ISSN 1830-3625

Jurnalul Oficial

al Uniunii Europene

L 306

European flag  

Ediţia în limba română

Legislaţie

Anul 51
15 noiembrie 2008


Cuprins

 

I   Acte adoptate în temeiul Tratatelor CE/Euratom a căror publicare este obligatorie

Pagina

 

 

REGULAMENTE

 

 

Regulamentul (CE) nr. 1127/2008 al Comisiei din 14 noiembrie 2008 de stabilire a valorilor forfetare de import pentru fixarea prețului de intrare pentru anumite fructe și legume

1

 

*

Regulamentul (CE) nr. 1128/2008 al Comisiei din 14 noiembrie 2008 de modificare a Regulamentului (CE) nr. 40/2008 al Consiliului cu privire la lista navelor implicate în activități de pescuit ilegale, nedeclarate și nereglementate în Atlanticul de Nord

3

 

*

Regulamentul (CE) nr. 1129/2008 al Comisiei din 14 noiembrie 2008 de instituire a unei taxe antidumping provizorii la importurile de anumite cabluri și toroane din oțel nealiat pentru pretensionare și posttensionare (cabluri și toroane PSC) originare din Republica Populară Chineză

5

 

*

Regulamentul (CE) nr. 1130/2008 al Comisiei din 14 noiembrie 2008 de instituire a unei taxe antidumping provizorii la importurile de anumite lumânări, lumânări subțiri și articole similare originare din Republica Populară Chineză

22

 

*

Regulamentul (CE) nr. 1131/2008 al Comisiei din 14 noiembrie 2008 de modificare a Regulamentului (CE) nr. 474/2006 de stabilire a listei comunitare a transportatorilor aerieni care fac obiectul unei interdicții de exploatare pe teritoriul Comunității ( 1 )

47

 

*

Regulamentul (CE) nr. 1132/2008 al Comisiei din 13 noiembrie 2008 de redeschidere a pescuitului de pește industrial în apele norvegiene din zona IV de către navele care arborează pavilionul Suediei

59

 

 

Regulamentul (CE) nr. 1133/2008 al Comisiei din 14 noiembrie 2008 de modificare a prețurilor reprezentative și a valorilor taxelor suplimentare de import pentru anumite produse din sectorul zahărului, stabilite prin Regulamentul (CE) nr. 945/2008 pentru anul de comercializare 2008/2009

61

 

 

Regulamentul (CE) nr. 1134/2008 al Comisiei din 14 noiembrie 2008 de stabilire a taxelor la import în sectorul cerealelor aplicabile de la 16 noiembrie 2008

63

 

 

II   Acte adoptate în temeiul Tratatelor CE/Euratom a căror publicare nu este obligatorie

 

 

DECIZII

 

 

Comisie

 

 

2008/861/CE

 

*

Decizia Comisiei din 29 octombrie 2008 privind normele de aplicare a Directivei 95/64/CE a Consiliului privind datele statistice referitoare la transportul maritim de mărfuri și călători [notificată cu numărul C(2008) 6203] (versiune codificată) ( 1 )

66

 

 

III   Acte adoptate în temeiul Tratatului UE

 

 

ACTE ADOPTATE ÎN TEMEIUL TITLULUI V DIN TRATATUL UE

 

*

Acțiunea comună 2008/862/PESC a Consiliului din 10 noiembrie 2008 de modificare a Acțiunii comune 2005/889/PESC privind instituirea Misiunii de Asistență la Frontieră a Uniunii Europene pentru punctul de trecere Rafah (EUBAM Rafah)

98

 

 

2008/863/PESC

 

*

Decizia EUBAM RAFAH/1/2008 a Comitetului politic și de securitate din 11 noiembrie 2008 privind numirea șefului Misiunii de asistență la frontieră pentru punctul de trecere Rafah (EUBAM Rafah)

99

 

 

 

*

Aviz cititorilor (A se vedea coperta a treia)

s3

 


 

(1)   Text cu relevanță pentru SEE

RO

Actele ale căror titluri sunt tipărite cu caractere drepte sunt acte de gestionare curentă adoptate în cadrul politicii agricole şi care au, în general, o perioadă de valabilitate limitată.

Titlurile celorlalte acte sunt tipărite cu caractere aldine şi sunt precedate de un asterisc.


I Acte adoptate în temeiul Tratatelor CE/Euratom a căror publicare este obligatorie

REGULAMENTE

15.11.2008   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

L 306/1


REGULAMENTUL (CE) NR. 1127/2008 AL COMISIEI

din 14 noiembrie 2008

de stabilire a valorilor forfetare de import pentru fixarea prețului de intrare pentru anumite fructe și legume

COMISIA COMUNITĂȚILOR EUROPENE,

având în vedere Tratatul de instituire a Comunității Europene,

având în vedere Regulamentul (CE) nr. 1234/2007 al Consiliului din 22 octombrie 2007 de instituire a unei organizări comune a piețelor agricole și privind dispoziții specifice referitoare la anumite produse agricole (Regulamentul unic OCP) (1),

având în vedere Regulamentul (CE) nr. 1580/2007 al Comisiei din 21 decembrie 2007 de stabilire a normelor de aplicare a Regulamentelor (CE) nr. 2200/96, (CE) nr. 2201/96 și (CE) nr. 1182/2007 ale Consiliului în sectorul fructelor și legumelor (2), în special articolul 138 alineatul (1),

întrucât:

Regulamentul (CE) nr. 1580/2007 prevede, ca urmare a rezultatelor negocierilor comerciale multilaterale din Runda Uruguay, criteriile pentru stabilirea de către Comisie a valorilor forfetare de import din țări terțe pentru produsele și perioadele menționate în partea A din anexa XV la regulamentul respectiv,

ADOPTĂ PREZENTUL REGULAMENT:

Articolul 1

Valorile forfetare de import prevăzute la articolul 138 din Regulamentul (CE) nr. 1580/2007 se stabilesc în anexa la prezentul regulament.

Articolul 2

Prezentul regulament intră în vigoare la 15 noiembrie 2008.

Prezentul regulament este obligatoriu în toate elementele sale și se aplică direct în toate statele membre.

Adoptat la Bruxelles, 14 noiembrie 2008.

Pentru Comisie

Jean-Luc DEMARTY

Director general pentru agricultură și dezvoltare rurală


(1)  JO L 299, 16.11.2007, p. 1.

(2)  JO L 350, 31.12.2007, p. 1.


ANEXĂ

Valorile forfetare de import pentru determinarea prețului de intrare pentru anumite fructe și legume

(EUR/100 kg)

Cod NC

Codul țărilor terțe (1)

Valoare forfetară de import

0702 00 00

AL

34,6

MA

63,1

MK

46,2

TR

81,4

ZZ

56,3

0707 00 05

JO

175,9

MA

60,8

TR

62,3

ZZ

99,7

0709 90 70

MA

63,0

TR

121,9

ZZ

92,5

0805 20 10

MA

73,2

ZZ

73,2

0805 20 30, 0805 20 50, 0805 20 70, 0805 20 90

CN

55,9

HR

35,4

MA

82,1

TR

75,0

ZZ

62,1

0805 50 10

MA

60,4

TR

77,4

ZA

72,5

ZZ

70,1

0806 10 10

BR

217,7

TR

139,2

US

273,6

ZA

78,7

ZZ

177,3

0808 10 80

CA

96,0

CL

67,1

MK

37,6

US

118,3

ZA

85,9

ZZ

81,0

0808 20 50

CL

58,0

CN

44,3

ZZ

51,2


(1)  Nomenclatorul țărilor, astfel cum este stabilit prin Regulamentul (CE) nr. 1833/2006 al Comisiei (JO L 354, 14.12.2006, p. 19). Codul „ZZ” reprezintă „alte origini”.


15.11.2008   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

L 306/3


REGULAMENTUL (CE) NR. 1128/2008 AL COMISIEI

din 14 noiembrie 2008

de modificare a Regulamentului (CE) nr. 40/2008 al Consiliului cu privire la lista navelor implicate în activități de pescuit ilegale, nedeclarate și nereglementate în Atlanticul de Nord

COMISIA COMUNITĂȚILOR EUROPENE,

având în vedere Tratatul de instituire a Comunității Europene,

având în vedere Regulamentul (CE) nr. 40/2008 al Consiliului din 16 ianuarie 2008 de stabilire, pentru 2008, a posibilităților de pescuit și a condițiilor conexe pentru anumite stocuri de pești și grupe de stocuri de pești, aplicabile în apele comunitare și, pentru navele comunitare, în apele în care sunt necesare limitări ale capturilor (1), în special punctul 4 din anexa XIII,

întrucât:

(1)

Comunitatea Europeană este parte, din anul 1981, la Convenția privind viitoarea cooperare multilaterală în domeniul pescuitului în Atlanticul de Nord-Est (2). Regulamentul (CE) nr. 40/2008 stabilește dispozițiile comunitare de punere în aplicare a măsurilor luate în acest context, inclusiv, în apendicele la anexa XIII la acesta, lista navelor a căror implicare în activități de pescuit ilegale, nedeclarate și nereglementate (lista INN) a fost confirmată de Comisia pentru Pescuit în Atlanticul de Nord-Est (NEAFC) și de Organizația pentru Pescuit în Atlanticul de Nord-Vest (NAFO).

(2)

În luna iulie 2008, NEAFC a formulat o recomandare de modificare a listei INN. Trebuie asigurată aplicarea în Comunitate a respectivei recomandări.

(3)

Prin urmare, este necesar ca Regulamentul (CE) nr. 40/2008 să fie modificat în consecință,

ADOPTĂ PREZENTUL REGULAMENT:

Articolul 1

Apendicele la anexa XIII la Regulamentul (CE) nr. 40/2008 se înlocuiește cu textul din anexa la prezentul regulament.

Articolul 2

Prezentul regulament intră în vigoare în a treia zi de la data publicării în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene.

Prezentul regulament este obligatoriu în toate elementele sale și se aplică direct în toate statele membre.

Adoptat la Bruxelles, 14 noiembrie 2008.

Pentru Comisie

Joe BORG

Membru al Comisiei


(1)  JO L 19, 23.1.2008, p. 1.

(2)  JO L 227, 12.8.1981, p. 21.


ANEXĂ

În anexa XIII la Regulamentul (CE) nr. 40/2008, apendicele se înlocuiește cu următorul text:

„Apendice la anexa XIII

Lista navelor având următoarele numere OMI a căror implicare în activități de pescuit ilegale, nedeclarate și nereglementate a fost confirmată de NEAFC și NAFO

Numărul de identificare OMI (1) al navei

Denumirea navei (2)

Statul de pavilion (2)

7436533

ALFA

Georgia

7612321

AVIOR

Georgia

8522030

CARMEN

Ex Georgia

7700104

CEFEY

Rusia

8028424

CLIFF

Cambodgia

8422852

DOLPHIN

Rusia

7321374

ENXEMBRE

Panama

8522119

EVA

Ex Georgia

8604668

FURABOLOS

 

6719419

GORILERO

Sierra Leone

7332218

IANNIS I

Panama

8422838

ISABELLA

Ex Georgia

8522042

JUANITA

Ex Georgia

6614700

KABOU

Guineea Conakry

8707240

MAINE

Guineea Conakry

7385174

MURTOSA

Togo

8721595

NEMANSKIY

 

8421937

NICOLAY CHUDOTVORETS

Rusia

8522169

ROSITA

Ex Georgia

7347407

SUNNY JANE

 

8606836

ULLA

Ex Georgia

7306570

WHITE ENTERPRISE

 


(1)  Organizația Maritimă Internațională.

(2)  Orice modificare a denumirii și a pavilionului, precum și informații suplimentare privind navele sunt disponibile pe site-ul web al NEAFC: www.neafc.org”.


15.11.2008   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

L 306/5


REGULAMENTUL (CE) NR. 1129/2008 AL COMISIEI

din 14 noiembrie 2008

de instituire a unei taxe antidumping provizorii la importurile de anumite cabluri și toroane din oțel nealiat pentru pretensionare și posttensionare (cabluri și toroane PSC) originare din Republica Populară Chineză

COMISIA COMUNITĂȚILOR EUROPENE,

având în vedere Tratatul de instituire a Comunității Europene,

având în vedere Regulamentul (CE) nr. 384/96 al Consiliului din 22 decembrie 1995 privind protecția împotriva importurilor care fac obiectul unui dumping din partea țărilor care nu sunt membre ale Comunității Europene (1) (denumit în continuare „regulamentul de bază”), în special articolul 7,

după consultarea comitetului consultativ,

întrucât:

A.   PROCEDURA

1.   Inițierea

(1)

La 3 ianuarie 2008, Comisia a primit o reclamație privind importurile de anumite cabluri și toroane din oțel nealiat pentru pretensionare și posttensionare (cabluri și toroane PSC) originare din Republica Populară Chineză (RPC), înaintată în temeiul articolului 5 din regulamentul de bază de către Eurostress Information Service (ESIS) (denumit în continuare „reclamantul”), în numele producătorilor reprezentând o proporție majoră, în acest caz peste 57 %, din producția comunitară totală de cabluri și toroane PSC.

(2)

Reclamația conținea elemente de probă prima facie privind dumpingul și prejudiciul important cauzat de un astfel de dumping, care au fost considerate suficiente pentru a justifica inițierea unei proceduri.

(3)

La 16 februarie 2008, a fost inițiată o procedură prin publicarea unui aviz de inițiere în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene  (2) (denumit în continuare „avizul de inițiere”).

2.   Părțile vizate de procedură

(4)

Comisia a anunțat oficial producătorii-exportatori din RPC, importatorii, comercianții, utilizatorii și asociațiile cunoscute a fi vizate, autoritățile din RPC, producătorii reclamanți din Comunitate, precum și alți producători comunitari cunoscuți a fi vizați cu privire la inițierea procedurii. Părților interesate li s-a acordat posibilitatea de a-și face cunoscute în scris punctele de vedere și de a solicita o audiere până la termenul fixat în avizul de inițiere. S-a acordat o audiere tuturor părților interesate care au solicitat acest lucru și au arătat că există motive speciale pentru care ar trebui să fie audiate.

(5)

Pentru a permite producătorilor-exportatori să înainteze, dacă doresc, o cerere de acordare a tratamentului de societate care funcționează în condițiile unei economii de piață (TEP) sau a tratamentului individual (TI), Comisia a trimis formulare de cerere producătorilor-exportatori chinezi cunoscuți a fi vizați, precum și autorităților din RPC. Opt producători-exportatori, incluzând grupuri de societăți afiliate, au solicitat TEP în temeiul articolului 2 alineatul (7) din regulamentul de bază sau TI, în cazul în care ancheta ar stabili că nu îndeplinesc condițiile pentru acordarea TEP.

(6)

Având în vedere numărul aparent ridicat de producători-exportatori din RPC, precum și de importatori și producători din Comunitate, Comisia a indicat în avizul de inițiere că pot fi utilizate metode de eșantionare pentru determinarea dumpingului și a prejudiciului, în conformitate cu articolul 17 din regulamentul de bază.

(7)

Pentru a permite Comisiei să decidă dacă eșantionarea este necesară și, în caz afirmativ, să selecteze un eșantion, tuturor producătorilor-exportatori din RPC, precum și importatorilor și producătorilor din Comunitate li s-a cerut să se prezinte Comisiei și să furnizeze, după cum se specifică în avizul de inițiere, informații de bază privind activitățile lor legate de produsul în cauză în timpul perioadei de anchetă (1 ianuarie 2007-31 decembrie 2007).

(8)

Având în vedere numărul limitat de răspunsuri la exercițiul de eșantionare, s-a hotărât că eșantionarea nu este necesară nici pentru producătorii-exportatori chinezi, nici pentru importatorii din Comunitate.

(9)

În ceea ce privește producătorii comunitari, având în vedere numărul de răspunsuri primite la exercițiul de eșantionare, Comisia a hotărât să selecteze un eșantion în conformitate cu articolul 17 din regulamentul de bază. Acest eșantion de șapte societăți situate în șapte state membre s-a bazat pe cel mai mare volum reprezentativ de producție și de vânzări din industria comunitară care a putut fi investigat în mod rezonabil ținând cont de timpul disponibil.

(10)

Au fost trimise chestionare tuturor societăților din RPC și tuturor utilizatorilor și importatorilor din Comunitate care au răspuns la exercițiul de eșantionare, precum și producătorilor comunitari selectați pentru eșantionare și tuturor celorlalte părți cunoscute ca fiind vizate. S-au primit răspunsuri de la șapte producători-exportatori și grupuri de producători-exportatori din RPC, de la toți producătorii comunitari incluși în eșantion, de la patru importatori și de la șapte utilizatori. Nu s-au primit răspunsuri la chestionar de la alte părți interesate.

(11)

Comisia a căutat și a verificat toate informațiile considerate necesare pentru determinarea existenței dumpingului, a prejudiciului rezultat și a interesului comunitar și a efectuat verificări la sediile următoarelor societăți:

(a)

producători din Comunitate

Carrington Wire Limited (Carrington), Elland, Regatul Unit;

DWK Drahtwerk Koln GmbH (DWK), Köln, Germania;

Fapricela – Indústria de Trefilaria, SA (Fapricela), Anca, Portugalia;

Italcables, Spa (Italcables) Brescia, Italia;

Nedri Spanstaal, BV (Nedri), Venlo, Țările de Jos;

Tycsa – Trenzas y Cables de Acero PSC, S.L. (Tycsa), Santander, Spania;

Voestalpine Austria Draht, GmbH (Voestalpine), Brück, Austria;

(b)

producători-exportatori din RPC

Hubei Fuxing Science and Technology Co. Ltd, Hubei;

Kiswire Qingdao, Ltd, Qingdao;

Liaoning Tongda Building Material Industry Co., Ltd, Liaoyang;

Ossen MaanShan Steel Wire and Co. Ltd, Maanshan și Ossen Jiujiang Steel Wire Cable Co. Ltd, Jiujiang;

Silvery Dragon PC Steel Products Group Co., Ltd, Tianjin;

Tianjin Shengte Prestressed Concretes Steel Strand Co., Ltd, Tianjin;

Wuxi Jinyang Metal Products Co., Ltd, Jangyian;

(c)

importatori din Comunitate

Ibercordones Pretensados SL, Madrid, Spania;

Megasteel LLP (Megasteel), Malmesbury, Regatul Unit;

(d)

utilizatori din Comunitate

Tarmac Ltd (Tarmac), Wolverhampton, Regatul Unit;

Vanguard Hormigon (Vanguard), Madrid, Spania.

(12)

Ținând cont de necesitatea stabilirii unei valori normale pentru producătorii-exportatori din RPC cărora nu li s-ar putea acorda TEP, s-a efectuat o vizită de verificare destinată stabilirii valorii normale, pe baza datelor dintr-o țară analoagă, în cazul de față Turcia, la sediile următoarei societăți:

producător din Turcia

Çelik Halat ve Tel Sanayii A.Ș., Izmit, Turcia.

3.   Perioada de anchetă

(13)

Ancheta privind dumpingul și prejudiciul a vizat perioada cuprinsă între 1 ianuarie 2007 și 31 decembrie 2007 (denumită în continuare „perioada de anchetă” sau „PA”). Examinarea tendințelor relevante pentru evaluarea prejudiciului a vizat perioada cuprinsă între 1 ianuarie 2004 și sfârșitul perioadei de anchetă (denumită în continuare „perioada examinată”).

B.   PRODUSUL ÎN CAUZĂ ȘI PRODUSUL SIMILAR

1.   Produsul în cauză

(14)

Produsul în cauză constă în anumite cabluri din oțel nealiat (neacoperite sau neplacate sau acoperite sau placate cu zinc) și toroane din oțel nealiat (placate/acoperite sau nu) care conțin în greutate minimum 0,6 % carbon, cu dimensiunea maximă a secțiunii transversale mai mare de 3 mm, originare din Republica Populară Chineză (denumite în continuare „produsul în cauză”) și încadrate în mod normal la codurile NC ex 7217 10 90, ex 7217 20 90, ex 7312 10 61, ex 7312 10 65 și ex 7312 10 69. Produsele sunt cunoscute sub denumirea comercială de cabluri și toroane pentru pretensionare și posttensionare („cabluri și toroane PSC”).

(15)

Aplicațiile cele mai comune pentru cablurile și toroanele PSC sunt armarea betonului, elementele de suspensie și podurile hobanate. Produsul este fabricat prin trefilarea unui cablu din oțel cu conținut ridicat de carbon.

(16)

Asociația importatorilor de cabluri metalice din Comunitate a cerut ca definiția produsului să fie restrânsă, excluzând toroanele placate sau acoperite, toroanele cu mai mult de șapte fire și toroanele cu un diametru mai mic de 6,8 mm și mai mare de 15,7 mm, pe motivul că reclamanții nu ar suferi niciun prejudiciu important din cauza importurilor acestor tipuri de produse, având în vedere cota lor de piață în ansamblu, care nu depășește 3 % din producția comunitară totală. Cu toate acestea, tipurile de produse respective nu pot fi excluse numai pe motivul că reprezintă o cotă redusă din producție. Ancheta a arătat că acest tip de produs și alte tipuri de produs în cauză au aceleași caracteristici fizice și tehnice de bază și se utilizează, în general, în aceleași scopuri. În plus, în funcție de societatea producătoare, cota de producție a tipurilor menționate anterior poate fi semnificativ mai mare.

(17)

Prin urmare, se concluzionează provizoriu că toate tipurile de cabluri și toroane PSC descrise în avizul de inițiere constituie un singur produs în sensul prezentei anchete.

2.   Produsul similar

(18)

Conform anchetei, cablurile și toroanele PSC produse și vândute de industria comunitară în cadrul Comunității, cablurile și toroanele PSC produse și vândute pe piața internă din Turcia, care a reprezentat țara analoagă, precum și cablurile și toroanele PSC produse în RPC și vândute către Comunitate au în mod esențial aceleași caracteristici fizice și tehnice de bază și aceeași utilizare de bază.

(19)

Un importator comunitar a afirmat că este în curs de a importa un tip de produs inovator (cablu cu nervuri în spirală) care nu este produs în Comunitate. Această cerere a fost examinată și s-a constatat că:

tipul de produs importat și cablurile și toroanele PSC produse în Comunitate prezintă caracteristici fizice identice sau similare, cum ar fi dimensiunea, forma, volumul, greutatea și prezentarea. Diferențele dintre tipurile de produse nu afectează caracteristicile de bază ale produsului și nici percepția utilizatorului/consumatorului cu privire la acestea, ca fiind aceeași categorie de produse;

tipul de produs importat și cablurile și toroanele PSC produse în Comunitate se vând prin canale de distribuție similare sau identice. Cumpărătorii au acces cu ușurință la informațiile privind prețurile, iar concurența între tipul de produs importat și cel produs de industria comunitară se manifestă, în principal, la nivelul prețurilor; și

tipul de produs importat și cablurile și toroanele PSC produse în Comunitate sunt destinate unor utilizări finale identice sau similare.

(20)

Prin urmare, toate cablurile și toroanele PSC menționate anterior sunt considerate ca fiind similare, în sensul articolului 1 alineatul (4) din regulamentul de bază.

C.   DUMPINGUL

1.   Aplicarea articolului 18 din regulamentul de bază

(21)

S-a constatat faptul că doi producători-exportatori au furnizat informații false și înșelătoare în cererile lor de acordare a tratamentului de societate care funcționează în condițiile unei economii de piață (TEP) și în timpul inspecției efectuate la sediile lor. Un alt producător-exportator nu a răspuns la chestionarul antidumping după vizita de verificare efectuată la sediul societății în vederea acordării eventuale a TEP.

(22)

Toate cele trei societăți au fost informate cu privire la propunerea de aplicare a articolului 18 din regulamentul de bază și au avut posibilitatea de a prezenta observații.

(23)

Două dintre societățile care furnizaseră informații false și înșelătoare nu au prezentat niciun argument decisiv și niciun element de probă care ar putea infirma decizia de a aplica acest articol. Prin urmare, Comisia a considerat adecvat să respingă cererile de acordare a TEP prezentate de aceste societăți și să își bazeze concluziile pe datele disponibile.

(24)

Cea de-a treia societate nu a reacționat la notificarea menționată anterior. S-a concluzionat că societatea nu mai dorește să coopereze în cadrul procedurii și, prin urmare, concluziile se vor baza pe datele disponibile.

2.   Tratamentul de societate care funcționează în condițiile unei economii de piață (TEP)

(25)

În conformitate cu articolul 2 alineatul (7) litera (b) din regulamentul de bază, în cazul anchetelor antidumping privind importurile originare din RPC, valoarea normală se stabilește în conformitate cu punctele 1-6 ale articolului menționat, în cazul producătorilor cu privire la care se constată că îndeplinesc criteriile prevăzute la articolul 2 alineatul (7) litera (c) din regulamentul de bază.

(26)

Pe scurt și numai în scop orientativ, criteriile care trebuie îndeplinite pentru acordarea TEP sunt prezentate mai jos, într-o formă rezumată:

(a)

deciziile comerciale și costurile se stabilesc ținând cont de semnalele pieței și fără intervenția semnificativă a statului; costurile contribuțiilor importante reflectă în mod semnificativ valorile pieței;

(b)

societățile dispun de un set clar de registre contabile de bază care fac obiectul unui audit independent, în conformitate cu normele contabile internaționale, și sunt aplicate în toate cazurile;

(c)

nu există denaturări semnificative moștenite de la sistemul anterior de economie planificată;

(d)

legislația cu privire la faliment și proprietate garantează certitudinea juridică și stabilitatea;

(e)

operațiunile de schimb valutar se realizează la cursurile pieței.

(27)

În urma inițierii procedurii, șapte producători-exportatori chinezi au solicitat TEP, în conformitate cu articolul 2 alineatul (7) litera (b) din regulamentul de bază și au răspuns la formularul de cerere a TEP în termenul prevăzut.

(28)

Pentru trei dintre producătorii-exportatori chinezi a trebuit să se aplice articolul 18 din regulamentul de bază (a se vedea mai sus considerentele 23-25) și, prin urmare, cererile acestora de acordare a TEP au fost respinse.

(29)

În ceea ce privește celelalte patru societăți sau grupuri de producători-exportatori chinezi, s-a stabilit că niciunul (niciuna) dintre acestea nu îndeplinește toate cele cinci criterii pentru acordarea TEP.

(30)

Ancheta a stabilit faptul că un producător-exportator chinez nu a putut demonstra că îndeplinește cel de-al treilea criteriu, deoarece s-a constatat că prețul plătit de societate pentru drepturile de utilizare a terenului nu reflecta în mod substanțial valorile pieței și reprezenta, astfel, o denaturare semnificativă moștenită de la sistemul anterior de economie planificată, care influența situația financiară a societății.

(31)

În urma comunicării concluziilor menționate anterior, societatea a afirmat că prețul scăzut al utilizării terenului reprezenta o parte relativ redusă a costului de producție și că, prin urmare, cel de-al treilea criteriu ar trebui considerat ca fiind îndeplinit. Cu toate acestea, se consideră că evaluarea arbitrară a drepturilor de utilizare a terenului indică prezența unor denaturări semnificative moștenite de la sistemul anterior de economie planificată. Prin urmare, în lipsa altor elemente de probă care să demonstreze că prețul utilizării terenului era reprezentativ pentru piață sau că era stabilit pe baza unor considerente comerciale, argumentul este provizoriu respins.

(32)

O a doua societate nu a putut demonstra că îndeplinește criteriile 1-3. În primul rând, deciziile sale referitoare la vânzări nu au fost luate ca răspuns la semnalele pieței, reflectând oferta și cererea și fără intervenția semnificativă a statului. În mod special, s-a constatat că societatea beneficia de o reducere a impozitului pe profit condiționată de exportarea a cel puțin 70 % din producția sa. În al doilea rând, s-a constatat că sistemul de contabilitate al societății nu era în conformitate cu normele contabile general acceptate. În mod special, amortizarea activelor imobilizate nu a fost aplicată corect: societatea a început amortizarea activelor abia în 1997, inclusiv pentru activele achiziționate în 1994. În sfârșit, societatea nu a putut demonstra lipsa unor denaturări eventuale moștenite de la sistemul anterior de economie planificată. În mod special, societatea nu a putut furniza, în timpul verificării, niciun element de probă privind condițiile în care fuseseră obținute activele sale și faptul că acestea fuseseră evaluate, transferate, contabilizate (inclusiv anulările) și amortizate conform valorii lor de piață. Datele furnizate de societate în urma notificării nu au oferit informații sau elemente de probă noi care să modifice aceste concluzii, prin urmare acestea sunt provizoriu confirmate.

(33)

O a treia societate nu a putut demonstra că îndeplinește criteriile 1-3. În primul rând, ancheta a arătat că exista un exces important de capacitate atât în ceea ce privește forța de muncă, cât și producția, în ciuda căruia societatea continua să investească în capacități suplimentare. S-a considerat, de asemenea, că perioada de valabilitate relativ scurtă a licenței sale comerciale ar putea reprezenta un obstacol pentru deciziile comerciale pe termen lung și planificarea societății și reprezintă un indiciu privind intervenția indirectă a statului. În al doilea rând, s-a stabilit că, în sistemul de contabilitate al acestei societăți, nu existau provizioane pentru creanțele incerte; nu exista o politică clară privind diferitele categorii de active imobilizate; costurile de amortizare prezentau erori; s-au descoperit provizioane nejustificate și anumite împrumuturi nu erau susținute de elemente de probă. Toate aceste elemente au influențat în mod clar costurile societății. Cu toate acestea, niciuna dintre aceste probleme nu a fost menționată în raportul de audit, ceea ce a adus atingere fiabilității conturilor societății și a activității efectuate de auditori.

(34)

De asemenea, societatea nu a fost în măsură să demonstreze că îndeplinește cel de-al treilea criteriu, în această privință descoperindu-se denaturări semnificative moștenite de la sistemul anterior de economie planificată. În mod special, societatea nu a putut să prezinte niciun element de probă privind drepturile sale de utilizare a terenului, împrumuturile sale, originea activelor sale imobilizate, capitalul său inițial și creșterea sa de capital.

(35)

Unui al patrulea producător-exportator, format dintr-un grup de societăți afiliate, nu i s-a putut acorda TEP deoarece s-a constatat că grupul nu îndeplinea criteriile 1-3. În mod special, grupul nu a fost în măsură să demonstreze că procesul său decizional nu era supus unei intervenții semnificative din partea statului. În plus, registrele contabile nu erau în conformitate cu normele contabile internaționale și s-au descoperit câteva erori de contabilitate care au arătat că auditul extern nu este fiabil. Pe de altă parte, existau denaturări moștenite de la sistemul de economie planificată, în special în ceea ce privește transferul de proprietate și drepturile de utilizare a terenului. Datele prezentate de grup în urma notificării nu au oferit informații sau elemente de probă noi care să modifice aceste concluzii, prin urmare acestea sunt provizoriu confirmate.

(36)

Prin urmare, s-a concluzionat că niciun producător-exportator chinez nu a demonstrat că îndeplinește condițiile prevăzute la articolul 2 alineatul (7) litera (c) din regulamentul de bază.

3.   Tratamentul individual (TI)

(37)

În conformitate cu articolul 2 alineatul (7) litera (a) din regulamentul de bază, pentru țările care intră sub incidența dispozițiilor articolului respectiv se stabilește, după caz, o taxă aplicabilă la nivel național, cu excepția cazurilor în care societățile pot dovedi că îndeplinesc toate criteriile prevăzute la articolul 9 alineatul (5) din regulamentul de bază pentru acordarea TI.

(38)

Toți producătorii-exportatori care nu au îndeplinit condițiile pentru acordarea TEP au solicitat și acordarea TI, în cazul în care nu li se acordă TEP.

(39)

Din informațiile disponibile a reieșit că trei producători-exportatori chinezi îndeplinesc toate criteriile stabilite la articolul 9 alineatul (5) din regulamentul de bază pentru a beneficia de TI. Cu toate acestea, s-a concluzionat că cel de-al patrulea producător-exportator nu putea beneficia de TI, deoarece nu se putea exclude intervenția eventuală a statului în sistemul său de stabilire a prețurilor.

4.   Valoarea normală

4.1.   Țara analoagă

(40)

În conformitate cu articolul 2 alineatul (7) litera (a) din regulamentul de bază, în economiile în tranziție, pentru producătorii-exportatori cărora nu li se acordă TEP, valoarea normală trebuie să fie stabilită pe baza prețului sau a valorii calculate într-o țară terță cu economie de piață (denumită în continuare „țară analoagă”).

(41)

În avizul de inițiere, Turcia a fost propusă în calitate de țară analoagă adecvată în vederea stabilirii valorii normale pentru RPC. Comisia a invitat toate părțile interesate să prezinte observații cu privire la această propunere.

(42)

O parte interesată a propus, în observațiile sale, Thailanda în calitate de țară analoagă alternativă, afirmând că, având în vedere că în Turcia exista un singur producător protejat de măsuri antidumping, acest producător se afla într-o poziție de cvasimonopol pe piața turcă. Comisia a contactat societăți cunoscute din Thailanda, precum și alte țări terțe în care se știa că există producători ai produsului similar. Cu toate acestea, nu s-au primit răspunsuri la chestionar de la producătorii respectivi.

(43)

Producătorul din Turcia a cooperat pe deplin la anchetă, trimițând un răspuns complet la chestionar și acceptând o vizită de verificare.

(44)

Comisia a examinat cererea părții interesate și a concluzionat că Turcia îndeplinește criteriile pentru a fi considerată o țară analoagă adecvată. Într-adevăr, cu toate că nu există decât un singur producător al produsului similar în această țară și că sunt în vigoare măsuri antidumping pentru importurile provenind din RPC și din Rusia, importurile provenind dintr-o gamă largă de țări terțe în Turcia sunt importante și reprezintă mai mult de 50 % din piața turcă, asigurând astfel condiții de concurență pe această piață.

(45)

Prin urmare, luând în considerare cele menționate anterior, se concluzionează provizoriu că Turcia constituie o țară analoagă adecvată în sensul articolului 2 alineatul (7) litera (a) din regulamentul de bază.

4.2.   Metodologia aplicată pentru determinarea valorii normale

(46)

În conformitate cu articolul 2 alineatul (7) litera (a) din regulamentul de bază, valoarea normală pentru RPC a fost stabilită pe baza informațiilor verificate primite de la producătorul cooperant din țara analoagă.

(47)

S-a examinat dacă vânzările interne din fiecare tip de produs în cauză, efectuate în țara analoagă, pot fi considerate ca fiind efectuate în cadrul operațiunilor comerciale normale, în conformitate cu articolul 2 alineatul (4) din regulamentul de bază, stabilind proporția de vânzări profitabile realizate către clienți independenți pentru tipul de produs în cauză.

(48)

Pentru majoritatea tipurilor de produse, s-a considerat că prețul lor intern nu oferă o bază adecvată pentru stabilirea valorii normale, având în vedere că volumul vânzărilor profitabile reprezenta mai puțin de 10 % din volumul total al vânzărilor.

(49)

Pentru tipurile de produse respective, în conformitate cu articolul 2 alineatul (3) din regulamentul de bază, valoarea normală a fost construită pe baza costului de producție propriu al producătorului, la care se adaugă o sumă rezonabilă pentru cheltuielile de vânzare, cheltuielile generale și administrative (denumite în continuare „cheltuieli VAG”) și pentru profit. Această sumă se baza pe cheltuielile VAG și pe profiturile corespunzătoare aceleiași categorii generale de produse vândute pe piața internă de producătorul turc, în conformitate cu articolul 2 alineatul (6) litera (b) din regulamentul de bază.

(50)

Pentru un tip de produs pentru care volumul vânzărilor profitabile reprezenta mai puțin de 80 %, dar mai mult de 10 % din volumul total al vânzărilor, valoarea normală s-a stabilit pe baza prețului intern real, calculat ca medie ponderată a prețurilor de vânzare profitabile pentru tipul de produs respectiv.

4.3.   Prețul de export

(51)

În toate cazurile în care produsul în cauză a fost exportat către clienți independenți din cadrul Comunității, prețul de export a fost stabilit în conformitate cu articolul 2 alineatul (8) din regulamentul de bază, și anume pe baza prețurilor de export plătite efectiv sau care urmează să fie plătite.

(52)

Un producător-exportator a efectuat anumite vânzări la export prin intermediul unui importator afiliat din Comunitate. În acest caz, prețul de export a fost construit, în temeiul articolului 2 alineatul (9) din regulamentul de bază, pe baza prețului la care produsele importate au fost revândute pentru prima dată unui cumpărător independent, ajustat în mod corespunzător pentru a ține seama de toate costurile suportate între import și revânzare, precum și de o marjă rezonabilă pentru cheltuielile VAG și pentru profituri. Au fost utilizate cheltuielile VAG ale importatorului afiliat, dar marja de profit a fost stabilită pe baza informațiilor furnizate de importatorii independenți care au cooperat.

4.4.   Comparația

(53)

Valoarea normală și prețul de export au fost comparate la nivel franco fabrică.

(54)

În scopul asigurării unei comparații juste între valoarea normală și prețul de export, s-a ținut seama, sub forma ajustărilor, de diferențele care afectează prețurile și comparabilitatea prețurilor, în conformitate cu articolul 2 alineatul (10) din regulamentul de bază. Au fost acordate tuturor companiilor investigate (producătorilor-exportatori cooperanți și producătorului din țara analoagă), în cazul în care s-a dovedit a fi oportun și justificat, ajustări pentru diferențele privind cheltuielile de transport, de navlosire, de asigurare, TVA, taxele bancare, costurile de ambalare, costurile de credit și comisioanele.

5.   Marjele de dumping

5.1.   Producătorii cooperanți cărora li s-a acordat TI

(55)

Pentru societățile cărora li s-a acordat TI, valoarea normală medie ponderată a fost comparată cu prețul de export mediu ponderat, în conformitate cu articolul 2 alineatele (11) și (12) din regulamentul de bază.

(56)

Mediile ponderate ale marjelor de dumping provizorii, exprimate ca procentaj din prețul de import CIF frontieră comunitară, înainte de vămuire, sunt următoarele:

Societatea

Marja de dumping provizorie

Kiswire Qingdao, Ltd

26,8 %

Wuxi Jinyang Metal Products Co., Ltd

47,6 %

Liaoning Tongda Building Material Industry Co., Ltd

41,3 %

5.2.   Toți ceilalți producători-exportatori

(57)

Cu privire la toți ceilalți exportatori chinezi, Comisia a stabilit mai întâi gradul de cooperare. S-a realizat o comparație între totalul cantităților pentru export indicate în răspunsurile la chestionar de către producătorii-exportatori cooperanți și totalul importurilor din RPC, astfel cum reiese din statisticile de import ale Eurostat. S-a constatat că nivelul de cooperare a fost redus, respectiv de 24 %.

(58)

Prin urmare, s-a considerat adecvată determinarea marjei de dumping la nivel național ca medie ponderată a (i) marjei de dumping constatate pentru exportatorul cooperant căruia nu i-a fost acordat nici TEP, nici TI și (ii) marjele de dumping cele mai ridicate pentru tipurile de produse reprezentative ale aceluiași exportator, având în vedere că nu existau indicii conform cărora producătorii-exportatori care nu au cooperat practicau dumpingul într-o măsură mai mică.

(59)

În acest temei, marja de dumping la nivel național a fost stabilită provizoriu la 50,2 % din prețul de import CIF frontieră comunitară, înainte de vămuire.

D.   INDUSTRIA COMUNITARĂ

1.   Producția

(60)

Având în vedere definiția industriei comunitare menționată la articolul 4 alineatul (1) din regulamentul de bază, pentru stabilirea volumului producției comunitare s-a luat în considerare producția următorilor producători comunitari:

unsprezece producători în numele cărora s-a depus reclamația;

șapte producători care au susținut procedura;

alți patru producători comunitari menționați în reclamație, care au furnizat date cu privire la producția și vânzările lor, dar care nu sunt nici reclamanți, nici nu susțin procedura, cu toate că nu se opun prezentei anchete.

În consecință, industria comunitară constă în aceste 22 de societăți, în vederea analizei prejudiciului în ansamblu.

2.   Eșantionul

(61)

Șapte societăți dintre cei unsprezece producători comunitari susținători ai reclamației au fost selectate pentru eșantion, pe baza reprezentativității volumului lor de vânzări, a diferitelor lor tipuri de produse și a situației lor geografice în cadrul Comunității.

(62)

Cu toate acestea, una dintre societățile selectate inițial pentru eșantion nu a cooperat la exercițiul de eșantionare, necompletând chestionarul care i-a fost adresat. Prin urmare, ea a fost exclusă din eșantion și a fost înlocuită cu o societate care a susținut reclamația și care a fost a treia din punct de vedere al reprezentativității volumului său de vânzări.

(63)

Acești șapte producători comunitari cooperanți reprezintă 51 % din producția totală a industriei comunitare.

E.   PREJUDICIUL

1.   Observație preliminară

(64)

Având în vedere faptul că eșantionarea a fost utilizată pentru industria comunitară, prejudiciul a fost evaluat pe baza tendințelor privind producția, capacitatea de producție, utilizarea capacității, ocuparea forței de muncă, productivitatea, vânzările, cota de piață și creșterea, culese la nivelul producției comunitare totale, precum și a tendințelor privind prețurile, rentabilitatea, fluxul de numerar, capacitatea de a mobiliza capitaluri și investiții, stocurile, randamentul investițiilor și salariile, culese la nivelul producătorilor comunitari incluși în eșantion.

2.   Consumul comunitar

(65)

Consumul comunitar a fost stabilit pe baza volumului vânzărilor producătorilor comunitari incluși în eșantion, a datelor referitoare la vânzări furnizate de producătorii comunitari care au susținut procedura, a datelor referitoare la vânzări furnizate de ceilalți producători comunitari și a datelor privind volumul importurilor pe piața comunitară, obținute de la Eurostat.

 

2004

2005

2006

PA

Consum comunitar (tone)

903 541

820 713

998 683

1 054 236

Indice (2004 = 100)

100

91

111

117

(66)

În timpul perioadei examinate, consumul comunitar a crescut cu 17 %, de la 903 541 tone în 2004 la 1 054 236 tone în PA. Creșterea consumului comunitar poate fi explicată prin creșterea cererii în sectorul construcțiilor și prin redresarea sectorului siderurgic propriu-zis.

3.   Importurile din RPC în Comunitate

3.1.   Volumul și cota de piață a importurilor

 

2004

2005

2006

PA

Importuri din RPC (tone)

3 940

11 755

43 571

86 918

Indice (2004 = 100)

100

298

1 106

2 206

Cota de piață

0,4 %

1,4 %

4,4 %

8,2 %

Indice (2004 = 100)

100

328

1 001

1 900

(67)

În timpul perioadei examinate, volumul importurilor produsului în cauză în Comunitate a înregistrat o creștere puternică, de la 3 940 tone în 2004 la 86 918 tone în PA, respectiv o creștere de 2 106 %. Perioada 2005-2006 a înregistrat cea mai mare creștere, importurile crescând spectaculos cu 271 %.

(68)

Cota de piață a importurilor chineze, exprimată ca procentaj din consumul comunitar, a crescut de la 0,4 % la 8,2 % în cursul PA.

3.2.   Prețurile importurilor și subcotarea

 

2004

2005

2006

PA

Prețul mediu al importurilor din RPC (EUR/tonă)

1 238

929

713

683

Indice (2004 = 100)

100

75

58

55

(69)

De-a lungul perioadei examinate, prețul de import mediu al produsului în cauză din RPC a scăzut considerabil, de la 1 238 EUR/tonă în 2004 la 683 EUR/tonă în PA, respectiv cu mai mult de 45 %.

(70)

O comparație între prețurile franco fabrică ale producătorilor comunitari incluși în eșantion, oferite clienților independenți de pe piața comunitară, cu prețurile de import CIF frontieră comunitară ale producătorilor-exportatori din RPC, ajustate în mod corespunzător pentru a ține cont de cheltuielile de descărcare și de vămuire, indică o subcotare a prețurilor de 18 % în medie.

4.   Situația industriei comunitare

(71)

În conformitate cu articolul 3 alineatul (5) din regulamentul de bază, examinarea impactului importurilor originare din RPC care fac obiectul unui dumping asupra industriei comunitare a cuprins o analiză a tuturor factorilor economici relevanți care au influențat situația acestei industrii între 2004 și PA.

4.1.   Date privind industria comunitară în ansamblu

4.1.1.   Producția, capacitatea de producție și utilizarea capacității

 

2004

2005

2006

PA

Volumul producției (tone)

924 504

848 596

940 241

953 934

Indice (2004 = 100)

100

92

102

103

Capacitatea de producție (tone)

1 071 530

1 126 060

1 197 940

1 212 940

Indice (2004 = 100)

100

105

112

113

Utilizarea capacității (%)

86 %

75 %

78 %

79 %

(72)

Între 2004 și PA, producția globală a industriei comunitare a crescut cu 3 %, în timp ce capacitatea de producție a crescut cu 13 %. În cursul aceleiași perioade, rata de utilizare a capacității a scăzut cu 7 puncte procentuale. Totuși, acest fenomen trebuie luat în considerare ținând cont de creșterea de 17 % a consumului comunitar.

4.1.2.   Ocuparea forței de muncă, productivitatea

 

2004

2005

2006

PA

Numărul de angajați

1 259

1 234

1 273

1 277

Indice (2004 = 100)

100

98

101

101

Productivitate (tone/salariat)

734

688

739

747

Indice (2004 = 100)

100

94

101

102

(73)

Nivelurile de ocupare a forței de muncă în cadrul industriei comunitare au rămas relativ stabile de-a lungul perioadei examinate.

(74)

Productivitatea forței de muncă din industria comunitară, măsurată în tone produse pe persoană angajată, prezintă o ușoară creștere de 2 % în timpul perioadei examinate.

4.1.3.   Volumul vânzărilor, cota de piață

 

2004

2005

2006

PA

Volumul vânzărilor în UE către clienți independenți (tone)

842 526

741 597

845 014

846 561

Indice (2004 = 100)

100

88

100

100

Cota de piață

93,2 %

90,4 %

84,6 %

80,3 %

(75)

Volumul vânzărilor industriei comunitare către clienți independenți pe piața comunitară a rămas stabil, fiind de 842 526 tone în 2004 și de 846 561 tone în PA.

(76)

Cota de piață a industriei comunitare a scăzut în mod constant de-a lungul perioadei examinate. Cota de piață globală deținută de industria comunitară a scăzut cu aproximativ 13 puncte procentuale, de la circa 93 % în 2004 la circa 80 % în PA.

4.1.4.   Creșterea

(77)

În timp ce consumul comunitar a crescut cu 17 % între 2004 și PA, scăderea de aproximativ 13 puncte procentuale a cotei de piață a industriei comunitare și creșterea paralelă a importurilor provenind din RPC arată faptul că industria comunitară nu a putut participa la creșterea pieței.

4.2.   Date privind producătorii comunitari incluși în eșantion

4.2.1.   Stocurile

(78)

Cifrele de mai jos se referă doar la societățile incluse în eșantion și reprezintă volumul stocurilor la sfârșitul fiecărei perioade.

 

2004

2005

2006

PA

Stocuri finale (tone)

27 010

24 485

23 905

36 355

Indice (2004 = 100)

100

91

89

135

(79)

Stocurile au crescut cu 35 % în cursul perioadei examinate, ceea ce dovedește dificultățile crescânde pe care le întâmpină industria pentru a-și vinde produsele pe piața comunitară, în ciuda creșterii semnificative a consumului comunitar.

4.2.2.   Prețurile de vânzare unitare medii pe piața comunitară

 

2004

2005

2006

PA

Preț de vânzare mediu al industriei comunitare (EUR)

751

948

772

762

Indice (2004 = 100)

100

126

103

101

(80)

Prețurile unitare ale vânzărilor producătorilor comunitari incluși în eșantion către clienți independenți pe piața comunitară au crescut cu 1 % între 2004 și PA. În 2005, creșterea prețurilor de vânzare se poate explica printr-o penurie a principalei materii prime, sârma laminată.

4.2.3.   Investițiile, randamentul investițiilor și capacitatea de a mobiliza capitaluri

 

2004

2005

2006

PA

Investiții (mii de EUR)

4 608

10 581

7 516

7 980

Indice (2004 = 100)

100

230

163

173

Randamentul investițiilor (%)

24 %

31 %

11 %

6 %

(81)

Investițiile anuale în producția de cabluri și toroane PSC au crescut cu 73 % în timpul perioadei examinate. Investițiile au fost efectuate nu numai pentru a crește capacitatea, ci și pentru a îmbunătăți și a raționaliza procesul de producție, în vederea reducerii costurilor. Acest obiectiv a fost atins, în ciuda evoluției negative a rentabilității.

(82)

Randamentul investițiilor, care corespunde profitului exprimat ca procentaj din valoarea contabilă netă a investițiilor, a urmat tendința negativă a rentabilității, scăzând cu 18 puncte procentuale. Nivelul de vârf înregistrat în 2005 este datorat investițiilor unei singure societăți.

(83)

Niciun element de probă cu privire la o abilitate redusă sau crescută de a mobiliza capitaluri nu i-a fost furnizat Comisiei de-a lungul perioadei examinate.

4.2.4.   Rentabilitatea și fluxul de numerar

 

2004

2005

2006

PA

Rentabilitatea vânzărilor CE (% din vânzările nete)

6,2 %

11,2 %

4,5 %

2,1 %

Indice (2004 = 100)

100

180

73

35

Fluxul de numerar (EUR)

37 472 789

65 785 501

17 830 311

18 456 732

Indice (2004 = 100)

100

176

48

49

(84)

De-a lungul perioadei examinate, rentabilitatea exprimată ca procentaj din vânzările nete ale producătorilor comunitari incluși în eșantion a scăzut considerabil, de la 6,2 % în 2004 la 2,1 % în PA. Rentabilitatea industriei comunitare a urmat aceeași tendință ca și prețurile sale de vânzare, începând cu anul 2005. Este clar că profiturile obținute în timpul PA nu sunt suficiente pentru a asigura viabilitatea industriei comunitare pe termen lung.

(85)

Fluxul net de numerar generat de produsul în cauză a scăzut cu 51 %, de la 37 de milioane EUR în 2004 la 18 milioane EUR în PA.

4.2.5.   Costurile forței de muncă

 

2004

2005

2006

PA

Costul forței de muncă pe salariat

41 970

41 118

41 484

43 941

Indice (2004 = 100)

100

98

99

105

(86)

În cursul perioadei examinate, costurile forței de muncă din industria comunitară au crescut cu 5 %. Este vorba despre o creștere naturală, inferioară ratei inflației de-a lungul perioadei respective.

4.2.6.   Dimensiunea marjei de dumping

(87)

Date fiind volumul, cota de piață și prețul importurilor care fac obiectul unui dumping din țara în cauză, impactul marjelor de dumping actuale asupra industriei comunitare nu poate fi considerat neglijabil.

4.2.7.   Redresarea în urma practicilor de dumping anterioare

(88)

Nu există niciun indiciu potrivit căruia industria comunitară se redresează după efectele practicilor de dumping precedente.

5.   Concluzie privind prejudiciul

(89)

Cei mai mulți indicatori de prejudiciu referitori la industria comunitară au evoluat negativ în timpul perioadei examinate. În timp ce consumul comunitar a crescut cu 17 %, volumul vânzărilor industriei comunitare a rămas stabil și, în consecință, cota sa de piață a scăzut cu aproximativ 13 puncte procentuale. În timp ce prețurile importurilor provenind din RPC au scăzut cu 45 %, prețul de vânzare unitar pentru produsul similar, pe piața comunitară, al producătorilor comunitari incluși în eșantion a rămas mai mult sau mai puțin stabil, în ciuda creșterii de 5 % a costului unitar de producție, generat de creșterea costurilor energiei și ale materiilor prime. În consecință, rentabilitatea a scăzut de la 6,2 % în 2004 la 2,1 % în PA, ceea ce este în mod clar insuficient pentru acest tip de industrie. Fluxul de numerar și randamentul investițiilor au urmat, de asemenea, o tendință negativă, scăzând cu 51 % și, respectiv, cu 18 puncte procentuale de-a lungul perioadei examinate.

(90)

Doar câțiva indicatori au înregistrat o evoluție pozitivă în timpul perioadei examinate. Producția și capacitatea de producție au crescut cu 3 %, respectiv cu 13 %. Investițiile au crescut cu 73 %. Totuși, astfel cum este menționat mai sus, acest fenomen trebuie luat în considerare ținând cont de creșterea semnificativă a consumului comunitar (+ 17 %).

(91)

Având în vedere cele menționate anterior, se concluzionează că industria comunitară a suferit un prejudiciu important în sensul articolului 3 alineatul (5) din regulamentul de bază.

F.   LEGĂTURA DE CAUZALITATE

1.   Introducere

(92)

În conformitate cu articolul 3 alineatele (6) și (7) din regulamentul de bază, Comisia a analizat dacă importurile care fac obiectul unui dumping originare din RPC cauzaseră industriei comunitare un prejudiciu într-o măsură suficientă pentru a fi considerat important. În afara importurilor care fac obiectul unui dumping au mai fost verificați și alți factori cunoscuți, care ar fi putut prejudicia în același timp industria comunitară, pentru a se evita ca eventualul prejudiciu cauzat de acești alți factori să fie atribuit importurilor care fac obiectul unui dumping.

2.   Efectele importurilor care fac obiectul unui dumping

(93)

Creșterea masivă de 2 106 % a volumului importurilor care fac obiectul unui dumping între 2004 și PA și creșterea corespunzătoare a cotei lor de piață, de la 0,4 % în 2004 la 8,2 % în PA, pe piața comunitară, precum și subcotarea de 18 % constatată în timpul PA au coincis cu deteriorarea situației economice a industriei comunitare, astfel cum s-a explicat mai sus. Până în 2005, volumul importurilor provenind din RPC nu era important, iar prețurile lor erau superioare sau apropiate de cele ale industriei comunitare. Cu toate acestea, începând din 2005, prețurile medii ale importurilor provenind din RPC au scăzut puternic, ceea ce a împiedicat industria comunitară să își crească prețurile, în ciuda creșterii costului principalei materii prime, sârma laminată, care reprezintă 75 % din costurile de fabricație. În consecință, situația financiară a industriei comunitare s-a deteriorat considerabil în 2006 și în timpul PA. În plus, industria comunitară a pierdut o parte semnificativă a cotei sale de piață sub efectul importurilor care fac obiectul unui dumping.

(94)

Pe baza celor menționate anterior, se concluzionează provizoriu că importurile la prețuri de dumping din RPC, care au subcotat în mod semnificativ prețurile industriei comunitare în timpul PA și al căror volum a crescut semnificativ, au avut un rol hotărâtor în prejudiciul suferit de industria comunitară, care se reflectă în situația sa financiară precară și în deteriorarea celor mai mulți indicatori de prejudiciu.

3.   Efectele altor factori

3.1.   Importurile din alte țări

 

2004

2005

2006

PA

Importurile din alte țări terțe (tone)

57 075

67 361

110 098

120 757

Indice (2004 = 100)

100

118

193

212

Cota de piață a importurilor provenind din alte țări terțe

6 %

8 %

11 %

11 %

Prețul mediu al importurilor

711

842

937

952

Indice (2004 = 100)

100

118

132

134

(95)

Pe baza datelor Eurostat, volumul importurilor în Comunitate de cabluri și toroane PSC, originare din țări terțe care nu sunt vizate de prezenta anchetă, a crescut cu 112 %, de la 57 075 tone în 2004 la 120 757 tone în PA. Cota de piață corespunzătoare deținută de aceste importuri a crescut de la 6 % în 2004 la 11 % în PA.

(96)

Cu toate acestea, prețurile medii ale acestor importuri erau cu mult superioare celor ale producătorilor-exportatori chinezi și chiar celor ale industriei comunitare. În consecință, nu se poate considera că acestea au contribuit la prejudiciul suferit de industria comunitară. Trebuie semnalat faptul că, dintre aceste țări, s-a constatat că două țări care dețineau o cotă de piață de 2,5 % pe piața comunitară înregistrau în PA prețuri inferioare celor ale produsului în cauză importat din RPC. Cu toate acestea, având în vedere nivelul relativ scăzut de importuri vizate, acest lucru nu poate fi considerat suficient pentru a rupe legătura de cauzalitate dintre importurile care fac obiectul unui dumping provenind din RPC și prejudiciul suferit de industria comunitară.

3.2.   Rezultatele la export ale producătorilor comunitari incluși în eșantion

 

2004

2005

2006

PA

Vânzări la export (mii de tone)

54 759

73 186

69 324

63 792

Indice (2004 = 100)

100

134

127

116

Preț de vânzare unitar (EUR)

715

723

650

660

Indice (2004 = 100)

100

101

91

92

(97)

Astfel cum arată tabelul de mai sus, în timpul perioadei examinate, producătorii comunitari incluși în eșantion și-au crescut volumul vânzărilor la export cu 16 %. Aceste exporturi reprezentau 14 % din vânzările lor totale în timpul PA.

(98)

Prețul de vânzare unitar la export al producătorilor comunitari a scăzut cu 8 %, de la 715 EUR în 2004 la 660 EUR în PA. Cu toate acestea, deși cifrele agregate indică faptul că aceste exporturi au fost efectuate la prețuri inferioare costurilor de producție încă de la începutul perioadei examinate, există diferențe între societăți și intervale de timp. În plus, ca o consecință a concurenței cu societățile chineze pe aceste piețe, ei au fost obligați să își alinieze prețurile cu cele practicate de aceste societăți.

(99)

Prin urmare, nu se poate concluziona că acest factor a contribuit substanțial la deteriorarea recentă a situației financiare a industriei comunitare și, astfel, la prejudiciul important suferit de industria comunitară.

3.3.   Costul de producție

 

2004

2005

2006

PA

Costul unitar de producție

700

812

724

740

Indice (2004 = 100)

100

116

103

105

(100)

Ancheta a arătat o creștere de 5 % a costurilor unitare de producție ale industriei comunitare, între 2004 și PA. Creșterea este atribuită majorării prețului principalei materii prime, sârma laminată, precum și a costurilor energiei.

(101)

În condiții economice normale și în lipsa unei presiuni puternice asupra prețurilor datorată importurilor care fac obiectul unui dumping, industria comunitară nu ar avea dificultăți de adaptare la creșterea costurilor pe care a înregistrat-o între 2004 și PA. În consecință, se concluzionează provizoriu că această creștere nu a rupt legătura de cauzalitate dintre importurile care fac obiectul unui dumping provenind din RPC și prejudiciul important suferit de industria comunitară.

3.4.   Concurența din partea altor producători comunitari

 

2004

2005

2006

PA

Vânzările în CE ale altor producători din Comunitate

85 500

77 332

80 466

80 356

Indice (2004 = 100)

100

90

94

94

Cota de piață a celorlalți producători din Comunitate

9,5 %

9,4 %

8,1 %

7,6 %

(102)

În ceea ce privește volumul vânzărilor altor producători comunitari, care nu sunt nici societăți reclamante, nici societăți care susțin reclamația și care reprezintă 8 % din producția totală a UE, acesta a scăzut cu 6 %, de la o valoare estimativă de 85 500 milioane de tone în 2004 la 80 356 milioane de tone în PA. Cota lor pe piața comunitară a scăzut de la 9,5 % la 7,6 % de-a lungul aceleiași perioade și nu s-a găsit niciun indiciu potrivit căruia prețurile lor ar fi mai mici decât cele ale producătorilor comunitari incluși în eșantion. Prin urmare, se concluzionează provizoriu că vânzările acestora pe piața comunitară nu au contribuit la prejudiciul suferit de industria comunitară.

4.   Concluzie privind legătura de cauzalitate

(103)

Ancheta a arătat că ceilalți factori cunoscuți, precum importurile provenind din alte țări terțe, exporturile industriei comunitare, concurența cu alți producători și creșterea costului de producție nu reprezentau o cauză determinantă a prejudiciului suferit de industria comunitară.

(104)

Coincidența de timp între, pe de o parte, creșterea masivă a importurilor care fac obiectul unui dumping provenind din RPC, creșterea corespunzătoare a cotei de piață și subcotarea constatată și, pe de altă parte, deteriorarea situației industriei comunitare trimite la concluzia că importurile care fac obiectul unui dumping au provocat prejudiciul important suferit de industria comunitară în sensul articolului 3 alineatul (6) din regulamentul de bază.

G.   INTERESUL COMUNITAR

1.   Considerații generale

(105)

În conformitate cu articolul 21 din regulamentul de bază, s-a examinat dacă, în ciuda concluziei provizorii privind dumpingul prejudiciabil, există motive imperioase pentru a se concluziona că nu este în interesul Comunității să se adopte măsuri în acest caz specific. A fost examinat impactul instituirii sau al neinstituirii de măsuri asupra tuturor părților vizate de prezenta procedură.

2.   Interesele industriei comunitare

(106)

Industria comunitară suferă de pe urma importurilor prejudiciabile la prețuri de dumping ale produsului în cauză provenind din RPC. De asemenea, se reamintește faptul că majoritatea indicatorilor economici ai industriei comunitare au arătat o tendință negativă în timpul perioadei examinate. Ținând cont de natura prejudiciului (respectiv o scădere a cotei de piață și a rentabilității), o deteriorare suplimentară și semnificativă a situației industriei comunitare pare inevitabilă, dacă nu se instituie măsuri.

(107)

Instituirea de măsuri ar trebui să permită evitarea unor noi denaturări și să restabilească o concurență loială pe piață. Ea ar trebui să permită industriei comunitare să își majoreze prețurile de vânzare până la un nivel care să asigure o marjă de profit rezonabilă.

(108)

În cazul în care măsurile nu ar fi instituite, prețurile ar continua să scadă și profiturile producătorilor comunitari s-ar deteriora și mai mult. Acest lucru ar da naștere unei situații imposibil de susținut pe termen mediu și lung. Având în vedere nivelul scăzut al profiturilor și investițiile efectuate în producție, este de așteptat ca unii producători comunitari să nu fie în măsură să își recupereze investițiile, dacă nu se instituie măsuri.

(109)

În plus, având în vedere că industria comunitară constă în întreprinderi mici și mijlocii răspândite pe întreg teritoriul Comunității, instituirea de măsuri antidumping ar contribui la menținerea ocupării forței de muncă în aceste zone.

(110)

Prin urmare, se concluzionează provizoriu că ar fi în interesul industriei comunitare să se instituie măsuri antidumping.

3.   Interesele altor producători comunitari

(111)

În ceea ce privește cele patru societăți care nu sunt nici societăți reclamante, nici societăți care susțin reclamația, nu există indicii potrivit cărora instituirea de măsuri ar fi împotriva intereselor acestor producători.

4.   Interesul importatorilor

(112)

Comisia a trimis chestionare tuturor importatorilor și comercianților cunoscuți. Patru importatori au cooperat la anchetă trimițând răspunsuri la chestionar. Aceștia reprezentau aproximativ 38 % din totalul importurilor provenind din RPC în Comunitate și aproximativ 3,2 % din consumul comunitar în timpul PA. S-a efectuat ulterior o vizită de verificare la sediile a doi dintre acești importatori, situați în Spania și în Regatul Unit. Volumul produsului în cauză importat de două dintre aceste societăți reprezenta între 20 și 38 % din totalul importurilor provenind din RPC în Comunitate.

(113)

În cazul acestor doi importatori, produsul în cauză reprezenta 100 % din cifra lor de afaceri. 100 % din importurile totale ale produsului în cauză pentru unul dintre aceștia și 90 % pentru cel de-al doilea proveneau din RPC. În ceea ce privește forța de muncă, între 8 și 11 de persoane sunt implicate direct în cumpărarea, comercializarea și revânzarea produsului în cauză.

(114)

În cazul în care se instituie măsuri antidumping, nu este exclus ca nivelul importurilor originare din țara în cauză să scadă, ceea ce ar afecta situația economică a importatorilor. Cu toate acestea, efectul oricărei majorări a prețurilor importurilor produsului în cauză asupra importatorilor ar trebui doar să reinstaureze concurența pe piața comunitară și nu ar trebui să împiedice importatorii să vândă produsul în cauză. În plus, deoarece costurile produsului în cauză nu reprezintă decât o mică parte din costurile totale ale utilizatorilor, importatorii ar trebui să poată transfera cu ușurință orice majorare a prețurilor asupra clienților lor. În funcție de aceste elemente, s-a concluzionat provizoriu că instituirea de măsuri antidumping nu riscă să afecteze în mod grav situația importatorilor din Comunitate.

5.   Interesul utilizatorilor

(115)

Au fost trimise chestionare tuturor părților menționate în reclamație ca fiind utilizatori. Șapte utilizatori, reprezentând aproximativ 13 % din importurile totale provenind din RPC în Comunitate, au cooperat la anchetă trimițând un răspuns la chestionar. O vizită de verificare a fost efectuată ulterior la sediile a doi dintre acești utilizatori, situați în Spania și în Regatul Unit. În total, aceste două societăți reprezentau mai puțin de 5 % din importurile de cabluri și toroane PSC provenind din RPC în PA. Ele obțineau în principal produsul în cauză din alte surse, precum industria comunitară și Africa de Sud.

(116)

Se reamintește faptul că produsul în cauză este folosit pentru armarea betonului, pentru elementele de suspensie și pentru podurile hobanate, în sectorul construcțiilor. Cu toate acestea, în cadrul acestei proceduri, utilizatorii sunt societăți intermediare care produc și furnizează elementele necesare pentru aplicațiile menționate anterior. Având în vedere acest fapt, chiar dacă impactul instituirii oricărei taxe antidumping nu ar trebui să fie neglijabil, se preconizează că acești utilizatori ar fi în măsură să transfere în totalitate sau în cvasitotalitate creșterea prețurilor generată de instituirea măsurilor antidumping asupra utilizatorilor finali, ținând cont de faptul că, pentru aceștia din urmă, impactul acestor măsuri ar fi neglijabil.

(117)

Prin urmare, se concluzionează provizoriu că impactul generat de instituirea taxelor antidumping asupra costurilor utilizatorilor nu ar fi semnificativ.

6.   Concluzie privind interesul comunitar

(118)

Având în vedere cele prezentate anterior, se concluzionează provizoriu că nu există niciun motiv imperios de a nu institui taxe antidumping la importurile de cabluri și toroane PSC originare din RPC.

H.   MĂSURILE ANTIDUMPING PROVIZORII

1.   Nivelul de eliminare a prejudiciului

(119)

Având în vedere concluziile la care s-a ajuns în ceea ce privește dumpingul, prejudiciul rezultat, legătura de cauzalitate și interesul comunitar, ar trebui instituite măsuri provizorii pentru a împiedica agravarea prejudiciului cauzat industriei comunitare de importurile care fac obiectul unui dumping.

(120)

Pentru a determina nivelul acestor taxe, s-a ținut cont de marjele de dumping constatate și de valoarea taxei necesare pentru a elimina prejudiciul suferit de industria comunitară.

(121)

Pentru calcularea valorii taxei necesare pentru a elimina efectele dumpingului prejudiciabil, s-a considerat că orice măsură ar trebui să permită industriei comunitare să-și acopere costurile de producție și să realizeze profitul înainte de impozitare pe care o industrie de acest tip ar putea să îl obțină în mod rezonabil în acest sector, în condiții de concurență normală, adică în lipsa importurilor care fac obiectul unui dumping, din vânzarea produsului similar în Comunitate. Marja de profit înainte de impozitare folosită pentru acest calcul a fost de 8,5 % din cifra de afaceri, bazată pe media ponderată a nivelurilor profiturilor realizate în 2004 și 2005, înainte de existența unor cantități semnificative de importuri din RPC, la prețuri superioare sau apropiate de cele ale industriei comunitare. Pe această bază, s-a calculat un preț neprejudiciabil al produsului similar pentru industria comunitară. Acest preț neprejudiciabil a fost obținut adăugând marja de profit de 8,5 % menționată anterior la costurile de producție.

(122)

Majorarea necesară a prețului a fost determinată prin compararea prețului de import mediu ponderat utilizat pentru calcularea subcotării cu prețul neprejudiciabil al produselor vândute de industria comunitară pe piața Comunității. Orice diferență rezultată în urma acestei comparații a fost exprimată ca procentaj din valoarea totală CIF la import.

(123)

Pentru a calcula nivelul de eliminare a prejudiciului la scară națională pentru toți ceilalți producători-exportatori din RPC, ar trebui reamintit faptul că gradul de cooperare a fost scăzut. Prin urmare, marja de prejudiciu a fost calculată la nivelul de eliminare a prejudiciului determinat pentru societatea cooperantă căreia nu i s-a acordat nici TEP, nici TI.

2.   Măsurile provizorii

(124)

Luând în considerare cele menționate mai sus, se consideră că, în conformitate cu articolul 7 alineatul (2) din regulamentul de bază, ar trebui să se instituie taxe antidumping provizorii la importurile originare din RPC, la nivelul marjei celei mai scăzute (de dumping sau de prejudiciu), în conformitate cu regula celei mai reduse taxe. În acest caz, toate nivelurile taxei ar trebui stabilite, în consecință, la nivelul marjelor de prejudiciu constatate.

(125)

Nivelurile individuale pentru fiecare societate ale taxelor antidumping menționate în prezentul regulament au fost stabilite pe baza concluziilor prezentei anchete. Prin urmare, acestea reflectă situația constatată în cazul societăților în cauză, în cursul anchetei. Aceste niveluri ale taxelor (spre deosebire de taxa națională aplicabilă „tuturor celorlalte societăți”) se aplică, astfel, în mod exclusiv importurilor de produse originare din țara în cauză, fabricate de societăți și, prin urmare, de entitățile juridice specifice menționate. Produsele importate fabricate de orice altă societate ale cărei denumire și adresă nu sunt menționate în mod expres în dispozitivul prezentului regulament, inclusiv de entitățile afiliate la societățile menționate în mod expres, nu pot beneficia de aceste niveluri și se supun taxei aplicabile „tuturor celorlalte societăți”.

(126)

Orice cerere de aplicare a acestor niveluri individuale ale taxei antidumping (de exemplu, în urma unei schimbări a denumirii entității sau a creării unor noi entități de producție sau de vânzare) ar trebui să fie adresată imediat Comisiei și să conțină toate informațiile relevante privind, în special, orice modificare a activităților societății în ceea ce privește producția și vânzările interne și la export care rezultă în urma acestei schimbări a denumirii sau în urma modificării respective a entităților de producție și de vânzare. Dacă este cazul, după consultarea comitetului consultativ, Comisia va modifica regulamentul în consecință, actualizând lista societăților care beneficiază de niveluri individuale ale taxei.

(127)

Taxele antidumping propuse sunt următoarele:

Societatea

Marja de eliminare a prejudiciului

Marja de dumping

Nivelul taxei antidumping

Kiswire Qingdao, Ltd

2,1 %

26,8 %

2,1 %

Liaoning Tongda Building Material Industry Co., Ltd

23,7 %

41,3 %

23,7 %

Wuxi Jinyang Metal Products Co., Ltd

30,8 %

47,6 %

30,8 %

Toate celelalte societăți

52,2 %

56,7 %

52,2 %

I.   DISPOZIȚIE FINALĂ

(128)

În interesul unei bune administrări, ar trebui fixată o perioadă în decursul căreia părțile interesate care s-au făcut cunoscute în termenul specificat în avizul de inițiere să își poată prezenta în scris punctele de vedere și să poată solicita o audiere. În plus, trebuie menționat că observațiile privind instituirea de taxe antidumping făcute în scopul prezentului regulament sunt provizorii și ar putea fi necesară reexaminarea lor în scopul oricăror concluzii definitive,

ADOPTĂ PREZENTUL REGULAMENT:

Articolul 1

(1)   Se instituie o taxă antidumping provizorie la importurile de cabluri din oțel nealiat (neacoperite sau neplacate sau acoperite sau placate cu zinc) și de toroane din oțel nealiat (placate/acoperite sau nu) care conțin în greutate minimum 0,6 % carbon, cu dimensiunea maximă a secțiunii transversale mai mare de 3 mm, încadrate la codurile NC ex 7217 10 90, ex 7217 20 90, ex 7312 10 61, ex 7312 10 65 și ex 7312 10 69 (coduri TARIC 7217109010, 7217209010, 7312106111, 7312106191, 7312106511, 7312106591, 7312106911 și 7312106991) și originare din Republica Populară Chineză.

(2)   Nivelul taxei antidumping aplicabile prețului net franco frontieră comunitară, înainte de vămuire, pentru produsele prezentate la alineatul (1) și fabricate de societățile enumerate mai jos se fixează după cum urmează:

Societatea

Taxa

Coduri adiționale TARIC

Kiswire Qingdao, Ltd, Qingdao

2,1 %

A899

Liaoning Tongda Building Material Industry Co., Ltd, Liaoyang

23,7 %

A900

Wuxi Jinyang Metal Products Co., Ltd, Wuxi

30,8 %

A901

Toate celelalte societăți

52,2 %

A999

(3)   Punerea în liberă circulație în Comunitate a produsului menționat la alineatul (1) este condiționată de depunerea unei garanții echivalente cu valoarea taxei provizorii.

(4)   Cu excepția cazului în care se prevede altfel, se aplică dispozițiile în vigoare în materie de taxe vamale.

Articolul 2

Fără a aduce atingere articolului 20 din Regulamentul (CE) nr. 384/96, părțile interesate pot solicita să fie informate cu privire la faptele și considerentele esențiale pe baza cărora a fost adoptat prezentul regulament, își pot prezenta în scris punctele de vedere și pot înainta o cerere pentru a fi audiate de către Comisie, în termen de o lună de la data intrării în vigoare a prezentului regulament.

În temeiul articolului 21 alineatul (4) din Regulamentul (CE) nr. 384/96, părțile vizate pot transmite observații referitoare la aplicarea prezentului regulament în termen de o lună de la data intrării în vigoare a acestuia.

Articolul 3

Prezentul regulament intră în vigoare în ziua următoare datei publicării în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene.

Articolul 1 din prezentul regulament se aplică pe o perioadă de șase luni.

Prezentul regulament este obligatoriu în toate elementele sale și se aplică direct în toate statele membre.

Adoptat la Bruxelles, 14 noiembrie 2008.

Pentru Comisie

Catherine ASHTON

Membru al Comisiei


(1)  JO L 56, 6.3.1996, p. 1.

(2)  JO C 43, 16.2.2008, p. 9.


15.11.2008   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

L 306/22


REGULAMENTUL (CE) NR. 1130/2008 AL COMISIEI

din 14 noiembrie 2008

de instituire a unei taxe antidumping provizorii la importurile de anumite lumânări, lumânări subțiri și articole similare originare din Republica Populară Chineză

COMISIA COMUNITĂȚILOR EUROPENE,

având în vedere Tratatul de instituire a Comunității Europene,

având în vedere Regulamentul (CE) nr. 384/96 al Consiliului din 22 decembrie 1995 privind protecția împotriva importurilor care fac obiectul unui dumping din partea țărilor care nu sunt membre ale Comunității Europene (1) (denumit în continuare „regulamentul de bază”), în special articolul 7,

după consultarea comitetului consultativ,

întrucât:

1.   PROCEDURA

1.1.   Inițierea

(1)

La 16 februarie 2008, Comisia a anunțat, printr-un aviz (denumit în continuare „aviz de inițiere”) publicat în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene  (2), inițierea unei proceduri antidumping privind importurile în Comunitate de anumite lumânări, lumânări subțiri și articole similare originare din Republica Populară Chineză (denumită în continuare „RPC” sau „țara în cauză”).

(2)

Procedura a fost inițiată în urma unei reclamații depuse la 3 ianuarie 2008 de trei producători de anumite lumânări, lumânări subțiri și articole similare reprezentând o proporție majoră, în acest caz aproximativ 60 %, din producția comunitară totală de anumite lumânări, lumânări subțiri și articole similare. Plângerea conținea elemente de probă prima facie care atestau existența dumpingului în ceea ce privește produsul în cauză și a prejudiciului important suferit în urma acestuia, elemente care au fost considerate suficiente pentru a justifica inițierea unei anchete.

1.2.   Părțile vizate de procedură

(3)

Comisia a înștiințat în mod oficial reclamanții, producătorii-exportatori, importatorii, alte părți cunoscute ca fiind vizate și reprezentanții RPC cu privire la inițierea procedurii. Părților interesate li s-a oferit posibilitatea de a-și face cunoscute punctele de vedere în scris și de a solicita o audiere în termenul prevăzut în avizul de inițiere.

(4)

Reclamanții, alți producători comunitari, producătorii-exportatori din RPC, importatorii, inclusiv grupuri mari de comercianți cu amănuntul și furnizorii de materii prime și-au făcut cunoscute opiniile. S-a acordat o audiere tuturor părților interesate care au solicitat acest lucru și au arătat că există motive speciale pentru a fi audiate.

(5)

În avizul de inițiere, Comisia a indicat că, pentru determinarea dumpingului și a prejudiciului, poate fi aplicată eșantionarea, în conformitate cu articolul 17 din regulamentul de bază. Pentru a permite Comisiei să decidă dacă eșantionarea este necesară, toți producătorii-exportatori din RPC, importatorii comunitari și producătorii comunitari cunoscuți au fost invitați să se prezinte Comisiei și să furnizeze, după cum se specifică în avizul de inițiere, informații de bază privind activitățile lor legate de produsul în cauză în timpul perioadei cuprinse între 1 ianuarie 2007 și 31 decembrie 2007.

(6)

După cum se explică în considerentele 33-40 de mai jos, patruzeci și unu de producători-exportatori din RPC au furnizat informațiile solicitate și și-au dat consimțământul în vederea includerii într-un eșantion. Pe baza informațiilor primite din partea producătorilor-exportatori cooperanți, Comisia a selectat un eșantion de opt producători din RPC sau grupuri de societăți afiliate care dețin cel mai ridicat volum de exporturi către Comunitate. Toți producătorii-exportatori vizați, precum și asociația acestora și autoritățile din RPC au fost consultați și și-au dat consimțământul cu privire la selectarea eșantionului.

(7)

Pentru a permite producătorilor-exportatori din RPC care doresc acest lucru să prezinte o cerere de acordare a tratamentului de societate care funcționează în condițiile unei economii de piață (denumit în continuare „TEP”) sau a tratamentului individual (denumit în continuare „TI”), Comisia a trimis formulare de cerere producătorilor-exportatori din RPC cunoscuți a fi vizați, precum și autorităților din RPC.

(8)

Comisia a comunicat în mod oficial rezultatele concluziilor referitoare la TEP producătorilor-exportatori vizați din RPC, autorităților din RPC și reclamanților. De asemenea, acestora li s-a oferit posibilitatea de a-și face cunoscute punctele de vedere în scris și de a solicita o audiere, în cazul în care existau motive speciale în acest sens.

(9)

Un producător-exportator care nu a fost inclus în eșantion, deoarece nu îndeplinea criteriile stabilite la articolul 17 alineatul (1) din regulamentul de bază, a cerut să beneficieze de o marjă individuală în temeiul articolului 17 alineatul (3) din regulamentul de bază. Cu toate acestea, s-a considerat că o evaluare individuală ar constitui o povară inutilă și ar împiedica finalizarea la timp a anchetei. Prin urmare, s-a concluzionat provizoriu că cererea de examinare individuală a producătorului-exportator nu poate fi acceptată.

(10)

Comisia a trimis chestionare tuturor părților cunoscute ca fiind vizate și tuturor celorlalte societăți care s-au făcut cunoscute în termenele stabilite în avizul de inițiere, și anume treizeci și unu de producători comunitari, treizeci și doi de importatori, precum și doi furnizori de materii prime.

(11)

S-au primit răspunsuri din partea producătorilor comunitari reclamanți, din partea a șase importatori independenți și a doi furnizori.

(12)

În ceea ce privește țara vizată de prezenta anchetă, Comisia a primit răspunsuri la formularul de eșantionare din partea a patruzeci și unu de producători-exportatori din RPC.

(13)

Comisia a căutat și a verificat toate informațiile considerate necesare pentru determinarea provizorie a dumpingului, a prejudiciului rezultat și a interesului Comunității. S-au efectuat vizite de verificare la sediile următoarelor societăți:

 

Producători situați în Comunitate

1.

Bolsius International B.V., Schijndel, Țările de Jos;

2.

Vollmar GmbH, Rheinbach, Germania;

3.

Grupul GIES:

GIES Kerzen GmbH, Gline, Germania;

Promol Industria de Velas, Caldas da Reinha, Portugalia;

Liljeholmens Stearinfabriks AB, Oskarshamn, Suedia.

 

Producători-exportatori din RPC și societăți afiliate din RPC și Hong Kong

1.

Aroma Consumer Products (Hangzhou) Co., Ltd., RPC;

2.

Grupul Dalian Bright Wax:

Dalian Bright Wax Co., Ltd., RPC;

Dalian Bright Wax, Hong Kong;

3.

Dalian Talent Gift Co., Ltd., RPC;

4.

Gala-Candles (Dalian) Co., Ltd., RPC;

5.

Qingdao Kingking Applied Chemistry Co. Ltd., RPC;

6.

Grupul Ningbo Kwung’s Home:

Ningbo Kwung’s Home Interior & Gift Co., Ltd., RPC;

Apple-Ann Home Creation (H.K.) Limited, Hong Kong;

7.

Grupul Ningbo Kwung’s Wisdom:

Ningbo Kwung’s Wisdom Art & Design Co., Ltd., RPC;

Ningbo Kwung’s Import and Export Co., Ltd., RPC;

Shaoxing Koman Home Interior Co., Ltd., RPC;

8.

Grupul Win Win:

Jiashan Jiahua Candle Arts & Crafts Co. Ltd., RPC;

Win Win Arts & Crafts Co., Ltd., RPC.

 

Importator afiliat din Comunitate

Gala Kerzen GmbH, Germania.

1.3.   Perioada de anchetă

(14)

Ancheta referitoare la dumping și la prejudiciu a vizat perioada cuprinsă între 1 ianuarie 2007 și 31 decembrie 2007 (denumită în continuare „perioada de anchetă” sau „PA”). Examinarea tendințelor relevante pentru evaluarea prejudiciului a vizat perioada cuprinsă între 2004 și sfârșitul PA (denumită în continuare „perioada examinată”).

2.   PRODUSUL ÎN CAUZĂ ȘI PRODUSUL SIMILAR

2.1.   Produsul în cauză

(15)

Produsul în cauză constă în anumite lumânări, lumânări subțiri și articole similare, altele decât candelele și alte lumânări de exterior, exportate către Comunitate și originare din RPC (denumite în continuare „lumânări”). Procesul de producție pentru fabricarea lumânărilor este relativ simplu și constă în încălzirea materiilor prime (în principal ceară de parafină și stearină) și modelarea lumânărilor în matrițe sau în alte recipiente printr-un proces de răcire. Lumânările produc căldură și lumină, însă în general sunt utilizate în scopul decorării interioarelor, ca de exemplu în diferite sfeșnice, suporturi pentru lumânări și alte articole decorative.

(16)

Lumânările sunt încadrate în mod normal la codurile NC ex 3406 00 11, ex 3406 00 19 și ex 3406 00 90.

(17)

Candelele și alte lumânări de exterior nu fac parte din produsul în cauză. Acestea pot fi definite drept produse al căror combustibil conține mai mult de 500 ppm de toluen și/sau mai mult de 100 ppm de benzen și/sau care au un fitil cu un diametru de cel puțin 5 milimetri și/sau sunt prezentate într-un recipient de plastic individual cu pereți verticali de cel puțin 5 cm înălțime. S-a considerat că aceste criterii trasează o delimitare clară între tipurile de lumânări care fac obiectul prezentei anchete și cele care nu sunt vizate de aceasta.

(18)

Ancheta a arătat că există un număr mare de tipuri diferite de lumânări care se produc în RPC și se vând pe piața comunitară, cum ar fi lumânările conice, lumânările pastilă, precum și multe alte tipuri de lumânări de sezon și speciale. În principiu, diversele tipuri de lumânări pot să difere în ceea ce privește dimensiunea, forma, culoarea, prezența sau absența parfumului etc., însă toate aceste tipuri au în comun aceleași caracteristici chimice și tehnice de bază, precum și aceleași utilizări și sunt, în mare măsură, interschimbabile. Prin urmare, se consideră că toate lumânările vizate de prezenta anchetă fac parte din aceeași familie de produse.

(19)

Anumite părți interesate au prezentat observații și au înaintat cereri cu privire la definiția produsului în cauză. S-a susținut că excluderea candelelor și a lumânărilor de exterior din definiția produsului s-a făcut într-un mod necorespunzător, deoarece acest segment este dominat de industria comunitară și deoarece criteriile tehnice menționate mai sus în considerentul 17 nu sunt unice, în sensul că respectivele caracteristici nu sunt întotdeauna depășite de candele și de alte lumânări de exterior. În plus, părțile sus-menționate au susținut că distincția dintre lumânări, pe de o parte, și candele și alte lumânări de exterior, pe de altă parte, nu se întemeiază pe standarde sau norme industriale și că ea contrazice ipoteza că lumânările pastilă și alte lumânări sunt incluse în definiția produsului în cauză.

(20)

Alte părți au susținut că procesele de producție și gama de articole produse în RPC, precum și tipurile de lumânări exportate către Comunitate au un caracter specific deosebit de pronunțat. În acest context, s-a arătat că, în multe cazuri, exportatorii din RPC exportă produsul în cauză împreună cu alte accesorii, cum ar fi recipientele din sticlă și/sau lumânările cu stâlpi, astfel încât valoarea de export include toate elementele și nu se limitează doar la lumânări. Toate aceste tipuri ar trebui excluse din obiectul anchetei.

(21)

De asemenea, s-a susținut că producătorii-exportatori din RPC produc într-o mare măsură lumânări fabricate manual sau lumânări speciale care presupun operațiuni suplimentare de rafinare, cum ar fi cele de imprimare, de abrazare sau de lăcuire. Aceste tipuri de lumânări solicită intensiv forța de muncă, sunt denumite lumânări „fantezie” sau „speciale” și nu se fabrică în Comunitate. În consecință, părțile respective au susținut că lumânările speciale ar trebui să fie și ele excluse din obiectul prezentei anchete.

(22)

Trebuie remarcat faptul că afirmațiile de mai sus nu au fost precise și nu au inclus dovezi pe care să se bazeze și care să arate că produsul în cauză nu a fost definit corect în avizul de inițiere. De fapt, după cum s-a arătat mai sus, s-a constatat că toate tipurile care fac parte din produsul în cauză au în comun aceleași caracteristici chimice și tehnice de bază și aceleași utilizări și sunt, în mare măsură, interschimbabile. În ceea ce privește observațiile făcute cu privire la candele și la lumânările de exterior, se observă că aceste produse pot fi distinse de alte tipuri de lumânări pe baza criteriilor tehnice și chimice menționate în considerentul 17 de mai sus. Pe de o parte, faptul că producătorii comunitari pot ocupa o poziție dominantă în acest segment special și, pe de altă parte, orice afirmație potrivit căreia producătorii comunitari nu fabrică anumite tipuri de produs în cauză nu au relevanță și nu schimbă definiția produsului în cauză.

(23)

De asemenea, trebuie remarcat faptul că procesele de producție, varietatea tipurilor de articole care se produc și se vând pe piața comunitară, existența sau absența normelor nu constituie, în sine, motive valabile care să demonstreze că definiția produsului în cauză ar trebui revizuită.

2.2.   Produsul similar

(24)

Anumite părți interesate au susținut că ar trebui să se facă distincție între tipul de lumânări așa-numite lumânări pastilă și alte lumânări deoarece primele au caracteristici fizice diferite, cum ar fi dimensiunea și faptul că ceara se află într-un recipient pentru a împiedica debordarea sau prelingerea acesteia. În plus, în timp ce principala utilizare a lumânărilor este producerea de lumină, scopul principal al lumânărilor pastilă este acela de a produce căldură.

(25)

Anumite părți interesate au susținut că lumânările produse de industria comunitară și vândute pe piața comunitară nu sunt similare produsului în cauză. Acestea au susținut în special că produsul în cauză se vinde în cea mai mare parte în seturi care includ și alte obiecte decorative, cum ar fi sfeșnicele, suporturile pentru lumânări, alte obiecte din ceramică sau sticlă și că nu este posibil să se distingă valoarea lumânării în cadrul setului. De asemenea, s-a susținut că, în timp ce producătorii comunitari vând numai tipuri standard de lumânări, producătorii-exportatori din RPC vând cantități ridicate de tipuri speciale de lumânări care nu pot fi comparate cu tipurile standard.

(26)

În ceea ce privește afirmațiile referitoare la utilizarea anumitor tipuri de lumânări, trebuie menționat faptul, că pe parcursul unei audieri care a avut loc în special împreună cu Asociația de producători de lumânări din RPC, s-a indicat că în RPC consumul intern înregistrează o creștere semnificativă de câțiva ani și că lumânările vândute pe piața internă au aceeași utilizare principală ca și în Comunitate, și anume decorarea interioarelor. În ceea ce privește presupusa diferență în ce privește utilizarea lumânărilor obișnuite (lumină) și a lumânărilor pastilă (căldură), s-a constatat că aceste tipuri de produs sunt interschimbabile și că ambele tipuri pot fi utilizate pentru furnizarea de lumină și căldură, dar că, după cum se precizează în considerentul 15 de mai sus, ambele sunt în mare parte utilizate în scopul decorării interioarelor.

(27)

De asemenea, se reamintește că, după cum s-a menționat în considerentul 18 de mai sus, există diferite tipuri de lumânări, care pot în principiu să difere ca dimensiune, formă sau culoare, însă toate aceste tipuri au în comun aceleași caracteristici chimice și tehnice de bază și aceleași utilizări și sunt, în mare măsură, interschimbabile. Prin urmare, se consideră că tipurile de lumânări care reprezintă obiectul prezentei anchete fac parte din aceeași familie de produse.

(28)

Criteriile care trebuie aplicate pentru stabilirea „produsului similar” se bazează pe caracteristicile tehnice și chimice, precum și pe utilizările finale sau funcțiile produsului, și nu pe factori cum ar fi forma, parfumul, culoarea sau alte trăsături menționate de partea interesată. Diferențele de dimensiune nu au nicio influență asupra definiției produsului în cauză și a produsului similar, întrucât nu se poate face o distincție clară între produsele care aparțin aceleiași familii de produse în funcție de principalele lor caracteristici tehnice și chimice de bază, de utilizarea finală și de percepția utilizatorilor.

(29)

Având în vedere afirmațiile și dovezile prezentate de părțile interesate și toate informațiile disponibile în această etapă a anchetei, se consideră că nu s-au găsit diferențe între produsul în cauză și lumânările produse și vândute de exportatori/producători pe piața lor internă și de producătorii din Comunitate, care a servit și drept țară analoagă în scopul stabilirii valorii normale pentru RPC. Aceste lumânări au în esență aceleași caracteristici tehnice și chimice de bază și aceeași utilizare de bază. Prin urmare, se concluzionează provizoriu că toate tipurile de lumânări sunt considerate similare în sensul articolului 1 alineatul (4) din regulamentul de bază.

(30)

În etapa actuală a anchetei, Comisia nu a primit suficiente dovezi potrivit cărora caracteristicile fizice și/sau utilizarea finală a lumânărilor pastilă sunt fundamental diferite de cele ale altor lumânări și care să conducă la concluzia că lumânările pastilă și alte lumânări nu fac parte din aceeași familie de produse. Ancheta va analiza și va explora în continuare toate afirmațiile justificate care ar putea fi prezentate pe marginea noțiunii de produs similar.

3.   EȘANTIONAREA

3.1.   Eșantionarea producătorilor comunitari

(31)

Având în vedere numărul mare de producători comunitari care susțin reclamația, eșantionarea a fost prevăzută în avizul de inițiere în conformitate cu articolul 17 alineatul (1) din regulamentul de bază. Analiza răspunsurilor la formularele de eșantionare a permis, în cele din urmă, selectarea unui eșantion de cinci producători, pe baza criteriului celui mai ridicat volum de producție, după cum se prevede la articolul 17 alineatul (1) din regulamentul de bază.

3.2.   Eșantionarea importatorilor

(32)

Având în vedere numărul mare de importatori identificați din reclamație, eșantionarea a fost prevăzută și pentru importatori în avizul de inițiere, în conformitate cu articolul 17 alineatul (1) din regulamentul de bază. Cu toate acestea, pe baza analizei numărului de răspunsuri la formularul de eșantionare, nu a fost necesar să se recurgă la eșantionare pentru importatori.

3.3.   Eșantionarea producătorilor-exportatori din RPC

(33)

Având în vedere numărul mare al producătorilor-exportatori din RPC, în avizul de inițiere, pentru determinarea dumpingului în conformitate cu articolul 17 alineatul (1) din regulamentul de bază, a fost prevăzută eșantionarea.

(34)

Pentru a da Comisiei posibilitatea de a decide dacă eșantionarea este necesară și, în caz afirmativ, de a selecta un eșantion, producătorii-exportatori din RPC au fost invitați să se prezinte Comisiei în termen de 15 zile de la data inițierii anchetei și să furnizeze informații de bază privind vânzările lor la export și interne, activitățile lor exacte legate de producția de lumânări și numele activităților tuturor societăților lor afiliate implicate în producția și/sau vânzarea produsului în cauză.

(35)

Autoritățile din RPC și asociația producătorilor au fost, de asemenea, consultate, în vederea selectării unui eșantion reprezentativ.

3.3.1.   Preselecția producătorilor-exportatori cooperanți

(36)

În total, patruzeci și unu de producători-exportatori, inclusiv grupuri de societăți afiliate din RPC, s-au manifestat și au furnizat informațiile solicitate în termenul stabilit în avizul de inițiere. Toți au declarat exporturi de lumânări către Comunitate pe parcursul PA și, cu excepția unui singur producător cu un volum al exporturilor relativ nesemnificativ, și-au exprimat dorința de a fi incluși în eșantion. Astfel, patruzeci de producători-exportatori sunt considerați a fi cooperanți în cadrul prezentei anchete (denumiți în continuare „exportatori cooperanți”).

(37)

Producătorii-exportatori care nu s-au prezentat în termenul menționat mai sus sau nu au furnizat la timp informațiile solicitate au fost considerați necooperanți în cadrul anchetei. Comparația între datele Eurostat privind importurile și volumul exporturilor produsului în cauză către Comunitate, declarat pentru PA de societățile menționate în considerentul 36, indică faptul că, după cum se menționează în considerentul 87 de mai jos, cooperarea producătorilor-exportatori chinezi a fost foarte scăzută.

3.3.2.   Selectarea eșantionului de exportatori cooperanți din RPC

(38)

În conformitate cu articolul 17 alineatul (1) din regulamentul de bază, criteriul aplicat pentru selectarea eșantionului a fost cel mai mare volum reprezentativ de exporturi de lumânări către Comunitate, care putea fi investigat în mod rezonabil în timpul avut la dispoziție. Pe baza informațiilor primite din partea producătorilor-exportatori, Comisia a selectat un eșantion de opt societăți sau grupuri de societăți afiliate care dețin cel mai ridicat volum de exporturi către Comunitate. Pe baza informațiilor referitoare la eșantionare, societățile selectate au reprezentat, pe parcursul PA, peste 73 % din volumul total al exporturilor produsului în cauză către Comunitate declarat de producătorii-exportatori cooperanți menționați în considerentul 36 de mai sus. Prin urmare, s-a considerat că un astfel de eșantion ar permite limitarea anchetei la un număr rezonabil de producători-exportatori care ar putea fi investigați în timpul disponibil, asigurând în același timp un nivel ridicat de reprezentare. Toți producătorii-exportatori în cauză, precum și asociația acestora și autoritățile RPC au fost consultați și și-au dat consimțământul cu privire la selectarea eșantionului.

(39)

Doi exportatori cooperanți care nu au fost incluși în eșantion au solicitat să fie incluși, sugerând că la selectarea eșantionului ar trebui luate în considerare criterii precum: i) gama de produse a producătorilor-exportatori, ii) tipul de clienți din Comunitate, iii) reprezentarea geografică, iv) investițiile străine și v) gradul de dependență față de exporturile către Comunitate.

(40)

În acest context, trebuie remarcat faptul că niciunul dintre aceste criterii nu este prevăzut la articolul 17 alineatul (1) din regulamentul de bază cu privire la selectarea eșantionului. Prin urmare, cererile au fost respinse.

3.4.   Examinarea individuală

(41)

Un producător-exportator care nu a fost inclus în eșantion, deoarece nu îndeplinea criteriile stabilite la articolul 17 alineatul (1) din regulamentul de bază, a cerut să beneficieze de o marjă individuală în temeiul articolului 17 alineatul (3) din regulamentul de bază.

(42)

După cum se menționează în considerentul 38 de mai sus, eșantionul s-a limitat la un număr rezonabil de societăți care puteau fi investigate în timpul disponibil. Societățile investigate în scopul analizării existenței unui dumping în RPC sunt enumerate în considerentul 13 de mai sus. Având în vedere vizitele efectuate la sediile unui număr ridicat de societăți incluse în eșantion, pentru a verifica cererile de TEP, precum și răspunsurile la chestionare, s-a considerat că examinările individuale ar reprezenta o povară inutilă și ar împiedica finalizarea la timp a anchetei.

(43)

Prin urmare, s-a concluzionat provizoriu că cererea de examinare individuală a producătorului-exportator nu poate fi acceptată.

4.   DUMPINGUL

4.1.   Aplicarea articolului 18 din regulamentul de bază

(44)

În cadrul verificării la fața locului, un exportator cooperant, care face parte dintr-un grup de societăți inclus în eșantion, nu a furnizat documente justificative pentru o serie de elemente cum ar fi vânzările interne, vânzările la export, mișcarea stocurilor, încasările în valută străină, depozitele bancare și activele fixe, considerate necesare pentru verificarea formularelor sale de cerere a TEP. În plus, nu au fost prezentate nici i) declarațiile de TVA, ii) facturile referitoare la TVA specială cerute de autorități pentru reducerea taxei de export și iii) declarațiile pentru impozitul pe venit certificate de autorități. În schimb, documentele furnizate la fața locului nu erau certificate și s-a considerat că erau de natură să inducă în eroare și că informațiile pe care le conțineau erau incorecte. În sfârșit, s-au depistat și o serie de neconcordanțe între documentele contabile prezentate împreună cu răspunsurile și documentele prezentate la fața locului. Acest fapt înseamnă că autenticitatea și acuratețea formularelor de cerere a TEP nu au putut fi verificate la fața locului.

(45)

Având în vedere această situație, exportatorul a fost informat că, în conformitate cu articolul 18 din regulamentul de bază, se preconiza întemeierea constatărilor și a concluziilor pe datele disponibile; acestuia i s-a oferit ocazia să-și prezinte observațiile.

(46)

În răspunsul dat, exportatorul a susținut în esență că nu a păstrat documentele contabile care nu sunt cerute de legislația chineză în domeniul contabilității. Cu toate acestea, nu a furnizat documente în sprijinul afirmațiilor sale și nici nu a justificat de ce nu a păstrat și nu a furnizat documentele oficiale certificate de autoritățile din RPC. În sfârșit, în observațiile transmise, el a recunoscut neconcordanțele constatate între răspunsurile sale și documentele prezentate la fața locului.

(47)

În aceste circumstanțe, informațiile furnizate de acest grup de societăți afiliate nu au fost luate în considerare și au fost utilizate datele disponibile, în sensul articolului 18 din regulamentul de bază.

4.2.   Tratamentul de societate care funcționează în condițiile unei economii de piață (TEP)

(48)

În conformitate cu articolul 2 alineatul (7) litera (b) din regulamentul de bază, în anchetele antidumping referitoare la importurile originare din RPC, valoarea normală este determinată în conformitate cu alineatele (1)-(6) ale articolului menționat, pentru acei producători-exportatori despre care s-a constatat că îndeplinesc criteriile prevăzute la articolul 2 alineatul (7) litera (c) din regulamentul de bază.

(49)

Pe scurt și doar cu titlu orientativ, aceste criterii sunt sintetizate în continuare:

1.

deciziile comerciale și costurile se stabilesc ținând cont de condițiile pieței, fără intervenția semnificativă a statului;

2.

societățile dispun de un set clar de evidențe contabile de bază care fac obiectul unui audit independent, în conformitate cu normele contabile internaționale („IAS”) și sunt aplicate în toate cazurile;

3.

nu există denaturări semnificative moștenite de la sistemul anterior de economie planificată;

4.

legislația privind falimentul și proprietatea garantează certitudinea juridică și stabilitatea;

5.

operațiunile de schimb valutar sunt efectuate la cursul pieței.

(50)

Toate societățile eșantionate au solicitat TEP în temeiul articolului 2 alineatul (7) litera (b) din regulamentul de bază și au răspuns la formularul de cerere a TEP în termenele stabilite. Comisia a căutat și a verificat, la sediile societăților în cauză, toate informațiile furnizate în formularele de cerere și toate celelalte informații considerate necesare.

(51)

După cum s-a explicat în considerentele 44-47 de mai sus, articolul 18 din regulamentul de bază a trebuit aplicat unui solicitant de TEP, întrucât acesta nu a furnizat informațiile solicitate sau a furnizat informații de natură să inducă în eroare în cadrul verificării la fața locului.

(52)

De asemenea, verificarea a stabilit că alți cinci producători-exportatori cooperanți din RPC nu îndeplinesc cerințele criteriilor pentru acordarea TEP stabilite la articolul 2 alineatul (7) litera (c) din regulamentul de bază.

(53)

Doi producători-exportatori nu au îndeplinit criteriul 2, deoarece nu au putut demonstra că evidențele contabile pe care le dețin au făcut obiectul unui audit independent în conformitate cu IAS. Mai exact, s-a constatat că, la unul dintre producătorii-exportatori, conturile privind împrumuturile către părți afiliate nu erau conforme cu IAS 24 și IAS 32. În cazul celui de-al doilea producător-exportator, conturile acestuia prezentau o serie de inconsecvențe și lacune și nu erau conforme cu IAS 1 și IAS 38 în ceea ce privește activele fixe.

(54)

Un exportator cooperant nu a îndeplinit criteriile 1-3. În primul rând, acesta nu a putut demonstra că deciziile sale erau luate ca răspuns la semnalele pieței și fără o intervenție semnificativă din partea statului, deoarece s-a constatat existența unor restricții în ceea ce privește activitățile sale de cumpărare și vânzare (criteriul 1). În al doilea rând, acesta nu a demonstrat că evidențele sale contabile au fost auditate în conformitate cu IAS, deoarece conturile sale de active fixe nu respectau IAS 1 și IAS 38 (criteriul 2). În sfârșit, s-au observat o serie de denaturări moștenite de la sistemul anterior de economie planificată, sub forma unor evaluări necorespunzătoare ale dreptului de utilizare a terenurilor (criteriul 3).

(55)

Un alt exportator cooperant nu a fost în măsură să demonstreze că îndeplinește criteriul 1, deoarece deciziile sale nu erau luate ca răspuns la semnalele pieței și fără o intervenție semnificativă din partea statului, întrucât s-a constatat existența unor restricții în ceea ce privește activitățile sale de cumpărare și vânzare.

(56)

Un exportator cooperant nu a putut demonstra că îndeplinește criteriile 1 și 3. S-a constatat că deciziile comerciale ale acestuia cu privire la investiții nu se luau fără intervenția semnificativă a statului. Autoritățile locale influențau deciziile comerciale ale acestuia și contribuiau financiar la construcția unui centru tehnologic (criteriul 1). S-au observat, de asemenea, o serie de denaturări moștenite de la sistemul anterior de economie planificată, sub forma unor evaluări necorespunzătoare ale dreptului de utilizare a terenurilor (criteriul 3).

(57)

Doi exportatori cooperanți au demonstrat că îndeplinesc criteriile articolului 2 alineatul (7) litera (c) din regulamentul de bază și li s-a putut acorda TEP. Cu toate acestea, având în vedere comentariile primite în urma comunicării concluziilor referitoare la TEP, acordarea TEP ambelor societăți va face obiectul unei examinări complementare.

4.3.   Tratamentul individual (TI)

(58)

În conformitate cu articolul 2 alineatul (7) litera (a) din regulamentul de bază, pentru țările care intră sub incidența articolului respectiv se stabilește o taxă la nivel național, dacă este cazul, exceptând cazurile în care societățile pot demonstra că întrunesc toate criteriile prevăzute la articolul 9 alineatul (5) din regulamentul de bază și li se acordă, prin urmare, tratament individual („TI”).

(59)

Exportatorii cooperanți care nu îndeplineau criteriile TEP solicitaseră, de asemenea, TI în eventualitatea în care nu li se acorda TEP.

(60)

Pe baza informațiilor disponibile s-a stabilit, cu titlu provizoriu, că următorii cinci producători-exportatori din RPC îndeplinesc toate criteriile de la articolul 9 alineatul (5) din regulamentul de bază pentru a beneficia de TI:

Aroma Consumer Products (Hangzhou) Co., Ltd.;

Dalian Bright Wax Co., Ltd.;

Dalian Talent Gift Co., Ltd.;

Gala-Candles (Dalian) Co., Ltd.;

Qingdao Kingking Applied Chemistry Co., Ltd.

4.4.   Valoarea normală

4.4.1.   Exportatori cooperanți cărora li s-a acordat TEP

(61)

În ceea ce privește determinarea valorii normale în conformitate cu articolul 2 alineatul (2) din regulamentul de bază, Comisia a stabilit într-o primă etapă, pentru fiecare societate căreia i s-a acordat TEP, dacă volumul vânzărilor interne de produs în cauză către clienți independenți a fost reprezentativ, adică dacă volumul total al unor astfel de vânzări a reprezentat cel puțin 5 % din volumul total al vânzărilor la export ale produsului similar către Comunitate în cursul PA.

(62)

În cazul unuia dintre exportatorii cooperanți s-a constatat că volumul vânzărilor interne ale acestuia era reprezentativ. Cu toate acestea, pentru al doilea producător-exportator căruia i s-a acordat TEP s-a stabilit că nu realizase vânzări pe piața internă.

4.4.1.1.   Exportatori cooperanți cu un volum reprezentativ de vânzări interne

(63)

Ulterior, Comisia a identificat tipurile de produs vândute pe piața internă de către producătorul-exportator cu un volum global reprezentativ de vânzări interne, care erau identice sau direct comparabile cu tipurile vândute la export către Comunitate.

(64)

Vânzările pe plan intern ale unui anumit tip de produs au fost considerate suficient de reprezentative atunci când volumul din acel tip de produs vândut pe piața internă unor clienți independenți în cursul PA reprezenta 5 % sau mai mult din volumul total al tipului de produs comparabil vândut la export către Comunitate.

(65)

Comisia a verificat ulterior dacă vânzările interne ale societății în cauză pot fi considerate ca fiind efectuate în cadrul unor operațiuni comerciale normale, în conformitate cu articolul 2 alineatul (4) din regulamentul de bază.

(66)

Pentru tipurile de produs care nu au fost vândute în cantități reprezentative pe piața internă, astfel cum se menționează în considerentul 64 de mai sus, sau în cadrul unor operațiuni comerciale normale, valoarea normală a trebuit să fie determinată pe baza articolului 2 alineatul (6) din regulamentul de bază. În acest scop, cheltuielile de vânzare, cheltuielile generale și administrative (denumite în continuare „cheltuieli VAG”) și profitul mediu ponderat realizat de societatea în cauză din vânzările de pe piața internă ale produsului similar au fost adăugate la costul mediu de fabricație, în cursul PA.

4.4.1.2.   Exportatori cooperanți fără vânzări interne reprezentative

(67)

Pentru unul dintre exportatorii cooperanți cărora li s-a acordat TEP, vânzările interne nu au putut fi utilizate pentru a stabili valoarea normală. Astfel, valoarea normală a fost determinată în conformitate cu articolul 2 alineatul (3) din regulamentul de bază, prin adăugarea la costurile de fabricație ale societății pentru produsul în cauză a unei sume rezonabile pentru cheltuielile VAG și profit.

(68)

S-a hotărât să nu se stabilească cheltuielile VAG și profitul pe baza articolului 2 alineatul (6) litera (a), deoarece numai unui singur exportator cooperant cu vânzări interne reprezentative i s-a acordat TEP. În plus, cheltuielile VAG și profiturile nu au putut fi stabilite pe baza articolului 2 alineatul (6) litera (b), deoarece exportatorul cooperant în cauză nu deținea vânzări reprezentative ale aceleiași categorii generale de produse. Prin urmare, cheltuielile VAG și profiturile au trebuit determinate în orice alt temei rezonabil, în conformitate cu articolul 2 alineatul (6) litera (c) din regulamentul de bază.

(69)

În cazul de față s-a considerat că, pentru a determina valoarea normală pentru exportatorul cooperant menționat anterior căruia i s-a acordat TEP, pot fi utilizate cheltuielile VAG medii ponderate din cursul PA și un profit rezonabil de 6,5 % stabilit pe baza datelor referitoare la industria comunitară. Profitul rezonabil menționat anterior nu depășea profitul realizat de celălalt producător-exportator cooperant căruia i s-a acordat TEP din vânzările de produs similar pe piața internă, în cursul PA.

4.4.2.   Producători-exportatori cărora nu li s-a acordat TEP și țară analoagă

(70)

În conformitate cu articolul 2 alineatul (7) litera (a) din regulamentul de bază, în economiile aflate în tranziție valoarea normală pentru producătorii-exportatori cărora nu li s-a acordat TEP trebuie stabilită pe baza prețului sau a valorii construite într-o țară terță cu economie de piață („țară analoagă”).

(71)

În avizul de inițiere, în scopul stabilirii valorii normale în RPC s-a propus drept țară analoagă Brazilia. Comisia a contactat producători de lumânări cunoscuți din Brazilia și a trimis chestionare pentru culegerea datelor considerate necesare pentru stabilirea valorii normale. Cu toate acestea, nu s-a primit niciun fel de cooperare din partea producătorilor din Brazilia.

(72)

Comisia a continuat să încerce să obțină cooperarea altor potențiale țări analoage. În această privință, s-a încercat cooperarea cu producători cu sediul în țări cu economie de piață, precum Argentina, Canada, Chile, India, Indonezia, Israel, Malaezia, Noua Zeelandă, Taiwan și Thailanda. Cu toate acestea, nu s-a putut obține cooperarea producătorilor din niciuna din aceste țări.

(73)

Întrucât nu s-a putut obține cooperarea producătorilor din țări terțe cu economie de piață, Comisia a analizat alte posibile baze rezonabile pentru determinarea valorii normale în RPC. S-a examinat dacă, în conformitate cu articolul 2 alineatul (7) litera (a) din regulamentul de bază, prețurile pentru lumânări percepute de exportatorii din țări terțe pe piața comunitară ar putea fi utilizate drept bază pentru valoarea normală. Cu toate acestea, s-a constatat că codurile NC cu care sunt importate lumânările din țările terțe nu conțin descrieri suficient de detaliate și nu ar fi permis o comparație echitabilă și corectă cu tipurile exportate de exportatorii cooperanți din RPC. În consecință, s-a considerat că aceste informații nu sunt fiabile și nici reprezentative și că, prin urmare, nu este rezonabil ca stabilirea valorii normale în RPC să se întemeieze pe aceste date.

(74)

Având în vedere cele de mai sus, s-a concluzionat provizoriu că utilizarea prețurilor plătite efectiv sau care ar urma să fie plătite în Comunitate pentru produsul similar, în conformitate cu articolul 2 alineatul (7) litera (a) din regulamentul de bază, constituie o bază rezonabilă pentru stabilirea valorii normale în RPC.

(75)

S-a constatat că vânzările interne ale producătorilor comunitari incluși în definiția industriei comunitare au înregistrat volume reprezentative în comparație cu volumul exporturilor de lumânări în Comunitate de către producătorii-exportatori cooperanți incluși în eșantion cărora nu li s-a acordat TEP.

(76)

Prețurile de vânzare ale producătorilor comunitari au fost ulterior ajustate în mod corespunzător pentru a include o marjă de profit rezonabilă, astfel cum se prevede la articolul 2 alineatul (7) litera (a) din regulamentul de bază. S-a utilizat o marjă de profit rezonabilă de 6,5 %. Această marjă a fost stabilită pe baza profitului mediu ponderat realizat de producătorii comunitari selectați pentru eșantionare în primii doi ani ai perioadei examinate, în care condițiile de piață nu au fost influențate, în mare parte, de importurile din RPC.

4.5.   Prețul de export

(77)

Prețurile de vânzare la export s-au stabilit pe baza prețurilor plătite efectiv sau care urmează să fie plătite pentru produsul similar, în conformitate cu articolul 2 alineatul (8) din regulamentul de bază.

(78)

În cazul în care vânzările la export în Comunitate s-au realizat printr-o societate comercială afiliată cu sediul în Comunitate, prețurile de export au fost stabilite pe baza prețurilor de revânzare către primii clienți independenți din Comunitate, în conformitate cu articolul 2 alineatul (9) din regulamentul de bază. Pentru vânzările realizate prin intermediul unor societăți afiliate din afara Comunității, prețul de export a fost stabilit pe baza prețurilor de revânzare către primii clienți independenți din Comunitate.

4.6.   Comparația

(79)

Comparația dintre valoarea normală și prețul de export a fost efectuată la nivelul franco fabrică.

(80)

În scopul realizării unei comparații echitabile între valoarea normală și prețul de export, s-a ținut seama în mod corespunzător, sub formă de ajustări, de diferențele care afectează prețurile și comparabilitatea acestora, în conformitate cu articolul 2 alineatul (10) din regulamentul de bază.

(81)

În acest sens, s-au efectuat ajustări pentru a ține seama de costurile de transport, de navlosire și de asigurare, costurile de manipulare, de încărcare și auxiliare, costurile de ambalare, costurile de credit și comisioane, acolo unde acestea erau aplicabile și justificate.

(82)

Pentru vânzările realizate prin intermediul comercianților afiliați cu sediul în afara Comunității a fost aplicată o ajustare în conformitate cu articolul 2 alineatul (10) litera (i) din regulamentul de bază, în cazul în care s-a demonstrat că acești comercianți îndeplinesc funcții similare cu cele ale unui agent care lucrează pe bază de comision. Ajustarea s-a făcut pe baza cheltuielilor VAG realizate efectiv de comercianții afiliați, la care s-a adăugat o marjă de profit stabilită pe baza datelor obținute de la comercianți independenți din Comunitate.

(83)

După caz, a fost ajustat prețul de export practicat de exportatorii cooperanți vizați pentru a reflecta diferența dintre taxa pe valoarea adăugată (TVA) plătită și cea restituită la producția și exportul de lumânări pe parcursul PA.

4.7.   Marjele de dumping

4.7.1.   Pentru exportatorii cooperanți cărora li s-au acordat TEP și TI

(84)

Pentru societățile cărora li s-a acordat TEP sau TI, valoarea normală medie ponderată a fiecărui tip de produs în cauză exportat către Comunitate a fost comparată cu prețul de export mediu ponderat al tipului corespunzător de produs în cauză, în conformitate cu articolul 2 alineatele (11) și (12) din regulamentul de bază.

(85)

Pe această bază, marjele de dumping medii ponderate provizorii, exprimate ca procentaj din prețul de import CIF frontieră comunitară, înainte de vămuire, sunt următoarele:

Societatea

Marja de dumping provizorie

Aroma Consumer Products (Hangzhou) Co., Ltd.

54,9 %

Dalian Bright Wax Co., Ltd.

12,7 %

Dalian Talent Gift Co., Ltd.

34,8 %

Gala-Candles (Dalian) Co., Ltd.

18,3 %

Ningbo Kwung’s Home Interior & Gift Co., Ltd.

14,0 %

Ningbo Kwung’s Wisdom Art & Design Co., Ltd.

0 %

Qingdao Kingking Applied Chemistry Co., Ltd.

16,7 %

4.7.2.   Pentru alți exportatori cooperanți

(86)

Marja de dumping medie ponderată a exportatorilor cooperanți care nu au fost incluși în eșantion a fost calculată în conformitate cu dispozițiile articolului 9 alineatul (6) din regulamentul de bază. Această marjă a fost stabilită pe baza marjelor stabilite pentru producătorii-exportatori incluși în eșantion, fără a se ține seama de marja producătorului-exportator cu o marjă de dumping zero și de marja societății căreia i s-a aplicat articolul 18 din regulamentul de bază. În această situație, marja de dumping calculată pentru societățile cooperante care nu au fost incluse în eșantion s-a stabilit cu titlu provizoriu la 26,2 %.

(87)

În ceea ce privește toți ceilalți exportatori din RPC, Comisia a stabilit mai întâi nivelul de cooperare. S-a făcut o comparație între cantitățile totale exportate indicate în răspunsurile la formularul de eșantionare primite din partea tuturor producătorilor-exportatori cooperanți și importurile totale din RPC, obținute din statisticile Eurostat privind importurile. S-a constatat că procentajul cooperării era de 46 %. Pe baza acestui fapt, nivelul de cooperare a fost considerat scăzut. Prin urmare, s-a considerat adecvat să se stabilească marja de dumping pentru producătorii-exportatori necooperanți la un nivel mai ridicat decât cea mai ridicată marjă de dumping stabilită pentru producătorii-exportatori cooperanți. Într-adevăr, informațiile disponibile sugerează că nivelul scăzut al cooperării s-ar putea datora faptului că producătorii-exportatori necooperanți din RPC au practicat în general dumpingul la un nivel mai ridicat decât orice exportator cooperant pe parcursul PA. Prin urmare, marja de dumping s-a stabilit la un nivel care corespunde celor mai ridicate marje de dumping și de prejudiciu stabilite pentru tipurile de produs reprezentative.

(88)

Pe această bază, marja de dumping la nivel național a fost stabilită provizoriu la 66,1 % din prețul de import CIF frontieră comunitară, înainte de vămuire.

(89)

Acest nivel al taxei s-a aplicat și producătorului-exportator cu privire la care s-au realizat aceste constatări pe baza datelor disponibile, astfel cum s-a explicat în considerentul 51 de mai sus.

5.   PREJUDICIUL

5.1.   Producția comunitară

(90)

Toate informațiile disponibile, inclusiv informațiile furnizate în cadrul reclamației și datele culese de la producătorii comunitari înainte și după inițierea anchetei, au fost utilizate pentru a stabili producția comunitară totală.

(91)

Pe baza acestor informații s-a constatat că producția comunitară a fost de aproximativ 390 000 tone în cursul PA. Această valoare include producția eventuală a producătorilor care nu s-au pronunțat în cadrul procedurii și a producătorilor care au rămași neutri cu privire la inițierea anchetei. Acești producători reprezintă aproximativ 23 % din producția comunitară totală. Sunt incluși, de asemenea, producătorii care s-au opus inițierii anchetei. Acești producători reprezintă aproximativ 17 % din producția comunitară.

5.2.   Definiția industriei comunitare

(92)

Ancheta a arătat că producătorii comunitari care susțin reclamația și au fost de acord să coopereze în cadrul anchetei reprezintă aproximativ 60 % din producția comunitară totală, în cursul PA. În consecință, se consideră că acești producători constituie industria comunitară în sensul articolului 4 alineatul (1) și al articolului 5 alineatul (4) din regulamentul de bază.

5.3.   Consumul comunitar

(93)

Consumul comunitar a fost stabilit pe baza volumului vânzărilor industriei comunitare pe piața comunitară, la care s-au adăugat importurile din RPC și din alte țări terțe, în conformitate cu datele Eurostat. Evoluția acestuia a fost după cum urmează:

Tabelul 1

Consumul comunitar

2004

2005

2006

PA

Tone

511 103

545 757

519 801

577 332

Indice

100

107

102

113

Sursă: Eurostat și răspunsurile la chestionare.

(94)

În total, consumul comunitar a crescut cu 13 % în decursul perioadei examinate. Această creștere a fot întreruptă de o scădere temporară de 5 %, între 2005 și 2006, după care consumul s-a redresat și a crescut cu 11 % în cursul PA. Scăderea consumului din 2006 poate fi atribuită în parte creșterii abrupte a prețului de achiziție al principalei materii prime utilizate în producția de lumânări, parafina, astfel cum se explică în considerentul 122 de mai jos.

5.4.   Importurile din RPC în Comunitate

5.4.1.   Observație preliminară

(95)

După cum se menționează în considerentul 15 de mai sus, ancheta a arătat că statisticile Eurostat cu privire la importuri disting trei coduri NC principale pentru declararea lumânărilor:

1.

un prim cod, care include în special tipuri de lumânări de bază, simple și neparfumate;

2.

un al doilea cod, care include diferite tipuri de lumânări standard care nu sunt simple și nu sunt conice, dar și lumânări fabricate manual, lumânări de sezon, seturi care includ lumânări etc. și

3.

un al treilea cod, care include lumânări subțiri, lumânări de noapte și articole similare etc.

(96)

S-a observat că anumiți producători-exportatori din RPC au declarat seturile care includ lumânări, dar și alte obiecte precum ceramică, sticlă, textile și alte obiecte decorative similare la categoria 2 de mai sus.

5.4.2.   Volumul, prețul și cota de piață pentru importurile care fac obiectul unui dumping

(97)

Atunci când utilizează eșantionarea pentru a stabili existența unui dumping, practica folosită de Comisie este aceea de a analiza apoi dacă există dovezi incontestabile ale unui dumping efectiv practicat de societățile care nu au fost incluse în eșantion pentru produsele lor pe piața comunitară, în cursul PA.

(98)

Pentru a investiga acest aspect, Comisia a stabilit prețurile de export percepute de producătorii-exportatori cooperanți care nu au fost incluși în eșantion și prețurile de export ale exportatorilor necooperanți pe baza datelor Eurostat, a răspunsurilor la chestionare furnizate de producătorii-exportatori incluși în eșantion din RPC și a formularelor de eșantionare furnizate de toate societățile cooperante din RPC. În paralel, s-a considerat că adăugând marja de dumping medie constatată pe baza producătorilor-exportatori incluși în eșantion la prețurile de export medii stabilite pentru producătorii-exportatori incluși în eșantion cu privire la care s-a constatat practica dumpingului, se obține nivelul prețurilor de export care nu fac obiectul unui dumping. Prețurile de export stabilite pentru producătorii-exportatori neincluși în eșantion au fost apoi comparate cu prețurile de export care nu fac obiectul unui dumping.

(99)

Această comparație a prețurilor a arătat că atât i) producătorii-exportatori cooperanți care nu au fost incluși în eșantion, cât și ii) exportatorii care nu au cooperat în cadrul anchetei practicau prețuri de export medii care în toate cazurile erau mai mici decât prețurile medii care nu făceau obiectul unui dumping. Pe această bază, s-a considerat că toate societățile care nu au fost incluse în eșantion, cooperante și necooperante, își introduceau efectiv produsele pe piața comunitară prin dumping.

(100)

Trebuie remarcat faptul că s-a constatat că un producător-exportator din RPC care a fost inclus în eșantion nu își introducea produsele pe piața comunitară prin dumping. În consecință, exporturile acestuia ar trebui excluse din analiza referitoare la evoluția importurilor care fac obiectul unui dumping pe piața comunitară. Cu toate acestea, pentru a evita posibilitatea divulgării unor date comerciale sensibile referitoare la producătorul sus-menționat, s-a considerat adecvat, din motive de confidențialitate, să nu se prezinte în mod public datele disponibile, cum ar fi cele de la Eurostat, excluzându-se datele exportatorului cu privire la care s-a constatat că nu practica dumpingul pe piața comunitară.

(101)

Prin urmare, primul tabel de mai jos cuprinde toate importurile de lumânări originare din RPC, iar cel de-al doilea tabel prezintă, sub formă de indici, datele referitoare la importurile care fac obiectul unui dumping pe piața comunitară, în cursul perioadei examinate.

Tabelul 2a

Toate importurile din RPC

2004

2005

2006

PA

Importuri (tone)

147 530

177 662

168 986

199 112

Indice

100

120

115

135

Prețuri (EUR/tonă)

1 486

1 518

1 678

1 599

Indice

100

102

113

108

Cota de piață

28,9 %

32,6 %

32,5 %

34,5 %

Indice

100

113

112

119

Sursă: Eurostat.

(102)

În total, importurile din RPC au crescut într-un mod semnificativ, de la 147 530 tone în 2004 la 199 112 tone în parcursul PA, adică cu 35 % sau cu peste 51 000 tone în decursul perioadei examinate. Creșterea cotei de piață corespunzătoare (+ 5,6 puncte procentuale) a fost mai puțin pronunțată din cauza creșterii consumului comunitar.

(103)

În conformitate cu observațiile formulate în considerentul 96 de mai sus, ancheta a arătat că prețul mediu al importurilor din RPC și tendințele observate au fost influențate într-o oarecare măsură de faptul că anumite produse declarate drept lumânări includ valoarea seturilor cu ceramică, sticlă, carton sau alte materiale de ambalaj.

Tabelul 2b

Importuri de dumping din RPC

2004

2005

2006

PA

Importuri (tone)

 

 

 

 

Indice

100

120

115

136

Prețuri (EUR/tonă)

 

 

 

 

Indice

100

103

114

110

Cota de piață

 

 

 

 

Indice

100

112

113

121

Sursă: Eurostat și răspunsurile la chestionare.

(104)

Volumul importurilor de dumping din RPC a crescut de asemenea semnificativ, cu 36 % în decursul perioadei examinate. Creșterea cotei de piață corespunzătoare a fost mai puțin pronunțată din cauza creșterii consumului comunitar. Datele Eurostat arată că volumul vânzărilor pentru importurile care fac obiectul unui dumping și, astfel, cota lor de piață au fost realizate în principal în cadrul primului cod NC, care include produsul de bază al industriei comunitare și care reprezintă o parte considerabilă a exporturilor din RPC. În plus, s-a constatat că, în ciuda unei scăderi generale a consumului în perioada cuprinsă între 2005 și 2006, importurile nu au pierdut practic nimic din cota de piață pe care o dețineau.

(105)

Prețurile medii pentru importurile de dumping din RPC au indicat o creștere de 10 % în cursul perioadei examinate, însă au fost totuși realizate printr-un dumping semnificativ, și anume de 38 % în medie pe parcursul PA. Prețul mediu al importurilor de dumping a scăzut cu peste 3 % între 2006 și PA și, după cum se explică în continuare, a fost mai scăzut decât prețurile industriei comunitare din perioada respectivă.

5.4.3.   Subcotarea prețurilor

(106)

În scopul analizării subcotării prețurilor, prețurile de vânzare medii ponderate pe tip de produs practicate de industria comunitară pentru clienții independenți de pe piața comunitară, ajustate la un nivel franco fabrică, au fost comparate cu prețurile medii ponderate corespunzătoare ale importurilor vizate către primul client independent, stabilite pe bază CIF și ajustate în mod corespunzător pentru a ține seama de costurile suportate după import.

(107)

Pe baza metodologiei menționate anterior, diferența dintre prețurile de mai sus, exprimate ca procentaj din prețurile medii ponderate (la nivel franco fabrică) ale industriei comunitare, a arătat o marjă de subcotare a prețurilor de 9 % în medie.

(108)

De asemenea, s-a constatat că subcotarea produsului de bază al industriei comunitare a fost mai mare în comparație cu cea calculată pentru celelalte tipuri de lumânări, și anume de 12,1 %. Acest fapt demonstrează în plus presiunea prețurilor exercitată de importurile de dumping la prețuri scăzute din cursul PA asupra industriei comunitare.

5.5.   Situația economică a industriei comunitare

5.5.1.   Observații preliminare

(109)

În conformitate cu articolul 3 alineatul (5) din regulamentul de bază, analiza impactului importurilor care fac obiectul unui dumping asupra industriei comunitare a inclus o evaluare a tuturor indicatorilor economici cu relevanță pentru situația industriei comunitare în perioada cuprinsă între 2004 și sfârșitul PA.

(110)

După cum se menționează în considerentul 31 de mai sus, având în vedere numărul mare de producători care susțin reclamația, s-a decis să se recurgă la eșantionare pentru ancheta privind prejudiciul. Inițial s-a intenționat să se includă în eșantion opt producători sau grupuri de producători, reținând ca și criteriu cea mai ridicată producție, astfel cum se prevede la articolul 17 alineatul (1) din regulamentul de bază. Cu toate acestea, un producător comunitar care întâmpina dificultăți financiare grave, precum și alți doi producători comunitari, deși susțineau pe deplin reclamația, nu au putut să coopereze în totalitate la anchetă. Ceilalți cinci producători sau grupuri de producători au înregistrat în timpul PA un volum de producție care reprezintă 44 % din producția totală a societăților cooperante. Astfel, aceștia au fost considerați reprezentativi pentru constituirea eșantionului.

(111)

Atunci când recurge la eșantionare în contextul unei anchete referitoare la prejudiciu, practica folosită de Comisie este să stabilească indicatorii de prejudiciu parțial pe baza producătorilor incluși în eșantion și parțial pe baza datelor referitoare la toți producătorii incluși în definiția industriei comunitare. Factorii și indicii economici referitori la rezultatele societății, cum ar fi prețurile, salariile, rentabilitatea, fluxul de numerar, investițiile și randamentul investițiilor, precum și capacitatea de mobilizare a capitalului, au fost stabiliți pe baza informațiilor obținute de la societățile incluse în eșantion. Factorii de volum, cum ar fi producția, capacitatea de producție și utilizarea capacităților, productivitatea, volumul vânzărilor și cota de piață, stocurile, ocuparea forței de muncă, creșterea și amploarea marjei de dumping au fost stabiliți la nivelul industriei comunitare în ansamblul acesteia.

5.5.2.   Producția, capacitatea de producție și utilizarea capacităților

Tabelul 3

 

2004

2005

2006

PA

Producție (tone)

224 153

229 917

212 017

229 110

Indice

100

103

95

102

Capacitatea de producție (tone)

279 362

281 023

291 902

301 327

Indice

100

101

104

108

Utilizarea capacităților

80 %

82 %

73 %

76 %

Indice

100

102

91

95

Sursă: răspunsuri la chestionare.

(112)

Ancheta a arătat că unul dintre produsele de bază ale industriei comunitare este așa-numita lumânare pastilă. Aceasta reprezintă aproximativ 50 % din producția producătorilor incluși în definiția industriei comunitare.

(113)

După cum se arată în tabelul de mai sus, producția industriei comunitare a crescut ușor, cu 2 %, în decursul perioadei examinate. Scăderea de 8 % a producției, observată între 2005 și 2006, a fost recuperată pe parcursul PA odată cu creșterea consumului comunitar cu 11 %. Industria comunitară și-a crescut constant capacitatea de producție până la aproximativ 300 000 tone pe parcursul PA, însă utilizarea capacităților disponibile a fost mai scăzută pe parcursul PA. Dat fiind caracterul relativ sezonier al producției în această industrie, utilizarea maximă a capacităților nu poate fi realizată pe parcursul întregului an; cu toate acestea, utilizarea capacităților de 76 % realizată pe parcursul PA a fost relativ scăzută în comparație cu nivelurile din 2004 și 2005.

5.5.3.   Volumul vânzărilor și cota de piață

Tabelul 4

Volumul vânzărilor

2004

2005

2006

PA

Tone

203 388

202 993

193 524

208 475

Indice

100

100

95

103

Cota de piață

39,8 %

37,2 %

37,2 %

36,1 %

Indice

100

93

93

91

Sursă: răspunsuri la chestionare.

(114)

Volumul vânzărilor produsului în cauză realizate de industria comunitară către clienți independenți, în special mari comercianți cu amănuntul și distribuitori, pe piața comunitară, a crescut cu 3 % pe parcursul PA în comparație cu 2004. Reflectând nivelul relativ scăzut al consumului din 2006, volumul vânzărilor a scăzut cu 5 % între 2005 și 2006, însă s-a redresat pe parcursul PA odată cu redresarea consumului comunitar.

(115)

Cu toate acestea, s-a observat că industria comunitară nu a putut urma pe deplin creșterea cu 13 % a consumului comunitar în decursul perioadei examinate și în special în perioada 2005-2006, când piața a crescut cu 11 %. Ca urmare, cota sa de piață a scăzut cu 3,7 puncte procentuale, de la 39,8 % la 36,1 % pe parcursul PA.

5.5.4.   Prețurile unitare medii ale industriei comunitare

(116)

Prețurile medii de vânzare la nivel franco fabrică pentru clienții independenți de pe piața comunitară au scăzut cu 9 % în decursul perioadei examinate. Această scădere s-a produs treptat de-a lungul perioadei examinate.

Tabelul 5

 

2004

2005

2006

PA

Prețul mediu (EUR/tonă)

1 613

1 565

1 496

1 460

Indice

100

97

93

91

Sursă: răspunsuri la chestionare.

(117)

Tabelul de mai sus arată că prețul industriei comunitare a scăzut și în perioada cuprinsă între 2006 și PA, în ciuda unei creșteri a cererii pe piața comunitară.

5.5.5.   Stocurile

(118)

Nivelul stocurilor de la sfârșit de an, reprezentând în medie aproximativ 25 % din producție, poate fi considerat ridicat în cursul perioadei examinate.

Tabelul 6

 

2004

2005

2006

PA

Stocuri

52 742

76 643

53 814

56 189

Indice

100

145

102

107

Stocuri (în % din producție)

25 %

33 %

25 %

24 %

Indice

100

132

100

96

Sursă: răspunsuri la chestionare.

(119)

Cu toate acestea, nivelul ridicat al stocurilor se poate explica prin caracterul sezonier al produsului în cauză, prin faptul că tipurile produse de industria comunitară sunt în principal tipuri standard și prin gama largă de produse care există și care ar trebui să rămână la dispoziția clienților. Nivelul stocurilor a fost și mai ridicat în 2005, când, pe baza evoluției negative a volumului vânzărilor în comparație cu 2004, s-au acumulat mai multe stocuri în timpul anului. În consecință, încetinirea vânzărilor înainte de sfârșitul anului 2005 a condus la niveluri ridicate ale stocurilor. Cu toate acestea, nu se consideră că stocurile constituie un indicator relevant al prejudiciului în cazul de față.

5.5.6.   Ocuparea forței de muncă, salariile și productivitatea

Tabelul 7

 

2004

2005

2006

PA

Ocuparea forței de muncă - echivalent normă întreagă (ENI)

5 418

5 686

5 089

4 699

Indice

100

105

94

87

Costul forței de muncă (EUR/ENI)

19 404

16 568

19 956

21 073

Indice

100

85

103

109

Productivitatea (tone/ENI)

52

49

57

64

Indice

100

94

110

123

Sursă: răspunsuri la chestionare.

(120)

Nivelul relativ ridicat al ocupării forței de muncă în 2005 s-a datorat, în cea mai mare parte, angajării de muncitori temporari pentru a face față creșterii cererii din anul respectiv. Cu toate acestea, ocuparea forței de muncă a scăzut drastic începând cu anul 2006, iar la sfârșitul PA era cu 13 % mai mică decât în 2004. Creșterea costului mediu al forței de muncă s-a limitat la 9 % în cursul perioadei examinate.

(121)

Creșterea forței de muncă a determinat o ușoară scădere a productivității în 2005, însă forța de muncă disponibilizată în 2006 a permis o creștere a productivității, deși volumul producției a scăzut cu 8 % între 2005 și 2006. Combinația dintre creșterea vânzărilor și a volumului producției și în special scăderea nivelului de ocupare a forței de muncă explică creșterea de 23 % a productivității pe parcursul PA, comparativ cu 2004.

5.5.7.   Costul producției

Tabelul 8

 

2004

2005

2006

PA

Costul de producție total (EUR/tonă)

1 502

1 468

1 695

1 468

Indice

100

98

113

98

Sursă: răspunsuri la chestionare

(122)

Trebuie remarcat faptul că materiile prime, în special parafina, reprezintă aproximativ 50 % din costul de producție. Tabelul de mai sus arată că, exceptând anul 2006, costul de producție a rămas stabil în decursul perioadei examinate. Creșterea din 2006 se explică prin creșterea semnificativă a prețurilor parafinei între 2005 și 2006. Industria comunitară a contracarat această creștere bruscă a prețului parafinei substituind parafina, acolo unde a fost posibil din punct de vedere tehnic, cu stearina. Într-adevăr, prețurile stearinei au rămas mai stabile până în 2006 și au fost mai mici decât prețurile parafinei, chiar și pe parcursul PA.

(123)

În plus, ancheta a arătat că industria comunitară și-a raționalizat producția, care a fost parțial deplasată către statele membre din Comunitatea Europeană și, în același timp, a trebuit să reducă drastic ocuparea forței de muncă, în special începând cu 2006, pentru a reduce cheltuielile.

(124)

Combinarea tuturor acestor factori a condus la crearea unei situații în care industria comunitară a reușit să-și mențină costul de producție pe parcursul PA la niveluri comparabile cu cele din 2004.

5.5.8.   Rentabilitatea, fluxul de numerar, investițiile, randamentul investițiilor și capacitatea de a mobiliza capitaluri.

Tabelul 9

 

2004

2005

2006

PA

Rentabilitatea

6,9 %

6,2 %

–13,3 %

–0,6 %

Indice

100

90

– 193

–9

Fluxul de numerar (în mii de euro)

16 215

13 732

–4 618

3 093

Indice

100

85

–28

19

Investiții (în mii de euro)

5 435

8 876

12 058

7 326

Indice

100

163

222

135

Randamentul investițiilor

5,7 %

4,9 %

–10,7 %

–0,1 %

Indice

100

86

– 188

–2

Sursă: răspunsuri la chestionare.

(125)

Rentabilitatea industriei comunitare a fost determinată prin exprimarea profitului net înainte de impozitare care rezultă din vânzările produsului similar ca procentaj din cifra de afaceri generată de aceste vânzări. De-a lungul perioadei examinate, rentabilitatea industriei comunitare a scăzut, trecând de la un profit de 6,9 % în 2004 la o pierdere de 0,6 % în PA. În timp ce rentabilitatea industriei comunitare în 2004 și 2005 era bună, situația s-a schimbat dramatic în 2006, din cauza unei combinații de factori precum creșterea costului de producție și reducerea prețurilor de vânzare. Deși prețul de vânzare mediu a continuat să scadă pe parcursul PA, reducerea costului de producție a permis un rezultat apropiat de pragul de rentabilitate în perioada respectivă.

(126)

Tendința demonstrată de fluxul de numerar, și anume abilitatea industriei de a-și autofinanța activitățile, reflectă într-o mare măsură evoluția rentabilității. Deși fluxul de numerar a revenit la o situație pozitivă pe parcursul PA, el s-a situat la un nivel cu mult inferior celui din 2004 și 2005. Aceleași observații pot fi făcute și în ceea ce privește randamentul investițiilor, care a fost negativ atât în 2006, cât și pe parcursul PA.

(127)

În ciuda situației dificile, industria comunitară a continuat să investească pe parcursul perioadei examinate. Acest lucru indică faptul că industria nu este pregătită să renunțe la producție, ci consideră sectorul drept viabil. Nivelul investițiilor ilustrează faptul că sectorul are capacitatea de a mobiliza capitalul necesar.

5.5.9.   Creșterea

(128)

Vânzările industriei comunitare între 2004 și PA pe piața comunitară au crescut cu 3 %, însă industria comunitară nu a putut urma pe deplin creșterea consumului comunitar, care a atins 13 %. Ca urmare, cota de piață a scăzut cu aproape 3,7 puncte procentuale.

5.5.10.   Amploarea marjei de dumping efective

(129)

S-a constatat că un producător-exportator din RPC inclus în eșantion, care reprezenta un volum limitat de exporturi către Comunitate, nu își introducea produsele pe piața comunitară prin dumping. Cu toate acestea, pentru toți ceilalți producători-exportatori incluși în eșantion, marjele de dumping specificate în considerentele 84-89 de mai sus sunt semnificativ superioare nivelului de minimis. După cum s-a explicat în considerentul 99 de mai sus, s-a presupus că toți ceilalți producători-exportatori din RPC care nu au fost incluși în eșantion, cooperanți și necooperanți, practicau dumpingul pe piața comunitară. Date fiind volumul și prețul importurilor care fac obiectul unui dumping, impactul marjei de dumping efective, stabilite în medie la 48 %, nu poate fi considerat neglijabil.

5.6.   Concluzie privind prejudiciul

(130)

În decursul perioadei examinate, s-a constatat că rezultatele industriei comunitare s-au îmbunătățit în ceea ce privește unii indicatori de volum, cum ar fi producția (+ 2 %), capacitatea de producție (+ 8 %), productivitatea (+ 23 %) și volumul vânzărilor (+ 3 %).

(131)

Cu toate acestea, toți indicatorii aflați în relație cu situația financiară a industriei comunitare s-au deteriorat semnificativ în decursul perioadei examinate. În ciuda capacității industriei comunitare de a mobiliza capital pentru investiții, randamentul investițiilor a devenit negativ pe parcursul PA, iar fluxul de numerar a scăzut cu 81 % în decursul perioadei examinate. Prețurile medii de vânzare au scăzut cu 9 %, iar rentabilitatea a scăzut de la aproape 6,9 % în 2004 la o pierdere de 0,6 % pe parcursul PA.

(132)

În plus, și alți indicatori de prejudiciu referitori la industria comunitară au înregistrat o evoluție negativă în cursul perioadei examinate: utilizarea capacităților a scăzut cu 4 %, stocurile au crescut cu 7 %, iar ocuparea forței de muncă a scăzut cu 13 %. De asemenea, cota de piață deținută de industria comunitară a scăzut de la 39,8 % în 2004 la 36,1 %, respectiv cu 3,7 puncte procentuale. Industria comunitară nu a putut beneficia de creșterea de 13 % a pieței deoarece nu a reușit să-și crească volumul vânzărilor decât cu 3 %.

(133)

Analiza costurilor, inclusiv a costurilor materiilor prime, a arătat că, în ciuda unei creșteri accentuate a prețului la principalele materii prime, industria comunitară a reușit să mențină costurile unitare pe parcursul PA la nivelurile din 2004-2005. Cu toate acestea, în ciuda unei creșteri de 11 % a cererii între 2006 și PA, prețurile de vânzare au scăzut cu 3 %, iar ocuparea forței de muncă s-a redus drastic. Rentabilitatea a rămas totuși negativă pe parcursul PA.

(134)

Date fiind aspectele menționate mai sus, se poate concluziona că industria comunitară a suferit un prejudiciu important, în sensul articolului 3 alineatul (5) din regulamentul de bază.

6.   LEGĂTURA DE CAUZALITATE

6.1.   Introducere

(135)

În conformitate cu articolul 3 alineatele (6) și (7) din regulamentul de bază, s-a analizat dacă importurile la prețuri de dumping de lumânări originare din RPC au cauzat industriei comunitare un prejudiciu care poate fi considerat important. Au fost verificați și alți factori cunoscuți, diferiți de importurile de dumping, care ar fi putut, în același timp, să cauzeze un prejudiciu industriei comunitare, pentru a se evita ca eventualul prejudiciu cauzat de acești factori diferiți să fie atribuit importurilor de dumping.

6.2.   Efectul importurilor care fac obiectul unui dumping

(136)

Ancheta a arătat că lumânările exportate din RPC către Comunitate au fost vândute la prețuri care fac obiectul unui dumping important pe piața comunitară pe parcursul PA. După cum se menționează în considerentul 129 de mai sus, s-a constatat că producătorii-exportatori cooperanți din RPC vindeau produsul în cauză cu o marjă medie de dumping de 26,2 %. De asemenea, trebuie subliniat faptul că aproximativ 55 % dintre exportatorii chinezi nu au cooperat în cadrul anchetei. Există dovezi incontestabile care arată că acești exportatori au practicat un dumping mai important decât cei care au cooperat în cadrul anchetei.

(137)

Importurile care fac obiectul unui dumping au crescut ca volum cu 36 % pe piața comunitară, în cursul perioadei examinate. Această creștere s-a făcut cu prețuri care fac obiectul unui dumping semnificativ, subcotând în medie cu 9 % prețurile industriei comunitare pe parcursul PA. După cum s-a explicat în considerentul 108 de mai sus, ancheta a arătat că subcotarea de către importurile de dumping a fost și mai pronunțată, și anume de 12,1 %, în segmentul de bază al industriei comunitare. În consecință, cota de piață deținută de exportatorii care practicau dumpingul a crescut de la aproximativ 27,5 % la aproximativ 33 %, respectiv o creștere de peste 5 puncte procentuale pe parcursul PA.

(138)

Pe baza statisticilor Eurostat privind importurile, se pare că importurile care fac obiectul unui dumping au crescut relativ mai mult în categoriile care includ produsele de bază produse și vândute de către industria comunitară. Importurile de dumping în acest segment de piață au crescut cu 46 %, iar aproximativ 3,5 puncte procentuale din cota de piață au fost dobândite prin importuri de dumping în acest segment. Această evoluție trebuie privită prin prisma subcotării semnificative a prețurilor și a presiunii considerabile asupra prețurilor exercitate, în mod global, de importurile de dumping asupra pieței comunitare.

(139)

În același timp, volumul vânzărilor realizate de către industria comunitară a crescut cu numai 3 %, în ciuda unei creșteri globale a consumului cu 13 %. În consecință, cota sa de piață a scăzut în decursul perioadei examinate de la 39,8 % la 36,1 %, ceea ce reprezintă o pierdere de 3,7 puncte procentuale din cota de piață.

(140)

În plus, s-a observat că în 2006 rezultatele industriei comunitare au fost într-o deosebită măsură negative, întrucât au înregistrat pierderi semnificative în comparație cu 2005. Această situație a coincis cu prezența continuă a unui volum ridicat de importuri la prețuri scăzute din RPC pe piața comunitară, precum și cu o scădere de 5 % a consumului comunitar. Volumul total al vânzărilor realizate de Comunitate a scăzut în același ritm ca importurile de dumping, în timp ce prețurile practicate de industria comunitară au scăzut cu 5 %, urmând nivelul prețurilor importurilor de dumping.

(141)

În ceea ce privește perioada cuprinsă între 2006 și sfârșitul PA, s-a constat o creștere a consumului cu 11 %. Industria comunitară a reușit să își mărească volumul vânzărilor cu 8 %, însă importurile de dumping au crescut în ansamblu într-o măsură mai semnificativă (+ 18 %). În același timp, prețurile importurilor care fac obiectul unui dumping au scăzut cu peste 3 %. Industria comunitară nu a putut beneficia de creșterea pieței și de reducerea costului de producție. În schimb, industria comunitară a trebuit să urmeze tendința descrescătoare a prețurilor de vânzare și a scăzut și mai mult prețurile, cu 2,5 % pe parcursul PA, adăugând alte pierderi la cele suferite în 2006.

(142)

Se consideră că presiunea continuă exercitată de importurile de dumping la prețuri scăzute pe piața comunitară nu a permis industriei comunitare să își stabilească prețuri de vânzare în conformitate cu costurile sale pe parcursul PA. Acest fapt explică pierderea din cota de piață, nivelul scăzut al prețurilor de vânzare și rentabilitatea negativă înregistrată de industria comunitară în decursul perioadei respective. Prin urmare, se concluzionează provizoriu că creșterea importurilor de dumping la prețuri scăzute provenind din RPC a avut un impact negativ considerabil asupra situației economice a industriei comunitare în decursul PA.

6.3.   Efectul altor factori

6.3.1.   Evoluția cererii

(143)

După cum s-a menționat în considerentul 94 de mai sus, între 2004 și PA consumul comunitar de lumânări a crescut cu 13 %. Întrucât acest lucru a permis industriei comunitare să funcționeze pe o piață aflată în creștere, prejudiciul important suferit de industria comunitară nu poate fi atribuit evoluției consumului pe piața comunitară.

6.3.2.   Importuri care nu au făcut obiectul unui dumping

(144)

Ancheta a arătat că importurile despre care nu s-a constatat că ar fi făcut obiectul unui dumping au fost vândute pe piața comunitară la un preț relativ ridicat. Prin urmare, s-a considerat că aceste importuri nu au contribuit la nivelul scăzut al prețurilor de vânzare și la prejudiciul suferit de industria comunitară.

6.3.3.   Importurile din alte țări terțe

(145)

Tendințele înregistrate de volumul și prețurile importurilor din alte țări terțe între 2004 și PA au fost după cum urmează:

Tabelul 10

Alte țări terțe

2004

2005

2006

PA

Importuri totale (tone)

18 189

19 723

18 031

19 447

Indice

100

108

99

107

Cota de piață

3,6 %

3,6 %

3,5 %

3,4 %

Indice

100

100

97

94

Preț (EUR/tonă)

2 643

2 690

3 028

3 207

Indice

100

102

115

121

Sursă: Eurostat.

(146)

Volumul importurilor din țări terțe care nu sunt vizate de prezenta anchetă a crescut cu 7 % în decursul perioadei examinate, însă a rămas la un nivel modest pe parcursul PA. Probabil că aceste importuri constau în principal în produse de nișă cu valoare ridicată, importate în special din Statele Unite ale Americii (SUA). Faptul că creșterea consumului comunitar a fost mai pronunțată a condus la o pierdere din cota de piață de 0,2 puncte procentuale pe parcursul PA. Prețurile acestor importuri, care au fost relativ ridicate în cursul perioadei examinate, au crescut cu 21 % de-a lungul acestei perioade.

(147)

Pe baza celor de mai sus, s-a concluzionat provizoriu că aceste importuri nu au contribuit la prejudiciul important suferit de industria comunitară.

6.3.4.   Producători din Comunitate care nu sunt incluși în definiția industriei comunitare

(148)

După cum s-a sugerat în considerentul 92 de mai sus, informațiile disponibile pe piața de lumânări din Comunitate indică faptul că, în definiția industriei comunitare din prezenta anchetă, nu sunt incluși producători reprezentând aproximativ 40 % din producția comunitară.

(149)

Anumiți producători comunitari, care reprezintă aproximativ 17 % din producția comunitară, s-au opus inițierii anchetei, deoarece cei mai mulți dintre aceștia importau cantități relativ mari de lumânări din RPC. Impactul importurilor lor din RPC a fost luat în considerare în analiza efectului importurilor de dumping din RPC, realizată în considerentele 136-142 de mai sus. Ceilalți producători comunitari, care reprezintă 23 % din producția comunitară, fie nu s-au exprimat, fie au rămas neutri în ceea ce privește inițierea prezentei anchete.

(150)

Analiza datelor referitoare la piața comunitară a sugerat că toți ceilalți producători comunitari nu au câștigat, ci au pierdut din cota de piață din vânzările producției proprii în cursul perioadei examinate. Ancheta nu a relevat probleme deosebite cu privire la concurența dintre producătorii comunitari privind lumânările de producție proprie sau efecte de denaturare a comerțului care ar putea explica prejudiciul important suferit de industria comunitară.

(151)

Pe baza celor de mai sus, s-a concluzionat provizoriu că producătorii care nu au fost incluși în definiția industriei comunitare nu au contribuit la prejudiciul suferit de industria comunitară.

6.3.5.   Rezultatele la export ale industriei comunitare

(152)

Pe baza datelor Eurostat și a răspunsurilor la chestionare din partea producătorilor comunitari incluși în eșantion, exporturile totale de lumânări în afara Comunității realizate de către producătorii comunitari au crescut cu 10 % în decursul perioadei examinate, și anume de la 47 701 tone în 2004 la 52 565 tone pe parcursul PA. Principalele piețe de export sunt Norvegia, Elveția și SUA, unde nivelul prețurilor este în general relativ ridicat. Ancheta a arătat că industria comunitară a reușit să își crească exporturile către țările terțe, în special între 2005 și 2006, când consumul comunitar a scăzut cu 5 %. Aceste rezultate relativ bune înregistrate în ceea ce privește exporturile au fost deosebit de benefice pe parcursul PA.

(153)

Având în vedere aspectele menționate mai sus, se consideră că rezultatele înregistrate de industria comunitară în ceea ce privește exporturile nu au contribuit la prejudiciul suferit de industria comunitară pe parcursul PA.

6.3.6.   Importurile de lumânări realizate de către industria comunitară

(154)

Unele dintre părțile interesate au susținut că importurile de lumânări din RPC realizate de către industria comunitară au constituit o sursă de prejudiciu autoprovocat.

(155)

Ancheta a arătat că unii dintre producătorii incluși în definiția industriei comunitare au importat lumânări originare din RPC pentru a-și completa propria gamă de produse. Cu toate acestea, s-a constatat că achizițiile efectuate pe parcursul PA au fost scăzute, situându-se sub 5 %, în comparație cu volumul vânzărilor realizate de producătorii comunitari în cauză.

(156)

Pe baza acestor fapte, s-a concluzionat provizoriu că importurile industriei comunitare de produs în cauză din RPC nu au contribuit la prejudiciul important suferit pe parcursul PA.

6.3.7.   Relocalizarea producției de către industria comunitară

(157)

Anumite părți interesate au atribuit pierderile înregistrate de industria comunitară în ceea ce privește utilizarea capacităților și cota de piață faptului că aceasta a relocalizat o parte din producție în alte state membre din Comunitate, în special în 2006. În plus, aceste părți au atribuit scăderea prețurilor de vânzare condițiilor de concurență prevalente în aceste state membre, unde, susțin părțile respective, există o presiune mai puternică asupra prețurilor de vânzare.

(158)

Ancheta a arătat că, în cursul perioadei examinate, capacitatea de producție a Comunității nu a scăzut, ci a crescut constant, cu 8 %. În plus, s-a constatat că principalele creșteri de capacitate s-au observat în perioada începând cu 2006 și pe parcursul PA. În sfârșit, s-a constatat, de asemenea, că atât volumul producției, cât și cel al vânzărilor înregistrate de industria comunitară a crescut cu 8 % între 2006 și PA. În consecință, afirmația de mai sus este contrazisă de concluziile anchetei, care au arătat o creștere a capacității de producție, a producției și a stocurilor. După cum se menționează în considerentul 115 de mai sus, pierderea din cota de piață suferită de industria comunitară s-a datorat faptului că aceasta nu a putut beneficia pe deplin de creșterea pieței care s-a produs în perioada respectivă.

(159)

În plus, în considerentele 122-124 de mai sus s-a arătat că acțiunile de restructurare întreprinse de industria comunitară în special în 2006 au condus la o scădere substanțială de 14 % a costului său de producție mediu, în special pe parcursul PA. Ancheta nu a indicat faptul că industria comunitară și-a schimbat într-un mod semnificativ compoziția clientelei din Comunitate, cum au afirmat părțile în cauză. Se consideră mai degrabă că presiunea prețurilor exercitată de importurile de dumping la prețuri scăzute din RPC a condus la un nivel scăzut al prețurilor pentru lumânări pe piața comunitară.

(160)

Pe această bază, ancheta nu a indicat existența unei legături între relocalizarea producției întreprinsă de industria comunitară și prejudiciul important suferit de aceasta pe parcursul PA.

6.3.8.   Impactul existenței unui cartel între producătorii europeni de ceară de parafină

(161)

Anumite părți au susținut că prejudiciul suferit de industria comunitară a fost cauzat de creșterea prețului la principala materie primă, respectiv parafina, care a avut loc pe piața comunitară. Mai exact, aceste părți au făcut referire la o declarație de opoziție emisă de Direcția Generală Concurență a Comisiei Europene (DG Concurență), în care se presupunea existența unui cartel între producătorii europeni de ceară de parafină până la începutul anului 2005. În consecință, părțile au solicitat Comisiei să examineze cu atenție faptele și să urmărească toate evoluțiile noi care ar putea avea legătură cu impactul cartelului asupra situației economice a industriei comunitare.

(162)

Ancheta a arătat că creșterea prețului parafinei nu a afectat numai piața comunitară, ci și alte piețe de pe mapamond, întrucât evoluția parafinei, un derivat din petrol, este strâns legată de evoluția prețului petrolului.

(163)

În plus, după cum s-a explicat în considerentele 122-124 de mai sus, industria comunitară a reușit să își țină sub control costurile pe parcursul PA. Creșterea prețului parafinei a fost contracarată prin substituirea parafinei cu stearina. De asemenea, industria comunitară și-a raționalizat producția și a reușit să reducă într-o măsură semnificativă costurile, care, pe parcursul PA, au fost menținute la niveluri comparabile cu cele din 2004 și 2005.

(164)

DG Concurență a desfășurat, într-adevăr, o anchetă cu privire la presupusa existență a unui cartel între anumiți producători de ceară de parafină, principala materie primă pentru industria comunitară a lumânărilor, și a publicat oficial concluziile sale la începutul lunii octombrie 2008.

(165)

O primă analiză a acestor concluzii în raport cu actuala anchetă antidumping indică faptul că industria comunitară a avut ca sursă pentru aproximativ o treime din nevoile sale de parafină societățile participante la cartel pe parcursul PA, și anume în 2007. Datele verificate în perioada respectivă arată că prețul mediu al parafinei achiziționate de la societățile participante la cartel se încadrează în același interval ca și prețurile parafinei achiziționate de la alți furnizori din Comunitate. De asemenea, trebuie remarcat faptul că s-a constatat că prețurile parafinei achiziționate de industria comunitară au fost conforme cu prețurile parafinei din RPC, singura informație disponibilă cu privire la prețurile din afara UE în această etapă a anchetei.

(166)

DG Concurență a inițiat ancheta sa la începutul lunii aprilie 2005, iar perioada examinată pentru prezenta anchetă a cuprins ceva mai mult de un an, în care s-a constatat existența cartelului. Prin urmare, s-ar putea afirma că anul 2004 nu este potrivit sau reprezentativ pentru analiza prejudiciului și a legăturii de cauzalitate, pe motivul existenței unui cartel în acel an.

(167)

Având în vedere că nu este nerezonabil să se presupună că, la data la care DG Concurență a inițiat ancheta, și anume la începutul anului 2005, cartelul a încetat să existe, au fost comparate tendințele privind situația economică a industriei comunitare la data la care cartelul încă exista, și anume în 2004, cu cele de la data la care cartelul a încetat să existe, și anume în 2005. Această comparație indică faptul că tendințele privind contextul prejudiciului suferit de industria comunitară rămâne aproximativ același. Prin urmare, luarea în considerare a evoluției indicatorilor de prejudiciu între 2005 și PA nu ar schimba cu nimic contextul prejudiciului și concluziile formulate în considerentele 130-134 de mai sus.

(168)

În consecință, pe baza informațiilor disponibile în momentul de față, s-ar părea că creșterea costurilor materiilor prime și cartelul nu ar fi putut avea un impact important asupra situației economice a industriei comunitare, care a fost analizată în profunzime din 2004 și până la sfârșitul anului 2007.

(169)

Cu toate acestea, eventualul impact pe care l-ar fi putut avea cartelul asupra pieței comunitare va fi analizat mai amănunțit în restul anchetei.

6.4.   Concluzie privind legătura de cauzalitate

(170)

Analiza anterioară a demonstrat că a existat o creștere substanțială, atât în volum, cât și în cota de piață, a importurilor de dumping la prețuri scăzute provenind din RPC între 2004 și PA. În plus, s-a constatat că aceste importuri au fost realizate la prețuri care făceau obiectul unui dumping semnificativ și se situau cu mult sub prețurile percepute de industria comunitară pe piața comunitară pentru tipuri de produse similare.

(171)

Această creștere a volumului și a cotei de piață înregistrată de importurile de dumping la prețuri scăzute provenind din RPC a coincis cu o creștere generală a cererii în Comunitate, dar și cu evoluția negativă a prețurilor de vânzare, cu o scădere semnificativă a cotei de piață a industriei comunitare și cu o deteriorare a principalilor indicatori referitori la situația economică a acesteia în cursul PA. Industria comunitară a suferit pierderi substanțiale în 2006 și a continuat să înregistreze pierderi pe parcursul PA.

(172)

Analiza celorlalți factori cunoscuți care ar fi putut cauza un prejudiciu industriei comunitare a demonstrat că niciunul dintre aceștia nu a putut avea un impact negativ semnificativ asupra industriei comunitare, în special în decursul PA.

(173)

Pe baza analizei de mai sus, care a făcut distincție și a separat în mod clar efectele tuturor factorilor cunoscuți asupra situației industriei comunitare de efectele prejudiciabile ale importurilor care fac obiectul unui dumping, se concluzionează provizoriu că importurile din RPC au cauzat un prejudiciu important industriei comunitare, în sensul articolului 3 alineatul (6) din regulamentul de bază.

7.   INTERESUL COMUNITĂȚII

7.1.   Observație preliminară

(174)

În conformitate cu articolul 21 din regulamentul de bază, s-a analizat dacă, în ciuda concluziei privind existența unui dumping prejudiciabil, există motive incontestabile pentru a se deduce că nu este în interesul Comunității să se adopte măsuri antidumping provizorii în acest caz specific. Analiza interesului Comunității s-a bazat pe o evaluare a tuturor intereselor diferite implicate, inclusiv cele ale industriei comunitare, ale furnizorilor de materii prime, ale importatorilor și ale consumatorilor produsului în cauză.

7.2.   Industria comunitară

(175)

Industria comunitară este compusă din numeroși producători mici și mijlocii situați în întreaga Comunitate, cu un număr de aproximativ 5 000 de salariați direcți și care se aprovizionează cu materii prime în cea mai mare parte de la furnizori comunitari. Aceasta înseamnă că în Comunitate există multe societăți care depind de această industrie. Acest aspect lărgește implicațiile economice ale industriei lumânărilor și în special impactul acesteia asupra ocupării forței de muncă din Comunitate.

(176)

Industria comunitară a continuat să depună eforturi în vederea mobilizării de capitaluri și a investirii în modernizarea și automatizarea proceselor de producție pentru a rămâne competitivă. De asemenea, s-a observat că s-au depus eforturi considerabile pentru restructurarea producției și reducerea costurilor. Acest lucru arată că industria este viabilă și nu este pregătită să abandoneze producția.

(177)

Se consideră că neimpunerea unor măsuri antidumping provizorii ar conduce la continuarea deteriorării situației industriei comunitare, subminând astfel eforturile depuse în ultimii ani, în special investițiile. Pe termen scurt acest lucru ar presupune închiderea unor întreprinderi, nu numai în industria luminărilor, ci probabil și în industria din amonte și, ca urmare, pierderi de locuri de muncă în Comunitate.

(178)

Se preconizează că, în urma impunerii unor taxe antidumping provizorii, nivelul prețului lumânărilor pe piața comunitară ar crește și ar permite redobândirea rentabilității industriei comunitare. O creștere a prețurilor de 7 % ar fi suficientă pentru a permite acestei industrii să realizeze într-un termen scurt un nivel acceptabil de rentabilitate. În plus, este foarte probabil ca măsurile propuse să ajute industria comunitară să își redobândească cel puțin o parte din cota de piață pierdută în cursul perioadei examinate, cu un impact pozitiv în plus asupra situației economice și a rentabilității sale.

7.3.   Importatorii

(179)

S-au primit în total șase răspunsuri la chestionarul trimis importatorilor, din care doar două au putut fi considerate relevante în sensul analizei interesului comunitar.

(180)

Cei doi importatori care au prezentat răspunsuri relevante și au cooperat în cadrul anchetei s-au opus impunerii de măsuri antidumping. Acești importatori reprezintă aproximativ 3 % din importurile totale de lumânări provenind din RPC în Comunitate și 1 % din consumul comunitar de lumânări pe parcursul PA. Cifra de afaceri corespunzătoare comerțului cu lumânări corespunde unui procent de 3,4 % din activitatea societăților.

(181)

S-a constatat că marja brută realizată de acești importatori cu privire la lumânările achiziționate din RPC în cursul PA a fost între 15 și 25 % pe parcursul PA, întrucât aceștia vând în principal distribuitorilor de pe piața comunitară. Astfel, impactul direct al introducerii unor măsuri antidumping provizorii poate să nu fie neglijabil pentru acești doi importatori cooperanți, în cazul în care aceștia nu pot transfera asupra clienților lor eventualul impact al măsurilor. Ancheta a arătat că prețurile pentru lumânări percepute clienților mari, precum distribuitorii, au fost relativ scăzute pe parcursul PA, însă comercianții cu amănuntul au realizat marje brute confortabile chiar și din vânzarea cu amănuntul a produselor de bază. Pe baza celor menționate mai sus, se consideră că cel puțin o parte din orice creștere a prețului de achiziție datorată măsurilor antidumping ar putea fi transferată diferitelor etape ale lanțului de distribuție până la nivelul comercianților cu amănuntul.

(182)

Dată fiind proporția mică pe care o reprezintă tranzacțiile cu lumânări în cadrul cifrei de afaceri a importatorilor cooperanți, respectiv doar 3,4 %, și probabilitatea ca importatorii să poată transfera cel puțin o parte din orice creștere a prețului mai departe în lanțul de distribuție, se concluzionează provizoriu că impactul măsurilor provizorii asupra situației financiare a acestora nu va fi semnificativ.

(183)

Grupuri mari de comercianți cu amănuntul, care au importat cantități mari de lumânări pe parcursul PA, fie nu s-au oferit să coopereze, fie au transmis răspunsuri fără relevanță pentru analiza interesului comunitar. Prin urmare, nu a fost posibil să se evalueze cu acuratețe, pe baza unor date verificate, impactul global al măsurilor antidumping propuse asupra rentabilității acestor grupuri.

(184)

Cu toate acestea, în ciuda lipsei de cooperare a acestor părți, Comisia a încercat să obțină informații publice cu privire la prețurile de vânzare cu amănuntul ale lumânărilor și în special ale lumânărilor pastilă și a realizat o evaluare cu privire la impactul potențial al măsurilor antidumping provizorii asupra comercianților cu amănuntul. Lumânările pastilă cuprind un segment larg atât din exporturile din RPC, cât și din vânzările realizate de industria comunitară pe parcursul PA. Ulterior, s-a realizat o comparație între taxa medie datorată pentru importurile de lumânări din RPC și posibila creștere de preț pentru lumânările pastilă produse de industria comunitară.

(185)

Pe baza informațiilor publice, s-a constatat că marii comercianți cu amănuntul realizează marje brute de profit confortabile de câteva sute la sută în cadrul activităților cu lumânări. În termeni practici, acest lucru înseamnă că, pentru un pachet de lumânări de bază vândut la un preț indexat de vânzare cu amănuntul de 100 către consumatori, marja brută a comercianților cu amănuntul poate ajunge până la un indice de 70. Pe baza datelor verificate, indicele de preț pentru același pachet importat din RPC ar fi de 30, iar impunerea de măsuri antidumping provizorii ar conduce la o taxă corespunzătoare unui indice de 4, ținând cont de respectiva cotă de piață a importurilor care fac obiectul unui dumping.

(186)

În cazul în care marii comercianți ar achiziționa același pachet de lumânări direct de la industria comunitară, marja lor brută ar rămâne ridicată chiar și în situația în care s-ar materializa creșterea de preț menționată în considerentul 178 de mai sus. Prețul de achiziție al pachetului, exprimat sub formă de indici, ar fi de aproximativ 35 pentru comercianții cu amănuntul.

(187)

Această analiză conduce la concluzia că impactul eventual al măsurilor provizorii asupra comercianților cu amănuntul ar fi foarte limitat. Există indicii potrivit cărora aceștia ar putea chiar să absoarbă cea mai mare parte a măsurilor propuse fără a transfera impactul acestora asupra consumatorilor și fără a afecta în mod semnificativ marja lor de profit.

(188)

În aceste condiții, s-a concluzionat provizoriu că, pe baza informațiilor disponibile, este probabil ca efectul măsurilor antidumping, dacă ar exista, să nu aibă un impact important asupra importatorilor.

7.4.   Consumatorii

(189)

Deși lumânările sunt un produs de consum tipic, nu s-a obținut cooperarea asociațiilor reprezentând interesele consumatorilor. Cu toate acestea, potențialul impact al măsurilor antidumping provizorii asupra consumatorilor comunitari a fost analizat prin prisma datelor culese pentru grupurile mari de comercianți cu amănuntul din Comunitate.

(190)

Așa cum s-a explicat în considerentele 185 și 186, comercianții cu amănuntul și, în special, grupurile mari de comercianți cu amănuntul realizează marje brute la un nivel atât de ridicat, încât le-ar permite să absoarbă măsurile antidumping provizorii fără a transfera consumatorilor vreo creștere a prețului.

(191)

În aceste condiții, s-a concluzionat provizoriu că nu ar trebui să existe un impact important pentru consumatori.

7.5.   Furnizorii de materii prime

(192)

Un furnizor de ceară de parafină s-a făcut cunoscut și a răspuns la chestionarul destinat furnizorilor de materii prime utilizate în producția de lumânări. Se reamintește că parafina poate reprezenta până la 50 % din costul de producție al produsului în cauză.

(193)

După cum se menționează în considerentul 175 de mai sus, situația viitoare a industriei comunitare va afecta, probabil, în mod pozitiv furnizorii de materii prime. Se concluzionează provizoriu că impunerea de măsuri antidumping nu este în conflict cu interesele furnizorilor de materii prime.

7.6.   Concurența și efectele de denaturare a comerțului

(194)

În ceea ce privește piața comunitară, în cazul în care se impun măsuri antidumping, producătorii-exportatori chinezi în cauză, dată fiind poziția lor puternică pe piață, vor continua probabil să își vândă produsele, deși la prețuri care nu fac obiectul unui dumping. Dat fiind numărul mare de producători comunitari și chinezi, este, de asemenea, probabil ca pe piața comunitară să existe în continuare un număr suficient de concurenți majori. Prin urmare, este probabil că importatorii, fie aceștia comercianți, distribuitori sau comercianți cu amănuntul, și astfel și consumatorii vor avea în continuare de ales între diferiți furnizori de lumânări.

(195)

În cazul în care, totuși, nu s-ar impune nicio măsură, viitorul industriei comunitare, care a deținut o cotă de piață importantă, ar fi periclitat pe termen scurt și mediu. Dacă se permite importurilor de dumping din RPC să pătrundă pe piața comunitară fără a se corecta efectele de denaturare a comerțului, acest fapt ar putea conduce la dispariția multor producători comunitari și astfel la o gamă de opțiuni mai restrânsă pentru diverșii operatori, la o concurență redusă și la pierderea unui număr semnificativ de locuri de muncă pe piața comunitară.

7.7.   Concluzie privind interesul comunitar

(196)

Date fiind cele de mai sus, se concluzionează provizoriu că nu există motive incontestabile pentru a nu se impune măsuri antidumping provizorii în cazul de față.

8.   PROPUNEREA UNOR MĂSURI ANTIDUMPING PROVIZORII

8.1.   Nivelul de eliminare a prejudiciului

(197)

Având în vedere concluziile la care s-a ajuns privind dumpingul, prejudiciul, legătura de cauzalitate și interesul Comunității, trebuie impuse măsuri antidumping provizorii pentru a împiedica agravarea prejudiciului cauzat industriei comunitare de importurile care fac obiectul unui dumping.

(198)

Pentru a se stabili nivelul taxei, trebuie luat în considerare nivelul marjelor de dumping constatate și al valorii taxei necesare pentru a elimina prejudiciul suferit de industria comunitară.

(199)

Pe baza datelor anchetei, se consideră că profitul care ar putea fi realizat în absența importurilor de dumping ar trebui să se bazeze pe anii 2004 și 2005, când industria comunitară a reușit să atingă niveluri profitabile și când importurile provenind din China au fost mai puțin prezente pe piața comunitară. Astfel, se consideră că o marjă de profit de 6,5 % din cifra de afaceri ar putea fi privită ca un minim adecvat pe care industria comunitară l-ar putea atinge în absența dumpingului prejudiciabil. Majorarea de preț necesară a fost apoi determinată prin compararea, pe tipuri de produse, a prețului de import mediu ponderat al producătorilor-exportatori din RPC incluși în eșantion cu prețul neprejudiciabil al tipurilor de produse vândute de industria comunitară pe piața comunitară pe parcursul PA. Prețul neprejudiciabil a fost obținut prin adăugarea la costul de producție al industriei comunitare a marjei de profit de 6,5 % menționată anterior. Eventualele diferențe care rezultă din această comparație au fost apoi exprimate ca procentaj din valoarea CIF la import a tipurilor de produse comparate.

8.2.   Măsurile provizorii

(200)

Având în vedere cele menționate mai sus, se consideră că, în conformitate cu articolul 7 alineatul (2) din regulamentul de bază, trebuie să se instituie taxe antidumping provizorii pentru importurile originare din RPC, la nivelul marjei celei mai scăzute (de dumping sau de prejudiciu), în conformitate cu regula celei mai reduse taxe.

(201)

Nivelurile taxei antidumping pentru fiecare societate în parte, specificate în prezentul regulament, au fost stabilite pe baza constatărilor din cadrul prezentei anchete. Prin urmare, acestea reflectă situația constatată la societățile în cauză pe perioada prezentei anchete. Aceste niveluri ale taxei (spre deosebire de taxa la nivel național aplicabilă „tuturor celorlalte societăți”) sunt aplicabile, astfel, exclusiv importurilor de produse originare din țara în cauză și fabricate de societățile și, prin urmare, de entitățile juridice specifice menționate. Produsele importate fabricate de orice altă societate, care nu este menționată în mod specific, cu nume și adresă, în dispozitivul prezentului regulament, inclusiv de entitățile afiliate celor menționate în mod specific, nu pot beneficia de aceste niveluri, ci sunt supuse nivelului taxei aplicabil „tuturor celorlalte societăți”.

(202)

Marjele de dumping și prejudiciu se stabilesc sunt după cum urmează:

Societatea

Marja de dumping

Marja de prejudiciu

Aroma Consumer Products (Hangzhou) Co., Ltd.

54,9 %

68,0 %

Dalian Bright Wax Co., Ltd.

12,7 %

5,2 %

Dalian Talent Gift Co., Ltd.

34,8 %

24,3 %

Gala-Candles (Dalian) Co., Ltd.

18,3 %

13,2 %

Ningbo Kwung’s Home Interior & Gift Co., Ltd.

14,0 %

0 %

Ningbo Kwung’s Wisdom Art & Design Co., Ltd.

0 %

Nu se aplică

Qingdao Kingking Applied Chemistry Co., Ltd.

16,7 %

0 %

Societăți cooperante neincluse în eșantion

26,2 %

26,8 %

Toate celelalte societăți

66,1 %

62,8 %

(203)

Având în vedere faptul că de foarte multe ori lumânările sunt importate în seturi împreună cu suporturi pentru lumânări, sfeșnice sau alte articole, s-a considerat adecvat ca taxele să fie determinate ca valori fixe pe baza conținutului de combustibil al lumânărilor, inclusiv fitilul, deoarece din acest motiv această formă de măsură pare corespunzătoare pentru produsul în cauză.

9.   PREZENTAREA INFORMAȚIILOR

(204)

Concluziile provizorii de mai sus vor fi comunicate tuturor părților interesate, care vor fi invitate să își exprime opiniile în scris și să solicite o audiere. Observațiile acestora vor fi analizate și luate în considerare, în cazul în care acestea sunt justificate, înainte de stabilirea unor concluzii definitive. Este posibil ca aceste concluzii provizorii să trebuiască reanalizate în scopul formulării unor concluzii definitive,

ADOPTĂ PREZENTUL REGULAMENT:

Articolul 1

(1)   Se instituie o taxă antidumping provizorie la importurile de lumânări, lumânări subțiri și articole similare, altele decât candelele și alte lumânări de exterior, încadrate la codurile NC ex 3406 00 11, ex 3406 00 19 și ex 3406 00 90 (coduri TARIC 3406001190, 3406001990 și 3406009090) și originare din Republica Populară Chineză.

În sensul prezentului regulament, „candelele și alte lumânări de exterior” înseamnă lumânări, lumânări subțiri și articole similare care prezintă una sau mai multe dintre următoarele caracteristici:

(a)

combustibilul lor conține mai mult de 500 ppm de toluen;

(b)

combustibilul lor conține mai mult de 100 ppm de benzen;

(c)

sunt prevăzute cu un fitil cu un diametru de cel puțin 5 milimetri;

(d)

sunt prezentate într-un recipient de plastic individual cu pereți verticali de cel puțin 5 cm înălțime.

(2)   Nivelul taxei antidumping provizorii se stabilește la o sumă fixă în euro pentru o tonă de combustibil (de obicei, dar nu în mod necesar sub formă de seu, stearină, ceară de parafină sau alte tipuri de ceară, inclusiv fitilul) conținut în produsele fabricate de societăți, astfel cum se arată mai jos:

Societatea

Valoarea taxei în

EUR pentru o tonă de combustibil

Cod adițional TARIC

Aroma Consumer Products (Hangzhou) Co., Ltd.

593,17

A910

Dalian Bright Wax Co., Ltd.

81,87

A911

Dalian Talent Gift Co., Ltd.

375,90

A912

Gala-Candles (Dalian) Co., Ltd.

202,60

A913

Ningbo Kwung’s Home Interior & Gift Co., Ltd.

0

A914

Ningbo Kwung’s Wisdom Art & Design Co., Ltd.

0

A915

Qingdao Kingking Applied Chemistry Co., Ltd.

0

A916

Societățile enumerate în anexă

396,93

A917

Toate celelalte societăți

671,41

A999

(3)   Punerea în liberă circulație în Comunitate a produselor prevăzute la alineatul (1) este condiționată de depunerea unei garanții echivalente cu valoarea taxei provizorii.

(4)   În cazul în care mărfurile au fost deteriorate înainte de punerea în liberă circulație și, prin urmare, prețul plătit efectiv sau care urmează să fie plătit se calculează proporțional în vederea stabilirii valorii în vamă, în conformitate cu articolul 145 din Regulamentul (CEE) nr. 2454/93 al Comisiei (3), valoarea taxei antidumping, calculată pe baza valorilor menționate anterior, se reduce în mod proporțional cu prețul plătit efectiv sau care urmează să fie plătit.

(5)   Cu excepția cazului în care se specifică altceva, sunt aplicabile dispozițiile în vigoare în materie de taxe vamale.

Articolul 2

(1)   Fără a aduce atingere articolului 20 din Regulamentul (CE) nr. 384/96 al Consiliului, părțile interesate pot cere să li se prezinte faptele și considerațiile esențiale pe baza cărora a fost adoptat prezentul regulament, își pot face cunoscute în scris punctele de vedere și pot înainta o cerere pentru o audiere orală din partea Comisiei în termen de o lună de la data intrării în vigoare a prezentului regulament.

(2)   În temeiul articolului 21 alineatul (4) din Regulamentul (CE) nr. 384/96 al Consiliului, părțile vizate pot prezenta observații cu privire la aplicarea prezentului regulament în termen de o lună de la data intrării sale în vigoare.

Articolul 3

Articolul 1 din prezentul regulament se aplică pe o perioadă de șase luni.

Prezentul regulament intră în vigoare în ziua următoare publicării sale în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene.

Prezentul regulament este obligatoriu în toate elementele sale și se aplică direct în toate statele membre.

Adoptat la Bruxelles, 14 noiembrie 2008.

Pentru Comisie

Catherine ASHTON

Membru al Comisiei


(1)  JO L 56, 6.3.1996, p. 1.

(2)  JO C 43, 16.2.2008, p. 14.

(3)  JO L 253, 11.10.1993, p. 1.


ANEXĂ

Producătorii-exportatori cooperanți chinezi neincluși în eșantion

Cod adițional TARIC A917

Denumirea societății

Oraș

Beijing Candleman Candle Co., Ltd.

Beijing

Cixi Shares Arts & Crafts Co., Ltd.

Cixi

Dalian All Bright Arts & Crafts Co., Ltd.

Dalian

Dalian Aroma Article Co., Ltd.

Dalian

Dalian Glory Arts & crafts Co., Ltd.

Dalian

Dandong Kaida Arts & crafts Co., Ltd.

Dandong

Dehua Fudong Porcelain Co., Ltd.

Dehua

Dongguan Xunrong Wax Industry Co., Ltd.

Dongguan

Xin Lian Candle Arts & Crafts Factory

Zhongshan

Fushun Hongxu Wax Co., Ltd.

Fushun

Fushun Pingtian Wax Products Co., Ltd.

Fushun

Future International (Gift) Co., Ltd.

Taizhou

Greenbay Craft (Shanghai) Co., Ltd.

Shanghai

Horsten Xi'an Innovation Co., Ltd.

Xian

M.X. Candles and Gifts (Taicang) Co., Ltd.

Taicang

Ningbo Hengyu Artware Co., Ltd.

Ningbo

Ningbo Junee Gifts Designers & Manufacturers Co., Ltd

Ningbo

Qingdao Allite Radiance Candle Co., Ltd.

Qingdao

Shanghai Changran Industrial & Trade Co., Ltd.

Shanghai

Shanghai Daisy Gifts Manufacture Co., Ltd.

Shanghai

Shanghai EGFA International Trading Co., Ltd.

Shanghai

Shanghai Huge Scents Factory

Shanghai

Shanghai Kongde Arts & Crafts Co., Ltd.

Shanghai

Shenyang Shengwang Candle Co., Ltd.

Shenyang

Shenyang Shenjie Candle Co., Ltd.

Shenyang

Taizhou Dazhan Arts & Crafts Co., Ltd.

Taizhou

Zheijang Hong Mao Household Co., Ltd.

Taizhou

Zheijang Neeo Home Decoration Co., Ltd.

Taizhou

Zheijang Ruyi Industry Co., Ltd.

Taizhou

Zheijang Zhaoyuan Industry Co., Ltd.

Taizhou

Zhejiang Aishen Candle Arts & Crafts Co., Ltd.

Jiaxing

Zhongshan Zhongnam Candle Manufacturer Co., Ltd.

Zhongshan


15.11.2008   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

L 306/47


REGULAMENTUL (CE) NR. 1131/2008 AL COMISIEI

din 14 noiembrie 2008

de modificare a Regulamentului (CE) nr. 474/2006 de stabilire a listei comunitare a transportatorilor aerieni care fac obiectul unei interdicții de exploatare pe teritoriul Comunității

(Text cu relevanță pentru SEE)

COMISIA COMUNITĂȚILOR EUROPENE,

având în vedere Tratatul de instituire a Comunității Europene,

având în vedere Regulamentul (CE) nr. 2111/2005 al Parlamentului European și al Consiliului din 14 decembrie 2005 de stabilire a unei liste comunitare a transportatorilor aerieni care se supun unei interdicții de exploatare pe teritoriul Comunității și de informare a pasagerilor transportului aerian cu privire la identitatea transportatorului aerian efectiv și de abrogare a articolului 9 din Directiva 2004/36/CE (1), în special articolul 4,

întrucât:

(1)

Regulamentul (CE) nr. 474/2006 al Comisiei din 22 martie 2006 a stabilit lista comunitară a transportatorilor aerieni care fac obiectul unei interdicții de exploatare pe teritoriul Comunității, menționate în capitolul II din Regulamentul (CE) nr. 2111/2005 (2).

(2)

În conformitate cu articolul 4 alineatul (3) din Regulamentul (CE) nr. 2111/2005, unele state membre au comunicat Comisiei informații care sunt relevante în contextul actualizării listei comunitare. Informații relevante au fost, de asemenea, comunicate de țări terțe. Pe această bază, este necesar ca lista comunitară să fie actualizată.

(3)

Comisia a informat toți transportatorii aerieni în cauză, fie direct, fie, în cazul în care acest lucru nu a fost posibil, prin intermediul autorităților responsabile cu supravegherea lor reglementară, indicând principalele fapte și considerente care vor sta la baza unei decizii de a le impune o interdicție de exploatare pe teritoriul Comunității sau de a modifica condițiile unei interdicții de exploatare impuse unui transportator aerian inclus în lista comunitară.

(4)

Comisia a dat transportatorilor aerieni în cauză posibilitatea de a consulta documentele furnizate de statele membre, de a prezenta comentarii scrise și de a susține o prezentare orală în fața Comisiei în termen de 10 zile lucrătoare, precum și în fața Comitetului pentru Siguranța Aeriană instituit în temeiul Regulamentului (CEE) nr. 3922/91 al Consiliului din 16 decembrie 1991 privind armonizarea cerințelor tehnice și a procedurilor administrative în domeniul aviației civile (3).

(5)

Comisia, precum și, în anumite cazuri, unele state membre au consultat autoritățile responsabile cu supravegherea reglementară a transportatorilor aerieni în cauză.

(6)

Prin urmare, Regulamentul (CE) nr. 474/2006 ar trebui modificat în consecință.

(7)

Pe baza informațiilor obținute în urma controalelor la sol SAFA, efectuate asupra aeronavelor anumitor transportatori aerieni comunitari, precum și în urma inspecțiilor și a auditurilor pe domenii specifice efectuate de autoritățile aeronautice naționale, transportatorii menționați în continuare au făcut obiectul unor măsuri de executare luate de autoritățile naționale responsabile cu supravegherea acestora: autoritățile competente din Germania, deși au fost satisfăcute de măsurile corective implementate de transportatorul MSR Flug Charter GmbH, au hotărât să-i suspende licența de operare la 31 octombrie 2008, după ce transportatorul respectiv a declarat faliment, prezentând, prin urmare, potențiale dificultăți în ceea ce privește respectarea cerințelor de siguranță; la 10 octombrie 2008, autoritățile competente din Portugalia au suspendat certificatul de operator aerian al transportatorului Luzair, până la recertificarea acestuia în deplină conformitate cu normele comunitare aplicabile; la 28 octombrie 2008, autoritățile competente din Spania au inițiat procedura de suspendare a certificatului de operator aerian al transportatorului Bravo Airlines; la 24 octombrie 2008, autoritățile competente din Grecia au suspendat, pentru o perioadă de trei luni, certificatul de operator aerian al transportatorului Hellenic Imperial Airways. Aceasta din urmă a solicitat permisiunea de a susține o prezentare în fața Comitetului pentru Siguranța Aeriană, ceea ce a și făcut la 3 noiembrie 2008.

(8)

După adoptarea Regulamentului (CE) nr. 715/2008, Comisia a primit noi informații care au confirmat existența unor deficiențe sistemice în materie de siguranță în cadrul INAVIC. La 1 octombrie 2008, OACI a publicat un raport final privind auditul pe care l-a desfășurat în Angola în perioada 26 noiembrie-5 decembrie 2007, în cadrul programului său de evaluare universală a supravegherii siguranței (USOAP). Raportul respectiv conține, de asemenea, comentariile autorităților auditate, precum și măsurile corective, comunicate OACI, menite să soluționeze deficiențele identificate. S-au constatat un număr de patruzeci și șase (46) de deficiențe în domeniile relevante care fac obiectul anexelor 1, 6, 8 și 13 la Convenția de la Chicago. Aceste constatări indică o lipsă acută în ceea ce privește implementarea efectivă a standardelor și a practicilor recomandate (SARP) ale OACI în toate cele opt elemente critice ale unui sistem de supraveghere a siguranței. Îndeosebi, elementele critice în cazul cărora nivelul neimplementării depășește 80% sunt legislația primară din domeniul aviației (84%), regulamentele specifice de exploatare (89%), calificarea și formarea personalului tehnic (81%), obligațiile privind acordarea licențelor și certificarea (81%), obligațiile de supraveghere (80%) și soluționarea problemelor privind siguranța (100%). În plus, în ceea ce privește siguranța în domeniul certificării și al supravegherii operațiunilor aeronavelor, OACI a exprimat o îngrijorare semnificativă referitoare la măsura în care, chiar și după prezentarea unui plan de măsuri corective și după implementarea acestora de către INAVIC, „operatorii de transport aerian care efectuează operațiuni internaționale pot să demonstreze faptul că respectă reglementările stabilite de INAVIC pentru a se conforma dispozițiilor OACI din anexa 6”. La data publicării raportului, 50% dintre măsurile corective ar fi trebuit să fie implementate.

(9)

Această situație confirmă raportul echipei de experți ai Comisiei și ai statelor membre, care au efectuat o misiune de anchetă în Angola, în perioada 18-22 februarie 2008. Într-adevăr, raportul de audit USOAP confirmă faptul că, în prezent, toți transportatorii din Angola dețin certificate de operator aerian care nu respectă anexa 6 la Convenția de la Chicago. În conformitate cu planul de măsuri corective prezentat OACI, încheierea procesului de certificare a acestor transportatori nu este prevăzută înainte de 31 mai 2009.

(10)

La 6 octombrie 2008, Comisia a adresat o scrisoare autorităților competente din Angola, în conformitate cu articolul 7 din Regulamentul (CE) nr. 2111/2005, prin care autorităților respective și fiecărei companii aeriene certificate din Angola li se oferea posibilitatea de a consulta documentația specifică înainte de luarea unei decizii. În plus, fiecare dintre aceste companii aeriene a fost, de asemenea, invitată să prezinte, în același timp, comentarii scrise și/sau să susțină o prezentare orală în fața Comisiei și a Comitetului pentru Siguranța Aeriană.

(11)

Comisia recunoaște eforturile depuse de INAVIC pentru a implementa progresiv măsurile corective propuse OACI. Cu toate acestea, până la îndeplinirea satisfăcătoare a planului de măsuri corective, în special în ceea ce privește recertificarea transportatorilor aerieni în deplină conformitate cu anexa 6 la Convenția de la Chicago, Comisia, pe baza criteriilor comune, consideră că este necesar ca toți transportatorii aerieni certificați în Angola să facă obiectul unei interdicții de exploatare și, prin urmare, să fie incluși în anexa A. Comisia va consulta fără întârziere autoritățile din Angola în această privință.

(12)

Există dovezi verificate privind capacitatea insuficientă a autorităților responsabile cu supravegherea transportatorilor aerieni certificați în Regatul Cambodgia de a aborda deficiențele de siguranță, astfel cum a arătat auditul USOAP efectuat de OACI în perioada noiembrie-decembrie 2007, care a identificat un număr mare de cazuri de nerespectare a standardelor internaționale. În plus, OACI a comunicat tuturor părților contractante existența unor probleme semnificative de siguranță în ceea ce privește capacitatea autorităților aeronautice civile din Cambodgia de a-și îndeplini responsabilitățile de supraveghere a siguranței aeriene. Prin urmare, în conformitate cu considerentul 35 din Regulamentul (CE) nr. 715/2008, la 3 octombrie 2008, Comisia a invitat autoritățile competente din Cambodgia (SSCA) și toți transportatorii certificați în Cambodgia să prezinte la timp toate informațiile relevante privind implementarea unor măsuri corective menite să abordeze deficiențele de siguranță identificate de OACI și, în special, recertificarea transportatorilor.

(13)

SSCA a informat Comisia că a revocat certificatele de operator aerian ale următorilor transportatorilor aerieni: Sarika Air Services, Royal Air Services, Royal Khmer Airlines și Imtrec Aviation. În plus, certificatul de operator aerian al PMT Air a fost suspendat până la 12 aprilie 2009, din cauza nerespectării regulamentelor privind aviația civilă din Cambodgia.

(14)

Cu toate acestea, unele aspecte legate de siguranță rămân îngrijorătoare în ceea ce privește Siem Reap Airways International. Certificatul de operator aerian al acestui transportator a fost prelungit fără nicio limitare geografică, deși s-a dovedit că operatorul respectiv nu respectă regulamentele privind aviația civilă din Cambodgia și nu îndeplinește cerințele stabilite de OACI. Prin urmare, pe baza criteriilor comune, se estimează că este necesar ca transportatorul respectiv să facă obiectul unei interdicții de exploatare și, prin urmare, să fie inclus în anexa A. Comisia este dispusă să acorde asistență tehnică autorităților competente din Regatul Cambodgia și, în cadrul următoarei reuniuni a Comitetului pentru Siguranța Aeriană, va reexamina condițiile de siguranță ale acestui transportator, pe baza oricăror documente înaintate de autoritățile competente din Regatul Cambodgia.

(15)

Există dovezi verificate referitoare la existența unor grave deficiențe de siguranță în cazul tuturor transportatorilor aerieni certificați în Republica Filipine și la insuficienta capacitate a autorităților responsabile de supravegherea transportatorilor aerieni certificați în Filipine de a aborda deficiențele de siguranță, astfel cum reiese din reducerea în continuare, până la nivelul doi, a coeficientului de siguranță al țării, conform Administrației Federale a Aviației (FAA) din cadrul Departamentului de Transporturi al Statelor Unite, în cadrul programului IASA al acestei administrații, ceea ce demonstrează faptul că Republica Filipine nu respectă standardele internaționale de siguranță stabilite de OACI.

(16)

Cu toate acestea, la 13 octombrie 2008, autoritățile competente din Filipine au prezentat Comisiei un plan detaliat de măsuri corective menit să redreseze situația aviației civile a țării sub aspectul siguranței, astfel încât, la finalizarea acestui proces, Filipinele vor putea demonstra respectarea durabilă a standardelor stabilite de OACI, atât în ceea ce privește sistemul național de supraveghere, cât și operațiunile transportatorilor aerieni autorizați de autoritățile respective. În conformitate cu planul menționat, aproximativ jumătate dintre măsurile corective trebuie finalizate până la 31 decembrie 2008, iar restul până la 31 martie 2009.

(17)

În cadrul USOAP, autoritățile competente din Filipine au solicitat OACI să amâne inspectarea cuprinzătoare a Oficiului național de transport aerian, programată inițial pentru noiembrie 2008, până în octombrie 2009.

(18)

La începutul anului 2009, Comisia Europeană, asistată de statele membre, intenționează să efectueze o evaluare a autorităților competente din Filipine sub aspectul siguranței, inclusiv verificarea implementării planului de măsuri corective sus-menționat, pentru a putea stabili modul corespunzător de acțiune în cadrul unei viitoare reuniuni a Comitetului pentru Siguranța Aeriană.

(19)

Autoritățile competente din Guineea Ecuatorială au furnizat Comisiei informații cu privire la faptul că au acordat certificate de operator aerian transportatorilor aerieni EGAMS și Star Equatorial Airlines. Întrucât autoritățile respective și-au dovedit incapacitatea de a realiza o supraveghere adecvată a siguranței în cazul transportatorilor aerieni pe care i-au certificat, este necesar ca cei doi transportatori să fie, de asemenea, incluși în anexa A.

(20)

Autoritățile din Republica Kârgâzstan au furnizat Comisiei dovezi cu privire la retragerea certificatului de operator aerian al transportatorilor aerieni Asia Alpha Airways, Artik Avia, Esen Air, Kyrgyzstan Airlines și Osh Avia. Întrucât acești transportatori și-au încetat, în consecință, activitatea, ei ar trebui retrași din anexa A.

(21)

Autoritățile competente din Sierra Leone au furnizat Comisiei dovezi cu privire la anularea certificatului de operator aerian al transportatorului aerian Bellview Airlines (SL). Întrucât acest transportator și-a încetat activitatea, el ar trebui retras din anexa A.

(22)

În urma adoptării Regulamentului (CE) nr. 715/2008, Comisia a primit, din partea autorităților competente din Republica Yemen, precum și a transportatorului Yemenia, informații cu privire la faptul că planul de măsuri corective a fost discutat și revizuit împreună cu Airbus, care a auditat compania în domeniul întreținerii și al exploatării. La 17 septembrie 2008, Comisia a primit rezultatele acestor discuții.

(23)

Comisia a urmărit îndeaproape performanța transportatorului respectiv în ceea ce privește siguranța și consideră că rezultatele controalelor la sol, efectuate pe aeronave exploatate de Yemenia în Comunitate de la adoptarea Regulamentului (CE) nr. 715/2008 și până în prezent, demonstrează că această companie a implementat planul de măsuri corective în domeniul întreținerii și al disciplinei în exploatare într-un mod durabil pentru a evita recurența unor deficiențe de siguranță semnificative. La 15 octombrie, în urma unor controale la sol ale aeronavelor companiei Yemenia, în cadrul cărora s-au constatat cazuri grave de neconformitate, Comisia a audiat transportatorul respectiv și a primit documente care demonstrează că acesta a reacționat în mod corespunzător și respectând termenele pentru a soluționa într-un mod durabil deficiențele constatate. Prin urmare, pe baza acestor informații, Comisia consideră că nu este necesar să se ia nicio măsură suplimentară. Statele membre vor verifica în mod sistematic respectarea efectivă a standardelor de siguranță relevante, acordând prioritate inspecțiilor la sol ale aeronavelor transportatorului respectiv, efectuate în temeiul Regulamentului (CE) nr. 351/2008.

(24)

Transportatorul Nouvelle Air Affaires Gabon a solicitat permisiunea de a susține o prezentare în fața Comitetului pentru Siguranța Aeriană și a fost audiat la 3 noiembrie 2008. Comisia a luat notă de faptul că transportatorul respectiv a întreprins o reorganizare și a inițiat o serie de măsuri pentru a demonstra, în cele din urmă, că respectă standardele internaționale de siguranță în domeniul aviației. Cu toate acestea, transportatorul în cauză nu a prezentat acte doveditoare cu privire la faptul că planul de măsuri corective a fost aprobat de autoritățile competente din Gabon și că s-a verificat implementarea acestuia.

(25)

În ceea ce privește supravegherea siguranței efectuată în cazul acestui transportator, autoritățile competente din Gabon nu au furnizat dovezi referitoare la faptul că activitățile de supraveghere ale operațiunilor aeronavelor se desfășoară în conformitate cu standardele internaționale și nici că măsurile menționate în considerentul (15) din Regulamentul (CE) nr. 715/2008 au fost implementate de transportatorul respectiv. La 5 noiembrie 2008, autoritățile competente din Gabon au transmis informații privind efectuarea unor activități de supraveghere a anumitor transportatori certificați în Gabon. Aceste informații nu includeau nicio dovadă privind supravegherea în domeniul exploatării aeronavelor.

(26)

Prin urmare, pe baza criteriilor comune, Comisia consideră că, în acest stadiu, transportatorul nu poate fi retras din anexa A la lista comunitară.

(27)

În urma adoptării Regulamentului (CE) nr. 715/2008, la 14 august 2008, autoritățile competente din Ucraina au transmis Comisiei noul certificat de operator aerian al acestui transportator, valabil începând cu data de 4 august 2008, informând că, în urma inspectării transportatorului respectiv în iunie și iulie 2008, au hotărât să elimine toate restricțiile anterioare și să autorizeze adăugarea în certificatul de operator aerian al transportatorului respectiv a următoarelor aeronave: cinci aeronave IL-76 cu numerele de înmatriculare UR-UCC, UR-UCA, UR-UCT, UR-UCU, UR-UCO; o aeronavă AN-12 cu numărul de înmatriculare UR-UCN; și două aeronave AN-26 cu numerele de înmatriculare UR-UDM și UR-UDS. De asemenea, în conformitate cu noul certificat de operator aerian al transportatorului respectiv, următoarele aeronave au fost eliminate din cauza nerespectării standardelor internaționale de siguranță: patru aeronave IL-76 cu numerele de înmatriculare UR-UCD, UR-UCH, UR-UCQ, UR-UCW; o aeronavă AN-26 cu numărul de înmatriculare UR-UCP; și o aeronavă TU-154-B2 cu numărul de înmatriculare UR-UCZ. La 31 octombrie, autoritățile competente din Austria au informat autoritățile competente din Ucraina că, în ceea ce privește aeronava AN-12 cu numărul de înmatriculare UR-UCK a transportatorului respectiv, consideră închise cazurile de neconformitate identificate în cursul controalelor la sol SAFA din 2007 și 2008. Aeronava a fost eliminată din certificatul de operator aerian al companiei.

(28)

Transportatorul în cauză a solicitat permisiunea de a susține o prezentare în fața Comitetului pentru Siguranța Aeriană, ceea ce a și făcut la 3 noiembrie 2008. În cadrul reuniunii Comitetului pentru Siguranța Aeriană, autoritățile competente din Ucraina au reafirmat că neconformitățile constatate anterior la o serie de aeronave, a căror exploatare a fost restricționată până în prezent în temeiul deciziei adoptate de aceste autorități în februarie 2008, s-au datorat unor „decizii de ordin tehnologic și economic”. Cu toate acestea, autoritățile respective nu au dat explicații referitoare la modul în care transportatorul în cauză a depășit dificultățile „de ordin tehnologic sau economic”. De asemenea, nu s-a prezentat nicio informație în legătură cu noua situație a transportatorului, care să permită confirmarea faptului că măsurile corective luate pentru a soluționa deficiențele de siguranță ale întregii sale flote au avut rezultate durabile.

(29)

Comisia recunoaște eforturile depuse de transportatorul respectiv de a stabili măsuri corective menite să soluționeze toate deficiențele de siguranță identificate. Cu toate acestea, în absența unor dovezi din partea autorităților competente din Ucraina cu privire la verificarea și la implementarea măsurilor corective, precum și la eficacitatea acestor măsuri în ceea ce privește soluționarea în mod durabil a deficiențelor de siguranță identificate, Comisia consideră, pe baza criteriilor comune, că, în acest stadiu, transportatorul nu poate fi retras din anexa A la lista comunitară. Comisia și statele membre ar trebui să organizeze, în comun, o vizită la fața locului înainte de a se lua în considerare orice modificare a interdicției de exploatare impusă transportatorului. Această propunere a fost acceptată de transportatorul în cauză și de autoritățile competente în cadrul reuniunii Comitetului pentru Siguranța Aeriană.

(30)

La 15 octombrie 2008, transportatorul respectiv a informat Comisia de faptul că a finalizat un plan de măsuri corective, soluționând astfel toate deficiențele de siguranță identificate, și a solicitat permisiunea de a susține o prezentare în fața Comitetului pentru Siguranța Aeriană. Ukrainian Mediterranean Airlines a fost audiat la 3 noiembrie 2008. În prezentarea sa, compania s-a referit într-un mod mai general la impactul economic pe care l-a suferit pe parcursul perioadei în care a fost inclusă în anexa A și a afirmat că performanța sa în domeniul siguranței s-a îmbunătățit, arătând că, din 2007 până în prezent, a suferit mai puține incidente grave în Ucraina decât alți transportatori ucrainieni. De asemenea, compania respectivă a afirmat că i-a fost reînnoit certificatul de operator aerian la 31 octombrie 2008, în urma unui audit efectuat de autoritățile competente din Ucraina. Transportatorul în cauză a prezentat acte doveditoare cu privire la aprobarea, la 31 octombrie 2008, a implementării planului său de măsuri corective de către Administrația Națională a Aviației din Ucraina.

(31)

La 24 octombrie, autoritățile competente din Ucraina au fost invitate să transmită Comisiei informații detaliate cu privire la verificarea implementării măsurilor corective de către Ukraine Mediterranean Airlines, pentru a permite Comisiei să evalueze adecvarea acestor măsuri corective. De asemenea, autoritățile respective au fost invitate să transmită informații cu privire la auditurile și la inspecțiile pe care le-au desfășurat în cazul transportatorului respectiv în ceea ce privește certificatul de operator aerian al acestuia și respectarea standardelor și practicilor recomandate relevante impuse de OACI. Comisia nu a primit niciun astfel de document de la autoritățile competente din Ucraina.

(32)

Prin urmare, întrucât autoritățile responsabile cu supravegherea reglementară a acestui transportator nu au demonstrat faptul că au implementat și că au aplicat standardele de siguranță relevante, Comisia consideră că nu s-au adus dovezi suficiente pentru a permite evaluarea adecvării planului de măsuri corective menit să redreseze în mod durabil toate deficiențele de siguranță care au dus la impunerea unei interdicții de exploatare în Comunitate în temeiul Regulamentului (CE) nr. 1043/2007 din 11 septembrie 2007.

(33)

Prin urmare, pe baza criteriilor comune, se apreciază că, în acest stadiu, transportatorul respectiv nu poate fi retras din anexa A. Este necesar ca Comisia și statele membre să organizeze în comun o vizită la fața locului înainte de a lua în considerare orice modificare a interdicției de exploatare impuse transportatorului respectiv. Această propunere a fost acceptată de transportatorul în cauză și de autoritățile competente în cadrul reuniunii Comitetului pentru Siguranța Aeriană.

(34)

Comisia a atras atenția autorităților competente din Ucraina asupra faptului că, în ciuda intensificării activităților de supraveghere efectuate de aceste autorități, monitorizarea performanței transportatorilor aerieni autorizați în Ucraina a continuat să dea rezultate îngrijorătoare în cadrul inspecțiilor la sol. Autoritățile competente din Ucraina au fost invitate să prezinte lămuriri și să ia măsurile necesare, dacă este cazul. La 10 octombrie, autoritățile respective au informat Comisia în legătură cu activitățile de supraveghere pe care le-au desfășurat și cu măsurile de aplicare a legislației impuse transportatorilor ucrainieni.

(35)

În conformitate cu Regulamentul (CE) nr. 715/2008, Comisia a solicitat autorităților competente din Ucraina să prezinte un raport privind progresul înregistrat în ceea ce privește implementarea planului de măsuri corective stabilit cu scopul de a intensifica și de a consolida exercitarea supravegherii siguranței în domeniul aviației. La 10 octombrie 2008, autoritățile competente din Ucraina au înaintat un raport privind progresul înregistrat în ceea ce privește implementarea măsurilor corective. Raportul respectiv indică o intensificare a activităților de supraveghere desfășurate de către autoritățile competente din Ucraina, ceea ce a afectat numărul de inspecții ale aeronavelor și ale certificatelor de operator aerian, precum și numărul activităților de aplicare a legii. Cu toate acestea, raportul arată, de asemenea, că majoritatea măsurilor care trebuiau aplicate până în septembrie 2008 au trebuit amânate până la sfârșitul anului, inclusiv adoptarea Codului de aviație și măsurile corective care vizează exploatarea aeronavelor. Înaintea următoarei reuniuni a Comitetului pentru Siguranța Aeriană, Comisia va verifica implementarea acestui plan de măsuri înainte de a propune măsuri suplimentare.

(36)

Până în prezent, în ciuda solicitărilor specifice formulate de Comisie, acesteia nu i s-a comunicat nicio dovadă privind implementarea integrală a măsurilor corective adecvate nici de către ceilalți transportatori incluși în lista comunitară actualizată la 24 iulie 2008 și nici de către autoritățile responsabile cu supravegherea reglementară a transportatorilor aerieni respectivi. Prin urmare, pe baza criteriilor comune, se estimează că respectivii transportatori aerieni ar trebui să facă în continuare obiectul interdicției de exploatare (anexa A) sau, după caz, unor restricții de exploatare (anexa B).

(37)

Măsurile prevăzute de prezentul regulament sunt conforme cu avizul Comitetului pentru Siguranța Aeriană,

ADOPTĂ PREZENTUL REGULAMENT:

Articolul 1

Regulamentul (CE) nr. 474/2006 se modifică după cum urmează:

1.

Anexa A se înlocuiește cu anexa A la prezentul regulament.

2.

Anexa B se înlocuiește cu anexa B la prezentul regulament.

Articolul 2

Prezentul regulament intră în vigoare în ziua următoare datei publicării în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene.

Prezentul regulament este obligatoriu în toate elementele sale și se aplică direct în toate statele membre.

Adoptat la Bruxelles, 14 noiembrie 2008.

Pentru Comisie

Günter VERHEUGEN

Vicepreședinte


(1)  JO L 344, 27.12.2005, p. 15.

(2)  JO L 84, 23.3.2006, p. 14.

(3)  JO L 373, 31.12.1991, p. 4.


ANEXA A

LISTA TRANSPORTATORILOR AERIENI ALE CĂROR ACTIVITĂȚI FAC OBIECTUL UNEI INTERDICȚII ÎN CADRUL COMUNITĂȚII (1)

Denumirea persoanei juridice a transportatorului aerian, astfel cum este indicată pe certificatul de operator aerian (AOC) (și denumirea comercială, dacă este diferită)

Numărul certificatului de operator aerian (AOC) sau numărul licenței de exploatare

Codul OACI al companiei aeriene

Statul operatorului

AIR KORYO

Necunoscut

KOR

Republica Populară Democrată Coreeană (RPDC)

AIR WEST CO. LTD

004/A

AWZ

Sudan

ARIANA AFGHAN AIRLINES

009

AFG

Afganistan

SIEM REAP AIRWAYS INTERNATIONAL

AOC/013/00

SRH

Cambodgia

SILVERBACK CARGO FREIGHTERS

Necunoscut

VRB

Rwanda

UKRAINE CARGO AIRWAYS

145

UKS

Ucraina

UKRAINIAN MEDITERRANEAN AIRLINES

164

UKM

Ucraina

VOLARE AVIATION ENTREPRISE

143

VRE

Ucraina

Toți transportatorii aerieni certificați de autoritățile responsabile cu supravegherea reglementară din Angola, incluzând

 

 

Angola

AEROJET

Necunoscut

Necunoscut

Angola

AIR26

Necunoscut

Necunoscut

Angola

AIR GEMINI

02/2008

Necunoscut

Angola

AIR GICANGO

Necunoscut

Necunoscut

Angola

AIR JET

Necunoscut

Necunoscut

Angola

AIR NAVE

Necunoscut

Necunoscut

Angola

ALADA

Necunoscut

Necunoscut

Angola

ANGOLA AIR SERVICES

Necunoscut

Necunoscut

Angola

DIEXIM

Necunoscut

Necunoscut

Angola

GIRA GLOBO

Necunoscut

Necunoscut

Angola

HELIANG

Necunoscut

Necunoscut

Angola

HELIMALONGO

11/2008

Necunoscut

Angola

MAVEWA

Necunoscut

Necunoscut

Angola

RUI & CONCEICAO

Necunoscut

Necunoscut

Angola

SAL

Necunoscut

Necunoscut

Angola

SONAIR

14/2008

Necunoscut

Angola

TAAG ANGOLA AIRLINES

001

DTA

Angola

Toți transportatorii aerieni certificați de autoritățile responsabile cu supravegherea reglementară din Republica Democratică Congo (RDC), incluzând

 

Republica Democratică Congo (RDC)

AFRICA ONE

409/CAB/MIN/TC/0114/2006

CFR

Republica Democratică Congo (RDC)

AFRICAN AIR SERVICES COMMUTER SPRL

409/CAB/MIN/TC/0005/2007

Necunoscut

Republica Democratică Congo (RDC)

AIGLE AVIATION

409/CAB/MIN/TC/0042/2006

Necunoscut

Republica Democratică Congo (RDC)

AIR BENI

409/CAB/MIN/TC/0019/2005

Necunoscut

Republica Democratică Congo (RDC)

AIR BOYOMA

409/CAB/MIN/TC/0049/2006

Necunoscut

Republica Democratică Congo (RDC)

AIR INFINI

409/CAB/MIN/TC/006/2006

Necunoscut

Republica Democratică Congo (RDC)

AIR KASAI

409/CAB/MIN/TC/0118/2006

Necunoscut

Republica Democratică Congo (RDC)

AIR NAVETTE

409/CAB/MIN/TC/015/2005

Necunoscut

Republica Democratică Congo (RDC)

AIR TROPIQUES S.P.R.L.

409/CAB/MIN/TC/0107/2006

Necunoscut

Republica Democratică Congo (RDC)

BEL GLOB AIRLINES

409/CAB/MIN/TC/0073/2006

Necunoscut

Republica Democratică Congo (RDC)

BLUE AIRLINES

409/CAB/MIN/TC/0109/2006

BUL

Republica Democratică Congo (RDC)

BRAVO AIR CONGO

409/CAB/MIN/TC/0090/2006

Necunoscut

Republica Democratică Congo (RDC)

BUSINESS AVIATION S.P.R.L.

409/CAB/MIN/TC/0117/2006

Necunoscut

Republica Democratică Congo (RDC)

BUTEMBO AIRLINES

409/CAB/MIN/TC/0056/2006

Necunoscut

Republica Democratică Congo (RDC)

CARGO BULL AVIATION

409/CAB/MIN/TC/0106/2006

Necunoscut

Republica Democratică Congo (RDC)

CETRACA AVIATION SERVICE

409/CAB/MIN/TC/037/2005

CER

Republica Democratică Congo (RDC)

CHC STELLAVIA

409/CAB/MIN/TC/0050/2006

Necunoscut

Republica Democratică Congo (RDC)

COMAIR

409/CAB/MIN/TC/0057/2006

Necunoscut

Republica Democratică Congo (RDC)

COMPAGNIE AFRICAINE D’AVIATION (CAA)

409/CAB/MIN/TC/0111/2006

Necunoscut

Republica Democratică Congo (RDC)

DOREN AIR CONGO

409/CAB/MIN/TC/0054/2006

Necunoscut

Republica Democratică Congo (RDC)

EL SAM AIRLIFT

409/CAB/MIN/TC/0002/2007

Necunoscut

Republica Democratică Congo (RDC)

ESPACE AVIATION SERVICE

409/CAB/MIN/TC/0003/2007

Necunoscut

Republica Democratică Congo (RDC)

FILAIR

409/CAB/MIN/TC/0008/2007

Necunoscut

Republica Democratică Congo (RDC)

FREE AIRLINES

409/CAB/MIN/TC/0047/2006

Necunoscut

Republica Democratică Congo (RDC)

GALAXY INCORPORATION

409/CAB/MIN/TC/0078/2006

Necunoscut

Republica Democratică Congo (RDC)

GOMA EXPRESS

409/CAB/MIN/TC/0051/2006

Necunoscut

Republica Democratică Congo (RDC)

GOMAIR

409/CAB/MIN/TC/0023/2005

Necunoscut

Republica Democratică Congo (RDC)

GREAT LAKE BUSINESS COMPANY

409/CAB/MIN/TC/0048/2006

Necunoscut

Republica Democratică Congo (RDC)

HEWA BORA AIRWAYS (HBA)

409/CAB/MIN/TC/0108/2006

ALX

Republica Democratică Congo (RDC)

I.T.A.B. — INTERNATIONAL TRANS AIR BUSINESS

409/CAB/MIN/TC/0022/2005

Necunoscut

Republica Democratică Congo (RDC)

KATANGA AIRWAYS

409/CAB/MIN/TC/0088/2006

Necunoscut

Republica Democratică Congo (RDC)

KIVU AIR

409/CAB/MIN/TC/0044/2006

Necunoscut

Republica Democratică Congo (RDC)

LIGNES AERIENNES CONGOLAISES

Semnătură ministerială (ordonanța 78/205)

LCG

Republica Democratică Congo (RDC)

MALU AVIATION

409/CAB/MIN/TC/0113/2006

Necunoscut

Republica Democratică Congo (RDC)

MALILA AIRLIFT

409/CAB/MIN/TC/0112/2006

MLC

Republica Democratică Congo (RDC)

MANGO AIRLINES

409/CAB/MIN/TC/0007/2007

Necunoscut

Republica Democratică Congo (RDC)

PIVA AIRLINES

409/CAB/MIN/TC/0001/2007

Necunoscut

Republica Democratică Congo (RDC)

RWAKABIKA BUSHI EXPRESS

409/CAB/MIN/TC/0052/2006

Necunoscut

Republica Democratică Congo (RDC)

SAFARI LOGISTICS SPRL

409/CAB/MIN/TC/0076/2006

Necunoscut

Republica Democratică Congo (RDC)

SAFE AIR COMPANY

409/CAB/MIN/TC/0004/2007

Necunoscut

Republica Democratică Congo (RDC)

SERVICES AIR

409/CAB/MIN/TC/0115/2006

Necunoscut

Republica Democratică Congo (RDC)

SUN AIR SERVICES

409/CAB/MIN/TC/0077/2006

Necunoscut

Republica Democratică Congo (RDC)

TEMBO AIR SERVICES

409/CAB/MIN/TC/0089/2006

Necunoscut

Republica Democratică Congo (RDC)

THOM'S AIRWAYS

409/CAB/MIN/TC/0009/2007

Necunoscut

Republica Democratică Congo (RDC)

TMK AIR COMMUTER

409/CAB/MIN/TC/020/2005

Necunoscut

Republica Democratică Congo (RDC)

TRACEP CONGO

409/CAB/MIN/TC/0055/2006

Necunoscut

Republica Democratică Congo (RDC)

TRANS AIR CARGO SERVICE

409/CAB/MIN/TC/0110/2006

Necunoscut

Republica Democratică Congo (RDC)

TRANSPORTS AERIENS CONGOLAIS (TRACO)

409/CAB/MIN/TC/0105/2006

Necunoscut

Republica Democratică Congo (RDC)

VIRUNGA AIR CHARTER

409/CAB/MIN/TC/018/2005

Necunoscut

Republica Democratică Congo (RDC)

WIMBI DIRA AIRWAYS

409/CAB/MIN/TC/0116/2006

WDA

Republica Democratică Congo (RDC)

ZAABU INTERNATIONAL

409/CAB/MIN/TC/0046/2006

Necunoscut

Republica Democratică Congo (RDC)

Toți transportatorii aerieni certificați de autoritățile responsabile cu supravegherea reglementară din Indonezia, incluzând

 

 

Guineea Ecuatorială

CRONOS AIRLINES

Necunoscut

Necunoscut

Guineea Ecuatorială

CEIBA INTERCONTINENTAL

Necunoscut

CEL

Guineea Ecuatorială

EGAMS

Necunoscut

EGM

Guineea Ecuatorială

EUROGUINEANA DE AVIACION Y TRANSPORTES

2006/001/MTTCT/DGAC/SOPS

EUG

Guineea Ecuatorială

GENERAL WORK AVIACION

002/ANAC

nedisponibil

Guineea Ecuatorială

GETRA — GUINEA ECUATORIAL DE TRANSPORTES AEREOS

739

GET

Guineea Ecuatorială

GUINEA AIRWAYS

738

nedisponibil

Guineea Ecuatorială

STAR EQUATORIAL AIRLINES

Necunoscut

Necunoscut

Guineea Ecuatorială

UTAGE — UNION DE TRANSPORT AEREO DE GUINEA ECUATORIAL

737

UTG

Guineea Ecuatorială

Toți transportatorii aerieni certificați de autoritățile responsabile cu supravegherea reglementară din Indonezia, incluzând

 

 

Indonezia

AIR PACIFIC UTAMA

135-020

Necunoscut

Indonezia

AIRFAST INDONESIA

135-002

AFE

Indonezia

ASCO NUSA AIR TRANSPORT

135-022

Necunoscut

Indonezia

ASI PUDJIASTUTI

135-028

Necunoscut

Indonezia

ATLAS DELTASATYA

135-023

Necunoscut

Indonezia

AVIASTAR MANDIRI

135-029

Necunoscut

Indonezia

BALAI KALIBRASI FASITAS PENERBANGAN

135-031

Necunoscut

Indonezia

DABI AIR NUSANTARA

135-030

Necunoscut

Indonezia

DERAYA AIR TAXI

135-013

DRY

Indonezia

DERAZONA AIR SERVICE

135-010

Necunoscut

Indonezia

DIRGANTARA AIR SERVICE

135-014

DIR

Indonezia

EASTINDO

135-038

Necunoscut

Indonezia

EKSPRES TRANSPORTASI ANTAR BENUA

135-032

Necunoscut

Indonezia

GARUDA INDONESIA

121-001

GIA

Indonezia

GATARI AIR SERVICE

135-018

GHS

Indonezia

HELIZONA

135-003

Necunoscut

Indonezia

INDONESIA AIR ASIA

121-009

AWQ

Indonezia

INDONESIA AIR TRANSPORT

135-017

IDA

Indonezia

INTAN ANGKASA AIR SERVICE

135-019

Necunoscut

Indonezia

KARTIKA AIRLINES

121-003

KAE

Indonezia

KURA-KURA AVIATION

135-016

Necunoscut

Indonezia

LION MENTARI ARILINES

121-010

LNI

Indonezia

LINUS AIRWAYS

121-029

Necunoscut

Indonezia

MANDALA AIRLINES

121-005

MDL

Indonezia

MANUNGGAL AIR SERVICE

121-020

Necunoscut

Indonezia

MEGANTARA AIRLINES

121-025

Necunoscut

Indonezia

MERPATI NUSANTARA

121-002

MNA

Indonezia

METRO BATAVIA

121-007

BTV

Indonezia

NATIONAL UTILITY HELICOPTER

135-011

Necunoscut

Indonezia

PELITA AIR SERVICE

121-008

PAS

Indonezia

PELITA AIR SERVICE

135-001

PAS

Indonezia

PENERBANGAN ANGKASA SEMESTA

135-026

Necunoscut

Indonezia

PURA WISATA BARUNA

135-025

Necunoscut

Indonezia

REPUBLIC EXPRES AIRLINES

121-040

RPH

Indonezia

RIAU AIRLINES

121-017

RIU

Indonezia

SAMPURNA AIR NUSANTARA

135-036

Necunoscut

Indonezia

SAYAP GARUDA INDAH

135-004

Necunoscut

Indonezia

SMAC

135-015

SMC

Indonezia

SRIWIJAYA AIR

121-035

SJY

Indonezia

SURVEI UDARA PENAS

135-006

Necunoscut

Indonezia

TRANSWISATA PRIMA AVIATION

135-021

Necunoscut

Indonezia

TRAVEL EXPRES AIRLINES

121-038

XAR

Indonezia

TRAVIRA UTAMA

135-009

Necunoscut

Indonezia

TRI MG INTRA AIRLINES

121-018

TMG

Indonezia

TRI MG INTRA AIRLINES

135-037

TMG

Indonezia

TRIGANA AIR SERVICE

121-006

TGN

Indonezia

WING ABADI NUSANTARA

121-012

WON

Indonezia

Toți transportatorii aerieni certificați de autoritățile responsabile cu supravegherea reglementară din Republica Kârgâzstan, incluzând

 

Republica Kârgâzstan

AIR MANAS

17

MBB

Republica Kârgâzstan

AVIA TRAFFIC COMPANY

23

AVJ

Republica Kârgâzstan

AEROSTAN (EX BISTAIR-FEZ BISHKEK)

08

BSC

Republica Kârgâzstan

CLICK AIRWAYS

11

CGK

Republica Kârgâzstan

DAMES

20

DAM

Republica Kârgâzstan

EASTOK AVIA

15

Necunoscut

Republica Kârgâzstan

GOLDEN RULE AIRLINES

22

GRS

Republica Kârgâzstan

ITEK AIR

04

IKA

Republica Kârgâzstan

KYRGYZ TRANS AVIA

31

KTC

Republica Kârgâzstan

KYRGYZSTAN

03

LYN

Republica Kârgâzstan

MAX AVIA

33

MAI

Republica Kârgâzstan

S GROUP AVIATION

6

Necunoscut

Republica Kârgâzstan

SKY GATE INTERNATIONAL AVIATION

14

SGD

Republica Kârgâzstan

SKY WAY AIR

21

SAB

Republica Kârgâzstan

TENIR AIRLINES

26

TEB

Republica Kârgâzstan

TRAST AERO

05

TSJ

Republica Kârgâzstan

VALOR AIR

07

Necunoscut

Republica Kârgâzstan

Toți transportatorii aerieni certificați de autoritățile responsabile cu supravegherea reglementară din Liberia

 

Liberia

Toți transportatorii aerieni certificați de autoritățile responsabile cu supravegherea reglementară din Republica Gaboneză, cu excepția Gabon Airlines și Afrijet, incluzând

 

 

Republica Gaboneză

AIR SERVICES SA

0002/MTACCMDH/SGACC/DTA

Necunoscut

Republica Gaboneză

AIR TOURIST (ALLEGIANCE)

0026/MTACCMDH/SGACC/DTA

NIL

Republica Gaboneză

NATIONALE ET REGIONALE TRANSPORT (NATIONALE)

0020/MTACCMDH/SGACC/DTA

Necunoscut

Republica Gaboneză

NOUVELLE AIR AFFAIRES GABON (SN2AG)

0045/MTACCMDH/SGACC/DTA

NVS

Republica Gaboneză

SCD AVIATION

0022/MTACCMDH/SGACC/DTA

Necunoscut

Republica Gaboneză

SKY GABON

0043/MTACCMDH/SGACC/DTA

SKG

Republica Gaboneză

SOLENTA AVIATION GABON

0023/MTACCMDH/SGACC/DTA

Necunoscut

Republica Gaboneză

Toți transportatorii aerieni certificați de autoritățile responsabile cu supravegherea reglementară din Sierra Leone, incluzând

Sierra Leone

AIR RUM, LTD

Necunoscut

RUM

Sierra Leone

DESTINY AIR SERVICES, LTD

Necunoscut

DTY

Sierra Leone

HEAVYLIFT CARGO

Necunoscut

Necunoscut

Sierra Leone

ORANGE AIR SIERRA LEONE LTD

Necunoscut

ORJ

Sierra Leone

PARAMOUNT AIRLINES, LTD

Necunoscut

PRR

Sierra Leone

SEVEN FOUR EIGHT AIR SERVICES LTD

Necunoscut

SVT

Sierra Leone

TEEBAH AIRWAYS

Necunoscut

Necunoscut

Sierra Leone

Toți transportatorii aerieni certificați de autoritățile responsabile cu supravegherea reglementară din Swaziland, incluzând:

Swaziland

AERO AFRICA (PTY) LTD

Necunoscut

RFC

Swaziland

JET AFRICA SWAZILAND

Necunoscut

OSW

Swaziland

ROYAL SWAZI NATIONAL AIRWAYS CORPORATION

Necunoscut

RSN

Swaziland

SCAN AIR CHARTER, LTD

Necunoscut

Necunoscut

Swaziland

SWAZI EXPRESS AIRWAYS

Necunoscut

SWX

Swaziland

SWAZILAND AIRLINK

Necunoscut

SZL

Swaziland


(1)  Transportatorilor aerieni enumerați în anexa A li se poate permite să își exercite drepturile de trafic dacă folosesc aeronave închiriate în sistem wet lease aparținând unui transportator aerian care nu face obiectul unei interdicții de exploatare, cu condiția să se conformeze standardelor de siguranță relevante.


ANEXA B

LISTA TRANSPORTATORILOR AERIENI ALE CĂROR ACTIVITĂȚI FAC OBIECTUL UNOR RESTRICȚII DE EXPLOATARE ÎN CADRUL COMUNITĂȚII (1)

Denumirea persoanei juridice a transportatorului aerian, astfel cum este indicată pe certificatul de operator aerian (AOC)

(și denumirea comercială, dacă este diferită)

Numărul certificatului de operator aerian (AOC)

Codul OACI al companiei aeriene

Statul operatorului

Tipul aeronavei

Numărul (numerele) de înmatriculare și, dacă este disponibilă, seria motorului

Statul de înmatriculare

AFRIJET (2)

0027/MTAC/SGACC/DTA

 

Republica Gaboneză

Întreaga flotă cu excepția a:

2 aeronave de tip Falcon 50; 1 aeronavă de tip Falcon 900

Întreaga flotă cu excepția:

TR-LGV; TR-LGY; TR-AFJ

Republica Gaboneză

AIR BANGLADESH

17

BGD

Bangladesh

B747-269B

S2-ADT

Bangladesh

AIR SERVICE COMORES

06-819/TA-15/DGACM

KMD

Comore

Întreaga flotă cu excepția:

LET 410 UVP

Întreaga flotă cu excepția:

D6-CAM (851336)

Comore

GABON AIRLINES (3)

0040/MTAC/SGACC/DTA

GBK

Republica Gaboneză

Întreaga flotă cu excepția a:

1 aeronave de tip Boeing B-767-200

Întreaga flotă cu excepția: TR-LHP

Republica Gaboneză


(1)  Transportatorilor aerieni enumerați în anexa B li se poate permite să își exercite drepturile de trafic dacă folosesc aeronave închiriate în sistem wet lease aparținând unui transportator aerian care nu face obiectul unei interdicții de exploatare, cu condiția să se conformeze standardelor de siguranță relevante.

(2)  Afrijet este autorizat să folosească numai aeronavele anumite menționate pentru activitățile sale actuale în cadrul Comunității Europene.

(3)  Gabon Airlines este autorizat să folosească numai aeronavele anumite menționate pentru activitățile sale actuale în cadrul Comunității Europene.


15.11.2008   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

L 306/59


REGULAMENTUL (CE) NR. 1132/2008 AL COMISIEI

din 13 noiembrie 2008

de redeschidere a pescuitului de pește industrial în apele norvegiene din zona IV de către navele care arborează pavilionul Suediei

COMISIA COMUNITĂȚILOR EUROPENE,

având în vedere Tratatul de instituire a Comunității Europene,

având în vedere Regulamentul (CE) nr. 2371/2002 al Consiliului din 20 decembrie 2002 privind conservarea și exploatarea durabilă a resurselor piscicole în conformitate cu politica comună în domeniul pescuitului (1), în special articolul 26 alineatul (4),

având în vedere Regulamentul (CEE) nr. 2847/93 al Consiliului din 12 octombrie 1993 de instituire a unui sistem de control aplicabil politicii comune din domeniul pescuitului (2), în special articolul 21 alineatul (3),

întrucât:

(1)

Regulamentul (CE) nr. 40/2008 al Consiliului din 16 ianuarie 2008 de stabilire, pentru 2008, a posibilităților de pescuit și a condițiilor conexe pentru anumite stocuri de pești și grupe de stocuri de pești, aplicabile în apele comunitare și, pentru navele comunitare, în apele în care sunt necesare limitări ale capturilor (3) stabilește cotele pentru 2008.

(2)

La 27 mai 2008, Suedia a informat Comisia, în conformitate cu articolul 21 alineatul (2) din Regulamentul (CEE) nr. 2847/93, că va închide pescuitul de pește industrial în apele norvegiene din zona IV începând cu data de 30 mai 2008.

(3)

La 5 august 2008, în conformitate cu articolul 21 alineatul (3) din Regulamentul (CEE) nr. 2847/93 și cu articolul 26 alineatul (4) din Regulamentul (CE) nr. 2371/2002, Comisia a adoptat Regulamentul (CE) nr. 779/2008 de interzicere a pescuitului de pește industrial în apele norvegiene din zona IV de către navele care arborează pavilionul Suediei sau care sunt înmatriculate în Suedia, cu efect de la aceeași dată.

(4)

Conform informațiilor comunicate Comisiei de către autoritățile suedeze, o cantitate de pește industrial este încă disponibilă în cadrul cotei suedeze în apele norvegiene din zona IV. În consecință, este oportună autorizarea pescuitului de pește industrial în aceste ape de către navele care arborează pavilionul Suediei sau care sunt înmatriculate în această țară.

(5)

Pentru a permite pescuirea cantității respective de pește industrial până la sfârșitul anului curent, este necesar ca această autorizare să intre în vigoare la 3 septembrie 2008.

(6)

Regulamentul (CE) nr. 779/2008 al Comisiei trebuie abrogat de la 3 septembrie 2008,

ADOPTĂ PREZENTUL REGULAMENT:

Articolul 1

Abrogare

Regulamentul (CE) nr. 779/2008 se abrogă.

Articolul 2

Intrarea în vigoare

Prezentul regulament intră în vigoare în ziua următoare datei publicării sale în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene.

Se aplică de la 3 septembrie 2008.

Prezentul regulament este obligatoriu în toate elementele sale și se aplică direct în toate statele membre.

Adoptat la Bruxelles, 13 noiembrie 2008.

Pentru Comisie

Fokion FOTIADIS

Director general pentru afaceri maritime și pescuit


(1)  JO L 358, 31.12.2002, p. 59.

(2)  JO L 261, 20.10.1993, p. 1.

(3)  JO L 19, 23.1.2008, p. 1.


ANEXĂ

Nr.

58 – Redeschidere

Stat membru

SWE

Stoc

I/F/4AB-N.

Specie

Pește industrial

Zonă

Apele norvegiene din zona IV

Dată

3.9.2008


15.11.2008   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

L 306/61


REGULAMENTUL (CE) NR. 1133/2008 AL COMISIEI

din 14 noiembrie 2008

de modificare a prețurilor reprezentative și a valorilor taxelor suplimentare de import pentru anumite produse din sectorul zahărului, stabilite prin Regulamentul (CE) nr. 945/2008 pentru anul de comercializare 2008/2009

COMISIA COMUNITĂȚILOR EUROPENE,

având în vedere Tratatul de instituire a Comunității Europene,

având în vedere Regulamentul (CE) nr. 1234/2007 al Consiliului din 22 octombrie 2007 de instituire a unei organizări comune a piețelor agricole și privind dispoziții specifice referitoare la anumite produse agricole („Regulamentul unic OCP”) (1),

având în vedere Regulamentul (CE) nr. 951/2006 al Comisiei din 30 iunie 2006 de stabilire a normelor de aplicare a Regulamentului (CE) nr. 318/2006 al Consiliului în ceea ce privește schimburile cu țările terțe în sectorul zahărului (2), în special articolul 36 alineatul (2) al doilea paragraf a doua teză,

întrucât:

(1)

Valorile prețurilor reprezentative și ale taxelor suplimentare aplicabile la importul de zahăr alb, de zahăr brut și de anumite siropuri pentru anul de comercializare 2008/2009 s-au stabilit prin Regulamentul (CE) nr. 945/2008 al Comisiei (3). Aceste prețuri și taxe au fost modificate ultima dată prin Regulamentul (CE) nr. 1106/2008 al Comisiei (4).

(2)

Având în vedere datele de care dispune în prezent Comisia, se impune modificarea valorilor respective, în conformitate cu normele și procedurile prevăzute de Regulamentul (CE) nr. 951/2006,

ADOPTĂ PREZENTUL REGULAMENT:

Articolul 1

Prețurile reprezentative și taxele suplimentare aplicabile la importul produselor menționate la articolul 36 din Regulamentul (CE) nr. 951/2006, stabilite de Regulamentul (CE) nr. 945/2008 pentru anul de comercializare 2008/2009, se modifică și figurează în anexa la prezentul regulament.

Articolul 2

Prezentul regulament intră în vigoare la 15 noiembrie 2008.

Prezentul regulament este obligatoriu în toate elementele sale și se aplică direct în toate statele membre.

Adoptat la Bruxelles, 14 noiembrie 2008.

Pentru Comisie

Jean-Luc DEMARTY

Director general pentru agricultură și dezvoltare rurală


(1)  JO L 299, 16.11.2007, p. 1.

(2)  JO L 178, 1.7.2006, p. 24.

(3)  JO L 258, 26.9.2008, p. 56.

(4)  JO L 299, 8.11.2008, p. 11.


ANEXĂ

Valori modificate ale prețurilor reprezentative și ale taxelor suplimentare de import pentru zahărul alb, zahărul brut și produsele înscrise la codul NC 1702 90 95 aplicabile începând cu 15 noiembrie 2008

(EUR)

Codul NC

Valoarea prețului reprezentativ la 100 kg net din produsul în cauză

Valoarea taxei suplimentare la 100 kg net din produsul în cauză

1701 11 10 (1)

24,58

4,01

1701 11 90 (1)

24,58

9,24

1701 12 10 (1)

24,58

3,82

1701 12 90 (1)

24,58

8,81

1701 91 00 (2)

24,40

13,33

1701 99 10 (2)

24,40

8,51

1701 99 90 (2)

24,40

8,51

1702 90 95 (3)

0,24

0,40


(1)  Stabilire pentru calitatea standard, astfel cum este definită la punctul III din anexa IV la Regulamentul (CE) nr. 1234/2007.

(2)  Stabilire pentru calitatea standard, astfel cum este definită la punctul II din anexa IV la Regulamentul (CE) nr. 1234/2007.

(3)  Stabilire la 1 % de conținut de zaharoză.


15.11.2008   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

L 306/63


REGULAMENTUL (CE) NR. 1134/2008 AL COMISIEI

din 14 noiembrie 2008

de stabilire a taxelor la import în sectorul cerealelor aplicabile de la 16 noiembrie 2008

COMISIA COMUNITĂȚILOR EUROPENE,

având în vedere Tratatul de instituire a Comunității Europene,

având în vedere Regulamentul (CE) nr. 1234/2007 al Consiliului din 22 octombrie 2007 de instituire a unei organizări comune a piețelor agricole și privind dispoziții specifice referitoare la anumite produse agricole (Regulamentul unic OCP) (1),

având în vedere Regulamentul (CE) nr. 1249/96 al Comisiei din 28 iunie 1996 de stabilirea a normelor de aplicare a Regulamentului (CEE) nr. 1766/92 al Consiliului în ceea ce privește drepturile de import în sectorul cerealelor (2), în special articolul 2 alineatul (1),

întrucât:

(1)

Articolul 136 alineatul (1) din Regulamentul (CE) nr. 1234/2007 prevede că taxa la import pentru produsele care se încadrează la codurile NC 1001 10 00, 1001 90 91, ex 1001 90 99 (grâu comun de calitate superioară), 1002, ex 1005, cu excepția hibrizilor pentru sămânță și ex 1007, cu excepția hibrizilor destinați însămânțării, este egală cu prețul de intervenție valabil pentru aceste produse la data importării, majorat cu 55 %, din care se deduce prețul la import CIF aplicabil lotului în cauză. Cu toate acestea, taxa respectivă nu poate depăși nivelul taxelor din Tariful Vamal Comun.

(2)

Articolul 136 alineatul (2) din Regulamentul (CE) nr. 1234/2007 prevede că, pentru calcularea taxei la import menționate la alineatul (1) din articolul de mai sus, se stabilesc periodic, pentru produsele în cauză, prețuri CIF reprezentative la import.

(3)

În temeiul articolului 2 alineatul (2) din Regulamentul (CE) nr. 1249/96, prețul care trebuie utilizat pentru calcularea taxei la import pentru produsele care se încadrează la codurile NC 1001 10 00, 1001 90 91, ex 1001 90 99 (grâu comun de calitate superioară), 1002 00, 1005 10 90, 1005 90 00 și 1007 00 90 este prețul CIF reprezentativ la import, stabilit zilnic în conformitate cu metoda prevăzută la articolul 4 din regulamentul menționat anterior.

(4)

Este necesar să se stabilească taxele la import pentru perioada începând cu 16 noiembrie 2008, aplicabile până la stabilirea și intrarea în vigoare a unei noi taxe.

(5)

Cu toate acestea, în conformitate cu Regulamentul (CE) nr. 608/2008 al Comisiei din 26 iunie 2008 privind suspendarea temporară a taxelor vamale la importul anumitor cereale pentru anul de comercializare 2008/2009 (3), aplicarea anumitor taxe stabilite prin prezentul regulament se suspendă,

ADOPTĂ PREZENTUL REGULAMENT:

Articolul 1

Începând de la 16 noiembrie 2008, taxele la import în sectorul cerealelor menționate la articolul 136 alineatul (1) din Regulamentul (CE) nr. 1234/2007 sunt stabilite în anexa I la prezentul regulament, pe baza elementelor menționate în anexa II.

Articolul 2

Prezentul regulament intră în vigoare la 16 noiembrie 2008.

Prezentul regulament este obligatoriu în toate elementele sale și se aplică direct în toate statele membre.

Adoptat la Bruxelles, 14 noiembrie 2008.

Pentru Comisie

Jean-Luc DEMARTY

Director general pentru agricultură și dezvoltare rurală


(1)  JO L 299, 16.11.2007, p. 1.

(2)  JO L 161, 29.6.1996, p. 125.

(3)  JO L 166, 27.6.2008, p. 19.


ANEXA I

Taxe la import pentru produsele menționate la articolul 136 alineatul (1) din Regulamentul (CE) nr. 1234/2007 aplicabile de la 16 noiembrie 2008

Cod NC

Descrierea mărfurilor

Taxa la import (1)

(în EUR/t)

1001 10 00

GRÂU dur de calitate superioară

0,00

de calitate medie

0,00

de calitate inferioară

0,00

1001 90 91

GRÂU comun, pentru sămânță

0,00

ex 1001 90 99

GRÂU comun de calitate superioară, altul decât pentru sămânță

0,00

1002 00 00

SECARĂ

24,22

1005 10 90

PORUMB pentru sămânță, altul decât hibrid

9,65

1005 90 00

PORUMB, altul decât pentru sămânță (2)

9,65

1007 00 90

SORG cu boabe, altul decât hibrid, destinat însămânțării

24,22


(1)  Pentru mărfurile care intră în Comunitate prin Oceanul Atlantic sau prin Canalul de Suez, importatorul poate beneficia, în aplicarea articolului 2 alineatul (4) din Regulamentul (CE) nr. 1249/96 al Comisiei, de o reducere a taxelor, în valoare de:

3 EUR/t, dacă portul de descărcare se află la Marea Mediterană,

2 EUR/t, dacă portul de descărcare se află în Danemarca, Estonia, Irlanda, Letonia, Lituania, Polonia, Finlanda, Suedia, Regatul Unit sau pe coasta atlantică a Peninsulei Iberice.

(2)  Importatorul poate beneficia de o reducere forfetară de 24 EUR/t atunci când sunt îndeplinite condițiile stabilite la articolul 2 alineatul (5) din Regulamentul (CE) nr. 1249/96 al Comisiei.


ANEXA II

Elemente pentru calcularea taxelor prevăzute în anexa I

31.10.2008-13.11.2008

1.

Valori medii pentru perioada de referință menționată la articolul 2 alineatul (2) din Regulamentul (CE) nr. 1249/96:

(EUR/t)

 

Grâu comun (1)

Porumb

Grâu dur de calitate superioară

Grâu dur de calitate medie (2)

Grâu dur de calitate inferioară (3)

Orz

Bursa

Minnéapolis

Chicago

Cotația

200,85

119,36

Prețul FOB USA

239,24

229,24

209,24

123,19

Primă pentru Golf

15,89

Primă pentru Marile Lacuri

23,58

2.

Valori medii pentru perioada de referință menționată la articolul 2 alineatul (2) din Regulamentul (CE) nr. 1249/96:

Taxă de navlu: Golful Mexic–Rotterdam:

12,84 EUR/t

Taxă de navlu: Marile Lacuri–Rotterdam:

10,33 EUR/t


(1)  Primă pozitivă încorporată de 14 EUR/t [articolul 4 alineatul (3) din Regulamentul (CE) nr. 1249/96].

(2)  Primă negativă de 10 EUR/t [articolul 4 alineatul (3) din Regulamentul (CE) nr. 1249/96].

(3)  Primă negativă de 30 EUR/t [articolul 4 alineatul (3) din Regulamentul (CE) nr. 1249/96].


II Acte adoptate în temeiul Tratatelor CE/Euratom a căror publicare nu este obligatorie

DECIZII

Comisie

15.11.2008   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

L 306/66


DECIZIA COMISIEI

din 29 octombrie 2008

privind normele de aplicare a Directivei 95/64/CE a Consiliului privind datele statistice referitoare la transportul maritim de mărfuri și călători

[notificată cu numărul C(2008) 6203]

(versiune codificată)

(Text cu relevanță pentru SEE)

(2008/861/CE)

COMISIA COMUNITĂȚILOR EUROPENE,

având în vedere Tratatul de instituire a Comunității Europene,

având în vedere Directiva 95/64/CE a Consiliului din 8 decembrie 1995 privind datele statistice referitoare la transportul maritim de mărfuri și călători (1), în special articolele 4, 10 și 12,

întrucât:

(1)

Decizia 98/385/CE a Comisiei din 13 mai 1998 privind normele de aplicare a Directivei 95/64/CE a Consiliului privind datele statistice referitoare la transportul maritim de mărfuri și călători (2) a fost modificată de mai multe ori și în mod substanțial (3). Este necesar, din motive de claritate și de raționalizare, să se codifice decizia menționată.

(2)

Trebuie să fie întocmită de către Comisie o listă a porturilor, codificate și clasificate pe țări și zone maritime de coastă.

(3)

Măsurile prevăzute în prezenta decizie sunt conforme cu avizul Comitetului pentru programul statistic, constituit prin Decizia 89/382/CEE, Euratom a Consiliului (4),

ADOPTĂ PREZENTA DECIZIE:

Articolul 1

Lista porturilor, codificate și clasificate pe țări și zone maritime de coastă, este prevăzută în anexa I.

Articolul 2

Decizia 98/385/CE se abrogă.

Trimiterile la decizia abrogată se înțeleg ca trimiteri la prezenta decizie și se citesc în conformitate cu tabelul de corespondență din anexa III.

Articolul 3

Prezenta decizie se adresează statelor membre.

Adoptată la Bruxelles, 29 octombrie 2008.

Pentru Comisie

José Manuel BARROSO

Președintele


(1)  JO L 320, 30.12.1995, p. 25.

(2)  JO L 174, 18.6.1998, p. 1.

(3)  A se vedea anexa II.

(4)  JO L 181, 28.6.1989, p. 47.


ANEXA I

LISTA EUROSTAT A PORTURILOR EUROPENE

Descrierea listei porturilor

Porturile și subporturile statistice sunt clasificate în ordine alfabetică pentru fiecare stat membru.

Structura

Titlul coloanei

Explicația

CTRY

Țara (cod ISO alpha 2)

MCA

Zona de țărm maritim în care este situat portul (anexa IV la Directiva 95/64/CE)

MODIFIC.

Modificată după Decizia 2000/363/CE

PORT NAME

Numele portului

LOCODE

Codul (alfabetic) al UN/LOCODE sau codul (numeric) atribuit temporar de Eurostat porturilor care nu au LOCODE

NAT. STAT. GROUP

Pentru un port care nu este un port statistic, grupul statistic național (nat. stat. group) este codul portului statistic în care este inclus acest port

STATISTICAL PORT

Port statistic

NATIONAL CODE

Cod atribuit unui port statistic în statisticile naționale ale statului membru în care este situat


CTRY

MCA

MODIFIC.

PORT NAME

LOCODE

NAT. STAT. GROUP

STATISTICAL PORT

NATIONAL CODE

BE

BE00

X

Albertkanaal

BEABK

 

X

 

BE

BE00

X

Antwerpen

BEANR

 

X

 

BE

BE00

X

Brugge

BEBGS

BEZEE

 

 

BE

BE00

X

Bruxelles (Brussel)

BEBRU

 

X

 

BE

BE00

X

Gent

BEGNE

 

X

 

BE

BE00

X

Liège

BELGG

 

X

 

BE

BE00

X

Nieuwpoort

BENIE

 

X

 

BE

BE00

X

Oostende

BEOST

 

X

 

BE

BE00

X

Rupel

BERUP

BEBRU

 

 

BE

BE00

X

Zeebrugge

BEZEE

 

X

 

BE

BE00

X

Zelzate

BEZEL

BEGNE

 

 

BE

BE00

X

BE offshore installations

BE88P

 

 

 

BE

BE00

X

Other – Belgium

BE888

 

 

 

 

 

 

11

11

3

8

 

BG

BG00

X

Akhotopol (Ахтопол)

BGAKH

BGBOJ

 

 

BG

BG00

X

Balchik (Балчик)

BGBAL

BGVAR

 

 

BG

BG00

X

Burgas (Бургас)

BGBOJ

 

X

 

BG

BG00

X

Lom (Лом)

BGLOM

 

X

 

BG

BG00

X

Nesebar (Несебър)

BGNES

BGBOJ

 

 

BG

BG00

X

Orehovo (Оряхово)

BGORE

BGLOM

 

 

BG

BG00

X

Pomorie (Поморие)

BGPOR

BGBOJ

 

 

BG

BG00

X

Ruse (Русе)

BGRDU

 

X

 

BG

BG00

X

Silistra (Силистра)

BGSLS

BGRDU

 

 

BG

BG00

X

Somovit (Сомовит)

BGSOM

BGRDU

 

 

BG

BG00

X

Sozopol (Созопол)

BGSOZ

BGBOJ

 

 

BG

BG00

X

Svistov (Свищов)

BGSVI

BGRDU

 

 

BG

BG00

X

Toutracan (Тутракан)

BGTRP

BGRDU

 

 

BG

BG00

X

Tzarevo (Царево)

BGMIC

BGBOJ

 

 

BG

BG00

X

Varna (Варна)

BGVAR

 

X

 

BG

BG00

X

Varna-Zapad (Варна-Запад)

BGVAZ

BGVAR

 

 

BG

BG00

X

Vidin (Видин)

BGVID

BGLOM

 

 

BG

BG00

X

BG offshore installations

BG88P

 

 

 

BG

BG00

X

Other – Bulgaria

BG888

 

 

 

 

 

 

17

17

13

4

 

DK

DK00

X

Aabenraa

DKAAB

 

X

885-00

DK

DK00

X

Aalborg

DKAAL

 

X

970-00

DK

DK00

X

Aalborg Portland (Cementfabrikken Rørdal)

DKROR

 

X

971-00

DK

DK00

X

Århus

DKAAR

 

X

980-00

DK

DK00

X

Årø

DKARO

 

X

363-02

DK

DK00

X

Årøsund

DKARD

 

X

363-01

DK

DK00

X

Ærøskøbing

DKARK

 

X

864-00

DK

DK00

X

Agersø

DKAGO

 

X

493-01

DK

DK00

X

Agger Havn

DKAGH

 

X

896-00

DK

DK00

X

Aggersund Havn

DKASH

 

X

976-00

DK

DK00

X

Anholt

DKANH

 

X

982-01

DK

DK00

X

Askø

DKASK

 

X

599-02

DK

DK00

X

Asnæsværkets Havn

DKASV

 

X

462-00

DK

DK00

X

Assens

DKASN

 

X

285-00

DK

DK00

X

Augustenborg

DKAUB

 

X

881-00

DK

DK00

X

Avedøreværkets Havn

DKAVE

 

X

045-00

DK

DK00

X

Avernakø/Lyø

DKAVK

 

X

869-03

DK

DK00

X

Bågø

DKBGO

 

X

287-00

DK

DK00

X

Bagenkop

DKBAG

 

X

867-00

DK

DK00

X

Ballebro

DKBLB

 

X

888-01

DK

DK00

X

Bandholm (Maribo)

DKBDX

 

X

592-00

DK

DK00

X

Bogø

DKBOG

 

X

636-00

DK

DK00

X

Bøjden

DKBOS

 

X

869-01

DK

DK00

X

Branden Havn

DKBRH

 

X

801-01

DK

DK00

X

Cementfabrikken Danias Havn

DKDAN

 

X

674-01

DK

DK00

X

Cementfabrikken Kongsdal Havn

DKKON

 

X

674-02

DK

DK00

X

Dansk Salts Havn

DKDAS

 

X

675-00

DK

DK00

X

Dragør

DKDRA

 

X

044-00

DK

DK00

X

Ebeltoft

DKEBT

 

X

985-00

DK

DK00

X

Egense

DKEGN

 

X

 

DK

DK00

X

Egernsund

DKEND

 

X

883-00

DK

DK00

X

Endelave

DKEDL

 

X

452-00

DK

DK00

X

Enstedværkets Havn

DKENS

 

X

886-00

DK

DK00

X

Esbjerg

DKEBJ

 

X

260-00

DK

DK00

X

Fåborg Havn

DKFAA

 

X

861-00

DK

DK00

X

Fakse Ladeplads Havn

DKFAK

 

X

637-00

DK

DK00

X

Feggesund

DKFGS

 

X

897-01

DK

DK00

X

Fejø

DKFEJ

 

X

598-01

DK

DK00

X

Femø

DKFMO

 

X

598-02

DK

DK00

X

Fredericia (Og Shell-Havnen)

DKFRC

 

X

280-00

DK

DK00

X

Frederikshavn

DKFDH

 

X

290-00

DK

DK00

X

Frederikssund Havn

DKFDS

 

X

371-00

DK

DK00

X

Frederiskværk Havn (Frederiksværk Stålvalseværk)

DKSVV

 

X

374-00

DK

DK00

X

Fur

DKFUH

 

X

803-00

DK

DK00

X

Fynshav

DKFYH

 

X

887-00

DK

DK00

X

Gedser

DKGED

 

X

593-00

DK

DK00

X

Gråsten

DKGRA

 

X

882-00

DK

DK00

X

Grenå

DKGRE

 

X

986-00

DK

DK00

X

Gulfhavnen

DKGFH

 

X

592-01

DK

DK00

X

Haderslev

DKHAD

 

X

360-00

DK

DK00

X

Hadsund

DKHSU

 

X

969-00

DK

DK00

X

Hals

DKHAS

 

X

 

DK

DK00

X

Hanstholm

DKHAN

 

X

891-00

DK

DK00

X

Hardeshøj

DKHDH

 

X

888-02

DK

DK00

X

Hasle

DKHSL

 

X

744-00

DK

DK00

X

Havneby

DKHNB

 

X

366-00

DK

DK00

X

Havnsø

DKHVN

 

X

467-00

DK

DK00

X

Helsingør (Elsinore)

DKHLS

 

X

370-00

DK

DK00

X

Hirtshals

DKHIR

 

X

291-00

DK

DK00

X

Hobro

DKHBO

 

X

979-00

DK

DK00

X

Holbæk

DKHBK

 

X

463-01

DK

DK00

X

Holstebro-Struer Havn

DKSTR

 

X

444-00

DK

DK00

X

Horsens

DKHOR

 

X

450-00

DK

DK00

X

Hou Havn

DKHOH

 

X

982-02

DK

DK00

X

Hundested

DKHUN

 

X

375-00

DK

DK00

X

Hvalpsund

DKHVA

 

X

977-00

DK

DK00

X

Juelsminde Havn

DKJUE

 

X

451-00

DK

DK00

X

Kalundborg

DKKAL

 

X

460-00

DK

DK00

X

Kastrup

DKKTP

 

X

043-00

DK

DK00

X

Kerteminde

DKKTD

 

X

643-00

DK

DK00

X

Kleppen

DK102

 

X

 

DK

DK00

X

Københavns Havn

DKCPH

 

X

040-00

DK

DK00

X

Køge

DKKOG

 

X

510-00

DK

DK00

X

Kolby Kås Havn

DKKOK

 

X

984-00

DK

DK00

X

Kolding

DKKOL

 

X

480-00

DK

DK00

X

Korsør

DKKRR

 

X

490-00

DK

DK00

X

Kragenæs

DKKRA

 

X

599-03

DK

DK00

X

Kyndbyværkets Havn

DKKBY

 

X

372-00

DK

DK00

X

Lemvig

DKLVG

 

X

441-00

DK

DK00

X

Lindø Havn

DKLIN

 

X

641-00

DK

DK00

X

Løgstør

DKLGR

 

X

975-00

DK

DK00

X

Lohals

DKLOH

 

X

866-00

DK

DK00

X

Lyngs Odde Havn

DKLYO

 

X

283-00

DK

DK00

X

Marbæk Havn

DKMRB

 

X

377-00

DK

DK00

X

Mariager

DKMRR

DKDAS

 

 

DK

DK00

X

Marstal

DKMRS

 

X

862-00

DK

DK00

X

Masnedøværkets Havn

DKMAS

 

X

634-00

DK

DK00

X

Masnedsund

DKMNS

DKVOR

 

 

DK

DK00

X

Masnedø Gødningshavn (Uno-X Havn)

DKUNX

 

X

835-00

DK

DK00

X

Middelfart

DKMID

 

X

284-00

DK

DK00

X

Mommark

DKMOM

 

X

888-03

DK

DK00

X

Næssund

DKNUD

 

X

897-02

DK

DK00

X

Næstved

DKNVD

 

X

630-00

DK

DK00

X

Nakskov

DKNAK

 

X

594-00

DK

DK00

X

Neksø

DKNEX

 

X

742-00

DK

DK00

X

Nordby Havn, Fanø

DKNDB

 

X

261-00

DK

DK00

X

Nordjyllandsværkets Havn

DKVSV

 

X

974-00

DK

DK00

X

Nørresundby

DKNRS

DKAAL

 

 

DK

DK00

X

Nyborg

DKNBG

 

X

870-00

DK

DK00

X

Nykøbing Falster

DKNYF

 

X

590-00

DK

DK00

X

Nykøbing Mors

DKNYM

 

X

892-00

DK

DK00

X

Nysted

DKNTD

 

X

597-00

DK

DK00

X

Odense

DKODE

 

X

640-00

DK

DK00

X

Omø

DKOMO

 

X

593-02

DK

DK00

X

Orehoved, Falster

DKORE

DKNYF

 

591-00

DK

DK00

X

Orø

DKORO

 

X

563-02

DK

DK00

X

Randers

DKRAN

 

X

670-00

DK

DK00

X

Rødby

DKROD

 

X

599-01

DK

DK00

X

Rødby (Færgehavn)

DKROF

 

X

730-00

DK

DK00

X

Rønne

DKRNN

 

X

740-00

DK

DK00

X

Rørvig

DKRRV

 

X

469-02

DK

DK00

X

Rudkøbing

DKRKB

 

X

863-00

DK

DK00

X

Sælvig Havn

DKSLV

 

X

984-03

DK

DK00

X

Sakskøbing

DKSAX

 

X

595-00

DK

DK00

X

Sejerø

DKSEO

 

X

468-00

DK

DK00

X

Sjællands Odde

DKSJO

 

X

469-01

DK

DK00

X

Skælskør

DKSSK

 

X

490-00

DK

DK00

X

Skærbækværkets Havn

DKSKB

 

X

282-00

DK

DK00

X

Skagen

DKSKA

 

X

292-00

DK

DK00

X

Skarø/Drejø

DKSDO

 

X

869-05

DK

DK00

X

Skive

DKSKV

 

X

800-00

DK

DK00

X

Snekkersten

DKSNE

 

X

376-00

DK

DK00

X

Søby Havn

DKSOB

 

X

868-00

DK

DK00

X

Sønderborg

DKSGD

 

X

880-00

DK

DK00

X

Spodsbjerg Havn

DKSPB

 

X

867-00

DK

DK00

X

Statoil-Havnen

DKSTT

 

X

461-00

DK

DK00

X

Stege

DKSTE

 

X

632-00

DK

DK00

X

Stigsnæs

DKSTN

 

X

492-03

DK

DK00

X

Stigsnæsværkets Havn

DKSTG

 

X

492-02

DK

DK00

X

Strib Havn

DKSTB

 

X

286-00

DK

DK00

X

Strynø

DKSNO

 

X

869-04

DK

DK00

X

Stubbekøbing Havn

DKSBK

 

X

596-00

DK

DK00

X

Studstrupværkets Havn

DKSSV

 

X

981-00

DK

DK00

X

Sundsøre

DKSUE

 

X

801-02

DK

DK00

X

Svendborg

DKSVE

 

X

860-00

DK

DK00

X

Tårs

DKTRS

 

X

599-04

DK

DK00

X

Thisted

DKTED

 

X

890-00

DK

DK00

X

Thyborøn

DKTYB

 

X

635-00

DK

DK00

X

Tuborg

DKTUB

 

X

042-00

DK

DK00

X

Tunø

DKTNO

 

X

982-03

DK

DK00

X

Vang Havn

DKVNG

 

X

747-00

DK

DK00

X

Vejle

DKVEJ

 

X

920-00

DK

DK00

X

Venø Havn

DKVEN

 

X

445-00

DK

DK00

X

Vesterø Havn, Læsø

DKVES

 

X

294-00

DK

DK00

X

Vordingborg Havn

DKVOR

 

X

633-00

DK

DK00

X

DK offshore installations

DK88P

 

 

 

DK

DK00

X

Altele – Denmark

DK888

 

 

 

 

 

 

145

145

4

141

 

DE

DE01

X

Amrum I.

DEAMR

 

X

01301

DE

DE03

X

Andernach

DEAND

 

X

13202

DE

DE02

X

Anklam

DEANK

 

X

23301

DE

DE02

X

Baltic Sea (other ports)

DE115

 

X

01684

DE

DE01

X

Baltrum I.

DEBMR

 

X

04102

DE

DE03

X

Beddingen – zu Salzgitter –

DEBZS

 

X

05101

DE

DE01

X

Beidenfleth

DEBEI

 

X

01401

DE

DE01

X

Bensersiel

DEBEN

 

X

04204

DE

DE03

X

Berlin

DEBER

 

X

22229

DE

DE02

X

Berndshof

DEBOF

 

X

23331

DE

DE01

X

Blumenthal

DEBLM

DEBRE

 

06101

DE

DE01

X

Borkum I.

DEBMK

 

X

04103

DE

DE01

X

Brake

DEBKE

 

X

04206

DE

DE03

X

Braunschweig

DEBWE

 

X

05103

DE

DE01

X

Bremen

DEBRE

 

X

06101

DE

DE01

X

Bremerhaven

DEBRV

 

X

06201

DE

DE01

X

Brunsbüttel

DEBRB

 

X

01404

DE

DE01

X

Büsum

DEBUM

 

X

01405

DE

DE01

X

Bützfleth

DEBUZ

 

X

03108

DE

DE02

X

Burgstaaken/Fehmarn

DEBSK

 

X

01701

DE

DE01

X

Carolinensiel

DECAR

 

X

04208

DE

DE03

X

Castrop-Rauxel

DECRL

 

X

08205

DE

DE01

X

Cuxhaven

DECUX

 

X

03110

DE

DE01

X

Dagebüll

DEDAG

 

X

01302

DE

DE02

X

Damp-Ostseebad

DEDAP

DE115

 

01684

DE

DE02

X

Demmin

DEDMN

 

X

23332

DE

DE03

X

Dormagen

DEDMG

 

X

09301

DE

DE03

X

Dorsten

DEDON

 

X

08208

DE

DE03

X

Dortmund

DEDTM

 

X

08302

DE

DE02

X

Dranske

DEDRA

DE075

 

23175

DE

DE01

X

Drochtersen

DEDRO

DE116

 

03182

DE

DE03

X

Düsseldorf

DEDUS

 

X

09201

DE

DE03

X

Duisburg

DEDUI

 

X

08101

DE

DE02

X

Eckernförde

DEECK

 

X

01602

DE

DE01

X

Eiderdam

DEEDD

DE118

 

01318

DE

DE01

X

Elbe (other ports)

DE116

 

X

03182

DE

DE01

X

Emden

DEEME

 

X

04105

DE

DE03

X

Emmelsum

DEESU

 

X

07226

DE

DE02

X

Flensburg

DEFLF

 

X

01201

DE

DE02

X

Flensburger Förde (other ports)

DE117

 

X

01282

DE

DE01

X

Föhr I.

DE017

 

X

01303

DE

DE01

X

Friedrichstadt

DEFRI

 

X

01304

DE

DE03

X

Fürst Leopold-Baldur, Zeche – zu Dorsten –

DE102

 

X

08213

DE

DE03

X

Gelsenkirchen

DEGEK

 

X

08215

DE

DE02

X

Gelting

DEGEL

 

X

01202

DE

DE01

X

Gieselaukanal and Eider (other ports)

DE118

 

X

01381

DE

DE02

X

Glücksburg, Langballigau, Neukirchen

DENEK

DE117

 

01282

DE

DE01

X

Glückstadt

DEGLU

 

X

01408

DE

DE02

X

Greifswald, Landkreis

DEGRD

 

X

23372

DE

DE01

X

Hamburg

DEHAM

 

X

02001

DE

DE03

X

Hanau

DEHAU

 

X

12310

DE

DE01

X

Harburg

DEHBU

DEHAM

 

02001

DE

DE01

X

Haren/Ems

DEHRN

 

X

04409

DE

DE02

X

Heiligenhafen

DEHHF

 

X

01704

DE

DE01

X

Helgoland I.

DEHGL

 

X

01409

DE

DE01

X

Hochdonn

DEHOD

 

X

01410

DE

DE01

X

Hörnum/Sylt

DEHRM

 

X

01305

DE

DE01

X

Hohenhoern

DEHHS

 

X

01412

DE

DE03

X

Homberg

DEHOM

 

X

08106

DE

DE01

X

Husum

DEHUS

 

X

01306

DE

DE01

X

Itzehoe

DEITZ

 

X

01413

DE

DE01

X

Juist

DEJUI

 

X

04108

DE

DE02

X

Kappeln

DEKAP

 

X

01203

DE

DE02

X

Kiel

DEKEL

 

X

01501

DE

DE03

X

Köln

DECGN

 

X

09505

DE

DE03

X

Krefeld

DEKRE

 

X

09302

DE

DE01

X

Langeoog, Insel

DELGO

 

X

04220

DE

DE02

X

Lauterbach

DELAU

 

X

23110

DE

DE01

X

Leer

DELEE

 

X

04109

DE

DE01

X

List/Sylt

DELIS

 

X

01307

DE

DE01

X

Lohesch

DELOH

 

X

04414

DE

DE02

X

Lübeck

DELBC

 

X

01801

DE

DE03

X

Lülsdorf

DELLF

 

X

09507

DE

DE03

X

Minden

DEMID

 

X

10110

DE

DE03

X

Mülheim an der Ruhr

DEMUH

 

X

08231

DE

DE02

X

Mukran

DEMUK

DESAS

 

23111

DE

DE01

X

Nessmersiel

DENES

 

X

04113

DE

DE01

X

Neuharlingersiel

DENHS

 

X

04223

DE

DE03

X

Neuss

DENSS

 

X

09303

DE

DE02

X

Neustadt/Holstein

DENHO

 

X

01705

DE

DE01

X

Norddeich

DENOE

 

X

04114

DE

DE01

X

Nordenham

DENHA

 

X

04224

DE

DE01

X

Norderney I.

DENRD

 

X

04115

DE

DE01

X

Oldenburg/Oldenburg

DEOLO

 

X

04225

DE

DE03

X

Orsoy

DEORS

 

X

07212

DE

DE02

X

Orth/Fehmarn

DEORT

 

X

01706

DE

DE01

X

Papenburg

DEPAP

 

X

04417

DE

DE03

X

Peine

DEPEI

 

X

05106

DE

DE01

X

Pellworm I.

DEPEL

 

X

01309

DE

DE02

X

Petersdorf

DEPTD

DERSK

 

23115

DE

DE02

X

Puttgarden

DEPUT

 

X

01707

DE

DE02

X

Rendsburg

DEREN

 

X

01607

DE

DE03

X

Rheinberg-Ossenberg

DERBH

 

X

07217

DE

DE02

X

Rostock

DERSK

 

X

23118

DE

DE02

X

Rügen (Inneres Gewässer)

DE075

 

X

23175

DE

DE02

X

Rügen (Östl. Stralsunder Fahrw.)

DE055

 

X

23180

DE

DE03

X

Salzgitter

DESAR

 

X

05108

DE

DE02

X

Sassnitz

DESAS

 

X

23120

DE

DE01

X

Schülpersiel

DESPS

 

X

01422

DE

DE01

X

Schwarzenhütten, Hemmoor

DEHMO

 

X

03126

DE

DE03

X

Schwedt

DESDT

 

X

24217

DE

DE03

X

Sehnde

DESNE

 

X

05215

DE

DE01

X

Spieckeroog I.

DESPI

 

X

04230

DE

DE03

X

Spyck

DE061

 

X

07218

DE

DE01

X

Stade

DESTA

 

X

03127

DE

DE01

X

Stadersand

DESTS

 

X

03128

DE

DE01

X

Steenodde

DESDD

DEAMR

 

01301

DE

DE02

X

Stralsund

DESTL

 

X

23124

DE

DE01

X

Travemünde

DETRV

DELBC

 

01801

DE

DE03

X

Uelzen

DEUEL

 

X

03217

DE

DE01

X

Upschört

DEUPS

 

X

04233

DE

DE02

X

Vitte/Hiddensee

DE070

 

X

23125

DE

DE03

X

Walsum

DEWLS

 

X

08109

DE

DE01

X

Wangerooge I.

DEAGE

 

X

04235

DE

DE02

X

Warnemünde

DEWAR

DERSK

 

23126

DE

DE01

X

Wedel-Schulau

DEWED

 

X

01424

DE

DE03

X

Wesel

DEWES

 

X

07224

DE

DE01

X

Wilhelmshaven

DEWVN

 

X

04236

DE

DE01

X

Wilster

DEWIL

 

X

01426

DE

DE01

X

Wischhafen

DEWIF

 

X

03131

DE

DE02

X

Wismar

DEWIS

 

X

23213

DE

DE02

X

Wolgast

DEWOL

 

X

23328

DE

DE01

X

Wyk/Föhr

DEWYK

DE017

 

01303

DE

DE01

X

DE offshore installations

DE88P

 

 

 

DE

DE02

X

DE offshore installations

DE88P

 

 

 

DE

DE01

X

Other – Germany North Sea

DE888

 

 

 

DE

DE02

X

Other – Germany Baltic

DE888

 

 

 

DE

DE03

X

Other – Germany Inland

DE888

 

 

 

DE

DE09

X

Other – Germany (unknown MCA)

DE888

 

 

 

 

 

 

123

123

13

110

 

EE

EE00

X

Kunda

EEKUN

 

X

 

EE

EE00

X

Miiduranna

EEMID

 

X

 

EE

EE00

X

Pärnu

EEPAR

 

X

 

EE

EE00

X

Tallinn [including Vanasadam (Old City), Muuga, Paljassaare, Paldiski Lõunasadam (Paldiski South)]

EETLL

 

X

 

EE

EE00

X

Vene-Balti

EEVEB

 

X

 

EE

EE00

X

EE offshore installations

EE88P

 

 

 

EE

EE00

X

Other – Estonia

EE888

 

 

 

 

 

 

5

5

 

5

 

IE

IE00

X

Arklow

IEARK

 

X

00ARKL

IE

IE00

X

Arklow Head Port

IE009

 

X

 

IE

IE00

X

Bantry Bay

IEBYT

 

X

 

IE

IE00

X

Castletown Bere

IECTB

 

X

 

IE

IE00

X

Cork

IEORK

 

X

00CORK

IE

IE00

X

Drogheda

IEDRO

 

X

00DROG

IE

IE00

X

Dublin

IEDUB

 

X

00DUBL

IE

IE00

X

Dun Laoghaire

IEDLG

 

X

00DUNL

IE

IE00

X

Dundalk

IEDDK

 

X

00DUND

IE

IE00

X

Foynes

IEFOV

 

X

00FOYN

IE

IE00

X

Galway

IEGWY

 

X

00GALW

IE

IE00

X

Greenore

IEGRN

 

X

00GREE

IE

IE00

X

Killybegs

IEKBS

 

X

 

IE

IE00

X

Kilrush

IEKLR

 

X

 

IE

IE00

X

Kinsale

IEKLN

 

X

 

IE

IE00

X

Limerick

IELMK

 

X

00LIME

IE

IE00

X

New Ross

IENRS

 

X

00NEWR

IE

IE00

X

Rosslare Harbour

IEROS

 

X

00ROSS

IE

IE00

X

Sligo

IESLI

 

X

00SLIG

IE

IE00

X

Tralee

IETRA

 

X

 

IE

IE00

X

Waterford

IEWAT

 

X

00WATE

IE

IE00

X

Wicklow

IEWIC

 

X

00WICK

IE

IE00

X

Youghal

IEYOU

 

X

 

IE

IE00

X

IE offshore installations

IE88P

 

 

 

IE

IE00

X

Other – Ireland

IE888

 

 

 

 

 

 

23

23

0

23

 

GR

GR00

X

Achladi (Αχλάδι Φθιώτιδας)

GRACL

GRSYS

 

072

GR

GR00

X

Aegina (Αίγινα)

GRAEG

 

X

025

GR

GR00

X

Aegio (Αίγιο)

GRAEN

 

X

027

GR

GR00

X

Agia Marina Aiginas (Αγία Μαρίνα Αίγινας)

GR868

 

X

868

GR

GR00

X

Agia Marina Attikis (Αγία Μαρίνα Αττικής)

GR883

 

X

883

GR

GR00

X

Agia Marina Fthiotidas (Αγία Μαρίνα Φθιώτιδας)

GRAGM

 

X

006

GR

GR00

X

Agia Pelagia (Αγία Πελαγία)

GRAPE

 

X

019

GR

GR00

X

Agia Roumeli Chanion (Αγία Ρούμελη Χανίων)

GR704

 

X

704

GR

GR00

X

Agii Theodori (Άγιοι Θεόδωροι)

GRAGT

 

X

008

GR

GR00

X

Agiokampos Larissas (Αγιόκαμπος Λάρισας)

GR879

 

X

879

GR

GR00

X

Agios Konstantinos (Άγιος Κωνσταντίνος)

GRAKO

 

X

013

GR

GR00

X

Agios Kyrikos (Άγιος Κύρικος)

GRAKI

 

X

011

GR

GR00

X

Agios Nikolaos Creta (Άγιος Νικόλαος Κρήτης)

GRANI

 

X

015

GR

GR00

X

Agios Eystratios Lesvou (Άγιος Ευστράτιος Λέσβου)

GR703

 

X

703

GR

GR00

X

Agios Nikolaos Fokidas (Άγιος Νικόλαος Φωκίδας)

GR876

 

X

876

GR

GR00

X

Agistri Aiginas (Αγκίστρι Αίγινας)

GR708

 

X

708

GR

GR00

X

Aigiali Amorgou (Αιγιάλη Αμοργού)

GR710

 

X

710

GR

GR00

X

Aktio Vonitsas (Άκτιο Βόνιτσας)

GR880

 

X

880

GR

GR00

X

Alexandroupolis (Αλεξανδρούπολις)

GRAXD

 

X

031

GR

GR00

X

Aliverio (Αλιβέριο)

GRLVR

 

X

033

GR

GR00

X

Almyros Volou (Αλμυρός Βόλου)

GRALM

 

X

 

GR

GR00

X

Alonissos (Αλόνησσος)

GRALO

 

X

035

GR

GR00

X

Amfilochia (Αμφιλοχία)

GRAMF

 

X

047

GR

GR00

X

Amoliani (Αμολιανή)

GRAMI

 

X

043

GR

GR00

X

Amorgos (Αμοργός)

GRAMO

 

X

045

GR

GR00

X

Anafi Kyklades (Ανάφη Κυκλάδες)

GR716

 

X

716

GR

GR00

X

Andros (Άνδρος)

GRAND

 

X

055

GR

GR00

X

Antikyra (Αντίκυρα)

GRATK

 

X

057

GR

GR00

X

Antiparos (Αντίπαρος)

GRANP

 

X

059

GR

GR00

X

Antirio (Αντίριο)

GRANT

 

X

060

GR

GR00

X

Araxos (Άραξος)

GR870

 

X

870

GR

GR00

X

Argostoli (Αργοστόλι)

GREFL

 

X

185

GR

GR00

X

Arkitsa Fthiotidas (Αρκίτσα Φθιώτιδας)

GR877

 

X

877

GR

GR00

X

Aspropyrgos (Ασπρόπυργος)

GRAPY

GREEU

 

 

GR

GR00

X

Astakos (Αστακός)

GRAST

 

X

065

GR

GR00

X

Astypalea (Αστυπάλαια)

GRJTY

 

X

069

GR

GR00

X

Bassiliki Leykados (Βασιλική Λευκάδας)

GR722

 

X

722

GR

GR00

X

Canea (Χανιά)

GRCHQ

GRSUD

 

 

GR

GR00

X

Chalki Dodekanissou (Χάλκη Δωδεκανήσων)

GR846

 

X

846

GR

GR00

X

Chalkida (Χαλκίδα)

GRCLK

 

X

515

GR

GR00

X

Chios (Χίος)

GRJKH

 

X

521

GR

GR00

X

Chora Sfakion (Χώρα Σφακίων)

GRCSF

 

X

525

GR

GR00

X

Corfu (Κέρκυρα)

GRCFU

 

X

183

GR

GR00

X

Dafni Agiou Orous (Δάφνη Αγίου Όρους)

GR728

 

X

728

GR

GR00

X

Diafani Karpathou (Διαφανή Καρπαθου)

GR729

 

X

729

GR

GR00

X

Donoussa Kyklades (Δονούσσα Κυκλάδες)

GR733

 

X

733

GR

GR00

X

Drapetsona (Δραπετσώνα)

GRDPA

GRPIR

 

 

GR

GR00

X

Edipsos (Αιδηψός)

GREDI

 

X

029

GR

GR00

X

Elafonissos Lakonias (Ελαφόνησος Λακωνίας)

GR734

 

X

734

GR

GR00

X

Eleftheres (Ελευθερές)

GRELT

 

X

103

GR

GR00

X

Eleusina (Ελευσίνα)

GREEU

 

X

105

GR

GR00

X

Eretria Evoias (Ερέτρεια Ευβοίας)

GR882

 

X

882

GR

GR00

X

Eydilos (Εύδηλος)

GREYD

 

X

115

GR

GR00

X

Faneromeni Salaminas (Φανερωμένη Σαλαμίνας)

GR891

 

X

891

GR

GR00

X

Fiskardo Kefallinias (Φισκάρδο Κεφαλληνίας)

GR842

 

X

842

GR

GR00

X

Folegandros Kyklades (Φολέγανδρος Κυκλάδες)

GR843

 

X

843

GR

GR00

X

Fourni Samou (Φούρνοι Σάμου)

GR844

 

X

844

GR

GR00

X

Frikes Ithakis (Φρίκες Ιθάκης)

GR845

 

X

845

GR

GR00

X

Galatas Trizinias (Γαλατάς Τροιζηνίας)

GR884

 

X

884

GR

GR00

X

Gavrio (Γαύριο)

GRGAV

 

X

085

GR

GR00

X

Gerakas Lakonias (Γέρακας Λακωνίας)

GR857

 

X

857

GR

GR00

X

Glossa Skopelou (Γλώσσα Σκοπέλου)

GRGLO

 

X

091

GR

GR00

X

Glyfa Fthiotidas (Γλύφα Φθιώτιδας)

GR878

 

X

878

GR

GR00

X

Gythio (Γύθειο)

GRGYT

 

X

093

GR

GR00

X

Heraklio (Ηράκλειο)

GRHER

 

X

121

GR

GR00

X

Hydra (Υδρα)

GRHYD

 

X

501

GR

GR00

X

Igoumenitsa (Ηγουμενίτσα)

GRIGO

 

X

119

GR

GR00

X

Inousses (Οινούσες)

GRINO

 

X

365

GR

GR00

X

Ios (Ιος)

GRIOS

 

X

137

GR

GR00

X

Iraklia Kyklades (Ηρακλειά Κυκλάδες)

GR738

 

X

738

GR

GR00

X

Istmia (Ίσθμια)

GRITM

 

X

139

GR

GR00

X

Itea (Ιτέα)

GRITA

 

X

141

GR

GR00

X

Ithaki (Ιθάκη)

GRITH

 

X

135

GR

GR00

X

Kalamata (Καλαμάτα)

GRKLX

 

X

145

GR

GR00

X

Kalymnos (Κάλυμνος)

GRKMI

 

X

151

GR

GR00

X

Karlovassi (Καρλόβασι)

GRKAR

 

X

159

GR

GR00

X

Karpathos (Κάρπαθος)

GRAOK

 

X

161

GR

GR00

X

Karra Chalkidikis (Καρρά Χαλκιδικής)

GR854

 

X

854

GR

GR00

X

Karystos (Κάρυστος)

GRKST

 

X

163

GR

GR00

X

Kassos (Κάσσος)

GRKSI

 

X

167

GR

GR00

X

Kastelli Kissamou (Καστέλλι Κισσάμου)

GRKIS

 

X

171

GR

GR00

X

Katakolo (Κατάκολο)

GRKAK

 

X

173

GR

GR00

X

Kavala (Καβάλα)

GRKVA

 

X

143

GR

GR00

X

Kea (Κέα)

GRKEA

 

X

177

GR

GR00

X

Keramoti (Κεραμωτή)

GRKER

 

X

181

GR

GR00

X

Keratsini (Κερατσίνι)

GRKTS

GRPIR

 

 

GR

GR00

X

Kiato (Κιάτο)

GRKIO

 

X

189

GR

GR00

X

Kimolos (Κίμωλος)

GRKMS

 

X

193

GR

GR00

X

Korinthos (Κόρινθος)

GRCRG

 

X

203

GR

GR00

X

Kos (Κως)

GRKGS

 

X

225

GR

GR00

X

Kosta Ermionidos (Κόστα Ερμιονίδας)

GR881

 

X

881

GR

GR00

X

Koufonissi Kyklades (Κουφονήσι Κυκλάδες)

GR761

 

X

761

GR

GR00

X

Kylini (Κυλήνη)

GRKYL

 

X

217

GR

GR00

X

Kymi (Κύμη)

GRKIM

 

X

219

GR

GR00

X

Kythnos (Κύθνος)

GRKYT

 

X

099

GR

GR00

X

Larymna (Λάρυμνα)

GRLRY

 

X

231

GR

GR00

X

Lavrio (Λαύριο)

GRLAV

 

X

233

GR

GR00

X

Lefkimi (Λευκίμη Κερκύρας)

GRLFK

 

X

214

GR

GR00

X

Leros (Λέρος)

GRLRS

 

X

237

GR

GR00

X

Lipsi Dodekanissou (Λειψοί Δωδεκανήσων)

GR766

 

X

766

GR

GR00

X

Lixouri (Ληξούρι Κεφαλληνίας)

GRLIX

 

X

245

GR

GR00

X

Loutro Chania (Λουτρό Χανίων)

GR850

 

X

850

GR

GR00

X

Marmari (Μαρμάρι)

GRMRM

 

X

261

GR

GR00

X

Meganissi (Μεγανήσι)

GRMGN

 

X

253

GR

GR00

X

Megara (Μέγαρα)

GRMGR

 

X

267

GR

GR00

X

Megisti Kastelorizou (Μεγίστη Καστελόριζου)

GR775

 

X

775

GR

GR00

X

Menidi Etolokarnanias (Μενίδι Αιτωλοακαρνανίας)

GRMEN

 

X

277

GR

GR00

X

Messologi (Μεσολόγγι)

GRMEL

 

X

281

GR

GR00

X

Methana (Μέθανα)

GRMET

 

X

 

GR

GR00

X

Milos (Μήλος)

GRMLO

 

X

287

GR

GR00

X

Moudros (Μούδρος Λήμνου)

GRMDR

 

X

299

GR

GR00

X

Mykonos (Μύκονος)

GRJMK

 

X

311

GR

GR00

X

Myrina (Μύρινα)

GRMYR

 

X

315

GR

GR00

X

Mytilene (Μυτιλήνη)

GRMJT

 

X

319

GR

GR00

X

Nafplio (Ναύπλιο)

GRNAF

 

X

327

GR

GR00

X

Naxos (Νάξος)

GRJNX

 

X

321

GR

GR00

X

Nea Karvali (Νέα Καρβάλη Καβάλας)

GRNKV

GRKVA

 

 

GR

GR00

X

Nea Moudania (Νέα Μουδανιά Χαλκιδικής)

GRNMA

 

X

345

GR

GR00

X

Nea Styra (Νέα Στύρα)

GRNST

 

X

349

GR

GR00

X

Neapoli Lakonias (Νεάπολις Λακωνίας)

GRNEA

 

X

329

GR

GR00

X

Nidri (Νυδρί)

GRNID

 

X

359

GR

GR00

X

Nissyros (Νίσσυρος)

GRNIS

 

X

355

GR

GR00

X

Orei (Ωρεοί)

GRORE

 

X

529

GR

GR00

X

Oropos (Ωρωπός)

GRORO

 

X

531

GR

GR00

X

Ouranoupoli Chalkidikis (Ουρανόπολις Χαλκιδικής)

GR801

 

X

801

GR

GR00

X

Paleochora Sfakion (Παλαιοχώρα Σφακίων)

GRPSF

 

X

371

GR

GR00

X

Paloukia Salaminas (Παλούκια Σαλαμίνας)

GR890

 

X

890

GR

GR00

X

Paros (Πάρος)

GRPAS

 

X

389

GR

GR00

X

Patmos (Πάτμος)

GRPMS

 

X

391

GR

GR00

X

Patras (Πάτρα)

GRGPA

 

X

393

GR

GR00

X

Paxi (Παξοί)

GRPAX

 

X

385

GR

GR00

X

Perama (Πέραμα)

GRPER

GRPIR

 

399

GR

GR00

X

Pessada Kefallinias (Πεσσάδα Κεφαλληνίας)

GR887

 

X

887

GR

GR00

X

Petra Lesvou (Πέτρα Λέσβου)

GR812

 

X

812

GR

GR00

X

Pireus (Πειραιάς)

GRPIR

 

X

397

GR

GR00

X

Pissaetos Ithakis (Πισαετός Ιθάκης)

GR852

 

X

852

GR

GR00

X

Politika (Πολιτικά)

GRPTK

 

X

414

GR

GR00

X

Poros Trizinias (Πόρος Τροιζηνίας)

GRPTR

 

X

417

GR

GR00

X

Poros Kefallinias (Πόρος Κεφαλληνίας)

GRPKE

 

X

419

GR

GR00

X

Porto Lagos (Πόρτο Λάγος)

GRPTL

 

X

421

GR

GR00

X

Preveza (Πρέβεζα)

GRPVK

 

X

423

GR

GR00

X

Psara (Ψαρά)

GR804

 

X

804

GR

GR00

X

Rafina (Ραφήνα)

GRRAF

 

X

433

GR

GR00

X

Rethymno (Ρέθυμνο)

GRRET

 

X

437

GR

GR00

X

Rhodes (Ρόδος)

GRRHO

 

X

439

GR

GR00

X

Rio (Ρίο)

GRRIO

 

X

 

GR

GR00

X

Sami (Σάμη)

GRSMI

 

X

445

GR

GR00

X

Samothraki (Σαμοθράκη)

GRSAM

 

X

447

GR

GR00

X

Schinoussa Kyklades (Σχοινούσα Κυκλάδες)

GR836

 

X

836

GR

GR00

X

Seriphos (Σέριφος)

GRSER

 

X

451

GR

GR00

X

Shinari Zakyntou (Σχινάρι Ζακύνθου)

GR892

 

X

892

GR

GR00

X

Sifnos (Σίφνος)

GRSIF

 

X

461

GR

GR00

X

Sikinos Kyklades (Σίκινος)

GR829

 

X

829

GR

GR00

X

Sitia (Σητεία)

GRJSH

 

X

453

GR

GR00

X

Skaramagas (Σκαραμαγκάς)

GRSKA

GRPIR

 

 

GR

GR00

X

Skiathos (Σκιάθος)

GRJSI

 

X

465

GR

GR00

X

Skopelos (Σκόπελος)

GRSKO

 

X

467

GR

GR00

X

Skyros (Σκύρος)

GRSKU

 

X

469

GR

GR00

X

Souda Bay (Σούδα)

GRSUD

 

X

470

GR

GR00

X

Sougia (Σούγια)

GR873

 

X

873

GR

GR00

X

Souvala Aiginas (Σουβάλα Αίγινας)

GR832

 

X

832

GR

GR00

X

Spetses (Σπέτσες)

GRSPE

 

X

473

GR

GR00

X

Stratonio (Στρατώνιο Χαλκιδικής)

GRSTI

 

X

479

GR

GR00

X

Stylida (Στυλίδα)

GRSYS

 

X

481

GR

GR00

X

Symi (Σύμη)

GRSYM

 

X

487

GR

GR00

X

Syros (Σύρος)

GRJSY

 

X

489

GR

GR00

X

Thassos (Θάσος)

GRTSO

 

X

123

GR

GR00

X

Thessaloniki (Θεσσαλονίκη)

GRSKG

 

X

125

GR

GR00

X

Thira (Θήρα)

GRJTR

 

X

127

GR

GR00

X

Tilos Dodekanissou (Τήλος Δωδεκανήσων)

GR837

 

X

837

GR

GR00

X

Tinos (Τήνος)

GRTIN

 

X

493

GR

GR00

X

Trypiti Chalkidikis (Τρυπητή Χαλκιδικής)

GR885

 

X

885

GR

GR00

X

Vathy Samou (Βαθύ Σάμου)

GRVTH

 

X

449

GR

GR00

X

Volos (Βόλος)

GRVOL

 

X

079

GR

GR00

X

Yerakini (Γερακινή Χαλκιδικής)

GRYER

GRNMA

 

 

GR

GR00

X

Zakynthos (Ζάκυνθος)

GRZTH

 

X

117

GR

GR00

X

GR offshore installations

GR88P

 

 

 

GR

GR00

X

Other Greece

GR888

 

X

 

 

 

 

176

176

9

167

 

ES

ES02

X

Alcudia

ESALD

 

X

 

ES

ES02

X

Algeciras

ESALG

 

X

 

ES

ES02

X

Alicante

ESALC

 

X

 

ES

ES02

X

Almería

ESLEI

 

X

 

ES

ES02

X

Arguineguin

ESARI

 

X

 

ES

ES02

X

Arrecife de Lanzarote

ESACE

 

X

 

ES

ES01

X

Avilés

ESAVS

 

X

 

ES

ES02

X

Barcelona

ESBCN

 

X

 

ES

ES01

X

Bilbao

ESBIO

 

X

 

ES

ES02

X

Cabezuela

ESCBZ

 

X

 

ES

ES02

X

Cádiz

ESCAD

 

X

 

ES

ES02

X

Cala Sabina

ESCBS

 

X

 

ES

ES02

X

Carboneras

ESCRS

 

X

 

ES

ES02

X

Cartagena

ESCAR

 

X

 

ES

ES02

X

Castellón

ESCAS

 

X

 

ES

XC00

X

Ceuta

XCCEU

 

X

 

ES

ES02

X

Escombreras

ESESC

 

X

 

ES

ES01

X

Ferrol

ESFER

 

X

 

ES

ES02

X

Gandía

ESGAN

 

X

 

ES

ES01

X

Gijón

ESGIJ

 

X

 

ES

ES02

X

Hierro

ESHIE

 

X

 

ES

ES02

X

Huelva

ESHUV

 

X

 

ES

ES02

X

Ibiza

ESIBZ

 

X

 

ES

ES01

X

La Coruña

ESLCG

 

X

 

ES

ES02

X

La Estaca

ESLES

 

X

 

ES

ES02

X

Las Palmas

ESLPA

 

X

 

ES

ES02

X

Los Cristianos

ESLCR

 

X

 

ES

ES02

X

Mahón

ESMAH

 

X

 

ES

ES02

X

Málaga

ESAGP

 

X

 

ES

ES01

X

Marín-(Pontevedra)

ESMPG

 

X

 

ES

XL00

X

Melilla

XLMLN

 

X

 

ES

ES02

X

Motril

ESMOT

 

X

 

ES

ES02

X

Palma de Mallorca

ESPMI

 

X

 

ES

ES01

X

Pasajes

ESPAS

 

X

 

ES

ES02

X

Puerto de Santa Maria

ESPSM

 

X

 

ES

ES02

X

Puerto del Rosario

ESFUE

 

X

 

ES

ES02

X

Rota

ESROT

 

X

 

ES

ES02

X

Sagunto

ESSAG

 

X

 

ES

ES01

X

San Ciprián

ESSCI

 

X

 

ES

ES02

X

San Sebastian de la Gomera

ESSSG

 

X

 

ES

ES02

X

Santa Cruz de la Palma

ESSPC

 

X

 

ES

ES02

X

Santa Cruz de Tenerife

ESSCT

 

X

 

ES

ES01

X

Santander

ESSDR

 

X

 

ES

ES02

X

Sevilla

ESSVQ

 

X

 

ES

ES02

X

Tarifa

ESTRF

 

X

 

ES

ES02

X

Tarragona

ESTAR

 

X

 

ES

ES02

X

Torrevieja

ESTOR

 

X

 

ES

ES02

X

Valencia

ESVLC

 

X

 

ES

ES01

X

Vigo

ESVGO

 

X

 

ES

ES01

X

Villagarcía (de Arosa)

ESVIL

 

X

 

ES

ES02

X

Vinaroz

ESVZR

 

X

 

ES

ES02

X

Zona Franca De Cadiz

ESZFR

 

X

 

ES

ES01

X

ES offshore installations

ES88P

 

 

 

ES

ES02

X

ES offshore installations

ES88P

 

 

 

ES

ES01

X

Other – Spain Atlantic (North of Portugal)

ES888

 

 

 

ES

ES02

X

Other – Spain Mediterranean

ES888

 

 

 

ES

ES09

X

Other – Spain (unknown MCA)

ES888

 

 

 

 

 

 

52

52

0

52

 

FR

FR02

X

Ajaccio

FRAJA

 

X

76

FR

FR01

X

Basse-Indre

FRBAI

FRNTE

 

 

FR

FR01

X

Bassens

FRBAS

FRBOD

 

 

FR

FR04

X

Basse-Terre (Guadeloupe)

GPBBR

GP001

 

 

FR

FR02

X

Bastia

FRBIA

 

X

73

FR

FR01

X

Bayonne

FRBAY

 

X

57

FR

FR01

X

Bec d’Ambes

FRBEC

FRBOD

 

 

FR

FR02

X

Berre

FRBEE

FRMRS

 

 

FR

FR01

X

Blaye

FRBYE

FRBOD

 

 

FR

FR02

X

Bonifacio

FRBON

 

X

78

FR

FR01

X

Bonsecours

FRBSC

FRURO

 

 

FR

FR01

X

Bordeaux

FRBOD

 

X

56

FR

FR01

X

Boulogne-sur-Mer

FRBOL

 

X

04

FR

FR01

X

Brest

FRBES

 

X

29

FR

FR01

X

Caen

FRCFR

 

X

13

FR

FR01

X

Calais

FRCQF

 

X

03

FR

FR02

X

Calvi

FRCLY

 

X

75

FR

FR01

X

Camaret

FRCAM

 

X

32

FR

FR02

X

Cannes

FRCEQ

 

X

68

FR

FR01

X

Carteret

FRCRT

 

X

15

FR

FR01

X

Cherbourg

FRCER

 

X

14

FR

FR03

X

Dégrad-des-Cannes (Guyane française)

GFDDC

 

X

94

FR

FR01

X

Concarneau

FRCOC

 

X

38

FR

FR01

X

Dieppe

FRDPE

 

X

07

FR

FR01

X

Donges

FRDON

FRNTE

 

 

FR

FR01

X

Douarnenez

FRDRZ

 

X

33

FR

FR01

X

Dunkerque

FRDKK

 

X

1

FR

FR02

X

Étang-de-Berre

FRETB

FRMRS

 

 

FR

FR01

X

Fécamp

FRFEC

 

X

08

FR

FR04

X

Fort-de-France (Martinique)

MQFDF

 

X

93

FR

FR02

X

Fos-sur-Mer

FRFOS

FRMRS

 

 

FR

FR01

X

Gonfreville-l’Orcher

FRGLO

FRLEH

 

 

FR

FR04

X

Guadeloupe (Guadeloupe)

GP001

 

X

90

FR

FR01

X

Granville

FRGFR

 

X

16

FR

FR01

X

Gravelines

FRGRV

 

X

02

FR

FR01

X

Harfleur

FRHRF

FRLEH

 

 

FR

FR01

X

Hennebont

FRHET

 

X

40

FR

FR01

X

Honfleur

FRHON

 

X

11

FR

FR04

X

Jarry (Guadeloupe)

GPJAR

GP001

 

 

FR

FR03

X

Kourou (Guyane française)

GFQKR

 

X

96

FR

FR02

X

L’Île Rousse

FRILR

 

X

74

FR

FR02

X

La Ciotat

FRLCT

 

X

65

FR

FR03

X

Larivot (Guyane française)

GFLVT

 

X

91

FR

FR01

X

La Pallice

FRLPE

FRLRH

 

 

FR

FR01

X

La Rochelle

FRLRH

 

X

49

FR

FR01

X

Landerneau

FRLDN

 

X

30

FR

FR01

X

Lannion

FRLAI

 

X

26

FR

FR02

X

Lavéra

FRLAV

FRMRS

 

 

FR

FR01

X

Le Fret (Crozon)

FRLFR

 

X

31

FR

FR01

X

Le Guildo (Créhen)

FRLGU

 

X

20

FR

FR01

X

Le Havre

FRLEH

 

X

09

FR

FR01

X

Le Légué (Saint-Brieuc)

FRSBK

 

X

22

FR

FR01

X

Le Tréport

FRLTR

 

X

06

FR

FR01

X

Le Verdon

FRLVE

FRBOD

 

 

FR

FR01

X

Les Sables-d’Olonne

FRLSO

 

X

47

FR

FR01

X

Lézardrieux

FRLEZ

 

X

19

FR

FR01

X

Lorient

FRLRT

 

X

39

FR

FR02

X

Marseille

FRMRS

 

X

64

FR

FR01

X

Montoir de Bretagne

FRMTX

FRNTE

 

 

FR

FR01

X

Morlaix

FRMXN

 

X

27

FR

FR01

X

Mortagne-sur-Gironde

FRMSG

 

X

54

FR

FR01

X

Nantes Saint-Nazaire

FRNTE

 

X

44

FR

FR02

X

Nice-Villefranche

FRNCE

 

X

70

FR

FR01

X

Paimbœuf

FRPBF

FRNTE

 

 

FR

FR01

X

Paimpol

FRPAI

 

X

23

FR

FR01

X

Pauillac-Port

FRPAP

FRBOD

 

 

FR

FR04

X

Pointe-à-Pitre (Guadeloupe)

GPPTP

GP001

 

 

FR

FR01

X

Petit-Couronne

FRPET

FRURO

 

 

FR

FR01

X

Pontrieux

FRPOX

 

X

24

FR

FR02

X

Port-de-Bouc

FRPDB

FRMRS

 

 

FR

FR01

X

Port Jérôme

FRPJE

FRURO

 

 

FR

FR05

X

Port Réunion (ex Pointe-des-Galets) (Réunion)

REPDG

 

X

97

FR

FR02

X

Port Vendres

FRPOV

 

X

61

FR

FR01

X

Port-Joinville (Île d’Yeu)

FRPRJ

 

X

46

FR

FR02

X

Port-la-Nouvelle

FRNOU

 

X

62

FR

FR02

X

Porto Vecchio

FRPVO

 

X

79

FR

FR02

X

Propriano

FRPRP

 

X

77

FR

FR01

X

Quimper

FRUIP

 

X

37

FR

FR01

X

Redon

FRRDN

 

X

42

FR

FR01

X

Rochefort

FRRCO

 

X

51

FR

FR01

X

Roscoff

FRROS

 

X

28

FR

FR01

X

Rouen

FRURO

 

X

10

FR

FR01

X

Royan

FRRYN

 

X

53

FR

FR03

X

Saint-Laurent-du-Maroni (Guyane française)

GFSLM

 

X

95

FR

FR02

X

Sète

FRSET

 

X

63

FR

FR02

X

Saint-Louis (Rhône)

FRPSL

FRMRS

 

 

FR

FR01

X

Saint-Malo

FRSML

 

X

17

FR

FR01

X

Saint-Nazaire

FRSNR

FRNTE

 

 

FR

FR02

X

Saint-Raphael

FRSRL

 

X

67

FR

FR01

X

Saint-Valéry-sur-Somme

FRSVS

 

X

05

FR

FR01

X

Saint-Wandrille

FRSWD

FRURO

 

 

FR

FR01

X

Tonnay Charente

FRTON

 

X

52

FR

FR02

X

Toulon

FRTLN

 

X

66

FR

FR01

X

Tréguier

FRTRE

 

X

25

FR

FR01

X

Vannes

FRVNE

 

X

41

FR

FR01

X

FR offshore installations

FR88P

 

 

 

FR

FR02

X

FR offshore installations

FR88P

 

 

 

FR

FR01

X

Other – France Atlantic/North Sea

FR888

 

 

 

FR

FR02

X

Other – France Mediterranean

FR888

 

 

 

FR

FR03

X

Other – France Guyane française

GF888

 

 

 

FR

FR04

X

Other – France Guadeloupe

GP888

 

 

 

FR

FR04

X

Other – France Martinique

MQ888

 

 

 

FR

FR05

X

Other – France Réunion

RE888

 

 

 

FR

FR09

X

Other – France (unknown MCA)

FR888

 

 

 

 

 

 

95

95

26

69

 

IT

IT00

X

Alghero

ITAHO

 

X

 

IT

IT00

X

Alicudi

ITALI

 

X

 

IT

IT00

X

Amalfi

ITAMA

 

X

 

IT

IT00

X

Ancona

ITAOI

 

X

 

IT

IT00

X

Anzio

ITANZ

 

X

 

IT

IT00

X

Arbatax

ITATX

 

X

 

IT

IT00

X

Augusta

ITAUG

 

X

 

IT

IT00

X

Bari

ITBRI

 

X

 

IT

IT00

X

Barletta

ITBLT

 

X

 

IT

IT00

X

Brindisi

ITBDS

 

X

 

IT

IT00

X

Cagliari

ITCAG

 

X

 

IT

IT00

X

Calasetta

ITCLS

 

X

 

IT

IT00

X

Capraia

ITCPA

 

X

 

IT

IT00

X

Capri

ITPRJ

 

X

 

IT

IT00

X

Carloforte

ITCLF

 

X

 

IT

IT00

X

Casamicciola

ITCML

 

X

 

IT

IT00

X

Castellammare del Golfo

ITCTR

 

X

 

IT

IT00

X

Castellammare di Stabia

ITCAS

 

X

 

IT

IT00

X

Catania

ITCTA

 

X

 

IT

IT00

X

Cavo

ITCVX

 

X

 

IT

IT00

X

Chioggia

ITCHI

 

X

 

IT

IT00

X

Civitavecchia

ITCVV

 

X

 

IT

IT00

X

Crotone

ITCRV

 

X

 

IT

IT00

X

Falconara Marittima

ITFAL

 

X

 

IT

IT00

X

Favignana

ITFAV

 

X

 

IT

IT00

X

Filicudi Porto

ITFPO

 

X

 

IT

IT00

X

Fiumicino

ITFCO

 

X

 

IT

IT00

X

Formia

ITFOM

 

X

 

IT

IT00

X

Gaeta

ITGAE

 

X

 

IT

IT00

X

Gallipoli

ITGAL

 

X

 

IT

IT00

X

Gela

ITGEA

 

X

 

IT

IT00

X

Genova

ITGOA

 

X

 

IT

IT00

X

Giannutri

ITGII

 

X

 

IT

IT00

X

Giardini

ITGIA

 

X

 

IT

IT00

X

Gioia Tauro

ITGIT

 

X

 

IT

IT00

X

Golfo Aranci

ITGAI

 

X

 

IT

IT00

X

Gorgona

ITGOR

 

X

 

IT

IT00

X

Grado

ITGRD

 

X

 

IT

IT00

X

Isola Del Giglio

ITIDG

 

X

 

IT

IT00

X

La Maddalena

ITMDA

 

X

 

IT

IT00

X

La Spezia

ITSPE

 

X

 

IT

IT00

X

Lampedusa

ITLMP

 

X

 

IT

IT00

X

Levanzo

ITLEV

 

X

 

IT

IT00

X

Licata

ITLIC

 

X

 

IT

IT00

X

Linosa

ITLIU

 

X

 

IT

IT00

X

Lipari

ITLIP

 

X

 

IT

IT00

X

Livorno

ITLIV

 

X

 

IT

IT00

X

Manfredonia

ITMFR

 

X

 

IT

IT00

X

Marettimo

ITMMO

 

X

 

IT

IT00

X

Marina di Carrara

ITMDC

 

X

 

IT

IT00

X

Marsala

ITMRA

 

X

 

IT

IT00

X

Mazara del Vallo

ITMAZ

 

X

 

IT

IT00

X

Messina

ITMSN

 

X

 

IT

IT00

X

Milazzo

ITMLZ

 

X

 

IT

IT00

X

Molfetta

ITMOL

 

X

 

IT

IT00

X

Monfalcone

ITMNF

 

X

 

IT

IT00

X

Monopoli

ITMNP

 

X

 

IT

IT00

X

Napoli

ITNAP

 

X

 

IT

IT00

X

Olbia

ITOLB

 

X

 

IT

IT00

X

Oneglia

ITONE

 

X

 

IT

IT00

X

Oristano

ITQOS

 

X

 

IT

IT00

X

Ortona

ITOTN

 

X

 

IT

IT00

X

Otranto

ITOTO

 

X

 

IT

IT00

X

Palau

ITPAU

 

X

 

IT

IT00

X

Palermo

ITPMO

 

X

 

IT

IT00

X

Panarea

ITPAN

 

X

 

IT

IT00

X

Pantelleria

ITPNL

 

X

 

IT

IT00

X

Pesaro

ITPES

 

X

 

IT

IT00

X

Pescara

ITPSR

 

X

 

IT

IT00

X

Peschici

ITPCH

 

X

 

IT

IT00

X

Pianosa

ITPIA

 

X

 

IT

IT00

X

Piombino

ITPIO

 

X

 

IT

IT00

X

Ponte Fornaci

ITPFO

 

X

 

IT

IT00

X

Ponza

ITPNZ

 

X

 

IT

IT00

X

Portiglioni

ITPGL

 

X

 

IT

IT00

X

Porto Azzurro

ITPAZ

 

X

 

IT

IT00

X

Porto d’Ischia

ITPDI

 

X

 

IT

IT00

X

Porto Empedocle

ITPEM

 

X

 

IT

IT00

X

Porto Foxi

ITPFX

 

X

 

IT

IT00

X

Porto Garibaldi

ITPGA

 

X

 

IT

IT00

X

Porto Lignano

ITPLI

 

X

 

IT

IT00

X

Porto Maurizio

ITPMZ

 

X

 

IT

IT00

X

Porto Nogaro

ITPNG

 

X

 

IT

IT00

X

Porto Santo Stefano

ITPSS

 

X

 

IT

IT00

X

Porto Torres

ITPTO

 

X

 

IT

IT00

X

Portoferraio

ITPFE

 

X

 

IT

IT00

X

Portofino

ITPTF

 

X

 

IT

IT00

X

Portovesme

ITPVE

 

X

 

IT

IT00

X

Positano

ITPOS

 

X

 

IT

IT00

X

Pozzallo

ITPZL

 

X

 

IT

IT00

X

Pozzuoli

ITPOZ

 

X

 

IT

IT00

X

Procida

ITPRO

 

X

 

IT

IT00

X

Ravenna

ITRAN

 

X

 

IT

IT00

X

Reggio di Calabria

ITREG

 

X

 

IT

IT00

X

Rimini

ITRMI

 

X

 

IT

IT00

X

Rio Marina

ITRMA

 

X

 

IT

IT00

X

Riposto

ITRPT

 

X

 

IT

IT00

X

Rodi Garganico

ITRGG

 

X

 

IT

IT00

X

Salerno

ITSAL

 

X

 

IT

IT00

X

Salina

ITSLA

 

X

 

IT

IT00

X

San Benedetto del Tronto

ITSDB

 

X

 

IT

IT00

X

Sanremo

ITSRE

 

X

 

IT

IT00

X

Santa Margherita Ligure

ITSML

 

X

 

IT

IT00

X

Santa Panagia

ITSPA

 

X

 

IT

IT00

X

Santa Teresa di Gallura

ITSTE

 

X

 

IT

IT00

X

Sant’Antioco

ITSAT

 

X

 

IT

IT00

X

San Vito Lo Capo

ITSVC

 

X

 

IT

IT00

X

Savona – Vado

ITSVN

 

X

 

IT

IT00

X

Siracusa

ITSIR

 

X

 

IT

IT00

X

Sorrento

ITRRO

 

X

 

IT

IT00

X

Stromboli

ITSTR

 

X

 

IT

IT00

X

Talamone

ITTAL

 

X

 

IT

IT00

X

Taranto

ITTAR

 

X

 

IT

IT00

X

Termini Imerese

ITTRI

 

X

 

IT

IT00

X

Termoli

ITTMI

 

X

 

IT

IT00

X

Terracina

ITTRC

 

X

 

IT

IT00

X

Torre Annunziata

ITTOA

 

X

 

IT

IT00

X

Torregrande

ITTGR

 

X

 

IT

IT00

X

Torviscosa

ITTVC

 

X

 

IT

IT00

X

Trani

ITTNI

 

X

 

IT

IT00

X

Trapani

ITTPS

 

X

 

IT

IT00

X

Tremiti

ITTMT

 

X

 

IT

IT00

X

Trieste

ITTRS

 

X

 

IT

IT00

X

Ustica

ITUST

 

X

 

IT

IT00

X

Vada

ITVDA

 

X

 

IT

IT00

X

Vasto

ITVSO

 

X

 

IT

IT00

X

Venezia

ITVCE

 

X

 

IT

IT00

X

Ventotene

ITVTT

 

X

 

IT

IT00

X

Viareggio

ITVIA

 

X

 

IT

IT00

X

Vibo Valentia

ITVVA

 

X

 

IT

IT00

X

Vieste

ITVIE

 

X

 

IT

IT00

X

Vulcano Porto

ITVUL

 

X

 

IT

IT00

X

IT offshore installations

IT88P

 

 

 

IT

IT00

X

Other – Italy

IT888

 

 

 

 

 

 

132

132

0

132

 

CY

CY00

X

Larnaca (Λάρνακα)

CYLCA

 

X

 

CY

CY00

X

Larnaca Oil Terminal (Σταθμός Πετρελαιοειδών Λάρνακας)

CY01M

 

X

 

CY

CY00

X

Latsi (Λατσί)

CYLAT

 

 

 

CY

CY00

X

Lemesos (Λεμεσός)

CYLMS

 

X

 

CY

CY00

X

Moni Anchorage (Μονή)

CYMOI

 

X

 

CY

CY00

X

Pafos (Πάφος)

CYPFO

 

 

 

CY

CY00

X

Vasilico (Βασιλικό)

CYVAS

 

X

 

CY

CY00

X

Zygi (Ζύγι)

CYZYY

 

 

 

CY

CY00

X

CY offshore installations

CY88P

 

 

 

CY

CY00

X

Other – Cyprus

CY888

 

 

 

 

 

 

8

8

0

5

 

LV

LV00

X

Liepāja

LVLPX

 

X

 

LV

LV00

X

Rīga

LVRIX

 

X

 

LV

LV00

X

Ventspils

LVVNT

 

X

 

LV

LV00

X

LV offshore installations

LV88P

 

 

 

LV

LV00

X

Other – Latvia

LV888

 

 

 

 

 

 

3

3

 

3

 

LT

LT00

X

Būtingė

LTBOT

 

X

 

LT

LT00

X

Klaipėda

LTKLJ

 

X

 

LT

LT00

X

LT offshore installations

LT88P

 

 

 

LT

LT00

X

Other – Lithuania

LT888

 

 

 

 

 

 

2

2

 

2

 

MT

MT00

X

Marsaxlokk

MTMAR

 

X

 

MT

MT00

X

Malta (Valletta)

MTMLA

 

X

 

MT

MT00

X

MT – offshore installations

MT88P

 

 

 

MT

MT00

X

Other – Malta

MT888

 

 

 

 

 

 

2

2

 

2

 

NL

NL00

X

Alblasserdam

NLABL

 

X

0482

NL

NL00

X

Ameland

NLAML

 

X

0060

NL

NL00

X

Amsterdam

NLAMS

 

X

0363

NL

NL00

X

Appingedam

NLAPP

 

X

0003

NL

NL00

X

Bergambacht

NLBGB

 

X

0491

NL

NL00

X

Bergen

NLBEG

 

X

0893

NL

NL00

X

Bergen op Zoom

NLBZM

 

X

0748

NL

NL00

X

Beverwijk

NLBEV

 

X

0375

NL

NL00

X

Binnenmaas

NLBNM

 

X

0585

NL

NL00

X

Born

NLBON

 

X

0897

NL

NL00

X

Borsele

NLBOR

 

X

0654

NL

NL00

X

Brakel

NLBRK

 

X

0212

NL

NL00

X

Breda

NLBRD

 

X

0758

NL

NL00

X

Breskens

NLBRS

 

X

0692

NL

NL00

X

Budel

NLBUD

 

X

0759

NL

NL00

X

Capelle aan den IJssel

NLCPI

 

X

0502

NL

NL00

X

Cuijk

NLCUY

 

X

1684

NL

NL00

X

Delfzijl/Eemshaven

NLDZL

 

X

0010

NL

NL00

X

Den Haag (’s-Gravenhage)

NLHAG

NLSCI

 

 

NL

NL00

X

Den Helder

NLDHR

 

X

0400

NL

NL00

X

Deventer

NLDEV

 

X

0150

NL

NL00

X

Dinteloord en Prinsenland

NLDIN

 

X

0851

NL

NL00

X

Dordrecht

NLDOR

 

X

0505

NL

NL00

X

Druten

NLDRU

 

X

0225

NL

NL00

X

Duiven

NLDUI

 

X

1676

NL

NL00

X

Echteld

NLECD

 

X

0227

NL

NL00

X

Eemshaven

NLEEM

NLDZL

 

 

NL

NL00

X

Europoort

NLEUR

NLRTM

 

 

NL

NL00

X

Fijnaart en Heijninge

NLFFJ

 

X

0878

NL

NL00

X

Franekeradeel

NLFRK

 

X

0070

NL

NL00

X

Gennep

NLGEN

 

X

0907

NL

NL00

X

Goerdereede

NLGDR

 

X

0511

NL

NL00

X

Gorinchem

NLGOR

 

X

0512

NL

NL00

X

Gouda

NLGOU

 

X

0513

NL

NL00

X

Groningen

NLGRQ

 

X

0014

NL

NL00

X

Haarlem

NLHAA

 

X

0392

NL

NL00

X

Hardinxveld-Giessendam

NLHRX

 

X

0523

NL

NL00

X

Harlingen

NLHAR

 

X

0072

NL

NL00

X

Hasselt

NLHAS

 

X

0161

NL

NL00

X

Hendrik-Ido-Ambacht

NLHIA

 

X

0531

NL

NL00

X

Hengelo

NLHGL

 

X

0164

NL

NL00

X

Hontenisse

NLHTN

 

X

0675

NL

NL00

X

Hooge en Laage Zwaluwe

NLHOZ

NLMOE

 

 

NL

NL00

X

IJmuiden

NLIJM

NLVEL

 

 

NL

NL00

X

Kampen

NLKAM

 

X

0166

NL

NL00

X

Kessel

NLKSL

 

X

0929

NL

NL00

X

Klundert

NLKLU

NLMOE

 

 

NL

NL00

X

Krimpen aan den IJssel

NLKRP

 

X

0542

NL

NL00

X

Lelystad

NLLEY

 

X

0995

NL

NL00

X

Lemsterland

NLLEM

 

X

0082

NL

NL00

X

Lienden

NLLIE

 

X

0261

NL

NL00

X

Lith

NLLIT

 

X

0808

NL

NL00

X

Lochem

NLLCH

 

X

0262

NL

NL00

X

Maarssen

NLMSS

 

X

0333

NL

NL00

X

Maasbracht

NLMSB

 

X

0933

NL

NL00

X

Maassluis

NLMSL

 

X

0556

NL

NL00

X

Maastricht

NLMST

 

X

0935

NL

NL00

X

Meerlo-Wansum

NLMEW

 

X

0993

NL

NL00

X

Meppel

NLMEP

 

X

0119

NL

NL00

X

Middelburg

NLMID

 

X

0687

NL

NL00

X

Middelharnis

NLMIH

 

X

0559

NL

NL00

X

Mierlo

NLMIE

 

X

0814

NL

NL00

X

Moerdijk

NLMOE

 

X

0878

NL

NL00

X

Nieuw-Lekkerland

NLNLK

 

X

0571

NL

NL00

X

Nijkerk

NLNKK

 

X

0267

NL

NL00

X

Nijmegen

NLNIJ

 

X

0268

NL

NL00

X

Oosterhout

NLOOS

 

X

0826

NL

NL00

X

Oss

NLOSS

 

X

0828

NL

NL00

X

Oud en Nieuw Gastel

NLOUG

 

X

1655

NL

NL00

X

Ouderkerk

NLOAI

 

X

0644

NL

NL00

X

Papendrecht

NLPAP

 

X

0590

NL

NL00

X

Raamsdonk

NLRAA

 

X

0779

NL

NL00

X

Reimerswaal

NLREW

 

X

0703

NL

NL00

X

Renkum

NLRNK

 

X

0274

NL

NL00

X

Rheden

NLRHD

 

X

0275

NL

NL00

X

Rhenen

NLRHE

 

X

0340

NL

NL00

X

Ridderkerk

NLRID

 

X

0597

NL

NL00

X

Roermond

NLOMD

 

X

0957

NL

NL00

X

Rotterdam

NLRTM

 

X

0599

NL

NL00

X

Rozenburg

NLROZ

 

X

0600

NL

NL00

X

Sas van Gent

NLSVG

 

X

0704

NL

NL00

X

Scheveningen

NLSCE

 

X

0518

NL

NL00

X

Schiedam

NLSCI

 

X

0606

NL

NL00

X

’s-Gravendeel

NLGRA

 

X

0517

NL

NL00

X

’s-Hertogenbosch

NLHTB

 

X

0796

NL

NL00

X

Smallingerland

NLSML

 

X

0090

NL

NL00

X

Sneek

NLSNK

 

X

0091

NL

NL00

X

Stein

NLSTI

 

X

0791

NL

NL00

X

Swalmen

NLSWM

 

X

0975

NL

NL00

X

Tegelen

NLTEG

 

X

0976

NL

NL00

X

Terneuzen

NLTNZ

 

X

0715

NL

NL00

X

Texel

NLTEX

 

X

0448

NL

NL00

X

Tiel

NLTIE

 

X

0281

NL

NL00

X

Utrecht

NLUTC

 

X

0344

NL

NL00

X

Velsen/IJmuiden

NLVEL

 

X

0453

NL

NL00

X

Venlo

NLVEN

 

X

0983

NL

NL00

X

Vierlingsbeek

NLVIE

 

X

0756

NL

NL00

X

Vlaardingen

NLVLA

 

X

0622

NL

NL00

X

Vlieland

NLVLL

 

X

0096

NL

NL00

X

Vlissingen

NLVLI

 

X

0718

NL

NL00

X

Waalwijk

NLWLK

 

X

0867

NL

NL00

X

Wageningen

NLWGW

 

X

0289

NL

NL00

X

Werkendam

NLWKD

 

X

0870

NL

NL00

X

Zaanstad

NLZAA

 

X

0479

NL

NL00

X

Zutphen

NLZUT

 

X

0301

NL

NL00

X

Zwijndrecht

NLZWI

 

X

0642

NL

NL00

X

Zwolle

NLZWO

 

X

0193

NL

NL00

X

NL offshore installations

NL88P

 

 

 

NL

NL00

X

Other – Netherlands

NL888

 

 

 

 

 

 

107

107

6

101

 

PL

PL00

X

Darlowo (Darłowo)

PLDAR

 

X

 

PL

PL00

X

Elblag (Elbląg)

PLELB

 

X

 

PL

PL00

X

Gdańsk

PLGDN

 

X

 

PL

PL00

X

Gdynia

PLGDY

 

X

 

PL

PL00

X

Kolobrzeg (Kołobrzeg)

PLKOL

 

X

 

PL

PL00

X

Nowe Warpno

PLNWA

 

X

 

PL

PL00

X

Police

PLPLC

 

X

 

PL

PL00

X

Stepnica

PLSPA

 

X

 

PL

PL00

X

Swinoujscie (Świnoujście)

PLSWI

 

X

 

PL

PL00

X

Szczecin

PLSZZ

 

X

 

PL

PL00

X

Trzebiez (Trzebież)

PL001

 

X

 

PL

PL00

X

Ustka

PLUST

 

X

 

PL

PL00

X

Wladyslawowo (Władysławowo)

PLWLA

 

X

 

PL

PL00

X

PL offhore installation

PL88P

 

 

 

PL

PL00

X

Other – Poland

PL888

 

 

 

 

 

 

13

13

0

13

 

PT

PT00

X

Angra do Heroísmo (ilha Terceira, Açores)

PTADH

 

X

60

PT

PT00

X

Aveiro

PTAVE

 

X

09

PT

PT00

X

Cais do Pico (ilha do Pico, Açores)

PTCDP

 

X

80

PT

PT00

X

Calheta (ilha de S. Jorge, Açores)

PTCAL

 

X

67

PT

PT00

X

Cascais

PTCAS

 

X

16

PT

PT00

X

Douro (Oporto)

PTOPO

 

X

08

PT

PT00

X

Faro

PTFAO

 

X

27

PT

PT00

X

Figueira da Foz

PTFDF

 

X

10

PT

PT00

X

Funchal (Madeira)

PTFNC

 

X

90

PT

PT00

X

Horta (ilha das Flores, Açores)

PTHOR

 

X

75

PT

PT00

X

Lagos

PTLOS

 

X

 

PT

PT00

X

Lajes das Flores (ilha das Flores, Açores)

PTLAJ

 

X

 

PT

PT00

X

Lajes da Picola (ilha da Pico, Açores)

PTLDP

 

X

 

PT

PT00

X

Leixões

PTLEI

 

X

07

PT

PT00

X

Lisboa

PTLIS

 

X

14

PT

PT00

X

Madalena (ilha do Pico, Açores)

PTMAD

 

X

82

PT

PT00

X

Ponta Delgada (ilha de S. Miguel, Açores)

PTPDL

 

X

55

PT

PT00

X

Portimão

PTPRM

 

X

25

PT

PT00

X

Porto Santo (ilha de Porto Santo, Madeira)

PTPXO

 

X

91

PT

PT00

X

Praia da Graciosa (ilha da Graciosa, Açores)

PTPRG

 

X

71

PT

PT00

X

Praia da Vitória (ilha Terceira, Açores)

PTPRV

 

X

61

PT

PT00

X

Santa Cruz da Graciosa (ilha da Graciosa, Açores)

PTSCG

 

X

 

PT

PT00

X

Santa Cruz das Flores (ilha das Flores, Açores)

PTSCF

 

X

 

PT

PT00

X

Setúbal

PTSET

 

X

20

PT

PT00

X

Sines

PTSIN

 

X

22

PT

PT00

X

Velas (ilha de S. Jorge, Açores)

PTVEL

 

X

65

PT

PT00

X

Viana do Castelo

PTVDC

 

X

03

PT

PT00

X

Vila do Porto (ilha de Sta Maria, Açores)

PTVDP

 

X

 

PT

PT00

X

Vila Nova do Corvo (ilha do Corvo, Açores)

PTVNC

 

X

 

PT

PT00

X

Vila Real de Santo António

PTVRL

 

X

32

PT

PT00

X

Zona Franca da Madeira

PTZFM

 

X

 

PT

PT00

X

PT offshore installations

PT88P

 

 

 

PT

PT00

X

Other – Portugal

PT888

 

 

 

 

 

 

31

31

0

31

 

RO

RO00

X

Agigea

ROAGI

ROCND

 

 

RO

RO00

X

Basarabi

ROBAB

 

X

 

RO

RO00

X

Brăila

ROBRA

 

X

 

RO

RO00

X

Cernavodă

ROCEV

 

X

 

RO

RO00

X

Constanța

ROCND

 

X

 

RO

RO00

X

Galați

ROGAL

 

X

 

RO

RO00

X

Mangalia

ROMAG

 

X

 

RO

RO00

X

Medgidia

ROMED

 

X

 

RO

RO00

X

Midia

ROMID

 

X

 

RO

RO00

X

Sulina

ROSUL

 

X

 

RO

RO00

X

Tulcea

ROTCE

 

X

 

RO

RO00

X

RO offshore installations

RO88P

 

 

 

RO

RO00

X

Other – Romania

RO888

 

 

 

 

 

 

11

11

1

10

 

SI

SI00

X

Izola

SIIZO

 

X

 

SI

SI00

X

Koper

SIKOP

 

X

 

SI

SI00

X

Piran

SIPIR

 

X

 

SI

SI00

X

Portorož

SIPOW

 

X

 

SI

SI00

X

SI offshore installations

SI88P

 

 

 

SI

SI00

X

Other – Slovenia

SI888

 

 

 

 

 

 

4

4

0

4

 

FI

FI00

X

Brändö

FIBRA

 

X

 

FI

FI00

X

Dragsfjärd

FIDRA

 

X

 

FI

FI00

X

Eckerö

FIECK

 

X

 

FI

FI00

X

Enonkoski

FIENK

FI001

 

 

FI

FI00

X

Espoo

FIESP

 

X

 

FI

FI00

X

Eurajoki

FIEJO

 

X

 

FI

FI00

X

Färjsund

FIFAR

 

X

 

FI

FI00

X

Föglö

FIFOG

 

X

 

FI

FI00

X

Förby

FIFOR

 

X

 

FI

FI00

X

Godby

FIGDB

 

X

 

FI

FI00

X

Hamina

FIHMN

 

X

 

FI

FI00

X

Hanko

FIHKO

 

X

 

FI

FI00

X

Haukipudas

FIHAU

 

X

 

FI

FI00

X

Helsinki

FIHEL

 

X

 

FI

FI00

X

Houtskär

FIHOU

 

X

 

FI

FI00

X

Iisalmi

FIIIS

FI001

 

 

FI

FI00

X

Imatra

FIIMA

FI001

 

 

FI

FI00

X

Iniö

FIINI

 

X

 

FI

FI00

X

Inkoo

FIINK

 

X

 

FI

FI00

X

Inland Ports

FI001

 

X

 

FI

FI00

X

Isnäs

FIISN

 

X

 

FI

FI00

X

Joensuu

FIJOE

FI001

 

 

FI

FI00

X

Joutseno

FIJOU

FI001

 

 

FI

FI00

X

Kalajoki

FIKJO

 

X

 

FI

FI00

X

Kantvik

FIKNT

 

X

 

FI

FI00

X

Kaskinen

FIKAS

 

X

 

FI

FI00

X

Kemi

FIKEM

 

X

 

FI

FI00

X

Kemiö

FIKIM

 

X

 

FI

FI00

X

Kitee

FIKTQ

FI001

 

 

FI

FI00

X

Kökar

FIKKR

 

X

 

FI

FI00

X

Kokkola

FIKOK

 

X

 

FI

FI00

X

Korppoo

FIKOR

 

X

 

FI

FI00

X

Kotka

FIKTK

 

X

 

FI

FI00

X

Koverhar

FIKVH

 

X

 

FI

FI00

X

Kristiinankaupunki

FIKRS

 

X

 

FI

FI00

X

Kronvik

FIKRO

 

X

 

FI

FI00

X

Kumlinge

FIKUM

 

X

 

FI

FI00

X

Kuopio

FIKUO

FI001

 

 

FI

FI00

X

Kustavi

FIKUS

 

X

 

FI

FI00

X

Langnäs

FILAN

 

X

 

FI

FI00

X

Lappohja

FILAP

 

X

 

FI

FI00

X

Lappeenranta

FILPP

FI001

 

 

FI

FI00

X

Loviisa

FILOV

 

X

 

FI

FI00

X

Luvia

FILUV

 

X

 

FI

FI00

X

Maaninka

FIMAA

FI001

 

 

FI

FI00

X

Mariehamn

FIMHQ

 

X

 

FI

FI00

X

Merikarvia

FIMER

 

X

 

FI

FI00

X

Mikkeli

FIMIK

FI001

 

 

FI

FI00

X

Naantali

FINLI

 

X

 

FI

FI00

X

Nauvo

FINAU

 

X

 

FI

FI00

X

Nurmes

FINUR

FI001

 

 

FI

FI00

X

Oulu

FIOUL

 

X

 

FI

FI00

X

Parainen

FIPAR

 

X

 

FI

FI00

X

Pernaja

FIPER

 

X

 

FI

FI00

X

Pietarsaari

FIPRS

 

X

 

FI

FI00

X

Pohjankuru

FIPOH

 

X

 

FI

FI00

X

Pori

FIPOR

 

X

 

FI

FI00

X

Porvoo

FIPRV

 

X

 

FI

FI00

X

Puumala

FIPUU

FI001

 

 

FI

FI00

X

Raahe

FIRAA

 

X

 

FI

FI00

X

Rauma

FIRAU

 

X

 

FI

FI00

X

Rautaruukki/Raahe

FIRTR

 

X

 

FI

FI00

X

Ristiina

FIRIS

FI001

 

 

FI

FI00

X

Ruotsinpyhtää

FIRUO

 

X

 

FI

FI00

X

Rymättylä

FIRYM

 

X

 

FI

FI00

X

Salo

FISAL

 

X

 

FI

FI00

X

Savonlinna

FISVL

FI001

 

 

FI

FI00

X

Siilinjärvi

FISII

FI001

 

 

FI

FI00

X

Sipoonlahti

FISIP

 

X

 

FI

FI00

X

Sköldvik

FISKV

 

X

 

FI

FI00

X

Skogby

FISKB

 

X

 

FI

FI00

X

Strömma

FISTR

 

X

 

FI

FI00

X

Taalintehdas

FIDLS

 

X

 

FI

FI00

X

Taivassalo

FITVS

 

X

 

FI

FI00

X

Tammisaari

FITAI

 

X

 

FI

FI00

X

Teijo

FITEI

 

X

 

FI

FI00

X

Tolkkinen

FITOK

 

X

 

FI

FI00

X

Tornio

FITOR

 

X

 

FI

FI00

X

Turku

FITKU

 

X

 

FI

FI00

X

Uimaharju

FIUIM

FI001

 

 

FI

FI00

X

Uusikaarlepyy

FIUKP

 

X

 

FI

FI00

X

Uusikaupunki

FIUKI

 

X

 

FI

FI00

X

Vaasa

FIVAA

 

X

 

FI

FI00

X

Varkaus

FIVRK

FI001

 

 

FI

FI00

X

Velkua

FIVEL

 

X

 

FI

FI00

X

FI offshore installations

FI88P

 

 

 

FI

FI00

X

Other – Finland

FI888

 

 

 

 

 

 

85

85

17

68

 

SE

SE01

X

Åhus

SEAHU

 

X

51100

SE

SE01

X

Ala

SEALA

 

X

21100

SE

SE02

X

Älvenäs

SEALN

 

X

71703

SE

SE02

X

Åmål

SEAMA

 

X

71600

SE

SE01

X

Bäckviken

SEBAC

SELAA

 

56120

SE

SE01

X

Bällstaviken

SEBLV

 

X

28143

SE

SE01

X

Bålsta

SEBAA

 

X

30103

SE

SE01

X

Bergkvara

SEBEA

 

X

40100

SE

SE01

X

Bergs Oljehamn

SEBER

 

X

28213

SE

SE02

X

Bohus

SEBOH

 

X

60123

SE

SE01

X

Bollstabruk

SEBOL

 

X

16100

SE

SE01

X

Borgholm

SEBOM

 

X

40210

SE

SE02

X

Brofjorden Scanraff

SEBRO

 

X

66303

SE

SE01

X

Bureå

SEBUR

SESFT

 

 

SE

SE01

X

Burgsvik

SEBUV

 

X

43910

SE

SE01

X

Byxelkrok

SEBYX

 

X

40220

SE

SE01

X

Degerhamn

SEDEG

 

X

40300

SE

SE01

X

Djurön

SEDJN

SENRK

 

37910

SE

SE01

X

Domsjö

SEDOM

 

X

15100

SE

SE02

X

Donsö

SEDON

 

X

60910

SE

SE01

X

Enhörna

SE954

 

X

35903

SE

SE01

X

Enköping

SEENK

 

X

30200

SE

SE01

X

Fagerviken

SEFAK

 

X

23910

SE

SE02

X

Falkenberg

SEFAG

 

X

63100

SE

SE01

X

Fårösund

SEFSD

 

X

43920

SE

SE02

X

Fjällbacka

SEFJA

 

X

67910

SE

SE01

X

Forsmark

SEFOR

 

X

26923

SE

SE01

X

Gamleby

SEGAM

 

X

38200

SE

SE01

X

Gävle

SEGVX

 

X

22100

SE

SE02

X

Göta

SEGOA

 

X

68323

SE

SE02

X

Göteborg

SEGOT

 

X

59100

SE

SE02

X

Grebbestad

SEGRE

 

X

67920

SE

SE01

X

Grisslehamn

SEGRH

 

X

26990

SE

SE02

X

Grundsund

SEGRD

 

X

66970

SE

SE02

X

Gruvön (ports)

SEGRU

 

X

7211

SE

SE01

X

Gunnebo

SEGUN

 

X

38933

SE

SE01

X

Gustavberg

SEGUB

 

X

28923

SE

SE01

X

Hallstavik

SEHAK

 

X

26100

SE

SE02

X

Halmstad

SEHAD

 

X

62100

SE

SE01

X

Haraholmen

SEHAH

SEPIT

 

 

SE

SE01

X

Hargshamn

SEHAN

 

X

26200

SE

SE01

X

Härnösand

SEHND

 

X

16200

SE

SE01

X

Hässelbyverket

SEHBV

SESTO

 

28133

SE

SE01

X

Helsingborg

SEHEL

 

X

57100

SE

SE02

X

Höganäs

SEHOG

 

X

58203

SE

SE01

X

Holmsund

SEHLD

SEUME

 

 

SE

SE02

X

Hönsäter

SEHON

 

X

69100

SE

SE01

X

Hudiksvall

SEHUV

SEIGG

 

20100

SE

SE02

X

Hunnebostrand

SEHUN

 

X

66940

SE

SE01

X

Husum

SEHUS

 

X

15200

SE

SE02

X

Hyppeln

SEHYP

 

X

60920

SE

SE01

X

Iggesund

SEIGG

 

X

20200

SE

SE01

X

Jättersön

SEJAT

 

X

39100

SE

SE01

X

Kagghamra

SE977

 

X

35210

SE

SE01

X

Kalix

SEKAX

 

X

10901

SE

SE01

X

Kalmar

SEKLR

 

X

40500

SE

SE01

X

Kalmarsand

SE950

 

X

30303

SE

SE01

X

Kappelshamn

SEKPH

 

X

43930

SE

SE01

X

Kappelskär

SEKPS

 

X

26303

SE

SE01

X

Karlsborg Axelvik

SEKXV

 

X

10200

SE

SE01

X

Karlshamn

SEKAN

 

X

48100

SE

SE01

X

Karlskrona

SEKAA

 

X

47100

SE

SE02

X

Karlstad

SEKSD

 

X

71300

SE

SE01

X

Klintehamn

SEKLI

 

X

42300

SE

SE01

X

Köping

SEKOG

 

X

32100

SE

SE01

X

Kopparverkshamnen

SEKVH

SEHEL

 

57100

SE

SE02

X

Kristinehamn

SEKHN

 

X

73100

SE

SE01

X

Kubikenborg

SEKUB

 

X

18200

SE

SE02

X

Kungshamn (ports)

SEKUN

 

X

6693

SE

SE01

X

Kungsör

SEKGR

 

X

32920

SE

SE01

X

Kvarnholmen

SEKVA

 

X

28233

SE

SE01

X

Landskrona

SELAA

 

X

56100

SE

SE02

X

Lidköping

SELDK

 

X

69200

SE

SE02

X

Lilla Edet

SELED

 

X

68333

SE

SE01

X

Limhamn

SELIM

SEMMA

 

55100

SE

SE01

X

Lomma

SELOM

 

X

55200

SE

SE01

X

Löten

SE951

 

X

28153

SE

SE01

X

Loudden

SELOU

SESTO

 

28263

SE

SE01

X

Luleå

SELLA

 

X

11100

SE

SE01

X

Luleå SSAB

SENJA

SELLA

 

11200

SE

SE01

X

Lugnvik

SELUG

 

X

16400

SE

SE02

X

Lysekil

SELYS

 

X

66100

SE

SE01

X

Malmö

SEMMA

 

X

54100

SE

SE02

X

Mariestad

SEMAD

 

X

69300

SE

SE01

X

Mönsterås

SEMON

SEJAT

 

 

SE

SE01

X

Mörbylånga

SEMOR

 

X

40600

SE

SE02

X

Nol (ports)

SENOL

 

X

601

SE

SE01

X

Nordmaling

SENOG

 

X

14930

SE

SE01

X

Norrköping

SENRK

 

X

37100

SE

SE01

X

Norrsundet

SENOT

 

X

23100

SE

SE01

X

Norrtälje

SENOE

 

X

26400

SE

SE01

X

Nyköping

SENYO

 

X

36200

SE

SE01

X

Nynäshamn (ports)

SENYN

 

X

29100

SE

SE01

X

Nynäshamns Oljehamn

SE131

SENYN

 

29200

SE

SE01

X

Obbola

SEOBB

SEUME

 

14300

SE

SE02

X

Öckerö

SEOCO

 

X

60980

SE

SE01

X

Öregrund

SEOGR

 

X

26910

SE

SE01

X

Örnsköldsvik

SEOER

 

X

15400

SE

SE01

X

Ortviken

SEORT

SESDL

 

18300

SE

SE01

X

Oskarshamn

SEOSK

 

X

39300

SE

SE01

X

Östrand

SEOST

 

X

19300

SE

SE02

X

Otterbäcken

SEOTT

 

X

73200

SE

SE01

X

Oxelösund (ports)

SEOXE

 

X

36500

SE

SE01

X

Oxelösund SSAB

SE134

SEOXE

 

36500

SE

SE01

X

Piteå

SEPIT

 

X

12100

SE

SE01

X

Ronehamn

SERNH

 

X

42400

SE

SE01

X

Ronneby

SERNB

 

X

48300

SE

SE01

X

Rönnskär

SEROR

SESFT

 

 

SE

SE01

X

Rundvik

SERUV

 

X

14400

SE

SE02

X

Säffle

SESAF

 

X

71803

SE

SE01

X

Sandarne

SESAE

SESOO

 

21400

SE

SE01

X

Simrishamn

SESIM

 

X

52100

SE

SE02

X

Skattkärr

SESKT

 

X

71963

SE

SE01

X

Skellefteå

SESFT

 

X

13200

SE

SE01

X

Skelleftehamn

SESKE

SESFT

 

 

SE

SE02

X

Skoghall (ports)

SESKO

 

X

71503

SE

SE01

X

Skutskär

SESSR

 

X

23200

SE

SE01

X

Slite (ports)

SESLI

 

X

42500

SE

SE01

X

Slite Industrihamn

SE139

SESLI

 

42600

SE

SE01

X

Söderhamn

SESOO

 

X

21200

SE

SE01

X

Södertälje

SESOE

 

X

35200

SE

SE01

X

Sölvesborg

SESOL

 

X

50100

SE

SE01

X

Söråker

SESOR

 

X

18800

SE

SE02

X

Stenungsund (ports)

SESTE

 

X

61000

SE

SE01

X

Stockholm

SESTO

 

X

27100

SE

SE01

X

Stockvik

SESTK

 

X

18400

SE

SE01

X

Stora Vika

SESTV

 

X

29300

SE

SE01

X

Storugns

SESUS

 

X

42703

SE

SE01

X

Strängnäs

SESTQ

 

X

33100

SE

SE02

X

Strömstad

SESMD

 

X

67100

SE

SE01

X

Stugsund

SESTU

SESOO

 

 

SE

SE01

X

Sundsvall

SESDL

 

X

18500

SE

SE02

X

Surte

SESUR

 

X

60163

SE

SE01

X

Töre

SETOE

 

X

10400

SE

SE01

X

Trelleborg

SETRG

 

X

53100

SE

SE02

X

Trollhättan (Ports)

SETHN

 

X

681, 688

SE

SE01

X

Tunadal

SETUN

 

X

19100

SE

SE02

X

Uddevalla

SEUDD

 

X

65100

SE

SE01

X

Umeå

SEUME

 

X

14500

SE

SE01

X

Uppsala

SEUPP

 

X

30400

SE

SE01

X

Utansjö

SEUTA

 

X

16700

SE

SE01

X

Väja

SEVAJ

 

X

16800

SE

SE01

X

Valdemarsvik

SEVAK

 

X

37940

SE

SE01

X

Vallvik

SEVAL

 

X

21300

SE

SE02

X

Vänersborg (Ports)

SEVAN

 

X

68200

SE

SE02

X

Varberg

SEVAG

 

X

64100

SE

SE02

X

Vargön

SEVGN

 

X

68963

SE

SE01

X

Västerås

SEVST

 

X

31100

SE

SE01

X

Västervik

SEVVK

 

X

38200

SE

SE01

X

Verkebäck

SEVER

 

X

38210

SE

SE01

X

Visby

SEVBY

 

X

43100

SE

SE01

X

Vivstavarv

SEVIV

 

X

19200

SE

SE02

X

Wallhamn

SEWAL

 

X

61100

SE

SE01

X

Ystad

SEYST

 

X

52200

SE

SE01

X

SE offshore installations

SE88P

 

 

 

SE

SE02

X

SE offshore installations

SE88P

 

 

 

SE

SE01

X

Other – Sweden Baltic

SE888

 

 

 

SE

SE02

X

Other – Sweden North Sea

SE888

 

 

 

SE

SE09

X

Other – Sweden (unknown MCA)

SE888

 

 

 

 

 

 

154

154

21

133

 

GB

GB01

X

Aberdeen

GBABD

 

X

0806

GB

GB01

X

Amble

GBAMB

 

X

 

GB

GB01

X

Appledore

GBAPP

 

X

0412

GB

GB01

X

Arbroath

GBARB

 

X

 

GB

GB01

X

Ardrishaig

GBASG

 

X

0711

GB

GB01

X

Ardrossan

GBARD

GBCLY

 

 

GB

GB01

X

Armadale

GBARE

GBUIG

 

 

GB

GB01

X

Arran

GB085

GBCLY

 

0753

GB

GB01

X

Avonmouth

GBAVO

GBBRS

 

 

GB

GB01

X

Ayr

GBAYR

 

X

0702

GB

GB01

X

Ballylumford

GB017

 

X

1310

GB

GB01

X

Baltasound

GBBSN

GBSUL

 

 

GB

GB01

X

Baltic Wharf

GBBAW

GBRFD

 

 

GB

GB01

X

Bangor

GBBNG

GBPPE

 

 

GB

GB01

X

Barking

GBBKG

GBLON

 

 

GB

GB01

X

Barnstaple

GBBND

 

X

0414

GB

GB01

X

Barra Castlebay

GB162

 

X

0721

GB

GB01

X

Barrow-in-Furness

GBBIF

 

X

0610

GB

GB01

X

Barrow on Humber

GBBHR

GB221

 

 

GB

GB01

X

Barry

GBBAD

 

X

0408

GB

GB01

X

Barton on Humber

GBBNH

GB221

 

 

GB

GB01

X

Battlesbridge

GBBAT

GBRFD

 

 

GB

GB01

X

Beaumaris

GBBMR

 

X

 

GB

GB01

X

Beckingham

GBBEC

GBSCP

 

 

GB

GB01

X

Belfast

GBBEL

 

X

1313

GB

GB01

X

Bellport

GB114

GBGWE

 

 

GB

GB01

X

Berwick-on-Tweed

GBBWK

 

X

0901

GB

GB01

X

Bideford

GBBID

 

X

0413

GB

GB01

X

Billingham

GBBHW

GBTEE

 

 

GB

GB01

X

Birkenhead

GBBRK

GBLIV

 

 

GB

GB01

X

Blyth

GBBLY

 

X

0903

GB

GB01

X

Boston

GBBOS

 

X

1101

GB

GB01

X

Bowling

GBBOW

GBCLY

 

 

GB

GB01

X

Braefoot Bay

GBBFB

GBFOR

 

 

GB

GB01

X

Bridgwater

GBBRW

 

X

0402

GB

GB01

X

Brightlingsea

GBBLS

 

X

0109

GB

GB01

X

Bristol

GBBRS

 

X

0403

GB

GB01

X

Briton Ferry

GBBFY

GBNEA

 

 

GB

GB01

X

Brixham

GBBRX

 

X

0319

GB

GB01

X

Bromborough

GBBHK

GBLIV

 

 

GB

GB01

X

Buckie

GBBUC

 

X

0815

GB

GB01

X

Burghead

GBBUH

 

X

0813

GB

GB01

X

Burnham-on-Crouch

GBBOC

GBRFD

 

 

GB

GB01

X

Burntisland

GBBTL

GBFOR

 

 

GB

GB01

X

Burray Pier

GB234

 

X

 

GB

GB01

X

Burton-upon-Stather

GBBUS

GB203

 

 

GB

GB01

X

Cairnryan

GBCYN

 

X

0706

GB

GB01

X

Caldaire Terminal

GB113

GBGOO

 

 

GB

GB01

X

Canvey Island

GBCAN

GBLON

 

 

GB

GB01

X

Cantley

GBCNL

GBGYT

 

 

GB

GB01

X

Cardiff

GBCDF

 

X

0406

GB

GB01

X

Carrickfergus

GBCFG

 

X

1312

GB

GB01

X

Cattewater Harbour

GB144

GBPLY

 

 

GB

GB01

X

Charlestown

GBCHF

 

X

0312

GB

GB01

X

Chatham

GBCTM

GBMED

 

 

GB

GB01

X

Chepstow

GBCHT

 

X

 

GB

GB01

X

Chichester

GBCST

 

X

0208

GB

GB01

X

Cliffe

GBCLF

GBLON

 

 

GB

GB01

X

Cloghan

GB218

GB017

 

 

GB

GB01

X

Clydebank

GBCLY

GBCYP

 

 

GB

GB01

X

Clydeport

GBCYP

 

X

 

GB

GB01

X

Coaltainers, Belfast

GB181

 

X

1322

GB

GB01

X

Colchester

GBCOL

 

X

0101

GB

GB01

X

Coleraine

GBCLR

 

X

1302

GB

GB01

X

Coll

GB027

 

X

0722

GB

GB01

X

Colonsay

GBCSA

 

X

0724

GB

GB01

X

Convoys Wharf

GB124

GBLON

 

 

GB

GB01

X

Corpach

GBCOR

 

X

0713

GB

GB01

X

Coryton

GBCOY

GBLON

 

 

GB

GB01

X

Cowes, Isle of Wight

GBCOW

 

X

0206

GB

GB01

X

Craignure

GBCNU

 

X

0736

GB

GB01

X

Creeksea

GB149

GBRFD

 

 

GB

GB01

X

Cromarty Firth

GBCRN

 

X

 

GB

GB01

X

Cumbrae

GB086

GBCYP

 

 

GB

GB01

X

Dagenham

GBDAG

GBLON

 

 

GB

GB01

X

Dartford

GBDFD

GBLON

 

 

GB

GB01

X

Dartmouth

GBDTM

 

X

0310

GB

GB01

X

Dean Point Quarry

GBDNQ

 

X

3016

GB

GB01

X

Deptford

GBDEP

GBLON

 

 

GB

GB01

X

Dover

GBDVR

 

X

0106

GB

GB01

X

Dundee

GBDUN

 

X

0808

GB

GB01

X

Dunoon

GBDNU

GBCYP

 

 

GB

GB01

X

Dutch River Wharf

GB230

 

X

 

GB

GB01

X

Eastham

GBEAM

GBMNC

 

 

GB

GB01

X

Eday

GBEOI

GBKWL

 

 

GB

GB01

X

Edinburgh

GBEDI

GBFOR

 

0809

GB

GB01

X

Egilsay

GB175

GBKWL

 

 

GB

GB01

X

Eigg

GB166

 

X

0727

GB

GB01

X

Ellesmere Port

GBELL

GBMNC

 

 

GB

GB01

X

Erith

GBERI

GBLON

 

 

GB

GB01

X

Exeter

GBEXE

GBEXM

 

 

GB

GB01

X

Exmouth

GBEXM

 

X

0302

GB

GB01

X

Falmouth

GBFAL

 

X

0307

GB

GB01

X

Fareham

GBFHM

 

X

0207

GB

GB01

X

Faslane

GBFAS

GBCYP

 

 

GB

GB01

X

Faversham

GBFAV

GBMED

 

 

GB

GB01

X

Fawley

GBFAW

GBSOU

 

 

GB

GB01

X

Felixstowe

GBFXT

 

X

1202

GB

GB01

X

Fingringhoe

GBFRH

GBCOL

 

 

GB

GB01

X

Finnart

GBFNT

GBCYP

 

 

GB

GB01

X

Fishguard

GBFIS

 

X

0502

GB

GB01

X

Fleetwood

GBFLE

 

X

0603

GB

GB01

X

Flixborough

GBFLW

GB203

 

 

GB

GB01

X

Flotta Terminal

GBFLH

GBKWL

 

 

GB

GB01

X

Folkestone

GBFOL

 

X

0107

GB

GB01

X

Forth

GBFOR

 

X

 

GB

GB01

X

Fosdyke

GBFDK

 

X

1106

GB

GB01

X

Fowey

GBFOY

 

X

0305

GB

GB01

X

Fraserburgh

GBFRB

 

X

0817

GB

GB01

X

Gainsborough

GBGAI

GBSCP

 

 

GB

GB01

X

Garston

GBGTN

 

X

0609

GB

GB01

X

Gillingham

GBGIL

GBMED

 

 

GB

GB01

X

Girvan

GBGIR

 

X

0707

GB

GB01

X

Glasgow

GBGLW

GBCYP

 

0703

GB

GB01

X

Glasson Dock

GBGLD

GBLAN

 

 

GB

GB01

X

Glensanda

GBGSA

 

X

0740

GB

GB01

X

Gloucester

GBGLO

GBSSS

 

 

GB

GB01

X

Goole

GBGOO

 

X

1004

GB

GB01

X

Gourock

GBGUR

GBCYP

 

 

GB

GB01

X

Graemsay

GBGAE

 

X

 

GB

GB01

X

Grangemouth

GBGRG

GBFOR

 

 

GB

GB01

X

Granton

GBGRN

GBFOR

 

 

GB

GB01

X

Gravesend

GBGVS

GBLON

 

 

GB

GB01

X

Great Yarmouth

GBGTY

 

X

1104

GB

GB01

X

Greenhithe

GBGHI

GBLON

 

 

GB

GB01

X

Greenock

GBGRK

GBCYP

 

 

GB

GB01

X

Greenwich

GBGNW

GBLON

 

 

GB

GB01

X

Grimsby

GBGSY

GBIMM

 

 

GB

GB01

X

Grove Wharves

GBGRW

GB203

 

 

GB

GB01

X

Gunness

GBGUW

GB203

 

 

GB

GB01

X

Hamble

GBHAM

GBSOU

 

 

GB

GB01

X

Hartlepool

GBHTP

GBMME

 

 

GB

GB01

X

Harwich

GBHRW

 

X

1203

GB

GB01

X

Harwich Navyard

GB115

GBHRW

 

 

GB

GB01

X

Hayle

GBHAY

 

X

 

GB

GB01

X

Heysham

GBHYM

 

X

0604

GB

GB01

X

Hole Haven

GBHHN

GBLON

 

 

GB

GB01

X

Holyhead

GBHLY

 

X

0503

GB

GB01

X

Hound Point

GBHPT

GBFOR

 

 

GB

GB01

X

Howdendyke

GBHDD

GB222

 

 

GB

GB01

X

Hull

GBHUL

 

X

1001

GB

GB01

X

Hunterston

GBHST

GBCYP

 

 

GB

GB01

X

Immingham

GBIMM

 

X

1006

GB

GB01

X

Invergordon

GBIVG

GBCRN

 

0803

GB

GB01

X

Inverkeithing

GBINK

 

X

0819

GB

GB01

X

Inverness

GBINV

 

X

0804

GB

GB01

X

Ipswich

GBIPS

 

X

1201

GB

GB01

X

Islay

GBIYP

 

X

0737

GB

GB01

X

Isle of Grain

GBIOG

GBMED

 

 

GB

GB01

X

Isle of Skye

GBSKY

GBUIG

 

 

GB

GB01

X

Itchenor

GBITC

GBCST

 

 

GB

GB01

X

Keadby

GBKEA

GB203

 

 

GB

GB01

X

Kennacraig

GBKCG

 

X

0732

GB

GB01

X

Kilchoan

GBKOA

 

X

0765

GB

GB01

X

Killingholme

GBKGH

GBIMM

 

 

GB

GB01

X

Kilroot

GBKLR

 

X

1311

GB

GB01

X

Kings Ferry

GB211

GB203

 

 

GB

GB01

X

King’s Lynn

GBKLN

 

X

1103

GB

GB01

X

Kingsnorth

GBKNK

GBMED

 

 

GB

GB01

X

Kingston-upon-Hull

GBKUH

GBHUL

 

 

GB

GB01

X

Kinlochbervie

GBKBE

 

X

 

GB

GB01

X

Kirkcaldy

GBKKD

GBFOR

 

 

GB

GB01

X

Kirkcudbright

GBKBT

 

X

0715

GB

GB01

X

Kirkwall

GBKWL

 

X

0801

GB

GB01

X

Lancaster

GBLAN

 

X

0608

GB

GB01

X

Largs

GBLGS

GBCYP

 

 

GB

GB01

X

Larne

GBLAR

 

X

1307

GB

GB01

X

Larne Bank Quays

GB120

 

X

1308

GB

GB01

X

Laxo

GBLAX

GBSUL

 

 

GB

GB01

X

Leigh-on-Sea

GBLOS

GBLON

 

 

GB

GB01

X

Leith

GBLEI

GBFOR

 

 

GB

GB01

X

Lerwick

GBLER

 

X

0821

GB

GB01

X

Lismore

GB164

 

X

0764

GB

GB01

X

Littlehampton

GBLIT

 

X

0205

GB

GB01

X

Liverpool

GBLIV

 

X

0601

GB

GB01

X

Llandulas

GBLLD

 

X

0510

GB

GB01

X

Llanelli

GBLLN

 

X

 

GB

GB01

X

Loch Carnan

GB231

 

X

 

GB

GB01

X

Loch Katrine

GB233

 

X

 

GB

GB01

X

Lochaline

GBLOL

 

X

0741

GB

GB01

X

Lochinver

GBLOV

 

X

 

GB

GB01

X

Lochmaddy

GBLMA

 

X

0738

GB

GB01

X

London

GBLON

 

X

0102

GB

GB01

X

Londonderry

GBLDY

 

X

1301

GB

GB01

X

Longhope

GBLHP

GBKWL

 

 

GB

GB01

X

Lossiemouth

GBLSS

 

X

0814

GB

GB01

X

Lowestoft

GBLOW

 

X

1105

GB

GB01

X

Lydney

GBLYD

GBSSS

 

 

GB

GB01

X

Lymington

GBLYM

 

X

 

GB

GB01

X

Macduff

GBMCD

 

X

0816

GB

GB01

X

Magheramorne

GBMGO

 

X

1309

GB

GB01

X

Maldon

GBMAL

 

X

0110

GB

GB01

X

Mallaig

GBMLG

 

X

0719

GB

GB01

X

Manchester

GBMNC

 

X

0602

GB

GB01

X

Medway

GBMED

 

X

0103

GB

GB01

X

Menai Bridge

GBMEB

 

X

 

GB

GB01

X

Methil

GBMTH

GBFOR

 

 

GB

GB01

X

Middlesbrough

GBMID

GBMME

 

 

GB

GB01

X

Milford Docks

GB138

GBMLF

 

 

GB

GB01

X

Milford Haven

GBMLF

 

X

0501

GB

GB01

X

Millbay Docks

GB145

GBPLY

 

 

GB

GB01

X

Millom

GBMLM

 

X

 

GB

GB01

X

Mistley

GBMIS

 

X

1205

GB

GB01

X

Montrose

GBMON

 

X

0807

GB

GB01

X

Mostyn

GBCHE

 

X

0505

GB

GB01

X

Mull

GBMUL

GBCNU

 

 

GB

GB01

X

Neap House

GBNEH

GB203

 

 

GB

GB01

X

Neath

GBNEA

 

X

0410

GB

GB01

X

New Holland

GBNHO

GB221

 

1002

GB

GB01

X

Newburgh

GBNBU

 

X

 

GB

GB01

X

Newcastle upon Tyne

GBNCL

GBTYN

 

 

GB

GB01

X

Newhaven

GBNHV

 

X

0201

GB

GB01

X

Newlyn

GBNYL

 

X

0318

GB

GB01

X

Newport, Gwent

GBNPT

 

X

0405

GB

GB01

X

Newport, Isle of Wight

GBNPO

 

X

0209

GB

GB01

X

North Ronalsday

GBNRO

 

X

 

GB

GB01

X

North Shields

GBNSH

GBTYN

 

 

GB

GB01

X

North Uist

GB153

GBLMA

 

 

GB

GB01

X

Northfleet

GBNFT

GBLON

 

 

GB

GB01

X

Northwich

GBNTH

GBMNC

 

 

GB

GB01

X

Norwich

GBNRW

GBGTY

 

 

GB

GB01

X

Oban

GBOBA

 

X

0729

GB

GB01

X

Otterham Quay

GB134

GBMED

 

 

GB

GB01

X

Padstow

GBPAD

 

X

0311

GB

GB01

X

Papa Westray

GBPPW

GBKWL

 

 

GB

GB01

X

Par

GBPAR

 

X

0306

GB

GB01

X

Parkeston Quay

GBPST

GBHRW

 

 

GB

GB01

X

Partington

GBPTT

GBMNC

 

 

GB

GB01

X

Pembroke

GBPEM

GBMLF

 

 

GB

GB01

X

Pembroke Dock

GBPED

GBMLF

 

 

GB

GB01

X

Penryn

GBPRY

GBFAL

 

 

GB

GB01

X

Penzance

GBPEN

 

X

0317

GB

GB01

X

Perth

GBPER

 

X

0810

GB

GB01

X

Peterhead

GBPHD

 

X

0805

GB

GB01

X

Peterhead Bay

GB143

GBPHD

 

 

GB

GB01

X

Plymouth

GBPLY

 

X

0304

GB

GB01

X

Poole

GBPOO

 

X

0301

GB

GB01

X

Port Askaig

GBPAK

 

X

0710

GB

GB01

X

Port Ellen

GBPLN

GBIYP

 

 

GB

GB01

X

Port Glasgow

GB091

GBCYP

 

 

GB

GB01

X

Port Penrhyn

GBPPE

 

X

0508

GB

GB01

X

Port Sutton Bridge

GBPSB

 

X

1109

GB

GB01

X

Port Talbot

GBPTB

 

X

0409

GB

GB01

X

Portbury

GBPRU

GBBRS

 

 

GB

GB01

X

Portishead

GBPTH

GBBRS

 

 

GB

GB01

X

Portland

GBPTL

GBWEY

 

 

GB

GB01

X

Portree

GBPRT

GBUIG

 

 

GB

GB01

X

Portrush

GBPTR

 

X

1303

GB

GB01

X

Portsmouth

GBPME

 

X

0203

GB

GB01

X

Purfleet

GBPFT

GBLON

 

 

GB

GB01

X

Queenborough

GBQUB

GBMED

 

 

GB

GB01

X

Rainham

GBRAH

GBMED

 

 

GB

GB01

X

Ramsgate

GBRMG

 

X

0105

GB

GB01

X

Red Bay

GB070

 

X

1304

GB

GB01

X

Redcar

GBRER

GBMME

 

 

GB

GB01

X

Renfrew

GBREN

GBCYP

 

 

GB

GB01

X

Rhyl

GBRHY

 

X

 

GB

GB01

X

Richborough

GB188

GBSDW

 

 

GB

GB01

X

Ridham Dock

GBRID

GBMED

 

 

GB

GB01

X

River Hull and Humber

GB221

 

X

 

GB

GB01

X

River Ouse

GB222

 

X

 

GB

GB01

X

Rochester

GBRCS

GBMED

 

 

GB

GB01

X

Rochford

GBRFD

 

X

0108

GB

GB01

X

Rosyth

GBROY

GBEDI

 

 

GB

GB01

X

Rotherham

GBRTH

 

X

 

GB

GB01

X

Rothesay

GBRAY

GBCYP

 

 

GB

GB01

X

Rousay

GB170

GBKWL

 

 

GB

GB01

X

Rowhedge

GBROW

GBCOL

 

 

GB

GB01

X

Runcorn

GBRUN

GBMNC

 

 

GB

GB01

X

Rye

GBRYE

 

X

0112

GB

GB01

X

Salt End

GBSED

GBHUL

 

 

GB

GB01

X

Saltburn

GBSLN

GBIVG

 

 

GB

GB01

X

Sanday

GBNDY

GBKWL

 

 

GB

GB01

X

Sandwich

GBSDW

 

X

0111

GB

GB01

X

Scalloway

GBSWY

GBSUL

 

 

GB

GB01

X

Scapa Flow

GBSFW

GBKWL

 

 

GB

GB01

X

Scarborough

GBSCA

GBWTB

 

 

GB

GB01

X

Scrabster

GBSCR

 

X

0811

GB

GB01

X

Scunthorpe

GBSCP

GB203

 

1003

GB

GB01

X

Seaforth

GBSEF

GBLIV

 

 

GB

GB01

X

Seaham

GBSEA

 

X

0906

GB

GB01

X

Selby

GBSLB

GB222

 

1005

GB

GB01

X

Shapinsay

GBSPY

 

X

 

GB

GB01

X

Sharpness

GBSSS

 

X

0404

GB

GB01

X

Sheerness

GBSHS

GBMED

 

 

GB

GB01

X

Shell Haven

GBSHV

GBLON

 

 

GB

GB01

X

Shetlands

GB010

GBSUL

 

 

GB

GB01

X

Shoreham

GBSHO

 

X

0202

GB

GB01

X

Shotton

GBSHT

 

X

0509

GB

GB01

X

Silloth

GBSIL

 

X

0607

GB

GB01

X

Silvertown

GBSVT

GBLON

 

 

GB

GB01

X

Skerries

GB180

GBSUL

 

 

GB

GB01

X

South Bank

GB215

GBMME

 

 

GB

GB01

X

South Shields

GBSSH

GBTYN

 

 

GB

GB01

X

Southampton

GBSOU

 

X

0204

GB

GB01

X

Southend

GBSND

GBLON

 

 

GB

GB01

X

Southwold

GBSWD

 

X

 

GB

GB01

X

St Margaret’s Hope

GB232

 

X

 

GB

GB01

X

Stanlow

GBSOW

GBMNC

 

 

GB

GB01

X

Stockton

GBSCT

GBMME

 

 

GB

GB01

X

Stornoway

GBSTO

 

X

0714

GB

GB01

X

Stranraer

GBSTR

 

X

0701

GB

GB01

X

Stromness

GBSNS

GBKWL

 

 

GB

GB01

X

Stronsay

GBSOY

GBKWL

 

 

GB

GB01

X

Strood

GBSTD

GBMED

 

 

GB

GB01

X

Sullom Voe

GBSUL

 

X

0802

GB

GB01

X

Sunderland

GBSUN

 

X

0905

GB

GB01

X

Sutton Harbour

GBSUS

GBPLY

 

 

GB

GB01

X

Swansea

GBSWA

 

X

0411

GB

GB01

X

Symbister

GBSYM

GBSUL

 

 

GB

GB01

X

Tarbert

GBTAB

GBCYP

 

0718

GB

GB01

X

Tayport

GBTAY

GBDUN

 

 

GB

GB01

X

Tees and Hartlepool

GBMME

 

X

0907

GB

GB01

X

Tees River

GB202

GBMME

 

 

GB

GB01

X

Teesport

GBTEE

GBMME

 

 

GB

GB01

X

Teignmouth

GBTNM

 

X

0303

GB

GB01

X

Tetney Terminal

GBTTL

GB221

 

 

GB

GB01

X

Thamesport

GBTHP

GBMED

 

 

GB

GB01

X

Thurso

GBTHR

GBSCR

 

 

GB

GB01

X

Tilbury

GBTIL

GBLON

 

 

GB

GB01

X

Tingwall

GBTWL

GBKWL

 

 

GB

GB01

X

Tobermory

GBTOB

GB031

 

 

GB

GB01

X

Topsham

GBTHM

GBEXM

 

 

GB

GB01

X

Torquay

GBTOR

GBBRX

 

 

GB

GB01

X

Totnes

GBTTS

GBDTM

 

 

GB

GB01

X

Tranmere

GBTRA

GBLIV

 

 

GB

GB01

X

Trent River

GB203

 

X

 

GB

GB01

X

Troon

GBTRN

 

X

 

GB

GB01

X

Truro

GBTRU

 

X

0313

GB

GB01

X

Tyne

GBTYN

 

X

0904

GB

GB01

X

Tynemouth

GBTYM

GBTYN

 

 

GB

GB01

X

Uig

GBUIG

 

X

0730

GB

GB01

X

Ullapool

GBULL

 

X

0720

GB

GB01

X

Wallasea

GBWLA

GBRFD

 

 

GB

GB01

X

Warrenpoint

GBWPT

 

X

1321

GB

GB01

X

Warrington

GBWRN

GBMNC

 

 

GB

GB01

X

Watchet

GBWAT

 

X

0401

GB

GB01

X

Wells

GBWLS

 

X

1107

GB

GB01

X

Wemyss Bay

GBWMB

GBCYP

 

 

GB

GB01

X

Weston Point

GBWSP

GBMNC

 

 

GB

GB01

X

Westray

GBWRY

GBKWL

 

 

GB

GB01

X

Weymouth

GBWEY

 

X

0308

GB

GB01

X

Whitby

GBWTB

 

X

0908

GB

GB01

X

Whitehaven

GBWHV

 

X

0605

GB

GB01

X

Whitstable

GBWTS

 

X

0104

GB

GB01

X

Wick

GBWIC

 

X

0812

GB

GB01

X

Wisbech

GBWIS

 

X

1102

GB

GB01

X

Wivenhoe

GBWIV

GBCOL

 

 

GB

GB01

X

Workington

GBWOR

 

X

0606

GB

GB01

X

Wyre

GB176

GBKWL

 

 

GB

GB01

X

Yarmouth

GBYMO

 

X

 

GB

GB01

X

Yelland

GBYLL

GBBND

 

 

GB

GB01

X

GB offshore installations

GB88P

 

 

 

GB

GB01

X

Other – United Kingdom (Great Britain and Northern Ireland)

GB888

 

 

 

GB

GB02

X

Other – United Kingdom Isle of Man

GB888

 

 

 

GB

GB03

X

Other – United Kingdom Channel Islands

GB888

 

 

 

GB

GB09

X

Other – United Kingdom (unknown MCA)

GB888

 

 

 

 

 

 

352

352

177

175

 


ANEXA II

Decizia abrogată și lista modificărilor ulterioare

Decizia 98/385/CE a Comisiei

(JO L 174, 18.6.1998, p. 1)

 

Decizia 2000/363/CE a Comisiei

(JO L 132, 5.6.2000, p. 1)

Numai articolul 2 și anexa II

Punctul 10.14 din anexa II la Actul de aderare din 2003

(JO L 236, 23.9.2003, p. 573)

 

Decizia 2005/366/CE a Comisiei

(JO L 123, 17.5.2005, p. 1)

Numai articolul 2 și anexa II

Regulamentul (CE) nr. 1792/2006 al Comisiei

(JO L 362, 20.12.2006, p. 1)

Numai punctul 8 subpunctul 3 din anexă


ANEXA III

Tabel de corespondență

Decizia 98/385/CE

Prezenta decizie

Articolul 1

Articolul 2

Articolul 1

Articolul 3

Articolul 2

Articolul 4

Articolul 3

Anexa I

Anexa II

Anexa I

Anexa III

Anexa II

Anexa III


III Acte adoptate în temeiul Tratatului UE

ACTE ADOPTATE ÎN TEMEIUL TITLULUI V DIN TRATATUL UE

15.11.2008   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

L 306/98


ACȚIUNEA COMUNĂ 2008/862/PESC A CONSILIULUI

din 10 noiembrie 2008

de modificare a Acțiunii comune 2005/889/PESC privind instituirea Misiunii de Asistență la Frontieră a Uniunii Europene pentru punctul de trecere Rafah (EUBAM Rafah)

CONSILIUL UNIUNII EUROPENE,

având în vedere Tratatul privind Uniunea Europeană, în special articolul 14,

întrucât:

(1)

La 25 noiembrie 2005, Consiliul a adoptat Acțiunea comună 2005/889/PESC privind instituirea Misiunii de Asistență la Frontieră a Uniunii Europene pentru punctul de trecere Rafah (EUBAM Rafah) (1).

(2)

Mandatul misiunii respective a fost prelungit până la 24 noiembrie 2008 prin Acțiunea comună 2008/379/PESC (2).

(3)

Acțiunea comună 2005/889/PESC ar trebui să fie prelungită din nou până la 24 noiembrie 2009,

ADOPTĂ PREZENTA ACȚIUNE COMUNĂ:

Articolul 1

Acțiunea comună 2005/889/PESC se modifică după cum urmează:

1.

La articolul 13, alineatul (1) se înlocuiește cu următorul paragraf:

„(1)   Suma de referință financiară destinată acoperirii cheltuielilor aferente misiunii în perioada 25 noiembrie 2008-24 noiembrie 2009 este de 2,5 milioane EUR.”

2.

Articolul 16 se înlocuiește cu următorul text:

„Articolul 16

Intrarea în vigoare

Prezenta acțiune comună intră în vigoare la data adoptării.

Aceasta expiră la 24 noiembrie 2009.”

3.

Articolul 17 se înlocuiește cu următorul text:

„Articolul 17

Reexaminarea

Prezenta acțiune comună este reexaminată până la 30 septembrie 2009.”

4.

La articolul 18 se adaugă următorul paragraf:

„Deciziile adoptate de COPS în temeiul articolului 10 alineatul (1), cu privire la numirea șefului misiunii, se publică, de asemenea, în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene.”

Articolul 2

Prezenta acțiune comună intră în vigoare la data adoptării.

Articolul 3

Prezenta acțiune comună se publică în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene.

Adoptată la Bruxelles, 10 noiembrie 2008.

Pentru Consiliu

Președintele

B. KOUCHNER


(1)  JO L 327, 14.12.2005, p. 28.

(2)  JO L 130, 20.5.2008, p. 24.


15.11.2008   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

L 306/99


DECIZIA EUBAM RAFAH/1/2008 A COMITETULUI POLITIC ȘI DE SECURITATE

din 11 noiembrie 2008

privind numirea șefului Misiunii de asistență la frontieră pentru punctul de trecere Rafah (EUBAM Rafah)

(2008/863/PESC)

COMITETUL POLITIC ȘI DE SECURITATE,

având în vedere Tratatul privind Uniunea Europeană, în special articolul 25 paragraful al treilea,

având în vedere Acțiunea comună 2005/889/PESC a Consiliului din 12 decembrie 2005 privind instituirea Misiunii de asistență la frontieră pentru punctul de trecere Rafah, EUBAM Rafah (1), în special articolul 10 alineatul (2),

întrucât:

(1)

În temeiul articolului 10 alineatul (2) din Acțiunea comună 2005/889/PESC, COPS este autorizat, în conformitate cu articolul 25 din tratat, să adopte deciziile corespunzătoare în scopul exercitării controlului politic și a conducerii strategice a misiunii EUBAM Rafah, în special decizia de numire a unui șef al misiunii.

(2)

Secretarul General/Înaltul Reprezentant a propus numirea domnului Alain FAUGERAS în calitate de șef al Misiunii EUBAM Rafah,

DECIDE:

Articolul 1

Domnul Alain FAUGERAS este numit șef al misiunii pentru Misiunea de asistență la frontieră a Uniunii Europene pentru punctul de trecere Rafah (EUBAM Rafah).

Articolul 2

Prezenta decizie produce efecte de la data adoptării.

Se aplică începând cu 25 noiembrie 2008 și până la 24 noiembrie 2009.

Adoptată la Bruxelles, 11 noiembrie 2008.

Pentru Comitetul Politic și de Securitate

Președintele

C. ROGER


(1)  JO L 327, 14.12.2005, p. 28.


15.11.2008   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

L 306/s3


AVIZ CITITORILOR

Instituțiile au hotărât să nu mai menționeze, în textele lor, ultima modificare a actelor citate.

În lipsa unor dispoziții contrare, actele la care se face trimitere în textele publicate se consideră ca fiind actele în versiunea în vigoare a acestora.