehnici. Grup funcțional: promotori de digestibilitate.

4a6

DSM Nutritional Products Ltd reprezentat de DSM Nutritional products Sp. Z o.o.

6-fitază

EC 3.1.3.26

 

Compoziția aditivului

Preparat de 6-fitază produsă de Aspergillus oryzae (DSM 17594), având o activitate minimă de:

 

formă solidă: 10 000 FYT (1)/g

 

formă lichidă: 20 000 FYT/g

 

Caracterizarea substanței active

6-fitază produsă de Aspergillus oryzae (DSM 17594)

 

Metoda de analiză  (2)

Metodă colorimetrică bazată pe reacția vanadomolibdatului cu fosfatul anorganic produs prin acțiunea 6-fitazei asupra unui substrat care conține fitat (fitat de sodiu) la pH de 5,5 și la 37 °C, cuantificată în raport cu o curbă standard corespunzătoare fosfatului anorganic.

Pui de găină pentru îngrășat

1 500 FYT

1.

A se menționa temperatura de depozitare, durata de conservare și stabilitatea la granulare în instrucțiunile de utilizare a aditivului și a preamestecului.

2.

Doza recomandată pe kilogram de furaj complet:

pui de găină pentru îngrășat: 1 500 -3 000 FYT;

3.

Se utilizează în furajele combinate care conțin mai mult de 0,23 % fosfor fitinic.

4.

Pentru siguranță: în timpul manipulării, utilizatorii folosesc protecție respiratorie, ochelari și mănuși.

22 aprilie 2019


(1)  O FYT este cantitatea de enzimă care eliberează 1 μmol de fosfat anorganic din fitat per minut în condiții de reacție care presupun o concentrație de fitat de 5 mM la pH 5,5 și temperatură de 37 °C în cursul incubării timp de 30 de minute.

(2)  Detaliile privind metodele de analiză sunt disponibile la următoarea adresă a laboratorului comunitar de referință: www.irmm.jrc.be/crl-feed-additives


3.4.2009   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

L 91/5


REGULAMENTUL (CE) NR. 271/2009 AL COMISIEI

din 2 aprilie 2009

privind autorizarea unui preparat de endo-1,4-beta-xilanază și endo-1,4-beta-glucanază ca aditiv furajer pentru purceii înțărcați, puii de găină pentru îngrășat, găinile ouătoare, curcanii pentru îngrășat și rațele pentru îngrășat (titular al autorizației BASF SE)

(Text cu relevanță pentru SEE)

COMISIA COMUNITĂȚILOR EUROPENE,

având în vedere Tratatul de instituire a Comunității Europene,

având în vedere Regulamentul (CE) nr. 1831/2003 al Parlamentului European și al Consiliului din 22 septembrie 2003 privind aditivii din hrana animalelor (1), în special articolul 9 alineatul (2),

întrucât:

(1)

Regulamentul (CE) nr. 1831/2003 prevede autorizarea utilizării aditivilor pentru hrana animalelor, precum și criteriile și procedurile de acordare a unei astfel de autorizații.

(2)

A fost depusă o cerere de autorizare pentru preparatul menționat în anexa la prezentul regulament, în conformitate cu articolul 7 din Regulamentul (CE) nr. 1831/2003. Cererea respectivă fost însoțită de detaliile și documentele necesare în temeiul articolului 7 alineatul (3) din Regulamentul (CE) nr. 1831/2003.

(3)

Cererea privește autorizarea preparatului enzimatic de endo-1,4-beta-xilanază produsă de Aspergillus niger (CBS 109.713) și endo-1,4-beta-glucanază produsă de Aspergillus niger (DSM 18404), ca aditiv furajer pentru purceii înțărcați, puii de găină pentru îngrășat, găinile ouătoare, curcanii pentru îngrășat și rațele pentru îngrășat, de clasificat în categoria de aditivi „aditivi zootehnici”.

(4)

Din avizul emis de Autoritatea Europeană pentru Siguranța Alimentară (denumită în continuare „autoritatea”) la 3 decembrie 2008 și la 9 decembrie 2008 (2) reiese că preparatul enzimatic de endo-1,4-beta-xilanază produsă de Aspergillus niger (CBS 109.713) și endo-1,4-beta-glucanază produsă de Aspergillus niger (DSM 18404), astfel cum este produs de solicitantul BASF SE, nu are efecte adverse asupra sănătății animalelor și a oamenilor sau asupra mediului și că preparatul respectiv este eficace în ceea ce privește creșterea performanțelor purceilor și puilor de găină pentru îngrășat și îmbunătățirea conversiei hranei pentru curcanii pentru îngrășat și găinile ouătoare. Pe baza datelor furnizate pentru puii de găină pentru îngrășat, s-a presupus că preparatul este eficace și pentru rațele pentru îngrășat. De asemenea, s-a concluzionat că produsul ar putea constitui un sensibilizant pentru piele și căile respiratorii. Autoritatea nu consideră necesară prevederea unor cerințe specifice de supraveghere ulterioară introducerii pe piață. Autoritatea a verificat, de asemenea, raportul privind metoda de analiză a aditivului furajer în furaje, prezentat de laboratorul comunitar de referință înființat prin Regulamentul (CE) nr. 1831/2003.

(5)

Evaluarea preparatului respectiv arată că sunt îndeplinite condițiile de autorizare prevăzute la articolul 5 din Regulamentul (CE) nr. 1831/2003. În consecință, utilizarea acestui preparat ar trebui să fie autorizată, conform anexei la prezentul regulament.

(6)

Măsurile prevăzute în prezentul regulament sunt conforme cu avizul Comitetului permanent pentru lanțul alimentar și sănătatea animală,

ADOPTĂ PREZENTUL REGULAMENT:

Articolul 1

Se autorizează preparatul specificat în anexă, aparținând categoriei „aditivi zootehnici” și grupului funcțional „promotori de digestibilitate”, ca aditiv pentru hrana animalelor, în condițiile stabilite în anexă.

Articolul 2

Prezentul regulament intră în vigoare în a douăzecea zi de la data publicării în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene.

Prezentul regulament este obligatoriu în toate elementele sale și se aplică direct în toate statele membre.

Adoptat la Bruxelles, 2 aprilie 2009.

Pentru Comisie

Androulla VASSILIOU

Membru al Comisiei


(1)   JO L 268, 18.10.2003, p. 29.

(2)   The EFSA Journal (2008) 914, 1-21.


ANEXĂ

Număr de identificare al aditivului

Numele titularului autorizației

Aditiv

Compoziție, formulă chimică, descriere, metodă de analiză

Specia sau categoria de animale

Vârstă maximă

Conținut minim

Conținut maxim

Alte dispoziții

Sfârșitul perioadei de autorizare

Unități de activitate/kg de furaj complet cu un conținut de umiditate de 12 %

Categoria aditivi zootehnici. Grup funcțional: promotori de digestibilitate.

4a7

BASF SE

Endo-1,4-beta-xilanază

EC 3.2.1.8

Endo-1,4-beta-glucanază

EC 3.2.1.4

 

Compoziția aditivului:

Preparat de endo-1,4-beta-xilanază produsă de Aspergillus niger (CBS 109.713)

și endo-1,4-beta-glucanază produsă de Aspergillus niger (DSM 18404) având o activitate minimă de:

 

formă solidă:

5 600 TXU (1) și 2 500 TGU (2)/g

 

formă lichidă:

5 600 TXU și 2 500 TGU/g

 

Caracterizarea substanței active:

Endo-1,4-beta-xilanază produsă de Aspergillus niger (CBS 109.713) și endo-1,4-beta-glucanază produsă de Aspergillus niger (DSM 18404)

 

Metoda de analiză  (3)

Pentru cuantificarea activității endo-1,4-beta-xilanazei:

metodă vâscozimetrică bazată pe reducerea vâscozității produse de acțiunea endo-1,4-beta-xilanazei asupra substratului cu conținut de xilan (arabinoxilan din grâu) la pH = 3,5 și la 55 °C.

Pentru cuantificarea activității endo-1,4-beta-glucanazei:

metodă vâscozimetrică bazată pe reducerea vâscozității produse de acțiunea endo-1,4-beta-glucanazei asupra substratului cu conținut de glucan (betaglucan din orz) la pH = 3,5 și la 40 °C.

Purcei

(înțărcați)

560 TXT

250 TGU

1.

În instrucțiunile de utilizare a aditivului și a premixului se menționează temperatura de depozitare, durata de conservare și stabilitatea la granulare.

2.

Se utilizează în furaje bogate în polizaharide neamilacee (în special beta-glucani și arabinoxilani), de exemplu, cele care conțin peste 30 % grâu, orz, secară și/sau triticală.

3.

Doze recomandate per kilogram de furaje complete:

 

Purcei (înțărcați):

560-840 TXU/250-375 TGU;

 

Pui de găină pentru îngrășat:

280-840 TXU/125-375 TGU;

 

Găini ouătoare:

560-840 TXU/250-375 TGU;

 

Curcani pentru îngrășat:

560-840 TXU/250-375 TGU;

 

Rațe pentru îngrășat:

280-840 TXU/125-375 TGU.

4.

Se utilizează la purceii înțărcați cu o greutate maximă de circa 35 kg.

5.

Pentru siguranță: în timpul manipulării, utilizatorii trebuie să dispună de protecție respiratorie, ochelari și mănuși.

22 aprilie 2019

Pui de găină pentru îngrășat

280 TXT

125 TGU

Găini ouătoare

560 TXT

250 TGU

Curcani pentru îngrășat

560 TXT

250 TGU

Rațe pentru îngrășat

280 TXT

125 TGU


(1)  1 TXU reprezintă cantitatea de enzimă care eliberează 5 micromol de zaharuri reductoare (echivalate în xiloză) pe minut din arabinoxilan din grâu, la un pH de 3,5 și la 40 °C.

(2)  1 TGU este cantitatea de enzimă care eliberează 1 micromol de zaharuri reductoare (echivalate în glucoză) pe minut din beta-glucan din orz, la un pH de 3,5 și la 40 °C.

(3)  Detaliile privind metodele de analiză sunt disponibile la următoarea adresă a laboratorului comunitar de referință: www.irmm.jrc.be/crl-feed-additives


3.4.2009   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

L 91/7


REGULAMENTUL (CE) NR. 272/2009 AL COMISIEI

din 2 aprilie 2009

de completare a standardelor de bază comune în domeniul securității aviației civile prevăzute în anexa la Regulamentul (CE) nr. 300/2008 al Parlamentului European și al Consiliului

COMISIA COMUNITĂȚILOR EUROPENE,

având în vedere Tratatul de instituire a Comunității Europene,

având în vedere Regulamentul (CE) nr. 300/2008 al Parlamentului European și al Consiliului din 11 martie 2008 privind normele comune în domeniul securității aviației civile și de abrogare a Regulamentului (CE) nr. 2320/2002 (1), în special articolul 4 alineatul (2),

întrucât:

(1)

În temeiul articolului 4 alineatul (2) din Regulamentul (CE) nr. 300/2008, Comisia trebuie să adopte măsurile generale destinate să modifice elemente neesențiale ale standardelor de bază comune în domeniul securității aviației civile prevăzute în anexa la acest regulament, prin completarea acestora.

(2)

În temeiul articolului 4 alineatul (3) din Regulamentul (CE) nr. 300/2008, Comisia trebuie să adopte măsuri detaliate privind punerea în aplicare a standardelor de bază comune în domeniul securității aviației civile prevăzute în anexa la Regulamentul (CE) nr. 300/2008, completate de măsurile generale adoptate de Comisie în temeiul articolului 4 alineatul (2).

(3)

Prin urmare, ar trebui adoptate măsuri generale de completare a standardelor de bază comune privind securitatea aviației civile în domeniul controlului de securitate, al controlul accesului și al altor măsuri de securitate, precum și în domeniul articolelor interzise, al recunoașterii echivalenței în țări terțe, al recrutării personalului, al instruirii, al procedurilor speciale de securitate și al derogărilor de la măsurile de securitate.

(4)

Aceste măsuri generale sunt necesare pentru a atinge, în cadrul Uniunii Europene, un nivel de securitate aeronautică echivalent cu standardele prevăzute în Regulamentul (CE) nr. 2320/2002 (2), abrogat de Regulamentul (CE) nr. 300/2008.

(5)

În conformitate cu articolul 24 din Regulamentul (CE) nr. 300/2008, anexa la acest regulament se aplică de la data care va fi precizată în normele de punere în aplicare, dar în cel mult 24 de luni de la intrarea în vigoare a Regulamentului (CE) nr. 300/2008. Prin urmare, aplicarea măsurilor generale adoptate în conformitate cu articolul 4 alineatul (2) din Regulamentul (CE) nr. 300/2008 ar trebui amânată până la adoptarea normelor de punere în aplicare în conformitate cu articolul 4 alineatul (3), dar cel târziu până la 29 aprilie 2010.

(6)

În cel mai scurt timp, dar până la 29 aprilie 2010, ar trebui ca în toate aeroporturile Uniunii Europene să se aplice metode și tehnologii care să le permită pasagerilor să transporte, fără restricții, lichide nepericuloase. În cazul în care, până la această dată, nu este posibilă aplicarea generalizată a metodelor și tehnologilor de detecție a explozibililor lichizi, Comisia va propune completarea necesară a listei categoriilor de articole ce pot fi interzise (partea B din anexă). În cazul în care, din motive obiective, nu este posibilă aplicarea acestor metode și tehnologii în anumite aeroporturi, Comisia va specifica, în măsurile de punere în aplicare, modalitățile prin care lichidele pot fi transportate fără încălcarea standardelor de securitate.

(7)

Măsurile prevăzute de prezentul regulament sunt conforme cu avizul Comitetului pentru securitatea aviației civile,

ADOPTĂ PREZENTUL REGULAMENT:

Articolul 1

Prezentul regulament prevede măsuri generale care completează standardele de bază comune prevăzute în anexa la Regulamentul (CE) nr. 300/2008 pentru a:

(a)

permite metodele de control de securitate, în conformitate cu partea A din anexă;

(b)

interzice categoriile de articole, în conformitate cu partea B din anexă;

(c)

prezenta motivele pentru acordarea accesului în zona de operațiuni aeriene și în zonele de securitate cu acces restricționat, în conformitate cu partea C din anexă;

(d)

permite metodele pentru controlul vehiculelor, controalele și examinările de securitate ale aeronavei, în conformitate cu partea D din anexă;

(e)

stabili criteriile de recunoaștere a echivalenței standardelor de securitate ale țărilor terțe, în conformitate cu partea E din anexă;

(f)

stabili condițiile în care mărfurile și poșta sunt supuse controlului de securitate sau altor măsuri de securitate, precum și pentru a determina procesul de aprobare sau desemnare a agenților abilitați, a expeditorilor cunoscuți și a expeditorilor cu cont, în conformitate cu partea F din anexă;

(g)

stabili condițiile în care poșta transportatorului aerian și materialele transportatorului aerian sunt supuse controlului de securitate sau altor măsuri de securitate, în conformitate cu partea G din anexă;

(h)

stabili condițiile în care proviziile de bord și proviziile de aeroport sunt supuse controlului de securitate sau altor măsuri de securitate, precum și pentru a determina procesul de aprobare sau desemnare a furnizorilor abilitați și a furnizorilor cunoscuți, în conformitate cu partea H din anexă;

(i)

stabili criteriile de definire a părților critice ale zonelor de securitate cu acces restricționat, în conformitate cu partea I din anexă;

(j)

stabili criteriile aplicabile pentru recrutarea persoanelor care vor aplica sau vor fi responsabile de aplicarea controlului de securitate, controlului accesului și a altor măsuri de securitate, pentru recrutarea instructorilor de securitate, precum și pentru metodele de instruire a acestor persoane și a persoanelor cărora li se eliberează o legitimație de aeroport sau o legitimație de membru de echipaj, în conformitate cu partea J din anexă; și

(k)

stabili condițiile în care pot fi aplicate proceduri speciale de securitate sau derogări de la măsurile de securitate, în conformitate cu partea K din anexă.

Articolul 2

În sensul prezentului regulament, se aplică următoarele definiții:

1.

„provizii de aeroport” înseamnă toate articolele care urmează să fie vândute, folosite sau puse la dispoziție în zonele de securitate cu acces restricționat ale aeroporturilor;

2.

„provizii de bord” înseamnă toate articolele, în afară de:

(a)

bagajele de mână;

(b)

obiecte transportate de alte persoane decât pasagerii; și

(c)

poșta transportatorului aerian și materialele transportatorului aerian,

care urmează să fie luate la bordul unei aeronave pentru a fi utilizate, consumate sau cumpărate de către pasageri sau echipaj în timpul zborului;

3.

„furnizor de provizii de bord abilitat” înseamnă un furnizor ale cărui proceduri respectă normele și standardele comune de securitate suficiente pentru a permite livrarea proviziilor de bord direct în aeronavă;

4.

„furnizor de provizii de bord cunoscut” înseamnă un furnizor ale cărui proceduri respectă normele și standardele comune de securitate suficiente pentru a permite livrarea proviziilor de bord unui transportator aerian sau unui furnizor reglementat, nu direct în aeronavă;

5.

„furnizor de provizii de aeroport cunoscut” înseamnă un furnizor ale cărui proceduri respectă normele și standardele comune de securitate suficiente pentru a permite livrarea proviziilor de aeroport în zonele de securitate cu acces restricționat.

Articolul 3

Prezentul regulament intră în vigoare în a douăzecea zi de la data publicării în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene.

Se aplică începând cu data menționată în normele de punere în aplicare, adoptate în conformitate cu procedura prevăzută la articolul 4 alineatul (3) din Regulamentul (CE) nr. 300/2008, dar nu mai târziu de 29 aprilie 2010.

Prezentul regulament este obligatoriu în toate elementele sale și se aplică direct în toate statele membre.

Adoptat la Bruxelles, 2 aprilie 2009.

Pentru Comisie

Antonio TAJANI

Vicepreședinte


(1)   JO L 97, 9.4.2008, p. 72.

(2)   JO L 355, 30.12.2002, p. 1.


ANEXĂ

PARTEA A.

Metode de control de securitate acceptate

Normele de punere în aplicare care urmează să fie adoptate în conformitate cu articolul 4 alineatul (3) din Regulamentul (CE) nr. 300/2008 pot permite utilizarea următoarelor metode de control de securitate, fie individual, fie combinat, ca mijloc principal sau secundar și în anumite condiții:

1.

Pentru controlul de securitate al persoanelor:

(a)

control manual;

(b)

porți detectoare de metale;

(c)

detectoare portabile de metale;

(d)

câini dresați pentru detectarea de explozibili; precum și

(e)

echipamente de detectare a urmelor de explozibili.

2.

Pentru controlul de securitate al bagajelor de mână, al obiectelor transportate de alte persoane decât pasagerii, al poștei transportatorului aerian și al materialelor transportatorului aerian, cu excepția cazurilor în care acestea sunt încărcate în cala aeronavei și cu excepția proviziilor de bord și a proviziilor de aeroport:

(a)

control manual;

(b)

control vizual;

(c)

echipamente cu raze X;

(d)

sisteme de detectare a explozibililor;

(e)

câini dresați pentru detectarea de explozibili; precum și

(f)

echipamente de detectare a urmelor de explozibili.

Pentru controlul de securitate al lichidelor, gelurilor și aerosolilor:

(a)

gustarea sau testarea pe piele;

(b)

control vizual;

(c)

echipamente cu raze X;

(d)

sisteme de detectare a explozibililor;

(e)

câini dresați pentru detectarea de explozibili;

(f)

echipamente de detectare a urmelor de explozibili;

(g)

benzi de test reactive chimic; precum și

(h)

scanere pentru lichide îmbuteliate.

3.

Pentru controlul de securitate al bagajelor de mână, al mărfurilor și poștei, precum și al poștei transportatorului aerian și al materialelor transportatorului aerian care urmează să fie încărcate în cala aeronavei:

(a)

control manual;

(b)

control vizual;

(c)

echipamente cu raze X;

(d)

sisteme de detectare a explozibililor;

(e)

câini dresați pentru detectarea de explozibili;

(f)

echipamente de detectare a urmelor de explozibili; și

(g)

cameră de simulare.

Pentru a evalua metodele de control de securitate care utilizează tehnologii noi care nu au fost prevăzute în momentul adoptării prezentului regulament, normele de punere în aplicare care urmează să fie adoptate în conformitate cu articolul 4 alineatul (3) din Regulamentul (CE) nr. 300/2008 pot permite folosirea altor metode cu titlu experimental și pe o perioadă limitată, cu condiția ca aceste experimente să nu aducă atingere nivelului general de securitate.

PARTEA B.

Categorii de articole care pot fi interzise

Normele de punere în aplicare care urmează să fie adoptate în conformitate cu articolul 4 alineatul (3) din Regulamentul (CE) nr. 300/2008 pot interzice, în anumite condiții, introducerea uneia sau a tuturor categoriilor de articole de mai jos în zonele de securitate cu acces restricționat sau la bordul aeronavei:

(a)

pistoale, arme de foc sau alte dispozitive care lansează proiectile – dispozitive care pot fi utilizate sau par că pot fi utilizate pentru a cauza vătămări grave prin lansarea de proiectile;

(b)

dispozitive cu efect paralizant – dispozitive concepute special pentru a paraliza sau a imobiliza;

(c)

obiecte cu vârf ascuțit sau cu muchie ascuțită – obiecte cu vârful ascuțit sau cu muchia ascuțită care pot fi utilizate pentru a cauza vătămări grave;

(d)

unelte de lucru – unelte care pot fi utilizate atât pentru a cauza vătămări grave, cât și pentru a pune în pericol siguranța aeronavei;

(e)

instrumente contondente – obiecte care pot fi utilizate pentru a cauza vătămări grave atunci când sunt folosite pentru a lovi; precum și

(f)

substanțe și dispozitive explozive și incendiare – substanțe și dispozitive explozive și incendiare care pot fi utilizate sau care par că pot fi utilizate pentru a cauza vătămări grave sau care pot pune în pericol siguranța aeronavei.

PARTEA C.

Controlul accesului: motive pentru acordarea accesului în zona de operațiuni aeriene și în zonele de securitate cu acces restricționat

Accesul în zona de operațiuni aeriene și în zonele de securitate cu acces restricționat se acordă în conformitate cu următoarele criterii:

1.

Accesul în zona de operațiuni aeriene poate fi permis numai dacă persoanele sau vehiculele au un motiv întemeiat să se afle în zona respectivă.

Pentru a obține accesul în zona de operațiuni aeriene, persoana trebuie să dețină o autorizație.

Pentru a obține accesul în zona de operațiuni aeriene, vehiculul trebuie să aibă un permis.

2.

Accesul în zonele de securitate cu acces restricționat poate fi permis numai dacă persoanele sau vehiculele au un motiv întemeiat să se afle în zonele respective.

Pentru a obține accesul în zonele de securitate cu acces restricționat, persoana trebuie să dețină o autorizație.

Pentru a obține accesul în zonele de securitate cu acces restricționat, vehiculul trebuie să prezinte un permis de acces.

PARTEA D.

Metode acceptate pentru controlul vehiculelor, controalele și examinările de securitate ale aeronavei

Normele de punere în aplicare care urmează să fie adoptate în conformitate cu articolul 4 alineatul (3) din Regulamentul (CE) nr. 300/2008 pot permite utilizarea următoarelor metode pentru controlul vehiculelor, controalele și examinările de securitate ale aeronavei, fie individual, fie combinat, ca mijloc principal sau secundar și în anumite condiții:

(a)

control manual;

(b)

control vizual;

(c)

câini dresați pentru detectarea de explozibili; precum și

(d)

echipamente de detectare a urmelor de explozibili.

Pentru a evalua metode de control care utilizează tehnologii noi care nu au fost prevăzute în momentul adoptării prezentului regulament, normele de punere în aplicare care urmează să fie adoptate în conformitate cu articolul 4 alineatul (3) din Regulamentul (CE) nr. 300/2008 pot permite folosirea altor metode cu titlu experimental și pe o perioadă limitată, cu condiția ca aceste experimente să nu aducă atingere nivelului general de securitate.

PARTEA E.

Criterii de recunoaȘtere a echivalenței standardelor de securitate ale țărilor terțe

Comisia recunoaște echivalența standardelor de securitate ale țărilor terțe în funcție de următoarele criterii:

(a)

țara terță respectivă este în bune relații de cooperare cu Comunitatea și statele sale membre;

(b)

Comisia a verificat că țara terță respectivă aplică în mod satisfăcător standardele de securitate aeronautică, inclusiv controlul calității; precum și

(c)

Comisia a verificat că:

în ceea ce privește pasagerii și bagajele de mână, se aplică măsuri de securitate echivalente celor stabilite în secțiunile 1, 3, 11 și 12 și la punctele 4.1 și 4.2 din anexa la Regulamentul (CE) nr. 300/2008, precum și în alte acte conexe de punere în aplicare;

în ceea ce privește bagajele de cală, se aplică măsuri de securitate echivalente celor stabilite în secțiunile 1, 3, 5, 11 și 12 din anexa la Regulamentul (CE) nr. 300/2008, precum și în alte acte conexe de punere în aplicare;

în ceea ce privește mărfurile și poșta, se aplică măsuri de securitate echivalente celor stabilite în secțiunile 1, 3, 6, 11 și 12 din anexa la Regulamentul (CE) nr. 300/2008, precum și în alte acte conexe de punere în aplicare; și/sau

în ceea ce privește securitatea aeronavei, se aplică măsuri de securitate echivalente celor stabilite în secțiunile 1, 3, 11 și 12 și la punctele 4.1 și 4.2 din anexa la Regulamentul (CE) nr. 300/2008, precum și în alte acte conexe de punere în aplicare.

PARTEA F.

Mărfurile și poșta

1.   Mărfurile și poșta: condițiile în care sunt supuse controlului de securitate sau altor măsuri de securitate

Mărfurile și poșta care urmează să fie încărcate pe o aeronavă sunt supuse controlului de securitate, cu excepția cazului în care:

(a)

un agent abilitat a aplicat expedierii măsurile de securitate și expedierea a fost protejată de orice intervenție neautorizată din momentul aplicării acelor măsuri de securitate; sau

(b)

un expeditor cunoscut a aplicat expedierii măsurile de securitate și expedierea a fost protejată de orice intervenție neautorizată din momentul aplicării acelor măsuri de securitate; sau

(c)

un expeditor cu cont a aplicat expedierii măsurile de securitate, expedierea a fost protejată de orice intervenție neautorizată din momentul aplicării acelor măsuri de securitate, iar mărfurile sunt transportate cu avioane de marfă sau poșta cu aeronave poștale; sau

(d)

au fost aplicate măsuri de securitate pentru mărfurile transferate și pentru poșta transferată, în conformitate cu punctul 6.1.2 din anexa la Regulamentul (CE) nr. 300/2008.

2.   Mărfurile și poșta: procesul de aprobare sau desemnare a agenților abilitați, a expeditorilor cunoscuți și a expeditorilor cu cont

Se aplică următorul proces de aprobare sau desemnare a agenților abilitați, a expeditorilor cunoscuți și a expeditorilor cu cont:

1.

Agenții abilitați trebuie să fie aprobați de autoritatea competentă.

Pentru a obține aprobarea ca agent abilitat, solicitantul prezintă o documentație privind standardele de securitate aeronautică, după care este supus unei verificări la fața locului pentru a se asigura că acesta respectă standardele cerute.

2.

Expeditorii cunoscuți sunt aprobați de autoritatea competentă.

Pentru a obține aprobarea ca expeditor cunoscut, solicitantul prezintă o documentație privind standardele de securitate aeronautică, după care este supus unei verificări la fața locului pentru a se asigura că acesta respectă standardele cerute.

Ca alternativă la procedura de aprobare, autoritatea competentă poate permite unui expeditor cunoscut să fie desemnat de către un agent abilitat până la o dată ce va fi stabilită în normele de punere în aplicare care urmează să fie adoptate în conformitate cu articolul 4 alineatul (3) din Regulamentul (CE) nr. 300/2008.

3.

Expeditorii cu cont trebuie să fie desemnați de un agent abilitat.

Pentru a desemna un expeditor cu cont, agentul abilitat se asigură că viitorul expeditor cu cont furnizează informații privind standardele de securitate aeronautică și îl validează.

PARTEA G.

Poșta transportatorului aerian și materialele transportatorului aerian: condițiile în care sunt supuse controlului de securitate sau altor măsuri de securitate

Poșta transportatorului aerian și materialele transportatorului aerian care urmează a fi încărcate în cala unei aeronave sunt fie supuse controlului de securitate, precum bagajele de cală, fie supuse acelorași măsuri de securitate, precum mărfurile și poșta.

Poșta transportatorului aerian și materialele transportatorului aerian care urmează a fi încărcate în orice altă parte a avionului decât cala sunt supuse aceluiași control de securitate ca bagajele de mână.

PARTEA H.

Proviziile de bord și proviziile de aeroport

1.   Proviziile de bord și proviziile de aeroport: condițiile în care sunt supuse controlului de securitate sau altor măsuri de securitate

1.

Proviziile de bord care urmează să fie încărcate pe o aeronavă sunt supuse controlului de securitate, cu excepția cazului în care:

(a)

au făcut obiectul unor măsuri de securitate din partea transportatorului aerian care le livrează la propria aeronavă și au fost protejate de orice intervenție neautorizată din momentul aplicării acestor măsuri până la livrarea la aeronavă; sau

(b)

au făcut obiectul unor măsuri de securitate din partea unui furnizor abilitat și au fost protejate de orice intervenție neautorizată din momentul aplicării acestor măsuri până la livrarea la aeronavă, sau, dacă este cazul, transportatorului aerian sau altui furnizor abilitat; sau

(c)

au făcut obiectul unor măsuri de securitate din partea unui furnizor cunoscut și au fost protejate de orice intervenție neautorizată din momentul aplicării acestor măsuri până la livrarea la transportatorul aerian sau la furnizorul abilitat.

2.

Proviziile de aeroport trebuie să fie supuse controlului de securitate înainte de a le fi permisă introducerea în zonele de securitate cu acces restricționat, cu excepția cazului în care au făcut obiectul unor măsuri de securitate din partea unui furnizor cunoscut, iar proviziile au fost protejate de orice intervenție neautorizată din momentul aplicării acestor măsuri până la sosirea acestora în zona de securitate cu acces restricționat.

2.   Proviziile de bord și proviziile de aeroport: procesul de aprobare sau desemnare a furnizorilor abilitați și a furnizorilor cunoscuți

1.

Furnizorii de provizii de bord abilitați trebuie să fie aprobați de autoritatea competentă până la o dată care urmează a fi stabilită de normele de punere în aplicare, în conformitate cu articolul 4 alineatul (3) din Regulamentul (CE) nr. 300/2008.

Pentru a obține aprobarea ca agent abilitat, solicitantul prezintă o documentație privind standardele de securitate aeronautică, după care este supus unei verificări la fața locului pentru a se asigura că acesta respectă standardele cerute.

2.

Furnizorii de provizii de bord cunoscuți trebuie să fie desemnați de către operatorul sau entitatea către care fac livrările.

Pentru a desemna un furnizor de provizii de bord cunoscut, operatorul sau entitatea către care acesta face livrările se asigură că viitorul furnizor cunoscut prezintă o documentație privind standardele de securitate aeronautică și îl validează.

3.

Furnizorii de provizii de aeroport cunoscuți trebuie să fie desemnați de către operatorul aeroportuar.

Pentru a desemna un furnizor de provizii de aeroport cunoscut, operatorul aeroportuar se asigură că viitorul furnizor cunoscut prezintă o documentație privind standardele de securitate aeronautică și îl validează.

PARTEA I.

Criterii de definire a părților critice ale zonelor de securitate cu acces restricționat

Definirea părților critice ale zonelor de securitate cu acces restricționat trebuie să fie astfel făcută încât să se asigure că nu are loc o contaminare a pasagerilor care au fost deja supuși controlului de securitate (care își încep călătoria sau sunt în transfer) și a bagajelor de mână ale acestora, precum și a bagajelor de cală supuse controlului de securitate la plecare (la începutul călătoriei sau în transfer).

PARTEA J.

Recrutarea personalului și metode de instruire

1.   Criterii pentru recrutarea personalului

Se aplică următoarele criterii, atât pentru recrutarea persoanelor care vor pune în aplicare, cât și a celor care vor fi responsabile de aplicarea controlului de securitate, a controlului accesului și a altor măsuri de securitate, precum și pentru recrutarea instructorilor:

(a)

aceste persoane trebuie să fi trecut cu succes printr-o verificare a antecedentelor sau printr-o verificare înainte de angajare, în conformitate cu legislația națională; și

(b)

aceste persoane trebuie să aibă aptitudinile necesare pentru a îndeplini sarcinile care le sunt atribuite.

2.   Metode de instruire

Normele de punere în aplicare ce urmează a fi adoptate în conformitate cu articolul 4 alineatul (3) din Regulamentul (CE) nr. 300/2008 pot impune ca:

(a)

persoanele care pun în aplicare sau cele care sunt responsabile de aplicarea controlului de securitate, a controlului accesului și a altor măsuri de securitate,

(b)

instructorii, și

(c)

persoanele cărora li se eliberează o legitimație de aeroport sau o legitimație de membru de echipaj,

să beneficieze de o instruire teoretică, practică și/sau de o pregătire la locul de muncă.

PARTEA K.

Condiții în care pot fi aplicate proceduri speciale de securitate sau derogări de la măsurile de securitate

Normele de punere în aplicare care urmează să fie adoptate în conformitate cu articolul 4 alineatul (3) din Regulamentul (CE) nr. 300/2008 pot permite proceduri speciale de securitate sau derogări de la măsurile de securitate, cu condiția ca:

(a)

procedura sau derogarea să fie stabilită de Comisie sau de autoritatea competentă; și

(b)

să existe motive obiective care să justifice procedura sau derogarea.


3.4.2009   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

L 91/14


REGULAMENTUL (CE) NR. 273/2009 AL COMISIEI

din 2 aprilie 2009

de stabilire a normelor de aplicare a Regulamentului (CEE) nr. 2913/92 al Consiliului de instituire a Codului Vamal Comunitar și de derogare de la unele dispoziții ale Regulamentului (CEE) nr. 2454/93 al Comisiei

COMISIA COMUNITĂȚILOR EUROPENE,

având în vedere Tratatul de instituire a Comunității Europene,

având în vedere Regulamentul (CEE) nr. 2913/92 al Consiliului din 12 octombrie 1992 de instituire a Codului Vamal Comunitar (1), în special articolul 247,

întrucât:

(1)

Regulamentul (CE) nr. 1875/2006 al Comisiei (2) introduce în Regulamentul (CEE) nr. 2454/93 al Comisiei din 2 iulie 1993 de stabilire a unor dispoziții de aplicare a Regulamentului (CEE) nr. 2913/92 al Consiliului de instituire a Codului Vamal Comunitar (3) obligativitatea, pentru operatorii economici, de a furniza autorităților vamale declarații sumare de intrare și ieșire electronice pentru mărfurile care intră sau ies de pe teritoriul vamal al Comunității, în scopul de a permite acestora să efectueze în mod informatizat analizele de risc necesare, pe baza informațiilor incluse în respectivele declarații și înainte ca mărfurile să intre sau să iasă de pe teritoriul vamal comunitar. În conformitate cu articolul 3 alineatul (3) din Regulamentul (CE) nr. 1875/2006, aceste informații trebuie furnizate începând cu 1 iulie 2009.

(2)

Datorită complexității procedurilor de introducere pe cale electronică a datelor din declarațiile sumare de intrare și de ieșire, au apărut întârzieri neprevăzute în implementarea procesului, astfel încât unii operatori economici nu vor fi în măsură să utilizeze în acest scop rețele informatice și baza de calcul aferentă până la 1 iulie 2009. Cu toate că rețelele informatice și baza de calcul pentru acestea facilitează comerțul internațional, acestea necesită totodată investiții în sisteme de transmisie automată a datelor, ceea ce poate provoca pe termen scurt anumite probleme pentru operatorii economici. Prin urmare, este necesar să țină seama de astfel de situații, prin prevederea unei perioade de tranziție în care operatorii economici să poată prezenta declarațiile sumare de intrare și de ieșire electronice pe bază facultativă, fără ca acest lucru să fie obligatoriu, pentru a le da posibilitatea de a-și adapta sistemele la noile dispoziții legale.

(3)

Introducerea unei perioade de tranziție pentru declarațiile sumare de ieșire justifică menținerea, pentru perioada de timp corespunzătoare tranziției, a scutirii care poate fi acordată în temeiul articolului 285a alineatul (2) din Regulamentul (CEE) nr. 2454/93 exportatorilor agreați care beneficiază de procedura de vămuire la domiciliu, cu condiția ca biroul vamal de ieșire să se afle în același stat membru cu biroul vamal de export și să primească informațiile necesare pentru ieșirea mărfurilor.

(4)

În cazurile în care operatorii economici nu introduc declarațiile sumare de intrare sau de ieșire pe care electronică sau în cazul utilizării procedurii de vămuire la domiciliu în conformitate cu articolul 285a alineatul (2) din Regulamentul (CEE) nr. 2454/93, autoritățile vamale nu sunt în măsură să efectueze analizele de risc de siguranță și securitate pe baza datelor din declarațiile sumare de intrare și de ieșire prevăzute în anexa 30a la Regulamentul (CEE) nr. 2454/93. În aceste situații, autoritățile vamale trebuie să utilizeze în vederea analizelor de risc informațiile pe care le au la dispoziție cel târziu în momentul prezentării mărfurilor care intră sau ies de pe teritoriul vamal al Comunității.

(5)

Pe baza informațiilor disponibile, se estimează că o perioadă de tranziție de 18 luni este suficientă pentru a permite operatorilor economici să se conformeze obligațiilor prevăzute în Regulamentul (CEE) nr. 2454/93. Este necesar ca derogările prevăzute de prezentul regulament să înceteze la 31 decembrie 2010. În consecință, după 31 decembrie 2010, declarațiile sumare de intrare și de ieșire conținând informațiile enumerate în anexa 30a la Regulamentul (CEE) nr. 2454/93 trebuie prezentate pe cale electronică în termenele prevăzute pentru mărfurile care intră sau ies de pe teritoriul vamal al Comunității, iar derogarea prevăzută la articolul 285a alineatul (2) din Regulamentul (CEE) nr. 2454/93 trebuie să înceteze să se aplice.

(6)

Măsurile prevăzute de prezentul regulament sunt conforme cu avizul Comitetului Codului Vamal,

ADOPTĂ PREZENTUL REGULAMENT:

Articolul 1

În perioada cuprinsă între 1 iulie 2009 și 31 decembrie 2010, prezentarea declarațiilor sumare de intrare prevăzute la articolul 1 alineatul (17) și la articolul 183 din Regulamentul (CEE) nr. 2454/93 nu este obligatorie.

Declarațiile sumare de intrare pot fi prezentate pe bază facultativă.

În cazurile în care, în temeiul primului paragraf, nu sunt prezentate declarații sumare de intrare, autoritățile vamale efectuează analizele de risc prevăzute la articolul 184d din Regulamentul (CEE) nr. 2454/93 cel târziu în momentul prezentării mărfurilor, la sosirea pe teritoriul vamal al Comunității, pe baza declarației de depozitare temporară sau a declarației vamale aferente mărfurilor și a oricăror alte informații disponibile referitoare la acestea.

În cazurile în care, în temeiul primului paragraf, nu sunt prezentate declarații sumare de intrare, se aplică dispozițiile referitoare la mărfurile introduse pe teritoriul vamal al Comunității prevăzute în titlul III din Regulamentul (CEE) nr. 2913/92 și în partea I titlul VI din Regulamentul (CEE) nr. 2454/93 aplicabile la 30 iunie 2009.

Articolul 2

În perioada cuprinsă între 1 iulie 2009 și 31 decembrie 2010, prezentarea declarațiilor sumare de ieșire prevăzute la articolul 592f alineatul (1) și la articolele 842a și 842b din Regulamentul (CEE) nr. 2454/93 nu este obligatorie.

Declarațiile sumare de ieșire pot fi prezentate pe bază facultativă.

În cazurile în care, în temeiul primului paragraf, nu sunt prezentate declarații sumare de ieșire, autoritățile vamale efectuează analizele de risc prevăzute la articolul 842d alineatul (2) din Regulamentul (CEE) nr. 2454/93 cel târziu în momentul prezentării mărfurilor la biroul vamal de ieșire, pe baza informațiilor disponibile referitoare la acestea.

În cazul în care, în temeiul primului paragraf, nu sunt prezentate declarații sumare de ieșire, reexporturile se notifică autorităților vamale în conformitate cu dispozițiile articolului 182 alineatul (3) din Regulamentul (CEE) nr. 2913/92 aplicabile la 30 iunie 2009.

Articolul 3

Articolul 285a alineatul (2) din Regulamentul (CEE) nr. 2454/93 poate fi aplicat până la 31 decembrie 2010 în ceea ce privește exportatorii agreați care beneficiază de această scutire la data intrării în vigoare a prezentului regulament, cu condiția ca biroul vamal de ieșire să se afle în același stat membru cu biroul vamal de export și să primească informațiile necesare pentru ieșirea mărfurilor.

Articolul 4

Prezentul regulament intră în vigoare în a șaptea zi de la data publicării în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene.

Se aplică de la 1 iulie 2009 până la 31 decembrie 2010.

Prezentul regulament este obligatoriu în toate elementele sale și se aplică direct în toate statele membre.

Adoptat la Bruxelles, 2 aprilie 2009.

Pentru Comisie

László KOVÁCS

Membru al Comisiei


(1)   JO L 302, 19.10.1992, p. 1.

(2)   JO L 360, 19.12.2006, p. 64.

(3)   JO L 253, 11.10.1993, p. 1.


3.4.2009   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

L 91/16


REGULAMENTUL (CE) NR. 274/2009 AL COMISIEI

din 2 aprilie 2009

de fixare a limitelor cantitative pentru exporturile de zahăr și izoglucoză peste cotă până la sfârșitul anului de piață 2009-2010

COMISIA COMUNITĂȚILOR EUROPENE,

având în vedere Tratatul de instituire a Comunității Europene,

având în vedere Regulamentul (CE) nr. 1234/2007 al Consiliului din 22 octombrie 2007 de instituire a unei organizări comune a piețelor agricole și privind dispoziții specifice referitoare la anumite produse agricole („Regulamentul unic OCP”) (1), în special articolul 61 primul paragraf litera (d), coroborat cu articolul 4,

întrucât:

(1)

În conformitate cu articolul 61 primul paragraf litera (d) din Regulamentul (CE) nr. 1234/2007, zahărul sau izoglucoza produse în surplus față de cotele menționate la articolul 56 din același regulament pot fi exportate numai în limitele cantitative care urmează să fie fixate.

(2)

Regulamentul (CE) nr. 951/2006 al Comisiei (2) stabilește normele de aplicare pentru exporturile peste cotă, în special în ceea privește eliberarea licențelor de export. Cu toate acestea, este necesar ca limita cantitativă să fie fixată pentru fiecare an de piață, ținând seama de eventualele oportunități pe piețele de export.

(3)

Exporturile din Comunitate reprezintă o parte importantă din activitatea economică a anumitor producători comunitari de zahăr și izoglucoză, care și-au creat piețe tradiționale în afara Comunității. Exporturile de zahăr și izoglucoză spre acele piețe ar putea fi viabile din punct de vedere economic și fără acordarea de restituiri la export. În acest scop, este necesară fixarea unei limite cantitative pentru exporturile de zahăr și izoglucoză peste cotă, astfel încât producătorii comunitari în cauză să poată continua să-și aprovizioneze piețele tradiționale.

(4)

Pentru anul de piață 2009-2010, se estimează că fixarea limitelor cantitative pentru exporturile peste cotă la 650 000 de tone echivalent zahăr alb pentru zahăr, respectiv 50 000 de tone de substanță uscată pentru izoglucoză, ar corespunde cererii de pe piață.

(5)

Exporturile comunitare de zahăr către anumite destinații apropiate și către țările terțe care aplică produselor comunitare un tratament preferențial la import se află, în prezent, într-o poziție concurențială deosebit de favorabilă. Având în vedere absența unor instrumente adecvate de sprijin reciproc în lupta împotriva neregulilor, este necesar să se excludă anumite destinații apropiate din rândul destinațiilor eligibile, pentru a reduce la minimum riscul de fraudă și pentru a preveni orice abuz legat de reimportarea sau reintroducerea în Comunitate a zahărului peste cotă.

(6)

Având în vedere riscurile mai scăzute estimate pentru eventualele fraude referitoare la izoglucoză, dată fiind natura produsului, nu este necesară restricționarea destinațiilor eligibile pentru exportul de izoglucoză peste cotă.

(7)

Măsurile prevăzute de prezentul regulament sunt conforme cu avizul Comitetului de gestionare a organizării comune a piețelor agricole,

ADOPTĂ PREZENTUL REGULAMENT:

Articolul 1

Fixarea limitei cantitative pentru exporturile de zahăr peste cotă

(1)   Pentru anul de piață 2009-2010, care durează de la 1 octombrie 2009 la 30 septembrie 2010, limita cantitativă menționată la articolul 61 primul paragraf litera (d) din Regulamentul (CE) nr. 1234/2007 este de 650 000 de tone pentru exporturile fără restituire de zahăr alb peste cotă încadrat la codul NC 1701 99 .

(2)   Exporturile efectuate în limita cantitativă fixată la alineatul (1) sunt autorizate pentru toate destinațiile, cu excepția următoarelor:

(a)

terțe: Andorra, Liechtenstein, Sfântul Scaun (Statul Cetății Vaticanului), San Marino, Croația, Bosnia și Herțegovina, Serbia (3), Muntenegru, Albania și Fosta Republică Iugoslavă a Macedoniei;

(b)

teritorii ale statelor membre care nu fac parte integrantă din teritoriul vamal al Comunității: Insulele Feroe, Groenlanda, insula Heligoland, Ceuta, Melilla, comunele Livigno și Campione d’Italia și zonele din Republica Cipru în care Guvernul Republicii Cipru nu exercită un control efectiv;

(c)

teritorii europene ale căror relații externe sunt gestionate de un stat membru, dar care nu fac parte integrantă din teritoriul vamal al Comunității: Gibraltar.

Articolul 2

Fixarea limitei cantitative pentru exporturile de izoglucoză peste cotă

(1)   Pentru anul de piață 2009-2010, care durează de la 1 octombrie 2009 la 30 septembrie 2010, limita cantitativă menționată la articolul 61 primul paragraf litera (d) din Regulamentul (CE) nr. 1234/2007 este de 50 000 de tone de substanță uscată pentru exporturile fără restituire de izoglucoză peste cotă încadrată la codurile NC 1702 40 10 , 1702 60 10 și 1702 90 30 .

(2)   Exporturile produselor menționate la alineatul (1) sunt autorizate numai în cazul în care acestea îndeplinesc condițiile stabilite la articolul 4 din Regulamentul (CE) nr. 951/2006.

Articolul 3

Intrarea în vigoare

Prezentul regulament intră în vigoare în a șaptea zi de la data publicării în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene.

Se aplică de la 1 octombrie 2009.

Prezentul regulament este obligatoriu în toate elementele sale și se aplică direct în toate statele membre.

Adoptat la Bruxelles, 2 aprilie 2009.

Pentru Comisie

Mariann FISCHER BOEL

Membru al Comisiei


(1)   JO L 299, 16.11.2007, p. 1.

(2)   JO L 178, 1.7.2006, p. 24.

(3)  Inclusiv Kosovo, în conformitate cu Rezoluția nr. 1244 a Consiliului de Securitate al Organizației Națiunilor Unite din 10 iunie 1999.


3.4.2009   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

L 91/18


REGULAMENTUL (CE) NR. 275/2009 AL COMISIEI

din 2 aprilie 2009

de modificare a Regulamentului (CE) nr. 872/2004 al Consiliului privind noi măsuri restrictive împotriva Liberiei

COMISIA COMUNITĂȚILOR EUROPENE,

având în vedere Tratatul de instituire a Comunității Europene,

având în vedere Regulamentul (CE) nr. 872/2004 al Consiliului privind noi măsuri restrictive împotriva Liberiei (1), în special articolul 11 litera (a),

întrucât:

(1)

Anexa I la Regulamentul (CE) nr. 872/2004 enumeră persoanele fizice și juridice, organismele și entitățile cărora li se aplică înghețarea fondurilor și a resurselor economice în temeiul regulamentului menționat anterior.

(2)

În data de 4, 15 și 18 decembrie 2008 și în data de 3 februarie 2009, Comitetul pentru sancțiuni al Consiliului de Securitate al Organizației Națiunilor Unite a decis modificarea listei persoanelor, grupurilor și entităților cărora ar trebui să li se aplice înghețarea fondurilor și a resurselor economice. Prin urmare, anexa I ar trebui modificată în consecință.

(3)

Pentru a se asigura eficacitatea măsurilor prevăzute în prezentul regulament, acesta trebuie să intre de îndată în vigoare,

ADOPTĂ PREZENTUL REGULAMENT:

Articolul 1

Anexa I la Regulamentul (CE) nr. 872/2004 se modifică prin prezentul regulament astfel cum se indică în anexa la acesta.

Articolul 2

Prezentul regulament intră în vigoare la data publicării în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene.

Prezentul regulament este obligatoriu în toate elementele sale și se aplică direct în toate statele membre.

Adoptat la Bruxelles, 2 aprilie 2009.

Pentru Comisie

Eneko LANDÁBURU

Director general pentru relații externe


(1)   JO L 162, 30.4.2004, p. 32.


ANEXĂ

Anexa I la Regulamentul (CE) nr. 872/2004 se modifică după cum urmează:

1.

Se elimină numele următoarelor persoane fizice și datele privind acestea:

„(a)

Jenkins Dunbar. Data nașterii: (a) 10.1.1947, (b) 10.6.1947. Alte informații: fost ministru al terenurilor, minelor și energiei.

(b)

Gus Kouwenhoven [alias (a) Kouvenhoven, (b) Kouenhoven, (c) Kouenhaven]. Data nașterii: 15.9.1942. Alte informații: proprietarul hotelului Africa. Președinte al Oriental Timber Company.”

2.

Mențiunea „Ali Kleilat [alias (a) Ali Qoleilat, (b) Ali Koleilat Delbi]. Data nașterii: 10.7.1970. Locul nașterii: Beirut. Cetățenie: libaneză. Număr de pașaport: 0508734. Număr de înregistrare național: 2016, Mazraa. Alte informații: om de afaceri, implicat în furnizarea de arme către Charles Taylor în 2003. Continuă să fie în relații cu fostul președinte al Liberiei, Charles Taylor” se înlocuiește cu următorul text:

„Ali Kleilat [alias (a) Ali Qoleilat, (b) Ali Koleilat Delbi, (c) Ali Ramadan Kleilat Al-Delby, (d) Ali Ramadan Kleilat Al-Dilby, (e) Ali Ramadan Kleilat, (f) Ali Ramadan Kleilat Sari]. Data nașterii: 10.7.1970 (anul nașterii menționat pe unele dintre pașapoartele sale este 1963). Locul nașterii: Beirut, Liban. Cetățenie: libaneză. Numere de pașaport: (a) 0508734, (b) 1432126 (Liban), (c) simplu-RL0160888 (Liban), (d) D00290903 (Liberia), (e) Z01037744 (Țările de Jos), (f) simplu-B0744958 (Venezuela). Număr de înregistrare național: 2016, Mazraa. Data desemnării menționate la articolul 6 litera (b): 23.6.2004.”

3.

Mențiunea „Mohamed Ahmad Salame [alias (a) Mohamed Ahmad Salami, (b) Ameri Al Jawad, (c) Jawad Al Ameri, (d) Moustapha Salami, (e) Moustapha A Salami]. Data nașterii: (a) 22.9.1961, (b) 18.10.1963. Locul nașterii: Abengourou, Côte d’Ivoire. Cetățenie: libaneză. Pașapoarte: (a) pașaport libanez simplu: 1622263 (perioada de valabilitate: 24.4.2001-23.4.2006), (b) pașaport diplomatic togolez: 004296/00409/00 (perioada de valabilitate: 21.8.2002-23.8.2007), (c) pașaport diplomatic liberian: 000275 (perioada de valabilitate: 11.1.1998-10.1.2000), (d) pașaport diplomatic liberian: 002414 (perioada de valabilitate: 20.6.2001-19.6.2003, eliberat pe numele: Ameri Al Jawad, data nașterii: 18.10.1963, locul nașterii: Ganta, Nimba County), (e) pașaport eliberat de Côte d’Ivoire, (f) pașaport diplomatic liberian: D/001217. Alte informații: proprietar al Mohamed and Company Logging Company” se înlocuiește cu următorul text:

„Mohamed Ahmad Salame [alias (a) Mohamed Ahmad Salami, (b) Ameri Al Jawad, (c) Jawad Al Ameri, (d) Moustapha Salami, (e) Moustapha A Salami]. Data nașterii: (a) 22.9.1961, (b) 18.10.1963. Locul nașterii: Abengourou, Côte d’Ivoire. Cetățenie: libaneză. Numere de pașaport: (a) 1622263 (pașaport libanez simplu, perioada de valabilitate: 24.4.2001-23.4.2006), (b) 004296/00409/00 (pașaport diplomatic togolez, perioada de valabilitate: 21.8.2002-23.8.2007), (c) 000275 (pașaport diplomatic liberian, perioada de valabilitate: 11.1.1998-10.1.2000), (d) 002414 (pașaport diplomatic liberian, perioada de valabilitate: 20.6.2001-19.6.2003, eliberat pe numele: Ameri Al Jawad, data nașterii: 18.10.1963, locul nașterii: Ganta, Nimba County), (e) D/001217 (pașaport diplomatic liberian), (f) diplomatic-2781 (pașaport diplomatic liberian). Alte informații: (a) pașaport eliberat de Côte d’Ivoire; nu sunt disponibile detalii, (b) proprietar al Mohamed and Company Logging Company. Data desemnării menționate la articolul 6 litera (b): 23.6.2004.”

4.

Mențiunea „Edwin M., Snowe jr. Cetățenie: liberiană. Număr de pașaport: (a) OR/0056672-01, (b) D/005072. Alte informații: director general al Liberian Petroleum and Refining Corporation (LPRC)” se înlocuiește cu următorul text:

„Edwin M., Snowe jr. Cetățenie: liberiană. Număr de pașaport: (a) OR/0056672-01, (b) D/005072, (c) D-00172 (pașaport ECOWAS-DPL, perioada de valabilitate: 7.8.2008-6.7.2010). Alte informații: director general al Liberian Petroleum and Refining Corporation (LPRC). Data desemnării menționate la articolul 6 litera (b): 10.9.2004.”


DIRECTIVE

3.4.2009   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

L 91/20


DIRECTIVA 2009/25/CE A COMISIEI

din 2 aprilie 2009

de modificare a Directivei 91/414/CEE a Consiliului în ceea ce privește extinderea domeniului de utilizare a substanței active piraclostrobin

(Text cu relevanță pentru SEE)

COMISIA COMUNITĂȚILOR EUROPENE,

având în vedere Tratatul de instituire a Comunității Europene,

având în vedere Directiva 91/414/CEE a Consiliului din 15 iulie 1991 privind introducerea pe piață a produselor de uz fitosanitar (1), în special articolul 6 alineatul (1) al doilea paragraf a doua liniuță,

întrucât:

(1)

Prin Directiva 2004/30/CE a Comisiei (2), piraclostrobinul a fost inclus ca substanță activă în anexa I la Directiva 91/414/CEE.

(2)

Atunci când a înaintat cererea pentru includerea piraclostrobinului, fabricantul BASF SE (denumit în continuare „autorul notificării”) a furnizat date privind utilizările pentru combaterea unor ciuperci, care veneau în sprijinul concluziei generale conform căreia se poate considera că produsele de protecție a plantelor care conțin piraclostrobin vor îndeplini cerințele de siguranță stabilite la articolul 5 alineatul (1) literele (a) și (b) din Directiva 91/414/CEE. Prin urmare, piraclostrobinul a fost inclus în anexa I la directiva respectivă, menționându-se dispoziția specifică potrivit căreia statele membre pot autoriza numai utilizările acestuia ca fungicid.

(3)

Pe lângă combaterea ciupercilor în anumite utilizări agricole, autorul notificării a solicitat în prezent o modificare a acestor dispoziții specifice în vederea autorizării utilizării piraclostrobinului ca regulator de creștere a plantelor. În sprijinul extinderii utilizării, autorul notificării a furnizat informații suplimentare.

(4)

Germania a evaluat informațiile și datele furnizate de autorul notificării. În octombrie 2008, Germania a informat Comisia cu privire la concluzia sa, conform căreia extinderea solicitată a utilizării nu implică alte riscuri suplimentare pe lângă cele luate deja în considerare în dispozițiile specifice referitoare la piraclostrobin din anexa I la Directiva 91/414/CEE și în raportul de evaluare al Comisiei privind substanța în cauză. În special, extinderea utilizării nu implică o modificare a parametrilor cererii, astfel cum sunt prezentați în dispozițiile specifice din anexa I la Directiva 91/414/CEE.

(5)

Prin urmare, modificarea dispozițiilor specifice privind piraclostrobinul este justificată.

(6)

Prin urmare, Directiva 91/414/CEE ar trebui modificată în consecință.

(7)

Măsurile prevăzute în prezenta directivă sunt conforme cu avizul Comitetului permanent pentru lanțul alimentar și sănătatea animală,

ADOPTĂ PREZENTA DIRECTIVĂ:

Articolul 1

Anexa I la Directiva 91/414/CEE se modifică în conformitate cu anexa la prezenta directivă.

Articolul 2

Statele membre adoptă și publică până la 3 august 2009 actele cu putere de lege și actele administrative necesare pentru a se conforma prezentei directive. Ele comunică de îndată Comisiei textul dispozițiilor respective și un tabel de corespondență între dispozițiile respective și prezenta directivă.

Statele membre aplică aceste dispoziții începând cu 4 august 2009.

Atunci când statele membre adoptă aceste dispoziții, ele conțin o trimitere la prezenta directivă sau sunt însoțite de o astfel de trimitere la data publicării lor oficiale. Statele membre stabilesc modalitatea de efectuare a acestei trimiteri.

Articolul 3

Prezenta directivă intră în vigoare în a douăzecea zi de la data publicării în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene.

Articolul 4

Prezenta directivă se adresează statelor membre.

Adoptată la Bruxelles, 2 aprilie 2009.

Pentru Comisie

Androulla VASSILIOU

Membru al Comisiei


(1)   JO L 230, 19.8.1991, p. 1.

(2)   JO L 77, 13.3.2004, p. 50.


ANEXĂ

În anexa I la Directiva 91/414/CEE, rândul 82 se înlocuiește cu următorul text:

„82

Piraclostrobin

Nr. CAS 175013-18-0

Nr. CIPAC 657

metil N-(2-{[1-(4-clorofenil)-1H-pirazol-3-il]oximetil}fenil) N-metoxi carbamat

975 g/kg

Dimetilsulfatul (DMS), impuritatea rezultată din procesul de fabricație, este considerat a fi toxic și nu trebuie să depășească o concentrație de 0,0001 % în produsul tehnic.

1 iunie 2004

31 mai 2014

Se pot autoriza numai utilizările ca fungicid sau ca regulator de creștere a plantelor.

Pentru punerea în aplicare a principiilor uniforme din anexa VI, se iau în considerare concluziile raportului de evaluare privind piraclostrobinul, în special apendicele I și II, în forma lor finalizată în cadrul Comitetului permanent pentru lanțul alimentar și sănătatea animală, la 28 noiembrie 2003. În cadrul acestei evaluări generale, statele membre

trebuie să acorde o atenție deosebită protecției organismelor acvatice, în special a peștilor;

trebuie să acorde o atenție deosebită protejării artropodelor terestre și a râmelor.

Dacă este cazul, trebuie să se aplice măsuri de reducere a riscurilor.

Statele membre informează Comisia, în conformitate cu articolul 13 alineatul (5), cu privire la specificațiile materialului tehnic astfel cum a fost produs în scopuri comerciale.”


II Acte adoptate în temeiul Tratatelor CE/Euratom a căror publicare nu este obligatorie

DECIZII

Comisie

3.4.2009   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

L 91/23


DECIZIA COMISIEI

din 2 aprilie 2009

de aprobare a cererilor de scutire de obligația de a întocmi un plan de gestionare a rezervelor de anghilă în conformitate cu Regulamentul (CE) nr. 1100/2007 al Consiliului, depuse de Cipru, Malta, Austria, România și Slovacia

[notificată cu numărul C(2009) 2231]

(Numai textele în limbile germană, greacă, malteză, română și slovacă sunt autentice)

(2009/310/CE)

COMISIA COMUNITĂȚILOR EUROPENE,

având în vedere Tratatul de instituire a Comunității Europene,

având în vedere Regulamentul (CE) nr. 1100/2007 al Consiliului din 18 septembrie 2007 de instituire a unor măsuri pentru regenerarea rezervelor de anghilă din Europa (1), în special articolul 3 alineatul (3),

întrucât:

(1)

Regulamentul (CE) nr. 1100/2007 instituie un cadru pentru protecția și utilizarea sustenabilă a rezervelor de anghilă europeană în apele comunitare și în lagunele de coastă, în estuarele, în fluviile și în apele interioare din statele membre.

(2)

Articolul 2 din Regulamentul (CE) nr. 1100/2007 prevede obligația statelor membre de a identifica și a defini bazinele hidrografice individuale care se află pe teritoriul lor național și care constituie habitate naturale pentru anghila europeană. Pentru fiecare bazin hidrografic de anghilă, statele membre trebuie să pregătească un plan de gestionare a resurselor de anghilă.

(3)

Articolul 3 alineatul (1) din Regulamentul (CE) nr. 1100/2007 prevede că un stat membru poate fi scutit de obligația de a întocmi un plan de gestionare a rezervelor de anghilă dacă furnizează o justificare corespunzătoare conform căreia bazinele hidrografice sau apele maritime aflate pe teritoriul său nu constituie habitate naturale pentru anghila europeană. Statele membre transmit Comisiei cererea de scutire. Cererea trebuie aprobată de Comisie pe baza unei evaluări tehnice și științifice realizate de Comitetul științific, tehnic și economic pentru pescuit sau de către orice alt organism științific competent.

(4)

Cipru, Malta, Austria, România și Slovacia au transmis Comisiei cereri de scutire de obligația de a întocmi un plan de gestionare a rezervelor de anghilă și au alăturat cererii justificări corespunzătoare.

(5)

Consiliul Internațional pentru Explorarea Apelor Maritime (ICES) a furnizat Comisiei o evaluare tehnică și științifică a cererilor.

(6)

Conform evaluării realizate de Consiliul Internațional pentru Explorarea Apelor Maritime (ICES), bazinele hidrografice sau apele maritime vizate de cererile de scutire menționate anterior nu pot fi identificate și definite drept habitate naturale pentru anghila europeană în sensul Regulamentului (CE) nr. 1100/2007.

(7)

Prin urmare, având în vedere articolul 3 alineatul (1) din Regulamentul (CE) nr. 1100/2007, este oportună acordarea de scutiri de obligația de a întocmi planuri de gestionare a rezervelor de anghilă statelor membre implicate.

(8)

Măsurile prevăzute de prezenta decizie sunt conforme cu avizul Comitetului pentru pescuit și acvacultură,

ADOPTĂ PREZENTA DECIZIE:

Articolul 1

Următoarele state membre sunt scutite de obligația de a întocmi un plan de gestionare a rezervelor de anghilă în conformitate cu Regulamentul (CE) nr. 1100/2007:

(a)

Cipru;

(b)

Malta;

(c)

Austria;

(d)

România;

(e)

Slovacia.

Articolul 2

Prezenta decizie se adresează Republicii Cipru, Republicii Malta, Republicii Austria, României și Republicii Slovace.

Adoptată la Bruxelles, 2 aprilie 2009.

Pentru Comisie

Joe BORG

Membru al Comisiei


(1)   JO L 248, 22.9.2007, p. 17.


3.4.2009   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

L 91/25


DECIZIA COMISIEI

din 2 aprilie 2009

de autorizare a statelor membre să prelungească autorizațiile provizorii acordate pentru noile substanțe active topramezon, fluorură de sulfuril și virusul mozaicului galben al dovlecelului – tulpină cu virulență mică

[notificată cu numărul C(2009) 2348]

(Text cu relevanță pentru SEE)

(2009/311/CE)

COMISIA COMUNITĂȚILOR EUROPENE,

având în vedere Tratatul de instituire a Comunității Europene,

având în vedere Directiva 91/414/CEE a Consiliului din 15 iulie 1991 privind introducerea pe piață a produselor de uz fitosanitar (1), în special articolul 8 alineatul (1) paragraful al patrulea,

întrucât:

(1)

În conformitate cu articolul 6 alineatul (2) din Directiva 91/414/CEE, Franța a primit în mai 2003 o solicitare din partea BASF AG în vederea includerii substanței active topramezon în anexa I la Directiva 91/414/CEE. Decizia 2003/850/CE a Comisiei (2) a confirmat faptul că dosarul este complet și că se poate considera, în principiu, că respectă cerințele în ceea ce privește datele și informațiile din anexa II și din anexa III la directiva menționată anterior.

(2)

În iulie 2002, Regatul Unit a primit din partea Dow AgroSciences Ltd o cerere privind fluorura de sulfuril. Decizia 2003/305/CE a Comisiei (3) a confirmat faptul că dosarul este complet și că se poate considera, în principiu, că respectă cerințele în ceea ce privește datele și informațiile din anexa II și din anexa III la directiva menționată anterior.

(3)

În martie 2005, Regatul Unit a primit o cerere din partea Central Science Laboratory cu privire la virusul mozaicului galben al dovlecelului – tulpină cu virulență mică. Decizia 2006/586/CE a Comisiei (4) a confirmat faptul că dosarul este complet și că se poate considera, în principiu, că respectă cerințele în ceea ce privește datele și informațiile din anexa II și din anexa III la directiva menționată anterior.

(4)

Confirmarea integralității dosarelor a fost necesară pentru a permite examinarea lor în detaliu și pentru a oferi statelor membre posibilitatea acordării de autorizații provizorii, pentru perioade de până la trei ani, pentru produsele de protecție a plantelor care conțin substanțele active respective, respectând, în același timp, condițiile prevăzute la articolul 8 alineatul (1) din Directiva 91/414/CEE și, în special, condiția cu privire la evaluarea detaliată a substanțelor active și a produsului de protecție a plantelor, în conformitate cu cerințele prevăzute de directiva menționată anterior.

(5)

Efectele asupra sănătății oamenilor și asupra mediului înconjurător ale substanțelor active menționate anterior au fost evaluate, pentru utilizările propuse de solicitanți, în conformitate cu dispozițiile articolului 6 alineatele (2) și (4) din Directiva 91/414/CEE. Statul membru raportor a transmis Comisiei proiectele de raport de evaluare la data de 21 iulie 2006 (topramezon), la 29 octombrie 2004 (fluorură de sulfuril) și la 30 iunie 2006 (virusul mozaicului galben al dovlecelului – tulpină cu virulență mică).

(6)

În urma prezentării proiectului de raport de evaluare de către statul membru raportor, s-a constat că este necesar ca solicitantul să furnizeze informații suplimentare și ca statul membru raportor să examineze aceste informații și să transmită evaluarea sa. Prin urmare, examinarea dosarului este încă în curs de desfășurare, iar evaluarea nu va putea fi finalizată în termenul prevăzut în Directiva 91/414/CEE.

(7)

Deoarece, până în prezent, evaluarea nu a identificat motive de preocupare imediată, ar trebui să li se acorde statelor membre posibilitatea de a prelungi autorizațiile provizorii acordate pentru produsele de protecție a plantelor care conțin substanța activă în cauză, cu o perioadă de 24 de luni, în conformitate cu dispozițiile articolului 8 din Directiva 91/414/CEE, în scopul de a se putea continua examinarea dosarelor. Se preconizează că evaluarea și procesul de adoptare a unei decizii privind eventuala includere în anexa I a topramezonului, a fluorurii de sulfuril și a virusul mozaicului galben al dovlecelului – tulpină cu virulență mică vor fi finalizate în termen de 24 de luni.

(8)

Măsurile prevăzute în prezenta decizie sunt conforme cu avizul Comitetului permanent pentru lanțul alimentar și sănătatea animală,

ADOPTĂ PREZENTA DECIZIE:

Articolul 1

Statele membre pot prelungi autorizațiile provizorii pentru produsele de protecție a plantelor care conțin topramezon, fluorură de sulfuril și virusul mozaicului galben al dovlecelului – tulpină cu virulență mică cu o perioadă care să nu depășească 24 de luni de la data adoptării prezentei decizii.

Articolul 2

Prezenta decizie se adresează statelor membre.

Adoptată la Bruxelles, 2 aprilie 2009.

Pentru Comisie

Androulla VASSILIOU

Membru al Comisiei


(1)   JO L 230, 19.8.1991, p. 1.

(2)   JO L 322, 9.12.2003, p. 28.

(3)   JO L 112, 6.5.2003, p. 10.

(4)   JO L 236, 31.8.2006, p. 31.


3.4.2009   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

L 91/27


DECIZIA COMISIEI

din 2 aprilie 2009

de modificare a Deciziei 2000/96/CE cu privire la rețelele de supraveghere specializate pentru bolile transmisibile

[notificată cu numărul C(2009) 2351]

(Text cu relevanță pentru SEE)

(2009/312/CE)

COMISIA COMUNITĂȚILOR EUROPENE,

având în vedere Tratatul de instituire a Comunității Europene,

având în vedere Decizia nr. 2119/98/CE a Parlamentului European și a Consiliului din 24 septembrie 1998 de creare a unei rețele de supraveghere epidemiologică și control al bolilor transmisibile în Comunitate (1), în special articolul 3,

întrucât:

(1)

Decizia 2000/96/CE a Comisiei din 22 decembrie 1999 privind bolile transmisibile care vor fi incluse în mod progresiv în rețeaua Comunității în conformitate cu Decizia 2119/98/CE a Parlamentului European și a Consiliului (2) stabilește o listă a bolilor transmisibile și a problemelor speciale de sănătate care fac obiectul supravegherii epidemiologice. Scopul principal al realizării la nivel comunitar al unei rețele de acest tip pentru supravegherea și controlul bolilor transmisibile a fost colectarea și coordonarea informațiilor provenind de la rețele de monitorizare din statele membre cu privire la sănătatea publică.

(2)

Având în vedere că, la momentul adoptării Deciziei 2000/96/CE, rețeaua comunitară nu acoperea toate bolile transmisibile sau problemele speciale de sănătate selecționate în vederea supravegherii epidemiologice, s-au identificat unele rețele de supraveghere specializate care puteau fi deja înființate.

(3)

Decizia 2003/542/CE a Comisiei din 17 iulie 2003 de modificare a Deciziei 2000/96/CE în ceea ce privește funcționarea rețelelor de supraveghere specializate (3) precizează, printre altele, bolile transmisibile și problemele speciale de sănătate pentru care au fost înființate la acel moment rețele de supraveghere specializate.

(4)

Regulamentul (CE) nr. 851/2004 al Parlamentului European și al Consiliului din 21 aprilie 2004 de creare a unui Centru European de prevenire și control al bolilor (4) (ECDC) definește rețelele de supraveghere specializate (RSS) ca fiind orice rețea specializată privind boli sau probleme speciale de sănătate selectate în vederea supravegherii epidemiologice, între structurile și autoritățile acreditate din statele membre.

(5)

Articolul 3 alineatul (2) litera (d) din Regulamentul (CE) nr. 851/2004 încredințează ECDC misiunea de a coordona rețeaua europeană a organismelor care își desfășoară activitatea în domenii legate de misiunea centrului, inclusiv rețele rezultate din activități din domeniul sănătății publice susținute de Comisie, și de a administra rețelele de supraveghere specializate.

(6)

În prezent, ECDC monitorizează importanța relativă a bolilor și a problemelor speciale de sănătate și, ori de câte ori situația epidemiologică o impune, propune modificarea listei bolilor transmisibile pe care rețeaua comunitară urmează să le acopere în mod progresiv. În plus, orice noi boli incluse în Decizia 2000/96/CE fac de îndată obiectul supravegherii epidemiologice de către ECDC.

(7)

Având în vedere că în prezent activitățile ECDC vizează marea majoritate a bolilor și a problemelor de sănătate enumerate în anexa I la Decizia 2000/96/CE, nu mai este necesară marcarea cu asteriscuri, în anexa respectivă, a rețelelor care au fost deja înființate.

(8)

Prin urmare, Decizia 2000/96/CE ar trebui modificată în consecință.

(9)

Măsurile prevăzute în prezenta decizie sunt conforme cu avizul comitetului instituit prin articolul 7 din Decizia nr. 2119/98/CE,

ADOPTĂ PREZENTA DECIZIE:

Articolul 1

Decizia 2000/96/CE se modifică după cum urmează:

1.

la articolul 4 alineatul (2), se elimină primul paragraf;

2.

anexa I se modifică în conformitate cu anexa la prezenta decizie.

Articolul 2

Prezenta decizie se adresează statelor membre.

Adoptată la Bruxelles, 2 aprilie 2009.

Pentru Comisie

Androulla VASSILIOU

Membru al Comisiei


(1)   JO L 268, 3.10.1998, p. 1.

(2)   JO L 28, 3.2.2000, p. 50.

(3)   JO L 185, 24.7.2003, p. 55.

(4)   JO L 142, 30.4.2004, p. 1.


ANEXĂ

Anexa I la Decizia 2000/96/CE se înlocuiește cu următorul text:

„ANEXA I

1.   BOLILE TRANSMISIBILE ȘI PROBLEMELE SPECIALE DE SĂNĂTATE CARE VOR FI INCLUSE PROGRESIV ÎN REȚEAUA COMUNITARĂ MENȚIONATĂ LA ARTICOLUL 1

1.1.

Pentru bolile transmisibile și problemele speciale de sănătate menționate în prezenta anexă, supravegherea epidemiologică în cadrul rețelei comunitare se va realiza prin culegerea și analizarea standardizate de date într-un mod care va fi determinat pentru fiecare boală transmisibilă sau problemă specială de sănătate în parte, în momentul înființării rețelelor de supraveghere specializate.

2.   BOLI

2.1.   Boli care pot fi prevenite prin vaccinare

Difterie

Infecții cu bacilul Haemophilus influenza grupa B

Gripă

Rujeolă

Oreion

Tuse convulsivă

Poliomielită

Rubeolă

Variolă

Tetanos

2.2.   Boli cu transmitere sexuală

Infecțiile cu Chlamydia

Infecții cu gonococi

Infecția cu HIV

Sifilis

2.3.   Hepatite virale

Hepatita A

Hepatita B

Hepatita C

2.4.   Boli transmise prin alimente și apă și boli cauzate de factori de mediu

Antrax

Botulism

Campilobacterioză

Criptosporidioză

Lambliază

Infecția cu E. coli enterohemoragică

Leptospiroză

Listerioză

Salmoneloză

Dizenterie bacilară

Toxoplasmoză

Trichineloză

Infecția cu Yersinia

2.5.   Alte boli

2.5.1.   Boli transmise de agenți neconvenționali

Encefalopatii spongiforme transmisibile, boala Creutzfeldt-Jakob

2.5.2.   Boli transmise pe calea aerului

Legioneloză

Boală meningococică

Infecții pneumococice

Tuberculoză

Sindromul respirator acut sever (SARS)

2.5.3.   Zoonoze (altele decât cele de la punctul 2.4)

Bruceloză

Echinococoză

Rabie

Febra Q

Tularemie

Gripa aviară la specia umană

Infecția cu virusul West Nile

2.5.4.   Boli severe importate

Holeră

Malarie

Ciumă

Febre hemoragice virale

3.   PROBLEME SPECIALE DE SĂNĂTATE

3.1.

Infecții nozocomiale

3.2.

Rezistență la antimicrobiene.

Rectificări

3.4.2009   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

L 91/31


Rectificare la Acțiunea Comună 2009/137/PESC a Consiliului din 16 februarie 2009 de numire a unui Reprezentant Special al Uniunii Europene în Kosovo

( Jurnalul Oficial al Uniunii Europene L 46 din 17 februarie 2009 )

La pagina 69:

titlul se înlocuiește cu următorul text:

Acțiunea comună 2009/137/PESC a Consiliului din 16 februarie 2009 de numire a unui Reprezentant Special al Uniunii Europene în Kosovo (1)”;

se introduce următoarea notă de subsol (1):

„(1)

În conformitate cu Rezoluția Consiliului de Securitate al Organizației Națiunilor Unite 1244 (1999).”;

se renumerotează celelalte note de subsol din coloana stângă.

3.4.2009   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

L 91/31


Rectificare la Directiva 94/45/CE a Consiliului din 22 septembrie 1994 privind instituirea unui comitet european de întreprindere sau a unei proceduri de informare și consultare a lucrătorilor în întreprinderile și grupurile de întreprinderi de dimensiune comunitară

( Jurnalul Oficial al Comunităților Europene L 254 din 30 septembrie 1994 )

(Ediția specială în limba română, cap. 5, vol. 3, p. 107)

La pagina 111, la articolul 6 alineatul (2) teza introductivă:

în loc de:

„(2)   Fără a aduce atingere autonomiei părților, acordul menționat la alineatul (1), încheiat între conducerea centrală și organismul special de negociere stabilește:”,

se va citi:

„(2)   Fără a aduce atingere autonomiei părților, acordul menționat la alineatul (1) și încheiat în scris între conducerea centrală și organismul special de negociere stabilește:”.