ISSN 1830-3625 |
||
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
L 207 |
|
![]() |
||
Ediţia în limba română |
Legislaţie |
Anul 51 |
Cuprins |
|
I Acte adoptate în temeiul Tratatelor CE/Euratom a căror publicare este obligatorie |
Pagina |
|
|
REGULAMENTE |
|
|
|
||
|
|
||
|
* |
Regulamentul (CE) nr. 775/2008 al Comisiei din 4 august 2008 de stabilire a limitelor maxime ale reziduurilor în cazul aditivului pentru hrana animalelor cantaxantină, pe lângă condițiile prevăzute în Directiva 2003/7/CE ( 1 ) |
|
|
* |
||
|
* |
Regulamentul (CE) nr. 777/2008 al Comisiei din 4 august 2008 de modificare a anexelor I, V și VII la Regulamentul (CE) nr. 1774/2002 al Parlamentului European și al Consiliului de stabilire a normelor sanitare privind subprodusele de origine animală care nu sunt destinate consumului uman ( 1 ) |
|
|
* |
||
|
* |
||
|
* |
|
|
III Acte adoptate în temeiul Tratatului UE |
|
|
|
ACTE ADOPTATE ÎN TEMEIUL TITLULUI V DIN TRATATUL UE |
|
|
* |
|
|
|
(1) Text cu relevanță pentru SEE |
RO |
Actele ale căror titluri sunt tipărite cu caractere drepte sunt acte de gestionare curentă adoptate în cadrul politicii agricole şi care au, în general, o perioadă de valabilitate limitată. Titlurile celorlalte acte sunt tipărite cu caractere aldine şi sunt precedate de un asterisc. |
I Acte adoptate în temeiul Tratatelor CE/Euratom a căror publicare este obligatorie
REGULAMENTE
5.8.2008 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
L 207/1 |
REGULAMENTUL (CE) NR. 773/2008 AL COMISIEI
din 4 august 2008
de stabilire a valorilor forfetare de import pentru fixarea prețului de intrare pentru anumite fructe și legume
COMISIA COMUNITĂȚILOR EUROPENE,
având în vedere Tratatul de instituire a Comunității Europene,
având în vedere Regulamentul (CE) nr. 1234/2007 al Consiliului din 22 octombrie 2007 de instituire a unei organizări comune a piețelor agricole și privind dispoziții specifice referitoare la anumite produse agricole (Regulamentul unic OCP) (1),
având în vedere Regulamentul (CE) nr. 1580/2007 al Comisiei din 21 decembrie 2007 de stabilire a normelor de aplicare a Regulamentelor (CE) nr. 2200/96, (CE) nr. 2201/96 și (CE) nr. 1182/2007 ale Consiliului în sectorul fructelor și legumelor (2), în special articolul 138 alineatul (1),
întrucât:
Regulamentul (CE) nr. 1580/2007 prevede, ca urmare a rezultatelor negocierilor comerciale multilaterale din Runda Uruguay, criteriile pentru stabilirea de către Comisie a valorilor forfetare de import din țări terțe pentru produsele și perioadele menționate în partea A din anexa XV la regulamentul respectiv,
ADOPTĂ PREZENTUL REGULAMENT:
Articolul 1
Valorile forfetare de import prevăzute la articolul 138 din Regulamentul (CE) nr. 1580/2007 se stabilesc în anexa la prezentul regulament.
Articolul 2
Prezentul regulament intră în vigoare la 5 august 2008.
Prezentul regulament este obligatoriu în toate elementele sale și se aplică direct în toate statele membre.
Adoptat la Bruxelles, 4 august 2008.
Pentru Comisie
Jean-Luc DEMARTY
Director general pentru agricultură și dezvoltare rurală
(1) JO L 299, 16.11.2007, p. 1. Regulament modificat ultima dată prin Regulamentul (CE) nr. 510/2008 al Comisiei (JO L 149, 7.6.2008, p. 61).
(2) JO L 350, 31.12.2007, p. 1. Regulament modificat ultima dată prin Regulamentul (CE) nr. 590/2008 (JO L 163, 24.6.2008, p. 24).
ANEXĂ
Valorile forfetare de import pentru determinarea prețului de intrare pentru anumite fructe și legume
(EUR/100 kg) |
||
Cod NC |
Codul țărilor terțe (1) |
Valoare forfetară de import |
0702 00 00 |
MK |
27,8 |
TR |
74,2 |
|
XS |
26,5 |
|
ZZ |
42,8 |
|
0709 90 70 |
TR |
96,3 |
ZZ |
96,3 |
|
0805 50 10 |
AR |
76,6 |
US |
95,7 |
|
UY |
65,4 |
|
ZA |
82,5 |
|
ZZ |
80,1 |
|
0806 10 10 |
CL |
68,1 |
EG |
146,1 |
|
IL |
145,6 |
|
MK |
76,7 |
|
TR |
137,6 |
|
ZZ |
114,8 |
|
0808 10 80 |
AR |
107,0 |
BR |
92,3 |
|
CL |
88,4 |
|
CN |
84,0 |
|
NZ |
107,3 |
|
US |
92,3 |
|
ZA |
81,6 |
|
ZZ |
93,3 |
|
0808 20 50 |
AR |
75,7 |
CL |
59,2 |
|
NZ |
152,7 |
|
TR |
161,0 |
|
ZA |
89,9 |
|
ZZ |
107,7 |
|
0809 20 95 |
CA |
441,4 |
TR |
552,2 |
|
US |
459,3 |
|
ZZ |
484,3 |
|
0809 30 |
TR |
153,4 |
US |
191,9 |
|
ZZ |
172,7 |
|
0809 40 05 |
BA |
66,2 |
IL |
118,7 |
|
TR |
111,4 |
|
XS |
62,1 |
|
ZZ |
89,6 |
(1) Nomenclatorul țărilor, astfel cum este stabilit prin Regulamentul (CE) nr. 1833/2006 al Comisiei (JO L 354, 14.12.2006, p. 19). Codul „ZZ” reprezintă „alte origini”.
5.8.2008 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
L 207/3 |
REGULAMENTUL (CE) NR. 774/2008 AL COMISIEI
din 4 august 2008
de modificare a prețurilor reprezentative și a valorilor taxelor la import suplimentare pentru anumite produse din sectorul zahărului, stabilite de Regulamentul (CE) nr. 1109/2007 pentru anul de comercializare 2007/2008
COMISIA COMUNITĂȚILOR EUROPENE,
având în vedere Tratatul de instituire a Comunității Europene,
având în vedere Regulamentul (CE) nr. 318/2006 al Consiliului din 20 februarie 2006 privind organizarea comună a piețelor în sectorul zahărului (1),
având în vedere Regulamentul (CE) nr. 951/2006 al Comisiei din 30 iunie 2006 de stabilire a normelor de aplicare a Regulamentului (CE) nr. 318/2006 al Consiliului în ceea ce privește schimburile cu țările terțe în sectorul zahărului (2), în special articolul 36,
întrucât:
(1) |
Valorile prețurilor reprezentative și ale taxelor suplimentare aplicabile la importul de zahăr alb, zahăr brut și de anumite siropuri pentru anul de comercializare 2007/2008 au fost stabilite de Regulamentul (CE) nr. 1109/2007 al Comisiei (3). Aceste prețuri și taxe au fost modificate ultima dată prin Regulamentul (CE) nr. 772/2008 al Comisiei (4). |
(2) |
Datele de care dispune în prezent Comisia duc la modificarea valorilor respective, în conformitate cu regulile și normele prevăzute de Regulamentul (CE) nr. 951/2006, |
ADOPTĂ PREZENTUL REGULAMENT:
Articolul 1
Prețurile reprezentative și taxele suplimentare aplicabile la importul produselor menționate la articolul 36 din Regulamentul (CE) nr. 951/2006, stabilite de Regulamentul (CE) nr. 1109/2007 pentru anul de comercializare 2007/2008, sunt modificate și figurează în anexa la prezentul regulament.
Articolul 2
Prezentul regulament intră în vigoare la 5 august 2008.
Prezentul regulament este obligatoriu în toate elementele sale și se aplică direct în toate statele membre.
Adoptat la Bruxelles, 4 august 2008.
Pentru Comisie
Jean-Luc DEMARTY
Director general pentru agricultură și dezvoltare rurală
(1) JO L 58, 28.2.2006, p. 1. Regulament modificat ultima dată prin Regulamentul (CE) nr. 1260/2007 (JO L 283, 27.10.2007, p. 1). Regulamentul (CE) nr. 318/2006 va fi înlocuit cu Regulamentul (CE) nr. 1234/2007 (JO L 299, 16.11.2007, p. 1) începând cu 1 octombrie 2008.
(2) JO L 178, 1.7.2006, p. 24. Regulament modificat ultima dată prin Regulamentul (CE) nr. 514/2008 (JO L 150, 10.6.2008, p. 7).
(3) JO L 253, 28.9.2007, p. 5.
(4) JO L 206, 2.8.2008, p. 14.
ANEXĂ
Valori modificate ale prețurilor reprezentative și ale taxelor suplimentare la importul de zahăr alb, zahăr brut și produse având codul NC 1702 90 95 aplicabile începând cu 5 august 2008
(EUR) |
||
Codul NC |
Valoarea prețului reprezentativ la 100 kg net din produsul în cauză |
Valoarea taxei suplimentare la 100 kg net din produsul în cauză |
1701 11 10 (1) |
23,55 |
4,52 |
1701 11 90 (1) |
23,55 |
9,76 |
1701 12 10 (1) |
23,55 |
4,33 |
1701 12 90 (1) |
23,55 |
9,33 |
1701 91 00 (2) |
25,77 |
12,37 |
1701 99 10 (2) |
25,77 |
7,83 |
1701 99 90 (2) |
25,77 |
7,83 |
1702 90 95 (3) |
0,26 |
0,39 |
(1) Stabilire pentru calitatea standard, astfel cum este definită în anexa I punctul III la Regulamentul (CE) nr. 318/2006 al Consiliului (JO L 58, 28.2.2006, p. 1).
(2) Stabilire pentru calitatea standard, astfel cum este definită în anexa I punctul II la Regulamentul (CE) nr. 318/2006.
(3) Stabilire la 1 % de conținut de zaharoză.
5.8.2008 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
L 207/5 |
REGULAMENTUL (CE) NR. 775/2008 AL COMISIEI
din 4 august 2008
de stabilire a limitelor maxime ale reziduurilor în cazul aditivului pentru hrana animalelor cantaxantină, pe lângă condițiile prevăzute în Directiva 2003/7/CE
(Text cu relevanță pentru SEE)
COMISIA COMUNITĂȚILOR EUROPENE,
având în vedere Tratatul de instituire a Comunității Europene,
având în vedere Regulamentul (CE) nr. 1831/2003 al Parlamentului European și al Consiliului din 22 septembrie 2003 privind aditivii din hrana animalelor (1), în special articolul 13 alineatul (2) teza a treia,
întrucât:
(1) |
Condițiile de autorizare a aditivului cantaxantină în hrana anumitor categorii de animale sunt stabilite în Directiva 2003/7/CE a Comisiei din 24 ianuarie 2003 de modificare a condițiilor de autorizare a cantaxantinei în hrana animalelor în conformitate cu Directiva 70/524/CEE a Consiliului (2). Pentru categoriile de animale la care aceasta se referă, Directiva 2003/7/CE a înlocuit condițiile de autorizare stabilite în Regulamentul (CE) nr. 2316/98 (3). Acest aditiv a fost înscris în Registrul comunitar al aditivilor din furaje ca produs existent în conformitate cu articolul 10 din Regulamentul (CE) nr. 1831/2003. |
(2) |
La cererea Comisiei, Autoritatea Europeană pentru Siguranța Alimentară („Autoritatea”) a adoptat, la 14 iunie 2007, un aviz privind limitele maxime ale reziduurilor (LMR) pentru cantaxantină în produsele alimentare de origine animală (4). În scopul respectării dozei zilnice admisibile de cantaxantină, Autoritatea a propus stabilirea LMR pentru substanța respectivă în conformitate cu valorile precizate în avizul menționat mai sus. |
(3) |
Prin urmare, ar trebui stabilite în mod corespunzător LMR pentru aditivul pentru hrana animalelor cantaxantină, pe lângă condițiile de autorizare existente pentru acest aditiv. |
(4) |
Măsurile prevăzute în prezentul regulament sunt conforme cu avizul Comitetului permanent pentru lanțul alimentar și sănătatea animală, |
ADOPTĂ PREZENTUL REGULAMENT:
Articolul 1
Pentru cantaxantină, pe lângă condițiile de autorizare prevăzute în Directiva 2003/7/CE, se aplică limite maxime ale reziduurilor stabilite în anexa la prezentul regulament.
Articolul 2
Prezentul regulament intră în vigoare în a douăzecea zi de la data publicării în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene.
Prezentul regulament este obligatoriu în toate elementele sale și se aplică direct în toate statele membre.
Adoptat la Bruxelles, 4 august 2008.
Pentru Comisie
Androulla VASSILIOU
Membru al Comisiei
(1) JO L 268, 18.10.2003, p. 29. Regulament modificat prin Regulamentul (CE) nr. 378/2005 al Comisiei (JO L 59, 5.3.2005, p. 8).
(2) JO L 22, 25.1.2003, p. 28.
(3) JO L 289, 28.10.1998, p. 4.
(4) Avizul Comitetului științific pentru aditivi și produse sau substanțe utilizate în hrana animalelor privind limitele maxime ale reziduurilor în cazul cantaxantinei în produsele alimentare din animale hrănite cu cantaxantină utilizată ca aditiv pentru hrana animalelor. The EFSA Journal (2007) 507, 1-19.
ANEXĂ
Nr. CE |
Aditiv |
Formula chimică, descrierea |
Specia sau categoria de animale |
Limitele maxime ale reziduurilor (LMR) în produsele alimentare relevante de origine animală |
||
Coloranți care includ pigmenți |
||||||
|
||||||
E161 g |
Cantaxantină |
C40H52O2 |
Păsări de curte, altele decât găinile ouătoare |
15 mg cantaxantină/kg ficat (țesut umed) și 2,5 mg cantaxantină/kg piele/grăsime (țesut umed) |
||
Găini ouătoare |
30 mg cantaxantină/kg gălbenuș de ou (țesut umed) |
|||||
Somon |
10 mg cantaxantină/kg mușchi (țesut umed) |
|||||
Păstrăv |
5 mg cantaxantină/kg mușchi (țesut umed) |
|||||
|
|
|
Păsări de curte, altele decât găinile ouătoare |
15 mg cantaxantină/kg de ficat (țesut umed) și 2,5 mg cantaxantină/kg piele/grăsime (țesut umed) |
||
Găini ouătoare |
30 mg cantaxantină/kg gălbenuș de ou (țesut umed) |
|||||
Somon |
10 mg cantaxantină/kg mușchi (țesut umed) |
|||||
Păstrăv |
5 mg cantaxantină/kg mușchi (țesut umed) |
5.8.2008 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
L 207/7 |
REGULAMENTUL (CE) NR. 776/2008 AL COMISIEI
din 4 august 2008
de înregistrare a unor denumiri în Registrul denumirilor de origine protejate și al indicațiilor geografice protejate [Acciughe sotto sale del Mar Ligure (IGP), Brussels grondwitloof (IGP), Œufs de Loué (IGP)]
COMISIA COMUNITĂȚILOR EUROPENE,
având în vedere Tratatul de instituire a Comunității Europene,
având în vedere Regulamentul (CE) nr. 510/2006 al Consiliului din 20 martie 2006 privind protecția indicațiilor geografice și a denumirilor de origine ale produselor agricole și alimentare (1), în special articolul 7 alineatul (4) primul paragraf,
întrucât:
(1) |
Conform articolului 6 alineatul (2) primul paragraf și articolului 17 alineatul (2) din Regulamentul (CE) nr. 510/2006, cererea de înregistrare a denumirii „Acciughe sotto sale del Mar Ligure”, depusă de Italia, cererea de înregistrare a denumirii „Brussels grondwitloof”, depusă de Belgia, și cererea de înregistrare a denumirii „Œufs de Loué”, depusă de Franța, au fost publicate în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene (2). |
(2) |
Deoarece nicio declarație de opoziție nu a fost adresată Comisiei în conformitate cu articolul 7 din Regulamentul (CE) nr. 510/2006, aceste denumiri trebuie așadar înregistrate, |
ADOPTĂ PREZENTUL REGULAMENT:
Articolul 1
Se înregistrează denumirile din anexa la prezentul regulament.
Articolul 2
Prezentul regulament intră în vigoare în a douăzecea zi de la data publicării în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene.
Prezentul regulament este obligatoriu în toate elementele sale și se aplică direct în toate statele membre.
Adoptat la Bruxelles, 4 august 2008.
Pentru Comisie
Mariann FISCHER BOEL
Membru al Comisiei
(1) JO L 93, 31.3.2006, p. 12. Regulament modificat ultima dată prin Regulamentul (CE) nr. 417/2008 al Comisiei (JO L 125, 9.5.2008, p. 27).
(2) JO C 279, 22.11.2007, p. 7 (Acciughe sotto sale del Mar Ligure), JO C 279, 22.11.2007, p. 24 (Brussels grondwitloof), JO C 282, 24.11.2007, p. 30 (Œufs de Loué).
ANEXĂ
Produse agricole destinate consumului uman enumerate în anexa I la tratat:
|
Clasa 1.4. Alte produse de origine animală (ouă, miere, produse lactate, cu excepția untului etc.) FRANȚA Œufs de Loué (IGP) |
|
Clasa 1.6. Fructe, legume și cereale proaspete sau prelucrate BELGIA Brussels grondwitloof (IGP) |
|
Clasa 1.7. Pești, moluște, crustacee proaspete și produse derivate ITALIA Acciughe sotto sale del Mar Ligure (IGP) |
5.8.2008 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
L 207/9 |
REGULAMENTUL (CE) NR. 777/2008 AL COMISIEI
din 4 august 2008
de modificare a anexelor I, V și VII la Regulamentul (CE) nr. 1774/2002 al Parlamentului European și al Consiliului de stabilire a normelor sanitare privind subprodusele de origine animală care nu sunt destinate consumului uman
(Text cu relevanță pentru SEE)
COMISIA COMUNITĂȚILOR EUROPENE,
având în vedere Tratatul de instituire a Comunității Europene,
având în vedere Regulamentul (CE) nr.1774/2002 al Parlamentului European și al Consiliului din 3 octombrie 2002 de stabilire a normelor de sănătate animală privind subprodusele de origine animală care nu sunt destinate consumului uman (1), în special articolul 32 alineatul (1),
întrucât:
(1) |
Regulamentul (CE) nr. 1774/2002 stabilește norme de sănătate publică și animală pentru colectarea, transportul, depozitarea, manipularea, prelucrarea și utilizarea sau eliminarea subproduselor animale, precum și la introducerea pe piață a acestor produse. |
(2) |
Anexa I la Regulamentul (CE) nr. 1774/2002 conține o definiție a făinii de sânge. Pentru a clarifica această definiție, se cuvine să se precizeze că aceasta acoperă și produsele derivate din tratamentul termic al fracțiunilor sangvine, în conformitate cu capitolul II din anexa VII la respectivul regulament, și destinate consumului animal sau îngrășămintelor organice. |
(3) |
Cerințele specifice pentru proteinele animale prelucrate provenite de la mamifere sunt enumerate în capitolul II din anexa VII la Regulamentul (CE) nr. 1774/2002. Cerințele tratamentului stabilite în secțiunea A punctul 1 din respectivul capitol, pentru proteinele animale prelucrate provenite de la mamifere, trebuie modificate în respectul noii definiții a făinii de sânge din anexa I la respectivul regulament. |
(4) |
Anexa V la Regulamentul (CE) nr. 1774/2002 prevede ca subprodusele animale să fie prelucrate la o locație diferită de cea a colectării, dacă aceasta nu are loc într-o clădire total separată. Anexa prevede, de asemenea, posibilitatea ca prelucrarea subproduselor animale provenind de la aceeași locație în unități de prelucrare atașate unui abator printr-un sistem de bandă rulantă să fie autorizată, în anumite condiții. |
(5) |
Pentru a facilita punerea în practică a prevederilor anexei V la Regulamentul (CE) nr. 1774/2002 la unitățile de prelucrare de categoria 3, ar trebui să se acorde autorităților competente din statele membre o derogare de la aceste prevederi și să se permită introducerea materialelor de categoria 3 provenind din alte locații, aprobate prin Regulamentul (CE) nr. 853/2004 al Parlamentului European și al Consiliului din 29 aprilie 2004 de stabilire a unor norme specifice de igienă care se aplică alimentelor de origine animală (2), în condițiile prevăzute pentru controlul riscurilor privind sănătatea publică și animală. |
(6) |
Măsurile prevăzute în prezentul regulament sunt în conformitate cu avizul Comitetului permanent pentru lanțul alimentar și sănătatea animală, |
ADOPTĂ PREZENTUL REGULAMENT:
Articolul 1
Anexele I, V și VII la Regulamentul (CE) nr. 1774/2002 se modifică în conformitate cu anexa la prezentul regulament.
Articolul 2
Prezentul regulament intră în vigoare în a douăzecea zi de la data publicării în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene.
Prezentul regulament este obligatoriu în toate elementele sale și se aplică direct în toate statele membre.
Adoptat la Bruxelles, 4 august 2008.
Pentru Comisie
Androulla VASSILIOU
Membru al Comisiei
(1) JO L 273, 10.10.2002, p. 1. Regulament modificat ultima dată prin Regulamentul (CE) nr. 523/2008 (JO L 153, 12.6.2008, p. 23).
(2) JO L 139, 30.4.2004, p. 55. Regulament modificat ultima dată prin Regulamentul (CE) nr. 1243/2007 al Comisiei (JO L 281, 25.10.2007, p. 8).
ANEXĂ
Anexele I, V și VII la Regulamentul (CE) nr. 1774/2002 se modifică după cum urmează:
1. |
În anexa I, punctul 6 se înlocuiește cu următorul text:
|
2. |
În anexa V capitolul I, punctul 1 litera (a) se înlocuiește cu următorul text:
|
3. |
În anexa VII capitolul II secțiunea A punctul 1, primul paragraf se înlocuiește cu următorul text: „Proteinele animale prelucrate provenite de la mamifere trebuie să fie supuse metodei de prelucrare 1. Totuși, sângele porcin sau fracțiunile sangvine porcine pot fi supuse oricăreia dintre metodele de procesare de la 1 la 5 sau metodei de procesare 7, cu condiția ca în cazul metodei 7 să se aplice un tratament termic la cel puțin 80 °C pentru întregul conținut.” |
5.8.2008 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
L 207/11 |
REGULAMENTUL (CE) NR. 778/2008 AL COMISIEI
din 4 august 2008
de stabilire a valorii finale a ajutorului pentru furaje uscate pentru perioada de comercializare 2007/2008
COMISIA COMUNITĂȚILOR EUROPENE,
având în vedere Tratatul de instituire a Comunității Europene,
având în vedere Regulamentul (CE) nr. 1234/2007 al Consiliului din 22 octombrie 2007 de instituire a unei organizări comune a piețelor agricole și privind dispoziții specifice referitoare la anumite produse agricole („Regulamentul unic OCP”) (1), în special articolul 90 litera (c) coroborat cu articolul 4,
întrucât:
(1) |
Regulamentul (CE) nr. 1234/2007 stabilește, la articolul 88 alineatul (1), valoarea ajutorului acordat întreprinderilor de prelucrare pentru furaje uscate în limita cantității maxime garantate, menționată la articolul 89 din acest regulament. |
(2) |
În conformitate cu articolul 33 alineatul (1) al doilea paragraf din Regulamentul (CE) nr. 382/2005 al Comisiei din 7 martie 2005 de stabilire a normelor de aplicare a Regulamentului (CE) nr. 1786/2003 al Consiliului privind organizarea comună a pieței furajelor uscate (2), statele membre au comunicat Comisiei cantitățile de furaje uscate pentru care dreptul de a beneficia de ajutor a fost recunoscut în cursul perioadei de comercializare 2007/2008. Conform acestor comunicări, cantitatea maximă garantată pentru furaje uscate nu a fost depășită. |
(3) |
Valoarea ajutorului pentru furajele uscate se ridică la 33 EUR pe tonă în conformitate cu articolul 88 alineatul (1) din Regulamentul (CE) nr. 1234/2007. |
(4) |
Măsurile prevăzute de prezentul regulament sunt conforme cu avizul Comitetului de gestionare a organizării comune a piețelor agricole, |
ADOPTĂ PREZENTUL REGULAMENT:
Articolul 1
Pentru perioada de comercializare 2007/2008, valoarea finală a ajutorului pentru furajele uscate este fixată la 33 EUR pe tonă.
Articolul 2
Prezentul regulament intră în vigoare în a treia zi de la data publicării în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene.
Prezentul regulament este obligatoriu în toate elementele sale și se aplică direct în toate statele membre.
Adoptat la Bruxelles, 4 august 2008.
Pentru Comisie
Mariann FISCHER BOEL
Membru al Comisiei
(1) JO L 299, 16.11.2007, p. 1. Regulament modificat ultima dată prin Regulamentul (CE) nr. 510/2008 al Comisiei (JO L 149, 7.6.2008, p. 61).
(2) JO L 61, 8.3.2005, p. 4. Regulament modificat ultima dată prin Regulamentul (CE) nr. 232/2008 (JO L 73, 15.3.2008, p. 6).
5.8.2008 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
L 207/12 |
REGULAMENTUL (CE) NR. 779/2008 AL COMISIEI
din 31 iulie 2008
de interzicere a pescuitului de pește industrial în apele norvegiene din zona IV de către navele care arborează pavilionul Suediei
COMISIA COMUNITĂȚILOR EUROPENE
având în vedere Tratatul de instituire a Comunității Europene,
având în vedere Regulamentul (CE) nr. 2371/2002 al Consiliului din 20 decembrie 2002 privind conservarea și exploatarea durabilă a resurselor piscicole în conformitate cu politica comună în domeniul pescuitului (1), în special articolul 26 alineatul (4),
având în vedere Regulamentul (CEE) nr. 2847/93 al Consiliului din 12 octombrie 1993 de instituire a unui sistem de control aplicabil politicii comune din domeniul pescuitului (2), în special articolul 21 alineatul (3),
întrucât:
(1) |
Regulamentul (CE) nr. 40/2008 al Consiliului din 16 ianuarie 2008 de stabilire, pentru 2008, a posibilităților de pescuit și a condițiilor conexe pentru anumite stocuri de pești și grupe de stocuri de pești, aplicabile în apele comunitare și, pentru navele comunitare, în apele în care sunt necesare limitări ale capturilor (3) prevede cotele pentru anul 2008. |
(2) |
În conformitate cu informațiile primite de către Comisie, capturile din stocul menționat în anexa la prezentul regulament, efectuate de către navele care arborează pavilionul statului membru menționat în anexa respectivă sau care sunt înmatriculate în statul membru în cauză, au epuizat cota alocată pentru 2008. |
(3) |
Prin urmare, este necesară interzicerea pescuitului din acest stoc, precum și a păstrării, a transbordării și a debarcării acestuia, |
ADOPTĂ PREZENTUL REGULAMENT:
Articolul 1
Epuizarea cotei
Cota de pescuit alocată, pentru 2008, statului membru menționat în anexa la prezentul regulament, pentru stocul indicat în anexa respectivă, trebuie considerată epuizată de la data stabilită în respectiva anexă.
Articolul 2
Interdicții
Pescuitul din stocul menționat în anexa la prezentul regulament, realizat de nave care arborează pavilionul statului membru menționat în aceeași anexă sau înmatriculate în statul membru respectiv, se interzice începând cu data stabilită anexa respectivă. Se interzic păstrarea la bord, transbordarea sau debarcarea stocului respectiv, capturat de navele în cauză, după data indicată.
Articolul 3
Intrarea în vigoare
Prezentul regulament intră în vigoare în ziua următoare datei publicării în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene.
Prezentul regulament este obligatoriu în toate elementele sale și se aplică direct în toate statele membre.
Adoptat la Bruxelles, 31 iulie 2008.
Pentru Comisie
Fokion FOTIADIS
Director general pentru pescuit și probleme maritime
(1) JO L 358, 31.12.2002, p. 59. Regulament modificat ultima dată prin Regulamentul (CE) nr. 865/2007 (JO L 192, 24.7.2007, p. 1).
(2) JO L 261, 20.10.1993, p. 1. Regulament modificat ultima dată prin Regulamentul (CE) nr. 1098/2007 (JO L 248, 22.9.2007, p. 1).
(3) JO L 19, 23.1.2008, p. 1. Regulament modificat ultima dată prin Regulamentul (CE) nr. 718/2008 (JO L 198, 26.7.2008, p. 8).
ANEXĂ
Nr. |
14/T&Q |
Stat membru |
SWE |
Stoc |
I/F/4AB-N. |
Specie |
Pește industrial |
Zonă |
Apele norvegiene din zona IV |
Dată |
30.5.2008 |
5.8.2008 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
L 207/14 |
REGULAMENTUL (CE) NR. 780/2008 AL COMISIEI
din 31 iulie 2008
de interzicere a pescuitului de cod negru în apele norvegiene din zonele I și II de către navele care arborează pavilionul Poloniei
COMISIA COMUNITĂȚILOR EUROPENE,
având în vedere Tratatul de instituire a Comunității Europene,
având în vedere Regulamentul (CE) nr. 2371/2002 al Consiliului din 20 decembrie 2002 privind conservarea și exploatarea durabilă a resurselor piscicole în conformitate cu politica comună în domeniul pescuitului (1), în special articolul 26 alineatul (4),
având în vedere Regulamentul (CEE) nr. 2847/93 al Consiliului din 12 octombrie 1993 de instituire a unui sistem de control aplicabil politicii comune din domeniul pescuitului (2), în special articolul 21 alineatul (3),
întrucât:
(1) |
Regulamentul (CE) nr. 40/2008 al Consiliului din 16 ianuarie 2008 de stabilire, pentru 2008, a posibilităților de pescuit și a condițiilor conexe pentru anumite stocuri de pești și grupe de stocuri de pești, aplicabile în apele comunitare și, pentru navele comunitare, în apele în care sunt necesare limitări ale capturilor (3) prevede cotele pentru anul 2008. |
(2) |
În conformitate cu informațiile primite de către Comisie, capturile din stocul menționat în anexa la prezentul regulament, realizate de către navele care arborează pavilionul statului membru menționat sau care sunt înmatriculate în statul membru respectiv, au dus la epuizarea cotei alocate pentru anul 2008. |
(3) |
Prin urmare, este necesară interzicerea pescuitului din acest stoc, precum și a păstrării, a transbordării și a debarcării acestuia, |
ADOPTĂ PREZENTUL REGULAMENT:
Articolul 1
Epuizarea cotei
Cota de pescuit alocată, pentru 2008, statului membru menționat în anexa la prezentul regulament pentru stocul indicat în anexa respectivă se consideră epuizată de la data stabilită în anexa respectivă.
Articolul 2
Interdicții
Pescuitul din stocul menționat în anexa la prezentul regulament de către navele care arborează pavilionul statului membru menționat sau care sunt înmatriculate în statul membru în cauză se interzice de la data stabilită în anexa respectivă. Se interzic păstrarea la bord, transbordarea sau debarcarea stocului respectiv, capturat de navele în cauză, după data indicată.
Articolul 3
Intrare în vigoare
Prezentul regulament intră în vigoare în ziua următoare datei publicării în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene.
Prezentul regulament este obligatoriu în toate elementele sale și se aplică direct în toate statele membre.
Adoptat la Bruxelles, 31 iulie 2008.
Pentru Comisie
Fokion FOTIADIS
Director general pentru pescuit și probleme maritime
(1) JO L 358, 31.12.2002, p. 59. Regulament modificat ultima dată prin Regulamentul (CE) nr. 865/2007 (JO L 192, 24.7.2007, p. 1).
(2) JO L 261, 20.10.1993, p. 1. Regulament modificat ultima dată prin Regulamentul (CE) nr. 1098/2007 (JO L 248, 22.9.2007, p. 1).
(3) JO L 19, 23.1.2008, p. 1. Regulament modificat ultima dată prin Regulamentul (CE) nr. 718/2008 (JO L 198, 26.7.2008, p. 8).
ANEXĂ
Nr. |
13/T&Q |
Stat membru |
POL |
Stoc |
POK/1N2AB. |
Specie |
Cod negru (Pollachius virens) |
Zonă |
Apele norvegiene din zonele I și II |
Data |
26.5.2008 |
II Acte adoptate în temeiul Tratatelor CE/Euratom a căror publicare nu este obligatorie
DECIZII
Consiliu
5.8.2008 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
L 207/16 |
DECIZIA CONSILIULUI
din 18 iunie 2007
privind încheierea unui acord sub forma unui schimb de scrisori între Comunitatea Europeană și Regatul Hașemit al Iordaniei privind modificarea Acordului de asociere CE-Iordania
(2008/637/CE)
CONSILIUL UNIUNII EUROPENE,
având în vedere Tratatul de instituire a Comunității Europene, în special articolul 133 coroborat cu articolul 300 alineatul (2) primul paragraf prima teză,
având în vedere propunerea Comisiei,
întrucât:
(1) |
În conformitate cu dispozițiile articolului 15 din Acordul euro-mediteranean de instituire a unei asocieri între Comunitățile Europene și statele lor membre, pe de o parte, și Regatul Hașemit al Iordaniei, pe de altă parte (1) (denumit în continuare „Acordul de asociere”), acordul sub forma unui schimb de scrisori între Comunitatea Europeană și Regatul Hașemit al Iordaniei cu privire la unele măsuri reciproce de liberalizare și de modificare a Acordului de asociere CE-Iordania, precum și de înlocuire a anexelor I, II, III și IV și a protocoalelor 1 și 2 la respectivul acord (2) (denumit în continuare „acordul sub forma unui schimb de scrisori”), aprobat prin Decizia 2006/67/CE a Consiliului (3), a introdus concesii comerciale bilaterale suplimentare cu privire la produsele agricole și produsele agricole prelucrate, cu efect de la 1 ianuarie 2006. |
(2) |
După adoptarea Deciziei 2006/67/CE, autoritățile iordaniene au informat serviciile Comisiei că această decizie conține discrepanțe referitoare la anumite coduri din nomenclatura vamală din Iordania. |
(3) |
Ar trebui să se precizeze faptul că noile măsuri reciproce de liberalizare introduse de acordul sub forma unui schimb de scrisori se referă numai la produse agricole și produse agricole prelucrate și nu la pește și produsele din pește incluse în capitolul 3, pozițiile 1604 și 1605 și subpozițiile 0511 91, 2301 20 și fosta subpoziție 1902 20 („paste alimentare umplute care conțin pește, crustacee, moluște sau alte nevertebrate acvatice, în proporție de peste 20 % din greutate”). |
(4) |
Se impune, așadar, modificarea articolelor 11a și 16, precum și a anexei III și a anexei la protocolul 2 la Acordul de asociere, în scopul corectării acestor discrepanțe. |
(5) |
În cazul produselor agricole prelucrate, care fac obiectul unei clauze de revizuire, ar trebui adăugată o trimitere la calendarul stabilit pentru această revizuire, |
DECIDE:
Articolul 1
Prin prezenta se aprobă, în numele Comunității, acordul sub forma unui schimb de scrisori între Comunitatea Europeană și Regatul Hașemit al Iordaniei privind modificarea Acordului de asociere CE-Iordania.
Textul acordului se anexează prezentei decizii.
Articolul 2
Președintele Consiliului este autorizat prin prezenta să numească persoana sau persoanele împuternicite să semneze acordul sub forma unui schimb de scrisori prin care Comunitatea își asumă obligații.
Articolul 3
Prezenta decizie se publică în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene.
Adoptată la Luxemburg, 18 iunie 2007.
Pentru Consiliu
Președintele
F.-W. STEINMEIER
(1) JO L 129, 15.5.2002, p. 3.
ACORD
sub forma unui schimb de scrisori între Comunitatea Europeană și Regatul Hașemit al Iordaniei privind modificarea Acordului de asociere CE-Iordania
Stimate domn,
Avem onoarea de a face trimitere la informațiile furnizate de autoritățile din țara dumneavoastră după adoptarea Deciziei 2006/67/CE a Consiliului din 20 decembrie 2005 privind încheierea unui acord sub forma unui schimb de scrisori între Comunitatea Europeană și Regatul Hașemit al Iordaniei cu privire la unele măsuri reciproce de liberalizare și de modificare a Acordului de asociere CE-Iordania, precum și de înlocuire a anexelor I, II, III și IV și a protocoalelor 1 și 2 la respectivul acord, cu privire la discrepanțele referitoare la anumite coduri din nomenclatura vamală din Iordania.
În vederea stabilirii unui calendar al revizuirii concesiilor aplicabile produselor agricole prelucrate, la articolul 11a din Acordul de asociere se introduce un nou alineat (5a).
„5a. De la 1 ianuarie 2009, Comunitatea și Iordania evaluează situația în vederea stabilirii măsurilor de liberalizare care trebuie aplicate de Comunitate și Iordania cu efect de la 1 ianuarie 2010.”
În scopul de a confirma că noile măsuri reciproce de liberalizare introduse de acordul aprobat prin Decizia 2006/67/CE se referă numai la produse agricole și produse agricole prelucrate și nu la pește și produse din pește, articolul 16 din Acordul de asociere este înlocuit cu următorul text:
„Articolul 16
(1) Produsele agricole originare din Iordania, exceptând peștele și produsele din pește incluse în capitolul 3, pozițiile 1604 și 1605 și subpozițiile 0511 91, 2301 20 și fosta subpoziție 1902 20 («paste alimentare umplute care conțin pește, crustacee, moluște sau alte nevertebrate acvatice, în proporție de peste 20 % din greutate») beneficiază la importul în Comunitate de dispozițiile prevăzute în protocolul 1.
(2) Produsele agricole originare din Comunitate, exceptând peștele și produsele din pește incluse în capitolul 3, pozițiile 1604 și 1605 și subpozițiile 0511 91, 2301 20 și fosta subpoziție 1902 20 («paste alimentare umplute care conțin pești, crustacee, moluște sau alte nevertebrate acvatice, în proporție de peste 20 % din greutate») beneficiază la importul în Iordania de dispozițiile prevăzute în protocolul 2.”
În vederea corectării discrepanțelor menționate anterior cu privire la anumite coduri din nomenclatura vamală din Iordania, anexa III și anexa la protocolul 2 la Acordul de asociere se modifică după cum urmează:
1. |
În anexa III:
|
2. |
În anexa la protocolul 2:
|
Prezentul acord se aplică cu efect retroactiv de la 1 ianuarie 2006.
Vă rămânem recunoscători dacă binevoiți a confirma acordul guvernului dumneavoastră cu privire la conținutul prezentei.
Vă rugăm să acceptați, stimate domn, expresia înaltei noastre considerații.
Съставено в Брюксел на
Hecho en Bruselas, el
V Bruselu dne
Udfærdiget i Bruxelles, den
Geschehen zu Brüssel am
Brüssel,
Έγινε στις Βρυξέλλες, στις
Done at Brussels,
Fait à Bruxelles, le
Fatto a Bruxelles, addì
Briselē,
Priimta Briuselyje,
Kelt Brüsszelben,
Gedaan te Brussel,
Sporządzono w Brukseli, dnia
Feito em Bruxelas,
Adoptat la Bruxelles,
V Bruseli
V Bruslju,
Tehty Brysselissä
Utfärdat i Bryssel den
26.9.2007
За Европейската общност
Por la Comunidad Europea
Za Evropské společenství
For Det Europæiske Fællesskab
Für die Europäische Gemeinschaft
Euroopa Ühenduse nimel
Για την Ευρωπαϊκή Κοινότητα
For the European Community
Pour la Communauté européenne
Per la Comunità europea
Eiropas Kopienas vārdā —
Europos bendrijos vardu
Az Európai Közösség részéről
Voor de Europese Gemeenschap
W imieniu Wspólnoty Europejskiej
Pela Comunidade Europeia
Pentru Comunitatea Europeană
Za Európske spoločenstvo
Za Evropsko skupnost
Euroopan yhteisön puolesta
För Europeiska gemenskapen
Stimate domn,
Avem onoarea de a confirma primirea scrisorii dumneavoastră datate cu data curentă, al cărei conținut este următorul:
„Avem onoarea de a face trimitere la informațiile furnizate de autoritățile din țara dumneavoastră după adoptarea Deciziei 2006/67/CE a Consiliului din 20 decembrie 2005 privind încheierea unui acord sub forma unui schimb de scrisori între Comunitatea Europeană și Regatul Hașemit al Iordaniei cu privire la unele măsuri reciproce de liberalizare și de modificare a Acordului de asociere CE-Iordania, precum și de înlocuire a anexelor I, II, III și IV și a protocoalelor 1 și 2 la respectivul acord, cu privire la discrepanțele referitoare la anumite coduri din nomenclatura vamală din Iordania.
În vederea stabilirii unui calendar al revizuirii concesiilor aplicabile produselor agricole prelucrate, la articolul 11a din Acordul de asociere se introduce un nou alineat (5a).
«5a. De la 1 ianuarie 2009, Comunitatea și Iordania evaluează situația în vederea stabilirii măsurilor de liberalizare care trebuie aplicate de Comunitate și Iordania cu efect de la 1 ianuarie 2010.»
În scopul de a confirma că noile măsuri reciproce de liberalizare introduse de acordul aprobat prin Decizia 2006/67/CE se referă numai la produse agricole și produse agricole prelucrate și nu la pește și produse din pește, articolul 16 din Acordul de asociere este înlocuit cu următorul text:
«Articolul 16
(1) Produsele agricole originare din Iordania, exceptând peștele și produsele din pește incluse în capitolul 3, pozițiile 1604 și 1605 și subpozițiile 0511 91, 2301 20 și fosta subpoziție 1902 20 („paste alimentare umplute care conțin pește, crustacee, moluște sau alte nevertebrate acvatice, în proporție de peste 20 % din greutate”) beneficiază la importul în Comunitate de dispozițiile prevăzute în protocolul 1.
(2) Produsele agricole originare din Comunitate, exceptând peștele și produsele din pește incluse în capitolul 3, pozițiile 1604 și 1605 și subpozițiile 0511 91, 2301 20 și fosta subpoziție 1902 20 („paste alimentare umplute care conțin pești, crustacee, moluște sau alte nevertebrate acvatice, în proporție de peste 20 % din greutate”) beneficiază la importul în Iordania de dispozițiile prevăzute în protocolul 2.»
În vederea corectării discrepanțelor menționate anterior cu privire la anumite coduri din nomenclatura vamală din Iordania, anexa III și anexa la protocolul 2 la Acordul de asociere se modifică după cum urmează:
1. |
În anexa III:
|
2. |
În anexa la protocolul 2:
|
Prezentul acord se aplică cu efect retroactiv de la 1 ianuarie 2006.
Vă rămânem recunoscători dacă binevoiți a confirma acordul guvernului dumneavoastră cu privire la conținutul prezentei.”
Suntem în măsură să vă informăm cu privire la acordul guvernului pe care îl reprezentăm referitor la conținutul scrisorii dvs.
Vă rugăm să acceptați, stimate domn, expresia înaltei noastre considerații.
Done at Brussels,
Съставено в Брюксел на
Hecho en Bruselas, el
V Bruselu dne
Udfærdiget i Bruxelles, den
Geschehen zu Brüssel am
Brüssel,
Έγινε στις Βρυξέλλες, στις
Fait à Bruxelles, le
Fatto a Bruxelles, addì
Briselē,
Priimta Briuselyje,
Kelt Brüsszelben,
Gedaan te Brussel,
Sporządzono w Brukseli, dnia
Feito em Bruxelas,
Adoptat la Bruxelles,
V Bruseli
V Bruslju,
Tehty Brysselissä
Utfärdat i Bryssel den
26.9.2007
For the Government of the Hashemite Kingdom of Jordan
За правителството на Хашемитското кралство Йордания
En nombre del Gobierno del Reino Hachemita de Jordania
Za vládu Jordánského hášimovského království
På regeringen for Det Hashemitiske Kongerige Jordans vegne
Im Namen der Regierung des Haschemitischen Königreichs Jordanien
Jordaania Hašimiidi Kunungriigi valitsuse nimel
Για την κυβέρνηση του Χασμετικού Βασιλείου της Ιορδανίας
Pour le gouvernement du Royaume hachémite de Jordanie
Per il Regno hashemita di Giordania
Jordanijos Hašimitų Karalystěs Vyriausybės vardu
Jordānijas Hāšīmītu Karalistes valdības vārdā —
A Jordán Hasimita Királyság kormánya részéről
Voor het Hasjemitisch Koninkrijk Jordanië
W imieniu Rządu Haszymidzkiego Królestwa Jordanii
Pelo Reino Hachemita da Jordânia
Pentru Guvernul Regatului Hașemit al Jordaniei
Za vládu Jordánskeho hášimovského kráľovstva
Za Vlado Hašemitiske kraljevine Jordanije
Jordanian hašemitiisen kuningaskunnan hallituksen puolesta
På Hashemitiska konungariket Jordaniens regerings vägnar
Comisie
5.8.2008 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
L 207/24 |
DECIZIA COMISIEI
din 30 iulie 2008
de modificare a Deciziei 2007/777/CE privind autorizarea Chinei pentru importul de produse din carne de pasăre tratate termic
[notificată cu numărul C(2008) 3874]
(Text cu relevanță pentru SEE)
(2008/638/CE)
COMISIA COMUNITĂȚILOR EUROPENE,
având în vedere Tratatul de instituire a Comunității Europene,
având în vedere Directiva 92/118/CEE a Consiliului din 17 decembrie 1992 de stabilire a condițiilor de sănătate publică și animală care reglementează schimburile și importurile în Comunitate de produse care nu intră sub incidența condițiilor menționate, stabilite prin reglementările comunitare speciale prevăzute de anexa A capitolul I la Directiva 89/662/CEE și, în ceea ce privește agenții patogeni, la Directiva 90/425/CEE (1), în special articolul 10 alineatul (2) litera (c),
având în vedere Directiva 2002/99/CE a Consiliului din 16 decembrie 2002 de stabilire a normelor de sănătate animală care reglementează producția, transformarea, distribuția și introducerea produselor de origine animală destinate consumului uman (2), în special articolul 8 fraza introductivă, articolul 8 alineatul (1) primul paragraf, articolul 8 alineatul (4), articolul 9 alineatul (2) litera (b) și articolul 9 alineatul (4) literele (b) și (c),
întrucât:
(1) |
Decizia 2007/777/CE a Comisiei din 29 noiembrie 2007 de stabilire a condițiilor de sănătate animală și publică, precum și a modelelor de certificate pentru importul anumitor produse din carne și stomacuri, vezici și intestine tratate destinate consumului uman, provenind din țări terțe și de abrogare a Deciziei 2005/432/CE (3) stabilește regulile aplicabile la importul în Comunitate de loturi de anumite produse din carne destinate consumului uman, precum și listele de țări terțe sau părți ale țărilor terțe din care vor fi autorizate importurile acestor produse. Decizia menționată stabilește, de asemenea, modele de certificate și norme privind tratamentele prevăzute pentru aceste produse. |
(2) |
Conform Deciziei 2007/777/CE, doar China este autorizată să exporte către Comunitate produse din carne de pasăre tratate termic într-un container închis ermetic la o valoare Fo de trei sau mai mare, în conformitate cu partea 4 din anexa II la decizia menționată. |
(3) |
În prezent, autoritățile chineze au solicitat Comisiei să autorizeze importul în Comunitate de produse din carne de pasăre care au fost supuse unui tratament termic mai puțin sever, mai exact unui tratament la o temperatură minimă de 70 °C. |
(4) |
Diferite inspecții efectuate de serviciile Comisiei în China au arătat că autoritățile competente din China, în special provincia Shandong, sunt îndeajuns de bine structurate pentru a face față cerințelor referitoare la statutul zoosanitar al păsărilor. |
(5) |
În plus, autoritățile provinciei Shandong au putut demonstra respectarea cerințelor specifice de sănătate animală stabilite prin Directiva 2002/99/CE și prin Decizia 2007/777/CE. |
(6) |
Cu urmare a celei mai recente Sesiuni Generale Anuale a Organizației Mondiale pentru Sănătatea Animală (OIE) care a avut loc la Paris în luna mai 2007, în cadrul căreia China a devenit membru cu drepturi depline al acestei organizații, autoritățile chineze au transmis Comisiei, în mod regulat, informații cu privire la sănătatea animală. De asemenea, au convenit să notifice Comisia, în termen de 24 de ore de la confirmare, cu privire la focarele inițiale de gripă aviară și de boală Newcastle în orice parte a teritoriului său care nu a fost afectată de boli. |
(7) |
China a trimis recent mostre de virus aviar laboratorului comunitar de referință pentru gripa aviară (LCR). Schimbul de mostre de virus permite realizarea unor studii mai detaliate privind evoluția virusului, precum și o evaluare a posibilei origini și a mijloacelor prin care virusul s-a răspândit. |
(8) |
Este așadar oportun să se autorizeze importul în Comunitate al produselor din carne de pasăre din provincia Shandong din China, care au fost supuse unui tratament termic la o temperatură minimă de 70 °C, în conformitate cu partea 4 din anexa II la Decizia 2007/777/CE. |
(9) |
Prin urmare, Decizia 2007/777/CE ar trebui modificată în consecință. |
(10) |
Măsurile prevăzute de prezenta decizie sunt conforme cu avizul Comitetului permanent pentru lanțul alimentar și sănătatea animală, |
ADOPTĂ PREZENTA DECIZIE:
Articolul 1
Părțile 1 și 2 din anexa II la Decizia 2007/777/CE sunt înlocuite cu textul anexei la prezenta Decizie.
Articolul 2
Statele membre iau de îndată măsurile necesare pentru a se conforma prezentei decizii și publică măsurile respective. Statele membre informează de îndată Comisia în acest sens.
Articolul 3
Prezenta decizie se adresează statelor membre.
Adoptată la Bruxelles, 30 iulie 2008.
Pentru Comisie
Androulla VASSILIOU
Membru al Comisiei
(1) JO L 62, 15.3.1993, p. 49. Directivă modificată ultima dată prin Directiva 2004/41/CE a Parlamentului European și a Consiliului (JO L 157, 30.4.2004, p. 33).
(2) JO L 18, 23.1.2003, p. 11.
(3) JO L 312, 30.11.2007, p. 49.
ANEXĂ
„ANEXA II
PARTEA 1
Teritorii regionalizate pentru țările enumerate în părțile 2 și 3
Statul |
Teritoriul |
Descrierea teritoriului |
|
Cod ISO |
Versiunea |
||
Argentina |
AR |
01/2004 |
Toată țara |
AR-1 |
01/2004 |
Toată țara, cu excepția provinciilor Chubut, Santa Cruz și Tierra del Fuego pentru speciile care intră sub incidența Deciziei 79/542/CEE (astfel cum a fost modificată ultima dată) |
|
AR-2 |
01/2004 |
Provinciile Chubut, Santa Cruz și Tierra del Fuego pentru speciile care intră sub incidența Deciziei 79/542/CEE (astfel cum a fost modificată ultima dată) |
|
Brazilia |
BR |
01/2004 |
Toată țara |
BR-1 |
01/2005 |
Statele Rio Grande do Sul, Santa Catarina, Paraná, São Paulo și Mato Grosso do Sul |
|
BR-2 |
01/2005 |
O parte din statul Mato Grosso do Sul (cu excepția localităților Sonora, Aquidauana, Bodoqueno, Bonito, Caracol, Coxim, Jardim, Ladario, Miranda, Pedro Gomes, Porto Murtinho, Rio Negro, Rio Verde do Mato Grosso și Corumbá); Statul Paraná; Statul São Paulo; O parte din statul Minas Gerais (cu excepția circumscripțiilor regionale Oliveira, Passos, São Gonçalo de Sapucai, Setelagoas și Bambuí); Statul Espíritu Santo; Statul Rio Grande do Sul; Statul Santa Catarina; Statul Goias; O parte din statul Mato Grosso care cuprinde: entitatea regională Cuiaba (cu excepția localităților San Antonio de Leverger, Nossa Senhora do Livramento, Pocone și Barão de Melgaço); entitatea regională Caceres (cu excepția comunei Caceres); entitatea regională Lucas do Rio Verde; entitatea regională Rondonopolis (cu excepția localității Itiquiora); unitatea regională Barra do Garça și unitatea regională Barra do Burgres. |
|
BR-3 |
01/2005 |
Statele Goiás, Minas Gerais, Mato Grosso, Mato Grosso do Sul, Paraná, Rio Grande do Sul, Santa Catarina și São Paulo |
|
China |
CN |
01/2007 |
Toată țara |
CN-1 |
01/2007 |
Provincia Shandong |
|
Malaezia |
MY |
01/2004 |
Toată țara |
MY-1 |
01/2004 |
Numai Malaezia peninsulară (occidentală) |
|
Namibia |
NA |
01/2005 |
Toată țara |
NA-1 |
01/2005 |
La sud de linia de cordon sanitar care se întinde de la Palgrave Point, în vest, până la Gam, în est |
|
Africa de Sud |
ZA |
01/2005 |
Toată țara |
ZA-1 |
01/2005 |
Toată țara, cu excepția: părții din zona de combatere a febrei aftoase situată în regiunile sanitar-veterinare din provinciile Mpumalanga și de Nord, în districtul Ingwavuma din regiunea sanitar-veterinară Natal și în zona frontierei cu Botswana, situată la est de 28° longitudine, precum și districtul Camperdown, în provincia KwaZuluNatal. |
PARTEA 2
Țări terțe sau părți ale țărilor terțe din care sunt autorizate importurile în UE de produse din carne și stomacuri, vezici și intestine tratate
(A se vedea partea 4 din prezenta anexă pentru interpretarea codurilor folosite în tabel)
Cod ISO |
Țara de origine sau partea țării de origine |
|
Ovine/caprine domestice |
|
Solipede domestice |
|
Ratite de crescătorie |
Iepuri domestici și leporide de crescătorie |
Vânat biongulat sălbatic (cu excepția porcinelor) |
Porcine sălbatice |
Solipede sălbatice |
Leporide sălbatice (iepuri de casă și iepuri de câmp) |
Vânat cu pene sălbatic |
Vânat mamifer terestru sălbatic (cu excepția ungulatelor, solipedelor și leporidelor) |
||||||||||||
AR |
Argentina AR |
C |
C |
C |
A |
A |
A |
A |
C |
C |
XXX |
A |
D |
XXX |
||||||||||||
Argentina AR-1 (1) |
C |
C |
C |
A |
A |
A |
A |
C |
C |
XXX |
A |
D |
XXX |
|||||||||||||
Argentina AR-2 (1) |
A (2) |
A (2) |
C |
A |
A |
A |
A |
C |
C |
XXX |
A |
D |
XXX |
|||||||||||||
AU |
Australia |
A |
A |
A |
A |
D |
D |
A |
A |
A |
XXX |
A |
D |
A |
||||||||||||
BH |
Bahrain |
B |
B |
B |
B |
XXX |
XXX |
A |
C |
C |
XXX |
A |
XXX |
XXX |
||||||||||||
BR |
Brazilia |
XXX |
XXX |
XXX |
A |
D |
D |
A |
XXX |
XXX |
XXX |
A |
D |
XXX |
||||||||||||
Brazilia BR-1 |
XXX |
XXX |
XXX |
A |
XXX |
A |
A |
XXX |
XXX |
XXX |
A |
A |
XXX |
|||||||||||||
Brazilia BR-2 |
C |
C |
C |
A |
D |
D |
A |
C |
XXX |
XXX |
A |
D |
XXX |
|||||||||||||
Brazilia BR-3 |
XXX |
XXX |
XXX |
A |
A |
XXX |
A |
XXX |
XXX |
XXX |
A |
D |
XXX |
|||||||||||||
BW |
Botswana |
B |
B |
B |
B |
XXX |
A |
A |
B |
B |
A |
A |
XXX |
XXX |
||||||||||||
BY |
Bielorusia |
C |
C |
C |
B |
XXX |
XXX |
A |
C |
C |
XXX |
A |
XXX |
XXX |
||||||||||||
CA |
Canada |
A |
A |
A |
A |
A |
A |
A |
A |
A |
XXX |
A |
A |
A |
||||||||||||
CH |
Elveția (3) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||||||||
CL |
Chile |
A |
A |
A |
A |
A |
A |
A |
B |
B |
XXX |
A |
A |
XXX |
||||||||||||
CN |
China |
B |
B |
B |
B |
B |
B |
A |
B |
B |
XXX |
A |
B |
XXX |
||||||||||||
China CN-1 |
B |
B |
B |
B |
D |
B |
A |
B |
B |
XXX |
A |
B |
XXX |
|||||||||||||
CO |
Columbia |
B |
B |
B |
B |
XXX |
A |
A |
B |
B |
XXX |
A |
XXX |
XXX |
||||||||||||
ET |
Etiopia |
B |
B |
B |
B |
XXX |
XXX |
A |
B |
B |
XXX |
A |
XXX |
XXX |
||||||||||||
GL |
Groenlanda |
XXX |
XXX |
XXX |
XXX |
XXX |
XXX |
A |
XXX |
XXX |
XXX |
A |
A |
A |
||||||||||||
HK |
Hong Kong |
B |
B |
B |
B |
D |
D |
A |
B |
B |
XXX |
A |
XXX |
XXX |
||||||||||||
HR |
Croația |
A |
A |
D |
A |
A |
A |
A |
A |
D |
XXX |
A |
A |
XXX |
||||||||||||
IL |
Israel |
B |
B |
B |
B |
A |
A |
A |
B |
B |
XXX |
A |
A |
XXX |
||||||||||||
IN |
India |
B |
B |
B |
B |
XXX |
XXX |
A |
B |
B |
XXX |
A |
XXX |
XXX |
||||||||||||
IS |
Islanda |
A |
A |
B |
A |
A |
A |
A |
A |
B |
XXX |
A |
A |
XXX |
||||||||||||
KE |
Kenya |
B |
B |
B |
B |
XXX |
XXX |
A |
B |
B |
XXX |
A |
XXX |
XXX |
||||||||||||
KR |
Coreea de Sud |
XXX |
XXX |
XXX |
XXX |
D |
D |
A |
XXX |
XXX |
XXX |
A |
D |
XXX |
||||||||||||
MA |
Maroc |
B |
B |
B |
B |
XXX |
XXX |
A |
B |
B |
XXX |
A |
XXX |
XXX |
||||||||||||
ME |
Muntenegru |
A |
A |
D |
A |
D |
D |
A |
D |
D |
XXX |
A |
XXX |
XXX |
||||||||||||
MG |
Madagascar |
B |
B |
B |
B |
D |
D |
A |
B |
B |
XXX |
A |
D |
XXX |
||||||||||||
MK |
Fosta Republică Iugoslavă a Macedoniei (4) |
A |
A |
B |
A |
XXX |
XXX |
A |
B |
B |
XXX |
A |
XXX |
XXX |
||||||||||||
MU |
Mauritius |
B |
B |
B |
B |
XXX |
XXX |
A |
B |
B |
XXX |
A |
XXX |
XXX |
||||||||||||
MX |
Mexic |
A |
D |
D |
A |
D |
D |
A |
D |
D |
XXX |
A |
D |
XXX |
||||||||||||
MY |
Malaezia MY |
XXX |
XXX |
XXX |
XXX |
XXX |
XXX |
XXX |
XXX |
XXX |
XXX |
XXX |
XXX |
XXX |
||||||||||||
Malaezia MY-1 |
XXX |
XXX |
XXX |
XXX |
D |
D |
A |
XXX |
XXX |
XXX |
A |
D |
XXX |
|||||||||||||
NA |
Namibia (1) |
B |
B |
B |
B |
D |
A |
A |
B |
B |
A |
A |
D |
XXX |
||||||||||||
NZ |
Noua Zeelandă |
A |
A |
A |
A |
A |
A |
A |
A |
A |
XXX |
A |
A |
A |
||||||||||||
PY |
Paraguay |
C |
C |
C |
B |
XXX |
XXX |
A |
C |
C |
XXX |
A |
XXX |
XXX |
||||||||||||
RS |
Serbia (5) |
A |
A |
D |
A |
D |
D |
A |
D |
D |
XXX |
A |
XXX |
XXX |
||||||||||||
RU |
Rusia |
C |
C |
C |
B |
XXX |
XXX |
A |
C |
C |
XXX |
A |
XXX |
A |
||||||||||||
SG |
Singapore |
B |
B |
B |
B |
D |
D |
A |
B |
B |
XXX |
A |
XXX |
XXX |
||||||||||||
SZ |
Swaziland |
B |
B |
B |
B |
XXX |
XXX |
A |
B |
B |
A |
A |
XXX |
XXX |
||||||||||||
TH |
Thailanda |
B |
B |
B |
B |
A |
A |
A |
B |
B |
XXX |
A |
D |
XXX |
||||||||||||
TN |
Tunisia |
C |
C |
B |
B |
A |
A |
A |
B |
B |
XXX |
A |
D |
XXX |
||||||||||||
TR |
Turcia |
XXX |
XXX |
XXX |
XXX |
D |
D |
A |
XXX |
XXX |
XXX |
A |
D |
XXX |
||||||||||||
UA |
Ucraina |
XXX |
XXX |
XXX |
XXX |
XXX |
XXX |
A |
XXX |
XXX |
XXX |
A |
XXX |
XXX |
||||||||||||
US |
Statele Unite ale Americii |
A |
A |
A |
A |
A |
A |
A |
A |
A |
XXX |
A |
A |
XXX |
||||||||||||
UY |
Uruguay |
C |
C |
B |
A |
D |
A |
A |
XXX |
XXX |
XXX |
A |
D |
XXX |
||||||||||||
ZA |
Africa de Sud (1) |
C |
C |
C |
A |
D |
A |
A |
C |
C |
A |
A |
D |
XXX |
||||||||||||
ZW |
Zimbabwe (1) |
C |
C |
B |
A |
D |
A |
A |
B |
B |
XXX |
A |
D |
XXX |
||||||||||||
|
(1) A se vedea partea 3 din prezenta anexă pentru cerințele minime de tratament aplicabile produselor din carne pasteurizată și din fâșii de carne uscată.
(2) Pentru produsele din carne și stomacuri, vezici și intestine tratate preparate din carne proaspătă provenită de la animale sacrificate după 1 martie 2002.
(3) În conformitate cu Acordul dintre Comunitatea Europeană și Confederația Elvețiană privind comerțul cu produse agricole.
(4) Fosta Republică Iugoslavă a Macedoniei; cod provizoriu care nu afectează în niciun fel denumirea definitivă a țării, care va fi adoptată după încheierea negocierilor care au loc în prezent pe această temă în cadrul Organizației Națiunilor Unite.
(5) Cu excepția Kosovo-ului, astfel cum se prevede în Rezoluția 1244 a Consiliului de Securitate al Națiunilor Unite din 10 iunie 1999.
XXX |
Niciun certificat nu a fost stabilit, iar produsele din carne și stomacuri, vezici și intestine tratate care conțin carne din această specie nu sunt autorizate.” |
5.8.2008 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
L 207/30 |
DECIZIA COMISIEI
din 30 iulie 2008
de modificare a Deciziei 2002/994/CE privind anumite măsuri de protecție cu privire la produsele de origine animală importate din China
[notificată cu numărul C(2008) 3882]
(Text cu relevanță pentru SEE)
(2008/639/CE)
COMISIA COMUNITĂȚILOR EUROPENE,
având în vedere Tratatul de instituire a Comunității Europene,
având în vedere Directiva 97/78/CE a Consiliului din 18 decembrie 1997 de stabilire a principiilor de bază ale organizării controalelor veterinare pentru produsele care provin din țări terțe și sunt introduse în Comunitate (1), în special articolul 22 alineatul (6),
întrucât:
(1) |
Decizia 2002/994/CE a Comisiei din 20 decembrie 2002 privind anumite măsuri de protecție cu privire la produsele de origine animală importate din China (2) se aplică tuturor produselor de origine animală importate din China destinate consumului uman sau nutriției animalelor. |
(2) |
Conform articolului 2 din decizia menționată mai sus, statele membre vor autoriza importul loturilor de produse enumerate în partea II a anexei la aceeași decizie, care sunt însoțite de o declarație a autorității chineze competente, în care se precizează că fiecare lot a fost supus, înainte de expediere, unei analize chimice pentru a se asigura că produsele respective nu prezintă niciun pericol pentru sănătatea umană. Această analiză trebuie să fie efectuată în special pentru detectarea prezenței cloramfenicolului, nitrofuranului și a metaboliților acestuia. |
(3) |
Autoritățile chineze competente au prezentat planul adecvat de monitorizare a reziduurilor pentru păsările destinate exportului în Comunitate. Planul menționat mai sus a fost aprobat prin Decizia 2004/432/CE a Comisiei din 29 aprilie 2004 de aprobare a planurilor de monitorizare a reziduurilor, prezentate de țările terțe în conformitate cu Directiva 96/23/CE a Consiliului (3). |
(4) |
În plus, Comisia a verificat recent, la fața locului, măsurile de monitorizare aplicate controlului reziduurilor de medicamente pentru uz veterinar în păsări, iar rezultatul acestei verificări a fost favorabil. |
(5) |
Prin Decizia 2007/777/CE a Comisiei (4), provincia Shandong din China a fost autorizată la importul în UE de produse din carne de pasăre tratate termic. |
(6) |
Produsele din carne de pasăre ar trebui așadar incluse pe lista produselor prevăzute în partea II din anexa la Decizia 2002/994/CE, iar această decizie ar trebui modificată corespunzător. |
(7) |
Autorizația pentru importul în Comunitate de produse din carne de pasăre provenite din China este acordată, fără a aduce atingere celorlalte măsuri sanitare adoptate din motive de sănătate publică sau animală. |
(8) |
Măsurile prevăzute de prezenta decizie sunt conforme cu avizul Comitetului permanent pentru lanțul alimentar și sănătatea animală, |
ADOPTĂ PREZENTA DECIZIE:
Articolul 1
La partea II din anexa la Decizia 2002/994/CE se adaugă următoarea liniuță:
„— |
produse din carne de pasăre”. |
Articolul 2
Prezenta decizie se adresează statelor membre.
Adoptată la Bruxelles, 30 iulie 2008.
Pentru Comisie
Androulla VASSILIOU
Membru al Comisiei
(1) JO L 24, 30.1.1998, p. 9. Directivă modificată ultima dată prin Directiva 2006/104/CE (JO L 363, 20.12.2006, p. 352).
(2) JO L 348, 21.12.2002, p. 154. Decizie modificată ultima dată prin Decizia 2008/463/CE (JO L 160, 19.6.2008, p. 34).
(3) JO L 154, 30.4.2004, p. 44. Decizie modificată ultima dată prin Decizia 2008/407/CE (JO L 143, 3.6.2008, p. 49).
(4) JO L 312, 30.11.2007, p. 49.
5.8.2008 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
L 207/32 |
DECIZIA COMISIEI
din 30 iulie 2008
de modificare a Deciziei 2005/692/CE privind anumite măsuri de protecție împotriva influenței aviare în mai multe țări terțe
[notificată cu numărul C(2008) 3883]
(Text cu relevanță pentru SEE)
(2008/640/CE)
COMISIA COMUNITĂȚILOR EUROPENE,
având în vedere Tratatul de instituire a Comunității Europene,
având în vedere Directiva 91/496/CEE a Consiliului din 15 iulie 1991 de stabilire a principiilor care reglementează organizarea controalelor sanitar-veterinare ale animalelor provenite din țări terțe introduse în Comunitate și de modificare a Directivelor 89/662/CEE, 90/425/CEE și 90/675/CEE (1), în special articolul 18 alineatul (7),
având în vedere Directiva 97/78/CE a Consiliului din 18 decembrie 1997 de stabilire a principiilor de bază ale organizării controalelor sanitar-veterinare pentru produsele care provin din țări terțe și sunt introduse în Comunitate (2), în special articolul 22 alineatul (6),
întrucât:
(1) |
În urma izbucnirii gripei aviare, cauzate de tulpina virusului H5N1, în luna decembrie 2003, în Asia de sud-est, Comisia a adoptat mai multe măsuri de protecție referitoare la gripa aviară. Aceste măsuri includ în special Decizia 2005/692/CE a Comisiei din 6 octombrie 2005 privind anumite măsuri de protecție împotriva influenței aviare în mai multe țări terțe (3). |
(2) |
Decizia 2007/777/CE a Comisiei din 29 noiembrie 2007 de stabilire a condițiilor de sănătate animală și publică, precum și a modelelor de certificate pentru importul anumitor produse din carne și stomacuri, vezici și intestine tratate destinate consumului uman, provenind din țări terțe și de abrogare a Deciziei 2005/432/CE (4) a autorizat importul în Comunitate al produselor din carne de pasăre din Provincia Shandong din China, care au fost tratate la o temperatură minimă de 70 °C. |
(3) |
Acest tratament termic este suficient pentru a neutraliza virusul gripei aviare, așadar riscul pentru sănătatea animală asociat produselor tratate termic poate fi considerat ca neglijabil. |
(4) |
Prin urmare, este oportun să se prevadă o derogare de la dispozițiile de suspendare a importului de produse din carne care conțin sau sunt pe bază de carne de pasăre prevăzute prin Decizia 2005/692/CE, astfel încât să se permită importul acestor produse din carne de pasăre cu condiția ca acestea să fie supuse unui tratament termic în conformitate cu Decizia 2007/777/CE. |
(5) |
Prin urmare, Decizia 2005/692/CE ar trebui modificată în consecință. |
(6) |
Măsurile prevăzute de prezenta decizie sunt în conformitate cu avizul Comitetului permanent pentru lanțul alimentar și sănătatea animală, |
ADOPTĂ PREZENTA DECIZIE:
Articolul 1
Articolul 2 din Decizia 2005/692/CE se înlocuiește cu următorul text:
„Articolul 2
(1) Statele membre suspendă importurile din China:
(a) |
de carne proaspătă de pasăre; |
(b) |
de preparate din carne și de produse din carne care conțin sau sunt pe bază de carne de pasăre; |
(c) |
de hrană crudă pentru animale și materii prime neprelucrate pentru hrana animalelor, care conțin orice parte a unei păsări de curte; |
(d) |
de ouă destinate consumului uman; și |
(e) |
de trofee de vânătoare netratate provenind de la orice pasăre. |
(2) Prin derogare de la alineatul (1), statele membre autorizează importurile de produse din carne care conțin sau sunt pe bază de carne de pasăre, cu condiția ca aceste produse din carne să fi fost supuse unuia dintre tratamentele specifice menționate în partea 4 literele B, C sau D din anexa II la Decizia 2007/777/CE.”
Articolul 2
Statele membre iau de îndată măsurile necesare pentru a se conforma prezentei decizii și publică măsurile respective. Statele membre informează de îndată Comisia în acest sens.
Articolul 3
Prezenta decizie se adresează statelor membre.
Adoptată la Bruxelles, 30 iulie 2008.
Pentru Comisie
Androulla VASSILIOU
Membru al Comisiei
(1) JO L 268, 24.9.1991, p. 56. Directivă modificată ultima dată prin Directiva 2006/104/CE (JO L 363, 20.12.2006, p. 352).
(2) JO L 24, 30.1.1998, p. 9. Directivă modificată ultima dată prin Directiva 2006/104/CE.
(3) JO L 263, 8.10.2005, p. 20. Directivă modificată ultima dată prin Directiva 2007/869/CE (JO L 340, 22.12.2007, p. 104).
(4) JO L 312, 30.11.2007, p. 49.
5.8.2008 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
L 207/34 |
DECIZIA COMISIEI
din 31 iulie 2008
de derogare de la Deciziile 2003/858/CE și 2006/656/CE și de suspendare a importurilor în Comunitate a loturilor de anumiți pești vii și de anumite produse de acvacultură originare din Malaezia
[notificată cu numărul C(2008) 3849]
(Text cu relevanță pentru SEE)
(2008/641/CE)
COMISIA COMUNITĂȚILOR EUROPENE,
având în vedere Tratatul de instituire a Comunității Europene,
având în vedere Directiva 91/496/CEE a Consiliului din 15 iulie 1991 de stabilire a principiilor privind organizarea controalelor sanitar-veterinare ale animalelor provenite din țări terțe introduse în Comunitate și de modificare a Directivelor 89/662/CEE, 90/425/CEE și 90/675/CEE (1), în special prima liniuță din articolul 18 alineatul (1) și articolul 18 alineatul (6),
întrucât:
(1) |
Directiva 91/67/CEE a Consiliului din 28 ianuarie 1991 privind condițiile de sănătate animală care reglementează introducerea pe piață a animalelor și a produselor de acvacultură (2) stabilește normele care reglementează importurile în Comunitate de animale și produse de acvacultură, provenite din țări terțe. Aceasta prevede că importurile de animale și produse de acvacultură trebuie să îndeplinească anumite condiții prevăzute în directiva menționată și să provină din țări terțe sau din părți din teritoriul acestora care figurează pe o listă întocmită în conformitate cu directiva respectivă. |
(2) |
Decizia 2003/858/CE a Comisiei din 21 noiembrie 2003 de stabilire a condițiilor de sănătate animală și a cerințelor de certificare care se aplică importului de pești de acvacultură vii, de icre și gameți ai acestora destinați creșterii, precum și de pești vii de acvacultură și de produse derivate destinate consumului uman (3) stabilește norme de sănătate animală armonizate care reglementează importurile în Comunitate de anumiți pești vii, de icre și gameți ai acestora și anumiți pești vii de acvacultură și de produse derivate. De asemenea, aceasta enumeră teritoriile din care importurile în Comunitate de anumite specii de pești vii, de icre și gameți ai acestora sunt autorizate. |
(3) |
Decizia 2006/656/CE a Comisiei din 20 septembrie 2006 de stabilire a condițiilor de sănătate animală și a cerințelor de certificare aplicabile importului de pește pentru scopuri ornamentale (4) stabilește norme de sănătate animală armonizate care reglementează importurile în Comunitate de pești ornamentali. De asemenea, decizia menționată enumeră teritoriile din care sunt autorizate importurile în Comunitate de anumiți pești ornamentali. |
(4) |
Decizia 2003/858/CE menționează Malaezia ca țară terță din care sunt autorizate importurile în Comunitate de pești vii din familia Cyprinidae, de icre și gameți ai acestora destinați creșterii, precum și de pești vii de acvacultură din familia respectivă, de icre și gameți ai acestora destinați reconstituirii stocurilor pescăriilor cu repopulare organizată. |
(5) |
Conform Deciziei 2006/656/CE, importurile în Comunitate de anumiți pești ornamentali din Malaezia sunt autorizate. Peștii din familia Cyprinidae sunt reglementați de decizia menționată. |
(6) |
Rezultatele ultimei vizite de inspecție comunitară în Malaezia au descoperit deficiențe grave în ceea ce privește înregistrarea fermelor de acvacultură, notificarea bolilor și controalele oficiale privind sănătatea animalelor de-a lungul lanțului de producție a animalelor de acvacultură și a peștilor ornamentali. Aceste deficiențe pot cauza răspândirea bolilor, reprezentând un pericol grav pentru sănătatea animalelor din Comunitate. De asemenea, inspecția a arătat lipsa unor controale adecvate a sănătății animalelor din partea autorității competente din Malaezia, fapt care poate crește și mai mult acest pericol. |
(7) |
Prin urmare, este necesară suspendarea importurilor din Malaezia de pești vii din familia Cyprinidae, de icre și gameți ai acestora destinați creșterii, de pești vii de acvacultură din familia Cyprinidae, de icre și gameți ai acestora destinați reconstituirii stocurilor pescăriilor cu repopulare organizată, precum și de anumiți pești ornamentali aparținând familiei respective. Deoarece toate celelalte specii de pești ornamentali importate din Malaezia nu sunt susceptibile la necroza hematopoietică epizootică, anemia infecțioasă a somonului, septicemia hemoragică virală, necroza hematopoietică infecțioasă, viremia de primăvară a crapului, boala bacteriană a rinichiului, necroza pancreatică infecțioasă, virusul herpetic al crapului koi și infecția cu Gyrodactylus salaris, nu este necesară suspendarea importurilor de pești tropicali ornamentali. |
(8) |
Măsurile prevăzute în prezenta decizie sunt conforme cu avizul Comitetului permanent pentru lanțul alimentar și sănătatea animală, |
ADOPTĂ PREZENTA DECIZIE,
Articolul 1
Prin derogare de la articolul 3 alineatele (1) și (2) din Decizia 2003/858/CE și de la articolele 3 și 4 din Decizia 2006/656/CE, statele membre suspendă importurile pe teritoriul lor, provenite din Malaezia, a următoarelor loturi de pești care aparțin familiei Cyprinidae, de icre și gameți ai acestora:
(a) |
loturi de pești vii, destinați creșterii; |
(b) |
loturi de pești vii de acvacultură destinați reconstituirii stocurilor pescăriilor cu repopulare organizată; precum și |
(c) |
în cazul loturilor de pești ornamentali, numai speciile Carassius auratus, Ctenopharyngodon idellus, Cyprinus carpio, Hypophthalmichthys molitrix, Aristichthys nobilis, Carassius carassius și Tinca tinca din familia Cyprinidae. |
Articolul 2
Toate cheltuielile care decurg din aplicarea prezentei decizii sunt suportate de destinatar sau de agentul acestuia.
Articolul 3
Prezenta decizie se aplică de la 1 august 2008.
Articolul 4
Prezenta decizie se adresează statelor membre.
Adoptată la Bruxelles, 31 iulie 2008.
Pentru Comisie
Androulla VASSILIOU
Membru al Comisiei
(1) JO L 268, 24.9.1991, p. 56. Directivă modificată ultima dată prin Directiva 2006/104/CE (JO L 363, 20.12.2006, p. 352).
(2) JO L 46, 19.2.1991, p. 1. Directivă modificată ultima dată prin Regulamentul (CE) nr. 806/2003 (JO L 122, 16.5.2003, p. 1).
(3) JO L 324, 11.12.2003, p. 37. Decizie modificată ultima dată prin Decizia 2007/158/CE (JO L 68, 8.3.2007, p. 10).
(4) JO L 271, 30.9.2006, p. 71. Decizie modificată prin Decizia 2007/592/CE (JO L 224, 29.8.2007, p. 5).
5.8.2008 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
L 207/36 |
DECIZIA COMISIEI
din 31 iulie 2008
de modificare a anexei II la Decizia 79/542/CEE a Consiliului în ceea ce privește rubricile referitoare la Argentina, Brazilia și Paraguay în lista cu țări terțe și cu regiuni ale acestora din care sunt autorizate importurile anumitor categorii de carne proaspătă în Comunitate
[notificată cu numărul C(2008) 3992]
(Text cu relevanță pentru SEE)
(2008/642/CE)
COMISIA COMUNITĂȚILOR EUROPENE,
având în vedere Tratatul de instituire a Comunității Europene,
având în vedere Directiva 2002/99/CE a Consiliului din 16 decembrie 2002 de stabilire a normelor de sănătate animală care reglementează producția, transformarea, distribuția și introducerea produselor de origine animală destinate consumului uman (1), în special articolul 8 teza introductivă, articolul 8 punctul 1 primul paragraf și articolul 8 punctul 4,
întrucât:
(1) |
Partea 1 din anexa II la Decizia 79/542/CEE a Consiliului din 21 decembrie 1976 privind întocmirea listei cu țări terțe sau cu regiuni ale acestora și de stabilire a condițiilor de sănătate animală și publică și de certificare sanitar-veterinară, pentru importul în Comunitate de anumite animale vii și carne proaspătă provenită de la acestea (2) cuprinde o listă cu țări terțe și cu regiuni ale acestora din care statele membre sunt autorizate să importe carne proaspătă provenită de la anumite animale. |
(2) |
Argentina este menționată în partea 1 din anexa II la Decizia 79/542/CEE și a fost împărțită în diferite teritorii, în principal în funcție de starea de sănătate animală a acestora. Teritoriul argentinian Patagonia la sud de paralela 42 este recunoscut ca fiind indemn de febră aftoasă fără vaccinare. Importurile în Comunitate de carne cu os proaspătă provenită de la anumite animale sunt autorizate din acest teritoriu. Celelalte teritorii din Argentina sunt recunoscute ca fiind indemne de febră aftoasă cu vaccinare și sunt autorizate doar importurile de carne proaspătă dezosată și maturată originare din acele teritorii. |
(3) |
În 2007, un teritoriu din Argentina la nord de paralela 42, corespunzând unor părți din provinciile Neuquén și Rio Negro, a fost recunoscut ca fiind indemn de febră aftoasă fără vaccinare de către Organizația Mondială pentru Sănătatea Animalelor (OIE). |
(4) |
În urma acestei recunoașteri, Argentina a solicitat autorizarea importurilor în Comunitate de carne cu os proaspătă provenite din teritoriul respectiv. În februarie 2008, a fost efectuată în Argentina o inspecție a Comunității, pentru a verifica situația la fața locului. Deoarece rezultatul misiunii a fost favorabil, este adecvată autorizarea importurilor în Comunitate de carne cu os proaspătă provenită de la anumite animale, din teritoriul menționat anterior. |
(5) |
Mai multe inspecții comunitare au fost efectuate recent în Brazilia, inclusiv în statele Paraná și São Paulo. În urma acestor inspecții, Decizia 79/542/CEE, astfel cum a fost modificată prin Decizia 2008/61/CE, stabilește măsuri privind importurile care consolidează controlul și supravegherea exploatațiilor de origine ale animalelor eligibile pentru exportul către comunitate. Obiectivul urmărit este autorizarea importurilor de carne de bovine proaspătă, dezosată și maturată, provenită doar de la animale originare din exploatații aprobate în mod specific, situate în statele recunoscute ca fiind indemne de febră aftoasă cu sau fără vaccinare. |
(6) |
În luna mai 2008, anumitor state din Brazilia, inclusiv Paraná și São Paulo, le-a fost reatribuit de către OIE statutul „indemn de febră aftoasă cu vaccinare”. |
(7) |
Având în vedere statutul „indemn de febră aftoasă” al statelor respective și rezultatele inspecțiilor efectuate în Brazilia, aceste state ar trebui incluse din nou pe lista teritoriilor din care sunt autorizate importurile în Comunitate de carne de bovine proaspătă, dezosată și maturată, în condiții identice cu cele aplicabile celorlalte state braziliene indemne de febră aftoasă cu vaccinare care sunt în prezent autorizate să importe acest tip de produse în Comunitate. |
(8) |
În anul 2007, Paraguay a fost recunoscut de OIE ca având statutul „indemn de febră aftoasă cu vaccinare”, cu excepția unei zone de înaltă supraveghere de-a lungul frontierelor sale externe. În luna aprilie 2008, a fost efectuată în Paraguay o inspecție a Comunității, pentru a verifica situația la fața locului. |
(9) |
Rezultatul favorabil al acestei inspecții sugerează că este adecvată autorizarea importurilor în Comunitate de carne de bovine proaspătă dezosată și maturată provenită de pe teritoriul Paraguayului, care este recunoscut de către OIE ca având statutul „indemn de febră aftoasă cu vaccinare”. |
(10) |
Prin urmare, Decizia 79/542/CEE trebuie modificată în consecință. |
(11) |
Măsurile prevăzute de prezenta decizie sunt conforme cu avizul Comitetului permanent pentru lanțul alimentar și sănătatea animală, |
ADOPTĂ PREZENTA DECIZIE:
Articolul 1
Partea 1 din anexa II la Decizia 79/542/CEE se înlocuiește cu textul din anexa la prezenta decizie.
Articolul 2
Prezenta decizie se aplică de la 1 august 2008.
Articolul 3
Prezenta decizie se adresează statelor membre.
Adoptată la Bruxelles, 31 iulie 2008.
Pentru Comisie
Androulla VASSILIOU
Membru al Comisiei
(1) JO L 18, 23.1.2003, p. 11.
(2) JO L 146, 14.6.1979, p. 15. Decizie modificată ultima dată prin Decizia 2008/61/CE a Comisiei (JO L 15, 18.1.2008, p. 33).
ANEXĂ
„Partea 1
LISTA CU ȚĂRI TERȚE ȘI CU REGIUNI ALE ACESTORA (1)
Țara |
Codul teritoriului |
Descrierea teritoriului |
Certificat sanitar-veterinar |
Condiții specifice |
Data limită (2) |
Data de începere (3) |
||||||||||||
Model(e) |
GS |
|||||||||||||||||
1 |
2 |
3 |
4 |
5 |
6 |
7 |
8 |
|||||||||||
AL – Albania |
AL-0 |
Întreaga țară |
— |
|
|
|
|
|||||||||||
AR – Argentina |
AR-0 |
Întreaga țară |
EQU |
|
|
|
|
|||||||||||
AR-1 |
Provinciile: Buenos Aires, Catamarca, Corrientes (cu excepția departamentelor Berón de Astrada, Capital, Empedrado, General Paz, Itati, Mbucuruyá, San Cosme și San Luís del Palmar), Entre Ríos, La Rioja, Mendoza, Misiones, o parte din provincia Neuquén (cu excepția teritoriului inclus în AR-4), o parte din provincia Río Negro (cu excepția teritoriului inclus în AR-4), San Juan, San Luis, Santa Fe, Tucuman, Cordoba, La Pampa, Santiago del Estero, Chaco Formosa, Jujuy și Salta, cu excepția zonei tampon de 25 km de la frontiera cu Bolivia și Paraguay care se întinde de la districtul Santa Catalina din provincia Jujuy până la districtul Laishi din provincia Formosa |
BOV |
A |
1 |
|
18 martie 2005 |
||||||||||||
RUF |
A |
1 |
|
1 decembrie 2007 |
||||||||||||||
AR-2 |
Chubut, Santa Cruz și Tierra del Fuego |
BOV, OVI, RUW, RUF |
|
|
|
1 martie 2002 |
||||||||||||
AR-3 |
Corrientes: departamentele Berón de Astrada, Capital, Empedrado, General Paz, Itati, Mbucuruyá, San Cosme și San Luís del Palmar |
BOV, RUF |
A |
1 |
|
1 decembrie 2007 |
||||||||||||
AR-4 |
O parte din provincia Río Negro (exceptând: în departamentul Avellaneda, zona situată la nord de drumul provincial 7 și la est de drumul provincial 250; în departamentul Conesa, zona situată la est de drumul provincial 2; în departamentul El Cuy, zona situată la nord de drumul provincial 7, de la intersecția acestuia cu drumul provincial 66 până la granița cu departamentul Avellaneda; și în departamentul San Antonio, zona situată la est de drumurile provinciale 250 și 2) O parte din provincia Neuquén (exceptând, în departamentul Confluencia, zona situată la est de drumul provincial 17 și, în departamentul Picun Leufú, zona situată la est de drumul provincial 17) |
BOV, OVI, RUW, RUF |
|
|
|
1 august 2008 |
||||||||||||
AU – Australia |
AU-0 |
Întreaga țară |
BOV, OVI, POR, EQU, RUF, RUW, SUF, SUW |
|
|
|
|
|||||||||||
BA – Bosnia-Herțegovina |
BA-0 |
Întreaga țară |
— |
|
|
|
|
|||||||||||
BH – Bahrain |
BH-0 |
Întreaga țară |
— |
|
|
|
|
|||||||||||
BR – Brazilia |
BR-0 |
Întreaga țară |
EQU |
|
|
|
|
|||||||||||
BR-1 |
O parte a statului Minas Gerais (cu excepția circumscripțiilor regionale Oliveira, Passos, São Gonçalo de Sapucai, Setelagoas și Bambuí); Statul Espíritu Santo; Statul Goias; o parte din statul Mato Grosso cuprinzând districtele regionale:
|
BOV |
A și H |
1 |
|
31 ianuarie 2008 |
||||||||||||
BR-2 |
Statul Santa Catarina |
BOV |
A și H |
1 |
|
31 ianuarie 2008 |
||||||||||||
BR-3 |
Statele Paraná și São Paulo |
BOV |
A și H |
1 |
|
1 august 2008 |
||||||||||||
BW – Botswana |
BW-0 |
Întreaga țară |
EQU, EQW |
|
|
|
|
|||||||||||
BW-1 |
Zonele sanitar-veterinare de combatere a bolilor 3c, 4b, 5, 6, 8, 9 și 18 |
BOV, OVI, RUF, RUW |
F |
1 |
|
1 decembrie 2007 |
||||||||||||
BW-2 |
Zonele sanitar-veterinare de combatere a bolilor 10, 11, 12, 13 și 14 |
BOV, OVI, RUF, RUW |
F |
1 |
|
7 martie 2002 |
||||||||||||
BY – Belarus |
BY-0 |
Întreaga țară |
— |
|
|
|
|
|||||||||||
BZ – Belize |
BZ-0 |
Întreaga țară |
BOV, EQU |
|
|
|
|
|||||||||||
CA – Canada |
CA-0 |
Întreaga țară |
BOV, OVI, POR, EQU, SUF, SUW RUF, RUW |
G |
|
|
|
|||||||||||
CH – Elveția |
CH-0 |
Întreaga țară |
• |
|
|
|
|
|||||||||||
CL – Chile |
CL-0 |
Întreaga țară |
BOV, OVI, POR, EQU, RUF, RUW, SUF |
|
|
|
|
|||||||||||
CN – China |
CN-0 |
Întreaga țară |
— |
|
|
|
|
|||||||||||
CO – Columbia |
CO-0 |
Întreaga țară |
EQU |
|
|
|
|
|||||||||||
CR – Costa Rica |
CR-0 |
Întreaga țară |
BOV, EQU |
|
|
|
|
|||||||||||
CU – Cuba |
CU-0 |
Întreaga țară |
BOV, EQU |
|
|
|
|
|||||||||||
DZ – Algeria |
DZ-0 |
Întreaga țară |
— |
|
|
|
|
|||||||||||
ET – Etiopia |
ET-0 |
Întreaga țară |
— |
|
|
|
|
|||||||||||
FK – Insulele Falkland |
FK-0 |
Întreaga țară |
BOV, OVI, EQU |
|
|
|
|
|||||||||||
GL – Groenlanda |
GL-0 |
Întreaga țară |
BOV, OVI, EQU, RUF, RUW |
|
|
|
|
|||||||||||
GT – Guatemala |
GT-0 |
Întreaga țară |
BOV, EQU |
|
|
|
|
|||||||||||
HK – Hong Kong |
HK-0 |
Întreaga țară |
— |
|
|
|
|
|||||||||||
HN – Honduras |
HN-0 |
Întreaga țară |
BOV, EQU |
|
|
|
|
|||||||||||
HR – Croația |
HR-0 |
Întreaga țară |
BOV, OVI, EQU, RUF, RUW |
|
|
|
|
|||||||||||
IL – Israel |
IL-0 |
Întreaga țară |
— |
|
|
|
|
|||||||||||
IN – India |
IN-0 |
Întreaga țară |
— |
|
|
|
|
|||||||||||
IS – Islanda |
IS-0 |
Întreaga țară |
BOV, OVI, EQU, RUF, RUW |
|
|
|
|
|||||||||||
KE – Kenya |
KE-0 |
Întreaga țară |
— |
|
|
|
|
|||||||||||
MA – Maroc |
MA-0 |
Întreaga țară |
EQU |
|
|
|
|
|||||||||||
ME – Muntenegru |
ME-0 |
Întreaga țară |
BOV, OVI, EQU |
|
|
|
|
|||||||||||
MG – Madagascar |
MG-0 |
Întreaga țară |
— |
|
|
|
|
|||||||||||
MK – Fosta Republică Iugoslavă a Macedoniei (4) |
MK-0 |
Întreaga țară |
OVI, EQU |
|
|
|
|
|||||||||||
MU – Mauritius |
MU-0 |
Întreaga țară |
— |
|
|
|
|
|||||||||||
MX – Mexic |
MX-0 |
Întreaga țară |
BOV, EQU |
|
|
|
|
|||||||||||
NA – Namibia |
NA-0 |
Întreaga țară |
EQU, EQW |
|
|
|
|
|||||||||||
NA-1 |
La sud de cordonul sanitar care se întinde de la Palgrave Point, la vest, până la Gam, la est |
BOV, OVI, RUF, RUW |
F |
1 |
|
|
||||||||||||
NC – Noua Caledonie |
NC-0 |
Întreaga țară |
BOV, RUF, RUW |
|
|
|
|
|||||||||||
NI – Nicaragua |
NI-0 |
Întreaga țară |
— |
|
|
|
|
|||||||||||
NZ – Noua Zeelandă |
NZ-0 |
Întreaga țară |
BOV, OVI, POR, EQU, RUF, RUW, SUF, SUW |
|
|
|
|
|||||||||||
PA – Panama |
PA-0 |
Întreaga țară |
BOV, EQU |
|
|
|
|
|||||||||||
PY – Paraguay |
PY-0 |
Întreaga țară |
EQU |
|
|
|
|
|||||||||||
PY-1 |
Întreaga țară cu excepția zonei specificate de înaltă supraveghere de 15 km de la frontierele externe |
BOV |
A |
1 |
|
1 august 2008 |
||||||||||||
RS – Serbia (5) |
RS-0 |
Întreaga țară |
BOV, OVI, EQU |
|
|
|
|
|||||||||||
RU – Federația Rusă |
RU-0 |
Întreaga țară |
— |
|
|
|
|
|||||||||||
RU-1 |
Regiunea Murmansk, zona autonomă Yamolo-Nenets |
RUF |
|
|
|
|
||||||||||||
SV – El Salvador |
SV-0 |
Întreaga țară |
— |
|
|
|
|
|||||||||||
SZ – Swaziland |
SZ-0 |
Întreaga țară |
EQU, EQW |
|
|
|
|
|||||||||||
SZ-1 |
Zona situată la vest de demarcația «liniei roșii» care se întinde, de la nord, de la râul Usutu la frontiera sud-africană, la vest de Nkalashane |
BOV, RUF, RUW |
F |
1 |
|
|
||||||||||||
SZ-2 |
Zonele sanitar-veterinare de supraveghere și vaccinare împotriva febrei aftoase, în conformitate cu actul legislativ publicat în avizul juridic nr. 51 din anul 2001 |
BOV, RUF, RUW |
F |
1 |
|
4 august 2003 |
||||||||||||
TH – Thailanda |
TH-0 |
Întreaga țară |
— |
|
|
|
|
|||||||||||
TN – Tunisia |
TN-0 |
Întreaga țară |
— |
|
|
|
|
|||||||||||
TR – Turcia |
TR-0 |
Întreaga țară |
— |
|
|
|
|
|||||||||||
TR-1 |
Provinciile Amasya, Ankara, Aydin, Balikesir, Bursa, Cankiri, Corum, Denizli, Izmir, Kastamonu, Kütahya, Manisa, Usak, Yozgat și Kirikkale |
EQU |
|
|
|
|
||||||||||||
UA – Ucraina |
UA-0 |
Întreaga țară |
— |
|
|
|
|
|||||||||||
US – Statele Unite |
US-0 |
Întreaga țară |
BOV, OVI, POR, EQU, SUF, SUW,RUF, RUW |
G |
|
|
|
|||||||||||
UY – Uruguay |
UY-0 |
Întreaga țară |
EQU |
|
|
|
|
|||||||||||
BOV |
A |
1 |
|
1 noiembrie 2001 |
||||||||||||||
OVI |
A |
1 |
|
|
||||||||||||||
ZA – Africa de Sud |
ZA-0 |
Întreaga țară |
EQU, EQW |
|
|
|
|
|||||||||||
ZA-1 |
Întreaga țară, cu excepția:
|
BOV, OVI, RUF, RUW |
F |
1 |
|
|
||||||||||||
ZW – Zimbabwe |
ZW-0 |
Întreaga țară |
— |
|
|
|
|
|||||||||||
|
(1) Fără a aduce atingere cerințelor specifice privind certificarea prevăzute în acordurile încheiate de Comunitate cu țări terțe.
(2) Carnea obținută de la animale sacrificate la data indicată în coloana 7 sau înainte de această dată poate fi importată în Comunitate pentru o perioadă de 90 de zile de la acea dată.
Loturile transportate în largul mării pot fi importate în Comunitate în cazul în care sunt certificate înainte de data indicată în coloana 7 pentru o perioadă de 40 de zile de la acea dată.
(NB: În cazul în care nu este menționată nicio dată în coloana 7, aceasta înseamnă că nu există restricții temporale).
(3) Doar carnea obținută de la animale sacrificate la data indicată în coloana 8 sau după această dată poate fi importată în Comunitate (în cazul în care nu este menționată nicio dată în coloana 8, aceasta înseamnă că nu există restricții temporale).
(4) Fosta Republică Iugoslavă a Macedoniei; cod provizoriu care nu aduce atingere în niciun fel nomenclaturii definitive pentru această țară, care va fi adoptată după încheierea negocierilor care au loc în prezent pe această temă în cadrul Organizației Națiunilor Unite.
(5) Cu excepția Kosovo, astfel cum este definit prin Rezoluția 1244 a Consiliului de Securitate al Organizației Națiunilor Unite din 10 iunie 1999.
• |
= |
Certificate în conformitate cu acordul dintre Comunitatea Europeană și Confederația Elvețiană privind schimburile comerciale cu produse agricole (JO L 114, 30.4.2002, p. 132). |
— |
= |
Nu s-a stabilit niciun certificat, iar importurile de carne proaspătă sunt interzise (cu excepția speciilor care sunt indicate pe rândul corespunzător întregii țări). |
1 |
= |
Restricții pe categorie: Nu se autorizează niciun organ comestibil (cu excepția, în cazul speciei bovine, a diafragmelor și a mușchilor maseteri).” |
III Acte adoptate în temeiul Tratatului UE
ACTE ADOPTATE ÎN TEMEIUL TITLULUI V DIN TRATATUL UE
5.8.2008 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
L 207/43 |
ACȚIUNEA COMUNĂ 2008/643/PESC A CONSILIULUI
din 4 august 2008
de modificare a Acțiunii comune 2007/369/PESC privind instituirea Misiunii de Poliție a Uniunii Europene în Afganistan (EUPOL AFGANISTAN)
CONSILIUL UNIUNII EUROPENE,
având în vedere Tratatul privind Uniunea Europeană, în special articolul 14,
întrucât:
(1) |
La 30 mai 2007, Consiliul a adoptat Acțiunea comună 2007/369/PESC (1) pentru o perioadă de trei ani. Faza operațională a EUPOL AFGANISTAN a început la 15 iunie 2007. |
(2) |
Suma de referință prevăzută la articolul 13 alineatul (1) din Acțiunea comună 2007/369/PESC ar trebui extinsă pentru a acoperi perioada până la 30 noiembrie 2008, |
ADOPTĂ PREZENTA ACȚIUNE COMUNĂ:
Articolul 1
Articolul 13 alineatul (1) din Acțiunea comună 2007/369/PESC se înlocuiește cu următorul text:
„(1) Suma de referință destinată acoperirii cheltuielilor aferente EUPOL AFGANISTAN până la 30 noiembrie 2008 este de 43 600 000 EUR.”
Articolul 2
Prezenta acțiune comună intră în vigoare la data adoptării sale.
Articolul 3
Prezenta acțiune comună se publică în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene.
Adoptată la Bruxelles, 4 august 2008.
Pentru Consiliu
Președintele
B. KOUCHNER
(1) JO L 139, 31.5.2007, p. 33. Acțiune comună modificată ultima dată prin Acțiunea comună 2008/229/PESC (JO L 75, 18.3.2008, p. 80).