ISSN 1830-3625

Jurnalul Oficial

al Uniunii Europene

L 131

European flag  

Ediţia în limba română

Legislaţie

Anul 51
21 mai 2008


Cuprins

 

I   Acte adoptate în temeiul Tratatelor CE/Euratom a căror publicare este obligatorie

Pagina

 

 

REGULAMENTE

 

 

Regulamentul (CE) nr. 432/2008 al Comisiei din 20 mai 2008 de stabilire a sumelor forfetare la import pentru determinarea prețului de intrare pentru anumite fructe și legume

1

 

*

Regulamentul (CE) nr. 433/2008 al Comisiei din 20 mai 2008 de înregistrare a unei denumiri în registrul denumirilor de origine protejate și al indicațiilor geografice protejate [Český kmín (DOP)]

3

 

*

Regulamentul (CE) nr. 434/2008 al Comisiei din 20 mai 2008 de înregistrare a unei denumiri în registrul denumirilor de origine protejate și al indicațiilor geografice protejate Cordero de Navarra sau Nafarroako Arkumea (IGP)

4

 

 

II   Acte adoptate în temeiul Tratatelor CE/Euratom a căror publicare nu este obligatorie

 

 

DECIZII

 

 

Consiliu

 

 

2008/380/CE, Euratom

 

*

Decizia Consiliului din 9 mai 2008 de numire a unui nou membru al Comisiei Comunităților Europene

6

 

 

2008/381/CE

 

*

Decizia Consiliului din 14 mai 2008 de instituire a unei Rețele europene de migrație

7

 

 

2008/382/CE

 

*

Decizia Consiliului din 14 mai 2008 de numire a doi membri titulari italieni și a unui membru supleant italian în cadrul Comitetului Regiunilor

13

 

 

Rectificări

 

*

Rectificare la Decizia 2008/377/CE a Comisiei din 8 mai 2008 privind anumite măsuri de protecție referitoare la pesta porcină clasică în Slovacia (JO L 130, 20.5.2008)

14

RO

Actele ale căror titluri sunt tipărite cu caractere drepte sunt acte de gestionare curentă adoptate în cadrul politicii agricole şi care au, în general, o perioadă de valabilitate limitată.

Titlurile celorlalte acte sunt tipărite cu caractere aldine şi sunt precedate de un asterisc.


I Acte adoptate în temeiul Tratatelor CE/Euratom a căror publicare este obligatorie

REGULAMENTE

21.5.2008   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

L 131/1


REGULAMENTUL (CE) NR. 432/2008 AL COMISIEI

din 20 mai 2008

de stabilire a sumelor forfetare la import pentru determinarea prețului de intrare pentru anumite fructe și legume

COMISIA COMUNITĂȚILOR EUROPENE,

având în vedere Tratatul de instituire a Comunității Europene,

având în vedere Regulamentul (CE) nr. 1580/2007 al Comisiei din 21 decembrie 2007 de stabilire a normelor de aplicare a Regulamentelor (CE) nr. 2200/96, (CE) nr. 2201/96 și (CE) nr. 1182/2007 ale Consiliului în sectorul fructelor și legumelor (1), în special articolul 138 alineatul (1),

întrucât:

(1)

Regulamentul (CE) nr. 1580/2007 prevede, ca urmare a rezultatelor negocierilor comerciale multilaterale din Runda Uruguay, criteriile pentru stabilirea de către Comisie a sumelor forfetare la import din țările terțe, pentru produsele și termenele menționate în anexa acestuia.

(2)

În conformitate cu criteriile menționate anterior, sumele forfetare la import trebuie stabilite la nivelurile prevăzute în anexa la prezentul regulament,

ADOPTĂ PREZENTUL REGULAMENT:

Articolul 1

Sumele forfetare la import prevăzute la articolul 138 din Regulamentul (CE) nr. 1580/2007 sunt stabilite așa cum este indicat în tabelul din anexă.

Articolul 2

Prezentul regulament intră în vigoare la 21 mai 2008.

Prezentul regulament este obligatoriu în toate elementele sale și se aplică direct în toate statele membre.

Adoptat la Bruxelles, 20 mai 2008.

Pentru Comisie

Jean-Luc DEMARTY

Director general pentru agricultură și dezvoltare rurală


(1)  JO L 350, 31.12.2007, p. 1.


ANEXĂ

la Regulamentul Comisiei din 20 mai 2008 de stabilire a sumelor forfetare la import pentru determinarea prețului de intrare pentru anumite fructe și legume

(EUR/100 kg)

(Cod NC)

Codul țărilor terțe (1)

Suma forfetară la import

0702 00 00

MA

52,8

TN

105,3

TR

99,0

ZZ

85,7

0707 00 05

EG

167,2

JO

162,5

TR

135,5

ZZ

155,1

0709 90 70

EG

216,7

TR

121,9

ZZ

169,3

0805 10 20

EG

39,6

IL

67,5

MA

48,5

TN

53,1

TR

62,3

US

55,3

ZZ

54,4

0805 50 10

AR

137,9

BR

156,0

TR

158,6

US

135,5

ZA

142,6

ZZ

146,1

0808 10 80

AR

94,1

BR

79,9

CA

75,2

CL

89,4

CN

83,4

MK

60,4

NZ

109,9

US

119,4

UY

75,9

ZA

78,5

ZZ

86,6


(1)  Nomenclatorul țărilor, astfel cum este stabilit de Regulamentul (CE) nr. 1833/2006 al Comisiei (JO L 354, 14.12.2006, p. 19). Codul „ZZ” reprezintă „alte origini”.


21.5.2008   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

L 131/3


REGULAMENTUL (CE) NR. 433/2008 AL COMISIEI

din 20 mai 2008

de înregistrare a unei denumiri în registrul denumirilor de origine protejate și al indicațiilor geografice protejate [Český kmín (DOP)]

COMISIA COMUNITĂȚILOR EUROPENE,

având în vedere Tratatul de instituire a Comunității Europene,

având în vedere Regulamentul (CE) nr. 510/2006 al Consiliului din 20 martie 2006 privind protecția indicațiilor geografice și a denumirilor de origine ale produselor agricole și alimentare (1), în special articolul 7 alineatul (4) primul paragraf,

întrucât:

(1)

În conformitate cu articolul 6 alineatul (2) primul paragraf din Regulamentul (CE) nr. 510/2006 și în temeiul articolului 17 alineatul (2) din regulamentul în cauză, cererea depusă de Republica Cehă pentru înregistrarea denumirii „Český kmín” a fost publicată în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene  (2).

(2)

Comisia nu a primit nicio declarație de opoziție, în conformitate cu articolul 7 din Regulamentul (CE) nr. 510/2006, și, prin urmare, această denumire trebuie înregistrată,

ADOPTĂ PREZENTUL REGULAMENT:

Articolul 1

Se înregistrează denumirea din anexa la prezentul regulament.

Articolul 2

Prezentul regulament intră în vigoare în a douăzecea zi de la data publicării în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene.

Prezentul regulament este obligatoriu în toate elementele sale și se aplică direct în toate statele membre.

Adoptat la Bruxelles, 20 mai 2008.

Pentru Comisie

Mariann FISCHER BOEL

Membru al Comisiei


(1)  JO L 93, 31.3.2006, p. 12. Regulament modificat ultima dată prin Regulamentul (CE) nr. 1791/2006 (JO L 363, 20.12.2006, p. 1).

(2)  JO C 184, 7.8.2007, p. 15.


ANEXĂ

Produse agricole destinate consumului uman enumerate în anexa I la tratat

Clasa 1.8.

Alte produse din anexa I la tratat (condimente; etc.)

REPUBLICA CEHĂ

Český kmín (DOP).


21.5.2008   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

L 131/4


REGULAMENTUL (CE) NR. 434/2008 AL COMISIEI

din 20 mai 2008

de înregistrare a unei denumiri în registrul denumirilor de origine protejate și al indicațiilor geografice protejate „Cordero de Navarra sau Nafarroako Arkumea (IGP)”

COMISIA COMUNITĂȚILOR EUROPENE,

având în vedere Tratatul de instituire a Comunității Europene,

având în vedere Regulamentul (CE) nr. 510/2006 al Consiliului din 20 martie 2006 privind protecția indicațiilor geografice și a denumirilor de origine ale produselor agricole și alimentare (1), în special articolul 7 alineatul (5),

întrucât:

(1)

În conformitate cu articolul 6 alineatul (2) din Regulamentul (CE) nr. 510/2006 și în temeiul articolului 17 alineatul (2) din regulamentul menționat anterior, cererea Spaniei de înregistrare a denumirii „Cordero de Navarra” sau „Nafarroako Arkumea” a făcut obiectul unei publicări în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene  (2).

(2)

Franța s-a declarat împotriva acestei înregistrări, în conformitate cu articolul 7 alineatul (3) litera (c) din Regulamentul (CE) nr. 510/2006. Franța a menționat în mod special în declarația sa de opoziție că înregistrarea denumirii „Cordero de Navarra” sau „Nafarroako Arkumea” ar fi în detrimentul unor produse care se află în mod legal pe piață și a căror înregistrare sub denumirea de indicație geografică protejată, precum „Agneau de lait des Pyrénées”, este în curs de investigare de către autoritățile naționale încă din anul 2000. Aria geografică delimitată de această cerere de înregistrare include regiunea istorică Basse Navarre, regiune cunoscută și sub denumirea de „Navarre française” („Navarra franceză”).

(3)

Prin scrisoarea din 22 mai 2007, Comisia a invitat părțile interesate să procedeze la consultările care se impun.

(4)

Dat fiind că nu a fost încheiat niciun acord între Spania și Franța în termen de 6 luni, Comisia trebuie să adopte o decizie în conformitate cu procedura menționată la articolul 15 alineatul (2) din Regulamentul (CE) nr. 510/2006. În lumina elementelor prezentate de Franța, Comisia nu este în măsură să concluzioneze că înregistrarea denumirii „Cordero de Navarra” sau „Nafarroako Arkumea” ar putea aduce atingere drepturilor producătorilor de „Agneau de lait des Pyrénées”. Într-adevăr, declarația de opoziție nu permite a se concluziona că producția de carne de miel din regiunea istorică Basse Navarre este comercializată utilizând denumirea „Navarre”.

(5)

În lumina acestor elemente, denumirea „Cordero de Navarra” sau „Nafarroako Arkumea” trebuie înregistrată în conformitate cu articolul 7 alineatul (4) din Regulamentul (CE) nr. 510/2006.

(6)

Măsurile prevăzute în prezentul regulament sunt conforme cu avizul Comitetului permanent pentru indicațiile geografice și denumirile de origine protejate,

ADOPTĂ PREZENTUL REGULAMENT:

Articolul 1

Se înregistrează denumirea din anexa la prezentul regulament.

Articolul 2

Prezentul regulament intră în vigoare în a douăzecea zi de la data publicării în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene.

Prezentul regulament este obligatoriu în toate elementele sale și se aplică direct în toate statele membre.

Adoptat la Bruxelles, 20 mai 2008.

Pentru Comisie

Mariann FISCHER BOEL

Membru al Comisiei


(1)  JO L 93, 31.3.2006, p. 12. Regulament modificat ultima dată prin Regulamentul (CE) nr. 1791/2006 (JO L 363, 20.12.2006, p. 1).

(2)  JO C 158, 7.7.2006, p. 5.


ANEXĂ

Produse agricole pentru consumul uman, enumerate în anexa I la tratat:

Clasa 1.1

Carne (și organe comestibile) proaspete

SPANIA

Cordero de Navarra sau Nafarroako Arkumea (IGP)


II Acte adoptate în temeiul Tratatelor CE/Euratom a căror publicare nu este obligatorie

DECIZII

Consiliu

21.5.2008   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

L 131/6


DECIZIA CONSILIULUI

din 9 mai 2008

de numire a unui nou membru al Comisiei Comunităților Europene

(2008/380/CE, Euratom)

CONSILIUL UNIUNII EUROPENE,

având în vedere Tratatul de instituire a Comunității Europene, în special articolul 215 al doilea paragraf,

având în vedere Tratatul de instituire a Comunității Europene a Energiei Atomice, în special articolul 128 al doilea paragraf,

întrucât:

Prin scrisoarea din 7 mai 2008, confirmată prin scrisoarea din 8 mai 2008, domnul Franco FRATTINI a demisionat din funcția de membru al Comisiei. Este necesar ca acesta să fie înlocuit pe perioada rămasă a mandatului său,

DECIDE:

Articolul 1

Domnul Antonio TAJANI este numit membru al Comisiei pentru perioada 9 mai 2008-31 octombrie 2009.

Articolul 2

Prezenta decizie produce efecte de la 9 mai 2008.

Articolul 3

Prezenta decizie se publică în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene.

Adoptată la Bruxelles, 9 mai 2008.

Pentru Consiliu

Președintele

A. BAJUK


21.5.2008   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

L 131/7


DECIZIA CONSILIULUI

din 14 mai 2008

de instituire a unei Rețele europene de migrație

(2008/381/CE)

CONSILIUL UNIUNII EUROPENE,

având în vedere Tratatul de instituire a Comunității Europene, în special articolul 66,

având în vedere propunerea Comisiei,

având în vedere avizul Parlamentului European (1),

întrucât:

(1)

În 2003, Comisia a inițiat o acțiune pregătitoare cu o durată de trei ani în vederea constituirii unei Rețele europene de migrație („REM”), având drept obiectiv punerea la dispoziția Comunității și a statelor membre de date obiective, fiabile și actualizate privind fenomenul migrației.

(2)

Consiliul European, în cadrul reuniunii sale de la Salonic din iunie 2003, recunoscând importanța monitorizării și analizării fenomenului multidimensional al migrației, a salutat, în concluziile sale, constituirea REM și a propus, de asemenea, analizarea posibilității de înființare a unei structuri permanente pentru viitor.

(3)

La 4 noiembrie 2004, Consiliul European a aprobat un program multianual de consolidare a spațiului de libertate, securitate și justiție, cunoscut sub denumirea de Programul de la Haga, care promovează dezvoltarea celei de-a doua etape din cadrul evoluției politicii comune în domeniul azilului, migrației, vizelor și frontierelor, cu începere de la 1 mai 2004, bazate, printre altele, pe o cooperare practică mai strânsă între statele membre și pe un schimb mai eficient de informații. Programul de la Haga recunoaște faptul că „procesul de dezvoltare a politicii europene în domeniul azilului și migrației aflat în curs ar trebui să aibă la bază o analiză comună a tuturor aspectelor fenomenului migrației. Este esențială îmbunătățirea culegerii, a furnizării și a schimbului de informații și date actualizate referitoare la toate aspectele relevante privind evoluția migrației și utilizarea eficientă a acestora.”

(4)

În vederea consultării părților interesate cu privire la viitorul REM, Comisia a adoptat, la 28 noiembrie 2005, o „Carte verde privind evoluția Rețelei de migrație europene” care, în plus față de o evaluare a funcționării REM pe parcursul primilor ani ai perioadei pregătitoare, aborda și aspecte precum sarcinile și structura viitoare a REM.

(5)

Consultarea publică a dovedit că majoritatea părților interesate susțin continuarea și consolidarea activității REM, precum și menținerea obiectivului inițial al acesteia, care constă în furnizarea de informații actualizate, obiective, fiabile și comparabile cu privire la aspecte legate de migrație și azil. De asemenea, s-a dovedit că majoritatea părților interesate doresc ca REM să rămână atașată Comisiei.

(6)

REM ar trebui să evite suprapunerea eforturilor depuse de instrumentele sau structurile comunitare existente care au, de asemenea, drept obiectiv culegerea și schimbul de informații în domeniul migrației și azilului și ar trebui să reprezinte o valoare adăugată în comparație cu acestea, în special prin gama sa largă de sarcini, prin rolul important acordat analizei și legăturilor cu mediul academic și prin accesibilitatea publică a rezultatelor sale.

(7)

Printre alte instrumente și structuri existente, Regulamentul (CE) nr. 862/2007 al Parlamentului European și al Consiliului din 11 iulie 2007 privind statisticile comunitare în domeniul migrației și al protecției internaționale (2) constituie un cadru de referință important pentru funcționarea Rețelei de migrație europene. Trebuie să se acorde atenție muncii valoroase depuse de către Centrul pentru informare, discuții și schimb de date privind trecerea frontierelor și imigrație (CIREFI), precum și dispozițiilor Deciziei 2005/267/CE a Consiliului din 16 martie 2005 de creare a unei Rețele de Informare și Coordonare securizate, conectate la Internet, pentru serviciile de gestionare a migrării ale statelor membre (3).

(8)

Pentru a-și putea atinge obiectivele, REM ar trebui să fie sprijinită de un „punct național de contact” din fiecare stat membru. Activitățile desfășurate de punctele naționale de contact ar trebui coordonate la nivel comunitar de către Comisie, cu asistența unui furnizor de servicii care să dețină competența necesară pentru a putea organiza activitatea de rutină a REM, inclusiv sistemul de schimb de informații al acesteia.

(9)

Pentru a garanta că punctele naționale de contact dețin expertiza necesară pentru abordarea multiplelor aspecte specifice domeniului migrației și azilului, acestea ar trebui să fie formate din cel puțin trei experți care, în mod individual sau împreună, să dețină competențe în domeniul elaborării politicilor, al dreptului, al cercetării și al statisticii. Acești experți ar putea proveni din administrațiile statelor membre sau din oricare altă organizație. Fiecare punct național de contact ar trebui să dispună, la nivel colectiv, de expertiza adecvată în domeniul tehnologiei informației, în realizarea proiectelor de colaborare și în stabilirea de relații cu alte organizații și entități naționale, precum și în colaborarea într-un mediu multilingv la nivel european.

(10)

Fiecare punct național de contact ar trebui să creeze o rețea națională de migrație, formată din organizații și persoane care își desfășoară activitatea în domeniul migrației și azilului, cuprinzând, de exemplu, universități, organizații de cercetare și cercetători, organizații guvernamentale și neguvernamentale și organizații internaționale, pentru a permite tuturor părților interesate să-și facă cunoscute punctele de vedere.

(11)

Un „comitet director” ar trebui să confere REM o orientare strategică, inclusiv prin contribuția acestuia la pregătirea și aprobarea programului anual de activități al REM.

(12)

Pentru a se asigura o difuzare cât mai largă a informațiilor produse de REM sub formă de studii și rapoarte, aceste informații ar trebui să fie accesibile prin intermediul celor mai avansate mijloace tehnologice, inclusiv o pagină de Internet dedicată.

(13)

Atunci când este necesar pentru atingerea obiectivelor sale, REM ar trebui să aibă posibilitatea de a iniția relații de cooperare cu alte entități care își desfășoară activitatea în domeniul migrației și azilului. La stabilirea unor astfel de relații, ar trebui acordată o atenție deosebită garantării unui grad avansat de cooperare cu entități din Danemarca, Islanda, Norvegia, Elveția, din țările candidate în vederea aderării, din țările care fac obiectul politicii europene de vecinătate și din Rusia.

(14)

Comisia acordă REM cofinanțare prin intermediul subvențiilor în conformitate cu Regulamentul (CE, Euratom) nr. 1605/2002 al Consiliului din 25 iunie 2002 privind Regulamentul financiar aplicabil bugetului general al Comunităților Europene (4).

(15)

În cadrul sistemului de schimb de informații al REM ar trebui luate în considerare dispozițiile Directivei 95/46/CE a Parlamentului European și a Consiliului din 24 octombrie 1995 privind protecția persoanelor fizice în ceea ce privește prelucrarea datelor cu caracter personal și libera circulație a acestor date (5) și dispozițiile Regulamentului (CE) nr. 45/2001 al Parlamentului European și al Consiliului din 18 decembrie 2000 privind protecția persoanelor fizice cu privire la prelucrarea datelor cu caracter personal de către instituțiile și organele comunitare și privind libera circulație a acestor date (6).

(16)

În conformitate cu articolul 3 din Protocolul privind poziția Regatului Unit și a Irlandei, anexat la Tratatul privind Uniunea Europeană și la Tratatul de instituire a Comunității Europene, Regatul Unit și-a notificat intenția de a participa la adoptarea și la aplicarea prezentei decizii.

(17)

În conformitate cu articolele 1 și 2 din Protocolul privind poziția Regatului Unit și a Irlandei, anexat la Tratatul privind Uniunea Europeană și la Tratatul de instituire a Comunității Europene, și fără a aduce atingere articolului 4 din protocolul menționat anterior, Irlanda nu participă la adoptarea prezentei decizii, nu are obligații în temeiul acesteia și nu i se aplică.

(18)

În conformitate cu articolele 1 și 2 din Protocolul privind poziția Danemarcei, anexat la Tratatul privind Uniunea Europeană și la Tratatul de instituire a Comunității Europene, Danemarca nu participă la adoptarea prezentei decizii, nu are obligații în temeiul acesteia și nu i se aplică,

ADOPTĂ PREZENTA DECIZIE:

Articolul 1

Obiectul și domeniul de aplicare

(1)   Prin prezenta se instituie o Rețea europeană de migrație („REM”).

(2)   Obiectivul REM constă în satisfacerea nevoilor de informații ale instituțiilor Comunitare și autorităților statelor membre cu privire la migrație și azil prin furnizarea de informații actualizate, obiective, fiabile și comparabile privind migrația și azilul, în vederea sprijinirii elaborării politicilor în Uniunea Europeană în aceste domenii.

(3)   De asemenea, REM este utilizată pentru a furniza publicului larg informații cu privire la aceste teme.

Articolul 2

Sarcini

(1)   Pentru a aduce la îndeplinire obiectivul menționat la articolul 1, REM:

(a)

culege și face schimb de date și informații actualizate și fiabile provenind dintr-o gamă largă de surse;

(b)

realizează analize ale datelor și informațiilor menționate la litera (a) și le prezintă într-un format ușor accesibil;

(c)

în colaborare cu alte organisme competente ale UE, contribuie la elaborarea de indicatori și de criterii care vor ameliora coerența informațiilor și ajută la dezvoltarea acțiunilor comunitare legate de statisticile referitoare la migrație;

(d)

elaborează și publică rapoarte periodice privind situația migrației și azilului, atât la nivelul Comunității, cât și la nivelul statelor membre;

(e)

creează și gestionează un sistem de schimb de informații bazat pe Internet care permite accesul la documente și publicații relevante în domeniul migrației și azilului;

(f)

se face cunoscută publicului prin acordarea accesului la informațiile culese și prin diseminarea rezultatelor activității sale, cu excepția cazului în care acestea au un caracter confidențial;

(g)

coordonează informații și cooperează cu alte organisme europene și internaționale competente.

(2)   REM se asigură că activitățile acesteia sunt consecvente și coordonate cu instrumentele și structurile comunitare relevante din domeniul migrației și azilului.

Articolul 3

Componența

REM este compusă din:

„Punctele naționale de contact” desemnate de statele membre;

Comisia.

Articolul 4

Comitetul director

(1)   REM este condusă de un comitet director, compus dintr-un reprezentant al fiecărui stat membru și un reprezentant al Comisiei asistat de doi experți științifici.

(2)   Reprezentantul Comisiei prezidează comitetul director.

(3)   Fiecare membru al comitetului director are un vot, inclusiv președintele. Deciziile se iau cu o majoritate de două treimi din totalul voturilor exprimate.

(4)   Un reprezentant al Parlamentului European poate participa la ședințele comitetului director în calitate de observator.

(5)   În special, comitetul director:

(a)

contribuie la pregătirea și aprobarea programului anual de activități al REM, inclusiv a unor sume indicative minime și maxime ale bugetului pentru fiecare punct național de contact, care garantează acoperirea costurilor de bază care rezultă din funcționarea corectă a rețelei în conformitate cu articolul 5 în baza unui proiect al președintelui;

(b)

evaluează progresul înregistrat de REM și formulează, atunci când este necesar, recomandări privind măsurile care ar trebui luate;

(c)

prezintă, cel puțin o dată pe an, Parlamentului European, Consiliului, Comisiei, Comitetului Economic și Social și Comitetului Regiunilor un raport de situație succint cu privire la activitățile REM aflate în curs și la concluziile principale ale studiilor sale;

(d)

identifică cele mai potrivite relații de cooperare strategică cu alte entități competente în domeniul migrației și azilului și aprobă, după caz, modalitățile administrative ale acestei cooperări, în conformitate cu articolul 10;

(e)

acordă consultanță punctelor naționale de contact cu privire la posibilitățile acestora de îmbunătățire a modului lor de funcționare și le acordă asistență astfel încât acestea să poată lua măsurile necesare, în cazul în care deficiențele persistente identificate în activitatea unui punct național de contact ar putea avea consecințe negative asupra activității REM.

(6)   Comitetul director adoptă propriul regulament de funcționare și se întrunește cel puțin de două ori pe an, la convocarea președintelui său.

Articolul 5

Puncte naționale de contact

(1)   Fiecare stat membru desemnează o entitate drept punctul său național de contact. Pentru a facilita activitatea REM și pentru a garanta atingerea obiectivelor sale, statele membre iau în considerare, atunci când este necesar, nevoia de coordonare între reprezentanții din comitetul director și punctele naționale de contact ale acestora.

(2)   Un punct național de contact este compus din cel puțin trei experți. Unul dintre acești experți, care are rolul de coordonator național, este un funcționar sau un angajat al entității desemnate. Ceilalți experți pot proveni fie din aceeași entitate, fie din alte organizații naționale și internaționale, publice sau private, cu sediul în statul membru respectiv.

(3)   Experții fiecărui punct național de contact dispun, la nivel colectiv, de competențe în domeniul azilului și al migrației, acoperind aspecte legate de elaborarea politicilor, drept, cercetare și statistică.

(4)   Statele membre informează Comisia, nu mai târziu de trei luni de la intrarea în vigoare a prezentei decizii, care sunt experții din componența punctelor naționale de contact, specificând modul în care cei din urmă corespund cerințelor prevăzute la alineatul (3).

(5)   Punctele naționale de contact aduc la îndeplinire sarcinile REM la nivel național și, în special:

(a)

furnizează rapoarte naționale, inclusiv rapoartele menționate la articolul 9;

(b)

contribuie cu informații naționale la sistemul de schimb de informații menționat la articolul 8;

(c)

își dezvoltă capacitatea de a formula cereri punctuale și de a răspunde rapid cererilor primite de la celelalte puncte naționale de contact;

(d)

constituie o rețea națională de migrație compusă dintr-o serie de organizații și persoane care își desfășoară activitatea în domeniul migrației și azilului și care reprezintă părțile interesate. Membrii rețelei naționale de migrație pot fi solicitați să contribuie la activitățile REM, în special în ceea ce privește articolele 8 și 9.

(6)   Experții din cadrul fiecărui punct național de contact se întâlnesc periodic, după caz, împreună cu membrii rețelelor naționale de migrație respective menționate la alineatul (5) litera (d), pentru a discuta cu privire la activitatea punctului de contact și pentru a face schimb de informații privind activitățile în curs și viitoare.

Articolul 6

Coordonarea

(1)   Comisia coordonează, de asemenea, activitatea REM, în conformitate cu articolul 2 alineatul (2), și se asigură că aceasta reflectă în mod adecvat prioritățile politice ale Comunității în domeniul migrației și azilului.

(2)   În vederea organizării activității REM, Comisia primește asistență din partea unui furnizor de servicii selecționat în baza unei proceduri de achiziții publice. Furnizorul de servicii trebuie să îndeplinească cerințele prevăzute la articolul 5 alineatul (3), precum și oricare alte cerințe relevante stabilite de Comisie.

(3)   Sub supravegherea Comisiei, furnizorul de servicii îndeplinește, inter alia, următoarele sarcini:

(a)

organizează funcționarea curentă a REM;

(b)

instituie și gestionează sistemul de schimb de informații menționat la articolul 8;

(c)

coordonează contribuțiile provenind de la punctele naționale de contact;

(d)

pregătește reuniunile prevăzute la articolul 7;

(e)

elaborează compilațiile și sintezele rapoartelor și studiilor prevăzute la articolul 9.

(4)   În urma consultării punctelor naționale de contact și a aprobării din partea comitetului director, Comisia adoptă programul anual de activități al REM, în limitele obiectivului general și ale sarcinilor prevăzute la articolele 1 și 2. Programul specifică obiectivele și prioritățile tematice. Comisia monitorizează executarea programului anual de activități și raportează periodic comitetului director cu privire la executarea programului și la dezvoltarea REM.

(5)   După consultarea comitetului director, în conformitate cu articolul 4 alineatul (5) litera (e), Comisia ia măsurile necesare în baza acordurilor de subvenție prevăzute la alineatul (6) din prezentul articol.

(6)   Comisia stabilește, pe baza programului anual de activități al REM, sumele indicative disponibile pentru subvenții și contracte, în cadrul unei decizii de finanțare luate în temeiul articolului 75 din Regulamentul (CE, Euratom) nr. 1605/2002.

(7)   Comisia acordă subvenții de funcționare punctelor naționale de contact care îndeplinesc condițiile prevăzute la articolul 5 alineatele (2) și (3) în baza cererilor individuale de subvenții depuse de punctele naționale de contact. Cuantumul maxim de cofinanțare comunitară se ridică la 80 % din costul total eligibil.

(8)   În conformitate cu articolul 113 alineatul (2) din Regulamentul (CE, Euratom) nr. 1605/2002, subvențiile nu fac obiectul unei reduceri progresive cu ocazia reînnoirii acestora.

Articolul 7

Reuniunile

(1)   REM se reunește în mod normal de cel puțin cinci ori pe an.

(2)   Fiecare punct național de contact este reprezentat la reuniunile REM de cel puțin unul dintre experții din cadrul punctului de contact. La reuniuni pot participa cel mult trei experți din partea fiecărui punct național de contact.

(3)   Reuniunile REM sunt convocate și prezidate de un reprezentant al Comisiei.

(4)   Reuniunile periodice ale REM urmăresc:

(a)

să permită punctelor naționale de contact să facă schimb de cunoștințe și de experiență, în special în ceea ce privește funcționarea REM;

(b)

să evalueze progresul înregistrat în activitatea REM, în special în ceea ce privește pregătirea rapoartelor și studiilor menționate la articolul 9;

(c)

să facă schimb de informații și de opinii, în special privind structura, organizarea și conținutul informațiilor disponibile, precum și privind accesul la informațiile disponibile menționate la articolul 8;

(d)

să ofere o platformă de dezbatere a problemelor de ordin practic și juridic întâlnite de statele membre în domeniul migrației și azilului, în special pentru dezbaterea cererilor punctuale menționate la articolul 5 alineatul (5) litera (c);

(e)

să se consulte cu punctele naționale de contact cu privire la dezvoltarea programului anual de activități al REM menționat la articolul 6 alineatul (4).

(5)   Experții și entitățile care nu fac parte din REM pot fi invitate la reuniunile acesteia, în cazul în care prezența acestora este considerată preferabilă. De asemenea, pot fi organizate reuniuni împreună cu alte rețele sau organizații.

(6)   Activitățile la care se face referire la alineatul (5) se comunică în timp util punctelor naționale de contact dacă nu sunt planificate în cadrul programului anual de activități.

Articolul 8

Sistemul de schimb de informații

(1)   În conformitate cu acest articol, se creează un sistem de schimb de informații bazat pe Internet, accesibil prin intermediul unei pagini de Internet dedicate.

(2)   Conținutul sistemului de schimb de informații este, în principiu, public.

Fără a aduce atingere Regulamentului (CE) nr. 1049/2001 al Parlamentului European și al Consiliului din 30 mai 2001 privind accesul public la documentele Parlamentului European, ale Consiliului și ale Comisiei (7), accesul la informații confidențiale este limitat la membrii REM.

(3)   Sistemul de schimb de informații cuprinde cel puțin următoarele elemente:

(a)

accesul la legislația comunitară și națională, la jurisprudența și la evoluțiile politicilor în domeniul migrației și azilului;

(b)

o funcționalitate pentru cereri punctuale, în conformitate cu articolul 5 alineatul (5) litera (c);

(c)

un glosar și un tezaur de cuvinte în domeniul migrației și azilului;

(d)

accesul direct la toate publicațiile REM, inclusiv la rapoartele și studiile menționate la articolul 9, precum și un buletin de informare periodic;

(e)

un catalog cuprinzând numele cercetătorilor și denumirile instituțiilor de cercetare în domeniul migrației și azilului.

(4)   Pentru a facilita accesul la informațiile menționate la alineatul (3), REM poate adăuga, după caz, linkuri către alte pagini de Internet pe care pot fi găsite informațiile originale.

(5)   Pagina de Internet dedicată facilitează accesul la inițiative similare de informare publică în domenii conexe și la pagini de Internet conținând informații referitoare la situația în domeniul migrației și azilului din statele membre și din țări terțe.

Articolul 9

Rapoarte și studii

(1)   Fiecare punct național de contact prezintă în fiecare an un raport care expune situația în domeniul migrației și azilului din statul membru respectiv, făcând referire la evoluția politicii în domeniu și cuprinzând date statistice.

(2)   În cadrul programului anual de activități, fiecare punct național de contact pregătește, conform unor specificații comune, alte studii care acoperă aspecte specifice legate de migrație și azil și care sunt necesare pentru elaborarea politicilor.

Articolul 10

Cooperarea cu alte entități

(1)   REM cooperează cu entități din statele membre sau din țările terțe, inclusiv cu agenții ale UE și cu organizații internaționale competente în domeniul migrației și azilului.

(2)   Modalitățile de cooperare administrativă menționate la alineatul (1), care pot include, dacă este cazul, încheierea de acorduri de către Comisie în numele Comunității, fac obiectul aprobării comitetului director.

Articolul 11

Resurse bugetare

Resursele bugetare alocate măsurilor prevăzute în această decizie sunt cuprinse în creditele anuale din cadrul bugetului general al Uniunii Europene. Creditele anuale disponibile sunt autorizate de autoritatea bugetară în limitele cadrului financiar.

Articolul 12

Execuția bugetului

Comisia pune în aplicare sprijinul financiar comunitar în conformitate cu Regulamentul (CE, Euratom) nr. 1605/2002 al Consiliului.

Articolul 13

Reexaminarea

La cel mult trei ani de la intrarea în vigoare a prezentei decizii și ulterior o dată la trei ani, Comisia prezintă Parlamentului European, Consiliului, Comitetului Economic și Social și Comitetului Regiunilor un raport cu privire la evoluția REM, întocmit în baza unei evaluări externe și independente. Acest raport este însoțit, după caz, de propuneri de modificare.

Articolul 14

Publicarea și data aplicării

Prezenta decizie se aplică de la data publicării în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene.

Articolul 15

Destinatari

Prezenta decizie se adresează statelor membre în conformitate cu Tratatul de instituire a Comunității Europene.

Adoptată la Bruxelles, 14 mai 2008.

Pentru Consiliu

Președintele

A. BAJUK


(1)  Aviz din 10 aprilie 2008, nepublicat încă în Jurnalul Oficial.

(2)  JO L 199, 31.7.2007, p. 23.

(3)  JO L 83, 1.4.2005, p. 48.

(4)  JO L 248, 16.9.2002, p. 1. Regulament modificat ultima dată prin Regulamentul (CE) nr. 1525/2007 (JO L 343, 27.12.2007, p. 9).

(5)  JO L 281, 23.11.1995, p. 31. Directivă modificată prin Regulamentul (CE) nr. 1882/2003 (JO L 284, 31.10.2003, p. 1).

(6)  JO L 8, 12.1.2001, p. 1.

(7)  JO L 145, 31.5.2001, p. 43.


21.5.2008   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

L 131/13


DECIZIA CONSILIULUI

din 14 mai 2008

de numire a doi membri titulari italieni și a unui membru supleant italian în cadrul Comitetului Regiunilor

(2008/382/CE)

CONSILIUL UNIUNII EUROPENE,

având în vedere Tratatul de instituire a Comunității Europene, în special articolul 263,

având în vedere propunerea guvernului italian,

întrucât:

(1)

La 24 ianuarie 2006, Consiliul a adoptat Decizia 2006/116/CE de numire a membrilor titulari și a membrilor supleanți ai Comitetului Regiunilor pentru perioada 26 ianuarie 2006-25 ianuarie 2010 (1).

(2)

Două posturi de membri titulari în cadrul Comitetului Regiunilor au devenit vacante în urma demisiei domnului Bruno MARZIANO și a domnului Paolo FONTANELLI. Un post de membru supleant în cadrul Comitetului Regiunilor a devenit vacant în urma demisiei domnului CARRAZZA,

DECIDE:

Articolul 1

Se numesc în cadrul Comitetului Regiunilor pentru perioada rămasă a mandatului, respectiv până la 25 ianuarie 2010:

(a)

în calitate de membri titulari:

domnul Graziano MILIA, Presidente della Provincia di Cagliari (schimbare de mandat);

domnul Leonardo DOMENICI, Sindaco del comune di Firenze,

și

(b)

în calitate de membru supleant:

domnul Giuseppe VARACALLI, Consigliere comunale del Comune di Gerace.

Articolul 2

Prezenta decizie produce efecte de la data adoptării.

Adoptată la Bruxelles, 14 mai 2008.

Pentru Consiliu

Președintele

A. BAJUK


(1)  JO L 56, 25.2.2006, p. 75.


Rectificări

21.5.2008   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

L 131/14


Rectificare la Decizia 2008/377/CE a Comisiei din 8 mai 2008 privind anumite măsuri de protecție referitoare la pesta porcină clasică în Slovacia

( Jurnalul Oficial al Uniunii Europene L 130 din 20 mai 2008 )

La pagina 20, articolul 5 litera (a) al doilea paragraf, litera (b) al doilea paragraf și litera (c) al doilea paragraf, numărul deciziei:

în loc de:

„C(2008) 1765”,

se va citi:

„2008/377/CE”.