ISSN 1830-3625

Jurnalul Oficial

al Uniunii Europene

L 87

European flag  

Ediţia în limba română

Legislaţie

Anul 51
29 martie 2008


Cuprins

 

I   Acte adoptate în temeiul Tratatelor CE/Euratom a căror publicare este obligatorie

Pagina

 

 

REGULAMENTE

 

 

Regulamentul (CE) nr. 286/2008 al Comisiei din 28 martie 2008 de stabilire a sumelor forfetare la import pentru determinarea prețului de intrare pentru anumite fructe și legume

1

 

*

Regulamentul (CE) nr. 287/2008 al Comisiei din 28 martie 2008 privind prelungirea perioadei de valabilitate menționate la articolul 2c alineatul (3) din Regulamentul (CE) nr. 1702/2003 ( 1 )

3

 

 

DIRECTIVE

 

*

Directiva 2008/40/CE a Comisiei din 28 martie 2008 de modificare a Directivei 91/414/CEE a Consiliului în vederea includerii amidosulfuronului și nicosulfuronului ca substanțe active ( 1 )

5

 

 

II   Acte adoptate în temeiul Tratatelor CE/Euratom a căror publicare nu este obligatorie

 

 

DECIZII

 

 

Consiliu

 

 

2008/274/CE

 

*

Decizia Consiliului din 17 martie 2008 privind încheierea Acordului între Comunitatea Europeană și Regatul Maroc cu privire la anumite aspecte ale serviciilor aeriene

9

 

 

2008/275/CE

 

*

Decizia Consiliului din 17 martie 2008 la Acordul între Comunitatea Europeană și Regatul Maroc privind anumite aspecte ale serviciilor aeriene, pentru a lua în considerare aderarea Republicii Bulgaria și a României

10

Protocol de modificare a anexelor I și II la Acordul între Comunitatea Europeană și Regatul Maroc privind anumite aspecte ale serviciilor aeriene

11

 

 

Comisie

 

 

2008/276/CE

 

*

Decizia Comisiei din 17 martie 2008 de modificare a Deciziei 2005/338/CE în vederea prelungirii valabilității criteriilor ecologice pentru acordarea etichetei ecologice comunitare pentru servicii de camping [notificată cu numărul C(2008) 1128]  ( 1 )

12

 

 

2008/277/CE

 

*

Decizia Comisiei din 26 martie 2008 de modificare a Deciziei 2001/405/CE a Comisiei pentru a prelungi valabilitatea criteriilor ecologice pentru acordarea etichetei ecologice comunitare pentru produse din hârtie absorbantă [notificată cu numărul C(2008) 1222]  ( 1 )

14

 

 

2008/278/CE

 

*

Decizia Comisiei din 26 martie 2008 de modificare a Deciziei 2006/589/CE privind aviglicina HCl [notificată cu numărul C(2008) 1071]  ( 1 )

15

 

 

2008/279/CE

 

*

Decizia Comisiei din 28 martie 2008 de abrogare a Deciziei 2006/69/CE de autorizare a introducerii pe piață a alimentelor și ingredientelor alimentare produse din linia de porumb modificat genetic GA21 Roundup Ready ca alimente sau ingrediente alimentare noi în temeiul Regulamentului (CE) nr. 258/97 al Parlamentului European și al Consiliului [notificată cu numărul C(2008) 1116]

17

 

 

2008/280/CE

 

*

Decizia Comisiei din 28 martie 2008 de autorizare a introducerii pe piață a produselor care conțin, sunt compuse sau fabricate din porumb modificat genetic GA21 (MON-ØØØ21-9) în temeiul Regulamentului (CE) nr. 1829/2003 al Parlamentului European și al Consiliului [notificată cu numărul C(2008) 1112]

19

 


 

(1)   Text cu relevanță pentru SEE

RO

Actele ale căror titluri sunt tipărite cu caractere drepte sunt acte de gestionare curentă adoptate în cadrul politicii agricole şi care au, în general, o perioadă de valabilitate limitată.

Titlurile celorlalte acte sunt tipărite cu caractere aldine şi sunt precedate de un asterisc.


I Acte adoptate în temeiul Tratatelor CE/Euratom a căror publicare este obligatorie

REGULAMENTE

29.3.2008   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

L 87/1


REGULAMENTUL (CE) NR. 286/2008 AL COMISIEI

din 28 martie 2008

de stabilire a sumelor forfetare la import pentru determinarea prețului de intrare pentru anumite fructe și legume

COMISIA COMUNITĂȚILOR EUROPENE,

având în vedere Tratatul de instituire a Comunității Europene,

având în vedere Regulamentul (CE) nr. 1580/2007 al Comisiei din 21 decembrie 2007 de stabilire a normelor de aplicare a Regulamentelor (CE) nr. 2200/96, (CE) nr. 2201/96 și (CE) nr. 1182/2007 ale Consiliului în sectorul fructelor și legumelor (1), în special articolul 138 alineatul (1),

întrucât:

(1)

Regulamentul (CE) nr. 1580/2007 prevede, ca urmare a rezultatelor negocierilor comerciale multilaterale din Runda Uruguay, criteriile pentru stabilirea de către Comisie a sumelor forfetare la import din țările terțe, pentru produsele și termenele menționate în anexa acestuia.

(2)

În conformitate cu criteriile menționate anterior, sumele forfetare la import trebuie stabilite la nivelurile prevăzute în anexa la prezentul regulament,

ADOPTĂ PREZENTUL REGULAMENT:

Articolul 1

Sumele forfetare la import prevăzute la articolul 138 din Regulamentul (CE) nr. 1580/2007 sunt stabilite așa cum este indicat în tabelul din anexă.

Articolul 2

Prezentul regulament intră în vigoare la 29 martie 2008.

Prezentul regulament este obligatoriu în toate elementele sale și se aplică direct în toate statele membre.

Adoptat la Bruxelles, 28 martie 2008.

Pentru Comisie

Jean-Luc DEMARTY

Director general pentru agricultură și dezvoltare rurală


(1)  JO L 350, 31.12.2007, p. 1.


ANEXĂ

la Regulamentul Comisiei din 28 martie 2008 de stabilire a sumelor forfetare la import pentru determinarea prețului de intrare pentru anumite fructe și legume

(EUR/100 kg)

(Cod NC)

Codul țărilor terțe (1)

Suma forfetară la import

0702 00 00

JO

64,0

MA

52,9

TN

125,1

TR

123,9

ZZ

91,5

0707 00 05

JO

178,8

MA

69,9

MK

99,4

TR

174,8

ZZ

130,7

0709 90 70

MA

56,4

TR

118,3

ZZ

87,4

0805 10 20

EG

46,1

IL

58,2

MA

58,3

TN

54,0

TR

71,2

ZZ

57,6

0805 50 10

IL

119,0

TR

124,3

ZA

147,5

ZZ

130,3

0808 10 80

AR

92,1

BR

80,7

CA

103,3

CL

95,0

CN

93,3

MK

42,9

US

121,7

UY

60,1

ZA

62,1

ZZ

83,5

0808 20 50

AR

76,1

CL

75,0

CN

53,0

ZA

95,8

ZZ

75,0


(1)  Nomenclatorul țărilor, astfel cum este stabilit de Regulamentul (CE) nr. 1833/2006 al Comisiei (JO L 354, 14.12.2006, p. 19). Codul „ZZ” reprezintă „alte origini”.


29.3.2008   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

L 87/3


REGULAMENTUL (CE) NR. 287/2008 AL COMISIEI

din 28 martie 2008

privind prelungirea perioadei de valabilitate menționate la articolul 2c alineatul (3) din Regulamentul (CE) nr. 1702/2003

(Text cu relevanță pentru SEE)

COMISIA COMUNITĂȚILOR EUROPENE,

având în vedere Tratatul de instituire a Comunității Europene,

având în vedere Regulamentul (CE) nr. 1592/2002 al Parlamentului European și al Consiliului din 15 iulie 2002 privind normele comune în domeniul aviației civile și instituirea unei Agenții Europene de Siguranță a Aviației (1), în special articolul 5,

întrucât:

(1)

Aeronavele care intră în sfera de aplicare a articolului 2c din Regulamentul (CE) nr. 1702/2003 al Comisiei (2) și care întrunesc specificațiile de navigabilitate anume, prevăzute la articolul menționat, trebuie să primească certificate de navigabilitate restricționate, eliberate de statele membre, care să le permită să continue, până la data de 28 martie 2008, operațiunile pe care au avut dreptul să le desfășoare la data de 28 martie 2007.

(2)

Articolul 2c alineatul (3) din Regulamentul (CE) nr. 1702/2003 prevede că perioada de valabilitate la care se face referire la alineatul (2) din respectivul articol poate fi extinsă de Comisie cu maximum 18 luni, cu condiția ca Agenția Europeană de Siguranță a Aviației (denumită în continuare „agenția”) să fi angajat un proces de omologare pentru tipul de aeronavă în cauză înainte de 28 martie 2008 și să fi stabilit că acest proces poate fi finalizat până la sfârșitul perioadei de prelungire.

(3)

În temeiul articolului 2c alineatul (3) din Regulamentul (CE) nr. 1702/2003, agenția a stabilit, la data de 15 februarie 2008, că respectivele condiții pentru extinderea perioadei de valabilitate, menționate la articolul 2c alineatul (2) din Regulamentul (CE) nr. 1702/2003, sunt întrunite de anumite tipuri de aeronave. În aceeași zi, agenția a comunicat Comisiei această constatare.

(4)

Mai exact, agenția menționează că a primit și acceptat cereri pentru omologarea și/sau validarea tipului de certificate de omologare emise de autoritățile de certificare din fosta Uniune Sovietică pentru două aeronave: avionul de tip Antonov AN-26, ceea ce i-a permis să ia în considerare, de asemenea, omologarea avionului de tip AN-26B, precum și elicopterul de tip Kamov-32A11BC, ceea ce i-a permis să ia în considerare și omologarea elicopterului de tip Kamov-32A12.

(5)

În continuare, Agenția concluzionează, în aceeași constatare, că poate finaliza procesul de omologare a acestor tipuri de aeronave până la data de 28 septembrie 2009.

(6)

Măsurile prevăzute de prezentul regulament sunt în concordanță cu avizul comitetului menționat la articolul 54 alineatul (3) din Regulamentul (CE) nr. 1592/2002,

ADOPTĂ PREZENTUL REGULAMENT:

Articolul 1

Perioada de valabilitate prevăzută la articolul 2c alineatul (2) din Regulamentul (CE) nr. 1702/2003 se extinde până la data de 28 septembrie 2009 în ceea ce privește avioanele de tip Antonov AN-26 și AN-26B, precum și în ceea ce privește elicopterele de tip Kamov-32A12 și Kamov-32A11BC.

Articolul 2

Prezentul regulament intră în vigoare în următoarea zi de la data publicării în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene.

Prezentul regulament este obligatoriu în toate elementele sale și se aplică direct în toate statele membre.

Adoptat la Bruxelles, 28 martie 2008.

Pentru Comisie

Jacques BARROT

Vicepreședinte


(1)  JO L 240, 7.9.2002, p. 1. Regulament modificat ultima dată prin Regulamentul (CE) nr. 334/2007 al Comisiei (JO L 88, 29.3.2007, p. 39).

(2)  JO L 243, 27.9.2003, p. 6. Regulament modificat ultima dată prin Regulamentul (CE) nr. 375/2007 (JO L 94, 4.4.2007, p. 3).


DIRECTIVE

29.3.2008   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

L 87/5


DIRECTIVA 2008/40/CE A COMISIEI

din 28 martie 2008

de modificare a Directivei 91/414/CEE a Consiliului în vederea includerii amidosulfuronului și nicosulfuronului ca substanțe active

(Text cu relevanță pentru SEE)

COMISIA COMUNITĂȚILOR EUROPENE,

având în vedere Tratatul de instituire a Comunității Europene,

având în vedere Directiva 91/414/CEE a Consiliului din 15 iulie 1991 privind introducerea pe piață a produselor de protecție a plantelor (1), în special articolul 6 alineatul (1),

întrucât:

(1)

Regulamentele (CE) nr. 451/2000 (2) și (CE) nr. 1490/2002 (3) ale Comisiei stabilesc normele suplimentare de punere în aplicare a etapei a treia a programului de lucru menționat la articolul 8 alineatul (2) din Directiva 91/414/CEE, precum și lista de substanțe active care urmează să fie evaluate în ceea ce privește posibila lor includere în anexa I la Directiva 91/414/CEE. Lista respectivă include amidosulfuronul și nicosulfuronul.

(2)

Efectele substanțelor active respective asupra sănătății umane și asupra mediului au fost evaluate, pentru unele utilizări propuse de notificatori, în conformitate cu dispozițiile prevăzute în Regulamentele (CE) nr. 451/2000 și (CE) nr. 1490/2002. În plus, regulamentele respective desemnează statele membre raportoare care trebuie să prezinte Autorității Europene pentru Siguranța Alimentară (AESA) recomandările și rapoartele de evaluare relevante, în conformitate cu articolul 10 alineatul (1) din Regulamentul (CE) nr. 1490/2002. Pentru amidosulfuron și nicosulfuron, statele membre raportoare au fost Austria și Regatul Unit, toate informațiile relevante fiind prezentate la 31 mai 2005 și, respectiv, la 7 decembrie 2005.

(3)

Rapoartele de evaluare pentru amidosulfuron și nicosulfuron au fost expertizate de statele membre și de AESA și au fost prezentate Comisiei la 22 ianuarie 2007, sub forma Rapoartelor științifice AESA (4). Aceste rapoarte au fost revizuite de statele membre și de Comisie în cadrul Comitetului permanent pentru lanțul alimentar și sănătatea animală și au fost finalizate la data de 22 ianuarie 2008 sub forma unor rapoarte de analiză ale Comisiei referitoare la amidosulfuron și nicosulfuron.

(4)

Diferitele examinări efectuate au relevat că produsele de protecție a plantelor care conțin amidosulfuron și nicosulfuron pot îndeplini, în general, cerințele prevăzute la articolul 5 alineatul (1) literele (a) și (b) din Directiva 91/414/CEE, în special în ceea ce privește utilizările studiate și detaliate în rapoartele de analiză ale Comisiei. Prin urmare, pentru a garanta că autorizațiile pentru produsele de protecție a plantelor care conțin aceste substanțe active pot fi acordate în toate statele membre în conformitate cu prevederile directivei respective, includerea acestor substanțe active în anexa I este oportună.

(5)

Înainte de înscrierea unei substanțe active în anexa I este necesar să se acorde un termen rezonabil pentru a permite statelor membre și părților interesate să se pregătească pentru îndeplinirea noilor cerințe care decurg din includere.

(6)

Fără a aduce atingere obligațiilor prevăzute în Directiva 91/414/CEE ca urmare a includerii unei substanțe active în anexa I, pentru revizuirea autorizațiilor existente pentru produsele de protecție a plantelor care conțin amidosulfuron și nicosulfuron statele membre trebuie să dispună de un termen de șase luni de la includere, cu scopul de a garanta respectarea dispozițiilor Directivei 91/414/CEE, în special a celor din articolul 13 și a condițiilor relevante prevăzute în anexa I. După caz, statele membre trebuie să modifice, să înlocuiască sau să retragă autorizațiile existente, în conformitate cu cerințele prevăzute în Directiva 91/414/CEE. Prin derogare de la termenul-limită menționat anterior, pentru prezentarea și evaluarea dosarului complet al anexei III trebuie acordat un termen mai lung pentru fiecare produs de protecție a plantelor și pentru fiecare utilizare preconizată, în conformitate cu principiile uniforme prevăzute în Directiva 91/414/CEE.

(7)

Experiența dobândită din includerile precedente în anexa I la Directiva 91/414/CEE ale substanțelor active evaluate în conformitate cu Regulamentul (CEE) nr. 3600/92 (5) a arătat că pot interveni dificultăți în interpretarea obligațiilor titularilor de autorizații existente în ceea ce privește accesul la informații. Pentru a evita dificultăți suplimentare, este necesar să se clarifice obligațiile statelor membre, în special aceea de a verifica dacă titularul unei autorizații poate demonstra accesul la un dosar care îndeplinește cerințele din anexa II la directiva menționată. Cu toate acestea, această clarificare nu impune nici o nouă obligație statelor membre sau titularilor de autorizații în raport cu directivele adoptate până în prezent de modificare a anexei I.

(8)

Prin urmare, este necesar ca Directiva 91/414/CEE să fie modificată în consecință.

(9)

Măsurile prevăzute în prezenta directivă sunt conforme cu avizul Comitetului permanent pentru lanțul alimentar și sănătatea animală,

ADOPTĂ PREZENTA DIRECTIVĂ:

Articolul 1

Anexa I la Directiva 91/414/CEE se modifică în conformitate cu anexa la prezenta directivă.

Articolul 2

Statele membre adoptă și publică, cel târziu până la 30 aprilie 2009, actele cu putere de lege si actele administrative necesare pentru a se conforma prezentei directive. Statele membre comunică de îndată Comisiei textul respectivelor acte, însoțit de un tabel de corespondență între actele respective și prezenta directivă.

Statele membre aplică aceste dispoziții de la 1 mai 2009.

Atunci când statele membre adoptă dispozițiile respective, ele conțin o trimitere la prezenta directivă sau sunt însoțite de o astfel de trimitere cu ocazia publicării lor oficiale. Statele membre stabilesc modalitatea de efectuare a acestei trimiteri.

Articolul 3

(1)   Dacă este necesar, statele membre modifică sau retrag autorizațiile existente pentru produsele de protecție a plantelor care conțin substanțele active amidosulfuron și nicosulfuron până la 30 aprilie 2009, în conformitate cu Directiva 91/414/CEE.

Până la acea dată, statele membre verifică, în mod special, dacă măsurile referitoare la amidosulfuron și nicosulfuron din anexa I la acea directivă sunt respectate, cu excepția celor identificate în partea B a dispozițiilor specifice referitoare la acea substanță activă, precum și dacă titularul autorizației deține sau are acces la un dosar care îndeplinește cerințele din anexa II a respectivei directive, în conformitate cu condițiile prevăzute la articolul 13 al directivei respective.

(2)   Prin derogare de la alineatul (1), pentru orice produs de protecție a plantelor autorizat care conține amidosulfuron sau nicosulfuron, fie ca substanță activă unică, fie ca una din mai multe substanțe active care au fost incluse în anexa I la Directiva 91/414/CEE cel mai târziu până la 31 octombrie 2008, statele membre reevaluează produsul în conformitate cu principiile uniforme prevăzute în anexa VI la Directiva 91/414/CEE pe baza unui dosar care îndeplinește cerințele din anexa III la directiva respectivă și ținând cont de partea B a dispozițiilor specifice referitoare, respectiv, la amidosulfuron și nicosulfuron din anexa I la directiva respectivă. Pe baza evaluării respective, statele membre determină dacă produsul îndeplinește condițiile menționate la articolul 4 alineatul (1) literele (b), (c), (d) și (e) din Directiva 91/414/CEE.

În urma acelei determinări, dacă este necesar, statele membre:

(a)

modifică sau retrag autorizația în cazul produselor care conțin amidosulfuron sau nicosulfuron ca substanță activă unică, cel mai târziu până la 31 octombrie 2012; sau

(b)

în cazul unui produs care conține amidosulfuron sau nicosulfuron ca una din mai multe substanțe active, modifică sau retrag autorizația până la 31 octombrie 2012 sau până la data stabilită pentru o astfel de modificare sau retragere în directiva sau directivele respective care au adăugat substanța sau substanțele relevante în anexa I la Directiva 91/414/CEE, oricare dintre acestea este cea mai recentă.

Articolul 4

Prezenta directivă intră în vigoare la 1 noiembrie 2008.

Articolul 5

Prezenta directivă se adresează statelor membre.

Adoptată la Bruxelles, 28 martie 2008.

Pentru Comisie

Androulla VASSILIOU

Membru al Comisiei


(1)  JO L 230, 19.8.1991, p. 1. Directivă modificată ultima dată prin Directiva 2007/76/CE a Comisiei (JO L 337, 21.12.2007, p. 100).

(2)  JO L 55, 29.2.2000, p. 25. Regulament modificat ultima dată prin Regulamentul (CE) nr. 1044/2003 (JO L 151, 19.6.2003, p. 32).

(3)  JO L 224, 21.8.2002, p. 23. Regulament modificat ultima dată prin Regulamentul (CE) nr. 1095/2007 (JO L 246, 21.9.2007, p. 19).

(4)  Raportul științific AESA (2007) 116, 1-86, Concluzia expertizării riscului prezentat de substanța activă amidosulfuron ca pesticid (finalizat la 14 noiembrie 2007).

Raportul științific AESA (2007) 120, 1-91, Concluzia expertizării riscului prezentat de substanța activă nicosulfuron ca pesticid (finalizat la 29 noiembrie 2007).

(5)  JO L 366, 15.12.1992, p. 10. Regulament modificat ultima dată prin Regulamentul (CE) nr. 2266/2000 (JO L 259, 13.10.2000, p. 27).


ANEXĂ

Următoarele date se adaugă la sfârșitul tabelului din anexa I la Directiva 91/414/CEE:

Nr.

Denumire comună, numere de identificare

Denumire IUPAC

Puritate (1)

Data intrării în vigoare

Data expirării includerii

Dispoziții specifice

„175

Amidosulfuron

Nr. CAS 120923-37-7

Nr. CIPAC 515

3-(4,6-dimethoxypyrimidin-2-yl)-1-(N-methyl-N-methylsulfonyl-aminosulfonyl)urea

sau

1-(4,6-dimethoxypyrimidin-2-yl)-3-mesyl(methyl) sulfamoylurea

≥ 970 g/kg

1 ianuarie 2009

31 decembrie 2018

PARTEA A

Se pot autoriza numai utilizările ca erbicid.

PARTEA B

În momentul evaluării cererilor de autorizare a produselor de protecție a plantelor care conțin amidosulfuron pentru alte destinații decât pajiștile și pășunile, statele membre acordă o atenție deosebită criteriilor prevăzute la articolul 4 alineatul (1) litera (b) și se asigură că orice date sau informații necesare sunt luate în considerare înainte de acordarea unei astfel de autorizații.

Pentru aplicarea principiilor uniforme din anexa VI se iau în considerare concluziile din raportul de analiză a amidosulfuronului, în special cele din apendicele I și II, astfel cum au fost finalizate de către Comitetul permanent pentru lanțul alimentar și sănătatea animală la 22 ianuarie 2008.

În cadrul acestei evaluări generale, statele membre trebuie să acorde o atenție deosebită:

protecției apei freatice datorită posibilității contaminării apei freatice cu unele dintre produsele de degradare ale amidosulfuronului atunci când acesta este aplicat în regiuni cu sol și/sau condiții climaterice vulnerabile;

protecției plantelor acvatice.

Referitor la aceste riscuri identificate, acolo unde este cazul, trebuie aplicate măsuri de diminuare a riscului, cum ar fi zonele-tampon.

176

nicosulfuron

Nr. CAS 111991-09-4

Nr. CIPAC 709

2-[(4,6-dimethoxypyrimidin-2-ylcarbamoyl)sulfamoyl]-N,N-dimethylnicotinamide

sau

1-(4,6 dimethoxypyrimidin-2-yl)-3-(3-dimethylcarbamoyl-2-pyridylsulfonyl)urea

≥ 930 g/kg

1 ianuarie 2009

31 decembrie 2018

PARTEA A

Se pot autoriza numai utilizările ca erbicid.

PARTEA B

Pentru aplicarea principiilor uniforme din anexa VI se iau în considerare concluziile raportului de analiză a nicosulfuronului, în special cele din apendicele I și II, astfel cum au fost finalizate de către Comitetul permanent pentru lanțul alimentar și sănătatea animală la 22 ianuarie 2008.

În cadrul acestei evaluări generale, statele membre trebuie să acorde o atenție deosebită:

posibilității expunerii mediului acvatic la metabolitul DUDN atunci când nicosulfuronul este aplicat în regiuni cu condiții de sol vulnerabil;

protecției plantelor acvatice și trebuie să se asigure că, acolo unde este cazul, condițiile de autorizare includ măsuri de diminuare a riscului, cum ar fi zonele-tampon;

protecției plantelor nevizate și trebuie să se asigure că, acolo unde este cazul, condițiile de autorizare includ măsuri de diminuare a riscului, cum ar fi prezența în teren a unei zone-tampon nepulverizate;

protecției apei freatice și a apei de suprafață în condiții de vulnerabilitate a solului și a climei.”


(1)  Mai multe detalii privind identitatea și specificațiile substanței active sunt oferite în raportul de analiză.


II Acte adoptate în temeiul Tratatelor CE/Euratom a căror publicare nu este obligatorie

DECIZII

Consiliu

29.3.2008   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

L 87/9


DECIZIA CONSILIULUI

din 17 martie 2008

privind încheierea Acordului între Comunitatea Europeană și Regatul Maroc cu privire la anumite aspecte ale serviciilor aeriene

(2008/274/CE)

CONSILIUL UNIUNII EUROPENE,

având în vedere Tratatul de instituire a Comunității Europene, în special articolul 80 alineatul (2), coroborat cu articolul 300 alineatul (2) primul paragraf prima teză și cu articolul 300 alineatul (3) primul paragraf,

având în vedere propunerea Comisiei,

având în vedere avizul Parlamentului European (1),

întrucât:

(1)

La 5 iunie 2003, Consiliul a autorizat Comisia să înceapă negocieri cu terțe țări în vederea înlocuirii, printr-un acord comunitar, a anumitor dispoziții prevăzute de acordurile bilaterale în vigoare.

(2)

Comisia a negociat, în numele Comunității, un acord cu Regatul Maroc cu privire la anumite aspecte ale serviciilor aeriene (denumit în continuare „acordul”), în conformitate cu mecanismele și directivele prevăzute în anexa la Decizia Consiliului de autorizare a Comisiei în vederea începerii negocierilor cu terțe țări în vederea înlocuirii, printr-un acord comunitar, a anumitor dispoziții prevăzute de acordurile bilaterale în vigoare.

(3)

Acordul a fost semnat în numele Comunității Europene sub rezerva încheierii sale la o dată ulterioară, în conformitate cu Decizia 2006/953/CE a Consiliului (2).

(4)

Acordul trebuie să fie aprobat,

DECIDE:

Articolul 1

Prin prezenta decizie se aprobă, în numele Comunității, Acordul între Comunitatea Europeană și Regatul Maroc cu privire la anumite aspecte ale serviciilor aeriene.

Articolul 2

Președintele Consiliului este autorizat, prin prezenta decizie, să desemneze persoana împuternicită să efectueze notificarea prevăzută la articolul 8 alineatul (1) din acord.

Adoptată la Bruxelles, 17 martie 2008.

Pentru Consiliu

Președintele

I. JARC


(1)  Avizul din 16.5.2006 (nepublicat încă în Jurnalul Oficial).

(2)  JO L 386, 29.12.2006, p. 17.


29.3.2008   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

L 87/10


DECIZIA CONSILIULUI

din 17 martie 2008

la Acordul între Comunitatea Europeană și Regatul Maroc privind anumite aspecte ale serviciilor aeriene, pentru a lua în considerare aderarea Republicii Bulgaria și a României

(2008/275/CE)

CONSILIUL UNIUNII EUROPENE,

având în vedere Tratatul de instituire a Comunității Europene, în special articolul 80 alineatul (2), coroborat cu articolul 300 alineatul (2), alineatul (3) primul paragraf și alineatul (4),

având în vedere propunerea Comisiei,

având în vedere avizul Parlamentului European (1),

întrucât:

(1)

Bulgaria și România au semnat acorduri bilaterale privind serviciile aeriene cu Regatul Maroc la 14 octombrie 1966 și, respectiv, 6 decembrie 1971.

(2)

Comisia a negociat cu țări terțe înlocuirea, printr-un acord comunitar, a anumitor dispoziții prevăzute în acordurile bilaterale existente.

(3)

La 12 decembrie 2006, a fost semnat la Bruxelles Acordul între Comunitatea Europeană și Regatul Maroc privind anumite aspecte ale serviciilor aeriene (2) (denumit în continuare „acordul orizontal”) care se aplică în mod provizoriu de la respectiva dată.

(4)

La 25 aprilie 2005 a fost semnat la Luxemburg Tratatul de aderare a Republicii Bulgaria și a României la Uniunea Europeană (3) care a intrat în vigoare la 1 ianuarie 2007.

(5)

Se impune adoptarea unui protocol de modificare a anexelor I și II la acordul orizontal pentru a lua în considerare aderarea celor două noi state membre.

(6)

Protocolul de modificare a anexelor I și II la Acordul între Comunitatea Europeană și Regatul Maroc privind anumite aspecte ale serviciilor aeriene a fost parafat la 19 martie 2007.

(7)

În consecință, protocolul ar trebui să fie aprobat,

DECIDE:

Articolul 1

Se aprobă, în numele Comunității Europene, Protocolul de modificare a anexelor I și II la Acordul între Comunitatea Europeană și Regatul Maroc privind anumite aspecte ale serviciilor aeriene pentru a lua în considerare aderarea Republicii Bulgaria și a României la Uniunea Europeană (denumit în continuare „protocolul”).

Textul protocolului se atașează la prezenta decizie.

Articolul 2

Președintele Consiliului îndeplinește, în numele Comunității, notificarea prevăzută la articolul 3 din protocol (4).

Adoptată la Bruxelles, 17 martie 2008.

Pentru Consiliu

Președintele

I. JARC


(1)  Avizul Parlamentului European din 11 decembrie 2007 (nepublicat încă în Jurnalul Oficial).

(2)  JO L 386, 29.12.2006, p. 18.

(3)  JO L 157, 21.6.2005, p. 11.

(4)  Data intrării în vigoare a protocolului va fi publicată în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene prin grija Secretariatului General al Consiliului.


PROTOCOL

de modificare a anexelor I și II la Acordul între Comunitatea Europeană și Regatul Maroc privind anumite aspecte ale serviciilor aeriene

COMUNITATEA EUROPEANĂ,

pe de o parte, și

REGATUL MAROC,

pe de altă parte,

denumite în continuare „părțile”,

AVÂND ÎN VEDERE acordurile semnate la 14 octombrie 1966 la Rabat și, respectiv, 6 decembrie 1971 la București, între Bulgaria și, respectiv, România și Regatul Maroc,

AVÂND ÎN VEDERE Acordul între Comunitatea Europeană și Regatul Maroc privind anumite aspecte ale serviciilor aeriene, semnat la Bruxelles la 12 decembrie 2006 (denumit în continuare „acordul orizontal”),

AVÂND ÎN VEDERE aderarea, la 1 ianuarie 2007, a Republicii Bulgaria și a României la Uniunea Europeană și, în consecință, la Comunitate,

CONVIN CU PRIVIRE LA URMĂTOARELE DISPOZIȚII:

Articolul 1

La litera (a) din anexa I la acordul orizontal se adaugă următorul text:

„—

Acordul între Republica Populară Bulgaria și Regatul Maroc privind transporturile aeriene, semnat la Rabat la 14 octombrie 1966 (denumit în continuare «Acordul Maroc – Bulgaria»);

Acordul între Guvernul Republicii Socialiste România și Guvernul Regatului Maroc privind transporturile aeriene civile, semnat la București la 6 decembrie 1971 (denumit în continuare «Acordul Maroc – România»),

modificat prin Memorandumul de înțelegere semnat la Rabat la 29 februarie 1996”.

Articolul 2

În anexa II la acordul orizontal se adaugă următorul text:

 

La litera (a) (desemnare de către un stat membru):

„—

articolul 3 din Acordul Maroc – România”.

 

La litera (b) (refuzul, revocarea, suspendarea sau limitarea autorizațiilor sau a permiselor):

„—

articolul 7 din Acordul Maroc – Bulgaria;

articolele 3 și 4 din Acordul Maroc – România”.

 

La litera (c) (control reglementar):

„—

articolul 8 din Acordul Maroc – Bulgaria”;

 

La litera (d) (impozitarea carburantului pentru aviație):

„—

articolul 3 din Acordul Maroc – Bulgaria;

articolul 8 din Acordul Maroc – România”;

 

La litera (e) (tarife pentru transportul în Comunitatea Europeană):

„—

articolul 16 din Acordul Maroc – Bulgaria;

articolul 7 din Acordul Maroc – România”

Articolul 3

Prezentul protocol intră în vigoare la data la care părțile și-au comunicat reciproc îndeplinirea procedurilor interne necesare în acest scop.

Articolul 4

Prezentul protocol este redactat în dublu exemplar în limbile bulgară, cehă, daneză, engleză, estonă, finlandeză, franceză, germană, greacă, italiană, letonă, lituaniană, maghiară, malteză, olandeză, polonă, portugheză, română, slovacă, slovenă, spaniolă, suedeză și arabă, toate textele fiind în egală măsură autentice.


Comisie

29.3.2008   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

L 87/12


DECIZIA COMISIEI

din 17 martie 2008

de modificare a Deciziei 2005/338/CE în vederea prelungirii valabilității criteriilor ecologice pentru acordarea etichetei ecologice comunitare pentru servicii de camping

[notificată cu numărul C(2008) 1128]

(Text cu relevanță pentru SEE)

(2008/276/CE)

COMISIA COMUNITĂȚILOR EUROPENE,

având în vedere Tratatul de instituire a Comunității Europene,

având în vedere Regulamentul (CE) nr. 1980/2000 al Parlamentului European și al Consiliului din 17 iulie 2000 privind sistemul comunitar revizuit de acordare a etichetei ecologice (1), în special articolul 6 alineatul (1) al doilea paragraf,

după consultarea Comitetului pentru etichetare ecologică al Uniunii Europene,

întrucât:

(1)

Valabilitatea criteriilor ecologice prevăzute în Decizia 2005/338/CE a Comisiei din 14 aprilie 2005 de stabilire a criteriilor ecologice pentru acordarea etichetei ecologice comunitare pentru servicii de camping (2) expiră la 14 aprilie 2008.

(2)

În conformitate cu Regulamentul (CE) nr. 1980/2000, criteriile ecologice, precum și cerințele de evaluare și verificare aferente, stabilite prin Decizia 2005/338/CE a Comisiei, au fost revizuite în timp util.

(3)

Având în vedere etapele diferite ale procesului de revizuire, este necesară prelungirea perioadei de valabilitate respective cu 18 luni.

(4)

Prin urmare, Decizia 2005/338/CE trebuie modificată în consecință.

(5)

Măsurile prevăzute în prezenta decizie sunt conforme cu avizul comitetului instituit prin articolul 17 din Regulamentul (CE) nr. 1980/2000,

ADOPTĂ PREZENTA DECIZIE:

Articolul 1

Articolul 5 din Decizia 2005/338/CE se înlocuiește cu următorul text:

„Articolul 5

Criteriile ecologice pentru categoria de produse «servicii de camping», precum și cerințele de evaluare și verificare aferente rămân valabile până la 31 octombrie 2009.”

Articolul 2

Prezenta decizie se adresează statelor membre.

Adoptată la Bruxelles, 17 martie 2008.

Pentru Comisie

Stavros DIMAS

Membru al Comisiei


(1)  JO L 237, 21.9.2000, p. 1.

(2)  JO L 108, 29.4.2005, p. 67.


29.3.2008   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

L 87/14


DECIZIA COMISIEI

din 26 martie 2008

de modificare a Deciziei 2001/405/CE a Comisiei pentru a prelungi valabilitatea criteriilor ecologice pentru acordarea etichetei ecologice comunitare pentru produse din hârtie absorbantă

[notificată cu numărul C(2008) 1222]

(Text cu relevanță pentru SEE)

(2008/277/CE)

COMISIA COMUNITĂȚILOR EUROPENE,

având în vedere Tratatul de instituire a Comunității Europene,

având în vedere Regulamentul (CE) nr. 1980/2000 al Parlamentului European și al Consiliului din 17 iulie 2000 privind sistemul comunitar revizuit de acordare a etichetei ecologice (1), în special articolul 6 alineatul (1) al doilea paragraf,

după consultarea Comitetului pentru etichetare ecologică al Uniunii Europene,

întrucât:

(1)

Criteriile ecologice stabilite prin Decizia 2001/405/CE a Comisiei din 4 mai 2001 de stabilire a criteriilor ecologice pentru acordarea etichetei ecologice comunitare pentru produse din hârtie absorbantă (2) sunt valabile până la 4 mai 2008.

(2)

În conformitate cu Regulamentul (CE) nr. 1980/2000, criteriile ecologice, precum și cerințele de evaluare și verificare aferente, stabilite prin această decizie, au fost revizuite în timp util.

(3)

Pe baza revizuirii acestor criterii și cerințe, este necesar să se prelungească cu 12 luni perioada de valabilitate a criteriilor ecologice și a cerințelor prevăzute în Decizia 2001/405/CE.

(4)

Deoarece obligația de revizuire în temeiul Regulamentului (CE) nr. 1980/2000 se referă numai la criteriile ecologice și la cerințele de evaluare și verificare aferente, este necesar ca Decizia 2001/405/CE să rămână în vigoare.

(5)

Prin urmare, Decizia 2001/405/CE ar trebui modificată în consecință.

(6)

Măsurile prevăzute de prezenta decizie sunt conforme cu avizul comitetului instituit prin articolul 17 din Regulamentul (CE) nr. 1980/2000,

ADOPTĂ PREZENTA DECIZIE:

Articolul 1

Articolul 3 din Decizia 2001/405/CE se înlocuiește cu următorul text:

„Articolul 3

Criteriile ecologice pentru categoria «produse din hârtie absorbantă», precum și cerințele de evaluare și verificare aferente rămân valabile până la 4 mai 2009.”

Articolul 2

Prezenta decizie se adresează statelor membre.

Adoptată la Bruxelles, 26 martie 2008.

Pentru Comisie

Stavros DIMAS

Membru al Comisiei


(1)  JO L 237, 21.9.2000, p. 1.

(2)  JO L 142, 29.5.2001, p. 10. Decizie modificată ultima dată prin Decizia 2007/207/CE (JO L 92, 3.4.2007, p. 16).


29.3.2008   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

L 87/15


DECIZIA COMISIEI

din 26 martie 2008

de modificare a Deciziei 2006/589/CE privind aviglicina HCl

[notificată cu numărul C(2008) 1071]

(Text cu relevanță pentru SEE)

(2008/278/CE)

COMISIA COMUNITĂȚILOR EUROPENE,

având în vedere Tratatul de instituire a Comunității Europene,

având în vedere Directiva 91/414/CEE a Consiliului din 15 iulie 1991 privind introducerea pe piață a produselor de uz fitosanitar (1), în special articolul 6 alineatul (3),

întrucât:

(1)

În conformitate cu articolul 6 alineatul (2) din Directiva 91/414/CEE, Regatul Unit a primit, la 27 octombrie 2004, o cerere din partea societății Valent Bioscience de înscriere a aviglicinei HCI ca substanță activă în anexa I la Directiva 91/414/CEE.

(2)

Decizia 2006/589/CE a Comisiei (2) a confirmat faptul că, la examinarea preliminară, dosarul este „complet” în sensul că ar putea fi considerat că îndeplinește, în principiu, cerințele privind datele și informațiile din anexa II și anexa III la Directiva 91/414/CEE.

(3)

Statelor membre li s-a dat astfel posibilitatea să acorde autorizații provizorii pentru produse fitosanitare care conțin aviglicină HCI, în conformitate cu articolul 8 alineatul (1) din Directiva 91/414/CEE. Niciunul dintre statele membre nu a făcut uz de această posibilitate.

(4)

Regatul Unit, ca stat membru raportor, a indicat Comisiei că o examinare detaliată a dosarului a relevat faptul că mai multe elemente suplimentare de date cerute conform anexelor II și III la Directiva 91/414/CEE nu erau prezente. În consecință, acest dosar nu mai poate fi considerat complet.

(5)

Notificatorul pentru aviglicina HCI a informat Regatul Unit și Comisia în legătură cu intenția sa de a înceta să sprijine evaluarea în curs și de a nu mai pune alte date la dispoziție. Prin urmare, este evident faptul că dosarul nu va fi completat și că va fi imposibil pentru statul membru raportor să întocmească un raport de evaluare privind aviglicina HCI și să îl distribuie Comisiei, Autorității Europene pentru Siguranța Alimentară și celorlalte state membre. În consecință, este necesară retragerea posibilității de acordare a unor autorizații provizorii.

(6)

Nu este necesar să se prevadă termen de grație pentru eliminarea, depozitarea, introducerea pe piață și utilizarea stocurilor existente de produse fitosanitare care conțin aviglicina HCI, deoarece niciun stat membru nu a acordat autorizație provizorie privind utilizarea acestei substanțe active.

(7)

Prin urmare, Decizia 2006/589/CE ar trebui modificată în consecință.

(8)

Măsurile prevăzute în prezenta decizie sunt conforme cu avizul Comitetului permanent pentru lanțul alimentar și sănătatea animală,

ADOPTĂ PREZENTA DECIZIE:

Articolul 1

Anexa la Decizia 2006/589/CE se înlocuiește cu textul anexei la prezenta decizie.

Articolul 2

Prezenta decizie se adresează statelor membre.

Adoptată la Bruxelles, 26 martie 2008.

Pentru Comisie

Androulla VASSILIOU

Membru al Comisiei


(1)  JO L 230, 19.8.1991, p. 1. Directivă modificată ultima dată prin Directiva 2007/76/CE a Comisiei (JO L 337, 21.12.2007, p. 100).

(2)  JO L 240, 2.9.2006, p. 9.


ANEXĂ

SUBSTANȚE ACTIVE VIZATE DE PREZENTA DECIZIE

Nr.

Denumirea comună, Număr de identificare CIPAC

Solicitant

Data cererii

Stat membru raportor

1

Mandipropamid

Nr. CIPAC: neatribuit încă

Syngenta AG

13.12.2005

AT

2

Meptildinocap

Nr. CIPAC: neatribuit încă

Dow AgroSciences

12.8.2005

UK


29.3.2008   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

L 87/17


DECIZIA COMISIEI

din 28 martie 2008

de abrogare a Deciziei 2006/69/CE de autorizare a introducerii pe piață a alimentelor și ingredientelor alimentare produse din linia de porumb modificat genetic GA21 Roundup Ready ca alimente sau ingrediente alimentare noi în temeiul Regulamentului (CE) nr. 258/97 al Parlamentului European și al Consiliului

[notificată cu numărul C(2008) 1116]

(Numai textele în limbile franceză și olandeză sunt autentice)

(2008/279/CE)

COMISIA COMUNITĂȚILOR EUROPENE,

având în vedere Tratatul de instituire a Comunității Europene,

având în vedere Regulamentul (CE) nr. 1829/2003 al Parlamentului European și al Consiliului din 22 septembrie 2003 privind produsele alimentare și furajele modificate genetic (1),

întrucât:

(1)

Alimentele și ingredientele alimentare produse din linia de porumb modificat genetic GA21 (MON-ØØØ21-9) au fost autorizate pentru introducerea pe piață ca alimente sau ingrediente alimentare noi prin Decizia 2006/69/CE a Comisiei din 13 ianuarie 2006 de autorizare a introducerii pe piață a alimentelor și ingredientelor alimentare produse din linia de porumb modificat genetic GA21 Roundup Ready ca alimente sau ingrediente alimentare noi în temeiul Regulamentului (CE) nr. 258/97 al Parlamentului European și al Consiliului (2).

(2)

Decizia menționată s-a adresat Monsanto Europe S.A., Belgia, reprezentând Monsanto Company, SUA, fiind valabilă timp de 10 ani.

(3)

Prin scrisoarea datată 1 martie 2007 adresată Comisiei, Monsanto Europe S.A., ținând seama de faptul că Syngenta Seeds S.A.S. a prezentat o cerere pentru introducerea pe piață a produselor din porumb GA21, a indicat faptul că a încetat producția de semințe GA21 acum câțiva ani, iar vânzările de semințe în 2005, și astfel nu are nici un interes să mențină prezenta autorizație de la data intrării în vigoare a autorizației acordate societății Syngenta.

(4)

La 2 octombrie 2007, Autoritatea Europeană pentru Siguranța Alimentară a dat un aviz favorabil unei cereri depuse de Syngenta în temeiul Regulamentului (CE) nr. 1829/2003 al Parlamentului European și al Consiliului care includea produsele reglementate prin Decizia 2006/69/CE.

(5)

Prin urmare, este necesar să se prevadă că abrogarea Deciziei 2006/69/CE ar trebui să se aplice de la data cererii de autorizare acordate societății Syngenta pentru produsele GA21.

(6)

Înscrierile în Registrul comunitar al produselor alimentare și furajelor modificate genetic, în conformitate cu articolul 28 din Regulamentul (CE) nr. 1829/2003, cu referire la porumbul MON-ØØØ21-9, ar trebui să fie modificate pentru a lua în considerare prezenta decizie.

(7)

Monsanto Europe S.A. a fost consultată cu privire la măsurile stipulate în prezenta decizie.

(8)

Măsurile prevăzute de prezenta decizie sunt conforme cu avizul Comitetului permanent pentru lanțul alimentar și sănătatea animală,

ADOPTĂ PREZENTA DECIZIE:

Articolul 1

Decizia 2006/69/CE se abrogă.

Articolul 2

Înscrierile în Registrul comunitar al produselor alimentare și furajelor modificate genetic, în conformitate cu articolul 28 din Regulamentul (CE) nr. 1829/2003, cu referire la porumbul MON-ØØØ21-9, sunt modificate pentru a lua în considerare prezenta decizie.

Articolul 3

Prezenta decizie se aplică de la data publicării în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene a unei Decizii a Comisiei de autorizare a introducerii pe piață a produselor conținând, constând din sau fiind produse din porumb modificat genetic GA21 (MON-ØØØ21-9), în temeiul Regulamentului (CE) nr. 1829/2003 al Parlamentului European și al Consiliului, și adresată Syngenta Seeds S.A.S.

Articolul 4

Prezenta decizie se adresează Monsanto Europe S.A., Scheldelaan 460, Haven 627, B-2040 Antwerpen, Belgia.

Adoptată la Bruxelles, 28 martie 2008.

Pentru Comisie

Androulla VASSILIOU

Membru al Comisiei


(1)  JO L 268, 18.10.2003, p. 1. Regulament modificat prin Regulamentul (CE) nr. 1981/2006 al Comisiei (JO L 368, 23.12.2006, p. 99).

(2)  JO L 34, 7.2.2006, p. 29.


29.3.2008   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

L 87/19


DECIZIA COMISIEI

din 28 martie 2008

de autorizare a introducerii pe piață a produselor care conțin, sunt compuse sau fabricate din porumb modificat genetic GA21 (MON-ØØØ21-9) în temeiul Regulamentului (CE) nr. 1829/2003 al Parlamentului European și al Consiliului

[notificată cu numărul C(2008) 1112]

(Numai textul în limba franceză este autentic)

(2008/280/CE)

COMISIA COMUNITĂȚILOR EUROPENE,

având în vedere Tratatul de instituire a Comunității Europene,

având în vedere Regulamentul (CE) nr. 1829/2003 al Parlamentului European și al Consiliului din 22 septembrie 2003 privind produsele alimentare și furajele modificate genetic (1), în special articolul 7 alineatul (3) și articolul 19 alineatul (3),

întrucât:

(1)

La 29 iulie 2005, Syngenta Seeds S.A.S. a prezentat autorităților competente din Regatul Unit, în numele Syngenta Crop Protection AG, o cerere, în conformitate cu articolele 5 și 17 din Regulamentul (CE) nr. 1829/2003, pentru introducerea pe piață a produselor alimentare, a ingredientelor alimentare și a furajelor conținând, constând din sau fiind produse din porumb GA21.

(2)

Cererea respectivă se referă, de asemenea, la introducerea pe piață a altor produse conținând sau constând din porumb GA21, având aceleași utilizări ca orice alt soi de porumb, cu excepția cultivării. Prin urmare, în conformitate cu dispozițiile articolului 5 alineatul (5) și ale articolului 17 alineatul (5) din Regulamentul (CE) nr. 1829/2003, cererea include datele și informațiile prevăzute în anexele III și IV la Directiva 2001/18/CE a Parlamentului European și a Consiliului din 12 martie 2001 privind diseminarea deliberată în mediu a organismelor modificate genetic și de abrogare a Directivei 90/220/CEE a Consiliului (2), precum și informații și concluzii cu privire la evaluarea riscului efectuată în conformitate cu principiile stabilite în anexa II la Directiva 2001/18/CE.

(3)

La 17 aprilie 2007, Syngenta Seeds S.A.S. a prezentat Comisiei, în numele Syngenta Crop Protection AG, o cerere, în conformitate cu articolul 8 alineatul (4) și articolul 20 alineatul (4) din Regulamentul (CE) nr. 1829/2003, pentru autorizarea produselor existente produse din porumb GA21 (aditivi alimentari, materii prime furajere și aditivi furajeri produse din porumb GA21).

(4)

La 2 octombrie 2007, Autoritatea Europeană pentru Siguranța Alimentară (AESA) a emis un aviz unic favorabil pentru ambele cereri în conformitate cu articolele 6 și 18 din Regulamentul (CE) nr. 1829/2003 și a concluzionat că este puțin probabil ca prin introducerea pe piață a produselor conținând, constând din sau fiind produse din porumb GA21, astfel cum este descris în cereri („produsele”), să se producă efecte negative asupra sănătății umane sau animale sau asupra mediului (3). În avizul său, AESA a luat în considerare toate întrebările specifice și problemele semnalate de către statele membre în cadrul consultării autorităților naționale competente, astfel cum este prevăzut la articolul 6 alineatul (4) și articolul 18 alineatul (4) din regulamentul respectiv.

(5)

În avizul său, AESA a concluzionat, de asemenea, că planul de monitorizare a mediului, constând într-un plan general de supraveghere prezentat de solicitant, este în conformitate cu utilizarea prevăzută pentru produse.

(6)

Având în vedere considerațiile de mai sus, autorizația pentru produsele în cauză ar trebui acordată.

(7)

Trebuie alocat un identificator unic fiecărui organism modificat genetic, în conformitate cu dispozițiile Regulamentului (CE) nr. 65/2004 al Comisiei din 14 ianuarie 2004 de stabilire a unui sistem de elaborare și alocare a unor identificatori unici pentru organismele modificate genetic (4).

(8)

Pe baza avizului emis de către AESA, pentru produsele alimentare, ingredientele alimentare și furajele conținând, constând din sau fiind produse din porumb GA21 nu sunt necesare alte cerințe specifice de etichetare decât cele prevăzute la articolul 13 alineatul (1) și articolul 25 alineatul (2) din Regulamentul (CE) nr. 1829/2003. Cu toate acestea, pentru a asigura folosirea produselor în limitele autorizației prevăzute de prezenta decizie, etichetarea furajelor conținând sau constând din OMG-uri, precum și a altor produse decât cele alimentare sau furaje conținând sau constând din OMG-uri necesitând autorizație trebuie completată cu o mențiune care să precizeze în mod clar că produsele în cauză nu pot fi folosite pentru cultivare.

(9)

În mod similar, avizul AESA nu justifică impunerea unor condiții sau restricții specifice pentru introducerea pe piață și/sau a unor condiții sau restricții specifice pentru folosire și manipulare, inclusiv a unor cerințe de monitorizare după introducerea pe piață, sau a unor condiții specifice pentru protejarea anumitor ecosisteme/a mediului și/sau a anumitor zone geografice, astfel cum este prevăzut la articolul 6 alineatul (5) litera (e) și articolul 18 alineatul (5) litera (e) din Regulamentul (CE) nr. 1829/2003.

(10)

Toate informațiile relevante privind autorizarea produselor ar trebui introduse în registrul comunitar al produselor alimentare și furajelor modificate genetic, în conformitate cu prevederile Regulamentului (CE) nr. 1829/2003.

(11)

Articolul 4 alineatul (6) din Regulamentul (CE) nr. 1830/2003 al Parlamentului European și al Consiliului din 22 septembrie 2003 privind trasabilitatea și etichetarea organismelor modificate genetic și trasabilitatea produselor destinate alimentației umane sau animale, produse din organisme modificate genetic, și de modificare a Directivei 2001/18/CE (5) stabilește cerințele de etichetare a produselor care conțin sau sunt compuse din OMG.

(12)

Prezenta decizie se notifică prin Centrul de informare pentru prevenirea riscurilor biotehnologice părților semnatare ale Protocolului de la Cartagena privind biosecuritatea la Convenția privind diversitatea biologică, în conformitate cu articolul 9 alineatul (1) și articolul 15 alineatul (2) litera (c) din Regulamentul (CE) nr. 1946/2003 al Parlamentului European și al Consiliului din 15 iulie 2003 privind deplasările transfrontaliere de organisme modificate genetic (6).

(13)

Comitetul permanent pentru lanțul alimentar și sănătatea animală nu a emis un aviz în termenul stabilit de președinte. În consecință, Comisia a înaintat Consiliului o propunere privind aceste măsuri.

(14)

În cadrul reuniunii din 18 februarie 2008, Consiliul nu a putut să ia o decizie prin majoritate calificată în favoarea sau împotriva propunerii. Consiliul a indicat că procedurile sale din acest dosar au fost încheiate, iar Comisia poate să încheie procesul de luare a deciziilor. În consecință, adoptarea măsurilor îi revine Comisiei,

ADOPTĂ PREZENTA DECIZIE:

Articolul 1

Organism modificat genetic și identificator unic

Identificatorul unic MON-ØØØ21-9 este alocat, în conformitate cu Regulamentul (CE) nr. 65/2004, porumbului (Zea mays L.) modificat genetic GA21, astfel cum este specificat la litera (b) din anexa la prezenta decizie.

Articolul 2

Autorizația

Următoarele produse sunt autorizate în sensul articolului 4 alineatul (2) și al articolului 16 alineatul (2) din Regulamentul (CE) nr. 1829/2003, în conformitate cu condițiile stabilite în prezenta decizie:

(a)

produse alimentare și ingrediente alimentare conținând, constând din sau produse din porumb MON-ØØØ21-9;

(b)

furaje conținând, constând din sau produse din porumb MON-ØØØ21-9;

(c)

produse, altele decât cele alimentare și furajele, conținând sau constând din porumb MON-ØØØ21-9, având aceeași utilizare ca orice alt soi de porumb, cu excepția cultivării.

Articolul 3

Etichetarea

(1)   În sensul cerințelor de etichetare stabilite la articolul 13 alineatul (1) și articolul 25 alineatul (2) din Regulamentul (CE) nr. 1829/2003 și la articolul 4 alineatul (6) din Regulamentul (CE) nr. 1830/2003, „denumirea organismului” este „porumb”.

(2)   Cuvintele „nu este destinat cultivării” apar pe eticheta și în documentele însoțitoare ale produselor conținând sau constând din porumb MON-ØØØ21-9, menționate la articolul 2 literele (b) și (c).

Articolul 4

Monitorizarea efectelor asupra mediului

(1)   Titularul autorizației se asigură că planul de monitorizare a efectelor asupra mediului este instituit și pus în aplicare astfel cum este stabilit la litera (h) din anexă.

(2)   Titularul autorizației prezintă Comisiei rapoarte anuale cu privire la punerea în aplicare și la rezultatele activităților stabilite în planul de monitorizare.

Articolul 5

Registrul comunitar

Informațiile din anexa la prezenta decizie se introduc în registrul comunitar al produselor alimentare și furajelor modificate genetic, în conformitate cu dispozițiile articolului 28 din Regulamentul (CE) nr. 1829/2003.

Articolul 6

Titularul autorizației

Titularul autorizației este Syngenta Seeds S.A.S., Franța, reprezentând Syngenta Crop Protection AG, Elveția.

Articolul 7

Valabilitate

Prezenta decizie se aplică pentru o perioadă de 10 ani de la data notificării sale.

Articolul 8

Destinatar

Decizia se adresează Syngenta Seeds S.A.S., Chemin de l’Hobit 12, BP 27, F-31790 Saint-Sauveur, Franța.

Adoptată la Bruxelles, 28 martie 2008.

Pentru Comisie

Androulla VASSILIOU

Membru al Comisiei


(1)  JO L 268, 18.10.2003, p. 1. Regulament modificat prin Regulamentul (CE) nr. 1981/2006 al Comisiei (JO L 368, 23.12.2006, p. 99).

(2)  JO L 106, 17.4.2001, p. 1. Directivă modificată ultima dată prin Regulamentul (CE) nr. 1830/2003 (JO L 268, 18.10.2003, p. 24).

(3)  http://www.efsa.europa.eu/EFSA/efsa_locale-1178620753816_1178620785956.htm

(4)  JO L 10, 16.1.2004, p. 5.

(5)  JO L 268, 18.10.2003, p. 24.

(6)  JO L 287, 5.11.2003, p. 1.


ANEXĂ

(a)   Solicitantul și titularul autorizației:

Denumire

:

Syngenta Seeds S.A.S.

Adresă

:

Chemin de l’Hobit 12, BP 27, F-31790 Saint-Sauveur, Franța

În numele Syngenta Crop Protection AG, Schwarzwaldallee 215, CH-4058 Basel, Elveția

(b)   Denumirea și caracteristicile produselor:

1.

produse alimentare și ingrediente alimentare conținând, constând din sau produse din porumb MON-ØØØ21-9;

2.

furaje conținând, constând din sau produse din porumb MON-ØØØ21-9;

3.

produse, altele decât cele alimentare și furajele, conținând sau constând din porumb MON-ØØØ21-9, având aceeași utilizare ca orice alt soi de porumb, cu excepția cultivării.

Porumbul modificat genetic MON-ØØØ21-9, astfel cum este descris în cerere, exprimă proteina mEPSPS care conferă toleranță la erbicidul glifosat.

(c)   Etichetare:

1.

În sensul cerințelor de etichetare stabilite la articolul 13 alineatul (1) și articolul 25 alineatul (2) din Regulamentul (CE) nr. 1829/2003, precum și la articolul 4 alineatul (6) din Regulamentul (CE) nr. 1830/2003, „denumirea organismului” este „porumb”.

2.

Cuvintele „nu este destinat cultivării” apar pe eticheta și în documentele însoțitoare ale produselor conținând sau constând din porumb MON-ØØØ21-9, menționate la articolul 2 literele (b) și (c).

(d)   Metoda de detecție:

Metode cantitative PCR eveniment-specific în timp real pentru porumbul modificat genetic MON-ØØØ21-9.

Validată de laboratorul comunitar de referință, înființat în temeiul Regulamentului (CE) nr. 1829/2003, publicată la adresa http://gmo-crl.jrc.it/statusofdoss.htm

material de referință: AOCS 0407-A și AOCS 0407-B, disponibile prin intermediul American Oil Chemists Society (AOCS) la adresa http://www.aocs.org

(e)   Identificator unic:

MON-ØØØ21-9

(f)   Informații necesare în conformitate cu anexa II la Protocolul de la Cartagena privind biosecuritatea la Convenția privind diversitatea biologică:

Centrul de informare pentru prevenirea riscurilor biotehnologice, înregistrare ID: a se vedea [a se completa după notificare]

(g)   Condiții sau restricții privind introducerea pe piață, folosirea sau manipularea produselor:

Nu sunt necesare.

(h)   Planul de monitorizare

Planul de monitorizare a efectelor asupra mediului în conformitate cu anexa VII la Directiva 2001/18/CE.

[Link: plan publicat pe internet].

(i)   Cerințe de monitorizare a utilizării produselor alimentare destinate consumului uman după introducerea acestora pe piață

Nu sunt necesare.

Notă: Linkurile către documentele aferente pot necesita modificări pe parcurs. Respectivele modificări vor fi făcute publice prin intermediul actualizării registrului comunitar al produselor alimentare și al furajelor modificate genetic.