ISSN 1830-3625

Jurnalul Oficial

al Uniunii Europene

L 75

European flag  

Ediţia în limba română

Legislaţie

Anul 52
21 martie 2009


Cuprins

 

I   Acte adoptate în temeiul Tratatelor CE/Euratom a căror publicare este obligatorie

Pagina

 

 

REGULAMENTE

 

 

Regulamentul (CE) nr. 239/2009 al Comisiei din 20 martie 2009 de stabilire a valorilor forfetare de import pentru fixarea prețului de intrare pentru anumite fructe și legume

1

 

*

Regulamentul (CE) nr. 240/2009 al Comisiei din 20 martie 2009 de modificare a Regulamentului (CE) nr. 1282/2006 în ceea ce privește licențele de export și restituirile la export în sectorul laptelui și produselor lactate

3

 

*

Regulamentul (CE) nr. 241/2009 al Comisiei din 20 martie 2009 de deschidere a unei reexaminări în ceea ce privește un nou exportator a Regulamentului (CE) nr. 1911/2006 al Consiliului de instituire a unui drept antidumping definitiv la importurile de soluții de uree și de azotat de amoniu originare, inter alia, din Rusia, de abrogare a taxei cu privire la importurile care provin de la un exportator din această țară și de impunere a obligativității de înregistrare a acestor importuri

5

 

*

Regulamentul (CE) nr. 242/2009 al Comisiei din 20 martie 2009 de modificare a Regulamentului (CE) nr. 1183/2005 al Consiliului de instituire a anumitor măsuri speciale împotriva persoanelor ale căror acțiuni încalcă embargoul asupra armelor impus Republicii Democratice Congo

8

 

 

II   Acte adoptate în temeiul Tratatelor CE/Euratom a căror publicare nu este obligatorie

 

 

DECIZII

 

 

Comisie

 

 

2009/252/CE

 

*

Decizia Comisiei din 11 martie 2009 privind derogări de la anumite prevederi ale Regulamentului (CE) nr. 177/2008 al Parlamentului European și al Consiliului de stabilire a unui cadru comun pentru registrele de întreprindere în scopuri statistice [notificată cu numărul C(2009) 1568]  ( 1 )

11

 

 

2009/253/CE

 

*

Decizia Comisiei din 19 martie 2009 de excludere de la finanțarea comunitară a anumitor cheltuieli efectuate de statele membre în cadrul secțiunii Garantare a Fondului european de orientare și garantare agricolă (FEOGA) și în cadrul Fondului european de garantare agricolă (FEGA) [notificată cu numărul C(2009) 1945]

15

 

 

2009/254/CE

 

*

Decizia Comisiei din 20 martie 2009 de modificare a Deciziei 2008/855/CE în ceea ce privește măsurile zoosanitare de combatere a pestei porcine clasice în Germania [notificată cu numărul C(2009) 1668]  ( 1 )

22

 

 

2009/255/CE

 

*

Decizia Comisiei din 20 martie 2009 de modificare a Deciziei 2003/135/CE în ceea ce privește planurile de eradicare și vaccinare de urgență împotriva pestei porcine clasice la porcii sălbatici din anumite zone din landurile Renania de Nord-Westfalia și Renania-Palatinat (Germania) [notificată cu numărul C(2009) 1669]

24

 

 

Rectificări

 

*

Rectificare la Regulamentul (CE) nr. 77/2009 al Comisiei din 26 ianuarie 2009 de modificare a Regulamentului (CE) nr. 314/2004 al Consiliului privind anumite măsuri restrictive împotriva Zimbabwe (JO L 23, 27.1.2009)

28

 


 

(1)   Text cu relevanță pentru SEE

RO

Actele ale căror titluri sunt tipărite cu caractere drepte sunt acte de gestionare curentă adoptate în cadrul politicii agricole şi care au, în general, o perioadă de valabilitate limitată.

Titlurile celorlalte acte sunt tipărite cu caractere aldine şi sunt precedate de un asterisc.


I Acte adoptate în temeiul Tratatelor CE/Euratom a căror publicare este obligatorie

REGULAMENTE

21.3.2009   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

L 75/1


REGULAMENTUL (CE) NR. 239/2009 AL COMISIEI

din 20 martie 2009

de stabilire a valorilor forfetare de import pentru fixarea prețului de intrare pentru anumite fructe și legume

COMISIA COMUNITĂȚILOR EUROPENE,

având în vedere Tratatul de instituire a Comunității Europene,

având în vedere Regulamentul (CE) nr. 1234/2007 al Consiliului din 22 octombrie 2007 de instituire a unei organizări comune a piețelor agricole și privind dispoziții specifice referitoare la anumite produse agricole (Regulamentul unic OCP) (1),

având în vedere Regulamentul (CE) nr. 1580/2007 al Comisiei din 21 decembrie 2007 de stabilire a normelor de aplicare a Regulamentelor (CE) nr. 2200/96, (CE) nr. 2201/96 și (CE) nr. 1182/2007 ale Consiliului în sectorul fructelor și legumelor (2), în special articolul 138 alineatul (1),

întrucât:

Regulamentul (CE) nr. 1580/2007 prevede, ca urmare a rezultatelor negocierilor comerciale multilaterale din Runda Uruguay, criteriile pentru stabilirea de către Comisie a valorilor forfetare de import din țări terțe pentru produsele și perioadele menționate în partea A din anexa XV la regulamentul respectiv,

ADOPTĂ PREZENTUL REGULAMENT:

Articolul 1

Valorile forfetare de import prevăzute la articolul 138 din Regulamentul (CE) nr. 1580/2007 se stabilesc în anexa la prezentul regulament.

Articolul 2

Prezentul regulament intră în vigoare la 21 martie 2009.

Prezentul regulament este obligatoriu în toate elementele sale și se aplică direct în toate statele membre.

Adoptat la Bruxelles, 20 martie 2009.

Pentru Comisie

Jean-Luc DEMARTY

Director general pentru agricultură și dezvoltare rurală


(1)  JO L 299, 16.11.2007, p. 1.

(2)  JO L 350, 31.12.2007, p. 1.


ANEXĂ

Valorile forfetare de import pentru determinarea prețului de intrare pentru anumite fructe și legume

(EUR/100 kg)

Cod NC

Codul țărilor terțe (1)

Valoare forfetară de import

0702 00 00

IL

91,9

JO

80,4

MA

46,6

TN

132,6

TR

94,5

ZZ

89,2

0707 00 05

MA

87,9

MK

118,9

TR

165,6

ZZ

124,1

0709 90 70

MA

51,5

TR

116,1

ZZ

83,8

0709 90 80

EG

74,5

ZZ

74,5

0805 10 20

EG

43,6

IL

56,1

MA

48,4

TN

59,3

TR

64,1

ZZ

54,3

0805 50 10

TR

51,9

ZZ

51,9

0808 10 80

AR

98,4

BR

79,4

CA

110,4

CL

81,1

CN

71,5

MK

23,7

US

114,6

UY

68,7

ZA

85,5

ZZ

81,5

0808 20 50

AR

80,7

CL

132,0

CN

66,7

ZA

91,5

ZZ

92,7


(1)  Nomenclatorul țărilor, astfel cum este stabilit prin Regulamentul (CE) nr. 1833/2006 al Comisiei (JO L 354, 14.12.2006, p. 19). Codul „ZZ” reprezintă „alte origini”.


21.3.2009   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

L 75/3


REGULAMENTUL (CE) NR. 240/2009 AL COMISIEI

din 20 martie 2009

de modificare a Regulamentului (CE) nr. 1282/2006 în ceea ce privește licențele de export și restituirile la export în sectorul laptelui și produselor lactate

COMISIA COMUNITĂȚILOR EUROPENE,

având în vedere Tratatul de instituire a Comunității Europene,

având în vedere Regulamentul (CE) nr. 1234/2007 al Consiliului din 22 octombrie 2007 de instituire a unei organizări comune a piețelor agricole și privind dispoziții specifice referitoare la anumite produse agricole („Regulamentul unic OCP”) (1), în special articolele 170 și 171 coroborate cu articolul 4,

întrucât:

(1)

Articolul 16 și apendicele 2 din anexa III la Acordul de parteneriat economic între statele CARIFORUM, pe de o parte, și Comunitatea Europeană și statele membre ale acesteia, pe de altă parte (2), ale cărui semnare și aplicare provizorie au fost aprobate prin Decizia 2008/805/CE a Consiliului (3), stabilesc contingentul tarifar pentru lapte praf, care figura anterior în Memorandumul de înțelegere între Comunitatea Europeană și Republica Dominicană privind protecția la importul de lapte praf în Republica Dominicană (4), aprobat prin Decizia 98/486/CE a Consiliului (5). Articolul 29 alineatul (1) din Regulamentul (CE) nr. 1282/2006 al Comisiei (6) ar trebui actualizat în consecință.

(2)

Articolul 30 alineatul (1) litera (b) din Regulamentul (CE) nr. 1282/2006 prevede că solicitanții pentru cea de-a doua parte a contingentului trebuie să dovedească faptul că au practicat schimburi comerciale cu țări terțe. Aparent, această condiție poate fi interpretată în moduri diferite. Prin urmare, ar trebui clarificată specificându-se faptul că schimburile comerciale cu țările terțe trebuie dovedite prin prezentarea documentelor vamale relevante.

(3)

Articolul 30 alineatul (3) din Regulamentul (CE) nr. 1282/2006 prevede o garanție de 15 EUR per 100 kg. În scopuri de armonizare și simplificare, este oportună alinierea acesteia la nivelul general, prevăzut la articolul 10 din regulamentul respectiv, care se aplică, de asemenea, pentru gestionarea contingentului pentru brânză, menționat în secțiunea 2 din capitolul III din regulamentul respectiv.

(4)

Prin urmare, Regulamentul (CE) nr. 1282/2006 ar trebui modificat în consecință.

(5)

Ar trebui să se prevadă faptul că dispozițiile modificate nu se aplică licențelor care au fost deja emise.

(6)

Măsurile prevăzute în prezentul regulament sunt conforme cu avizul Comitetului de gestionare a organizării comune a piețelor agricole,

ADOPTĂ PREZENTUL REGULAMENT:

Articolul 1

Regulamentul (CE) nr. 1282/2006 se modifică după cum urmează:

1.

La articolul 29, alineatul (1) se înlocuiește cu următorul text:

„(1)   Pentru orice export de lapte praf către Republica Dominicană în cadrul contingentului prevăzut în apendicele 2 din anexa III la Acordul de parteneriat economic între statele CARIFORUM și Comunitatea Europeană și statele membre ale acesteia (7), ale cărui semnare și aplicare provizorie au fost aprobate prin Decizia 2008/805/CE a Consiliului (8), este necesar să se prezinte autorităților competente ale Republicii Dominicane, pentru fiecare lot, o copie certificată a licenței de export emise în conformitate cu prezenta secțiune, precum și o copie vizată în mod corespunzător a declarației de export.

2.

Articolul 30 se modifică după cum urmează:

(a)

la alineatul (1) se adaugă următorul paragraf:

„Dovada schimburilor comerciale, prevăzută la primul paragraf litera (b), se aduce exclusiv prin documentul vamal de punere în liberă circulație, vizat în mod corespunzător de autoritățile vamale și care face trimitere la solicitantul în cauză ca fiind destinatarul, sau prin documentul vamal de export, vizat în mod corespunzător de autoritățile vamale.”;

(b)

la alineatul (3) al doilea paragraf, litera (a) se înlocuiește cu următorul text:

„(a)

să depună o garanție în conformitate cu articolul 10;”.

Articolul 2

Prezentul regulament intră în vigoare în ziua următoare datei publicării în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene.

Se aplică cererilor de licențe depuse începând cu 1 aprilie 2009.

Prezentul regulament este obligatoriu în toate elementele sale și se aplică direct în toate statele membre.

Adoptat la Bruxelles, 20 martie 2009.

Pentru Comisie

Mariann FISCHER BOEL

Membru al Comisiei


(1)  JO L 299, 16.11.2007, p. 1.

(2)  JO L 289, 30.10.2008, p. 3.

(3)  JO L 289, 30.10.2008, p. 1.

(4)  JO L 218, 6.8.1998, p. 46.

(5)  JO L 218, 6.8.1998, p. 45.

(6)  JO L 234, 29.8.2006, p. 4.

(7)  JO L 289, 30.10.2008, p. 3.

(8)  JO L 289, 30.10.2008, p. 1.”


21.3.2009   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

L 75/5


REGULAMENTUL (CE) NR. 241/2009 AL COMISIEI

din 20 martie 2009

de deschidere a unei reexaminări în ceea ce privește un nou exportator a Regulamentului (CE) nr. 1911/2006 al Consiliului de instituire a unui drept antidumping definitiv la importurile de soluții de uree și de azotat de amoniu originare, inter alia, din Rusia, de abrogare a taxei cu privire la importurile care provin de la un exportator din această țară și de impunere a obligativității de înregistrare a acestor importuri

COMISIA COMUNITĂȚILOR EUROPENE,

având în vedere Tratatul de instituire a Comunității Europene,

având în vedere Regulamentul (CE) nr. 384/96 al Consiliului din 22 decembrie 1995 privind protecția împotriva importurilor care fac obiectul unui dumping din partea țărilor care nu sunt membre ale Comunității Europene (1) (denumit în continuare „regulament de bază”), în special articolul 11 alineatul (4),

întrucât:

A.   CERERE DE REEXAMINARE

(1)

Comisia a primit o cerere de reexaminare în ceea ce privește un nou exportator, în conformitate cu articolul 11 alineatul (4) din regulamentul de bază. Cererea a fost depusă de Joint Stock Company Acron (denumit în continuare „solicitantul”) un producător-exportator din Rusia (denumită în continuare „țara în cauză”).

B.   PRODUSUL

(2)

Produsele care fac obiectul reexaminării sunt amestecuri de uree și de azotat de amoniu în soluții apoase sau amoniacale, originare din Rusia (denumite în continuare „produsele în cauză”), clasificate în prezent la codul NC 3102 80 00.

C.   MĂSURI EXISTENTE

(3)

Măsurile care sunt în prezent în vigoare se prezintă sub forma unei taxe antidumping definitive instituite prin Regulamentul (CE) nr. 1911/2006 al Consiliului (2), care prevede că importurile în Comunitate de produse în cauză originare din Rusia și fabricate de solicitant se supun unei taxe antidumping definitive de 20,11 EUR per tonă, cu excepția unei societăți desemnate în mod expres și care se supune unei taxe individuale.

D.   MOTIVELE REEXAMINĂRII

(4)

Solicitantul susține că nu a exportat produsele în cauză în Comunitate în cursul perioadei de anchetă pe care s-au bazat măsurile antidumping, cuprinsă între 1 iunie 1998 și 31 mai 1999 (denumită în continuare „perioada de anchetă inițială”), și că nu este afiliat cu niciun producător-exportator al produselor care fac obiectul măsurilor antidumping menționate anterior.

(5)

Solicitantul afirmă, de asemenea, că a început să exporte produsele în cauză în Comunitate după încheierea perioadei anchetei inițiale.

E.   PROCEDURĂ

(6)

Producătorii comunitari cunoscuți ca fiind interesați au fost informați cu privire la cererea menționată anterior și li s-a oferit ocazia de a formula observații. Nu a fost primită nicio observație.

(7)

În urma examinării elementelor de probă disponibile, Comisia concluzionează că există elemente de probă suficiente care justifică deschiderea unei reexaminări în ceea ce privește un nou exportator, în conformitate cu articolul 11 alineatul (4) din regulamentul de bază, pentru a stabili marja de dumping individuală a solicitantului și, în cazul în care se stabilește existența unui dumping, nivelul taxei la care trebuie supuse importurile în Comunitate ale produselor în cauză provenite de la solicitant.

(8)

În cazul în care se stabilește că solicitantul întrunește condițiile pentru a beneficia de o taxă individuală, este posibil să fie necesară modificarea nivelului taxei la care sunt supuse în prezent importurile de produse în cauză provenite de la societăți care nu sunt menționate în mod individual la articolul 1 alineatul (2) din Regulamentul (CE) nr. 1911/2006.

(a)

Chestionare

În vederea obținerii informațiilor pe care le consideră necesare pentru anchetă, Comisia va trimite un chestionar solicitantului.

(b)

Colectarea informațiilor și desfășurarea audierilor

Toate părțile interesate sunt invitate să își prezinte în scris punctele de vedere și să aducă elemente de probă pentru susținerea acestora.

De asemenea, Comisia poate audia părțile interesate, cu condiția ca respectivele părți să solicite aceasta în scris și să dovedească existența unor motive speciale pentru a fi audiate.

Trebuie remarcat faptul că exercitarea majorității drepturilor procedurale prevăzute de regulamentul de bază depinde de aducerea la cunoștință de către părți a interesului lor, în termenul stabilit prin prezentul regulament.

F.   ABROGAREA TAXEI ÎN VIGOARE ȘI ÎNREGISTRAREA IMPORTURILOR

(9)

În conformitate cu articolul 11 alineatul (4) din regulamentul de bază, taxa antidumping în vigoare privind importurile produselor în cauză fabricate și vândute la export în Comunitate de către solicitant ar trebui abrogate. În același timp, importurile în cauză ar trebui înregistrate în conformitate cu articolul 14 alineatul (5) din regulamentul de bază, astfel încât, în cazul în care reexaminarea constată existența unui dumping pentru solicitant, taxele antidumping să poată fi percepute retroactiv de la data de deschidere a prezentei reexaminări. Valoarea unei eventuale taxe care ar putea fi impusă în viitor solicitantului nu poate fi estimată în acest stadiu al procedurii.

G.   TERMENE

(10)

În sensul unei bune administrări, ar trebui precizate termenele în care:

(a)

părțile interesate pot să se facă cunoscute Comisiei, să își expună punctul de vedere în scris, să răspundă chestionarelor menționate la considerentul 8 litera (a) din prezentul regulament sau să prezinte orice alte informații de luat în considerare în timpul anchetei;

(b)

părțile interesate pot să solicite în scris audierea lor de către Comisie.

H.   LIPSA COOPERĂRII

(11)

În cazul în care o parte interesată refuză accesul la informațiile necesare sau nu le furnizează în termenul prevăzut sau în cazul în care aceasta obstrucționează în mod semnificativ ancheta, se pot stabili, pe baza datelor disponibile, concluzii pozitive sau negative, în conformitate cu articolul 18 din regulamentul de bază.

(12)

În cazul în care se constată că o parte interesată a furnizat informații false sau înșelătoare, informațiile nu sunt luate în considerare și se pot utiliza datele disponibile, în conformitate cu articolul 18 din regulamentul de bază. Dacă o parte interesată nu cooperează sau cooperează doar parțial și, în consecință, concluziile sunt stabilite în baza datelor disponibile, în conformitate cu articolul 18 din regulamentul de bază, rezultatul anchetei poate fi mai puțin favorabil acelei părți decât dacă aceasta ar fi cooperat.

I.   PRELUCRAREA DATELOR CU CARACTER PERSONAL

(13)

Se remarcă faptul că toate datele cu caracter personal colectate pe parcursul prezentei anchete vor fi tratate în conformitate cu Regulamentul (CE) nr. 45/2001 al Parlamentului European și al Consiliului din 18 decembrie 2008 privind protecția persoanelor fizice cu privire la prelucrarea datelor cu caracter personal de către instituțiile și organele comunitare și privind libera circulație a acestor date (3).

J.   CONSILIERUL-AUDIATOR

(14)

De asemenea, se remarcă faptul că, în cazul în care părțile interesate consideră că întâmpină dificultăți în exercitarea dreptului la apărare, acestea pot solicita intervenția consilierului-audiator din cadrul DG Comerț. Acesta acționează în calitate de intermediar între părțile interesate și serviciile Comisiei oferind, acolo unde este necesar, mediere în cazul problemelor de procedură care aduc atingere intereselor acestora în cadrul prezentei anchete, în special cu privire la probleme legate de accesul la dosar, confidențialitate, prelungirea termenelor și tratamentul opiniilor exprimate în scris și/sau oral. Pentru mai multe informații și detalii de contact, părțile interesate sunt rugate să consulte paginile de Internet dedicate consilierului-audiator din cadrul site-ului DG Comerț (http://ec.europa.eu/trade),

ADOPTĂ PREZENTUL REGULAMENT:

Articolul 1

Se deschide reexaminarea Regulamentului (CE) nr. 1911/2006, în conformitate cu articolul 11 alineatul (4) din Regulamentul (CE) nr. 384/96, pentru a stabili dacă și în ce măsură importurile de amestecuri de uree și de azotat de amoniu în soluții apoase sau amoniacale, înregistrate la codul NC 3102 80 00, originare din Rusia, produse și vândute la export în Comunitate de către Joint Stock Company Acron (cod adițional TARIC A 932), ar trebui supuse taxei antidumping instituite prin Regulamentul (CE) nr. 1911/2006.

Articolul 2

Taxa antidumping instituită prin Regulamentul (CE) nr. 1911/2006 se abrogă pentru importurile prevăzute la articolul 1.

Articolul 3

În conformitate cu articolul 14 alineatul (5) din Regulamentul (CE) nr. 384/96, autoritățile vamale sunt îndrumate să ia măsurile necesare pentru înregistrarea importurilor menționate la articolul 1. Înregistrarea expiră după nouă luni de la data intrării în vigoare a prezentului regulament.

Articolul 4

(1)   Pentru ca afirmațiile părților interesate să poată fi luate în considerare în cursul anchetei, acestea trebuie să se facă cunoscute Comisiei, să își expună în scris punctul de vedere și să prezinte răspunsurile la chestionarele menționate la considerentul 8 litera (a) din prezentul regulament, precum și orice altă informație, în lipsa unor dispoziții contrare, în termen de 40 de zile de la data intrării în vigoare a prezentului regulament. De asemenea, părțile interesate pot solicita în scris audierea de către Comisie în același termen de 40 de zile.

(2)   Toate observațiile și cererile părților interesate trebuie prezentate în scris (nu în format electronic, cu excepția cazului în care se prevede altfel) și trebuie să se menționeze numele, adresa, adresa de e-mail, numerele de telefon și de fax ale părții interesate. Toate observațiile în scris, inclusiv informațiile cerute prin prezentul regulament, răspunsurile la chestionare și corespondența părților interesate, furnizate cu titlu confidențial, vor purta mențiunea „Acces limitat (4) și, în conformitate cu articolul 19 alineatul (2) din Regulamentul (CE) nr. 384/96, vor fi însoțite de o versiune neconfidențială, care va purta mențiunea „Versiune destinată consultării de către părțile interesate”.

Orice informație în această privință și/sau orice cerere de audiere trebuie să fie expediată la următoarea adresă:

European Commission

Directorate General for Trade

Directorate H

Office: N105 4/92

B-1049 Brussels

Fax (32 2) 295 65 05

Articolul 5

Prezentul regulament intră în vigoare în ziua următoare datei publicării în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene.

Prezentul regulament este obligatoriu în toate elementele sale și se aplică direct în toate statele membre.

Adoptat la Bruxelles, 20 martie 2009.

Pentru Comisie

Catherine ASHTON

Membru al Comisiei


(1)  JO L 56, 6.3.1996, p. 1.

(2)  JO L 365, 21.12.2006, p. 26.

(3)  JO L 8, 12.1.2001, p. 1.

(4)  Aceasta înseamnă că documentul este destinat exclusiv utilizării interne. Este protejat în conformitate cu articolul 4 din Regulamentul (CE) nr. 1049/2001 al Parlamentului European și al Consiliului (JO L 145, 31.5.2001, p. 43). Este un document confidențial, în temeiul articolului 19 din Regulamentul (CE) nr. 384/96 al Consiliului (JO L 56, 6.3.1996, p. 1) și al articolului 6 din Acordul OMC privind punerea în aplicare a articolului VI din GATT 1994 (Acordul antidumping).


21.3.2009   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

L 75/8


REGULAMENTUL (CE) NR. 242/2009 AL COMISIEI

din 20 martie 2009

de modificare a Regulamentului (CE) nr. 1183/2005 al Consiliului de instituire a anumitor măsuri speciale împotriva persoanelor ale căror acțiuni încalcă embargoul asupra armelor impus Republicii Democratice Congo

COMISIA COMUNITĂȚILOR EUROPENE,

având în vedere Tratatul de instituire a Comunității Europene,

având în vedere Regulamentul (CE) nr. 1183/2005 al Consiliului de instituire a anumitor măsuri speciale împotriva persoanelor ale căror acțiuni încalcă embargoul asupra armelor impus Republicii Democratice Congo (1), în special articolul 9 alineatul (1) litera (a),

întrucât:

(1)

În anexa la Regulamentul (CE) nr. 1183/2005 sunt enumerate persoanele fizice și juridice, organismele și entitățile cărora li se aplică înghețarea fondurilor și a resurselor economice în conformitate cu regulamentul în cauză.

(2)

La datele de 7 noiembrie 2007, 26 noiembrie 2008 și 16 decembrie 2008, Comitetul pentru sancțiuni al Consiliului de Securitate al Organizației Națiunilor Unite a modificat datele referitoare la 19 persoane care figurează pe lista persoanelor fizice și juridice, entităților și organismelor care ar trebui să facă obiectul înghețării fondurilor și resurselor economice. La data de 24 aprilie 2008, Comitetul a șters o persoană de pe lista menționată anterior, iar la 3 martie 2009 acesta a decis să adauge patru persoane pe această listă. Prin urmare, anexa 1 ar trebui modificată în consecință.

(3)

Pentru a garanta eficiența măsurilor prevăzute de prezentul regulament, acesta trebuie să intre în vigoare imediat,

ADOPTĂ PREZENTUL REGULAMENT:

Articolul 1

Anexa I la Regulamentul (CE) nr. 1183/2005 se înlocuiește cu anexa la prezentul regulament.

Articolul 2

Prezentul regulament intră în vigoare la data publicării în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene.

Prezentul regulament este obligatoriu în toate elementele sale și se aplică direct în toate statele membre.

Adoptat la Bruxelles, 20 martie 2009.

Pentru Comisie

Eneko LANDÁBURU

Director general pentru relații externe


(1)  JO L 193, 23.7.2005, p. 1.


ANEXĂ

„ANEXA I

Lista persoanelor fizice și juridice, entităților sau organismelor menționate la articolul 2

A.   Persoane fizice

(1)

Frank Kakolele Bwambale [alias (a) Frank Kakorere, (b) Frank Kakorere Bwambale]. Alte informații: din decembrie 2008 are reședința la Kinshasa. Data desemnării menționată la articolul 5 alineatul (1) litera (b): 10.11.2005.

(2)

Jérôme Kakwavu Bukande [alias (a) Jérôme Kakwavu, (b) Commandant Jérôme]. Titlu: general. Cetățenie: congoleză. Alte informații: din decembrie 2008, activează în continuare în cadrul forțelor armate ale RD Congo (FARDC), cu baza la Kinshasa. Data desemnării menționată la articolul 5 alineatul (1) litera (b): 10.11.2005.

(3)

Germain Katanga. Cetățenie: congoleză. Alte informații: predat Curții Penale Internaționale (CPI) de către autoritățile Republicii Democratice Congo la 18.10.2007. Data desemnării menționată la articolul 5 alineatul (1) litera (b): 10.11.2005.

(4)

Thomas Lubanga. Locul nașterii: Ituri, Republica Democratică Congo. Cetățenie: congoleză. Alte informații: transferat către CPI de autoritățile congoleze la 17.3.2006. Data desemnării menționată la articolul 5 alineatul (1) litera (b): 10.11.2005.

(5)

Khawa Panga Mandro [alias (a) Kawa Panga, (b) Kawa Panga Mandro, (c) Kawa Mandro, (d) Yves Andoul Karim, (e) Chief Kahwa, (f) Kawa), (g) Mandro Panga Kahwa, (h) Yves Khawa Panga Mandro]. Data nașterii: 20.8.1973. Locul nașterii: Bunia, Republica Democratică Congo. Cetățenie: congoleză. Alte informații: arestat de autoritățile congoleze în octombrie 2005, achitat de Curtea de Apel din Kisangani, transferat ulterior autorităților judiciare din Kinshasa pe baza unor noi acuzații. Data desemnării menționată la articolul 5 alineatul (1) litera (b): 10.11.2005.

(6)

Callixte Mbarushimana. Data nașterii: 24.7.1963. Locul nașterii: Ndusu/Ruhengeri, Provincia de Nord, Rwanda. Cetățenie: rwandeză. Alte informații: Localizarea actuală: Paris sau Thaïs, Franța. Data desemnării menționată la articolul 5 alineatul (1) litera (b): 21.3.2009.

(7)

Iruta Douglas Mpamo [alias (a) Mpano (b) Douglas Iruta Mpamo]. Adresa: Bld Kanyamuhanga 52, Goma, RDC. Data nașterii: (a) 28.12.1965, (b) 29.12.1965. Locul nașterii: (a) Bashali, Masisi, Republica Democratică Congo [se referă la data nașterii (a)], (b) Goma, Republica Democratică Congo [se referă la data nașterii (b)]. Cetățenie: congoleză. Alte informații: stabilit la Gisenyi, Rwanda. Data desemnării menționată la articolul 5 alineatul (1) litera (b): 10.11.2005.

(8)

Sylvestre Mudacumura [alias (a) Radja, (b) Mupenzi Bernard, (c) General Major Mupenzi]. Cetățenie: rwandeză. Alte informații: stabilit la Kibua, teritoriul Masisi, Republica Democratică Congo. Data desemnării menționată la articolul 5 alineatul (1) litera (b): 10.11.2005.

(9)

Leopold Mujyambere [alias (a) Musenyeri, (b) Achille, (c) Frere Petrus Ibrahim]. Titlu: colonel. Data nașterii: (a) 17.3.1962, (b) 1966 (estimare). Locul nașterii: Kigali, Rwanda. Cetățenie: rwandeză. Alte informații: Localizarea actuală: Mwenga, Kivu de Sud, Republica Democratică Congo. Data desemnării menționată la articolul 5 alineatul (1) litera (b): 21.3.2009.

(10)

Ignace Murwanashyaka (alias Ignace). Titlu: Dr. Data nașterii: 14.5.1963. Locul nașterii: (a) Butera, Rwanda; (b) Ngoma, Butare, Rwanda. Cetățenie: rwandeză. Alte informații: rezident în Germania. Data desemnării menționată la articolul 5 alineatul (1) litera (b): 10.11.2005.

(11)

Straton Musoni (alias I.O. Musoni). Data nașterii: (a) 6.4.1961, (b) 4.6.1961. Locul nașterii: Mugambazi, Kigali, Rwanda. Alte informații: (a) pașaport rwandez expirat la 10.9.2004, (b) rezident în Neuffen, Germania. Data desemnării menționată la articolul 5 alineatul (1) litera (b): 13.4.2007.

(12)

Jules Mutebutsi [alias (a) Jules Mutebusi, (b) Jules Mutebuzi, (c) Colonel Mutebutsi). Locul nașterii: Kivu de Sud, Republica Democratică Congo. Cetățenie: congoleză. Alte informații: arestat de autoritățile rwandeze în decembrie 2007. Se presupune că în prezent este «reținut». Data desemnării menționată la articolul 5 alineatul (1) litera (b): 10.11.2005.

(13)

Mathieu Chui Ngudjolo (alias Cui Ngudjolo). Alte informații: Cunoscut drept «colonel» sau «general». Arestat de MONUC la Bunia în octombrie 2003. Predat Curții Penale Internaționale de către autoritățile Republicii Democratice Congo la 7 februarie 2008. Data desemnării menționată la articolul 5 alineatul (1) litera (b): 10.11.2005.

(14)

Floribert Ngabu Njabu [alias (a) Floribert Njabu, (b) Floribert Ndjabu, (c) Floribert Ngabu, (d) Ndjabu]. Alte informații: arestat și pus sub arest la domiciliu în Kinshasa din martie 2005. Data desemnării menționată la articolul 5 alineatul (1) litera (b): 10.11.2005.

(15)

Laurent Nkunda [alias (a) Laurent Nkunda Bwatare, (b) Laurent Nkundabatware, (c) Laurent Nkunda Mahoro Batware, (d) Laurent Nkunda Batware, (e) General Nkunda, (f) Nkunda Mihigo Laurent]. Data nașterii: (a) 6.2.1967, (b) 2.2.1967. Locul nașterii: Kivu de Nord/Rutshuru, Republica Democratică Congo [se referă la data nașterii (a)]. Cetățenie: congoleză. Alte informații: (a) cunoscut drept «Președintele» și «Papa Six», (b) a avut reședința la Tebero și Kitchanga, teritoriul Masisi, Republica Democratică Congo. Data desemnării menționată la articolul 5 alineatul (1) litera (b): 10.11.2005.

(16)

Pacifique Ntawunguka [alias (a) Colonel Omega, (b) Nzeri, (c) Israel, (d) Pacifique Ntawungula]. Titlu: colonel. Data nașterii: 1.1.1964, est. 1964. Locul nașterii: Gaseke, Provincia Gisenyi, Rwanda. Cetățenie: rwandeză. Data desemnării menționată la articolul 5 alineatul (1) litera (b): 21.3.2009.

(17)

James Nyakuni. Cetățenie: ugandeză. Data desemnării menționată la articolul 5 alineatul (1) litera (b): 10.11.2005.

(18)

Stanislas Nzeyimana [alias (a) Deogratias Bigaruka Izabayo, (b) Bigaruka, (c) Bigurura, (d) Izabayo Deo]. Titlu: general de brigadă. Data nașterii: (a) 1.1.1966, (b) 1967 (estimare), (c) 28.8.1966. Locul nașterii: Mugusa (Butare), Rwanda. Cetățenie: rwandeză. Data desemnării menționată la articolul 5 alineatul (1) litera (b): 21.3.2009.

(19)

Dieudonné Ozia Mazio [alias (a) Ozia Mazio, (b) Omari, (c) Mr Omari]. Data nașterii: 6.6.1949. Locul nașterii: Ariwara, Republica Democratică Congo. Cetățenie: congoleză. Alte informații: decedat la Ariwara la data de 23 septembrie 2008. Data desemnării menționată la articolul 5 alineatul (1) litera (b): 10.11.2005.

(20)

Bosco Taganda [alias (a) Bosco Ntaganda, (b) Bosco Ntagenda, (c) General Taganda]. Cetățenie: congoleză. Alte informații: (a) cunoscut drept «Terminator» și «Major», (b) stabilit în Bunagana și Rutshuru. Data desemnării menționată la articolul 5 alineatul (1) litera (b): 10.11.2005.

B.   Persoane juridice, entități și organisme

(1)

Tous Pour la Paix et le développement (TPD). Adresă: Goma, Kivu de Nord, Republica Democratică Congo. Alte informații: organizație neguvernamentală. Data desemnării menționată la articolul 5 alineatul (1) litera (b): 10.11.2005.

(2)

Butembo Airlines (alias BAL). Adresă: Republica Democratică Congo. Alte informații: Din decembrie 2008, BAL nu mai deține licență de operare a aeronavelor în Republica Democratică Congo. Data desemnării menționată la articolul 5 alineatul (1) litera (b): 13.4.2007.

(3)

Compagnie Aérienne des Grands Lacs (CAGL), [alias Great Lakes Business Company (GLBC)]. Adresă: (a) CAGL: Avenue President Mobutu, Goma, DRC (CAGL are, de asemenea, un sediu în Gisenyi, Rwanda); (b) GLBC: PO Box 315, Goma, Republica Democratică Congo (GLBC are, de asemenea, un sediu în Gisenyi, Rwanda). Data desemnării menționată la articolul 5 alineatul (1) litera (b): 13.4.2007.

(4)

Machanga ltd. Adresă: Kampala, Uganda. Alte informații: companie de export de aur în Kampala (directori: dl Rajendra Kumar Vaya și dl Hirendra M. Vaya). Data desemnării menționată la articolul 5 alineatul (1) litera (b): 13.4.2007.

(5)

Uganda Commercial Impex (UCI) ltd. Adresă: (a) Kajoka Street, Kisemente, Kampala, Uganda. Adresă alternativă: PO Box 22709, Kampala, Uganda. Alte informații: companie de export de aur în Kampala (directori: dl Kunal Lodhia și dl J.V. Lodhia). Data desemnării menționată la articolul 5 alineatul (1) litera (b): 13.4.2007.

(6)

Congocom Trading House. Adresă: Butembo, Republica Democratică Congo. Telefon: +253 (0) 99 983 784. Alte informații: comerț cu aur în Butembo. Data desemnării menționată la articolul 5 alineatul (1) litera (b): 13.4.2007.”


II Acte adoptate în temeiul Tratatelor CE/Euratom a căror publicare nu este obligatorie

DECIZII

Comisie

21.3.2009   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

L 75/11


DECIZIA COMISIEI

din 11 martie 2009

privind derogări de la anumite prevederi ale Regulamentului (CE) nr. 177/2008 al Parlamentului European și al Consiliului de stabilire a unui cadru comun pentru registrele de întreprindere în scopuri statistice

[notificată cu numărul C(2009) 1568]

(Numai textele în limbile daneză, engleză, estonă, franceză, germană, greacă, letonă, lituaniană, malteză, olandeză, polonă și slovacă sunt autentice)

(Text cu relevanță pentru SEE)

(2009/252/CE)

COMISIA COMUNITĂȚILOR EUROPENE,

având în vedere Tratatul de instituire a Comunității Europene,

având în vedere Regulamentul (CE) nr. 177/2008 al Parlamentului european și al Consiliului din 20 februarie 2008 de stabilire a unui cadru comun pentru registrele de uz statistic ale întreprinderilor și de abrogare a Regulamentului (CEE) nr. 2186/93 al Consiliului (1), în special articolul 14,

având în vedere solicitările depuse de Regatul Belgiei, Regatul Danemarcei, Republica Federală Germania, Republica Estonia, Irlanda, Republica Elenă, Republica Franceză, Republica Letonia, Republica Lituania, Marele Ducat al Luxemburgului, Republica Malta, Regatul Țărilor de Jos, Republica Austria, Republica Polonia și Republica Slovacia,

întrucât:

(1)

Regulamentul (CE) nr. 177/2008 a stabilit un nou cadru comun pentru registrele de întreprinderi exclusiv în scopuri statistice, în vederea menținerii elaborării registrelor de întreprindere într-un cadru armonizat.

(2)

Articolul 14 din Regulamentul (CE) nr. 177/2008 prevede că, în cazul în care sunt necesare adaptări semnificative ale registrelor de întreprinderi, Comisia poate acorda, la cererea unui stat membru, o derogare constând în acordarea unei perioade de tranziție care nu poate depăși data de 25 martie 2010. Pentru agricultură, silvicultură și pescuit, administrație publică și apărare, asigurări sociale obligatorii, precum și pentru caracteristicile suplimentare legate de grupurile de întreprinderi, Comisia poate acorda o derogare la cererea unui stat membru, constând în acordarea unei perioade de tranziție care nu poate să depășească data de 25 martie 2013.

(3)

Anumite state membre au solicitat acordarea unor astfel de derogări.

(4)

Acordarea acestor derogări se consideră a fi justificată, întrucât solicitările statelor membre se bazează pe o necesitate legitimă de a continua adaptarea sistemelor statistice naționale,

ADOPTĂ PREZENTA DECIZIE:

Articolul 1

Se acordă derogări statelor membre enumerate în lista din anexă, în condițiile și limitele stabilite, pentru a permite acelor statele membre să adapteze sistemelor lor statistice astfel încât acestea să fie în conformitate cu Regulamentul (CE) nr. 177/2008.

Articolul 2

Prezenta decizie se adresează Regatului Belgiei, Regatului Danemarcei, Republicii Federale Germania, Republicii Estonia, Irlandei, Republicii Elene, Republicii Franceze, Republicii Letonia, Republicii Lituania, Marelui Ducat al Luxemburgului, Republicii Malta, Regatului Țărilor de Jos, Republicii Austria, Republicii Polonia și Republicii Slovacia.

Adoptată la Bruxelles, 11 martie 2009.

Pentru Comisie

Joaquín ALMUNIA

Membru al Comisiei


(1)  JO L 61, 5.3.2008, p. 6.


ANEXĂ

DEROGĂRI ACORDATE

Stat membru

Derogare acordată

Sfârșitul derogării

Belgia

Caracteristicile 4.1, 4.2a, 4.3-4.7 și 4.9

25 martie 2010

Caracteristicile 1.8-1.12a, 1.13a, 3.12, 4.11, 4.12a și 4.13a

30 iunie 2011

Danemarca

Acoperirea grupului de întreprinderi

30 iunie 2009

Acoperirea grupului de întreprinderi care nu fac parte din grupul celor mai mari multinaționale a căror listă este transmisă de Eurostat

31 decembrie 2009

Germania

Caracteristica 3.11 și ultima parte a caracteristicii 1.7a (referință la fișierele vamale sau la registrul agenților economici din țări terțe)

25 martie 2010

Agricultură, silvicultură și pescuit, administrație publică și apărare, precum și servicii de securitate socială obligatorie.

31 decembrie 2012

Estonia

Caracteristica 1.12a

25 martie 2010

Irlanda

Derogare completă

31 decembrie 2008

Caracteristica 1.3

31 decembrie 2009

Caracteristica 3.11;

Acoperirea grupului de întreprinderi care nu fac parte din grupul celor mai mari multinaționale a căror listă este transmisă de Eurostat

25 martie 2010

Caracteristicile 1.8-1.12b, 1.13a, 3.12, 4.1, 4.2a, 4.5-4.7, 4.9, 4.13a

31 decembrie 2012

Agricultură, silvicultură și pescuit, administrație publică și apărare, precum și servicii de securitate socială obligatorie

25 martie 2013

Grecia

Grupuri de întreprinderi și caracteristicile lor

31 decembrie 2008

Acoperirea grupului de întreprinderi care nu fac parte din grupul celor mai mari multinaționale a căror listă este transmisă de Eurostat

25 martie 2010

Agricultură, silvicultură și pescuit, administrație publică și apărare, servicii de securitate socială obligatorie, precum si caracteristicile suplimentare referitoare la grupurile de întreprinderi

25 martie 2013

Franța

Agricultură, silvicultură și pescuit

30 iunie 2012

Letonia

Grupuri de întreprinderi multinaționale și caracteristicile lor

31 decembrie 2008

Acoperirea grupului de întreprinderi care nu fac parte din grupul celor mai mari multinaționale a căror listă este transmisă de Eurostat

5 martie 2010

Caracteristicile suplimentare referitoare la grupuri de întreprinderi

31 decembrie 2010

Lituania

Grupuri de întreprinderi multinaționale și caracteristicile lor

25 martie 2010

Caracteristicile suplimentare referitoare la grupuri de întreprinderi

25 martie 2013

Luxemburg

Grupuri de întreprinderi și caracteristicile lor

31 decembrie 2008

Acoperirea grupului de întreprinderi care nu fac parte din grupul celor mai mari multinaționale a căror listă este transmisă de Eurostat

31 decembrie 2009

Agricultură, silvicultură și pescuit, administrație publică și apărare, precum și servicii de securitate socială obligatorie.

31 decembrie 2010

Caracteristicile suplimentare referitoare la grupuri de întreprinderi

25 martie 2013

Malta

Grupuri de întreprinderi și caracteristicile lor

31 decembrie 2008

Acoperirea grupului de întreprinderi care nu fac parte din grupul celor mai mari multinaționale a căror listă este transmisă de Eurostat

25 martie 2010

Caracteristicile suplimentare referitoare la grupuri de întreprinderi

25 martie 2013

Țările de Jos

Caracteristicile 1.12a, 1.13a, 3.11, 4.4, 4.11, 4.12a și 4.13a

25 martie 2010

Agricultură, silvicultură și pescuit, administrație publică și apărare, servicii de securitate socială obligatorie, precum si caracteristicile suplimentare referitoare la grupurile de întreprinderi

25 martie 2013

Austria

Caracteristica 3.11 referitoare la subsectoare (public, privat național, sub control străin) din S.11, S. 122, S. 123, S. 124 și S. 125;

Grupuri de întreprinderi și caracteristicile lor

25 martie 2010

Agricultură, silvicultură și pescuit

31 decembrie 2011

Unitățile locale ale administrației publice și din domeniul apărării, cât și serviciile de securitate socială obligatorie, și caracteristicile lor

31 decembrie 2012

Polonia

Date privind grupuri de întreprinderi multinaționale și transmiterea lor către Eurostat.

31 martie 2009

Agricultură, silvicultură și pescuit

31 decembrie 2011

Slovacia

Caracteristicile suplimentare referitoare la grupuri de întreprinderi

30 iunie 2009


21.3.2009   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

L 75/15


DECIZIA COMISIEI

din 19 martie 2009

de excludere de la finanțarea comunitară a anumitor cheltuieli efectuate de statele membre în cadrul secțiunii Garantare a Fondului european de orientare și garantare agricolă (FEOGA) și în cadrul Fondului european de garantare agricolă (FEGA)

[notificată cu numărul C(2009) 1945]

(Numai textul în limbile daneză, olandeză, engleză, franceză, greacă, italiană, slovenă și spaniolă este autentic)

(2009/253/CE)

COMISIA COMUNITĂȚILOR EUROPENE,

având în vedere Tratatul de instituire a Comunității Europene,

având în vedere Regulamentul (CE) nr. 1258/1999 al Consiliului din 17 mai 1999 privind finanțarea politicii agricole comune (1), în special articolul 7 alineatul (4),

având în vedere Regulamentul (CE) nr. 1290/2005 al Consiliului din 21 iunie 2005 privind finanțarea politicii agricole comune (2), în special articolul 31,

după consultarea Comitetului pentru fonduri agricole,

întrucât:

(1)

În temeiul articolului 7 alineatul (4) din Regulamentul (CE) nr. 1258/1999 și al articolului 31 din Regulamentul (CE) nr. 1290/2005, Comisia efectuează verificările necesare, comunică statelor membre rezultatele acestor verificări, ia în considerare observațiile statelor membre, inițiază discuții bilaterale în vederea ajungerii la un acord cu statele membre în cauză și le comunică acestora concluziile sale, în mod oficial.

(2)

Statele membre au avut posibilitatea de a solicita inițierea unei proceduri de conciliere. În unele cazuri, această posibilitate a fost utilizată, iar raportul emis cu privire la rezultatul procedurii a fost examinat de Comisie.

(3)

În temeiul Regulamentului (CE) nr. 1258/1999 și al Regulamentului (CE) nr. 1290/2005, se pot finanța numai cheltuielile agricole efectuate fără încălcarea normelor comunitare.

(4)

Având în vedere verificările efectuate, rezultatele discuțiilor bilaterale și procedurile de conciliere, rezultă că o parte din cheltuielile declarate de statele membre nu îndeplinește această cerință și, prin urmare, nu poate fi finanțată din FEOGA secțiunea Garantare și nici din Fondul european de garantare agricolă, denumit în continuare FEGA.

(5)

Trebuie indicate sumele care nu sunt recunoscute ca imputabile FEOGA secțiunea Garantare și FEGA. Aceste sume nu se referă la cheltuieli efectuate cu mai mult de douăzeci și patru de luni înainte de notificarea scrisă a Comisiei către statele membre privind rezultatele verificărilor.

(6)

Pentru cazurile reglementate de prezenta decizie, evaluarea sumelor care trebuie excluse din motive de neconformitate cu normele comunitare a fost comunicată de către Comisie statelor membre într-un raport de sinteză pe această temă.

(7)

Prezenta decizie nu aduce atingere consecințelor financiare pe care Comisia ar putea să le stabilească în urma hotărârilor Curții de Justiție în cauzele aflate pe rol la 6 ianuarie 2009 al căror obiect intră sub incidența acesteia,

ADOPTĂ PREZENTA DECIZIE:

Articolul 1

Cheltuielile indicate în anexa la prezenta decizie, efectuate de agențiile de plată acreditate ale statelor membre și declarate în cadrul secțiunii Garantare a FEOGA sau în cadrul FEGA, se exclud de la finanțarea comunitară deoarece nu sunt conforme cu normele comunitare.

Articolul 2

Prezenta decizie se adresează Regatului Belgiei, Regatului Danemarcei, Irlandei, Republicii Elene, Regatului Spaniei, Republicii Franceze, Republicii Italiene, Republicii Cipru, Republicii Slovenia și Regatului Unit al Marii Britanii și Irlandei de Nord.

Adoptată la Bruxelles, 19 martie 2009.

Pentru Comisie

Mariann FISCHER BOEL

Membru al Comisiei


(1)  JO L 160, 26.6.1999, p. 103.

(2)  JO L 209, 11.8.2005, p. 1.


ANEXĂ

Articol bugetar 6 7 0 1

SM

Măsură

EF

Motivul corecției

Tip

%

Monedă

Sumă

Deduceri deja efectuate

Implicații financiare

BE

Restituiri la export – zahăr și izoglucoză

2004

Număr insuficient de controale de laborator pentru zahăr

forfetară

2,00

EUR

–2 752 373,87

0,00

–2 752 373,87

BE

Restituiri la export – zahăr și izoglucoză

2005

Număr insuficient de controale de laborator pentru zahăr

forfetară

2,00

EUR

–3 348 166,37

0,00

–3 348 166,37

BE

Restituiri la export – zahăr și izoglucoză

2006

Număr insuficient de controale de laborator pentru zahăr

forfetară

2,00

EUR

–1 096 253,86

0,00

–1 096 253,86

BE

Fructe și legume – programe operaționale

2005

Cheltuieli neeligibile incluzând ambalajele ecologice și TVA

punctuală

 

EUR

–1 189 054,23

0,00

–1 189 054,23

BE

Fructe și legume – programe operaționale

2006

Cheltuieli neeligibile incluzând ambalajele ecologice și TVA

punctuală

 

EUR

– 535 735,88

0,00

– 535 735,88

TOTAL BE

–8 921 584,21

0,00

–8 921 584,21

CY

Vin – restructurare

2005

Plăți în exces către producătorii individuali

punctuală

 

CYP

–2 094,55

0,00

–2 094,55

TOTAL CY

–2 094,55

0,00

–2 094,55

DK

Culturi arabile

2003

Deficiențe în controlul respectării scoaterii terenurilor din producția comercială

forfetară

5,00

DKK

–16 820 597,23

0,00

–16 820 597,23

DK

Culturi arabile

2003

Deficiențe în controlul respectării scoaterii terenurilor din producția comercială

forfetară

10,00

DKK

–48 235 864,52

0,00

–48 235 864,52

DK

Culturi arabile

2003

Deficiențe în controlul respectării scoaterii terenurilor din producția comercială

forfetară

5,00

DKK

– 180 971 473,05

0,00

– 180 971 473,05

DK

Culturi arabile

2004

Deficiențe ale controalelor-cheie: teledetecție

forfetară

2,00

DKK

–6 594 611,09

0,00

–6 594 611,09

DK

Culturi arabile

2004

Deficiențe în controlul respectării scoaterii terenurilor din producția comercială

forfetară

5,00

DKK

– 199 488 578,07

0,00

– 199 488 578,07

DK

Culturi arabile

2004

Deficiențe în controlul respectării scoaterii terenurilor din producția comercială

forfetară

10,00

DKK

–48 736 215,92

0,00

–48 736 215,92

DK

Culturi arabile

2005

Deficiențe ale controalelor-cheie: teledetecție

forfetară

2,00

DKK

–1 987 122,96

0,00

–1 987 122,96

DK

Culturi arabile

2005

Deficiențe în controlul respectării scoaterii terenurilor din producția comercială

forfetară

5,00

DKK

– 201 721 301,02

0,00

– 201 721 301,02

DK

Culturi arabile

2005

Deficiențe în controlul respectării scoaterii terenurilor din producția comercială

forfetară

10,00

DKK

–45 156 517,78

0,00

–45 156 517,78

TOTAL DK

– 749 712 281,64

0,00

– 749 712 281,64

ES

Fructe și legume – procesarea citricelor

2005

Nerecunoașterea unuia dintre criteriile organizației de producători

punctuală

 

EUR

–78 111,82

0,00

–78 111,82

ES

Fructe și legume – procesarea citricelor

2006

Nerecunoașterea unuia dintre criteriile organizației de producători

punctuală

 

EUR

–79 222,56

0,00

–79 222,56

ES

Fructe și legume – procesarea citricelor

2007

Nerecunoașterea unuia dintre criteriile organizației de producători

punctuală

 

EUR

–39 411,30

0,00

–39 411,30

ES

Prime pentru carne – oi și capre

2003

Calculul actualizat al corecției pe baza noilor date financiare obținute

punctuală

 

EUR

–2 415,00

0,00

–2 415,00

ES

Prime pentru carne – oi și capre

2004

Calculul actualizat al corecției pe baza noilor date financiare obținute

punctuală

 

EUR

– 102 075,02

0,00

– 102 075,02

ES

Prime pentru carne – oi și capre

2005

Calculul actualizat al corecției pe baza noilor date financiare obținute

punctuală

 

EUR

–95 914,93

0,00

–95 914,93

TOTAL ES

– 397 150,63

0,00

– 397 150,63

FR

Nereguli

 

Restituire în urma aplicării eronate a regulii 50/50

 

 

EUR

265 473,73

0,00

265 473,73

FR

Ajutor alimentar în Comunitate

2005

Nerespectarea termenelor de plată. Absența sancțiunilor

forfetară

2,00

EUR

– 959 937,85

0,00

– 959 937,85

FR

Ajutor alimentar în Comunitate

2005

Nerespectarea termenelor de plată. Absența sancțiunilor

punctuală

 

EUR

– 148 951,85

0,00

– 148 951,85

FR

Ajutor alimentar în Comunitate

2006

Nerespectarea termenelor de plată. Absența sancțiunilor

forfetară

2,00

EUR

– 838 194,08

0,00

– 838 194,08

FR

Ajutor alimentar în Comunitate

2006

Nerespectarea termenelor de plată. Absența sancțiunilor

punctuală

 

EUR

– 340 621,43

0,00

– 340 621,43

TOTAL FR

–2 022 231,48

0,00

–2 022 231,48

GB

Restituiri la export

2003

Utilizarea incorectă a analizei riscurilor – reducerea nejustificată a ratei controalelor

forfetară

5,00

GBP

– 890 012,69

0,00

– 890 012,69

GB

Restituiri la export

2004

Utilizarea incorectă a analizei riscurilor – reducerea nejustificată a ratei controalelor; Certificarea insuficientă a ieșirii din Comunitate

forfetară

5,00

GBP

–2 291 169,57

0,00

–2 291 169,57

GB

Restituiri la export

2004

Mărfuri neincluse în anexa I – verificarea insuficientă a rețetelor

forfetară

10,00

GBP

–43 131,68

0,00

–43 131,68

GB

Restituiri la export

2005

Utilizarea incorectă a analizei riscurilor – reducerea nejustificată a ratei controalelor; Certificarea insuficientă a ieșirii din Comunitate

forfetară

5,00

GBP

–3 395 655,55

0,00

–3 395 655,55

GB

Restituiri la export

2005

Mărfuri neincluse în anexa I – verificarea insuficientă a rețetelor

forfetară

10,00

GBP

–68 291,82

0,00

–68 291,82

GB

Restituiri la export

2006

Utilizarea incorectă a analizei riscurilor – reducerea nejustificată a ratei controalelor; Certificarea insuficientă a ieșirii din Comunitate

forfetară

5,00

GBP

–2 291 169,57

0,00

–2 291 169,57

GB

Restituiri la export

2006

Mărfuri neincluse în anexa I – verificarea insuficientă a rețetelor

forfetară

10,00

GBP

–68 291,82

0,00

–68 291,82

GB

Restituiri la export

2007

Utilizarea incorectă a analizei riscurilor – reducerea nejustificată a ratei controalelor

forfetară

5,00

GBP

– 247 225,73

0,00

– 247 225,73

TOTAL GB

–9 294 948,43

0,00

–9 294 948,43

GR

Restituiri la export – mărfuri neincluse în anexa I

2004

Controale insuficiente. Risc de plăți necuvenite. Date nefiabile privind cantitățile de zahăr exportate

forfetară

10,00

EUR

– 160 378,12

0,00

– 160 378,12

GR

Restituiri la export – mărfuri neincluse în anexa I

2005

Controale insuficiente. Risc de plăți necuvenite. Date nefiabile privind cantitățile de zahăr exportate

forfetară

10,00

EUR

– 104 574,50

0,00

– 104 574,50

GR

Restituiri la export – mărfuri neincluse în anexa I

2006

Controale insuficiente. Risc de plăți necuvenite. Date nefiabile privind cantitățile de zahăr exportate

forfetară

10,00

EUR

–10 276,40

0,00

–10 276,40

GR

Restituiri la export – zahăr și izoglucoză

2004

Controale insuficiente. Risc de plăți necuvenite. Date nefiabile privind cantitățile de zahăr exportate

forfetară

10,00

EUR

– 838 787,30

0,00

– 838 787,30

GR

Restituiri la export – zahăr și izoglucoză

2005

Controale insuficiente. Risc de plăți necuvenite. Date nefiabile privind cantitățile de zahăr exportate

forfetară

10,00

EUR

–99 948,50

0,00

–99 948,50

GR

Restituiri la export – zahăr și izoglucoză

2006

Controale insuficiente. Risc de plăți necuvenite. Date nefiabile privind cantitățile de zahăr exportate

forfetară

10,00

EUR

–69 462,90

0,00

–69 462,90

TOTAL GR

–1 283 427,72

0,00

–1 283 427,72

IE

Restituiri la export și ajutor alimentar în afara UE

2003

Deficiențe ale analizei riscurilor. Controale fizice insuficiente cantitativ și calitativ

forfetară

2,00

EUR

– 824 680,26

0,00

– 824 680,26

IE

Restituiri la export și ajutor alimentar în afara UE

2004

Deficiențe ale analizei riscurilor. Controale fizice insuficiente cantitativ și calitativ

forfetară

2,00

EUR

– 916 724,78

0,00

– 916 724,78

IE

Restituiri la export și ajutor alimentar în afara UE

2005

Deficiențe ale analizei riscurilor. Controale fizice insuficiente cantitativ și calitativ

forfetară

2,00

EUR

– 653 050,12

0,00

– 653 050,12

IE

Restituiri la export și ajutor alimentar în afara UE

2006

Deficiențe ale analizei riscurilor. Controale fizice insuficiente cantitativ și calitativ

forfetară

2,00

EUR

–46 017,73

0,00

–46 017,73

TOTAL IE

–2 440 472,89

0,00

–2 440 472,89

IT

Alte ajutoare directe – viermi de mătase

2004

Controale administrative insuficiente ale cererilor de ajutor și control nesatisfăcător al greutății minime

forfetară

5,00

EUR

– 226,54

0,00

– 226,54

IT

Alte ajutoare directe – viermi de mătase

2005

Controale administrative insuficiente ale cererilor de ajutor și control nesatisfăcător al greutății minime

forfetară

5,00

EUR

–1 632,44

0,00

–1 632,44

IT

Alte ajutoare directe – viermi de mătase

2006

Controale administrative insuficiente ale cererilor de ajutor și control nesatisfăcător al greutății minime

forfetară

5,00

EUR

– 857,69

0,00

– 857,69

IT

Alte ajutoare directe – viermi de mătase

2007

Controale administrative insuficiente ale cererilor de ajutor și control nesatisfăcător al greutății minime

forfetară

5,00

EUR

–1 625,77

0,00

–1 625,77

TOTAL IT

–4 342,44

0,00

–4 342,44

SI

Plăți directe

2005

Deficiențe ale controalelor-cheie: abordare, tehnică și instrumente de control neadecvate

forfetară

5,00

SIT

– 175 559 567,33

0,00

– 175 559 567,33

SI

Plăți directe

2006

Deficiențe ale controalelor-cheie: abordare, tehnică și instrumente de control neadecvate

forfetară

5,00

SIT

– 180 027 349,79

0,00

– 180 027 349,79

TOTAL SI

– 355 586 917,12

0,00

– 355 586 917,12


21.3.2009   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

L 75/22


DECIZIA COMISIEI

din 20 martie 2009

de modificare a Deciziei 2008/855/CE în ceea ce privește măsurile zoosanitare de combatere a pestei porcine clasice în Germania

[notificată cu numărul C(2009) 1668]

(Text cu relevanță pentru SEE)

(2009/254/CE)

COMISIA COMUNITĂȚILOR EUROPENE,

având în vedere Tratatul de instituire a Comunității Europene,

având în vedere Directiva 89/662/CEE a Consiliului din 11 decembrie 1989 privind controlul veterinar în cadrul schimburilor intracomunitare în vederea realizării pieței interne (1), în special articolul 9 alineatul (4),

având în vedere Directiva 90/425/CEE a Consiliului din 26 iunie 1990 privind controalele veterinare și zootehnice aplicabile în schimburile intracomunitare cu anumite animale vii și produse în vederea realizării pieței interne (2), în special articolul 10 alineatul (4),

întrucât:

(1)

Decizia 2008/855/CE a Comisiei din 3 noiembrie 2008 privind măsurile zoosanitare de combatere a pestei porcine clasice în anumite state membre (3) stabilește anumite măsuri de combatere a pestei porcine clasice în statele membre sau în regiunile acestora menționate în anexa la decizia respectivă.

(2)

Germania a informat Comisia cu privire la evoluția recentă a acestei boli la porcii sălbatici în anumite zone din landurile Renania de Nord-Westfalia și Renania-Palatinat.

(3)

Aceste informații indică faptul că pesta porcină clasică la porcii sălbatici a fost eradicată în anumite zone din landurile respective. În consecință, zonele în care situația s-a îmbunătățit ar trebui excluse de pe lista din anexa la Decizia 2008/855/CE și măsurile prevăzute în decizia respectivă nu ar mai trebui să se aplice.

(4)

Au fost notificate noi cazuri de pestă porcină clasică la porcii sălbatici într-o regiune situată de o parte și de alta a frontierei dintre Renania de Nord-Westfalia și Renania-Palatinat, care era indemnă de această boală până în prezent. În consecință, acele zone ar trebui adăugate pe lista din anexa la Decizia 2008/855/CE și ar trebui să se aplice măsurile prevăzute în decizia respectivă.

(5)

Din motive de transparență a legislației comunitare, întreaga parte din lista prezentată în anexa la Decizia 2008/855/CE care se referă la Germania ar trebui înlocuită cu textul din anexa la prezenta decizie.

(6)

Prin urmare, Decizia 2008/855/CE ar trebui modificată în consecință.

(7)

Măsurile prevăzute în prezenta decizie sunt conforme cu avizul Comitetului permanent pentru lanțul alimentar și sănătatea animală,

ADOPTĂ PREZENTA DECIZIE:

Articolul 1

Partea din anexa la Decizia 2008/855/CE care se referă la Germania se înlocuiește cu textul din anexa la prezenta decizie.

Articolul 2

Prezenta decizie se adresează statelor membre.

Adoptată la Bruxelles, 20 martie 2009.

Pentru Comisie

Androulla VASSILIOU

Membru al Comisiei


(1)  JO L 395, 30.12.1989, p. 13.

(2)  JO L 224, 18.8.1990, p. 29.

(3)  JO L 302, 13.11.2008, p. 19.


ANEXĂ

„1.   Germania

A.   În landul Renania-Palatinat:

(a)

în districtul Ahrweiler: municipalitățile Adenau și Altenahr;

(b)

în districtul Vulkaneifel: în municipalitatea Obere Kyll localitățile Birgel, Esch, Feusdorf și Jünkerath, în municipalitatea Hillesheim localitățile Berndorf, Dohm-Lammersdorf, Hillesheim, Kerpen, Nohn, Oberehe-Stroheich, Üxheim, Walsdorf și Wiesbaum, în municipalitatea Daun localitatea Dreis-Brück, în municipalitatea Kelberg localitățile Beinhausen, Bodenbach, Bongard, Borler, Boxberg, Brücktal, Drees, Gelenberg, Kelberg, Kirsbach, Neichen, Nitz, Reimerath și Welcherath;

(c)

districtele Altenkirchen și Neuwied;

(d)

în districtul Westerwald: municipalitățile Bad Marienberg, Hachenburg, Ransbach-Baumbach, Rennerod, Selters, Wallmerod și Westerburg, municipalitatea Höhr-Grenzhausen la nord de autostrada A48, municipalitatea Montabaur la nord de autostrada A3 și municipalitatea Wirges la nord de autostrăzile A48 și A3.

B.   În landul Renania de Nord-Westfalia:

(a)

în districtul Euskirchen: orașul Bad Münstereifel, în orașul Mechernich localitățile Antweiler, Harzheim, Holzheim, Lessenich, Rißdorf, Wachendorf și Weiler am Berge, în orașul Euskirchen localitățile Billig, Euenheim, Euskirchen, Flamersheim, Kirchheim, Kuchenheim, Kreuzweingarten, Niederkastenholz, Palmersheim, Rheder, Roitzheim, Schweinheim și Stotzheim, în municipalitatea Nettersheim localitățile Bouderath, Buir, Engelgau, Frohngau, Holzmühlheim, Pesch, Tondorf und Roderath, în municipalitatea Dahlem localitatea Dahlem și municipalitatea Blankenheim, cu excepția localității Blankenheimer Wald;

(b)

în districtul Rhein-Sieg-Kreis: în orașul Meckenheim localitățile Ersdorf și Altendorf, în orașul Rheinbach localitățile Oberdrees, Niederdrees, Wormersdorf, Todenfeld, Hilberath, Merzbach, Irlenbusch, Queckenberg, Kleinschlehbach, Großschlehbach, Loch, Berscheidt, Eichen și Kurtenberg, în municipalitatea Swisttal localitățile Miel și Odendorf, orașele Bad Honnef, Königswinter, Hennef (Sieg), Sankt Augustin, Niederkassel, Troisdorf, Siegburg și Lohmar și municipalitățile Neunkirchen-Seelscheid, Eitorf, Ruppichteroth, Windeck și Much;

(c)

în districtul Siegen-Wittgenstein în municipalitatea Kreuztal localitățile Krombach, Eichen, Fellinghausen, Osthelden, Junkernhees și Mittelhees, în orașul Siegen localitățile Sohlbach, Dillnhütten, Geisweid, Birlenbach, Trupbach, Seelbach, Achenbach, Lindenberg, Rosterberg, Rödgen, Obersdorf, Eisern și Eiserfeld, municipalitățile Freudenberg, Neunkirchen și Burbach, în municipalitatea Wilnsdorf localitățile Rinsdorf și Wilden;

(d)

în districtul Olpe în orașul Drolshagen localitățile Drolshagen, Lüdespert, Schlade, Hützemert, Feldmannshof, Gipperich, Benolpe, Wormberg, Gelsingen, Husten, Halbhusten, Iseringhausen, Brachtpe, Berlinghausen, Eichen, Heiderhof, Forth și Buchhagen, în orașul Olpe localitățile Olpe, Rhode, Saßmicke, Dahl, Friedrichsthal, Thieringhausen, Günsen, Altenkleusheim, Rhonard, Stachelau, Lütringhausen și Rüblinghausen, municipalitatea Wenden;

(e)

în districtul Märkische orașele Halver, Kierspe și Meinerzhagen;

(f)

în orașul Remscheid localitățile Halle, Lusebusch, Hackenberg, Dörper Höhe, Niederlangenbach, Durchsholz, Nagelsberg, Kleebach, Niederfeldbach, Endringhausen, Lennep, Westerholt, Grenzwall, Birgden, Schneppendahl, Oberfeldbach, Hasenberg, Lüdorf, Engelsburg, Forsten, Oberlangenbach, Niederlangenbach, Karlsruhe, Sonnenschein, Buchholzen, Bornefeld și Bergisch Born;

(g)

în orașele Köln și Bonn municipalitățile de pe malul drept al fluviului Rhin;

(h)

orașul Leverkusen;

(i)

districtul Rheinisch-Bergische;

(j)

districtul Oberbergische.”


21.3.2009   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

L 75/24


DECIZIA COMISIEI

din 20 martie 2009

de modificare a Deciziei 2003/135/CE în ceea ce privește planurile de eradicare și vaccinare de urgență împotriva pestei porcine clasice la porcii sălbatici din anumite zone din landurile Renania de Nord-Westfalia și Renania-Palatinat (Germania)

[notificată cu numărul C(2009) 1669]

(Numai textele în limbile franceză și germană sunt autentice)

(2009/255/CE)

COMISIA COMUNITĂȚILOR EUROPENE,

având în vedere Tratatul de instituire a Comunității Europene,

având în vedere Directiva 2001/89/CE a Consiliului din 23 octombrie 2001 privind măsurile comunitare pentru controlul pestei porcine clasice (1), în special articolul 16 alineatul (1) și articolul 20 alineatul (2),

întrucât:

(1)

Decizia 2003/135/CE a Comisiei din 27 februarie 2003 privind aprobarea planurilor de eradicare a pestei porcine clasice și vaccinare de urgență a porcilor sălbatici împotriva pestei porcine clasice în Germania, în landurile Saxonia de Jos, Renania de Nord-Westfalia, Renania-Palatinat și Saar (2) a fost adoptată ca una dintre cele câteva măsuri instituite pentru combaterea pestei porcine clasice.

(2)

Germania a informat Comisia cu privire la evoluția recentă a respectivei boli la porcii sălbatici din anumite zone din landurile Renania de Nord-Westfalia și Renania-Palatinat.

(3)

Aceste informații indică faptul că pesta porcină clasică la porcii sălbatici a fost eradicată din anumite zone ale acelor landuri. Prin urmare, planurile de eradicare și vaccinare de urgență împotriva pestei porcine clasice la porcii sălbatici nu mai necesită a fi aplicate în acele zone.

(4)

Au fost notificate noi cazuri de pestă porcină clasică la porcii sălbatici într-o regiune situată de o parte și de alta a frontierei dintre Renania de Nord-Westfalia și Renania-Palatinat, care era indemnă de această boală până în prezent. În consecință, planurile de eradicare și vaccinare de urgență împotriva pestei porcine clasice la porcii sălbatici trebuie aplicate în acele zone.

(5)

Prin urmare, Decizia 2003/135/CE ar trebui modificată în consecință.

(6)

Măsurile prevăzute în prezenta decizie sunt conforme cu avizul Comitetului permanent pentru lanțul alimentar și sănătatea animală,

ADOPTĂ PREZENTA DECIZIE:

Articolul 1

Anexa la Decizia 2003/135/CE se înlocuiește cu textul anexei la prezenta decizie.

Articolul 2

Prezenta decizie se adresează Republicii Federale Germania și Republicii Franceze.

Adoptată la Bruxelles, 20 martie 2009.

Pentru Comisie

Androulla VASSILIOU

Membru al Comisiei


(1)  JO L 316, 1.12.2001, p. 5.

(2)  JO L 53, 28.2.2003, p. 47.


ANEXĂ

„ANEXĂ

1.   ZONE UNDE SE APLICĂ PLANURI DE ERADICARE

A.   În landul Renania-Palatinat

(a)

în districtul Ahrweiler: municipalitățile Adenau și Altenahr;

(b)

în districtul Vulkaneifel: în municipalitatea Obere Kyll localitățile Birgel, Esch, Feusdorf și Jünkerath, în municipalitatea Hillesheim localitățile Berndorf, Dohm-Lammersdorf, Hillesheim, Kerpen, Nohn, Oberehe-Stroheich, Üxheim, Walsdorf și Wiesbaum, în municipalitatea Daun localitatea Dreis-Brück, în municipalitatea Kelberg localitățile Beinhausen, Bodenbach, Bongard, Borler, Boxberg, Brücktal, Drees, Gelenberg, Kelberg, Kirsbach, Neichen, Nitz, Reimerath și Welcherath;

(c)

districtele Altenkirchen și Neuwied;

(d)

în districtul Westerwald: municipalitățile Bad Marienberg, Hachenburg, Ransbach-Baumbach, Rennerod, Selters, Wallmerod și Westerburg, municipalitatea Höhr-Grenzhausen la nord de autostrada A48, municipalitatea Montabaur la nord de autostrada A3 și municipalitatea Wirges la nord de autostrăzile A48 și A3;

(e)

în districtul Südwestpfalz: municipalitatea Kröppen la sud-est de L 483, municipalitatea Vinningen la sud-est de L 478 și L 484, municipalitățile Schweix, Hilst, Trulben, Eppenbrunn, Ludwigswinkel, Fischbach bei Dahn, Schönau (Pfalz), Hirschthal, Rumbach, Bruchweiler-Bärenbach, Bundenthal, Niederschlettenbach, Nothweiler, Bobenthal și Erlenbach bei Dahn.

B.   În landul Renania de Nord-Westfalia

(a)

în districtul Euskirchen: orașul Bad Münstereifel, în orașul Mechernich localitățile Antweiler, Harzheim, Holzheim, Lessenich, Rißdorf, Wachendorf și Weiler am Berge, în orașul Euskirchen localitățile Billig, Euenheim, Euskirchen, Flamersheim, Kirchheim, Kuchenheim, Kreuzweingarten, Niederkastenholz, Palmersheim, Rheder, Roitzheim, Schweinheim și Stotzheim, în municipalitatea Nettersheim localitățile Bouderath, Buir, Engelgau, Frohngau, Holzmühlheim, Pesch, Tondorf und Roderath, în municipalitatea Dahlem localitatea Dahlem și municipalitatea Blankenheim, cu excepția localității Blankenheimer Wald;

(b)

în districtul Rhein-Sieg-Kreis: în orașul Meckenheim localitățile Ersdorf și Altendorf, în orașul Rheinbach localitățile Oberdrees, Niederdrees, Wormersdorf, Todenfeld, Hilberath, Merzbach, Irlenbusch, Queckenberg, Kleinschlehbach, Großschlehbach, Loch, Berscheidt, Eichen și Kurtenberg, în municipalitatea Swisttal localitățile Miel și Odendorf, orașele Bad Honnef, Königswinter, Hennef (Sieg), Sankt Augustin, Niederkassel, Troisdorf, Siegburg și Lohmar și municipalitățile Neunkirchen-Seelscheid, Eitorf, Ruppichteroth, Windeck și Much;

(c)

în districtul Siegen-Wittgenstein în municipalitatea Kreuztal localitățile Krombach, Eichen, Fellinghausen, Osthelden, Junkernhees și Mittelhees, în orașul Siegen localitățile Sohlbach, Dillnhütten, Geisweid, Birlenbach, Trupbach, Seelbach, Achenbach, Lindenberg, Rosterberg, Rödgen, Obersdorf, Eisern și Eiserfeld, municipalitățile Freudenberg, Neunkirchen și Burbach, în municipalitatea Wilnsdorf localitățile Rinsdorf și Wilden;

(d)

în districtul Olpe în orașul Drolshagen localitățile Drolshagen, Lüdespert, Schlade, Hützemert, Feldmannshof, Gipperich, Benolpe, Wormberg, Gelsingen, Husten, Halbhusten, Iseringhausen, Brachtpe, Berlinghausen, Eichen, Heiderhof, Forth și Buchhagen, în orașul Olpe localitățile Olpe, Rhode, Saßmicke, Dahl, Friedrichsthal, Thieringhausen, Günsen, Altenkleusheim, Rhonard, Stachelau, Lütringhausen și Rüblinghausen, municipalitatea Wenden;

(e)

în districtul Märkische orașele Halver, Kierspe și Meinerzhagen;

(f)

în orașul Remscheid localitățile Halle, Lusebusch, Hackenberg, Dörper Höhe, Niederlangenbach, Durchsholz, Nagelsberg, Kleebach, Niederfeldbach, Endringhausen, Lennep, Westerholt, Grenzwall, Birgden, Schneppendahl, Oberfeldbach, Hasenberg, Lüdorf, Engelsburg, Forsten, Oberlangenbach, Niederlangenbach, Karlsruhe, Sonnenschein, Buchholzen, Bornefeld și Bergisch Born;

(g)

în orașele Köln și Bonn municipalitățile de pe malul drept al fluviului Rhin;

(h)

orașul Leverkusen;

(i)

districtul Rheinisch-Bergische;

(j)

districtul Oberbergische.

2.   ZONE UNDE SE APLICĂ VACCINAREA DE URGENȚĂ

A.   În landul Renania-Palatinat

(a)

în districtul Ahrweiler: municipalitățile Adenau și Altenahr;

(b)

în districtul Vulkaneifel: în municipalitatea Obere Kyll localitățile Birgel, Esch, Feusdorf și Jünkerath, în municipalitatea Hillesheim localitățile Berndorf, Dohm-Lammersdorf, Hillesheim, Kerpen, Nohn, Oberehe-Stroheich, Üxheim, Walsdorf și Wiesbaum, în municipalitatea Daun localitatea Dreis-Brück, în municipalitatea Kelberg localitățile Beinhausen, Bodenbach, Bongard, Borler, Boxberg, Brücktal, Drees, Gelenberg, Kelberg, Kirsbach, Neichen, Nitz, Reimerath și Welcherath;

(c)

districtele Altenkirchen și Neuwied.

(d)

în districtul Westerwald: municipalitățile Bad Marienberg, Hachenburg, Ransbach-Baumbach, Rennerod, Selters, Wallmerod și Westerburg, municipalitatea Höhr-Grenzhausen la nord de autostrada A48, municipalitatea Montabaur la nord de autostrada A3 și municipalitatea Wirges la nord de autostrăzile A48 și A3;

(e)

în districtul Südwestpfalz: municipalitatea Kröppen la sud-est de L 483, municipalitatea Vinningen la sud-est de L 478 și L 484, municipalitățile Schweix, Hilst, Trulben, Eppenbrunn, Ludwigswinkel, Fischbach bei Dahn, Schönau (Pfalz), Hirschthal, Rumbach, Bruchweiler-Bärenbach, Bundenthal, Niederschlettenbach, Nothweiler, Bobenthal și Erlenbach bei Dahn.

B.   În landul Renania de Nord-Westfalia

(a)

în districtul Euskirchen: orașul Bad Münstereifel, în orașul Mechernich localitățile Antweiler, Harzheim, Holzheim, Lessenich, Rißdorf, Wachendorf și Weiler am Berge, în orașul Euskirchen localitățile Billig, Euenheim, Euskirchen, Flamersheim, Kirchheim, Kuchenheim, Kreuzweingarten, Niederkastenholz, Palmersheim, Rheder, Roitzheim, Schweinheim și Stotzheim, în municipalitatea Nettersheim localitățile Bouderath, Buir, Engelgau, Frohngau, Holzmühlheim, Pesch, Tondorf und Roderath, în municipalitatea Dahlem localitatea Dahlem și municipalitatea Blankenheim, cu excepția localității Blankenheimer Wald;

(b)

în districtul Rhein-Sieg-Kreis: în orașul Meckenheim localitățile Ersdorf și Altendorf, în orașul Rheinbach localitățile Oberdrees, Niederdrees, Wormersdorf, Todenfeld, Hilberath, Merzbach, Irlenbusch, Queckenberg, Kleinschlehbach, Großschlehbach, Loch, Berscheidt, Eichen și Kurtenberg, în municipalitatea Swisttal localitățile Miel și Odendorf, orașele Bad Honnef, Königswinter, Hennef (Sieg), Sankt Augustin, Niederkassel, Troisdorf, Siegburg și Lohmar și municipalitățile Neunkirchen-Seelscheid, Eitorf, Ruppichteroth, Windeck și Much;

(c)

în districtul Siegen-Wittgenstein în municipalitatea Kreuztal localitățile Krombach, Eichen, Fellinghausen, Osthelden, Junkernhees și Mittelhees, în orașul Siegen localitățile Sohlbach, Dillnhütten, Geisweid, Birlenbach, Trupbach, Seelbach, Achenbach, Lindenberg, Rosterberg, Rödgen, Obersdorf, Eisern și Eiserfeld, municipalitățile Freudenberg, Neunkirchen și Burbach, în municipalitatea Wilnsdorf localitățile Rinsdorf și Wilden;

(d)

în districtul Olpe în orașul Drolshagen localitățile Drolshagen, Lüdespert, Schlade, Hützemert, Feldmannshof, Gipperich, Benolpe, Wormberg, Gelsingen, Husten, Halbhusten, Iseringhausen, Brachtpe, Berlinghausen, Eichen, Heiderhof, Forth și Buchhagen, în orașul Olpe localitățile Olpe, Rhode, Saßmicke, Dahl, Friedrichsthal, Thieringhausen, Günsen, Altenkleusheim, Rhonard, Stachelau, Lütringhausen și Rüblinghausen, municipalitatea Wenden;

(e)

în districtul Märkische orașele Halver, Kierspe și Meinerzhagen;

(f)

în orașul Remscheid localitățile Halle, Lusebusch, Hackenberg, Dörper Höhe, Niederlangenbach, Durchsholz, Nagelsberg, Kleebach, Niederfeldbach, Endringhausen, Lennep, Westerholt, Grenzwall, Birgden, Schneppendahl, Oberfeldbach, Hasenberg, Lüdorf, Engelsburg, Forsten, Oberlangenbach, Niederlangenbach, Karlsruhe, Sonnenschein, Buchholzen, Bornefeld și Bergisch Born;

(g)

în orașele Köln și Bonn municipalitățile de pe malul drept al fluviului Rhin;

(h)

orașul Leverkusen;

(i)

districtul Rheinisch-Bergische;

(j)

districtul Oberbergische.”


Rectificări

21.3.2009   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

L 75/28


Rectificare la Regulamentul (CE) nr. 77/2009 al Comisiei din 26 ianuarie 2009 de modificare a Regulamentului (CE) nr. 314/2004 al Consiliului privind anumite măsuri restrictive împotriva Zimbabwe

( Jurnalul Oficial al Uniunii Europene L 23 din 27 ianuarie 2009 )

La pagina 6, anexă, punctul 3 (Al Shanfari):

în loc de:

„Oryz Natural Resources”,

se va citi:

„Oryx Natural Resources”.

La pagina 7, anexă, punctul 22 (Chimedza):

în loc de:

„Președintele Asociației medicale din Zimbabwe, Dr,”,

se va citi:

„Președintele Asociației medicale din Zimbabwe, Doctor,”.

La pagina 9, anexă, punctul 45 (Gambe):

în loc de:

„27.1.2009”,

se va citi:

„16.6.2005”.

La pagina 10, anexă, punctul 49 (Goyo):

în loc de:

„Goyo, Helen (alias Hellin) Mushanyuri”,

se va citi:

„Gono, Helen (alias Hellin) Mushanyuri”.

La pagina 10, anexă, punctul 58 (Kachepa):

în loc de:

„Parlamentar ales în circumscripția Mudzi North.”,

se va citi:

„Parlamentar pentru circumscripția Mudzi North.”.

La pagina 11, anexă, punctul 69 (Kuruneri):

în loc de:

„N.B.: actualmente în arest preventiv. Fost membru al guvernului, cu care păstrează legături.”,

se va citi:

„Fost membru al guvernului, cu care păstrează legături.”;

La pagina 11, anexă, punctul 70 (Kwainona):

în loc de:

„Vicecomisar.”,

se va citi:

„Vicecomisar, data nașterii 19.1.1953, pașaport nr. AD001073.”