ISSN 1830-3625

Jurnalul Oficial

al Uniunii Europene

L 290

European flag  

Ediţia în limba română

Legislaţie

Anul 51
31 octombrie 2008


Cuprins

 

I   Acte adoptate în temeiul Tratatelor CE/Euratom a căror publicare este obligatorie

Pagina

 

 

REGULAMENTE

 

 

Regulamentul (CE) nr. 1066/2008 al Comisiei din 30 octombrie 2008 de stabilire a valorilor forfetare de import pentru fixarea prețului de intrare pentru anumite fructe și legume

1

 

*

Regulamentul (CE) nr. 1067/2008 al Comisiei din 30 octombrie 2008 privind deschiderea și gestionarea unor contingente tarifare comunitare pentru grâul comun de altă calitate decât cea superioară provenit din țări terțe și de derogare de la Regulamentul (CE) nr. 1234/2007 al Consiliului (versiune codificată)

3

 

*

Regulamentul (CE) nr. 1068/2008 al Comisiei din 30 octombrie 2008 de aprobare a unor modificări minore în caietul de sarcini al unei denumiri înregistrate în Registrul denumirilor de origine protejate și al indicațiilor geografice protejate [Taureau de Camargue (DOP)]

8

 

*

Regulamentul (CE) nr. 1069/2008 al Comisiei din 30 octombrie 2008 de aprobare a unor modificări minore în caietul de sarcini al unei denumiri înregistrate în Registrul denumirilor de origine protejate și al indicațiilor geografice protejate [Veau d’Aveyron et du Ségala (IGP)]

12

 

*

Regulamentul (CE) nr. 1070/2008 al Comisiei din 30 octombrie 2008 de înregistrare a unei denumiri în Registrul denumirilor de origine protejate și al indicațiilor geografice protejate [Rogal świętomarciński (IGP)]

16

 

 

Regulamentul (CE) nr. 1071/2008 al Comisiei din 30 octombrie 2008 de modificare a prețurilor reprezentative și a valorilor taxelor suplimentare de import pentru anumite produse din sectorul zahărului, stabilite prin Regulamentul (CE) nr. 945/2008 pentru anul de comercializare 2008/2009

18

 

 

Regulamentul (CE) nr. 1072/2008 al Comisiei din 30 octombrie 2008 de modificare a Regulamentului (CE) nr. 1003/2008 de stabilire a taxelor de import în sectorul cerealelor începând cu 16 octombrie 2008

20

 

 

II   Acte adoptate în temeiul Tratatelor CE/Euratom a căror publicare nu este obligatorie

 

 

DECIZII

 

 

Comisie

 

 

2008/825/CE

 

*

Decizia Comisiei din 23 octombrie 2008 de modificare a Deciziei 2006/241/CE privind importul anumitor specii de melci destinați consumului uman din Madagascar [notificată cu numărul C(2008) 6083]  ( 1 )

23

 

 

2008/826/CE

 

*

Decizia Comisiei din 30 octombrie 2008 de prelungire a perioadei de valabilitate a Deciziei 2002/887/CE în ceea ce privește plantele Chamaecyparis Spach, Juniperus L. și Pinus L. a căror creștere este inhibată natural sau artificial, originare din Japonia [notificată cu numărul C(2008) 6269]

25

 

 

 

*

Aviz cititorilor (A se vedea coperta a treia)

s3

 


 

(1)   Text cu relevanță pentru SEE

RO

Actele ale căror titluri sunt tipărite cu caractere drepte sunt acte de gestionare curentă adoptate în cadrul politicii agricole şi care au, în general, o perioadă de valabilitate limitată.

Titlurile celorlalte acte sunt tipărite cu caractere aldine şi sunt precedate de un asterisc.


I Acte adoptate în temeiul Tratatelor CE/Euratom a căror publicare este obligatorie

REGULAMENTE

31.10.2008   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

L 290/1


REGULAMENTUL (CE) NR. 1066/2008 AL COMISIEI

din 30 octombrie 2008

de stabilire a valorilor forfetare de import pentru fixarea prețului de intrare pentru anumite fructe și legume

COMISIA COMUNITĂȚILOR EUROPENE,

având în vedere Tratatul de instituire a Comunității Europene,

având în vedere Regulamentul (CE) nr. 1234/2007 al Consiliului din 22 octombrie 2007 de instituire a unei organizări comune a piețelor agricole și privind dispoziții specifice referitoare la anumite produse agricole (Regulamentul unic OCP) (1),

având în vedere Regulamentul (CE) nr. 1580/2007 al Comisiei din 21 decembrie 2007 de stabilire a normelor de aplicare a Regulamentelor (CE) nr. 2200/96, (CE) nr. 2201/96 și (CE) nr. 1182/2007 ale Consiliului în sectorul fructelor și legumelor (2), în special articolul 138 alineatul (1),

întrucât:

Regulamentul (CE) nr. 1580/2007 prevede, ca urmare a rezultatelor negocierilor comerciale multilaterale din Runda Uruguay, criteriile pentru stabilirea de către Comisie a valorilor forfetare de import din țări terțe pentru produsele și perioadele menționate în partea A din anexa XV la regulamentul respectiv,

ADOPTĂ PREZENTUL REGULAMENT:

Articolul 1

Valorile forfetare de import prevăzute la articolul 138 din Regulamentul (CE) nr. 1580/2007 se stabilesc în anexa la prezentul regulament.

Articolul 2

Prezentul regulament intră în vigoare la 31 octombrie 2008.

Prezentul regulament este obligatoriu în toate elementele sale și se aplică direct în toate statele membre.

Adoptat la Bruxelles, 30 octombrie 2008.

Pentru Comisie

Jean-Luc DEMARTY

Director general pentru agricultură și dezvoltare rurală


(1)  JO L 299, 16.11.2007, p. 1.

(2)  JO L 350, 31.12.2007, p. 1.


ANEXĂ

Valorile forfetare de import pentru determinarea prețului de intrare pentru anumite fructe și legume

(EUR/100 kg)

Cod NC

Codul țărilor terțe (1)

Valoare forfetară de import

0702 00 00

MA

40,4

MK

43,0

TR

70,0

ZZ

51,1

0707 00 05

JO

168,2

MA

28,7

TR

104,3

ZZ

100,4

0709 90 70

MA

43,6

TR

128,5

ZZ

86,1

0805 50 10

AR

80,6

MA

81,6

TR

88,1

ZA

92,7

ZZ

85,8

0806 10 10

BR

234,0

TR

129,0

US

264,6

ZZ

209,2

0808 10 80

CA

96,2

CL

68,1

CN

90,8

MK

37,6

NZ

74,6

US

105,9

ZA

82,9

ZZ

79,4

0808 20 50

CN

60,5

ZA

94,6

ZZ

77,6


(1)  Nomenclatorul țărilor, astfel cum este stabilit prin Regulamentul (CE) nr. 1833/2006 al Comisiei (JO L 354, 14.12.2006, p. 19). Codul „ZZ” reprezintă „alte origini”.


31.10.2008   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

L 290/3


REGULAMENTUL (CE) NR. 1067/2008 AL COMISIEI

din 30 octombrie 2008

privind deschiderea și gestionarea unor contingente tarifare comunitare pentru grâul comun de altă calitate decât cea superioară provenit din țări terțe și de derogare de la Regulamentul (CE) nr. 1234/2007 al Consiliului

(versiune codificată)

COMISIA COMUNITĂȚILOR EUROPENE,

având în vedere Tratatul de instituire a Comunității Europene,

având în vedere Regulamentul (CE) nr. 1234/2007 al Consiliului din 22 octombrie 2007 de instituire a unei organizări comune a piețelor agricole și privind dispoziții specifice referitoare la anumite produse agricole („Regulamentul unic OCP”) (1), în special articolul 144 alineatul (1), coroborat cu articolul 4,

având în vedere Decizia 2006/333/CE a Consiliului din 20 martie 2006 privind încheierea unui acord sub forma unui schimb de scrisori între Comunitatea Europeană și Statele Unite ale Americii în temeiul articolului XXIV alineatul (6) și al articolului XXVIII din Acordul General pentru Tarife și Comerț (GATT) din 1994 privind modificarea concesiilor de pe listele cu angajamente ale Republicii Cehe, Republicii Cipru, Republicii Estonia, Republicii Letonia, Republicii Lituania, Republicii Malta, Republicii Polone, Republicii Slovace, Republicii Slovenia și Republicii Ungare, în cadrul aderării lor la Uniunea Europeană (2), în special articolul 2,

având în vedere Decizia 2007/444/CE a Consiliului din 22 februarie 2007 privind încheierea unui acord între Comunitatea Europeană și Guvernul Canadei cu privire la încheierea negocierilor în temeiul articolului XXIV alineatul (6) din GATT (3), în special articolul 2,

întrucât:

(1)

Regulamentul (CE) nr. 2375/2002 al Comisiei din 27 decembrie 2002 privind deschiderea și gestionarea unor contingente tarifare comunitare pentru grâul comun de altă calitate decât cea superioară provenit din țări terțe și de derogare de la Regulamentul (CEE) nr. 1766/92 al Consiliului (4) a fost modificat de mai multe ori și în mod substanțial (5). Este necesar, din motive de claritate și de raționalizare, să se codifice regulamentul menționat.

(2)

În urma unor negocieri comerciale, Comunitatea a modificat condițiile de import pentru grâul comun de calitate inferioară și medie, cu alte cuvinte, pentru grâul comun de altă calitate decât cea superioară, definită în anexa I la Regulamentul (CE) nr. 1249/96 al Comisiei din 28 iunie 1996 privind normele de aplicare a Regulamentului (CEE) nr. 1766/92 al Consiliului în ceea ce privește drepturile de import în sectorul cerealelor (6), prin crearea unui contingent de import.

(3)

Acest contingent tarifar se referă la o cantitate anuală maximă de 2 989 240 de tone, din care 572 000 de tone pentru importurile provenite din Statele Unite și 38 853 de tone pentru importurile provenite din Canada.

(4)

Regulamentul (CE) nr. 1301/2006 al Comisiei din 31 august 2006 de stabilire a normelor comune pentru administrarea contingentelor tarifare de import pentru produsele agricole gestionate printr-un sistem de licențe de import (7) se aplică licențelor de import pentru perioadele contingentului tarifar care încep de la 1 ianuarie 2007.

(5)

Dispozițiile Regulamentului (CE) nr. 1301/2006 se aplică fără a aduce atingere condițiilor suplimentare sau derogărilor care ar putea fi prevăzute de prezentul regulament.

(6)

Pentru a permite importul ordonat și nespeculativ de grâu comun reglementat de aceste contingente tarifare, se cuvine a prevedea subordonarea acestor importuri la eliberarea unei licențe de import.

(7)

Pentru a asigura o bună gestionare a acestor contingente, se cuvine a prevedea termene pentru depunerea cererilor de licență, precum și elementele care este necesar să fie incluse în cereri și în licențe.

(8)

Pentru a ține seama de condițiile de livrare, se prevede o derogare privind perioada de valabilitate a licențelor.

(9)

Pentru a permite o bună gestionare a contingentelor, este necesar ca garanția privind licențele de import să fie fixată la un nivel relativ ridicat, prin derogare de la articolul 12 din Regulamentul (CE) nr. 1342/2003 al Comisiei din 28 iulie 2003 de stabilire a normelor speciale de aplicare a regimului licențelor de import și de export în sectorul cerealelor și al orezului (8).

(10)

Este important a asigura o comunicare rapidă și reciprocă între Comisie și statele membre în ceea ce privește cantitățile solicitate și importate.

(11)

Măsurile prevăzute de prezentul regulament sunt în conformitate cu avizul Comitetului de gestionare a organizării comune a piețelor agricole,

ADOPTĂ PREZENTUL REGULAMENT:

Articolul 1

Prin derogare de la articolul 135 și articolul 136 alineatul (1) din Regulamentul (CE) nr. 1234/2007, dreptul de import pentru grâul comun inclus în codul NC 1001 90 99, de altă calitate decât cea superioară definită în anexa I la Regulamentul (CE) nr. 1249/96, este fixat în cadrul contingentului deschis de prezentul regulament.

Pentru produsele menționate în prezentul regulament, importate peste cantitățile prevăzute la articolul 3 din prezentul regulament, se aplică articolul 135 din Regulamentul (CE) nr. 1234/2007.

Articolul 2

(1)   La data de 1 ianuarie a fiecarui an, se deschide prin prezenta un contingent tarifar de 2 989 240 de tone de grâu comun de la codul NC 1001 90 99 de altă calitate decât cea superioară.

(2)   Dreptul de import în cadrul contingentului tarifar este de 12 EUR pe tonă.

(3)   Regulamentul (CE) nr. 376/2008 al Comisiei (9) și Regulamentele (CE) nr. 1342/2003 și (CE) nr. 1301/2006 se aplică, cu excepția cazului în care există dispoziții contrare prevăzute de prezentul regulament.

Articolul 3

(1)   Contingentul tarifar global de import se împarte în trei subcontingente:

subcontingent I (număr de ordine 09.4123): 572 000 de tone pentru Statele Unite;

subcontingent II (număr de ordine 09.4124): 38 853 de tone pentru Canada;

subcontingent III (număr de ordine 09.4125): 2 378 387 de tone pentru celelalte țări terțe.

(2)   În cazul în care, în cursul unui an, se constată o insuficiență semnificativă a subcontingentelor I sau II, Comisia poate adopta, după acordul țărilor terțe în cauză, dispoziții pentru transferul cantităților neexecutate către celelalte subcontingente, în conformitate cu procedura prevăzută la articolul 195 alineatul (2) din Regulamentul (CE) nr. 1234/2007.

(3)   Subcontingentul III se împarte în patru subperioade trimestriale, cuprinzând următoarele date și cantități:

(a)

subperioada 1: de la 1 ianuarie la 31 martie – 594 597 de tone;

(b)

subperioada 2: de la 1 aprilie la 30 iunie – 594 597 de tone;

(c)

subperioada 3: de la 1 iulie la 30 septembrie – 594 597 de tone;

(d)

subperioada 4: de la 1 octombrie la 31 decembrie – 594 596 de tone.

(4)   În cazul în care se epuizează cantitățile pentru una dintre subperioadele nr. 1, 2 sau 3, Comisia poate prevedea deschiderea anticipată a subperioadei următoare în conformitate cu procedura prevăzută la articolul 195 alineatul (2) din Regulamentul (CE) nr. 1234/2007.

Articolul 4

(1)   Fără a aduce atingere articolului 6 alineatul (1) din Regulamentul (CE) nr. 1301/2006, solicitanții nu pot depune mai mult de o cerere de licență pe număr de ordine și pe săptămână. În cazul în care solicitanții depun mai mult de o cerere, nu se admite nici una dintre cererile respective, iar garanțiile depuse la înaintarea cererilor sunt preluate de statul membru în cauză.

Cererile de licențe de import se depun la autoritățile competente ale statelor membre în fiecare săptămână până vineri la ora 13:00, ora Bruxelles-ului.

(2)   Fiecare cerere de licență precizează o cantitate exprimată în kilograme, fără zecimale, care nu trebuie să depășească:

în cazul subcontingentelor I și II, cantitatea totală deschisă pentru anul și pentru subcontingentul în cauză;

în cazul subcontingentului III, cantitatea totală deschisă pentru subperioada în cauză.

Cererea de licențe de import și licența de import menționează o singură țară de origine.

(3)   Cel târziu în ziua de luni care urmează săptămânii de depunere a cererilor de licențe, autoritățile competente transmit Comisiei, pe cale electronică, cel mai târziu la ora 18:00, ora Bruxelles-ului, o comunicare prin care notifică, după numărul de ordine, fiecare cerere cu originea produsului și cantitatea solicitată, inclusiv comunicarea „nulă”.

(4)   Licențele se emit în a patra zi lucrătoare care urmează termenului-limită prevăzut în comunicarea menționată la alineatul (3).

În ziua emiterii licențelor de import, Comisiei i se comunică de către statele membre, pe cale electronică, informațiile privind licențele emise, prevăzute la articolul 11 alineatul (1) litera (b) din Regulamentul (CE) nr. 1301/2006, și cantitățile totale pentru care au fost emise licențele de import.

Articolul 5

Durata de valabilitate a licenței se calculează începând cu ziua emiterii sale efective în conformitate cu articolul 22 alineatul (2) din Regulamentul (CE) nr. 376/2008.

Articolul 6

Rubrica 8 din cererea de licență de import și din licența de import cuprinde numele țării de origine și o cruce în căsuța „da”. Licențele sunt valabile numai pentru produsele originare din țara menționată în rubrica 8.

Articolul 7

Prin derogare de la articolul 12 literele (a) și (b) din Regulamentul (CE) nr. 1342/2003, garanția pentru licențele de import prevăzute de prezentul regulament este de 30 EUR pe tonă.

Articolul 8

În cadrul acestui contingent tarifar, orice punere în liberă circulație în Comunitate de grâu comun de altă calitate decât cea superioară provenit din țări terțe este supusă prezentării unui certificat de origine emis de autoritățile naționale competente ale acestor țări, în conformitate cu dispozițiile articolului 47 din Regulamentul (CEE) nr. 2454/93 al Comisiei (10).

Articolul 9

Regulamentul (CE) nr. 2375/2002 se abrogă.

Trimiterile la regulamentul abrogat se înțeleg ca trimiteri la prezentul regulament și se citesc în conformitate cu tabelul de corespondență din anexa II.

Articolul 10

Prezentul regulament intră în vigoare în a douăzecea zi de la data publicării în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene.

Prezentul regulament este obligatoriu în toate elementele sale și se aplică direct în toate statele membre.

Adoptat la Bruxelles, 30 octombrie 2008.

Pentru Comisie

Președintele

José Manuel BARROSO


(1)  JO L 299, 16.11.2007, p. 1.

(2)  JO L 124, 11.5.2006, p. 13.

(3)  JO L 169, 29.6.2007, p. 53.

(4)  JO L 358, 31.12.2002, p. 88.

(5)  A se vedea anexa I.

(6)  JO L 161, 29.6.1996, p. 125.

(7)  JO L 238, 1.9.2006, p. 13.

(8)  JO L 189, 29.7.2003, p. 12.

(9)  JO L 114, 26.4.2008, p. 3.

(10)  JO L 253, 11.10.1993, p. 1.


ANEXA I

Regulamentul abrogat și lista modificărilor ulterioare

Regulamentul (CE) nr. 2375/2002 al Comisiei

(JO L 358, 31.12.2002, p. 88)

 

Regulamentul (CE) nr. 531/2003 al Comisiei

(JO L 79, 26.3.2003, p. 3)

 

Regulamentul (CE) nr. 1111/2003 al Comisiei

(JO L 158, 27.6.2003, p. 21)

 

Regulamentul (CE) nr. 777/2004 al Comisiei

(JO L 123, 27.4.2004, p. 50)

Numai articolul 12

Regulamentul (CE) nr. 491/2006 al Comisiei

(JO L 89, 28.3.2006, p. 3)

 

Regulamentul (CE) nr. 971/2006 al Comisiei

(JO L 176, 30.6.2006, p. 51)

 

Regulamentul (CE) nr. 2022/2006 al Comisiei

(JO L 384, 29.12.2006, p. 70)

Numai articolul 1

Regulamentul (CE) nr. 932/2007 al Comisiei

(JO L 204, 4.8.2007, p. 3)

Numai articolul 1

Regulamentul (CE) nr. 1456/2007 al Comisiei

(JO L 325, 11.12.2007, p. 76)

Numai articolul 2


ANEXA II

Tabel de corespondență

Regulamentul (CE) nr. 2375/2002

Prezentul regulament

Articolele 1, 2 și 3

Articolele 1, 2 și 3

Articolul 5

Articolul 4

Articolul 6

Articolul 5

Articolul 9

Articolul 6

Articolul 10

Articolul 7

Articolul 11

Articolul 8

Articolul 9

Articolul 12 primul paragraf

Articolul 10

Articolul 12 al doilea paragraf

Anexa I

Anexa II


31.10.2008   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

L 290/8


REGULAMENTUL (CE) NR. 1068/2008 AL COMISIEI

din 30 octombrie 2008

de aprobare a unor modificări minore în caietul de sarcini al unei denumiri înregistrate în Registrul denumirilor de origine protejate și al indicațiilor geografice protejate [Taureau de Camargue (DOP)]

COMISIA COMUNITĂȚILOR EUROPENE,

având în vedere Tratatul de instituire a Comunității Europene,

având în vedere Regulamentul (CE) nr. 510/2006 al Consiliului din 20 martie 2006 privind protecția indicațiilor geografice și a denumirilor de origine ale produselor agricole și alimentare (1), în special articolul 9 alineatul (2) a doua teză,

întrucât:

(1)

În conformitate cu articolul 9 alineatul (1) primul paragraf din Regulamentul (CE) nr. 510/2006 și în temeiul articolului 17 alineatul (2) din regulamentul respectiv, Comisia a analizat cererea Franței de aprobare a unei modificări a elementelor din caietul de sarcini al denumirii de origine protejate „Taureau de Camargue”, înregistrată prin Regulamentul (CE) nr. 2036/2001 al Comisiei (2).

(2)

Cererea are drept scop modificarea caietului de sarcini în ceea ce privește dovada originii și metoda de obținere. Pentru a îmbunătăți trasabilitatea, precum și pentru a controla și a îmbunătăți denumirea, exploatațiile trebuie să completeze o declarație care să ateste capacitatea de a produce denumirea. În ceea ce privește metoda de obținere, se pare că junincile din rasa reținută pentru denumirea de origine, crescute în conformitate cu caietul de sarcini al denumirii, nu ating greutatea de 100 kg, deși carcasele acestora respectă cerințele caietului de sarcini și, prin urmare, se califică pentru denumirea de origine. S-a considerat necesar să se recunoască că greutatea carcasei de junincă în vârstă de 18-30 de luni este de cel puțin 85 kg.

(3)

Comisia a examinat modificarea în cauză și a hotărât că este justificată. Deoarece modificarea este minoră în sensul articolului 9 din Regulamentul (CE) nr. 510/2006, Comisia o poate aproba fără a recurge la procedura prevăzută la articolele 5, 6 și 7 din respectivul regulament.

(4)

În conformitate cu articolul 18 alineatul (2) din Regulamentul (CE) nr. 1898/2006 al Comisiei (3) și în temeiul articolului 17 alineatul (2) din Regulamentul (CE) nr. 510/2006, este necesar să se publice un rezumat al caietului de sarcini,

ADOPTĂ PREZENTUL REGULAMENT:

Articolul 1

Caietul de sarcini al denumirii de origine protejate „Taureau de Camargue” se modifică în conformitate cu anexa I la prezentul regulament.

Articolul 2

Rezumatul care reia principalele elemente din caietul de sarcini figurează în anexa II la prezentul regulament.

Articolul 3

Prezentul regulament intră în vigoare în a douăzecea zi de la data publicării în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene.

Prezentul regulament este obligatoriu în toate elementele sale și se aplică direct în toate statele membre.

Adoptat la Bruxelles, 30 octombrie 2008.

Pentru Comisie

Mariann FISCHER BOEL

Membru al Comisiei


(1)  JO L 93, 31.3.2006, p. 12.

(2)  JO L 275, 18.10.2001, p. 9.

(3)  JO L 369, 23.12.2006, p. 1.


ANEXA I

Se aprobă următoarele modificări la caietul de sarcini al denumirii de origine protejate „Taureau de Camargue”:

 

Dovada originii

După a doua teză se inserează următorul text:

„Exploatațiile (manades sau ganaderías) unde trebuie să fie născute și crescute animalele a căror carne este destinată producerii denumirii trebuie să completeze o declarație care să ateste capacitatea lor de a produce denumirea”.

 

Metoda de obținere

După textul „Carcasele trebuie să aibă o greutate, utilizată în scopuri fiscale, de minimum 100 kg” se inserează următorul text:

„cu excepția junincilor cu vârsta cuprinsă între 18 și 30 de luni, pentru care greutatea stabilită este de 85 de kilograme”.


ANEXA II

FIȘĂ REZUMAT

Regulamentul (CE) nr. 510/2006 al Consiliului

„TAUREAU DE CAMARGUE”

Nr. CE: FR-PDO-105-0041/30.3.2006

DOP (X) IGP ( )

Această fișă rezumat prezintă, cu titlu informativ, principalele elemente ale caietului de sarcini al produsului.

1.   Autoritatea competentă din statul membru

Denumire

:

Institut National des Appellations d’Origine

Adresă

:

51, rue d’Anjou, F-75008 PARIS

Tel.

:

(33) 1 53 89 80 00

Fax

:

(33) 1 42 25 57 97

e-mail

:

info@inao.gouv.fr

2.   Grup

Denumire:

:

Syndicat de défense et de Promotion de la viande AOC Taureau de Camargue

Adresă

:

Mas du Pont de Rousty, F-13200 ARLES

Tel.

:

(33) 4 90 97 10 40

Fax

:

(33) 4 90 97 12 07

e-mail

:

Componență

:

Producători/prelucrători (X) Alte categori ( )

3.   Tipul produsului

Clasa 1.1. —

Carne și organe comestibile proaspete

4.   Caiet de sarcini: [rezumatul cerințelor prevăzute la articolul 4 alineatul (2) din Regulamentul (CE) nr. 510/2006]

4.1.   Denumire

„Taureau de camargue”

4.2.   Descriere

Carne proaspătă de animale, masculi sau femele, aparținând raselor locale, născute, crescute, sacrificate și tranșate în aria geografică. Carnea de „Taureau de Camargue” se caracterizează prin culoarea sa de un roșu intens, este fragedă și macră.

4.3.   Aria geografică

Camargue cuprinde trei departamente: Bouches du Rhône, Gard și Hérault. În interiorul acestei arii a fost delimitată o „zonă umedă” în care animalele trebuie să petreacă cel puțin 6 luni.

4.4.   Dovada originii

Cel mai vechi text care face referire la „Taureau de Camargue” este atribuit lui Quiqueran de Beaujeu, Episcop de Senès, și datează din 1551. De atunci, numeroase lucrări au consemnat originalitatea acestor animale și a modului de creștere a acestora, având drept scop principal jocurile care implică taurinele. Exploatațiile (manades sau ganaderías) unde trebuie să fie născute și crescute animalele a căror carne este destinată producerii denumirii trebuie să completeze o declarație care să ateste capacitatea lor de a produce denumirea. Fiecare animal este identificat și înscris într-un inventar sau într-un registru. Unitățile de sacrificare și de tranșare au obligația de a ține registre de intrări și ieșiri care permit trasabilitatea animalelor de la abator până la consumator.

4.5.   Metoda de obținere

Animalele din rasele locale („raço di biou”, „de combat” sau o încrucișare a celor două rase) trebuie să fie născute, crescute, sacrificate și tranșate în aria geografică. Animalele sunt crescute în libertate, în aer liber și prin metode extensive, pentru a păstra caracterul sălbatic al acestora. Păscutul constituie principalul mod de alimentație a animalelor. Animalele petrec cel puțin 6 luni în zona umedă. Ele sunt sacrificate de îndată ce sunt descărcate. Carcasele trebuie să aibă o greutate, utilizată în scopuri fiscale, de cel puțin 100 kg, cu excepția junincilor cu vârsta cuprinsă între 18 și 30 de luni, pentru care greutatea stabilită este de 85 de kilograme. Carnea de pe carcase trebuie să fie de un roșu intens. Carcasele se storc ușor. Durata maturării carcaselor în abator trebuie să fie de cel puțin 48 de ore și cel mult 5 zile.

4.6.   Legătură

„Taureaux de Camargue” provin din rase locale tradiționale, foarte bine adaptate la mediul din Camargue care se caracterizează prin relief scăzut și prin omniprezența apei. Crescuți în libertate, animalele se hrănesc pe pășunile din zonă și petrec cel puțin șase luni în zona umedă, caracterizată printr-un ecosistem specific. Caracterul nervos și agresiv al acestor rase corespunde perfect scopului pentru care sunt crescute și conferă cărnii proprietățile sale caracteristice.

4.7.   Organism de control

Denumire

:

Institut National des Appellations d’Origine

Adresă

:

51, rue d’Anjou, F-75008 PARIS

Tel.

:

(33) 1 53 89 80 00

Fax

:

(33) 1 42 25 57 97

e-mail

:

info@inao.gouv.fr

Denumire

:

D.G.C.C.R.F.

Adresă

:

59, Bd V. Auriol, F-75703 PARIS Cedex 13

Tel.

:

(33) 1 44 87 17 17

Fax

:

(33) 1 44 97 30 37

DGCCRF este un serviciu al Ministerului Economiei, Finanțelor și Industriei.

4.8.   Etichetare

Carcasa și părțile rezultate în urma tranșării sunt însoțite de o etichetă de identificare care precizează denumirea de origine, numărul de sacrificare, denumirea exploatației de creștere, denumirea și adresa unităților de tranșare sau ale abatorului.


31.10.2008   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

L 290/12


REGULAMENTUL (CE) NR. 1069/2008 AL COMISIEI

din 30 octombrie 2008

de aprobare a unor modificări minore în caietul de sarcini al unei denumiri înregistrate în Registrul denumirilor de origine protejate și al indicațiilor geografice protejate [Veau d’Aveyron et du Ségala (IGP)]

COMISIA COMUNITĂȚILOR EUROPENE,

având în vedere Tratatul de instituire a Comunității Europene,

având în vedere Regulamentul (CE) nr. 510/2006 al Consiliului din 20 martie 2006 privind protecția indicațiilor geografice și a denumirilor de origine ale produselor agricole și alimentare (1), în special articolul 9 alineatul (2),

întrucât:

(1)

În conformitate cu articolul 9 alineatul (1) primul paragraf din Regulamentul (CE) nr. 510/2006 și în temeiul articolului 17 alineatul (2) din regulamentul respectiv, Comisia a analizat cererea Franței de aprobare a unei modificări a elementelor din caietul de sarcini al indicației geografice protejate „Veau d’Aveyron et du Ségala”, înregistrată prin Regulamentul (CE) nr. 1107/96 al Comisiei (2).

(2)

Cererea are drept scop modificarea caietului de sarcini prin creșterea greutății maxime a carcaselor de viței de la 250 la 270 kg pentru masculi și de la 220 la 250 kg pentru femele. Această modificare corectează eroarea de apreciere a greutății maxime a carcasei, care s-a produs la redactarea cererii inițiale din cauza unei estimări incorecte, în acel moment, a randamentului la sacrificare.

(3)

Comisia a examinat modificarea în cauză și a hotărât că este justificată. Deoarece modificarea este minoră în sensul articolului 9 din Regulamentul (CE) nr. 510/2006, Comisia o poate aproba fără a recurge la procedura prevăzută la articolele 5, 6 și 7 din respectivul regulament.

(4)

În conformitate cu articolul 18 alineatul (2) din Regulamentul (CE) nr. 1898/2006 al Comisiei (3) și în temeiul articolului 17 alineatul (2) din Regulamentul (CE) nr. 510/2006, este necesar să se publice un rezumat al caietului de sarcini.

(5)

De asemenea, Comisia ia notă de faptul că denumirea este „Veau d’Aveyron et du Ségala”, și nu „Veau de l’Aveyron et du Ségala”, cum s-a înregistrat inițial. Prin urmare, denumirea înregistrată ar trebui modificată,

ADOPTĂ PREZENTUL REGULAMENT:

Articolul 1

Caietul de sarcini al indicației geografice protejate „Veau d’Aveyron et du Ségala” se modifică în conformitate cu anexa I la prezentul regulament.

Articolul 2

Rezumatul care reia principalele elemente din caietul de sarcini figurează în anexa II la prezentul regulament.

Articolul 3

În partea A din anexa la Regulamentul (CE) nr. 1107/96 al Comisiei, la pagina 4:

în loc de

:

„Veau de l’Aveyron et du Ségala”,

se va citi

:

„Veau d’Aveyron et du Ségala”.

Articolul 4

Prezentul regulamentul intră în vigoare în a douăzecea zi de la data publicării în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene.

Prezentul regulament este obligatoriu în toate elementele sale și se aplică direct în toate statele membre.

Adoptat la Bruxelles, 30 octombrie 2008.

Pentru Comisie

Mariann FISCHER BOEL

Membru al Comisiei


(1)  JO L 93, 31.3.2006, p. 12.

(2)  JO L 148, 21.6.1996, p. 1.

(3)  JO L 369, 23.12.2006, p. 1.


ANEXA I

Se aprobă următoarele modificări la caietul de sarcini al indicației geografice protejate „Veau d’Aveyron et du Ségala”:

„Descrierea produsului”

Se modifică un paragraf:

în loc de

:

„ Veau d’Aveyron et du Ségala prezintă următoarele caracteristici:

Vițel cu greutate mare (250-420 kg greutate vie sau 170-250 kg greutatea carcasei)”,

se va citi

:

„ Veau d’Aveyron et du Ségala prezintă următoarele caracteristici:

Vițel cu greutate mare: 250-420 kg greutate vie sau 170-250 kg greutatea carcasei (femele de 170-250 kg, masculi de 190-270 kg).”

„Metoda de obținere”

Se modifică un paragraf:

în loc de

:

„Greutatea vie a vițelului este cuprinsă între 250 și 420 kg. În ceea ce privește carcasele: între 170 și 220 kg pentru femele și între 190 și 250 pentru masculi, această diferență fiind explicată de dimorfismul sexual și viteza de creștere specifică fiecărui sex.”,

se va citi

:

„Greutatea vie a vițelului este cuprinsă între 250 și 420 kg. În ceea ce privește carcasele: între 170 și 250 kg pentru femele și între 190 și 270 pentru masculi, această diferență fiind explicată de dimorfismul sexual și viteza de creștere specifică fiecărui sex.”

„Legătura cu zona geografică”

Se modifică un paragraf:

în loc de

:

„Veau d’Aveyron et du Ségala este un vițel cu greutate mare. Animalul este sacrificat la o vârstă medie de 8 luni, când carcasa lui cântărește între 170 și 250 kg (față de 130 kg la un vițel normal).”,

se va citi

:

„Veau d’Aveyron et du Ségala este un vițel cu greutate mare. Animalul este sacrificat la o vârstă medie de 8 luni, când carcasa lui cântărește între 170 și 270 kg (față de 130 kg la un vițel normal).”


ANEXA II

FIȘĂ REZUMAT

Regulamentul (CE) nr. 510/2006 al Consiliului privind protecția indicațiilor geografice și a denumirilor de origine ale produselor agricole și alimentare

„VEAU D’AVEYRON ET DU SÉGALA”

Nr. CE: FR-PGI-0117-0187/27.3.2006

DOP ( ) IPG (X)

Această fișă rezumat prezintă, cu titlu informativ, principalele elemente ale caietului de sarcini al produsului.

1.   Autoritatea competentă din statul membru

Denumire:

Institut national des appellations d'origine (INAO)

Adresă:

51, Rue d’Anjou, F-75008 Paris

Telefon

(33) 153 89 80 00

Fax

(33) 142 25 57 97

E-mail:

info@inao.gouv.fr

2.   Grup

Denumire:

Interprofession régionale du veau d’Aveyron et du Ségala (IRVA)

Adresă:

Carrefour de l’Agriculture, F-12026 Rodez Cedex 9

Telefon

(33) 565 73 78 04

Fax

(33) 565 73 77 16

E-mail:

irva@wanadoo.fr

Componență:

Producători/prelucrători (x) alte categorii ( )

3.   Tipul produsului

Clasa 1.1. –

Carne și organe comestibile proaspete

4.   Descrierea caietului de sarcini

[rezumatul condițiilor prevăzute la articolul 4 alineatul (2)]

4.1.   Denumire

„Veau d’Aveyron et du Ségala”

4.2.   Descriere

Carcase de viței de fermă cu greutate mare (170-270 kg) sacrificați la vârsta de cel mult 10 luni și a căror carne este de culoare roz, fragedă și gustoasă.

4.3.   Aria geografică

Vițeii sunt născuți și crescuți pe teritoriul a 75 de cantoane repartizate în departamentele Aveyron, Tarn, Lot, Tarn-et-Garonne și Cantal:

 

Aveyron: Aubin, Baraqueville, Belmont sur Rance, Bozouls, Capdenac Gare, Cassagnes Begonhes, Conques, Decazeville, Entraygues, Espalion, Estaing, Laissac, La Salvetat Peyrales, Marcillac, Montbazens, Mur de Barrez, Najac, Naucelle, Pont de Salars, Requista, Rieupeyroux, Rignac, Rodez Est, Rodez Ouest, Saint-Affrique, Saint-Amans-des-Cots, Saint-Beauzely, Saint-Rome-de-Tarn, Saint-Sernin-sur-Rance, Salles Curan, Vezins de Levezou, Villefranche de Rouergue, Villeneuve d’Aveyron.

 

Cantal: Maurs, Montsalvy, Saint-Mamet-La-Salvetat.

 

Lot: Bretenoux, Cajarc, Figeac Est, Figeac Ouest, Lacapelle Marival, Latronquiere, Limogne, Livernon, Sousceyrac, Saint Cere, Vayrac.

 

Tarn: Alban, Albi Centre, Albi Nord, Albi Sud, Brassac, Castelnau de Montmiral, Cadalen, Carmaux Nord, Carmaux Sud, Castres, Cordes, Gaillac, Graulhet, Lacaune, Lautrec, Lisle-sur-Tarn, Monesties, Montredon Labessonnie, Pampelone, Realmont, Roquecourbe, Vabre, Valderies, Valence d’Albi, Vaour, Villefranche d’Albi.

 

Tarn-et-Garonne: Caylus, Saint Antonin-Noble-Val.

4.4.   Dovada originii

Nașterile sunt înregistrate, iar vițeii sunt identificați prin două crotalii care menționează numărul de identificare și, respectiv, marca „Veau d’Aveyron et du Ségala”.

În abator, carcasa este identificată printr-o etichetă care precizează numele crescătorului.

Aceste măsuri sunt completate de înregistrări documentare efectuate de-a lungul întregului lanț.

4.5.   Metoda de obținere

Vițeii sunt obținuți prin încrucișare între un tată dintr-o rasă de carne și o mamă dintr-o rasă tradițională de lapte. Ei sunt crescuți cu laptele mamei și primesc în plus o alimentație pe bază de cereale, la care au acces de la naștere.

4.6.   Legătură

Legătura istorică: această producție de viței cu greutate mare se datorează asocierii dintre existența unui șeptel bovin și producția tradițională de cereale în regiune. De exemplu, secara (seigle) stă la baza denumirii regiunii: Ségala.

Legătura cu regiunea: legătura cu zona geografică se bazează pe:

O trăsătură caracteristică: metoda de creștere cu laptele mamei, asociată cu alimentația pe bază de cereale încă de la naștere, permite obținerea de viței cu greutate mare.

O reputație de calitate care datează din secolul al XIX-lea pentru consumatorii din sud-estul Franței și regiunea pariziană și de la mijlocul secolului al XX-lea pentru consumatorii italieni și spanioli.

4.7.   Organism de control

Denumire:

Qualisud

Adresă:

15, avenue de Bayonne, F-40500 Saint-Sever

Telefon

(33) 558 06 15 21

Fax

(33) 558 75 13 36

E-mail:

qualisud@wanadoo.fr

4.8.   Etichetare

„Veau d’Aveyron et du Ségala”.


31.10.2008   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

L 290/16


REGULAMENTUL (CE) NR. 1070/2008 AL COMISIEI

din 30 octombrie 2008

de înregistrare a unei denumiri în Registrul denumirilor de origine protejate și al indicațiilor geografice protejate [Rogal świętomarciński (IGP)]

COMISIA COMUNITĂȚILOR EUROPENE,

având în vedere Tratatul de instituire a Comunității Europene,

având în vedere Regulamentul (CE) nr. 510/2006 al Consiliului din 20 martie 2006 privind protecția indicațiilor geografice și a denumirilor de origine ale produselor agricole și alimentare (1), în special articolul 7 alineatul (4) primul paragraf,

întrucât:

(1)

În conformitate cu articolul 6 alineatul (2) primul paragraf din Regulamentul (CE) nr. 510/2006 și în temeiul articolului 17 alineatul (2) din regulamentul menționat, cererea Poloniei de înregistrare a denumirii „Rogal świętomarciński” a fost publicată în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene  (2).

(2)

Deoarece nicio declarație de opoziție nu a fost notificată Comisiei în conformitate cu articolul 7 din Regulamentul (CE) nr. 510/2006, această denumire trebuie, prin urmare, înregistrată,

ADOPTĂ PREZENTUL REGULAMENT:

Articolul 1

Se înregistrează denumirea care figurează în anexa la prezentul regulament.

Articolul 2

Prezentul regulament intră în vigoare în a douăzecea zi de la data publicării în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene.

Prezentul regulament este obligatoriu în toate elementele sale și se aplică direct în toate statele membre.

Adoptat la Bruxelles, 30 octombrie 2008.

Pentru Comisie

Mariann FISCHER BOEL

Membru al Comisiei


(1)  JO L 93, 31.3.2006, p. 12.

(2)  JO C 62, 7.3.2008, p. 6.


ANEXĂ

Produse alimentare menționate în anexa I la regulament:

Clasa 2.4.   Produse de panificație, patiserie, cofetărie și biscuiți

POLONIA

Rogal świętomarciński (IGP)


31.10.2008   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

L 290/18


REGULAMENTUL (CE) NR. 1071/2008 AL COMISIEI

din 30 octombrie 2008

de modificare a prețurilor reprezentative și a valorilor taxelor suplimentare de import pentru anumite produse din sectorul zahărului, stabilite prin Regulamentul (CE) nr. 945/2008 pentru anul de comercializare 2008/2009

COMISIA COMUNITĂȚILOR EUROPENE,

având în vedere Tratatul de instituire a Comunității Europene,

având în vedere Regulamentul (CE) nr. 1234/2007 al Consiliului din 22 octombrie 2007 de instituire a unei organizări comune a piețelor agricole și privind dispoziții specifice referitoare la anumite produse agricole („Regulamentul unic OCP”) (1),

având în vedere Regulamentul (CE) nr. 951/2006 al Comisiei din 30 iunie 2006 de stabilire a normelor de aplicare a Regulamentului (CE) nr. 318/2006 al Consiliului în ceea ce privește schimburile cu țările terțe în sectorul zahărului (2), în special articolul 36 alineatul (2) al doilea paragraf a doua teză,

întrucât:

(1)

Valorile prețurilor reprezentative și ale taxelor suplimentare aplicabile la importul de zahăr alb, de zahăr brut și de anumite siropuri pentru anul de comercializare 2008/2009 s-au stabilit prin Regulamentul (CE) nr. 945/2008 al Comisiei (3). Aceste prețuri și taxe au fost modificate ultima dată prin Regulamentul (CE) nr. 996/2008 al Comisiei (4).

(2)

Având în vedere datele de care dispune în prezent Comisia, se impune modificarea valorilor respective, în conformitate cu normele și procedurile prevăzute de Regulamentul (CE) nr. 951/2006,

ADOPTĂ PREZENTUL REGULAMENT:

Articolul 1

Prețurile reprezentative și taxele suplimentare aplicabile la importul produselor menționate la articolul 36 din Regulamentul (CE) nr. 951/2006, stabilite de Regulamentul (CE) nr. 945/2008 pentru anul de comercializare 2008/2009, se modifică și figurează în anexa la prezentul regulament.

Articolul 2

Prezentul regulament intră în vigoare la 31 octombrie 2008.

Prezentul regulament este obligatoriu în toate elementele sale și se aplică direct în toate statele membre.

Adoptat la Bruxelles, 30 octombrie 2008.

Pentru Comisie

Jean-Luc DEMARTY

Director general pentru agricultură și dezvoltare rurală


(1)  JO L 299, 16.11.2007, p. 1.

(2)  JO L 178, 1.7.2006, p. 24.

(3)  JO L 258, 26.9.2008, p. 56.

(4)  JO L 272, 14.10.2008, p. 3.


ANEXĂ

Valori modificate ale prețurilor reprezentative și ale taxelor suplimentare de import pentru zahărul alb, zahărul brut și produsele înscrise la codul NC 1702 90 95 aplicabile începând cu 31 octombrie 2008

(EUR)

Codul NC

Valoarea prețului reprezentativ la 100 kg net din produsul în cauză

Valoarea taxei suplimentare la 100 kg net din produsul în cauză

1701 11 10 (1)

24,58

4,01

1701 11 90 (1)

24,58

9,24

1701 12 10 (1)

24,58

3,82

1701 12 90 (1)

24,58

8,81

1701 91 00 (2)

25,91

12,28

1701 99 10 (2)

25,91

7,76

1701 99 90 (2)

25,91

7,76

1702 90 95 (3)

0,26

0,39


(1)  Stabilire pentru calitatea standard, astfel cum este definită la punctul III din anexa IV la Regulamentul (CE) nr. 1234/2007.

(2)  Stabilire pentru calitatea standard, astfel cum este definită la punctul II din anexa IV la Regulamentul (CE) nr. 1234/2007.

(3)  Stabilire la 1 % de conținut de zaharoză.


31.10.2008   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

L 290/20


REGULAMENTUL (CE) NR. 1072/2008 AL COMISIEI

din 30 octombrie 2008

de modificare a Regulamentului (CE) nr. 1003/2008 de stabilire a taxelor de import în sectorul cerealelor începând cu 16 octombrie 2008

COMISIA COMUNITĂȚILOR EUROPENE,

având în vedere Tratatul de instituire a Comunității Europene,

având în vedere Regulamentul (CE) nr. 1234/2007 al Consiliului din 22 octombrie 2007 de instituire a unei organizări comune a piețelor agricole și privind dispoziții specifice referitoare la anumite produse agricole („Regulamentul unic OCP”) (1),

având în vedere Regulamentul (CE) nr. 1249/96 al Comisiei din 28 iunie 1996 privind normele de aplicare a Regulamentului (CEE) nr. 1766/92 al Consiliului în ceea ce privește taxele la import în sectorul cerealelor (2), în special articolul 2 alineatul (1),

întrucât:

(1)

Taxele de import în sectorul cerealelor aplicabile începând cu 16 octombrie 2008 au fost stabilite de Regulamentul (CE) nr. 1003/2008 al Comisiei (3).

(2)

Având în vedere că media calculată a taxelor de import prezintă o diferență de 5 EUR/t față de taxa stabilită, trebuie să se efectueze ajustarea corespunzătoare a taxelor de import stabilite de Regulamentul (CE) nr. 1003/2008.

(3)

Este necesară modificarea, în consecință, a Regulamentului (CE) nr. 1003/2008,

ADOPTĂ PREZENTUL REGULAMENT:

Articolul 1

Anexele I și II la Regulamentul (CE) nr. 1003/2008 se înlocuiesc cu textul din anexa la prezentul regulament.

Articolul 2

Prezentul regulament intră în vigoare la data publicării în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene.

Se aplică de la 31 octombrie 2008.

Prezentul regulament este obligatoriu în toate elementele sale și se aplică direct în toate statele membre.

Adoptat la Bruxelles, 30 octombrie 2008.

Pentru Comisie

Jean-Luc DEMARTY

Director general pentru agricultură și dezvoltare rurală


(1)  JO L 299, 16.11.2007, p. 1.

(2)  JO L 161, 29.6.1996, p. 125.

(3)  JO L 275, 16.10.2008, p. 34.


ANEXA I

Taxe la import pentru produsele menționate la articolul 136 alineatul (1) din Regulamentul (CE) nr. 1234/2007 aplicabile de la 31 octombrie 2008

Cod NC

Descrierea mărfurilor

Taxa la import (1)

(în EUR/t)

1001 10 00

GRÂU dur de calitate superioară

0,00 (2)

de calitate medie

0,00 (2)

de calitate inferioară

0,00 (2)

1001 90 91

GRÂU comun, pentru sămânță

0,00

ex 1001 90 99

GRÂU comun de calitate superioară, altul decât pentru sămânță

0,00 (2)

1002 00 00

SECARĂ

24,16 (2)

1005 10 90

PORUMB pentru sămânță, altul decât hibrid

2,87

1005 90 00

PORUMB, altul decât pentru sămânță (3)

2,87 (2)

1007 00 90

SORG cu boabe, altul decât hibrid, destinat însămânțării

24,16 (2)


(1)  Pentru mărfurile care intră în Comunitate prin Oceanul Atlantic sau prin Canalul de Suez, importatorul poate beneficia, în aplicarea articolului 2 alineatul (4) din Regulamentul (CE) nr. 1249/96 al Comisiei, de o reducere a taxelor, în valoare de:

3 EUR/t, dacă portul de descărcare se află la Marea Mediterană,

2 EUR/t, dacă portul de descărcare se află în Danemarca, Estonia, Irlanda, Letonia, Lituania, Polonia, Finlanda, Suedia, Regatul Unit sau pe coasta atlantică a Peninsulei Iberice.

(2)  În temeiul Regulamentului (CE) nr. 608/2008, se suspendă aplicarea acestei taxe.

(3)  Importatorul poate beneficia de o reducere forfetară de 24 EUR/t atunci când sunt îndeplinite condițiile stabilite la articolul 2 alineatul (5) din Regulamentul (CE) nr. 1249/96 al Comisiei.


ANEXA II

Elemente pentru calcularea taxelor prevăzute în anexa I

16.10.2008-29.10.2008

1.

Valori medii pentru perioada de referință menționată la articolul 2 alineatul (2) din Regulamentul (CE) nr. 1249/96:

(EUR/t)

 

Grâu comun (1)

Porumb

Grâu dur de calitate superioară

Grâu dur de calitate medie (2)

Grâu dur de calitate inferioară (3)

Orz

Bursa

Minnéapolis

Chicago

Cotația

195,25

120,46

Prețul FOB USA

281,83

271,83

251,83

115,36

Primă pentru Golf

17,42

Primă pentru Marile Lacuri

4,76

2.

Valori medii pentru perioada de referință menționată la articolul 2 alineatul (2) din Regulamentul (CE) nr. 1249/96:

Taxă de navlu: Golful Mexic–Rotterdam:

16,28 EUR/t

Taxă de navlu: Marile Lacuri–Rotterdam:

13,41 EUR/t


(1)  Primă pozitivă încorporată de 14 EUR/t [articolul 4 alineatul (3) din Regulamentul (CE) nr. 1249/96].

(2)  Primă negativă de 10 EUR/t [articolul 4 alineatul (3) din Regulamentul (CE) nr. 1249/96].

(3)  Primă negativă de 30 EUR/t [articolul 4 alineatul (3) din Regulamentul (CE) nr. 1249/96].


II Acte adoptate în temeiul Tratatelor CE/Euratom a căror publicare nu este obligatorie

DECIZII

Comisie

31.10.2008   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

L 290/23


DECIZIA COMISIEI

din 23 octombrie 2008

de modificare a Deciziei 2006/241/CE privind importul anumitor specii de melci destinați consumului uman din Madagascar

[notificată cu numărul C(2008) 6083]

(Text cu relevanță pentru SEE)

(2008/825/CE)

COMISIA COMUNITĂȚILOR EUROPENE,

având în vedere Tratatul de instituire a Comunității Europene,

având în vedere Directiva 97/78/CE a Consiliului din 18 decembrie 1997 de stabilire a principiilor de bază ale organizării controalelor veterinare pentru produsele care provin din țări terțe și sunt introduse în Comunitate (1), în special articolul 22 alineatul (6),

întrucât:

(1)

Decizia 2006/241/CE a Comisiei din 24 martie 2006 privind anumite măsuri de protecție cu privire la unele produse de origine animală, cu excepția produselor pescărești, originare din Madagascar (2) interzice importul de produse de origine animală, altele decât produse pescărești, originare din Madagascar.

(2)

În martie 2007 a fost efectuată o inspecție comunitară în Madagascar cu scopul de a evalua controalele privind sănătatea publică și condițiile producției de produse pescărești în țara terță respectivă. Rezultatele respectivei inspecții și informațiile ulterioare transmise de Madagascar arată că există garanții adecvate din partea țării respective care permit importul din Madagascar în Comunitate a anumitor specii de melci destinați consumului uman.

(3)

Prin urmare, Decizia 2006/241/CE ar trebui modificată în consecință.

(4)

Măsurile prevăzute de prezenta decizie sunt conforme cu avizul Comitetului permanent pentru lanțul alimentar și sănătatea animală,

ADOPTĂ PREZENTA DECIZIE:

Articolul 1

Decizia 2006/241/CE se modifică după cum urmează:

1.

Articolul 1 se înlocuiește cu următorul text:

„Articolul 1

Prezenta decizie se aplică produselor de origine animală, cu excepția produselor pescărești și a melcilor, originare din Madagascar.”

2.

Se introduce articolul 1a de mai jos:

„Articolul 1a

În sensul prezentei directive, «melci» înseamnă gastropode refrigerate, înghețate, extrase din cochilie, gătite, preparate sau conservate din speciile Helix pomatia Linné, Helix aspersa Muller, Helix lucorum și din speciile aparținând familiei Achatinidae.”

Articolul 2

Prezenta decizie se adresează statelor membre.

Adoptată la Bruxelles, 23 octombrie 2008.

Pentru Comisie

Androulla VASSILIOU

Membru al Comisiei


(1)  JO L 24, 30.1.1998, p. 9.

(2)  JO L 88, 25.3.2006, p. 63.


31.10.2008   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

L 290/25


DECIZIA COMISIEI

din 30 octombrie 2008

de prelungire a perioadei de valabilitate a Deciziei 2002/887/CE în ceea ce privește plantele Chamaecyparis Spach, Juniperus L. și Pinus L. a căror creștere este inhibată natural sau artificial, originare din Japonia

[notificată cu numărul C(2008) 6269]

(2008/826/CE)

COMISIA COMUNITĂȚILOR EUROPENE,

având în vedere Tratatul de instituire a Comunității Europene,

având în vedere Directiva 2000/29/CE a Consiliului din 8 mai 2000 privind măsurile de protecție împotriva introducerii în Comunitate a unor organisme dăunătoare plantelor sau produselor vegetale și împotriva răspândirii lor în Comunitate (1), în special articolul 15 alineatul (1),

întrucât:

(1)

Decizia 2002/887/CE a Comisiei din 8 noiembrie 2002 de autorizare a derogărilor de la anumite dispoziții din Directiva 2000/29/CE a Consiliului pentru plantele de Chamaecyparis Spach, Juniperus L. și Pinus L. originare din Japonia și a căror creștere este inhibată natural sau artificial (2) autorizează statele membre să prevadă derogări de la anumite dispoziții ale Directivei 2000/29/CE pentru plantele de Chamaecyparis Spach, Juniperus L. și Pinus L. originare din Japonia, pentru perioade limitate și sub rezerva îndeplinirii unor condiții specifice.

(2)

Deoarece circumstanțele care au justificat autorizația sunt încă actuale și nu există nicio informație nouă care să motiveze o revizuire a condițiilor specifice, ar trebui ca autorizația să fie prelungită.

(3)

Regatul Unit a solicitat o prelungire a derogării respective.

(4)

Prin urmare, Decizia 2002/887/CE ar trebui modificată în consecință.

(5)

Măsurile prevăzute de prezenta decizie sunt conforme cu avizul Comitetului fitosanitar permanent,

ADOPTĂ PREZENTA DECIZIE:

Articolul 1

Decizia 2002/887/CE se modifică după cum urmează:

1.

La articolul 2 primul și al doilea paragraf, datele „1 august 2007 și 1 august 2008” se înlocuiesc cu „1 august 2009 și 1 august 2010”.

2.

Tabelul de la articolul 4 se înlocuiește cu următorul tabel:

„Plante

Perioadă

Chamaecyparis

1.11.2008-31.12.2010

Juniperus

1.11.2008-31.3.2009 și 1.11.2009-31.3.2010

Pinus

1.11.2008-31.12.2010”

Articolul 2

Prezenta decizie se aplică de la 1 noiembrie 2008.

Articolul 3

Prezenta decizie se adresează statelor membre.

Adoptată la Bruxelles, 30 octombrie 2008.

Pentru Comisie

Androulla VASSILIOU

Membru al Comisiei


(1)  JO L 169, 10.7.2000, p. 1.

(2)  JO L 309, 12.11.2002, p. 8.


31.10.2008   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

L 290/s3


AVIZ CITITORILOR

Instituțiile au hotărât să nu mai menționeze, în textele lor, ultima modificare a actelor citate.

În lipsa unor dispoziții contrare, actele la care se face trimitere în textele publicate se consideră ca fiind actele în versiunea în vigoare a acestora.