ISSN 1830-3625

Jurnalul Oficial

al Uniunii Europene

L 172

European flag  

Ediţia în limba română

Legislaţie

Anul 51
2 iulie 2008


Cuprins

 

I   Acte adoptate în temeiul Tratatelor CE/Euratom a căror publicare este obligatorie

Pagina

 

 

REGULAMENTE

 

*

Regulamentul (CE) nr. 624/2008 al Consiliului din 23 iunie 2008 de stabilire a coeficienților corectori aplicabili de la 1 iulie 2007 remunerațiilor funcționarilor, agenților temporari și agenților contractuali ai Comunităților Europene detașați în țările terțe, precum și remunerațiilor unei părți din funcționarii care rămân la post în cele două noi state membre pentru o perioadă de cel mult nouăsprezece luni după aderare

1

 

 

Regulamentul (CE) nr. 625/2008 al Comisiei din 1 iulie 2008 de stabilire a sumelor forfetare la import pentru determinarea prețului de intrare pentru anumite fructe și legume

7

 

 

DIRECTIVE

 

*

Directiva 2008/69/CE a Comisiei din 1 iulie 2008 de modificare a Directivei 91/414/CEE a Consiliului privind includerea clofentezin, dicamba, difenoconazol, diflubenzuron, imazaquin, lenacil, oxadiazon, picloram și piriproxifen ca substanțe active ( 1 )

9

 

 

DECIZII ADOPTATE ÎN COMUN DE CĂTRE PARLAMENTUL EUROPEAN ȘI CONSILIU

 

*

Decizia nr. 626/2008/CE a Parlamentului European și a Consiliului din 30 iunie 2008 privind selectarea și autorizarea sistemelor care furnizează servicii mobile de comunicații prin satelit (MSS) ( 1 )

15

 

 

II   Acte adoptate în temeiul Tratatelor CE/Euratom a căror publicare nu este obligatorie

 

 

DECIZII

 

 

Comisie

 

 

2008/495/CE

 

*

Decizia Comisiei din 7 mai 2008 privind interzicerea provizorie a utilizării și vânzării în Austria a porumbului modificat genetic (Zea mays L. linia MON810), în conformitate cu Directiva 2001/18/CE a Parlamentului European și a Consiliului [notificată cu numărul C(2008) 1718]  ( 1 )

25

 

 

2008/496/CE

 

*

Decizia Comisiei din 1 iulie 2008 de numire a membrilor Comitetului pentru medicamente orfane ( 1 )

28

 


 

(1)   Text cu relevanță pentru SEE

RO

Actele ale căror titluri sunt tipărite cu caractere drepte sunt acte de gestionare curentă adoptate în cadrul politicii agricole şi care au, în general, o perioadă de valabilitate limitată.

Titlurile celorlalte acte sunt tipărite cu caractere aldine şi sunt precedate de un asterisc.


I Acte adoptate în temeiul Tratatelor CE/Euratom a căror publicare este obligatorie

REGULAMENTE

2.7.2008   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

L 172/1


REGULAMENTUL (CE) NR. 624/2008 AL CONSILIULUI

din 23 iunie 2008

de stabilire a coeficienților corectori aplicabili de la 1 iulie 2007 remunerațiilor funcționarilor, agenților temporari și agenților contractuali ai Comunităților Europene detașați în țările terțe, precum și remunerațiilor unei părți din funcționarii care rămân la post în cele două noi state membre pentru o perioadă de cel mult nouăsprezece luni după aderare

CONSILIUL UNIUNII EUROPENE,

având în vedere Tratatul de instituire a Comunității Europene,

având în vedere Statutul funcționarilor Comunităților Europene și Regimul aplicabil celorlalți agenți ai Comunităților, stabilite prin Regulamentul (CEE, Euratom, CECO) nr. 259/68 (1), în special articolul 13 primul paragraf din anexa X la acesta,

având în vedere Actul de aderare din 2005, în special articolul 27 alineatul (4),

având în vedere propunerea Comisiei,

întrucât:

(1)

Este necesar să se țină seama de evoluția costului vieții în țările din afara Comunității și să se stabilească, în consecință, coeficienții corectori aplicabili de la 1 iulie 2007 remunerațiilor care se plătesc funcționarilor, agenților temporari și agenților contractuali ai Comunităților Europene detașați în țările terțe, în moneda țării de detașare.

(2)

Coeficienții corectori aplicați unor plăți în temeiul Regulamentului (CE) nr. 453/2007 (2) pot conduce la ajustări, cu efect retroactiv, ale remunerațiilor, în sens pozitiv sau negativ.

(3)

Ar trebui să se prevadă plata unor restanțe în cazul unei majorări a remunerațiilor ca urmare a aplicării noilor coeficienți corectori.

(4)

Ar trebui să se prevadă recuperarea sumelor plătite în plus în cazul unei reduceri a remunerațiilor ca urmare a aplicării noilor coeficienți corectori pentru perioada dintre 1 iulie 2007 și data intrării în vigoare a prezentului regulament.

(5)

Ar trebui să se prevadă ca o eventuală recuperare să se limiteze la o perioadă de cel mult șase luni anterioară datei intrării în vigoare a prezentului regulament, iar efectele acesteia să poată fi distribuite pe o perioadă de cel mult douăsprezece luni de la data menționată anterior, prin analogie cu dispozițiile privind coeficienții corectori aplicabili în cadrul Comunității remunerațiilor și pensiilor funcționarilor și celorlalți agenți ai Comunităților Europene,

ADOPTĂ PREZENTUL REGULAMENT:

Articolul 1

Începând de la 1 iulie 2007, coeficienții corectori aplicabili remunerațiilor funcționarilor, agenților temporari și agenților contractuali ai Comunităților Europene detașați în țările terțe, care se plătesc în moneda țării în care sunt detașați, sunt cei indicați în anexa la prezentul regulament.

Cursurile de schimb utilizate pentru calcularea remunerațiilor respective se stabilesc în conformitate cu normele de punere în aplicare a Regulamentului financiar și corespund datei menționate la primul paragraf.

Articolul 2

(1)   Instituțiile efectuează plăți retroactive în caz de creștere a remunerațiilor ca urmare a aplicării coeficienților corectori prevăzuți în anexă.

(2)   Instituțiile efectuează ajustări retroactive negative ale remunerațiilor în cazul unei reduceri a remunerațiilor ca urmare a aplicării coeficienților corectori prevăzuți în anexă pentru perioada cuprinsă între 1 iulie 2007 și data intrării în vigoare a prezentului regulament.

Ajustările retroactive care presupun recuperarea unor sume plătite în plus se referă la o perioadă de cel mult șase luni anterioară datei intrării în vigoare a prezentului regulament. Recuperarea se repartizează pe o perioadă de cel mult douăsprezece luni de la data respectivă.

Articolul 3

Prezentul regulament intră în vigoare la data publicării în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene.

Prezentul regulament este obligatoriu în toate elementele sale și se aplică direct în toate statele membre.

Adoptat la Luxemburg, 23 iunie 2008.

Pentru Consiliu

Președintele

I. JARC


(1)  JO L 56, 4.3.1968, p. 1. Regulament modificat ultima dată prin Regulamentul (CE, Euratom) nr. 420/2008 (JO L 127, 15.5.2008, p. 1).

(2)  JO L 109, 26.4.2007, p. 22.


ANEXĂ

Locul de repartizare

Coeficienți corectori iulie 2007 (1)

Afganistan (2)

0

Africa de Sud

60,2

Albania

80,2

Algeria

88,7

Angola

130

Arabia Saudită

84,6

Argentina

57,1

Armenia

123,5

Australia

112,2

Azerbaidjan (2)

0

Bangladesh

48,2

Barbados

129,7

Benin

91,9

Bielorusia (2)

0

Bolivia

48

Bosnia și Herțegovina (Banja Luka)

0

Bosnia și Herțegovina (Sarajevo)

78,7

Botswana

56,4

Brazilia

93,2

Bulgaria

81,7

Burkina Faso

90,7

Burundi (2)

0

Cambodgia

69,8

Camerun

101,9

Canada

93

Capul Verde

80,9

Chile

71,5

China

77,4

Ciad

129,4

Cisiordania – Fâșia Gaza

92,1

Columbia

82,1

Congo (Brazzaville)

130,2

Coreea de Sud

113,9

Costa Rica

73,7

Côte d’Ivoire

100,2

Croația

106,8

Cuba

86,1

Djibouti

94,3

Ecuador

64,8

Egipt

49,6

El Salvador

76,1

Elveția (Geneva)

109,8

Elveția (Berna)

109,7

Eritreea

51,3

Etiopia

88,3

Filipine

64,4

Fosta Republică Iugoslavă a Macedoniei

71,7

Gabon

123

Gambia

60,5

Georgia

96,6

Ghana

69,7

Guatemala

78,6

Guineea

73,3

Guineea-Bissau

100,7

Guyana

62,1

Haiti

118,8

Honduras

69,7

Hong Kong

94,8

India

52,9

Indonezia (Jakarta)

81,1

Indonezia (Banda Aceh)

53,9

Insulele Fiji

73,5

Insulele Solomon

94,8

Iordania

77,7

Irak

0

Israel

109,5

Jamaica

90,5

Japonia (Naka)

101

Japonia (Tokyo)

106,5

Kazahstan (Almaty)

125,4

Kazahstan (Astana)

71,6

Kenya

81,9

Kârgâzstan

88,3

Kosovo

 

Laos

74,2

Lesotho

62

Liban

86

Liberia (2)

0

Madagascar

86,6

Malaezia

74,4

Malawi

71,8

Mali

85

Maroc

89,5

Maurițius

69,5

Mauritania

65,3

Mexic

74,4

Micronezia (2)

0

Mozambic

77,7

Muntenegru

69,7

Namibia

72,5

Nepal

82,5

Nicaragua

57

Niger

85

Nigeria

86,1

Norvegia

132

Noua Caledonie

135,3

Noua Zeelandă

109,6

Pakistan

50,7

Panama

61

Papua-Noua Guinee

74,3

Paraguay

82,2

Peru

77,5

Republica Centrafricană

119,1

Republica Democratică Congo (RDC)

129,5

Republica Dominicană

69,3

Republica Moldova

59,6

România

73,9

Ruanda

91,7

Rusia

122,6

Samoa (2)

0

Senegal

87,7

Serbia

66,1

Sierra Leone

75,4

Singapore

102,5

Siria

69,4

Somalia (2)

0

Sri Lanka

53,2

Statele Unite ale Americii (New York)

102,8

Statele Unite ale Americii (Washington)

97,8

Sudan

56,2

Sudan sud

0

Surinam

49,4

Swaziland

57

Tadjikistan

66,9

Taiwan

83,7

Tanzania

61,9

Thailanda

67,7

Timorul de Est

66,5

Togo

89,4

Tonga (2)

0

Trinidad-Tobago

68,3

Tunisia

71,5

Turcia

83,8

Ucraina

108,2

Uganda

77,1

Uruguay

69,8

Uzbekistan (2)

0

Vanuatu

122,6

Venezuela

65,2

Vietnam

51,5

Yemen

77,3

Zambia

64,8

Zimbabwe (2)

0


(1)  Bruxelles = 100 %

(2)  Nu este disponibil


2.7.2008   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

L 172/7


REGULAMENTUL (CE) NR. 625/2008 AL COMISIEI

din 1 iulie 2008

de stabilire a sumelor forfetare la import pentru determinarea prețului de intrare pentru anumite fructe și legume

COMISIA COMUNITĂȚILOR EUROPENE,

având în vedere Tratatul de instituire a Comunității Europene,

având în vedere Regulamentul (CE) nr. 1234/2007 al Consiliului din 22 octombrie 2007 de instituire a unei organizări comune a piețelor agricole și privind dispoziții specifice referitoare la anumite produse agricole („Regulamentul unic OCP”) (1),

având în vedere Regulamentul (CE) nr. 1580/2007 al Comisiei din 21 decembrie 2007 de stabilire a normelor de aplicare a Regulamentelor (CE) nr. 2200/96, (CE) nr. 2201/96 și (CE) nr. 1182/2007 ale Consiliului în sectorul fructelor și legumelor (2), în special articolul 138 alineatul (1),

întrucât:

(1)

Regulamentul (CE) nr. 1580/2007 prevede, ca urmare a rezultatelor negocierilor comerciale multilaterale din Runda Uruguay, criteriile pentru stabilirea de către Comisie a sumelor forfetare la import din țările terțe, pentru produsele și termenele menționate în anexa acestuia.

(2)

În conformitate cu criteriile menționate anterior, sumele forfetare la import trebuie stabilite la nivelurile prevăzute în anexa la prezentul regulament,

ADOPTĂ PREZENTUL REGULAMENT:

Articolul 1

Sumele forfetare la import prevăzute la articolul 138 din Regulamentul (CE) nr. 1580/2007 sunt stabilite așa cum este indicat în tabelul din anexă.

Articolul 2

Prezentul regulament intră în vigoare la 2 iulie 2008.

Prezentul regulament este obligatoriu în toate elementele sale și se aplică direct în toate statele membre.

Adoptat la Bruxelles, 1 iulie 2008.

Pentru Comisie

Jean-Luc DEMARTY

Director general pentru agricultură și dezvoltare rurală


(1)  JO L 299, 16.11.2007, p. 1. Regulament modificat ultima dată prin Regulamentul (CE) nr. 510/2008 al Comisiei (JO L 149, 7.6.2008, p. 61).

(2)  JO L 350, 31.12.2007, p. 1.


ANEXĂ

la Regulamentul Comisiei din 1 iulie 2008 de stabilire a sumelor forfetare la import pentru determinarea prețului de intrare pentru anumite fructe și legume

(EUR/100 kg)

(Cod NC)

Codul țărilor terțe (1)

Suma forfetară la import

0702 00 00

MA

39,1

MK

32,3

TR

76,3

ZZ

49,2

0707 00 05

JO

156,8

MK

11,6

TR

47,5

ZZ

72,0

0709 90 70

TR

99,1

ZZ

99,1

0805 50 10

AR

94,2

IL

116,0

US

72,2

ZA

107,5

ZZ

97,5

0808 10 80

AR

80,8

BR

91,3

CL

94,5

CN

89,1

NZ

117,1

US

105,8

UY

88,5

ZA

90,9

ZZ

94,8

0809 10 00

TR

192,2

ZZ

192,2

0809 20 95

TR

343,5

US

354,9

ZZ

349,2

0809 30

CL

244,7

ZZ

244,7

0809 40 05

IL

162,8

ZZ

162,8


(1)  Nomenclatorul țărilor, astfel cum este stabilit de Regulamentul (CE) nr. 1833/2006 al Comisiei (JO L 354, 14.12.2006, p. 19). Codul „ZZ” reprezintă „alte origini”.


DIRECTIVE

2.7.2008   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

L 172/9


DIRECTIVA 2008/69/CE A COMISIEI

din 1 iulie 2008

de modificare a Directivei 91/414/CEE a Consiliului privind includerea clofentezin, dicamba, difenoconazol, diflubenzuron, imazaquin, lenacil, oxadiazon, picloram și piriproxifen ca substanțe active

(Text cu relevanță pentru SEE)

COMISIA COMUNITĂȚILOR EUROPENE,

având în vedere Tratatul de instituire a Comunității Europene,

având în vedere Directiva 91/414/CEE a Consiliului din 15 iulie 1991 privind introducerea pe piață a produselor de uz fitosanitar (1), în special articolul 6 alineatul (1),

întrucât:

(1)

Regulamentele (CE) nr. 451/2000 (2) și (CE) nr. 1490/2002 (3) ale Comisiei stabilesc normele detaliate de punere în aplicare a etapei a treia a programului de lucru menționat la articolul 8 alineatul (2) din Directiva 91/414/CEE și stabilesc o listă cu substanțe active care urmează să fie evaluate cu privire la posibila lor includere în anexa I la Directiva 91/414/CEE. Lista respectivă include substanțele active enumerate în anexa la prezenta directivă.

(2)

Prin Regulamentul (CE) nr. 1095/2007, un nou articol 11b a fost introdus în Regulamentul (CE) nr. 1490/2002 pentru a permite ca substanțele active pentru care există indicii clare din care rezultă că acestea nu ar avea niciun efect dăunător asupra sănătății oamenilor sau a animalelor, asupra apelor subterane sau orice efect negativ asupra mediului să fie incluse în anexa I la Directiva 91/414/CEE fără un aviz științific detaliat din partea Autorității Europene pentru Siguranța Alimentară (EFSA).

(3)

Comisia a examinat, în conformitate cu dispozițiile articolului 11a din Regulamentul (CE) nr. 1490/2002, efectele substanțelor active enumerate în anexa la prezenta directivă asupra sănătății oamenilor sau a animalelor, asupra apelor subterane și a mediului, pentru o serie de utilizări propuse de către autorii notificării, ajungând la concluzia că substanțele active în cauză satisfac cerințele articolului 11b din Regulamentul (CE) nr. 1490/2002.

(4)

În conformitate cu dispozițiile articolului 12 alineatul (1) din Regulamentul (CE) nr. 1490/2002, Comisia a înaintat Comitetului permanent pentru lanțul alimentar și sănătatea animală, în vederea examinării, o serie de proiecte ale unor rapoarte de evaluare a substanțelor active enumerate în anexa la prezenta directivă. Aceste rapoarte au fost revizuite de către statele membre și de către Comisie în cadrul Comitetului permanent pentru lanțul alimentar și sănătatea animală și au fost finalizate la 14 martie 2008 sub forma unor rapoarte de evaluare ale Comisiei. În conformitate cu dispozițiile articolului 12a din Regulamentul (CE) nr. 1490/2002, Comisia solicită EFSA să-și exprime avizul privind proiectele rapoartelor de evaluare cel târziu până la 31 decembrie 2010.

(5)

Diferitele examinări efectuate au arătat că produsele de protecție a plantelor care conțin substanțele active enumerate în anexa la prezenta directivă ar respecta în general cerințele prevăzute la articolul 5 alineatul (1) literele (a) și (b) din Directiva 91/414/CEE, în special în ceea ce privește utilizările examinate și detaliate în raportul de evaluare al Comisiei. Substanțele active enumerate în anexa la prezenta directivă ar trebui, prin urmare, incluse în anexa I la directiva respectivă, pentru a se asigura că autorizațiile pentru produsele de protecție a plantelor care conțin aceste substanțe active pot fi acordate, în toate statele membre, în conformitate cu prevederile directivei respective.

(6)

Înainte de includerea unei substanțe active în anexa I este necesar să se acorde un termen rezonabil pentru a permite statelor membre și părților interesate să se pregătească pentru îndeplinirea noilor cerințe care decurg din includere.

(7)

Fără a aduce atingere obligațiilor descrise în Directiva 91/414/CEE, ca urmare a includerii unei substanțe active în anexa I, statele membre ar trebui să dispună de o perioadă de șase luni de la includerea substanțelor pentru a revizui autorizațiile existente pentru produsele de protecție a plantelor care conțin substanțele active enumerate în anexă, asigurându-se astfel îndeplinirea cerințelor prevăzute în Directiva 91/414/CEE, în special la articolul 13, precum și condițiile relevante din anexa I. După caz, statele membre ar trebui să modifice, să înlocuiască sau să retragă autorizațiile existente, în conformitate cu dispozițiile Directivei 91/414/CEE. Prin derogare de la termenul menționat anterior, ar trebui să se prevadă un termen mai lung pentru prezentarea și evaluarea dosarului complet, prevăzut în anexa III, al fiecărui produs de protecție a plantelor pentru fiecare utilizare preconizată, în conformitate cu principiile unitare enunțate în Directiva 91/414/CEE.

(8)

Experiența dobândită din includerile precedente în anexa I la Directiva 91/414/CEE ale substanțelor active evaluate în conformitate cu Regulamentul (CEE) nr. 3600/92 al Comisiei (4) a arătat că pot interveni dificultăți în interpretarea obligațiilor titularilor de autorizații existente în ceea ce privește accesul la informații. Pentru a evita dificultăți suplimentare, este necesar să se clarifice obligațiile statelor membre, în special aceea de a verifica dacă titularul unei autorizații poate demonstra accesul la un dosar care îndeplinește cerințele din anexa II la directiva menționată. Totuși, această precizare nu impune obligații noi statelor membre sau titularilor de autorizații în raport cu directivele care au fost adoptate până în prezent pentru modificarea anexei I.

(9)

Prin urmare, Directiva 91/414/CEE ar trebui să fie modificată în consecință.

(10)

Măsurile prevăzute în prezenta directivă sunt conforme cu avizul Comitetului permanent pentru lanțul alimentar și sănătatea animală,

ADOPTĂ PREZENTA DIRECTIVĂ:

Articolul 1

Anexa I la Directiva 91/414/CEE se modifică în conformitate cu anexa la prezenta directivă.

Articolul 2

Statele membre adoptă și publică, cel târziu până la 30 iunie 2009, actele cu putere de lege și actele administrative necesare pentru a se conforma prezentei directive. Statele membre comunică imediat Comisiei textul actelor respective, însoțit de un tabel de corespondență între actele respective și prezenta directivă.

Statele membre aplică aceste dispoziții de la 1 iulie 2009.

Atunci când statele membre adoptă dispozițiile respective, acestea vor conține o trimitere la prezenta directivă sau vor fi însoțite de o astfel de trimitere cu ocazia publicării lor oficiale. Statele membre stabilesc modalitatea de efectuare a acestei trimiteri.

Articolul 3

(1)   În conformitate cu Directiva 91/414/CEE, până la 30 iunie 2009, statele membre vor modifica sau retrage, după caz, autorizațiile existente pentru produsele de protecție a plantelor care conțin substanțele active enumerate în anexă ca fiind substanțe active.

Până la acea dată, statele membre verifică, în special, dacă se respectă condițiile din anexa I la directiva menționată referitoare la substanțele enumerate în anexă, cu excepția celor specificate în partea B a înregistrării corespunzătoare substanțelor active respective, precum și dacă titularii autorizației dețin sau au acces la dosare care îndeplinesc cerințele din anexa II la directiva menționată anterior, în conformitate cu condițiile prevăzute la articolul 13 din directiva menționată.

(2)   Prin derogare de la alineatul (1), în cazul fiecărui produs de protecție a plantelor autorizat care conține una dintre substanțele active enumerate în anexă, ca substanță activă unică sau ca una dintre mai multe substanțe active, toate menționate în anexa I la Directiva 91/414/CEE, până cel târziu la 31 decembrie 2008, statele membre reevaluează produsul în conformitate cu principiile unitare prevăzute în anexa VI la Directiva 91/414/CEE, pe baza unui dosar care satisface cerințele anexei III la directiva respectivă și luând în considerare partea B a înregistrării din anexa I la directiva respectivă în ceea ce privește substanțele active enumerate în anexă. Pe baza acestei evaluării, statele membre decid dacă produsul îndeplinește condițiile menționate la articolul 4 alineatul (1) literele (b), (c), (d) și (e) din Directiva 91/414/CEE.

În urma acelei decizii, statele membre:

(a)

în cazul produselor care conțin una dintre substanțele enumerate în anexă ca substanță activă unică, modifică sau retrag, după caz, autorizația până la 31 decembrie 2013; sau

(b)

în cazul unui produs care conține una dintre substanțele active enumerate în anexă ca una dintre mai multe substanțe active, modifică sau retrag, după caz, autorizația până la 31 decembrie 2013 sau până la data stabilită pentru o astfel de modificare sau retragere în directiva sau directivele care au adăugat substanța sau substanțele în cauză în anexa I la Directiva 91/414/CEE, oricare dintre acestea este mai recentă.

Articolul 4

Prezenta directivă intră în vigoare la 1 ianuarie 2009.

Articolul 5

Prezenta directivă se adresează statelor membre.

Adoptată la Bruxelles, 1 iulie 2008.

Pentru Comisie

Androulla VASSILIOU

Membru al Comisiei


(1)  JO L 230, 19.8.1991, p. 1. Directivă modificată ultima dată prin Directiva 2008/45/CE a Comisiei (JO L 94, 5.4.2008, p. 21).

(2)  JO L 55, 29.2.2000, p. 25. Regulament modificat ultima dată prin Regulamentul (CE) nr. 1044/2003 (JO L 151, 19.6.2003, p. 32).

(3)  JO L 224, 21.8.2002, p. 23. Regulament modificat ultima dată prin Regulamentul (CE) nr. 1095/2007 (JO L 246, 21.9.2007, p. 19).

(4)  JO L 366, 15.12.1992, p. 10. Regulament modificat ultima dată prin Regulamentul (CE) nr. 416/2008 (JO L 125, 9.5.2008, p. 25).


ANEXĂ

Următoarea înregistrare se adaugă la sfârșitul tabelului din anexa I la Directiva 91/414/CEE:

Nr.

Denumire comună, numere de identificare

Denumire IUPAC

Puritate (1)

Data intrării în vigoare

Data expirării includerii

Dispoziții specifice

„177

Clofentezin

Nr. CAS 74115-24-5

Nr. CIPAC 418

3,6-bi(2-clorfenil)-1,2,4,5-tetrazină

≥ 980 g/kg (materie uscată)

1 ianuarie 2009

31 decembrie 2018

PARTEA A

Se pot autoriza numai utilizările ca acaricid.

PARTEA B

Pentru punerea în aplicare a principiilor unitare din anexa VI, se vor lua în considerare concluziile din raportul de evaluare a clofentezin, în special apendicele I și II, în forma lor finalizată de către Comitetul permanent pentru lanțul alimentar și sănătatea animală.

178

Dicamba

Nr. CAS 1918-00-9

Nr. CIPAC 85

acid 3,6-diclor-2-metoxibenzoic

≥ 850 g/kg

1 ianuarie 2009

31 decembrie 2018

PARTEA A

Se pot autoriza numai utilizările ca erbicid.

PARTEA B

Pentru punerea în aplicare a principiilor unitare din anexa VI, se vor lua în considerare concluziile din raportul de evaluare a dicamba, în special apendicele I și II, în forma lor finalizată de către Comitetul permanent pentru lanțul alimentar și sănătatea animală.

179

Difenoconazol

Nr. CAS 119446-68-3

Nr. CIPAC 687

3-clor-4-[(2RS,4RS;2RS,4SR)-4-metil-2-(1H-1,2,4-triazol-1-ilmetil)-1,3-dioxolan-2il]fenil 4- clorfenil eter

≥ 940 g/kg

1 ianuarie 2009

31 decembrie 2018

PARTEA A

Se pot autoriza numai utilizările ca fungicid.

PARTEA B

Pentru punerea în aplicare a principiilor unitare din anexa VI, se vor lua în considerare concluziile din raportul de evaluare a difenoconazol, în special apendicele I și II, în forma lor finalizată de către Comitetul permanent pentru lanțul alimentar și sănătatea animală.

În cursul acestei evaluări generale statele membre trebuie să acorde o atenție deosebită:

protejării organismelor acvatice.

Condițiile de utilizare vor include măsuri de diminuare a riscului, după caz.

180

Diflubenzuron

Nr. CAS 35367-38-5

Nr. CIPAC 339

1-(4-clorfenil)-3-(2,6-difluorbenzoil)uree

≥ 950 g/kg impurități: max. 0,03 g/kg 4-cloranilină

1 ianuarie 2009

31 decembrie 2018

PARTEA A

Se pot utiliza doar utilizările ca insecticid.

PARTEA B

Pentru punerea în aplicare a principiilor unitare din anexa VI, se vor lua în considerare concluziile din raportul de evaluare a diflubenzuron, în special apendicele I și II, în forma lor finalizată de către Comitetul permanent pentru lanțul alimentar și sănătatea animală.

În cursul acestei evaluări generale statele membre trebuie să acorde o atenție deosebită:

protejării organismelor acvatice;

protejării organismelor terestre;

protejării organismelor artropode nețintă, inclusiv a albinelor.

Condițiile de utilizare vor include măsuri de diminuare a riscului, după caz.

181

Imazaquin

Nr. CAS 81335-37-7

Nr. CIPAC 699

acid 2-[(RS)-4-izopropil-4-metil-5-oxo-2-imidazolin-2-il]chinolină-3-carboxilic

≥ 960 g/kg (amestec racemic)

1 ianuarie 2009

31 decembrie 2018

PARTEA A

Se pot autoriza numai utilizările ca regulator de creștere.

PARTEA B

Pentru punerea în aplicare a principiilor unitare din anexa VI, se vor lua în considerare concluziile din raportul de evaluare a imazaquin, în special apendicele I și II, în forma lor finalizată de către Comitetul permanent pentru lanțul alimentar și sănătatea animală.

182

Lenacil

Nr. CAS 2164-08-1

Nr. CIPAC 163

3-ciclohexil-1,5,6,7-tetrahidrociclopentapirimidină-2,4(3H)-dionă

≥ 975 g/kg

1 ianuarie 2009

31 decembrie 2018

PARTEA A

Se pot autoriza numai utilizările ca erbicid.

PARTEA B

Pentru punerea în aplicare a principiilor unitare din anexa VI, se vor lua în considerare concluziile din raportul de evaluare a lenacil, în special apendicele I și II, în forma lor finalizată de către Comitetul permanent pentru lanțul alimentar și sănătatea animală.

183

Oxadiazon

Nr. CAS 19666-30-9

Nr. CIPAC 213

5-terț-butil-3-(2,4-dicloro-5-izopropoxifenil)-1,3,4-oxadiazol-2(3H)-onă

≥ 940 g/kg

1 ianuarie 2009

31 decembrie 2018

PARTEA A

Se pot autoriza numai utilizările ca erbicid.

PARTEA B

Pentru punerea în aplicare a principiilor uniforme din anexa VI, se vor lua în considerare concluziile din raportul de evaluare a oxadiazon, în special apendicele I și II, în forma lor finalizată de către Comitetul permanent pentru lanțul alimentar și sănătatea animală.

184

Picloram

Nr. CAS 1918-02-1

Nr. CIPAC 174

acid 4-amino-3,5,6-triclorpiridină-2-carboxilic

≥ 920 g/kg

1 ianuarie 2009

31 decembrie 2018

PARTEA A

Se pot autoriza numai utilizările ca erbicid.

PARTEA B

Pentru punerea în aplicare a principiilor unitare din anexa VI, se vor lua în considerare concluziile din raportul de evaluare a picloram, în special apendicele I și II, în forma lor finalizată de către Comitetul permanent pentru lanțul alimentar și sănătatea animală.

185

Piriproxifen

Nr. CAS 95737-68-1

Nr. CIPAC 715

4-fenoxifenil (RS)-2-(2-piridiloxi)propil eter

≥ 970 g/kg

1 ianuarie 2009

31 decembrie 2018

PARTEA A

Se pot utiliza doar utilizările ca insecticid.

PARTEA B

Pentru punerea în aplicare a principiilor unitare din anexa VI, se vor lua în considerare concluziile din raportul de evaluare a piriproxifen, în special apendicele I și II, în forma lor finalizată de către Comitetul permanent pentru lanțul alimentar și sănătatea animală.

În cursul acestei evaluări generale statele membre trebuie să acorde o atenție deosebită:

protejării organismelor artropode nețintă, inclusiv a albinelor.

Condițiile de utilizare vor include măsuri de diminuare a riscului, după caz.


(1)  Mai multe detalii privind identitatea și specificațiile substanței active sunt oferite în raportul de evaluare.”


DECIZII ADOPTATE ÎN COMUN DE CĂTRE PARLAMENTUL EUROPEAN ȘI CONSILIU

2.7.2008   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

L 172/15


DECIZIA NR. 626/2008/CE A PARLAMENTULUI EUROPEAN ȘI A CONSILIULUI

din 30 iunie 2008

privind selectarea și autorizarea sistemelor care furnizează servicii mobile de comunicații prin satelit (MSS)

(Text cu relevanță pentru SEE)

PARLAMENTUL EUROPEAN ȘI CONSILIUL UNIUNII EUROPENE,

având în vedere Tratatul de instituire a Comunității Europene, în special articolul 95,

având în vedere propunerea Comisiei,

având în vedere avizul Comitetului Economic și Social European (1),

după consultarea Comitetului Regiunilor,

hotărând în conformitate cu procedura prevăzută la articolul 251 din tratat (2),

întrucât:

(1)

Astfel cum a fost confirmat de concluziile Consiliului din 3 decembrie 2004, utilizarea eficace și coerentă a spectrului de frecvențe radio este esențială pentru dezvoltarea serviciilor de comunicații electronice și contribuie la stimularea creșterii, a competitivității și a ocupării forței de muncă; accesul la spectrul de frecvențe radio trebuie facilitat pentru a ameliora eficiența și a promova inovarea, precum și o mai mare flexibilitate pentru utilizatori și o paletă mai largă de opțiuni pentru consumatori, ținând seama în același timp de obiective de interes general.

(2)

Parlamentul European, în rezoluția sa din 14 februarie 2007 intitulată „Către o politică europeană privind spectrul de frecvențe radio” (3), a subliniat importanța comunicațiilor pentru regiunile rurale și mai puțin dezvoltate pentru care răspândirea serviciilor în bandă largă, a comunicațiilor mobile de joasă frecvență și a noilor tehnologii de comunicații fără fir ar putea oferi soluții eficiente de realizare a acoperirii complete în cele 27 de state membre, în vederea dezvoltării durabile a tuturor regiunilor. Parlamentul European a constatat, de asemenea, că diferențele dintre regimurile statelor membre de asignare și exploatare a spectrului de frecvențe radio sunt semnificative și că reprezintă obstacole majore pentru asigurarea bunei funcționări a pieței interne.

(3)

În Comunicarea din 26 aprilie 2007 privind politica spațială europeană, Comisia a stabilit ca obiectiv facilitarea introducerii serviciilor inovative de comunicații prin satelit, în special prin cumularea cererii în zonele îndepărtate și rurale, insistând în același timp asupra necesității de a stabili un sistem paneuropean de emitere a autorizațiilor pentru servicii prin satelit și pentru utilizarea spectrului de frecvențe radio.

(4)

Directiva 2002/21/CE a Parlamentului European și a Consiliului din 7 martie 2002 privind un cadru de reglementare comun pentru rețelele și serviciile de comunicații electronice (directivă-cadru) (4) urmărește să încurajeze utilizarea și gestionarea eficientă a frecvențelor radio și a resurselor de numerotare, să elimine obstacolele rămase în ceea ce privește furnizarea rețelelor și a serviciilor asociate, să garanteze inexistența discriminării și să încurajeze crearea și dezvoltarea unor rețele transeuropene și interoperabilitatea serviciilor paneuropene.

(5)

Introducerea unor sisteme noi care furnizează servicii mobile de comunicații prin satelit (mobile satellite services – MSS) ar contribui la dezvoltarea pieței interne și ar spori competitivitatea prin creșterea disponibilității serviciilor paneuropene și a conectivității între utilizatori finali, precum și prin încurajarea unor investiții eficiente. MSS reprezintă o bază alternativă inovatoare pentru diferite tipuri de servicii paneuropene de telecomunicații și radiodifuziune/multidifuziune, indiferent de poziția utilizatorilor finali, precum acces internet/intranet de mare viteză, servicii multimedia mobile, protecție civilă și ajutor în caz de catastrofe. Aceste servicii ar putea îmbunătăți în special acoperirea zonelor rurale din Comunitate, reducând diferențele de natură digitală în plan geografic, consolidând diversitatea culturală și pluralismul media și contribuind, în același timp, la competitivitatea industriilor tehnologiilor informației și comunicațiilor din Europa, în conformitate cu Strategia de la Lisabona revizuită. Serviciilor mass-media audiovizuale transmise folosind sisteme MSS ar trebui să li se aplice, în mod corespunzător, Directiva 89/552/CEE a Parlamentului European și a Consiliului din 3 octombrie 1989 privind coordonarea anumitor dispoziții stabilite prin acte cu putere de lege sau norme administrative în cadrul statelor membre cu privire la furnizarea de servicii mass-media audiovizuale (Directiva serviciilor mass-media audiovizuale) (5).

(6)

Prin însăși natura lor, comunicațiile prin satelit depășesc granițele naționale și, în consecință, se pretează la o reglementare pe plan internațional sau regional care se adaugă reglementărilor naționale. Serviciile paneuropene prin satelit constituie un element important al pieței interne și ar putea contribui în mod semnificativ la îndeplinirea unor obiective ale Uniunii Europene, precum extinderea acoperirii geografice a spectrului de frecvențe radio în bandă largă, conform inițiativei i2010 (6). În următori ani vor apărea alte aplicații ale sistemelor mobile de comunicații prin satelit.

(7)

Decizia 2007/98/CE a Comisiei din 14 februarie 2007 privind utilizarea armonizată a spectrului de frecvențe radio pentru benzile de frecvență de 2 GHz în vederea punerii în aplicare a sistemelor care furnizează servicii mobile prin satelit (7) prevede punerea de către statele membre, începând cu 1 iulie 2007, a acestor benzi de frecvență la dispoziția sistemelor care furnizează MSS în Comunitate.

(8)

Gestionarea tehnică a spectrului de frecvențe radio, astfel cum este reglementată prin Decizia nr. 676/2002/CE a Parlamentului European și a Consiliului din 7 martie 2002 privind cadrul de reglementare pentru politica de gestionare a spectrului de frecvențe radio în Comunitatea Europeană (Decizia privind spectrul de frecvențe radio) (8), în general, și Decizia 2007/98/CE, în special, nu se referă la procedurile de asignare a spectrului de frecvențe radio și la acordarea drepturilor de utilizare a frecvențelor radio.

(9)

Sub rezerva articolului 8 din Directiva 2002/20/CE a Parlamentului European și a Consiliului din 7 martie 2002 privind autorizarea rețelelor și a serviciilor de comunicații electronice (Directiva privind autorizarea) (9), operatorii de sisteme mobile de comunicații prin satelit sunt selectați și autorizați la nivel național, în conformitate cu actualul cadru de reglementare a comunicațiilor electronice la nivel comunitar.

(10)

Reglementările Uniunii Internaționale a Telecomunicațiilor (UIT) prevăd proceduri de coordonare a frecvenței radio pentru comunicații prin satelit, ca instrumente de gestionare a interferențelor prejudiciabile, care însă nu se aplică proceselor de selectare și autorizare.

(11)

Pentru a nu permite statelor membre să adopte decizii care ar putea duce la fragmentarea pieței interne și la subminarea obiectivelor identificate la articolul 8 din Directiva 2002/21/CE, în mod excepțional, ar trebui să fie armonizate criteriile de selecție pentru sistemele mobile de comunicații prin satelit astfel încât, în urma procesului de selectare, MSS puse la dispoziție să fie aceleași în toată Uniunea Europeană. Investițiile inițiale importante necesare pentru dezvoltarea sistemelor mobile de comunicații prin satelit și riscurile tehnice și financiare ridicate, asociate acestora, implică realizarea unor economii de scară sub forma unei largi acoperiri geografice paneuropene, astfel încât aceste sisteme să rămână rentabile din punct de vedere economic.

(12)

În plus, lansarea cu succes a MSS necesită acțiuni de reglementare și coordonare din partea statelor membre. Diferențele dintre procedurile naționale de selectare ar putea să determine, în continuare, fragmentarea pieței interne, ca urmare a aplicării diferite a criteriilor de selecție, inclusiv a ponderilor criteriilor, sau a calendarelor sau procedurilor de selectare diferite. Drept urmare, ar putea exista candidați selectați în contradicție cu caracterul paneuropean al acestor MSS. Selectarea, de către state membre diferite, a unor operatori diferiți de sisteme mobile de comunicații prin satelit ar putea avea drept consecință situații complexe în materie de interferențe prejudiciabile sau ar putea implica chiar împiedicarea unui operator selectat de a furniza un serviciu paneuropean de comunicații prin satelit, de exemplu în cazul în care operatorului îi sunt asignate frecvențe radio diferite în state membre diferite. Prin urmare, armonizarea criteriilor de selecție ar trebui să fie completată prin stabilirea unui mecanism de selectare comun, care să asigure un rezultat coordonat al selectării pentru toate statele membre.

(13)

Deoarece autorizarea operatorilor de sisteme mobile de comunicații prin satelit implică anumite condiții și trebuie luată în considerare o serie de dispoziții naționale aplicabile comunicațiilor electronice, aspectele legate de autorizare ar trebui să revină autorităților competente ale statelor membre. Cu toate acestea, pentru a asigura coerența modalităților de abordare a autorizării între diferitele state membre, dispozițiile privind asignarea sincronizată a spectrului de frecvențe radio și condițiile armonizate de autorizare ar trebui să fie stabilite la nivel comunitar, fără a aduce atingere condițiilor naționale specifice compatibile cu dreptul comunitar.

(14)

În general, MSS pot ajunge în zone care nu sunt bine acoperite de alte servicii electronice de comunicații, în special în zonele rurale. Selectarea și autorizarea în mod coordonat de noi sisteme de furnizare a MSS ar putea, prin urmare, să joace un rol important în reducerea diferențelor de natură digitală, îmbunătățind accesibilitatea, viteza și egalitatea serviciilor electronice de comunicații din aceste zone, contribuind astfel la coeziunea socială. Prin urmare, zona de acoperire propusă pentru aceste servicii (zona de servicii), precum și intervalul de timp pentru furnizarea serviciilor în statele membre reprezintă caracteristici importante care ar trebui luate în considerare în mod corespunzător în cadrul procedurii de selectare.

(15)

Având în vedere termenele relativ lungi și complexitatea etapelor de dezvoltare tehnică necesare pentru lansarea MSS, progresul înregistrat în dezvoltarea tehnică și comercială a sistemelor mobile de comunicații prin satelit ar trebui evaluat în cadrul procedurii de selectare.

(16)

Coordonarea frecvenței radio prin satelit este critică pentru furnizarea eficace de MSS în statele membre și, prin urmare, ar trebui luată în considerare la evaluarea, în cadrul procedurii de selectare, a credibilității candidaților și a viabilității sistemelor mobile de comunicații prin satelit propuse.

(17)

Procedura de selectare comparativă ar trebui să aibă scopul de a introduce în uz, fără întârzieri nejustificate, sistemele mobile de comunicații prin satelit din banda de frecvență de 2 GHz, ținând în același timp seama de dreptul candidaților la o participare corectă și lipsită de discriminare.

(18)

Componentele terestre complementare reprezintă o parte integrantă a unui sistem mobil de comunicații prin satelit și sunt utilizate, în mod caracteristic, pentru creșterea numărului de servicii prin satelit furnizate în zonele în care este posibil să nu se poată menține un contact continuu cu satelitul din cauza obstrucționării profilului cauzate de clădiri și de relief. În conformitate cu Decizia 2007/98/CE, componentele terestre complementare utilizează aceleași benzi de frecvență ca MSS (1 980-2 010 MHz și 2 170-2 200 MHz). Prin urmare, autorizarea acestor componente terestre complementare depinde în special de condițiile locale. Astfel, acestea ar trebui să fie selectate și autorizate la nivel național, sub rezerva respectării unor condiții stabilite de dreptul comunitar. Aceasta nu ar trebui să aducă atingere solicitărilor specifice adresate de autoritățile naționale competente candidaților selectați de a furniza informații tehnice prin care să menționeze modul în care anumite componente terestre complementare vor îmbunătăți disponibilitatea MSS propuse în zonele geografice în care comunicarea cu una sau mai multe stații spațiale nu poate fi asigurată la calitatea solicitată, cu condiția ca respectivele informații tehnice să nu fi fost deja furnizate în conformitate cu dispozițiile titlului II.

(19)

Numărul limitat de frecvențe radio disponibile implică limitarea numărului de operatori care pot fi selectați și autorizați. Cu toate acestea, în cazul în care, în urma procesului de selectare, se constată că spectrul de frecvențe radio nu este limitat, ar trebui să fie selectați toți candidații eligibili. Numărul limitat al frecvențelor radio disponibile poate însemna că orice fuziune sau preluare a oricărui operator care furnizează MSS cu alt operator sau de către alt operator ar putea reduce în mod semnificativ concurența și, prin urmare, ar putea fi supusă controlului în conformitate cu legislația în domeniul concurenței.

(20)

Dreptul de a utiliza anumite frecvențe radio ar trebui să fie acordat candidaților selectați cât mai curând posibil după selectarea acestora, în conformitate cu articolul 5 alineatul (3) din Directiva 2002/20/CE.

(21)

Deciziile privind retragerea autorizațiilor acordate pentru MSS sau pentru componentele terestre complementare, din cauza neîndeplinirii obligațiilor, ar trebui să fie puse în aplicare la nivel național.

(22)

Cu toate că monitorizarea utilizării spectrului de frecvențe radio de către operatorii de sisteme mobile de comunicații prin satelit selectați și autorizați, precum și orice acțiune de implementare sunt întreprinse la nivel național, Comisia ar trebui să aibă în continuare posibilitatea de a defini normele aferente unei monitorizări și/sau unei proceduri de implementare coordonate. Ori de câte ori este necesar, Comisia ar trebui să aibă dreptul de a aborda probleme de executare legate de îndeplinirea de către operatori a condițiilor de autorizare comune, în special a cerințelor privind acoperirea.

(23)

Măsurile necesare pentru punerea în aplicare a prezentei decizii ar trebui să fie adoptate în conformitate cu Decizia 1999/468/CE a Consiliului din 28 iunie 1999 de stabilire a normelor privind exercitarea competențelor de executare conferite Comisiei (10). Deciziile privind selectarea candidaților ar trebui să fie adoptate în conformitate cu procedura de reglementare, având în vedere importanța procedurii comunitare pentru orice fel de proceduri de autorizare naționale ulterioare.

(24)

Comisia ar trebui, în special, să fie împuternicită să definească modalități pentru aplicarea coordonată a normelor privind punerea în aplicare. Deoarece măsurile respective au un domeniu general de aplicare și sunt destinate să modifice elemente neesențiale ale prezentei decizii, prin completarea acesteia cu noi elemente neesențiale, acestea trebuie să fie adoptate în conformitate cu procedura de reglementare cu control menționată la articolul 5a din Decizia 1999/468/CE.

(25)

Deoarece obiectivul prezentei decizii, și anume acela de a stabili un cadru comun pentru selectarea și autorizarea operatorilor de sisteme mobile de comunicații prin satelit, nu poate fi realizat în mod satisfăcător de către statele membre și, având în vedere amploarea și efectele acțiunii, poate fi realizat mai bine la nivelul Comunității, aceasta poate adopta măsuri, în conformitate cu principiul subsidiarității, astfel cum este prevăzut la articolul 5 din tratat. În conformitate cu principiul proporționalității, astfel cum este enunțat la respectivul articol, prezenta decizie nu depășește ceea ce este necesar pentru atingerea acestui obiectiv,

ADOPTĂ PREZENTA DECIZIE:

TITLUL I

OBIECTIV, DOMENIUL DE APLICARE ȘI DEFINIȚII

Articolul 1

Obiectiv și domeniul de aplicare

(1)   Prezenta decizie urmărește să faciliteze dezvoltarea unei piețe interne competitive pentru serviciile mobile de comunicații prin satelit (MSS) în Comunitate și să asigure acoperirea treptată în toate statele membre.

Prezenta decizie instituie o procedură comunitară pentru selectarea operatorilor de sisteme mobile de comunicații prin satelit care folosesc banda de frecvență de 2 GHz, în conformitate cu Decizia 2007/98/CE, care cuprinde un spectru de frecvențe radio 1 980-2 010 MHz pentru comunicațiile Pământ-spațiu și 2 170-2 200 MHz pentru comunicațiile spațiu-Pământ. De asemenea, prezenta decizie stabilește dispoziții privind autorizarea coordonată, de către statele membre, a operatorilor selectați, de a utiliza spectrul de frecvențe radio asignat în cadrul benzii respective pentru operarea sistemelor mobile de comunicații prin satelit.

(2)   Operatorii de sisteme mobile de comunicații prin satelit sunt selectați printr-o procedură comunitară, în conformitate cu titlul II.

(3)   Operatorii de sisteme mobile de comunicații prin satelit selectați sunt autorizați de statele membre, în conformitate cu titlul III.

(4)   Operatorii de componente terestre complementare pentru sistemele mobile de comunicații prin satelit sunt autorizați de statele membre, în conformitate cu titlul III.

Articolul 2

Definiții

(1)   Definițiile stabilite prin Directiva 2002/21/CE și Directiva 2002/20/CE se aplică în sensul prezentei decizii.

(2)   De asemenea, se aplică definițiile următoare:

(a)

„sisteme mobile de comunicații prin satelit” înseamnă rețele electronice de comunicații și instalații asociate care pot furniza servicii de radiocomunicații între o stație terestră mobilă și una sau mai multe stații spațiale, între stații terestre mobile prin intermediul uneia sau al mai multor stații spațiale, sau între o stație terestră mobilă și una sau mai multe componente terestre complementare utilizate în poziții fixe. Un astfel de sistem include cel puțin o stație spațială;

(b)

„componente terestre complementare” pentru sisteme mobile de comunicații prin satelit înseamnă stații terestre utilizate în poziții fixe pentru a spori gradul de disponibilitate al MSS în zonele geografice din raza de acțiune a satelitului (sateliților) sistemului în care comunicațiile cu una sau mai multe stații spațiale nu pot fi asigurate la calitatea necesară.

TITLUL II

PROCEDURA DE SELECTARE

Articolul 3

Procedura de selectare comparativă

(1)   Comisia organizează o procedură de selectare comparativă pentru selectarea operatorilor de sisteme mobile de comunicații prin satelit. Comisia este asistată de Comitetul pentru comunicații menționat la articolul 10 alineatul (1).

(2)   Candidaților li se oferă posibilitatea echitabilă și nediscriminatorie de a participa la procedura de selectare comparativă, care este transparentă.

Cererea de candidaturi se publică în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene.

(3)   Accesul la documentele privind procedura de selectare comparativă, inclusiv la candidaturi, se acordă în conformitate cu Regulamentul (CE) nr. 1049/2001 al Parlamentului European și al Consiliului din 30 mai 2001 privind accesul public la documentele Parlamentului European, ale Consiliului și ale Comisiei (11).

(4)   Comisia poate apela la experți externi pentru consultanță și asistență în vederea analizării și/sau evaluării candidaturilor. Acești experți externi sunt selectați pe baza experienței deținute și a gradului înalt de independență și imparțialitate.

Articolul 4

Admiterea candidaturilor

(1)   Se aplică următoarele condiții de admitere a candidaturilor:

(a)

candidații să fie stabiliți în Comunitate;

(b)

candidaturile precizează numărul de frecvențe radio solicitate, care nu depășesc 15 MHz pentru comunicațiile Pământ-spațiu și 15 MHz pentru comunicațiile spațiu-Pământ ce pot fi atribuite unui singur candidat, și includ declarații și documente justificative privind numărul de frecvențe radio solicitat, etapele necesare și criteriile de selecție;

(c)

cererile includ un angajament din partea candidatului conform căruia:

(i)

sistemul mobil de comunicații prin satelit acoperă o zonă de servicii de cel puțin 60 % din suprafața terestră totală a statelor membre, la data de la care începe furnizarea MSS;

(ii)

MSS sunt disponibile în toate statele membre și unui procent de cel puțin 50 % din populație și acoperă cel puțin 60 % din suprafață terestră a fiecărui stat membru până la momentul precizat de către candidat, în cel mult șapte ani de la data publicării deciziei Comisiei adoptate în conformitate cu articolul 5 alineatul (2) sau cu articolul 6 alineatul (3).

(2)   Candidaturile se prezintă Comisiei. Comisia poate solicita candidaților să furnizeze informații suplimentare privind îndeplinirea cerințelor de admisibilitate în cadrul unei anumite perioade de timp, cuprinse între cinci și douăzeci de zile lucrătoare. Candidatura este considerată inadmisibilă în cazul în care aceste informații nu sunt furnizate în termenul specificat.

(3)   Comisia decide cu privire la admisibilitatea candidaturilor. Orice decizie a Comisiei privind caracterul inadmisibil al candidaturilor este motivată și se adoptă în conformitate cu procedura de consultare menționată la articolul 10 alineatul (2).

(4)   Comisia informează imediat candidații în cazul în care candidaturile lor au fost considerate admisibile și publică lista candidaților admisibili.

Articolul 5

Prima etapă de selectare

(1)   În termen de 40 de zile lucrătoare de la publicarea listei candidaților considerați admisibili, Comisia evaluează în ce măsură candidații au demonstrat faptul că sistemele lor mobile de comunicații prin satelit se află la nivelul de dezvoltare tehnică și comercială necesar. Această evaluare se bazează pe finalizarea satisfăcătoare a etapelor de la unu la cinci, astfel cum sunt stabilite în anexă. În cadrul primei etape de selectare se ține seama de credibilitatea candidaților și de viabilitatea sistemelor mobile de comunicații prin satelit propuse.

(2)   În cazul în care cererea combinată de frecvențe radio solicitate de candidații eligibili identificați în conformitate cu alineatul (1) al prezentului articol nu depășește numărul de frecvențe radio disponibile, identificate în temeiul articolului 1 alineatul (1), Comisia hotărăște prin decizie motivată, în conformitate cu procedura de reglementare menționată la articolul 10 alineatul (3), că toți candidații eligibili sunt selectați și specifică frecvențele corespunzătoare pe care fiecare candidat selectat este autorizat să le utilizeze, în fiecare stat membru, în conformitate cu dispozițiile prevăzute în titlul III.

(3)   Comisia informează imediat candidații în cazul în care candidaturile lor au fost considerate eligibile pentru cea de-a doua etapă de selectare sau dacă au fost selectate în conformitate cu alineatul (2). Comisia publică lista candidaților eligibili sau selectați. În termen de 30 de zile lucrătoare de la publicare, candidații eligibili care nu mai intenționează să participe la următoarele etape din cadrul procedurii de selectare, precum și candidații selectați care nu mai intenționează să utilizeze frecvențele radio informează Comisia în scris despre acest fapt.

Articolul 6

A doua etapă de selectare

(1)   În cazul în care cererea combinată de frecvențe radio solicitate de candidații eligibili identificați în prima etapă de selectare depășește numărul de frecvențe radio disponibile, identificate conform articolului 1 alineatul (1), Comisia selectează candidați eligibili, evaluând în ce măsură sistemele mobile de comunicații prin satelit propuse ale candidaților eligibili îndeplinesc următoarele criterii de selecție ponderate:

(a)

beneficii pentru consumator și competitivitate (pondere 20 %), inclusiv următoarele două subcriterii:

(i)

numărul de utilizatori finali și gama de MSS care vor fi furnizate până la data lansării serviciului comercial continuu MSS;

(ii)

data lansării serviciului comercial continuu MSS;

(b)

eficiența spectrului (pondere 20 %), inclusiv următoarele două subcriterii:

(i)

numărul total de frecvențe solicitat;

(ii)

capacitatea totală a fluxului de date;

(c)

acoperire geografică paneuropeană (pondere 40 %), inclusiv următoarele trei subcriterii:

(i)

numărul de state membre în care cel puțin 50 % din populație se află în zona de acoperire până la data lansării serviciului comercial continuu MSS;

(ii)

gradul de acoperire geografică, în funcție de zona de servicii din suprafața terestră totală a statelor membre, până la data lansării serviciului comercial continuu MSS;

(iii)

perioada prevăzută de candidat în care MSS urmează să devină disponibil în toate statele membre și oferit unui procent de cel puțin 50 % din populație și pe cel puțin 60 % din suprafața terestră totală a fiecărui stat membru;

(d)

măsura în care alte obiective de interes public, care nu sunt incluse în cele trei criterii menționate la literele (a), (b) și (c), sunt îndeplinite (pondere 20 %) în conformitate cu următoarele trei subcriterii având o pondere egală:

(i)

furnizarea de servicii de interes public care contribuie la ocrotirea sănătății sau la siguranța și securitatea cetățenilor în general sau a unor anumite grupuri de cetățeni;

(ii)

integritatea și securitatea serviciilor;

(iii)

gama de servicii furnizate consumatorilor din zone rurale sau îndepărtate.

(2)   Orice norme de punere în aplicare a prezentului articol se adoptă de Comisie în conformitate cu procedura de reglementare menționată la articolul 10 alineatul (3). În cadrul celei de-a doua etape de selectare se ține seama de credibilitatea candidaților și de viabilitatea sistemelor mobile de comunicații prin satelit propuse.

(3)   În termen de 80 de zile lucrătoare de la publicarea listei candidaților eligibili identificați în prima etapă de selectare, Comisia adoptă o decizie privind selectarea candidaților, în baza raportului comisiei de experți externi, dacă este cazul, și în conformitate cu procedura de reglementare menționată la articolul 10 alineatul (3). Decizia stabilește candidații selectați, clasificați în funcție de măsura în care îndeplinesc criteriile de selecție, motivele pe care se bazează decizia, precum și frecvențele pe care fiecare candidat selectat este autorizat să le utilizeze, în fiecare stat membru, în conformitate cu dispozițiile prevăzute în titlul III.

(4)   Comisia publică deciziile adoptate în conformitate cu articolul 5 alineatul (2) sau cu articolul 6 alineatul (3) în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene, în termen de o lună de la data adoptării.

TITLUL III

AUTORIZARE

Articolul 7

Autorizarea candidaților selectați

(1)   Statele membre garantează candidaților selectați, în funcție de intervalul de timp și de zona de servicii la care sau angajat candidații selectați, în conformitate cu articolul 4 alineatul (1) litera (c) și în conformitate cu legislația națională și comunitară, dreptul de utilizare a frecvenței radio identificate prin decizia Comisiei adoptată în temeiul articolului 5 alineatul (2) sau în temeiul articolului 6 alineatul (3), precum și dreptul de a opera un sistem mobil de comunicații prin satelit. Statele membre informează în mod corespunzător candidații selectați cu privire la aceste drepturi.

(2)   Drepturile prevăzute la alineatul (1) se acordă sub rezerva următoarelor condiții comune:

(a)

candidații selectați utilizează spectrul de frecvențe radio asignat pentru furnizarea de MSS;

(b)

candidații selectați asigură respectarea etapelor de la șase la nouă identificate în anexă în termen de 24 de luni de la decizia de selectare adoptată în conformitate cu articolul 5 alineatul (2) sau cu articolul 6 alineatul (3);

(c)

candidații selectați onorează orice angajamente asumate în cererile depuse sau în timpul procedurii de selectare comparativă, indiferent dacă cererea combinată de frecvențe radio solicitate depășește numărul de frecvențe disponibile;

(d)

candidații selectați furnizează autorităților competente din toate statele membre un raport anual care prezintă stadiul de dezvoltare a propriului sistem mobil de comunicații prin satelit propus a fi furnizat;

(e)

orice drepturi de utilizare și orice autorizații necesare se acordă pe o perioadă de 18 ani de la data deciziei de selectare adoptate în conformitate cu articolul 5 alineatul (2) sau cu articolul 6 alineatul (3).

(3)   Statele membre pot acorda drepturi de utilizare a spectrului identificat la articolul 1 alineatul (1) pe perioada de timp și în măsura în care acestea rămân în afara zonei de servicii pe care candidații selectați s-au angajat să le furnizeze în temeiul prezentei decizii, în conformitate cu Decizia 2007/98/CE.

(4)   Statele membre pot impune obligații motivate în mod obiectiv, nediscriminatorii, proporționale și transparente pentru a garanta comunicațiile între serviciile de urgență și autorități în caz de dezastre majore, în conformitate cu legislația comunitară, inclusiv cu Directiva 2002/20/CE.

Articolul 8

Componentele terestre complementare

(1)   Statele membre, în conformitate cu legislația națională și comunitară, se asigură că autoritățile lor competente acordă candidaților selectați în conformitate cu dispozițiile titlului II și autorizați să utilizeze spectrul în temeiul articolului 7 autorizațiile necesare pentru furnizarea componentelor terestre complementare pentru sistemele mobile de comunicații prin satelit de pe teritoriul acestora.

(2)   Statele membre nu selectează și nu autorizează operatori de componente terestre complementare pentru sistemele mobile de comunicații prin satelit înainte ca procedura de selectare prevăzută în titlul II să se încheie prin adoptarea unei decizii a Comisiei în temeiul articolului 5 alineatul (2) sau al articolului 6 alineatul (3). Acest lucru nu afectează utilizarea benzii de frecvență de 2 GHz de către sisteme, altele decât sistemele care furnizează MSS în conformitate cu Decizia 2007/98/CE.

(3)   Toate autorizațiile naționale de operare a componentelor terestre complementare pentru sistemele mobile de comunicații prin satelit în banda de frecvență de 2 GHz se acordă sub rezerva următoarelor condiții comune:

(a)

operatorii utilizează spectrul de frecvențe radio asignat pentru furnizarea de componente terestre complementare pentru sistemele mobile de comunicații prin satelit;

(b)

componentele terestre complementare fac parte integrantă dintr-un sistem mobil de comunicații prin satelit și sunt controlate de mecanismul de gestionare a resurselor și a rețelelor de comunicații prin satelit; acestea utilizează aceeași direcție de transmisie și aceleași părți din banda de frecvență ca și componentele de satelit asociate și nu necesită alte frecvențe decât cele ale sistemului mobil de comunicații prin satelit asociat;

(c)

în caz de defecțiune a componentei de satelit a sistemului mobil de comunicații prin satelit asociat, funcționarea independentă a componentelor terestre complementare nu depășește 18 luni;

(d)

drepturile de utilizare și autorizațiile se acordă pe o perioadă care se încheie cel târziu la data expirării autorizației eliberate pentru sistemul mobil de comunicații prin satelit asociat.

Articolul 9

Monitorizarea și punerea în aplicare

(1)   Operatorii selectați trebuie să respecte toate condițiile asociate autorizațiilor și să plătească toate taxele de autorizare și/sau utilizare aplicabile în temeiul legislației statelor membre.

(2)   Statele membre garantează că normele privind aplicarea, inclusiv normele privind sancțiunile aplicabile în caz de încălcare a condițiilor comune prevăzute la articolul 7 alineatul (2), sunt în conformitate cu legislația comunitară, în special cu articolul 10 din Directiva 2002/20/CE. Sancțiunile trebuie să fie eficiente, bine proporționate și cu efect de descurajare.

Statele membre asigură monitorizarea respectării acestor condiții comune și iau măsuri adecvate pentru a remedia cazurile de nerespectare a acestora. În fiecare an, statele membre comunică Comisiei rezultatele monitorizării în cazul în care oricare dintre condițiile comune nu au fost respectate și în cazul în care au fost luate orice fel de măsuri de punere în aplicare.

Comisia poate, cu ajutorul Comitetului pentru comunicații menționat la articolul 10 alineatul (1), să analizeze orice presupusă încălcare a condițiilor comune. În cazul în care un stat membru informează Comisia despre o anumită încălcare, Comisia analizează presupusa încălcare cu ajutorul Comitetului pentru comunicații.

(3)   Măsurile care definesc orice modalități corespunzătoare privind aplicarea coordonată a normelor privind punerea în aplicare menționate la alineatul (2), inclusiv normele privind suspendarea sau retragerea coordonată a autorizațiilor în cazul nerespectării condițiilor comune prevăzute la articolul 7 alineatul (2), destinate să modifice elemente neesențiale din prezenta decizie prin completarea acesteia, se adoptă în conformitate cu procedura de reglementare cu control menționată la articolul 10 alineatul (4).

TITLUL IV

DISPOZIȚII GENERALE ȘI FINALE

Articolul 10

Comitetul

(1)   Comisia este asistată de Comitetul pentru comunicații instituit în temeiul articolului 22 din Directiva 2002/21/CE.

(2)   Atunci când se face trimitere la prezentul alineat, se aplică articolele 3 și 7 din Decizia 1999/468/CE, având în vedere dispozițiile articolului 8 din respectiva decizie.

(3)   Atunci când se face trimitere la prezentul alineat, se aplică articolele 5 și 7 din Decizia 1999/468/CE, având în vedere dispozițiile articolului 8 din respectiva decizie.

Termenul prevăzut la articolul 5 alineatul (6) din Decizia 1999/468/CE se stabilește la o lună.

(4)   Atunci când se face trimitere la prezentul alineat, se aplică articolul 5a alineatele (1)-(4), articolul 5a alineatul (5) litera (b) și articolul 7 din Decizia 1999/468/CE, având în vedere dispozițiile articolului 8 din respectiva decizie.

Termenele prevăzute la articolul 5a alineatul (3) litera (c) și la articolul 5a alineatul (4) literele (b) și (e) din Decizia 1999/468/CE se stabilesc la o lună.

Articolul 11

Intrarea în vigoare

Prezenta decizie intră în vigoare în a treia zi de la data publicării în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene.

Articolul 12

Destinatari

Prezenta decizie se adresează statelor membre.

Adoptată la Bruxelles, 30 iunie 2008.

Pentru Parlamentul European

Președintele

H.-G. PÖTTERING

Pentru Consiliu

Președintele

M. KUCLER DOLINAR


(1)  JO C 44, 16.2.2008, p. 50.

(2)  Avizul Parlamentului European din 21 mai 2008 (nepublicat încă în Jurnalul Oficial) și Decizia Consiliului din 23 iunie 2008.

(3)  JO C 287 E, 29.11.2007, p. 364.

(4)  JO L 108, 24.4.2002, p. 33. Directivă modificată prin Regulamentul (CE) nr. 717/2007 (JO L 171, 29.6.2007, p. 32).

(5)  JO L 298, 17.10.1989, p. 23. Directivă modificată ultima dată prin Directiva 2007/65/CE (JO L 332, 18.12.2007, p. 27).

(6)  Comunicarea Comisiei din 1 iunie 2005 intitulată „i2010 – O societate informațională europeană pentru creștere și ocuparea forței de muncă”.

(7)  JO L 43, 15.2.2007, p. 32.

(8)  JO L 108, 24.4.2002, p. 1.

(9)  JO L 108, 24.4.2002, p. 21.

(10)  JO L 184, 17.7.1999, p. 23. Decizie modificată prin Decizia 2006/512/CE (JO L 200, 22.7.2006, p. 11).

(11)  JO L 145, 31.5.2001, p. 43.


ANEXĂ

ETAPE

1.   Depunerea unei cereri de coordonare la Uniunea Internațională a Telecomunicațiilor (UIT)

Candidații prezintă dovezi clare din care să rezulte că administrația responsabilă pentru depunerea unei cereri la UIT pentru un sistem mobil de comunicații prin satelit care să fie utilizat pentru furnizarea de servicii comerciale MSS pe teritoriul statelor membre a depus informațiile corespunzătoare prevăzute în apendicele 4 la Regulamentul radiocomunicațiilor al UIT.

2.   Fabricarea satelitului

Candidatul prezintă dovezi clare cu privire la existența unui acord cu caracter obligatoriu privind fabricarea sateliților necesari pentru furnizarea de servicii comerciale MSS pe teritoriul statelor membre. Documentul respectiv indică etapele de construcție, care au drept rezultat finalizarea fabricării sateliților necesari pentru furnizarea MSS respective. Documentul este semnat de candidat și de compania care fabrică sateliții.

3.   Acordul de lansare a satelitului

Candidatul furnizează dovezi clare cu privire la existența unui acord cu caracter obligatoriu privind lansarea numărului minim de sateliți necesari pentru furnizarea unui serviciu comercial continuu MSS pe teritoriul statelor membre. Documentul respectiv indică datele lansării și serviciile furnizate la lansare, precum și termenii și condițiile contractuale privind garanția. Documentul este semnat de operatorul sistemului mobil de comunicații prin satelit și de compania care lansează sateliții.

4.   Stații terestre de acces

Candidatul furnizează dovezi clare cu privire la existența unui acord cu caracter obligatoriu privind fabricarea și instalarea stațiilor terestre de acces, care vor fi folosite pentru furnizarea de servicii comerciale MSS pe teritoriul statelor membre.

5.   Finalizarea analizei critice a proiectului

Analiza critică a proiectului reprezintă etapa din procesul de realizare a unei nave spațiale în care faza de proiectare și dezvoltare se încheie și începe faza de fabricare.

Candidatul furnizează dovezi clare cu privire la finalizarea, cel târziu în 80 de zile lucrătoare de la depunerea candidaturii, a analizei critice a proiectului, în conformitate cu etapele de construcție indicate în acordul de fabricare a sateliților. Documentul respectiv este semnat de societatea care fabrică sateliții și indică data la care a fost finalizată analiza critică a proiectului.

6.   Asamblarea modulelor satelitului

În procesul de realizare a navelor spațiale, asamblarea modulelor reprezintă etapa în care modulul de comunicare (MC) este integrat modulului de deservire (MD).

Candidatul furnizează dovezi clare cu privire la faptul că analiza gradului de pregătire pentru testarea asamblării MD/MC s-a desfășurat în conformitate cu etapele de construcție indicate în acordul de fabricare a sateliților. Documentul respectiv este semnat de compania care fabrică sateliții și indică data preconizată pentru finalizarea asamblării sateliților.

7.   Lansarea sateliților

Candidatul furnizează dovezi clare cu privire la lansarea reușită și plasarea pe orbită a numărului de sateliți necesar pentru furnizarea serviciilor comerciale continue MSS pe teritoriul statelor membre.

8.   Coordonarea frecvențelor

Candidatul furnizează dovezi clare cu privire la coordonarea reușită a frecvențelor sistemului, în conformitate cu dispozițiile corespunzătoare din Regulamentul radiocomunicațiilor al UIT. Cu toate acestea, un sistem care demonstrează că este conform cu etapele de la unu la șapte nu are obligația de a demonstra, în această etapă, finalizarea reușită a coordonării frecvențelor cu sistemele mobile de comunicații prin satelit care nu sunt conforme, în mod adecvat și rezonabil, cu etapele de la unu la șapte.

9.   Furnizarea MSS pe teritoriul statelor membre

Candidatul furnizează dovezi clare cu privire la faptul că furnizează în mod efectiv serviciile continue comerciale MSS pe teritoriul statelor membre, utilizând numărul de sateliți indicat anterior în cadrul etapei a treia pentru a acoperi zona geografică pe care s-a angajat prin candidatura sa să o acopere până la data la care începe furnizarea MSS.


II Acte adoptate în temeiul Tratatelor CE/Euratom a căror publicare nu este obligatorie

DECIZII

Comisie

2.7.2008   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

L 172/25


DECIZIA COMISIEI

din 7 mai 2008

privind interzicerea provizorie a utilizării și vânzării în Austria a porumbului modificat genetic (Zea mays L. linia MON810), în conformitate cu Directiva 2001/18/CE a Parlamentului European și a Consiliului

[notificată cu numărul C(2008) 1718]

(Numai textul în limba germană este autentic)

(Text cu relevanță pentru SEE)

(2008/495/CE)

COMISIA COMUNITĂȚILOR EUROPENE,

având în vedere Tratatul de instituire a Comunității Europene,

având în vedere Directiva 2001/18/CE a Parlamentului European și a Consiliului din 12 martie 2001 privind diseminarea deliberată în mediu a organismelor modificate genetic și de abrogare a Directivei 90/220/CEE a Consiliului (1), în special articolul 18 alineatul (1) primul paragraf,

după consultarea Autorității Europene pentru Siguranța Alimentară,

întrucât:

(1)

Prin Decizia 98/294/CE a Comisiei din 22 aprilie 1998 privind introducerea pe piață a porumbului modificat genetic (Zea mays L. linia MON810), conform Directivei 90/220/CEE a Consiliului (2), s-a decis autorizarea introducerii pe piață a acestui produs.

(2)

La 3 august 1998, autoritățile franceze au acordat această autorizație. Autorizația se referă la toate utilizările produsului, și anume importul, prelucrarea în produse alimentare sau hrană pentru animale și cultivarea.

(3)

În conformitate cu articolul 35 alineatul (1) din Directiva 2001/18/CE, care a înlocuit Directiva 90/220/CEE a Consiliului (3), procedurile referitoare la notificările privind introducerea pe piață a organismelor modificate genetic care nu au fost finalizate până la data de 17 octombrie 2002 se supun dispozițiilor Directivei 2001/18/CE.

(4)

La 2 iunie 1999, Austria a notificat Comisiei decizia sa de a interzice provizoriu utilizarea și vânzarea porumbului Zea mays L. linia MON810 pentru toate utilizările și a motivat această decizie în conformitate cu articolul 16 alineatul (1) din Directiva 90/220/CEE.

(5)

Produsele derivate din porumbul Zea mays L. linia MON810 (alimente și ingrediente alimentare produse din făină de porumb, gluten de porumb, griș din porumb, amidon de porumb, glucoză de porumb și ulei de porumb obținute din Zea mays L. linia MON810) sunt autorizate în conformitate cu Regulamentele (CE) nr. 258/97 (4) și (CE) nr. 1829/2003 ale Parlamentului European și ale Consiliului (5). Aceste utilizări nu intră sub incidența clauzei de salvgardare notificate de Austria.

(6)

Comitetul științific pentru plante a concluzionat la 24 septembrie 1999 că informațiile furnizate de Austria nu constituie noi dovezi științifice relevante care nu au fost luate în considerare în cadrul evaluării inițiale a dosarului și care să aibă drept consecință o revizuire a avizului său inițial privind produsul în cauză.

(7)

La 9 ianuarie 2004 și la 9 și 17 februarie 2004, Austria a comunicat Comisiei informații suplimentare în sprijinul măsurilor naționale privind linia de porumb MON810.

(8)

În conformitate cu articolul 28 alineatul (1) din Directiva 2001/18/CE, Comisia a consultat Autoritatea Europeană pentru Siguranța Alimentară (EFSA), instituită prin Regulamentul (CE) nr. 178/2002 al Parlamentului European și al Consiliului (6), în temeiul căruia aceasta a înlocuit comitetele științifice relevante.

(9)

La 8 iulie 2004, EFSA a concluzionat (7) că informațiile prezentate de Austria nu constituie noi dovezi științifice suficiente pentru a invalida evaluarea riscului ecologic al liniei de porumb MON810, care să justifice interzicerea utilizării și vânzării acestui produs în Austria.

(10)

Întrucât, în aceste condiții, nu exista niciun motiv pentru a considera că produsul constituie un risc pentru sănătatea umană sau pentru mediu, Comisia a prezentat, la 29 noiembrie 2004, un proiect de decizie prin care solicita Austriei să abroge măsura provizorie de salvgardare, în vederea examinării de către comitetul instituit în temeiul articolului 30 din Directiva 2001/18/CE, în conformitate cu procedura prevăzută la articolul 30 alineatul (2) din directiva respectivă.

(11)

Cu toate acestea, comitetul nu a emis un aviz și, în temeiul articolului 5 alineatul (4) din Decizia 1999/468/CE a Consiliului din 28 iunie 1999 de stabilire a normelor privind exercitarea competențelor de executare conferite Comisiei (8), Comisia a prezentat Consiliului o propunere privind măsurile care trebuie luate.

(12)

La 24 iunie 2005, în conformitate cu articolul 5 alineatul (6) din Decizia 1999/468/CE, Consiliul, hotărând cu majoritate calificată, a respins această propunere.

(13)

În declarația sa, Consiliul a afirmat că „există încă o anumită incertitudine în ceea ce privește măsurile naționale de salvgardare pe piața varietăți[i] de porumb modificat genetic […] MON810” și a invitat Comisia „să strângă dovezi suplimentare privind OMG-ul în cauză și să evalueze în continuare dacă măsura luată de [Austria] având obiectivul de a suspenda, ca măsură temporară de precauție, introducerea [acestuia] pe piață este justificată și dacă autorizarea [acestui] organism […] îndeplinește cerințele de siguranță prevăzute de Directiva 2001/18/CE”.

(14)

În noiembrie 2005, EFSA a fost invitată din nou de Comisie să stabilească dacă există argumente științifice pentru a considera că menținerea pe piață a porumbului MON810 ar putea avea efecte nocive asupra sănătății umane sau asupra mediului, în condițiile de acordare a autorizației. În special, EFSA a fost invitată să țină cont de orice informații științifice suplimentare obținute după emiterea avizului științific anterior de evaluare a siguranței acestui OMG.

(15)

În avizul său din 29 martie 2006 (9), EFSA a concluzionat că nu există niciun motiv pentru a considera că menținerea pe piață a porumbului MON810 ar putea avea efecte nocive asupra sănătății umane și animale sau asupra mediului, în condițiile de acordare a autorizației.

(16)

În conformitate cu articolul 5 alineatul (6) din Decizia 1999/468/CE, Comisia a prezentat Consiliului o propunere prin care solicita Austriei să abroge măsura de salvgardare.

(17)

În conformitate cu articolul 5 alineatul (6) din Decizia 1999/468/CE, la 18 decembrie 2006 Consiliul pentru mediu și-a manifestat cu majoritate calificată opoziția față de propunere.

(18)

În decizia sa, Consiliul a făcut trimitere la evaluarea riscului ecologic prevăzută în Directiva 2001/18/CE și a precizat că „este necesar ca diferitele structuri agricole și caracteristici ecologice regionale din Uniunea Europeană să fie luate în considerare mai sistematic în cadrul evaluării riscului ecologic”.

(19)

În conformitate cu articolul 5 alineatul (6) din Decizia 1999/468/CE, Comisia a prezentat o propunere modificată, pentru a lua în considerare Decizia Consiliului din 18 decembrie 2006, care se referă numai la aspectele de mediu ale clauzei de salvgardare adoptate de Austria, și anume la cultivare.

(20)

Austria a inițiat lucrări pentru a strânge dovezi științifice relevante referitoare la aceste aspecte, care, în opinia Austriei, justifică provizoriu menținerea clauzei de salvgardare, în special în ceea ce privește „diferitele structuri agricole și caracteristici ecologice regionale” vizate în considerentul 3 din decizia Consiliului menționată mai sus. În conformitate cu articolul 23 din Directiva 2001/18/CE, Austria este invitată să furnizeze Comisiei toate dovezile științifice obținute, precum și orice nouă evaluare a riscului, de îndată ce aceasta este finalizată, și să informeze corespunzător toate statele membre.

(21)

Pe baza documentelor prezentate de Austria și a evaluării științifice efectuate de aceasta, Comisia va acționa în conformitate cu articolul 23 din Directiva 2001/18/CE cu privire la aceste aspecte ale măsurii luate de Austria.

(22)

Aspectele privind siguranța alimentelor și a hranei pentru animale ale porumbului Zea mays L. linia MON810 acoperite de autorizația acordată în temeiul Directivei 90/220/CEE (inclusiv importul și prelucrarea) sunt identice în toată Europa și au fost evaluate de EFSA, care a concluzionat că este improbabil ca acest produs să aibă efecte nocive asupra sănătății umane și animale.

(23)

Propunerea Comisiei ia în considerare numai aspectele referitoare la alimente și hrana pentru animale ale interdicției austriece, și anume interzicerea importului și a prelucrării boabelor neprelucrate ca materie primă pentru o prelucrare ulterioară sau pentru utilizare directă în alimentația umană sau animală.

(24)

În aceste condiții, Austria trebuie să abroge măsurile de salvgardare cel puțin în ceea ce privește importul și prelucrarea porumbului Zea mays L. linia MON810 în produse destinate alimentației umane și animale.

(25)

Măsurile prevăzute de prezenta decizie nu sunt conforme cu avizul comitetului instituit în temeiul articolului 30 din Directiva 2001/18/CE, prin urmare Comisia a prezentat Consiliului o propunere referitoare la aceste măsuri. Întrucât, până la expirarea perioadei prevăzute la articolul 30 alineatul (2) din Directiva 2001/18/CE, Consiliul nu a adoptat măsurile propuse și nici nu și-a manifestat opoziția față de acestea, în conformitate cu articolul 5 alineatul (6) din Decizia 1999/468/CE, măsurile în cauză trebuie adoptate de Comisie,

ADOPTĂ PREZENTA DECIZIE:

Articolul 1

Măsurile luate de Austria în vederea interzicerii importului și prelucrării în produse destinate alimentației umane și animale a porumbului Zea mays L. linia MON810, a cărui introducere pe piață a fost autorizată prin Decizia 98/294/CE, nu sunt justificate în conformitate cu articolul 23 din Directiva 2001/18/CE.

Articolul 2

Austria ia măsurile necesare pentru a pune capăt interdicției privind importul și prelucrarea porumbului Zea mays L. linia MON810 în produse destinate alimentației umane și animale în termen de cel mult 20 de zile de la notificare.

Articolul 3

Prezenta decizie se adresează Republicii Austria.

Adoptată la Bruxelles, 7 mai 2008.

Pentru Comisie

Stavros DIMAS

Membru al Comisiei


(1)  JO L 106, 17.4.2001, p. 1. Directivă modificată ultima dată prin Directiva 2008/27/CE (JO L 81, 20.3.2008, p. 45).

(2)  JO L 131, 5.5.1998, p. 32.

(3)  JO L 117, 8.5.1990, p. 15.

(4)  JO L 43, 14.2.1997, p. 1. Regulament modificat ultima dată prin Regulamentul (CE) nr. 1882/2003 (JO L 284, 31.10.2003, p. 1).

(5)  JO L 268, 18.10.2003, p. 1. Regulament modificat prin Regulamentul (CE) nr. 298/2008 (JO L 97, 9.4.2008, p. 64).

(6)  JO L 31, 1.2.2002, p. 1. Regulament modificat ultima dată prin Regulamentul (CE) nr. 202/2001 al Comisiei (JO L 60, 5.3.2008, p. 17).

(7)  Opinion of the Scientific Panel on Genetically Modified Organisms on a request from the Commission related to the Austrian invoke of Article 23 of Directive 2001/18/EC (Avizul grupului științific pentru organismele modificate genetic, furnizat la cererea Comisiei privind invocarea articolului 23 din Directiva 2001/18/CE de către Austria), The EFSA Journal (2004) 78, p. 1-13.

(8)  JO L 184, 17.7.1999, p. 23. Decizie modificată prin Decizia 2006/512/CE (JO L 200, 22.7.2006, p. 11).

(9)  Opinion of the Scientific Panel on Genetically Modified Organisms on a request from the Commission related to genetically modified crops (Bt176 maize, MON810 maize, T25 maize, Topas 19/2 oilseed rape and Ms1xRf1 oilseed rape) subject to safeguard clauses invoked according to Article 16 of Directive 90/220/EEC [Avizul grupului științific pentru organismele modificate genetic, furnizat la cererea Comisiei privind culturile modificate genetic (porumb Bt176, porumb MON810, porumb T25, rapiță Topas 19/2 și rapiță Ms1xRf1) care fac obiectul unor clauze de salvgardare invocate în temeiul articolului 16 din Directiva 90/220/CEE], The EFSA Journal (2006) 338, p. 1-15.


2.7.2008   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

L 172/28


DECIZIA COMISIEI

din 1 iulie 2008

de numire a membrilor Comitetului pentru medicamente orfane

(Text cu relevanță pentru SEE)

(2008/496/CE)

COMISIA COMUNITĂȚILOR EUROPENE,

având în vedere Tratatul de instituire a Comunității Europene,

având în vedere Regulamentul (CE) nr. 141/2000 al Parlamentului European și al Consiliului din 16 decembrie 1999 privind produsele medicamentoase orfane (1), în special articolul 4 alineatul (3),

având în vedere recomandarea Agenției Europene pentru Medicamente din 19 decembrie 2007,

întrucât:

(1)

Trei membri ai Comitetului pentru medicamente orfane, denumit în continuare „comitetul”, au fost numiți de Comisie prin Decizia 2006/286/CE din 12 aprilie 2006 (2) pe baza recomandării din partea Agenției Europene pentru Medicamente pentru un mandat de trei ani de la data de 16 aprilie 2006.

(2)

Calitatea de membru a doi dintre acești membri a luat sfârșit în decembrie 2006 (Prof. Gianmartino Benzi) și, respectiv, august 2007 (Dr. Julia Dunne). Prin urmare, este necesară numirea a doi noi membri ai Comitetului.

(3)

Agenția Europeană pentru Medicamente a recomandat două persoane pentru numire.

(4)

Membri comitetului sunt numiți pentru un mandat de trei ani care începe la 2 iulie 2008,

DECIDE:

Articol unic

Pe baza recomandării Agenției Europene pentru Medicamente, următoarele persoane sunt numite membri ai comitetului pentru un mandat de trei ani de la data de 2 iulie 2008:

 

Dr. János BORVENDÉG

 

Dl Bruno SEPODES.

Adoptată la Bruxelles, 1 iulie 2008.

Pentru Comisie

Günter VERHEUGEN

Vicepreședinte


(1)  JO L 18, 22.1.2000, p. 1.

(2)  JO L 104, 13.4.2006, p. 54.