|
ISSN 1830-3625 |
||
|
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
L 176 |
|
|
||
|
Ediţia în limba română |
Legislaţie |
Anul 51 |
|
Cuprins |
|
I Acte adoptate în temeiul Tratatelor CE/Euratom a căror publicare este obligatorie |
Pagina |
|
|
|
REGULAMENTE |
|
|
|
|
||
|
|
* |
||
|
|
* |
||
|
|
|
|
|
|
II Acte adoptate în temeiul Tratatelor CE/Euratom a căror publicare nu este obligatorie |
|
|
|
|
DECIZII |
|
|
|
|
Comisie |
|
|
|
|
2008/547/CE |
|
|
|
* |
Decizia Comisiei din 20 iunie 2008 de modificare a apendicelui la anexa VI la Actul de aderare a Bulgariei și a României în ceea ce privește anumite unități de prelucrare a laptelui din Bulgaria [notificată cu numărul C(2008) 2775] ( 1 ) |
|
|
|
|
2008/548/CE |
|
|
|
* |
||
|
|
|
ORIENTĂRI |
|
|
|
|
Banca Centrală Europeană |
|
|
|
|
2008/549/CE |
|
|
|
* |
|
|
|
III Acte adoptate în temeiul Tratatului UE |
|
|
|
|
ACTE ADOPTATE ÎN TEMEIUL TITLULUI V DIN TRATATUL UE |
|
|
|
* |
|
|
|
Rectificări |
|
|
|
* |
|
|
|
|
|
(1) Text cu relevanță pentru SEE |
|
RO |
Actele ale căror titluri sunt tipărite cu caractere drepte sunt acte de gestionare curentă adoptate în cadrul politicii agricole şi care au, în general, o perioadă de valabilitate limitată. Titlurile celorlalte acte sunt tipărite cu caractere aldine şi sunt precedate de un asterisc. |
I Acte adoptate în temeiul Tratatelor CE/Euratom a căror publicare este obligatorie
REGULAMENTE
|
4.7.2008 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
L 176/1 |
REGULAMENTUL (CE) NR. 633/2008 AL COMISIEI
din 3 iulie 2008
de stabilire a sumelor forfetare la import pentru determinarea prețului de intrare pentru anumite fructe și legume
COMISIA COMUNITĂȚILOR EUROPENE,
având în vedere Tratatul de instituire a Comunității Europene,
având în vedere Regulamentul (CE) nr. 1234/2007 al Consiliului din 22 octombrie 2007 de instituire a unei organizări comune a piețelor agricole și privind dispoziții specifice referitoare la anumite produse agricole („Regulamentul unic OCP”) (1),
având în vedere Regulamentul (CE) nr. 1580/2007 al Comisiei din 21 decembrie 2007 de stabilire a normelor de aplicare a Regulamentelor (CE) nr. 2200/96, (CE) nr. 2201/96 și (CE) nr. 1182/2007 ale Consiliului în sectorul fructelor și legumelor (2), în special articolul 138 alineatul (1),
întrucât:
|
(1) |
Regulamentul (CE) nr. 1580/2007 prevede, ca urmare a rezultatelor negocierilor comerciale multilaterale din Runda Uruguay, criteriile pentru stabilirea de către Comisie a sumelor forfetare la import din țările terțe, pentru produsele și termenele menționate în anexa acestuia. |
|
(2) |
În conformitate cu criteriile menționate anterior, sumele forfetare la import trebuie stabilite la nivelurile prevăzute în anexa la prezentul regulament, |
ADOPTĂ PREZENTUL REGULAMENT:
Articolul 1
Sumele forfetare la import prevăzute la articolul 138 din Regulamentul (CE) nr. 1580/2007 sunt stabilite așa cum este indicat în tabelul din anexă.
Articolul 2
Prezentul regulament intră în vigoare la 4 iulie 2008.
Prezentul regulament este obligatoriu în toate elementele sale și se aplică direct în toate statele membre.
Adoptat la Bruxelles, 3 iulie 2008.
Pentru Comisie
Jean-Luc DEMARTY
Director general pentru agricultură și dezvoltare rurală
(1) JO L 299, 16.11.2007, p. 1. Regulament modificat ultima dată prin Regulamentul (CE) nr. 510/2008 al Comisiei (JO L 149, 7.6.2008, p. 61).
ANEXĂ
la Regulamentul Comisiei din 3 iulie 2008 de stabilire a sumelor forfetare la import pentru determinarea prețului de intrare pentru anumite fructe și legume
|
(EUR/100 kg) |
||
|
(Cod NC) |
Codul țărilor terțe (1) |
Suma forfetară la import |
|
0702 00 00 |
MA |
40,7 |
|
MK |
32,3 |
|
|
TR |
67,8 |
|
|
ZZ |
46,9 |
|
|
0707 00 05 |
MK |
11,6 |
|
TR |
46,9 |
|
|
ZZ |
29,3 |
|
|
0709 90 70 |
TR |
86,9 |
|
ZZ |
86,9 |
|
|
0805 50 10 |
AR |
112,9 |
|
IL |
116,0 |
|
|
US |
88,7 |
|
|
ZA |
106,7 |
|
|
ZZ |
106,1 |
|
|
0808 10 80 |
AR |
84,7 |
|
BR |
98,5 |
|
|
CL |
96,0 |
|
|
CN |
93,8 |
|
|
NZ |
118,6 |
|
|
US |
88,6 |
|
|
UY |
55,2 |
|
|
ZA |
90,3 |
|
|
ZZ |
90,7 |
|
|
0808 20 50 |
AR |
84,2 |
|
CL |
100,0 |
|
|
CN |
96,2 |
|
|
NZ |
84,5 |
|
|
ZA |
102,7 |
|
|
ZZ |
93,5 |
|
|
0809 10 00 |
TR |
201,3 |
|
US |
284,0 |
|
|
ZZ |
242,7 |
|
|
0809 20 95 |
TR |
281,0 |
|
US |
354,9 |
|
|
ZZ |
318,0 |
|
|
0809 30 |
CL |
244,7 |
|
TR |
197,2 |
|
|
ZZ |
221,0 |
|
|
0809 40 05 |
IL |
154,7 |
|
ZZ |
154,7 |
|
(1) Nomenclatorul țărilor, astfel cum este stabilit de Regulamentul (CE) nr. 1833/2006 al Comisiei (JO L 354, 14.12.2006, p. 19). Codul „ ZZ ” reprezintă „alte origini”.
|
4.7.2008 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
L 176/3 |
REGULAMENTUL (CE) NR. 634/2008 AL COMISIEI
din 27 iunie 2008
de stabilire a componentelor agricole reduse și a taxelor suplimentare aplicabile la importurile în Comunitate a anumitor mărfuri din Elveția care conțin produse lactate prevăzute de Regulamentul (CE) nr. 3448/93 al Consiliului
COMISIA COMUNITĂȚILOR EUROPENE,
având în vedere Tratatul de instituire a Comunității Europene,
având în vedere Regulamentul (CE) nr. 3448/93 al Consiliului din 6 decembrie 1993 de stabilire a regimului comercial aplicabil anumitor mărfuri rezultate din transformarea produselor agricole (1), în special articolul 7,
întrucât:
|
(1) |
Prin Acordul dintre Comunitatea Europeană și Confederația Elvețiană (2) din 26 octombrie 2004 (denumit în continuare „acordul”), protocolul 2 din Acordul dintre Comunitatea Economică Europeană și Confederația Elvețiană din 22 iulie 1972 a fost înlocuit cu un nou protocol 2 care se referă la anumite produse agricole transformate. În cadrul punerii în aplicare a acestui protocol, Comitetul mixt CE-Elveția, prin Decizia nr. 1/2008 (3) a acestuia, a modificat prețurile interne de referință începând cu 1 februarie 2008. |
|
(2) |
Prin urmare, este necesară stabilirea componentelor agricole și a taxelor suplimentare aplicabile de la 1 februarie 2008 pentru anumite produse lactate importate din Elveția în Comunitate. |
|
(3) |
Întrucât acordul se aplică de la 1 februarie 2008, măsurile prevăzute în prezentul regulament ar trebui să se aplice de la aceeași dată, |
ADOPTĂ PREZENTUL REGULAMENT:
Articolul 1
Componentele agricole reduse și taxele suplimentare aplicabile de la 1 februarie 2008 pentru importurile anumitor mărfuri din Elveția care conțin produse lactate prevăzute în tabelul 1 din anexa B la Regulamentul (CE) nr. 3448/93 sunt prezentate în anexă.
Articolul 2
Prezentul regulament intră în vigoare la data publicării în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene.
Se aplică de la 1 februarie 2008.
Prezentul regulament este obligatoriu în toate elementele sale și se aplică direct în toate statele membre.
Adoptat la Bruxelles, 27 iunie 2008.
Pentru Comisie
Günter VERHEUGEN
Vicepreședinte
(1) JO L 318, 20.12.1993, p. 18. Regulament modificat ultima dată prin Regulamentul (CE) nr. 2580/2000 (JO L 298, 25.11.2000, p. 5).
ANEXĂ
Componente agricole (la 100 kg greutate netă) aplicabile de la 1 februarie 2008 la importurile în Comunitate provenite din Elveția
PARTEA 1
|
Cod NC |
EUR/100 kg |
|
0403 10 51 |
83,2 |
|
0403 10 53 |
35,32 |
|
0403 10 59 |
34,94 |
|
0403 10 91 |
7,49 |
|
0403 10 93 |
6,66 |
|
0403 10 99 |
6,66 |
|
0403 90 71 |
83,2 |
|
0403 90 79 |
34,94 |
|
0403 90 91 |
7,49 |
|
0403 90 93 |
6,66 |
|
0403 90 99 |
6,66 |
|
0405 20 10 |
|
|
0405 20 30 |
|
|
1806 20 10 |
|
|
1806 20 30 |
|
|
1806 20 50 |
|
|
1806 20 70 |
|
|
1806 20 80 |
|
|
1806 20 95 |
|
|
1806 31 00 |
|
|
1806 32 10 |
|
|
1806 32 90 |
|
|
1806 90 11 |
|
|
1806 90 19 |
|
|
1806 90 31 |
|
|
1806 90 39 |
|
|
1806 90 50 |
|
|
1806 90 60 |
|
|
1806 90 70 |
|
|
1806 90 90 |
|
|
1901 10 00 |
|
|
1901 20 00 |
|
|
1901 90 99 |
|
|
1904 20 10 |
|
|
1905 31 11 |
|
|
1905 31 30 |
|
|
1905 31 91 |
|
|
1905 31 99 |
|
|
1905 40 10 |
|
|
1905 40 90 |
|
|
1905 90 30 |
|
|
1905 90 45 |
|
|
1905 90 55 |
|
|
1905 90 60 |
|
|
1905 90 90 |
|
|
2004 10 91 |
|
|
2005 20 10 |
|
|
2101 12 98 |
|
|
2101 20 98 |
|
|
2105 00 10 |
8,32 |
|
2105 00 91 |
8,12 |
|
2105 00 99 |
12,36 |
|
2106 10 20 |
|
|
2106 10 80 |
|
|
2106 90 92 |
|
|
2106 90 98 |
PARTEA 2
|
Cod suplimentar |
EUR/100 kg |
|
7000 |
0 |
|
7001 |
0 |
|
7002 |
0 |
|
7003 |
0 |
|
7004 |
0 |
|
7005 |
0 |
|
7006 |
0 |
|
7007 |
0 |
|
7008 |
0 |
|
7009 |
0 |
|
7010 |
0 |
|
7011 |
0 |
|
7012 |
0 |
|
7013 |
0 |
|
7015 |
0 |
|
7016 |
0 |
|
7017 |
0 |
|
7020 |
11,65 |
|
7021 |
11,65 |
|
7022 |
11,65 |
|
7023 |
11,65 |
|
7024 |
11,65 |
|
7025 |
11,65 |
|
7026 |
11,65 |
|
7027 |
11,65 |
|
7028 |
11,65 |
|
7029 |
11,65 |
|
7030 |
11,65 |
|
7031 |
11,65 |
|
7032 |
11,65 |
|
7033 |
11,65 |
|
7035 |
11,65 |
|
7036 |
11,65 |
|
7037 |
11,65 |
|
7040 |
34,94 |
|
7041 |
34,94 |
|
7042 |
34,94 |
|
7043 |
34,94 |
|
7044 |
34,94 |
|
7045 |
34,94 |
|
7046 |
34,94 |
|
7047 |
34,94 |
|
7048 |
34,94 |
|
7049 |
34,94 |
|
7050 |
34,94 |
|
7051 |
34,94 |
|
7052 |
34,94 |
|
7053 |
34,94 |
|
7055 |
34,94 |
|
7056 |
34,94 |
|
7057 |
34,94 |
|
7060 |
62,4 |
|
7061 |
62,4 |
|
7062 |
62,4 |
|
7063 |
62,4 |
|
7064 |
62,4 |
|
7065 |
62,4 |
|
7066 |
62,4 |
|
7067 |
62,4 |
|
7068 |
62,4 |
|
7069 |
62,4 |
|
7070 |
62,4 |
|
7071 |
62,4 |
|
7072 |
62,4 |
|
7073 |
62,4 |
|
7075 |
62,4 |
|
7076 |
62,4 |
|
7077 |
62,4 |
|
7080 |
121,47 |
|
7081 |
121,47 |
|
7082 |
121,47 |
|
7083 |
121,47 |
|
7084 |
121,47 |
|
7085 |
121,47 |
|
7086 |
121,47 |
|
7087 |
121,47 |
|
7088 |
121,47 |
|
7090 |
121,47 |
|
7091 |
121,47 |
|
7092 |
121,47 |
|
7095 |
121,47 |
|
7096 |
121,47 |
|
7100 |
0 |
|
7101 |
0 |
|
7102 |
0 |
|
7103 |
0 |
|
7104 |
0 |
|
7105 |
0 |
|
7106 |
0 |
|
7107 |
0 |
|
7108 |
0 |
|
7109 |
0 |
|
7110 |
0 |
|
7111 |
0 |
|
7112 |
0 |
|
7113 |
0 |
|
7115 |
0 |
|
7116 |
0 |
|
7117 |
0 |
|
7120 |
11,65 |
|
7121 |
11,65 |
|
7122 |
11,65 |
|
7123 |
11,65 |
|
7124 |
11,65 |
|
7125 |
11,65 |
|
7126 |
11,65 |
|
7127 |
11,65 |
|
7128 |
11,65 |
|
7129 |
11,65 |
|
7130 |
11,65 |
|
7131 |
11,65 |
|
7132 |
11,65 |
|
7133 |
11,65 |
|
7135 |
11,65 |
|
7136 |
11,65 |
|
7137 |
11,65 |
|
7140 |
34,94 |
|
7141 |
34,94 |
|
7142 |
34,94 |
|
7143 |
34,94 |
|
7144 |
34,94 |
|
7145 |
34,94 |
|
7146 |
34,94 |
|
7147 |
34,94 |
|
7148 |
34,94 |
|
7149 |
34,94 |
|
7150 |
34,94 |
|
7151 |
34,94 |
|
7152 |
34,94 |
|
7153 |
34,94 |
|
7155 |
34,94 |
|
7156 |
34,94 |
|
7157 |
34,94 |
|
7160 |
62,4 |
|
7161 |
62,4 |
|
7162 |
62,4 |
|
7163 |
62,4 |
|
7164 |
62,4 |
|
7165 |
62,4 |
|
7166 |
62,4 |
|
7167 |
62,4 |
|
7168 |
62,4 |
|
7169 |
62,4 |
|
7170 |
62,4 |
|
7171 |
62,4 |
|
7172 |
62,4 |
|
7173 |
62,4 |
|
7175 |
62,4 |
|
7176 |
62,4 |
|
7177 |
62,4 |
|
7180 |
121,47 |
|
7181 |
121,47 |
|
7182 |
121,47 |
|
7183 |
121,47 |
|
7185 |
121,47 |
|
7186 |
121,47 |
|
7187 |
121,47 |
|
7188 |
121,47 |
|
7190 |
121,47 |
|
7191 |
121,47 |
|
7192 |
121,47 |
|
7195 |
121,47 |
|
7196 |
121,47 |
|
7200 |
17,05 |
|
7201 |
17,05 |
|
7202 |
17,05 |
|
7203 |
17,05 |
|
7204 |
17,05 |
|
7205 |
17,05 |
|
7206 |
17,05 |
|
7207 |
17,05 |
|
7208 |
17,05 |
|
7209 |
17,05 |
|
7210 |
17,05 |
|
7211 |
17,05 |
|
7212 |
17,05 |
|
7213 |
17,05 |
|
7215 |
17,05 |
|
7216 |
17,05 |
|
7217 |
17,05 |
|
7220 |
17,05 |
|
7221 |
17,05 |
|
7260 |
25,08 |
|
7261 |
25,08 |
|
7262 |
25,08 |
|
7263 |
25,08 |
|
7264 |
25,08 |
|
7265 |
25,08 |
|
7266 |
25,08 |
|
7267 |
25,08 |
|
7268 |
25,08 |
|
7269 |
25,08 |
|
7270 |
25,08 |
|
7271 |
25,08 |
|
7272 |
25,08 |
|
7273 |
25,08 |
|
7275 |
25,08 |
|
7276 |
25,08 |
|
7300 |
19,62 |
|
7301 |
19,62 |
|
7302 |
19,62 |
|
7303 |
19,62 |
|
7304 |
19,62 |
|
7305 |
19,62 |
|
7306 |
19,62 |
|
7307 |
19,62 |
|
7308 |
19,62 |
|
7309 |
19,62 |
|
7310 |
19,62 |
|
7311 |
19,62 |
|
7312 |
19,62 |
|
7313 |
19,62 |
|
7315 |
19,62 |
|
7316 |
19,62 |
|
7317 |
19,62 |
|
7320 |
19,62 |
|
7321 |
19,62 |
|
7360 |
25,08 |
|
7361 |
25,08 |
|
7362 |
25,08 |
|
7363 |
25,08 |
|
7364 |
25,08 |
|
7365 |
25,08 |
|
7366 |
25,08 |
|
7367 |
25,08 |
|
7368 |
25,08 |
|
7369 |
25,08 |
|
7370 |
25,08 |
|
7371 |
25,08 |
|
7372 |
25,08 |
|
7373 |
25,08 |
|
7375 |
25,08 |
|
7376 |
25,08 |
|
7378 |
25,08 |
|
7400 |
22,68 |
|
7401 |
22,68 |
|
7402 |
22,68 |
|
7403 |
22,68 |
|
7404 |
22,68 |
|
7405 |
22,68 |
|
7406 |
22,68 |
|
7407 |
22,68 |
|
7408 |
22,68 |
|
7409 |
22,68 |
|
7410 |
22,68 |
|
7411 |
22,68 |
|
7412 |
22,68 |
|
7413 |
22,68 |
|
7415 |
22,68 |
|
7416 |
22,68 |
|
7417 |
22,68 |
|
7420 |
22,68 |
|
7421 |
22,68 |
|
7460 |
58,24 |
|
7461 |
58,24 |
|
7462 |
58,24 |
|
7463 |
58,24 |
|
7464 |
58,24 |
|
7465 |
58,24 |
|
7466 |
58,24 |
|
7467 |
58,24 |
|
7468 |
58,24 |
|
7470 |
58,24 |
|
7471 |
58,24 |
|
7472 |
58,24 |
|
7475 |
58,24 |
|
7476 |
58,24 |
|
7500 |
19,78 |
|
7501 |
19,78 |
|
7502 |
19,78 |
|
7503 |
19,78 |
|
7504 |
19,78 |
|
7505 |
19,78 |
|
7506 |
19,78 |
|
7507 |
19,78 |
|
7508 |
19,78 |
|
7509 |
19,78 |
|
7510 |
19,78 |
|
7511 |
19,78 |
|
7512 |
19,78 |
|
7513 |
19,78 |
|
7515 |
19,78 |
|
7516 |
19,78 |
|
7517 |
19,78 |
|
7520 |
19,78 |
|
7521 |
19,78 |
|
7560 |
54,08 |
|
7561 |
54,08 |
|
7562 |
54,08 |
|
7563 |
54,08 |
|
7564 |
54,08 |
|
7565 |
54,08 |
|
7566 |
54,08 |
|
7567 |
54,08 |
|
7568 |
54,08 |
|
7570 |
54,08 |
|
7571 |
54,08 |
|
7572 |
54,08 |
|
7575 |
54,08 |
|
7576 |
54,08 |
|
7600 |
41,6 |
|
7601 |
41,6 |
|
7602 |
41,6 |
|
7603 |
41,6 |
|
7604 |
41,6 |
|
7605 |
41,6 |
|
7606 |
41,6 |
|
7607 |
41,6 |
|
7608 |
41,6 |
|
7609 |
41,6 |
|
7610 |
41,6 |
|
7611 |
41,6 |
|
7612 |
41,6 |
|
7613 |
41,6 |
|
7615 |
41,6 |
|
7616 |
41,6 |
|
7620 |
41,6 |
|
7700 |
31,62 |
|
7701 |
31,62 |
|
7702 |
31,62 |
|
7703 |
31,62 |
|
7705 |
31,62 |
|
7706 |
31,62 |
|
7707 |
31,62 |
|
7708 |
31,62 |
|
7710 |
31,62 |
|
7711 |
31,62 |
|
7712 |
31,62 |
|
7715 |
31,62 |
|
7716 |
31,62 |
|
7720 |
0 |
|
7721 |
0 |
|
7722 |
0 |
|
7723 |
0 |
|
7725 |
0 |
|
7726 |
0 |
|
7727 |
0 |
|
7728 |
0 |
|
7730 |
0 |
|
7731 |
0 |
|
7732 |
0 |
|
7735 |
0 |
|
7736 |
0 |
|
7740 |
0 |
|
7741 |
0 |
|
7742 |
0 |
|
7745 |
0 |
|
7746 |
0 |
|
7747 |
0 |
|
7750 |
0 |
|
7751 |
0 |
|
7758 |
0 |
|
7759 |
0 |
|
7760 |
0 |
|
7761 |
0 |
|
7762 |
0 |
|
7765 |
0 |
|
7766 |
0 |
|
7768 |
11,65 |
|
7769 |
11,65 |
|
7770 |
0 |
|
7771 |
0 |
|
7778 |
34,94 |
|
7779 |
34,94 |
|
7780 |
0 |
|
7781 |
0 |
|
7785 |
0 |
|
7786 |
0 |
|
7788 |
62,4 |
|
7789 |
62,4 |
|
7798 |
0 |
|
7799 |
0 |
|
7800 |
173,06 |
|
7801 |
173,06 |
|
7802 |
173,06 |
|
7805 |
173,06 |
|
7806 |
173,06 |
|
7807 |
173,06 |
|
7808 |
173,06 |
|
7809 |
173,06 |
|
7810 |
173,06 |
|
7811 |
173,06 |
|
7818 |
34,94 |
|
7819 |
34,94 |
|
7820 |
173,06 |
|
7821 |
173,06 |
|
7822 |
173,06 |
|
7825 |
173,06 |
|
7826 |
173,06 |
|
7827 |
173,06 |
|
7828 |
173,06 |
|
7829 |
173,06 |
|
7830 |
173,06 |
|
7831 |
173,06 |
|
7838 |
25,08 |
|
7840 |
0 |
|
7841 |
0 |
|
7842 |
0 |
|
7843 |
0 |
|
7844 |
0 |
|
7845 |
0 |
|
7846 |
0 |
|
7847 |
0 |
|
7848 |
0 |
|
7849 |
0 |
|
7850 |
0 |
|
7851 |
0 |
|
7852 |
0 |
|
7853 |
0 |
|
7855 |
0 |
|
7856 |
0 |
|
7857 |
0 |
|
7858 |
0 |
|
7859 |
0 |
|
7860 |
0 |
|
7861 |
0 |
|
7862 |
0 |
|
7863 |
0 |
|
7864 |
0 |
|
7865 |
0 |
|
7866 |
0 |
|
7867 |
0 |
|
7868 |
0 |
|
7869 |
0 |
|
7870 |
0 |
|
7871 |
0 |
|
7872 |
0 |
|
7873 |
0 |
|
7875 |
0 |
|
7876 |
0 |
|
7877 |
0 |
|
7878 |
0 |
|
7879 |
0 |
|
7900 |
0 |
|
7901 |
0 |
|
7902 |
0 |
|
7903 |
0 |
|
7904 |
0 |
|
7905 |
0 |
|
7906 |
0 |
|
7907 |
0 |
|
7908 |
0 |
|
7909 |
0 |
|
7910 |
0 |
|
7911 |
0 |
|
7912 |
0 |
|
7913 |
0 |
|
7915 |
0 |
|
7916 |
0 |
|
7917 |
0 |
|
7918 |
0 |
|
7919 |
0 |
|
7940 |
0 |
|
7941 |
0 |
|
7942 |
0 |
|
7943 |
0 |
|
7944 |
0 |
|
7945 |
0 |
|
7946 |
0 |
|
7947 |
0 |
|
7948 |
0 |
|
7949 |
0 |
|
7950 |
0 |
|
7951 |
0 |
|
7952 |
0 |
|
7953 |
0 |
|
7955 |
0 |
|
7956 |
0 |
|
7957 |
0 |
|
7958 |
0 |
|
7959 |
0 |
|
7960 |
0 |
|
7961 |
0 |
|
7962 |
0 |
|
7963 |
0 |
|
7964 |
0 |
|
7965 |
0 |
|
7966 |
0 |
|
7967 |
0 |
|
7968 |
0 |
|
7969 |
0 |
|
7970 |
0 |
|
7971 |
0 |
|
7972 |
0 |
|
7973 |
0 |
|
7975 |
0 |
|
7976 |
0 |
|
7977 |
0 |
|
7978 |
0 |
|
7979 |
0 |
|
7980 |
0 |
|
7981 |
0 |
|
7982 |
0 |
|
7983 |
0 |
|
7984 |
0 |
|
7985 |
0 |
|
7986 |
0 |
|
7987 |
0 |
|
7988 |
0 |
|
7990 |
0 |
|
7991 |
0 |
|
7992 |
0 |
|
7995 |
0 |
|
7996 |
0 |
(*1) A se vedea partea 2
|
4.7.2008 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
L 176/8 |
REGULAMENTUL (CE) NR. 635/2008 AL COMISIEI
din 3 iulie 2008
de adaptare a cotelor de pescuit de cod care urmează să fie alocate Poloniei în Marea Baltică (subdiviziunile 25-32, apele CE) în perioada 2008-2011 în temeiul Regulamentului (CE) nr. 338/2008 al Consiliului
COMISIA COMUNITĂȚILOR EUROPENE,
având în vedere Tratatul de instituire a Comunității Europene,
având în vedere Regulamentul (CEE) nr. 2847/93 al Consiliului din 12 octombrie 1993 de instituire a unui sistem de control aplicabil politicii comune din domeniul pescuitului (1), în special articolul 23 alineatul (1),
întrucât:
|
(1) |
În urma investigațiilor la nivel național realizate în anul 2007, Polonia a comunicat Comisiei că și-a depășit cota de cod alocată pentru 2007 în Marea Baltică de Est (subdiviziunile 25-32, apele CE) cu 8 000 tone. |
|
(2) |
În conformitate cu articolul 23 alineatul (1) din Regulamentul (CEE) nr. 2847/93, Comisia efectuează deduceri din cota anuală, în cazul în care a constatat că un stat membru și-a depășit cota dintr-o rezervă. |
|
(3) |
Articolul 2 din Regulamentul (CE) nr. 338/2008 al Consiliului din 14 aprilie 2008 de adaptare a cotelor de pescuit de cod care urmează să fie alocate Poloniei în marea Baltică (subdiviziunile 25-32, apele CE) în perioada 2008-2011 (2) prevede o deducere în cursul unei perioade de patru ani, respectiv, în anul 2008, o reducere de 10 % din cantitatea pescuită în exces în anul 2007 și, în anii 2009, 2010 și 2011, reduceri de 30 % din cantitatea pescuită în exces în 2007. |
|
(4) |
Măsurile prevăzute de prezentul regulament sunt conforme cu avizul Comitetului pentru pescuit și acvacultură, |
ADOPTĂ PREZENTUL REGULAMENT:
Articolul 1
Cota de cod alocată Poloniei în Marea Baltică (subdiviziunile 25-32, apele CE) în perioada 2008-2011 se reduce în conformitate cu anexa I.
Articolul 2
Prezentul regulament intră în vigoare în ziua următoare datei publicării în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene.
Prezentul regulament este obligatoriu în toate elementele sale și se aplică direct în toate statele membre.
Adoptat la Bruxelles, 3 iulie 2008.
Pentru Comisie
Joe BORG
Membru al Comisiei
(1) JO L 261, 20.10.1993, p. 1. Regulament modificat ultima dată prin Regulamentul (CE) nr. 1098/2007 (JO L 248, 22.9.2007, p. 1).
ANEXA
|
|
Deduceri din cotele 2008-2011 |
||||||
|
Țara |
Specia |
Codul rezervei |
Zona |
2008 |
2009 |
2010 |
2011 |
|
Polonia |
Cod (Gadus morhua) |
De la COD/3D25 la COD/3D32 |
Subdiviziunile 25-32 (apele CE) |
800 |
2 400 |
2 400 |
2 400 |
|
4.7.2008 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
L 176/10 |
REGULAMENTUL (CE) NR. 636/2008 AL COMISIEI
din 3 iulie 2008
privind eliberarea de licențe de export în sectorul vitivinicol
COMISIA COMUNITĂȚILOR EUROPENE,
având în vedere Tratatul de instituire a Comunității Europene,
având în vedere Regulamentul (CE) nr. 883/2001 al Comisiei din 24 aprilie 2001 de stabilire a normelor de aplicare a Regulamentului (CE) nr. 1493/1999 al Consiliului privind comerțul cu produse vitivinicole cu țările terțe (1), în special articolul 7 și articolul 9 alineatul (3),
întrucât:
|
(1) |
Articolul 63 alineatul (7) din Regulamentul (CE) nr. 1493/1999 al Consiliului din 17 mai 1999 privind organizarea comună a pieței vitivinicole (2) a limitat acordarea restituirilor la export pentru produsele din sectorul vitivinicol la volumurile și cheltuielile convenite în Acordul privind agricultura, încheiat în cadrul negocierilor comerciale multilaterale din Runda Uruguay. |
|
(2) |
Articolul 9 din Regulamentul (CE) nr. 883/2001 a stabilit condițiile în care Comisia poate adopta măsuri speciale pentru a evita depășirea cantității prevăzute sau a bugetului disponibil în cadrul acestui acord. |
|
(3) |
Pe baza informațiilor privind cererile de licențe de export de care dispune Comisia la data de 2 iulie 2008, cantitatea care este în continuare disponibilă pentru perioada de până la 31 iulie 2008, pentru zonele de destinație 1. Africa și 3. Europa de Est menționate la articolul 9 alineatul (5) din Regulamentul (CE) nr. 883/2001, riscă să fie depășită în absența unor restricții privind eliberarea acestor licențe de export, care implică stabilirea în avans a restituirii. Este oportun, prin urmare, să se aplice un procent unic de acceptare a cantităților din cererile depuse la 1 iulie 2008 și să fie suspendate, pentru această zonă, până la data de 1 august 2008, eliberarea de licențe pentru cererile depuse, precum și depunerea cererilor, |
ADOPTĂ PREZENTUL REGULAMENT:
Articolul 1
(1) Licențele de export care implică stabilirea în avans a restituirii în sectorul vitivinicol, pentru care au fost depuse cereri la 1 iulie 2008 în temeiul Regulamentului (CE) nr. 883/2001, se eliberează până la concurența a 13,69 % din cantitățile solicitate pentru zona 1. Africa și până la concurența a 70,24 % din cantitāțile solicitate pentru zona 3. Europa de Est.
(2) Pentru produsele din sectorul vitivinicol menționate la alineatul (1), eliberarea licențelor de export pentru care au fost depuse cereri începând cu 2 iulie 2008, precum și depunerea, începând cu 4 iulie 2008, de cereri de eliberare a licențelor de export se suspendă pentru zonele 1. Africa și 3. Europa de Est până la 1 august 2008.
Articolul 2
Prezentul regulament intră în vigoare la 4 iulie 2008.
Prezentul regulament este obligatoriu în toate elementele sale și se aplică direct în toate statele membre.
Adoptat la Bruxelles, 3 iulie 2008.
Pentru Comisie
Jean-Luc DEMARTY
Director general pentru agricultură și dezvoltare rurală
(1) JO L 128, 10.5.2001, p. 1. Regulament modificat ultima dată prin Regulamentul (CE) nr. 1211/2007 (JO L 274, 18.10.2007, p. 5).
(2) JO L 179, 14.7.1999, p. 1. Regulament modificat ultima dată prin Regulamentul (CE) nr. 1234/2007 (JO L 299, 16.11.2007, p. 1).
II Acte adoptate în temeiul Tratatelor CE/Euratom a căror publicare nu este obligatorie
DECIZII
Comisie
|
4.7.2008 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
L 176/11 |
DECIZIA COMISIEI
din 20 iunie 2008
de modificare a apendicelui la anexa VI la Actul de aderare a Bulgariei și a României în ceea ce privește anumite unități de prelucrare a laptelui din Bulgaria
[notificată cu numărul C(2008) 2775]
(Text cu relevanță pentru SEE)
(2008/547/CE)
COMISIA COMUNITĂȚILOR EUROPENE,
având în vedere Tratatul de instituire a Comunității Europene,
având în vedere Actul de aderare a Bulgariei și a României, în special anexa VI capitolul 4 secțiunea B litera (f) primul paragraf,
întrucât:
|
(1) |
Bulgariei i s-au acordat perioade de tranziție prin Actul de aderare a Bulgariei și a României pentru a le permite anumitor unități de prelucrare a laptelui să se conformeze cerințelor Regulamentului (CE) nr. 853/2004 al Parlamentului European și al Consiliului din 29 aprilie 2004 de stabilire a unor norme specifice de igienă care se aplică alimentelor de origine animală (1). |
|
(2) |
Apendicele la anexa VI la Actul de aderare a fost modificat prin Deciziile 2007/26/CE (2), 2007/689/CE (3), 2008/209/CE (4) și 2008/331/CE (5) ale Comisiei. |
|
(3) |
Bulgaria a oferit garanții conform cărora o unitate de prelucrare a laptelui și-a încheiat procesul de modernizare și respectă în prezent pe deplin cerințele legislației comunitare. Această unitate poate primi și prelucra lapte crud care nu respectă cerințele. Această unitate ar trebui, prin urmare, să fie adăugată pe lista din capitolul I al apendicelui la anexa VI. |
|
(4) |
Prin urmare, apendicele la anexa VI la Actul de aderare a Bulgariei și a României ar trebui modificat în consecință. |
|
(5) |
Măsurile prevăzute în prezenta decizie sunt conforme cu avizul Comitetului permanent pentru lanțul alimentar și sănătatea animală, |
ADOPTĂ PREZENTA DECIZIE:
Articolul 1
La capitolul I din apendicele la anexa VI la Actul de aderare a Bulgariei și a României se adaugă următoarea mențiune:
|
„1. |
BG 1312002 «Milk Grup» EOOD s. Yunacite.” |
Articolul 2
Prezenta decizie se adresează statelor membre.
Adoptată la Bruxelles, 20 iunie 2008.
Pentru Comisie
Androulla VASSILIOU
Membru al Comisiei
(1) JO L 139, 30.4.2004, p. 55. Regulament modificat ultima dată prin Regulamentul (CE) nr. 1243/2007 al Comisiei (JO L 281, 25.10.2007, p. 8).
|
4.7.2008 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
L 176/13 |
DECIZIA COMISIEI
din 24 iunie 2008
de autorizare a ajutoarelor acordate de Finlanda în sectorul semințelor și al semințelor de cereale pentru anii de recoltă 2007 și 2008
[notificată cu numărul C(2008) 2700]
(Numai textele în limbile finlandeză și suedeză sunt autentice)
(2008/548/CE)
COMISIA COMUNITĂȚILOR EUROPENE,
având în vedere Tratatul de instituire a Comunității Europene,
având în vedere Regulamentul (CE) nr. 1947/2005 al Consiliului din 23 noiembrie 2005 privind organizarea comună a piețelor în sectorul semințelor și de abrogare a Regulamentelor (CEE) nr. 2358/71 și (CEE) nr. 1674/72 (1), în special articolul 8 alineatul (2) primul paragraf,
întrucât:
|
(1) |
Prin scrisoarea datată 17 decembrie 2007, Guvernul finlandez a solicitat autorizare pentru a acorda ajutoare agricultorilor, în perioada 2007-2010, pentru anumite cantități de soiuri de semințe și de semințe de cereale produse numai în Finlanda, datorită condițiilor climatice specifice. Prin scrisorile datate 16 ianuarie și 20 februarie 2008, au fost furnizate informații suplimentare. |
|
(2) |
În conformitate cu articolul 8 alineatul (2) al doilea paragraf din Regulamentul (CE) nr. 1947/2005, Finlanda trebuie să transmită Comisiei, până la 31 decembrie 2008 cel târziu, un raport detaliat privind rezultatele ajutoarelor autorizate. Pentru a nu introduce anticipări în această reexaminare intermediară, ajutoarele pot fi acordate în acest stadiu numai pentru semințele cultivate în 2007 și 2008. |
|
(3) |
Finlanda solicită autorizare pentru a acorda ajutoare la hectar pentru anumite suprafețe cultivate cu semințe din speciile Gramineae (erbacee) și Leguminosae (leguminoase), prevăzute în anexa XI la Regulamentul (CE) nr. 1782/2003 al Consiliului din 29 septembrie 2003 de stabilire a normelor comune pentru schemele de sprijin direct în cadrul politicii agricole comune și de stabilire a anumitor scheme de sprijin pentru agricultori și de modificare a Regulamentelor (CEE) nr. 2019/93, (CE) nr. 1452/2001, (CE) nr. 1453/2001, (CE) nr. 1454/2001, (CE) nr. 1868/94, (CE) nr. 1251/1999, (CE) nr. 1254/1999, (CE) nr. 1673/2000, (CEE) nr. 2358/71 și (CE) nr. 2529/2001 (2), cu excepția speciei Phleum pratense L. (timoftică), precum și pentru anumite suprafețe cultivate cu semințe de cereale. |
|
(4) |
Ajutoarele propuse trebuie să îndeplinească cerințele stabilite la articolul 8 din Regulamentul (CE) nr. 1947/2005. Ajutoarele privesc soiuri de semințe și de semințe de cereale pentru cultivare în Finlanda, care sunt adaptate condițiilor climatice din această țară și care nu se cultivă în alte state membre. Autorizarea Comisiei ar trebui să se limiteze la soiurile incluse în lista soiurilor finlandeze, care se produc numai în Finlanda. |
|
(5) |
Comisia ar trebui să fie informată în legătură cu măsurile luate de Finlanda în scopul respectării limitelor prevăzute în prezenta decizie, |
ADOPTĂ PREZENTA DECIZIE:
Articolul 1
Finlanda este autorizată să acorde ajutoare, în perioada 1 ianuarie 2007-31 decembrie 2008, cultivatorilor stabiliți pe teritoriul său, care produc semințele certificate și semințele de cereale certificate menționate în anexa la prezenta decizie, în limitele sumelor stabilite în respectiva anexă.
Autorizarea privește exclusiv soiurile incluse în catalogul național finlandez și care se cultivă numai în Finlanda.
Articolul 2
Finlanda ia măsuri pentru a asigura, prin intermediul unui sistem adecvat de control, acordarea ajutoarelor numai pentru soiurile menționate în anexa la prezenta decizie.
Articolul 3
Finlanda trimite Comisiei o listă cu soiurile certificate vizate, precum și orice modificări ale respectivei liste, și informează Comisia cu privire la suprafețele și cantitățile de semințe și de semințe de cereale pentru care se acordă ajutoarele.
Articolul 4
Prezenta decizie se aplică de la 1 ianuarie 2007.
Articolul 5
Prezenta decizie se adresează Republicii Finlanda.
Adoptată la Bruxelles, 24 iunie 2008.
Pentru Comisie
Mariann FISCHER BOEL
Membru al Comisiei
(1) JO L 312, 29.11.2005, p. 3. Regulament modificat prin Regulamentul (CE) nr. 1247/2007 (JO L 282, 26.10.2007, p. 1).
(2) JO L 270, 21.10.2003, p. 1. Regulament modificat ultima dată prin Regulamentul (CE) nr. 479/2008 (JO L 148, 6.6.2008, p. 1).
ANEXĂ
Semințe
|
Suprafață eligibilă |
: |
Suprafață cultivată cu semințe certificate de Gramineae (erbacee) și Leguminosae (leguminoase) din speciile menționate în anexa XI la Regulamentul (CE) nr. 1782/2003, cu excepția speciei Phleum pratense L. (timoftică). |
|
Ajutor maxim la hectar |
: |
220 EUR |
|
Buget maxim |
: |
442 200 EUR |
Semințe de cereale
|
Suprafață eligibilă |
: |
Suprafață cultivată cu semințe certificate de grâu, ovăz, orz și secară. |
|
Ajutor maxim la hectar |
: |
73 EUR |
|
Buget maxim |
: |
2 190 000 EUR |
ORIENTĂRI
Banca Centrală Europeană
|
4.7.2008 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
L 176/16 |
ORIENTAREA BĂNCII CENTRALE EUROPENE
din 19 iunie 2008
de modificare a Orientării BCE/2006/9 privind anumite pregătiri în vederea substituirii monedei fiduciare cu moneda euro și privind alimentarea anticipată și alimentarea anticipată secundară cu bancnote și monede metalice euro în afara zonei euro
(BCE/2008/4)
(2008/549/CE)
CONSILIUL GUVERNATORILOR BĂNCII CENTRALE EUROPENE,
având în vedere Tratatul de instituire a Comunității Europene, în special articolul 106 alineatul (1),
având în vedere Statutul Sistemului European al Băncilor Centrale și al Băncii Centrale Europene, în special articolul 16,
întrucât:
|
(1) |
Orientarea BCE/2006/9 din 14 iulie 2006 privind anumite pregătiri în vederea substituirii monedei fiduciare cu moneda euro și privind alimentarea anticipată și alimentarea anticipată secundară cu bancnote și monede metalice euro în afara zonei euro (1) stabilește regulile ce permit băncilor centrale naționale (BCN) ale viitoarelor state membre participante să împrumute bancnote și monede metalice euro din Eurosistem în scopul alimentării anticipate și al alimentării anticipate secundare a acestora înaintea substituirii monedei fiduciare și precizează obligațiile ce trebuie îndeplinite de către contrapărțile eligibile și părțile terțe profesioniste astfel încât acestea să fie alimentate anticipat și, respectiv, alimentate anticipat secundar. |
|
(2) |
Ca urmare a introducerii monedei euro în Slovenia, Cipru și Malta, în conformitate cu dispozițiile cuprinse în Orientarea BCE/2006/9, a fost identificată necesitatea de a face diverse modificări având ca scop îmbunătățirea aspectelor logistice ale procesului de substituire a monedei fiduciare în viitoarele state membre participante. |
|
(3) |
Având în vedere dificultățile care ar putea fi întâmpinate de către viitoarele BCN din Eurosistem în planificarea volumului și a valorilor nominale ale bancnotelor euro necesare după data substituirii monedei fiduciare, aceste BCN din Eurosistem trebuie să aibă posibilitatea, imediat după data substituirii monedei fiduciare, să adapteze, fără costuri mari, structura valorii nominale a stocurilor proprii de bancnote euro. |
|
(4) |
În timp ce doar instituțiile de credit și oficiile poștale naționale care au un cont deschis la viitoarea lor BCN din Eurosistem au în momentul de față dreptul să efectueze alimentarea anticipată secundară cu bancnote și monede metalice euro a părților terțe profesioniste, experiența acumulată până în prezent în privința substituirii monedei fiduciare în temeiul Orientării BCE/2006/9 a demonstrat utilitatea implicării societăților de transport de fonduri în operațiunile de alimentare anticipată secundară. Prin urmare, ar trebui să li se permită instituțiilor de credit și oficiilor poștale naționale să desemneze societăți de transport de fonduri în calitate de mandatari ai acestora, în scopul alimentării anticipate secundare cu bancnote și monede metalice euro. |
|
(5) |
Pentru a evita dublarea obligațiilor de raportare referitoare la volumul și valoarea nominală a bancnotelor și a monedelor metalice euro alimentate anticipat și alimentate anticipat secundar, trebuie simplificată procedura de raportare aplicabilă viitoarelor BCN din Eurosistem și contrapărților eligibile. |
|
(6) |
Având în vedere misiunile de audit și inspecțiile potențial numeroase și frecvente care trebuie efectuate de către viitoarele BCN din Eurosistem la incintele entităților alimentate anticipat și alimentate anticipat secundar, pentru a se asigura că acestea din urmă nu pun în circulație bancnote și monede metalice euro înainte de data substituirii monedei fiduciare, este necesar să se permită viitoarelor BCN din Eurosistem să încredințeze altor autorități publice astfel de sarcini. |
|
(7) |
Aranjamentele contractuale ce trebuie încheiate între entitățile alimentate anticipat și entitățile alimentate anticipat secundar înainte ca orice alimentare anticipată secundară să aibă loc, precum și lipsa stimulentelor financiare disponibile pentru entitățile alimentate anticipat secundar s-au dovedit, în baza experienței acumulate până în prezent în privința substituirii monedei fiduciare în temeiul Orientării BCE/2006/9, a fi în detrimentul efectuării cu succes a alimentării anticipate secundare a anumitor categorii de comercianți cu amănuntul, de exemplu, magazinele generale de cartier și alte mici puncte de desfacere cu amănuntul. În consecință, este necesară introducerea unei proceduri de alimentare anticipată secundară simplificată, care să fie urmată doar în cazul cantităților reduse de bancnote și monede metalice euro. |
|
(8) |
De asemenea, a fost identificată necesitatea efectuării altor modificări minore ale Orientării BCE/2006/9, |
ADOPTĂ PREZENTA ORIENTARE:
Articolul 1
Orientarea BCE/2006/9 se modifică după cum urmează:
|
1. |
Articolul 4 se modifică după cum urmează:
|
|
2. |
La sfârșitul articolului 5 se adaugă următorul text: „Contrapărțile eligibile pot desemna societăți de transport de fonduri ca mandatari acționând în numele și pe riscul acestora, în scopul depozitării și al alimentării anticipate secundare cu bancnote și monede metalice euro a părților terțe profesioniste, cu condiția ca: (i) deși a fost desemnat un mandatar, contrapărțile eligibile să respecte toate normele aplicabile și procedurile prevăzute în prezenta orientare; și (ii) contrapărțile eligibile să încheie aranjamente contractuale cu societățile de transport de fonduri în care să se stipuleze că societățile de transport de fonduri îndeplinesc obligațiile prevăzute la articolul 10 literele (a) și (b) și la articolul 13 alineatele (1)-(3).” |
|
3. |
La articolul 9, la sfârșitul alineatului (2) se adaugă următorul text: „Viitoarea BCN din Eurosistem raportează BCE informațiile primite de la o contraparte eligibilă, ținând seama de obligațiile stabilite într-un instrument juridic distinct.” |
|
4. |
Articolul 10 se modifică după cum urmează:
|
|
5. |
Articolul 13 se modifică după cum urmează:
|
|
6. |
Articolul 16 se modifică după cum urmează:
|
|
7. |
Articolul 18 se înlocuiește cu următorul text: „Viitoarele BCN din Eurosistem trebuie să transmită BCE copii ale tuturor instrumentelor juridice și ale măsurilor adoptate în statele membre respective cu privire la prezenta orientare, cu cel puțin o lună înainte de începerea perioadei de alimentare anticipată/alimentare anticipată secundară, dar nu înainte ca o decizie de abrogare a derogării să fi fost luată cu privire la statul membru în cauză.” |
Articolul 2
Prezenta orientare intră în vigoare în ziua următoare datei publicării în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene.
Articolul 3
Prezenta orientare se adresează BCN ale statelor membre participante.
Adoptată la Frankfurt pe Main, 19 iunie 2008.
Pentru Consiliul guvernatorilor BCE
Președintele BCE
Jean-Claude TRICHET
III Acte adoptate în temeiul Tratatului UE
ACTE ADOPTATE ÎN TEMEIUL TITLULUI V DIN TRATATUL UE
|
4.7.2008 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
L 176/20 |
ACȚIUNEA COMUNĂ 2008/550/PESC A CONSILIULUI
din 23 iunie 2008
de instituire a Colegiului European de Securitate și Apărare (CESA) și de abrogare a Acțiunii comune 2005/575/PESC
CONSILIUL UNIUNII EUROPENE,
având în vedere Tratatul privind Uniunea Europeană, în special articolul 14,
întrucât:
|
(1) |
La 18 iulie 2005, Consiliul a adoptat Acțiunea comună 2005/575/PESC de instituire a Colegiului European de Securitate și Apărare (1). |
|
(2) |
La 21 decembrie 2007, în conformitate cu articolul 13 din respectiva acțiune comună, Comitetul director a prezentat un raport privind activitățile și perspectivele CESA, în vederea reexaminării respectivei acțiuni comune. |
|
(3) |
La 18 martie 2008, Comitetul politic și de securitate (COPS) a recomandat Consiliului să modifice acțiunea comună, având în vedere raportul menționat anterior. |
|
(4) |
Din motive de claritate, ar trebui să fie adoptată o versiune nouă, consolidată, a acțiunii comune, |
ADOPTĂ PREZENTA ACȚIUNE COMUNĂ:
Articolul 1
Instituirea
(1) Se instituie Colegiul European de Securitate și Apărare (CESA).
(2) CESA este organizat ca o rețea care reunește institutele, colegiile, academiile, universitățile și instituțiile din cadrul Uniunii Europene (UE) care se ocupă de aspecte privind politica de securitate și de apărare, precum și Institutul pentru Studii de Securitate al Uniunii Europene (denumite în continuare „institutele”).
(3) CESA stabilește legături strânse cu instituțiile și cu agențiile de profil ale Uniunii Europene.
Articolul 2
Misiunea
CESA oferă o formare în domeniul politicii europene de securitate și apărare (PESA) la nivel strategic pentru a dezvolta și promova o înțelegere comună a PESA în rândul personalului civil și militar și pentru a identifica și difuza, prin activitățile sale de formare, cele mai bune practici în legătură cu diverse aspecte ale PESA.
Articolul 3
Obiectivele
Obiectivele CESA sunt următoarele:
|
(a) |
să consolideze în continuare cultura europeană a securității în cadrul PESA; |
|
(b) |
să promoveze o mai bună înțelegere a PESA ca o parte esențială a politicii externe și de securitate comune (PESC); |
|
(c) |
să pună la dispoziția forurilor Uniunii Europene personal calificat capabil să lucreze eficient în toate chestiunile din domeniul PESA; |
|
(d) |
să pună la dispoziția administrațiilor publice și a statelor-majore ale statelor membre personal calificat care să cunoască politicile, instituțiile și procedurile Uniunii Europene; precum și |
|
(e) |
să contribuie la promovarea relațiilor și a contactelor profesionale între participanții la activitățile de formare. |
Atunci când este necesar, ar trebui acordată atenție coerenței cu activitățile Comunității.
Articolul 4
Sarcinile CESA
(1) Principalele sarcini ale CESA sunt în conformitate cu misiunea și obiectivele sale de organizare și desfășurare a unor activități de formare în domeniul PESA.
(2) Activitățile de formare ale CESA includ:
|
(a) |
cursul de nivel înalt în domeniul PESA; |
|
(b) |
cursul de orientare în domeniul PESA; și |
|
(c) |
cursurile în domeniul PESA pentru publicul specializat sau axate pe un domeniu de interes specific, în conformitate cu deciziile Comitetului director menționat la articolul 6. |
Se desfășoară și alte activități de formare, în conformitate cu deciziile Comitetului director.
(3) De asemenea, revine CESA în special:
|
(a) |
sprijinirea relațiilor ce trebuie să se stabilească între institutele incluse în rețea; |
|
(b) |
instituirea și derularea unui sistem de învățământ avansat la distanță prin internet (IDI) care să vină în sprijinul activităților de formare ale CESA; |
|
(c) |
conceperea și elaborarea materialului de formare pentru programul de formare al Uniunii Europene în domeniul PESA, utilizând, de asemenea, materialul relevant existent; |
|
(d) |
constituirea unei rețele de absolvenți din rândul foștilor participanți la formare; |
|
(e) |
sprijinirea programelor de schimb în domeniul PESA între institutele de formare din statele membre; |
|
(f) |
oferirea de contribuții la programul anual al Uniunii Europene de formare în domeniul PESA; și |
|
(g) |
organizarea și desfășurarea unei conferințe anuale pentru crearea de rețele care să reunească actori relevanți din zona civilă și militară implicați în programul de formare al Uniunii Europene în domeniul PESA. |
(4) CESA dispune de capacitatea juridică necesară, în special pentru a încheia contracte sau acorduri administrative sau pentru a deține un cont bancar. Orice răspundere contractuală susceptibilă să rezulte din contractele încheiate de către CESA revine statelor contribuabile și altor contribuabili, după cum se menționează la articolul 11 alineatul (5). În niciun caz nu pot fi trase la răspundere Consiliul, Secretarul General sau Secretariatul General al Consiliului în ceea ce privește serviciile oferite de personalul Secretariatul General al Consiliului referitoare la activitățile CESA.
(5) Activitățile de formare ale CESA se desfășoară prin intermediul institutelor care alcătuiesc rețeaua CESA sau al altor actori ai statului membru care găzduiește activitatea de formare.
(6) În cadrul rețelei CESA, Institutul pentru Studii de Securitate al Uniunii Europene (ISSUE) sprijină activitățile de formare ale CESA, în special prin publicațiile ISSUE și prin susținerea de conferințe de către cercetători ai ISSUE, precum și prin punerea la dispoziție a site-ului său în cadrul și în sprijinul sistemului de învățământ avansat la distanță prin internet (IDI).
Articolul 5
Organizarea
(1) Se înființează următoarele organisme în cadrul CESA:
|
(a) |
Comitetul director, care răspunde de coordonarea și conducerea generală a activităților de formare ale CESA; |
|
(b) |
Consiliul academic executiv, care asigură calitatea și coerența activităților de formare; |
|
(c) |
secretariatul permanent al CESA (denumit în continuare „secretariatul”), care îndeosebi sprijină comitetul director și consiliul academic executiv. |
(2) Comitetul director, Consiliul academic executiv și secretariatul își îndeplinesc sarcinile menționate la articolele 6, 7 și, respectiv, 8.
Articolul 6
Comitetul director
(1) Comitetul director alcătuit din câte un reprezentant desemnat de către fiecare stat membru este organismul decident al CESA. Fiecare membru al Comitetului poate fi reprezentat sau însoțit de un membru supleant. Scrisorile de numire, avizate în mod corespunzător de statul membru respectiv, sunt adresate Secretarului General/Înaltului Reprezentant (SG/ÎR).
Reprezentanți ai statelor aderente pot participa la ședințele Comitetului în calitate de observatori activi.
(2) Membrii Comitetului director pot fi însoțiți de experți.
(3) Comitetul este prezidat de reprezentantul statului membru care deține președinția Consiliului și se întrunește cel puțin de două ori pe an. Președintele Comitetului director este abilitat să reprezinte CESA în special în scopul încheierii unor contracte, după cum se menționează la articolul 4 alineatul (4).
(4) La ședințele Comitetului sunt invitați să participe președintele Consiliului academic executiv, reprezentanți ai Secretarului General/Înaltului Reprezentant și ai Comisiei.
(5) Comitetului îi revin următoarele sarcini:
|
(a) |
să stabilească programa anuală de studiu a CESA, în funcție de conceptul de formare al CESA; |
|
(b) |
să ofere o orientare generală în desfășurarea activităților consiliului academic executiv; |
|
(c) |
să adopte și să revizuiască periodic conceptul de formare al CESA care respectă cerințele de formare convenite de PESA; |
|
(d) |
să selecteze statul membru (statele membre) care găzduiește (găzduiesc) activitățile de formare ale CESA și institutele care le organizează; |
|
(e) |
să elaboreze și să convină asupra programei de curs pentru toate activitățile de formare ale CESA; |
|
(f) |
să adopte rapoarte de evaluare și un raport general anual privind activitățile de formare ale CESA, care să fie înaintate organismelor relevante ale Consiliului; precum și |
|
(g) |
să numească, pentru o perioadă de cel puțin doi ani universitari, președintele Consiliului academic executiv. |
(6) Comitetul adoptă regulamentul de procedură.
(7) Deciziile Comitetului se adoptă cu majoritate calificată. Voturile statelor membre se ponderează în conformitate cu articolul 205 alineatul (2) din Tratatul de instituire a Comunității Europene. Pentru a fi adoptate, deciziile trebuie să întrunească numărul de voturi prevăzut la articolul 23 alineatul (2) al treilea paragraf din Tratatul privind Uniunea Europeană.
Articolul 7
Consiliul academic executiv
(1) Consiliul academic executiv este alcătuit din reprezentanți de înalt nivel din partea institutelor care participă în mod activ la activitățile de formare ale CESA. În cazul în care există mai mulți reprezentanți dintr-un singur stat membru, aceștia formează împreună o singură delegație.
(2) Președintele consiliului este desemnat de Comitetul director din rândul membrilor consiliului.
(3) La ședințele comitetului sunt invitați să participe reprezentanți ai SG/ÎR și ai Comisiei. Pot fi invitați să participe la ședințe și experți universitari și înalți funcționari ai instituțiilor naționale și europene.
(4) Consiliului îi revin următoarele sarcini:
|
(a) |
să ofere consiliere academică și recomandări Comitetului director; |
|
(b) |
să pună în aplicare, prin intermediul institutelor care alcătuiesc rețeaua CESA, programa anuală de studiu convenită; |
|
(c) |
să supravegheze sistemul de învățământ avansat la distanță prin internet (IDI); |
|
(d) |
să elaboreze programa detaliată de curs pentru toate activitățile de formare ale CESA, pe baza liniilor generale convenite; |
|
(e) |
să asigure coordonarea generală a activităților de formare ale CESA între toate institutele; |
|
(f) |
să analizeze nivelul activităților de formare derulate în cursul anului universitar anterior; |
|
(g) |
să prezinte comitetului director propuneri de activități de formare pentru anul universitar următor; |
|
(h) |
să asigure o evaluare sistematică a tuturor activităților de formare ale CESA; și |
|
(i) |
să contribuie la proiectul de raport general anual cu privire la activitățile CESA. |
(5) Pentru a-și îndeplini sarcinile, Consiliul se poate întâlni în diferite configurații, în funcție de proiecte. Consiliul elaborează normele și măsurile care guvernează crearea și funcționarea acestor configurații asupra cărora urmează să convină Comitetul director.
(6) Regulamentul de procedură al Consiliului se adoptă de către Comitetul director.
Articolul 8
Secretariatul
(1) Secretariatul CESA este asigurat de Secretariatul General al Consiliului.
Personalul este furnizat de Secretariatul General al Consiliului, statele membre și institutele care alcătuiesc rețeaua CESA.
(2) Secretariatul sprijină Comitetul director și Consiliul academic executiv, îndeplinește sarcinile administrative și de concepție care vin în sprijinul activităților acestora și oferă ajutor în organizarea activităților de formare ale CESA.
(3) Secretariatul trebuie în special:
|
(a) |
să fie responsabil cu administrarea și coordonarea activităților CESA și ale programului de formare; și |
|
(b) |
să fie punctul principal de contact pentru institute și alte organisme incluse în rețeaua colegiului, precum și pentru entitățile externe și pentru public. |
Un membru al personalului secretariatului îndeplinește funcția de șef al CESA, putând de asemenea fi și directorul cursului de nivel înalt în domeniul PESA.
(4) Secretariatul colaborează strâns cu Comisia.
Fiecare institut care intră în componența rețelei CESA desemnează un punct de contact cu Secretariatul, care să se ocupe de aspectele organizatorice și administrative legate de organizarea activităților de formare ale CESA.
Articolul 9
Participarea la activitățile de formare ale CESA
(1) Toate activitățile de formare ale CESA sunt deschise participării resortisanților tuturor statelor membre și ai statelor aderente. Institutele care organizează și desfășoară aceste activități asigură aplicarea acestui principiu fără excepție.
În principiu, activitățile de formare ale CESA sunt deschise participării resortisanților țărilor candidate și, după caz, ai țărilor terțe.
(2) Participanții fac parte din personalul civil și militar care se ocupă de aspectele strategice din domeniul PESA.
Pot fi invitați să participe la activitățile de formare ale CESA reprezentanți, inter alia, ai organizațiilor internaționale, organizațiilor neguvernamentale, instituțiilor universitare și mass-mediei, precum și membri ai comunității de afaceri.
(3) Unui participant care a absolvit un curs CESA i se acordă un certificat semnat de SG/ÎR. Detaliile privind acest certificat sunt stabilite de către comitetul director. Certificatul este recunoscut de statele membre și de instituțiile Uniunii Europene.
Articolul 10
Cooperarea
CESA cooperează cu organizații internaționale și alți actori relevanți, precum institute naționale de formare din țări terțe, și beneficiază de cunoștințele specializate ale acestora.
Articolul 11
Finanțarea
(1) Fiecare stat membru, instituție a Uniunii Europene, agenție a Uniunii Europene sau institut care intră în alcătuirea rețelei CESA suportă toate costurile aferente participării sale la CESA, inclusiv salariile, diurnele, cheltuielile de călătorie și de ședere, precum și costurile legate de sprijinirea organizațională și administrativă a activităților de formare ale CESA.
(2) Statele membre și institutele care alcătuiesc rețeaua CESA suportă costurile aferente personalului pe care acestea îl pun la dispoziția secretariatului, inclusiv salariile, diurnele și cheltuielile de călătorie și de ședere, precum și cheltuielile de cazare, pe durata desfășurării misiunii.
(3) Secretariatul General al Consiliului suportă toate costurile ocazionate de sarcinile care îi revin, menționate la articolul 8, inclusiv cele aferente personalului pe care îl pune la dispoziție.
(4) Fiecare participant la activitățile de formare ale CESA suportă toate costurile aferente participării sale.
(5) În ceea ce privește finanțarea activităților specifice, în special conceperea, instalarea și exploatarea unor rețele sau aplicații informatice pentru CESA, menționate la articolul 4 alineatul (3), contribuțiile voluntare ale statelor membre și ale institutelor care alcătuiesc rețeaua CESA sunt gestionate de Secretariatul General al Consiliului ca venituri alocate.
(6) Comitetul director hotărăște modalitățile practice referitoare la contribuțiile menționate la alineatul (5).
Articolul 12
Regulamentul de securitate
Regulamentul de securitate al Consiliului prevăzut în Decizia 2001/264/CE a Consiliului din 19 martie 2001 de adoptare a regulamentului de securitate al Consiliului (2) se aplică activităților CESA.
Articolul 13
Reexaminarea
Prezenta acțiune comună este reexaminată și revizuită, după caz, având în vedere un studiu privind perspectivele viitoare ale CESA și posibilele implicații. Studiul privește de asemenea aspecte precum secretariatul, competențele personalului, exploatarea sistemului IDI, facilitățile conferințelor, acordurile financiare, gestionarea și coordonarea activităților de formare în domeniul PESA la nivelul UE și echilibrul între componenta civilă și militară în cadrul rețelei CESA, urmând a fi realizat de Secretariatul General al Consiliului și prezentat de președinție Consiliului până în noiembrie 2008.
În plus, prezenta acțiune comună este reexaminată și revizuită, după caz, până la 31 decembrie 2011.
Articolul 14
Abrogarea
Acțiunea comună 2005/575/PESC a Consiliului se abrogă.
Articolul 15
Intrarea în vigoare
Prezenta acțiune comună intră în vigoare la data adoptării.
Articolul 16
Publicarea
Prezenta acțiune comună se publică în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene.
Adoptată la Luxemburg, 23 iunie 2008.
Pentru Consiliu
Președintele
I. JARC
(1) JO L 194, 26.7.2005, p. 15.
(2) JO L 101, 11.4.2001, p. 1. Decizie modificată ultima dată prin Decizia 2007/438/CE (JO L 164, 26.6.2007, p. 24).
Rectificări
|
4.7.2008 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
L 176/25 |
Rectificare la Regulamentul (CE) nr. 40/2008 al Consiliului din 16 ianuarie 2008 de stabilire, pentru 2008, a posibilităților de pescuit și a condițiilor conexe pentru anumite stocuri de pești și grupe de stocuri de pești, aplicabile în apele comunitare și, pentru navele comunitare, în apele în care sunt necesare limitări ale capturilor
( Jurnalul Oficial al Uniunii Europene L 19 din 23 ianuarie 2008 )
La paginile 29 și 30 (anexa I), 61 (anexa IA) și 95 (anexa IB):
în loc de:
„Mihalț-de-mare albastru Molva dypterigia ”,
se va citi:
„Mihalț-de-mare albastru Molva dypterygi ”.
La pagina 32, anexa IA, Specia: Uva, Zona IIIa; apele CE din zonele IIa și IV, SAN-2A3A47:
în loc de:
|
|
|||||||
|
Danemarca |
Nestabilit |
TAC analitică.
Nu se aplică articolul 3 din Regulamentul (CE) nr. 847/96.
Nu se aplică articolul 4 din Regulamentul (CE) nr. 847/96.
Se aplică articolul 5 alineatul (2) din Regulamentul (CE) nr. 847/96.
|
||||||
|
Regatul Unit |
Nestabilit |
|||||||
|
Toate statele membre |
Nestabilit (2) |
|||||||
|
CE |
Nestabilit |
|||||||
|
Norvegia |
20 000 (3) |
|||||||
|
TAC |
Nestabilit |
|||||||
se va citi:
|
|
|||||||
|
Danemarca |
Nestabilit |
TAC analitică.
Nu se aplică articolul 3 din Regulamentul (CE) nr. 847/96.
Nu se aplică articolul 4 din Regulamentul (CE) nr. 847/96.
Se aplică articolul 5 alineatul (2) din Regulamentul (CE) nr. 847/96.
|
||||||
|
Regatul Unit |
Nestabilit (5) |
|||||||
|
Toate statele membre |
Nestabilit (6) |
|||||||
|
CE |
Nestabilit |
|||||||
|
Norvegia |
20 000 (7) |
|||||||
|
TAC |
Nestabilit |
|||||||
La pagina 39, anexa IA, Specia: Hering, Zona: apele CE și cele internaționale din zonele Vb, VIb și VIaN, HER/5B6ANB:
în loc de:
„HER/5B6ANB.”,
se va citi:
„HER/5B6ANB”.
La pagina 47, anexa IA, Specia: Specii de cardină, Zona: VIIIc, IX și X; apele CE din zona CECAF 31.1.1, LEZ/8C3411:
în loc de:
„CECAF 31.1.”,
se va citi:
„CECAF 34.1.1”.
La pagina 56, anexa IA, Specia: Merlan, Zona: IX și X; apele comunitare din zona CECAF 31.1.1, WHG/9/3411:
în loc de:
„CECAF 31.1.1”,
se va citi:
„CECAF 34.1.1”.
La pagina 61, anexa IA, Specia: Mihalț-de-mare albastru, Zona: apele CE din zona VIa la nord de 56° 30′ N și VIb, BLI/6AN6B, nota de subsol:
în loc de:
|
„(1) |
Pentru pescuitul cu traul: capturile secundare de grenadier de stâncă și sabie neagră se scad din această cotă.”, |
se va citi:
|
„(1) |
Capturile secundare de grenadier de stâncă și sabie neagră se scad din această cotă.” |
La pagina 63, anexa IA, Specia: Mihalț-de-mare, Zona: apele CE din zonele IIa, IV, Vb, VI și VII, LIN/2A47-C, nota de subsol 3:
în loc de:
|
„(3) |
Inclusiv ierosme. Exclusiv pentru pescuitul cu paragate în zonele VIb și VIa la nord de 56° 30′ N.”, |
se va citi:
|
„(3) |
Inclusiv ierosme. Capturat numai în zonele VIb și VIa la nord de 56° 30′ N.” |
La pagina 75, anexa IA, Specia: Vulpi și pisici-de-mare, Zona: Apele CE din zonele IIa și IV SRX/2AC4-C, se adaugă o nouă notă de subsol, 2:
în loc de:
|
|
|||||||
|
Belgia |
277 (8) |
TAC analitică.
Se aplică articolul 3 din Regulamentul (CE) nr. 847/96.
Se aplică articolul 4 din Regulamentul (CE) nr. 847/96.
Se aplică articolul 5 alineatul (2) din Regulamentul (CE) nr. 847/96.
|
||||||
|
Danemarca |
11 (8) |
|||||||
|
Germania |
14 (8) |
|||||||
|
Franța |
43 (8) |
|||||||
|
Țările de Jos |
236 (8) |
|||||||
|
Regatul Unit |
1 062 (8) |
|||||||
|
CE |
1 643 (8) |
|||||||
|
TAC |
1 643 |
|||||||
se va citi:
|
|
|||||||
|
Belgia |
TAC analitică.
Se aplică articolul 3 din Regulamentul (CE) nr. 847/96.
Se aplică articolul 4 din Regulamentul (CE) nr. 847/96.
Se aplică articolul 5 alineatul (2) din Regulamentul (CE) nr. 847/96.
|
|||||||
|
Danemarca |
||||||||
|
Germania |
||||||||
|
Franța |
||||||||
|
Țările de Jos |
||||||||
|
Regatul Unit |
||||||||
|
CE |
1 643 (9) |
|||||||
|
TAC |
1 643 |
|||||||
La pagina 77, anexa IA, Specia: Macrou, Zona: IIIa și IV; apele CE din zonele IIa, IIIb, IIIc și IIId MAC/2A34, nota de subsol 1, codul:
în loc de:
„(MAC/*04-N)”,
se va citi:
„(MAC/*04N-)”.
La pagina 95, anexa IB, Specia: Merlan albastru, Zona: apele feroeze, WHB/2X12-F:
în loc de:
|
„(…) |
|
|
|
CE |
12 240 (11) |
|
|
TAC |
Nu se aplică |
|
se va citi:
|
„(…) |
|
|
|
CE |
12 240 |
|
|
TAC |
Nu se aplică (12) |
|
La pagina 96, anexa IB, Specia: Cod negru, Zona: apele internaționale din zonele I și II, codul:
în loc de:
„POK/1/2INT.”,
se va citi:
„POK/1/2INT”.
La pagina 100, anexa IB, Specia: Sebastă, Zona: apele internaționale din zonele I și II, codul:
în loc de:
„RED/1/2INT.”,
se va citi:
„RED/1/2INT”.
La pagina 104, anexa IC, Specia: Cambulă americană, Zona: NAFO3LNO, codul:
în loc de:
„PLA/3LNO.”,
se va citi:
„PLA/N3LNO”.
La pagina 118, anexa IIA, punctul 5.5:
în loc de:
„… și i se alocă zile de prezență pe mare în conformitate cu punctul 15 din prezenta anexă.”,
se va citi:
„… și i se alocă zile de prezență pe mare în conformitate cu punctul 15 sau 16 din prezenta anexă.”.
La pagina 122, anexa IIA, punctul 11.1:
în loc de:
|
|
„4.1(d)/8.3(c)”, |
se va citi:
|
|
„4.1(d)/8.3(g)”. |
La pagina 124, anexa IIA, tabelul 1 „Numărul maxim de zile în care o navă poate fi prezentă, în 2008, în cadrul unei zone, în funcție de uneltele de pescuit”, coloana a cincea, primul rând, punctul 2.1.b, subpunctul (ii):
în loc de:
|
„(ii) — |
apele CE din zona IIa, IVa,b,c,”, |
se va citi:
|
„(ii) — |
partea din zona ICES IIIa care nu este acoperită de Skagerrak și Kattegat; zona ICES IV și apele CE din zona ICES IIa”. |
La pagina 135, anexa IIB, punctul 4.3:
în loc de:
„… și i se alocă zile de prezență pe mare în conformitate cu punctul 13 din prezenta anexă”,
se va citi:
„ … și i se alocă zile de prezență pe mare în conformitate cu punctul 12 sau 13 din prezenta anexă”.
La pagina 139, anexa IIB, punctul 13:
în loc de:
„… aplicării acelorași dispoziții stabilite la punctele 4.1, 4.4, 6 și 12.”,
se va citi:
„… aplicării acelorași dispoziții stabilite la punctele 4.2, 4.3, 6 și 12.”.
La pagina 143, anexa IIC, punctul 4.4:
în loc de:
„… și i se alocă zile de prezență pe mare în conformitate cu punctul 13 din prezenta anexă.”,
se va citi:
„… și i se alocă zile de prezență pe mare în conformitate cu punctul 11 sau 12 din prezenta anexă.”.
La pagina 157, anexa III, punctul 10:
în loc de:
„10. Condiție pentru pescuitul cu anumite unelte remorcate autorizate în Golful Biscaya”,
se va citi:
„10. Condiție pentru pescuitul cu anumite unelte remorcate autorizate în Golful Biscaya, zonele ICES III, IV, V, VI, VII și VIII a, b, d, e”.
La pagina 159, anexa III, punctul 13. Măsurile tranzitorii pentru protecția habitatelor marine de mare adâncime vulnerabile, subpunctul 13.1, Hatton Bank:
în loc de:
|
|
„Hatton Bank:
|
se va citi:
|
|
„Hatton Bank:
|
La pagina 168, apendicele 3 la anexa III, în titlu:
în loc de:
„Condiție pentru pescuitul cu anumite unelte remorcate autorizate în zonele ICES III, IV, V, VI, VII și VIII a, b, d, e”,
se va citi:
„Condiție pentru pescuitul cu anumite unelte remorcate autorizate în Golful Biscaya, zonele ICES III, IV, V, VI, VII și VIII a, b, d, e”.
(1) Cu excepția apelor situate pe o rază de 6 mile distanță față de liniile de bază ale UK la Shetland, Fair Isle și Foula.
(2) Cota poate fi pescuită numai în apele CE din zonele ICES IIa, IIIa and IV. Cu excepția Danemarcei, a Regatului Unit și a Suediei.
(3) Capturat în zona IV.”
(4) Cu excepția apelor situate pe o rază de 6 mile distanță față de liniile de bază ale UK la Shetland, Fair Isle și Foula.
(5) Cota poate fi pescuită numai în apele CE din zonele ICES IIa, IIIa și IV.
(6) Cu excepția Regatului Unit și a Danemarcei. Cota poate fi pescuită în apele CE din zonele IIa, IIIa și IV. Cu toate acestea, Suedia poate pescui în zona IIIa și în apele CE din zonele IIa și IV.
(7) Capturat în zona IV.”
(8) Capturile de Leucoraja naevus (RJN/2AC4-C), vatos (Raja clavata) (RJC/2AC4-C), Raja Brachyuran (RJH/2AC4-C), Raja montagui (RJM/2AC4-C), pisică-de-mare stelată (Amblyraja radiate) (RJR/2AC4-C) și Dipturus batis (RJB/2AC4-C) trebuie raportate separat.”
(9) Capturile de Leucoraja naevus (RJN/2AC4-C), vatos (Raja clavata) (RJC/2AC4-C), Raja brachyuran (RJH/2AC4-C), Raja montagui (RJM/2AC4-C), pisică-de-mare stelată (Amblyraja radiate) (RJR/2AC4-C) și Dipturus batis (RJB/2AC4-C) trebuie raportate separat.
(10) Contingent captură secundară. Aceste specii nu trebuie să reprezinte mai mult de 25 % greutate în viu din captura reținută la bord. Această condiție se aplică numai navelor cu o lungime maximă mai mare de 15 m.”
(11) TAC convenită de CE, Insulele Feroe, Norvegia și Islanda.”
(12) TAC convenită de CE, Insulele Feroe, Norvegia și Islanda.”