ISSN 1830-3625 |
||
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
L 41 |
|
Ediţia în limba română |
Legislaţie |
Anul 51 |
Cuprins |
|
I Acte adoptate în temeiul Tratatelor CE/Euratom a căror publicare este obligatorie |
Pagina |
|
|
REGULAMENTE |
|
|
|
||
|
|
||
|
|
||
|
|
||
|
* |
Regulamentul (CE) nr. 132/2008 al Comisiei din 14 februarie 2008 de modificare a Regulamentului (CE) nr. 745/2004 de stabilire a măsurilor privind importurile de produse de origine animală destinate consumului personal ( 1 ) |
|
|
* |
|
|
II Acte adoptate în temeiul Tratatelor CE/Euratom a căror publicare nu este obligatorie |
|
|
|
DECIZII |
|
|
|
Consiliu |
|
|
|
2008/114/CE, Euratom |
|
|
* |
||
|
|
RECOMANDĂRI |
|
|
|
Consiliu |
|
|
|
2008/115/CE |
|
|
* |
||
|
|
2008/116/CE |
|
|
* |
||
|
|
2008/117/CE |
|
|
* |
||
|
|
2008/118/CE |
|
|
* |
|
|
|
(1) Text cu relevanță pentru SEE |
RO |
Actele ale căror titluri sunt tipărite cu caractere drepte sunt acte de gestionare curentă adoptate în cadrul politicii agricole şi care au, în general, o perioadă de valabilitate limitată. Titlurile celorlalte acte sunt tipărite cu caractere aldine şi sunt precedate de un asterisc. |
I Acte adoptate în temeiul Tratatelor CE/Euratom a căror publicare este obligatorie
REGULAMENTE
15.2.2008 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
L 41/1 |
REGULAMENTUL (CE) NR. 128/2008 AL COMISIEI
din 14 februarie 2008
de stabilire a sumelor forfetare la import pentru determinarea prețului de intrare pentru anumite fructe și legume
COMISIA COMUNITĂȚILOR EUROPENE,
având în vedere Tratatul de instituire a Comunității Europene,
având în vedere Regulamentul (CE) nr. 1580/2007 al Comisiei din 21 decembrie 2007 de stabilire a normelor de aplicare a Regulamentelor (CE) nr. 2200/96, (CE) nr. 2201/96 și (CE) nr. 1182/2007 ale Consiliului în sectorul fructelor și legumelor (1), în special articolul 138 alineatul (1),
întrucât:
(1) |
Regulamentul (CE) nr. 1580/2007 prevede, ca urmare a rezultatelor negocierilor comerciale multilaterale din Runda Uruguay, criteriile pentru stabilirea de către Comisie a sumelor forfetare la import din țările terțe, pentru produsele și termenele menționate în anexa acestuia. |
(2) |
În conformitate cu criteriile menționate anterior, sumele forfetare la import trebuie stabilite la nivelurile prevăzute în anexa la prezentul regulament, |
ADOPTĂ PREZENTUL REGULAMENT:
Articolul 1
Sumele forfetare la import prevăzute la articolul 138 din Regulamentul (CE) nr. 1580/2007 sunt stabilite așa cum este indicat în tabelul din anexă.
Articolul 2
Prezentul regulament intră în vigoare la 15 februarie 2008.
Prezentul regulament este obligatoriu în toate elementele sale și se aplică direct în toate statele membre.
Adoptat la Bruxelles, 14 februarie 2008.
Pentru Comisie
Jean-Luc DEMARTY
Director general pentru agricultură și dezvoltare rurală
(1) JO L 350, 31.12.2007, p. 1.
ANEXĂ
la Regulamentul Comisiei din 14 februarie 2008 de stabilire a sumelor forfetare la import pentru determinarea prețului de intrare pentru anumite fructe și legume
(EUR/100 kg) |
||
(Cod NC) |
Codul țărilor terțe (1) |
Suma forfetară la import |
0702 00 00 |
IL |
152,4 |
JO |
74,3 |
|
MA |
50,4 |
|
MK |
36,8 |
|
TN |
129,8 |
|
TR |
96,7 |
|
ZZ |
90,1 |
|
0707 00 05 |
EG |
267,4 |
JO |
202,1 |
|
MA |
227,7 |
|
TR |
147,9 |
|
ZZ |
211,3 |
|
0709 90 70 |
MA |
48,3 |
TR |
116,6 |
|
ZA |
71,0 |
|
ZZ |
78,6 |
|
0709 90 80 |
EG |
68,9 |
ZZ |
68,9 |
|
0805 10 20 |
EG |
47,7 |
IL |
51,1 |
|
MA |
61,1 |
|
TN |
47,7 |
|
TR |
85,4 |
|
ZZ |
58,6 |
|
0805 20 10 |
IL |
111,0 |
MA |
111,4 |
|
TR |
72,2 |
|
ZZ |
98,2 |
|
0805 20 30, 0805 20 50, 0805 20 70, 0805 20 90 |
CN |
42,0 |
EG |
88,5 |
|
IL |
70,6 |
|
JM |
114,0 |
|
MA |
135,8 |
|
PK |
46,1 |
|
TR |
85,4 |
|
ZZ |
83,2 |
|
0805 50 10 |
EG |
65,5 |
IL |
121,0 |
|
MA |
77,5 |
|
TR |
89,4 |
|
ZZ |
88,4 |
|
0808 10 80 |
AR |
83,0 |
CA |
87,7 |
|
CN |
91,7 |
|
MK |
39,4 |
|
US |
119,0 |
|
ZZ |
84,2 |
|
0808 20 50 |
AR |
91,1 |
CN |
86,1 |
|
US |
123,3 |
|
ZA |
96,5 |
|
ZZ |
99,3 |
(1) Nomenclatorul țărilor, astfel cum este stabilit de Regulamentul (CE) nr. 1833/2006 al Comisiei (JO L 354, 14.12.2006, p. 19). Codul „ZZ” reprezintă „alte origini”.
15.2.2008 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
L 41/3 |
REGULAMENTUL (CE) NR. 129/2008 AL COMISIEI
din 14 februarie 2008
de stabilire a restituirilor la exportul de zahăr alb și zahăr brut în aceeași stare
COMISIA COMUNITĂȚILOR EUROPENE,
având în vedere Tratatul de instituire a Comunității Europene,
având în vedere Regulamentul (CE) nr. 318/2006 al Consiliului din 20 februarie 2006 privind organizarea comună a piețelor în sectorul zahărului (1), în special articolul 33 alineatul (2) paragraful al doilea,
întrucât:
(1) |
În conformitate cu articolul 32 din Regulamentul (CE) nr. 318/2006, diferența dintre prețurile de pe piața mondială ale produselor menționate la articolul 1 alineatul (1) litera (b) din regulamentul menționat anterior și prețurile acestor produse pe piața comunitară poate fi acoperită printr-o restituire la export. |
(2) |
Având în vedere situația existentă în prezent pe piață în sectorul zahărului, restituirile la export trebuie stabilite în conformitate cu normele și cu anumite criterii prevăzute la articolele 32 și 33 din Regulamentul (CE) nr. 318/2006. |
(3) |
Articolul 33 alineatul (2) primul paragraf din Regulamentul (CE) nr. 318/2006 prevede că restituirea poate fi diferențiată în funcție de destinații atunci când situația pieței mondiale sau cerințele specifice anumitor piețe justifică acest lucru. |
(4) |
Se pot acorda restituiri numai pentru produsele autorizate să circule liber în Comunitate și care îndeplinesc condițiile prevăzute de Regulamentul (CE) nr. 318/2006. |
(5) |
Măsurile prevăzute în prezentul regulament sunt conforme cu avizul Comitetului de gestionare a zahărului, |
ADOPTĂ PREZENTUL REGULAMENT:
Articolul 1
Produsele care beneficiază de restituirile la export prevăzute la articolul 32 din Regulamentul (CE) nr. 318/2006 și valorile acestor restituiri sunt specificate în anexa la prezentul regulament.
Articolul 2
Prezentul regulament intră în vigoare la 15 februarie 2008.
Prezentul regulament este obligatoriu în toate elementele sale și se aplică direct în toate statele membre.
Adoptat la Bruxelles, 14 februarie 2008.
Pentru Comisie
Jean-Luc DEMARTY
Director general pentru agricultură și dezvoltare rurală
(1) JO L 58, 28.2.2006, p. 1. Directivă, astfel cum a fost modificată ultima dată prin Directiva (CE) nr. 1260/2007 al Comisiei (JO L 283, 27.10.2007, p. 1). Regulamentul (CE) nr. 318/2006 va fi înlocuit cu Regulamentul (CE) nr. 1234/2007 (JO L 299, 16.11.2007, p. 1) începând cu 1 octombrie 2008.
ANEXĂ
Restituiri la export pentru zahărul alb și zahărul brut în aceeași stare, aplicabile începând cu 15 februarie 2008
Codul produsului |
Destinația |
Unitatea de măsură |
Valoarea restituirii |
|||||||||
1701 11 90 9100 |
S00 |
EUR/100 kg |
26,52 (2) |
|||||||||
1701 11 90 9910 |
S00 |
EUR/100 kg |
25,78 (2) |
|||||||||
1701 12 90 9100 |
S00 |
EUR/100 kg |
26,52 (2) |
|||||||||
1701 12 90 9910 |
S00 |
EUR/100 kg |
25,78 (2) |
|||||||||
1701 91 00 9000 |
S00 |
EUR/1 % zaharoză × 100 kg produs net |
0,2883 |
|||||||||
1701 99 10 9100 |
S00 |
EUR/100 kg |
28,83 |
|||||||||
1701 99 10 9910 |
S00 |
EUR/100 kg |
28,03 |
|||||||||
1701 99 10 9950 |
S00 |
EUR/100 kg |
28,03 |
|||||||||
1701 99 90 9100 |
S00 |
EUR/1 % zaharoză × 100 kg produs net |
0,2883 |
|||||||||
NB: Destinațiile sunt definite după cum urmează:
|
(1) Inclusiv Kosovo, sub egida Națiunilor Unite, în virtutea Rezoluției 1244 a Consiliului de Securitate din 10 iunie 1999.
(2) Prezenta valoare este aplicabilă zahărului brut cu un randament de 92 %. În cazul în care randamentul zahărului brut exportat nu este de 92 %, valoarea restituirii aplicabile se înmulțește, pentru fiecare operațiune de export în cauză, cu un factor de conversie obținut prin împărțirea la 92 a randamentului zahărului brut exportat, calculat în conformitate cu punctul III alineatul (3) din anexa I la Regulamentul (CE) nr. 318/2006.
15.2.2008 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
L 41/5 |
REGULAMENTUL (CE) NR. 130/2008 AL COMISIEI
din 14 februarie 2008
de stabilire a valorii maxime a restituirii la exportul de zahăr alb în cadrul licitației permanente prevăzute de Regulamentul (CE) nr. 900/2007
COMISIA COMUNITĂȚILOR EUROPENE,
având în vedere Tratatul de instituire a Comunității Europene,
având în vedere Regulamentul (CE) nr. 318/2006 al Consiliului din 20 februarie 2006 privind organizarea comună a piețelor în sectorul zahărului (1), în special articolul 33 alineatul (2) paragrafele al doilea și al treilea litera (b),
întrucât:
(1) |
Regulamentul (CE) nr. 900/2007 al Comisiei din 27 iulie 2007 privind o licitație permanentă până la sfârșitul anului de comercializare 2007/2008 în vederea stabilirii restituirilor la exportul de zahăr alb (2) prevede organizarea de licitații parțiale. |
(2) |
În conformitate cu articolul 8 alineatul (1) din Regulamentul (CE) nr. 900/2007 și ca urmare a examinării ofertelor depuse în cadrul licitației parțiale care se încheie la 14 februarie 2008, este necesar să se stabilească o valoare maximă a restituirii la export pentru licitația parțială în cauză. |
(3) |
Măsurile prevăzute în prezentul regulament sunt conforme cu avizul Comitetului de gestionare a zahărului, |
ADOPTĂ PREZENTUL REGULAMENT:
Articolul 1
Pentru licitația parțială care se încheie la 14 februarie 2008 valoarea maximă a restituirii la export pentru produsul menționat la articolul 1 alineatul (1) din Regulamentul (CE) nr. 900/2007 se stabilește la 33,025 EUR/100 kg.
Articolul 2
Prezentul regulament intră în vigoare la 15 februarie 2008.
Prezentul regulament este obligatoriu în toate elementele sale și se aplică direct în toate statele membre.
Adoptat la Bruxelles, 14 februarie 2008.
Pentru Comisie
Jean-Luc DEMARTY
Director general pentru agricultură și dezvoltare rurală
(1) JO L 58, 28.2.2006, p. 1. Regulament modificat ultima dată prin Regulamentul (CE) nr. 1260/2007 al Comisiei (JO L 283, 27.10.2007, p. 1). Regulamentul (CE) nr. 318/2006 va fi înlocuit cu Regulamentul (CE) nr. 1234/2007 (JO L 299, 16.11.2007, p. 1) începând cu 1 octombrie 2008.
(2) JO L 196, 28.7.2007, p. 26. Regulament modificat ultima dată prin Regulamentul (CE) nr. 1298/2007 al Comisiei (JO L 289, 7.11.2007, p. 3).
15.2.2008 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
L 41/6 |
REGULAMENTUL (CE) NR. 131/2008 AL COMISIEI
din 14 februarie 2008
de stabilire a faptului că nu se va acorda nici o atribuire la zahăr alb în cadrul licitației permanente prevăzute de Regulamentul (CE) nr. 1060/2007
COMISIA COMUNITĂȚILOR EUROPENE,
având în vedere Tratatul de instituire a Comunității Europene,
având în vedere Regulamentul (CE) nr. 318/2006 al Consiliului din 20 februarie 2006 privind organizarea comună a piețelor în sectorul zahărului (1), în special articolul 33 alineatul (2) paragrafele al doilea și al treilea litera (b),
întrucât:
(1) |
Regulamentul (CE) nr. 1060/2007 al Comisiei din 14 septembrie 2007 privind o licitație permanentă pentru revânzarea la export a zahărului deținut de agențiile de intervenție din Belgia, Republica Cehă, Spania, Irlanda, Italia, Ungaria, Polonia, Slovacia și Suedia (2) pentru stabilirea restituirilor la exportul de zahăr alb prevede organizarea de licitații parțiale. |
(2) |
În conformitate cu articolul 4 alineatul (1) din Regulamentul (CE) nr. 1060/2007 și ca urmare a examinării ofertelor depuse în cadrul licitației parțiale care se încheie la 13 februarie 2008, este necesar să se decidă că nu se va acorda nici o atribuire în cadrul licitației parțiale respective. |
(3) |
Măsurile prevăzute în prezentul regulament sunt conforme cu avizul Comitetului de gestionare a zahărului, |
ADOPTĂ PREZENTUL REGULAMENT:
Articolul 1
Nu se va acorda nici o atribuire în cadrul licitației parțiale care se încheie la 13 februarie 2008 în ceea ce privește produsele menționate la articolul 1 din Regulamentul (CE) nr. 1060/2007.
Articolul 2
Prezentul regulament intră în vigoare la 15 februarie 2008.
Prezentul regulament este obligatoriu în toate elementele sale și se aplică direct în toate statele membre.
Adoptat la Bruxelles, 14 februarie 2008.
Pentru Comisie
Jean-Luc DEMARTY
Director general pentru agricultură și dezvoltare rurală
(1) JO L 58, 28.2.2006, p. 1. Regulament, astfel cum a fost modificat ultima dată prin Regulamentul (CE) nr. 1260/2007 al Comisiei (JO L 283, 27.10.2007, p. 1). Regulamentul (CE) nr. 318/2006 va fi înlocuit cu Regulamentul (CE) nr. 1234/2007 (JO L 299, 16.11.2007, p. 1) începând cu 1 octombrie 2008.
(2) JO L 242, 15.9.2007, p. 8. Regulament modificat prin Regulamentul (CE) nr. 1476/2007 al Comisiei (JO L 329, 14.12.2007, p. 17).
15.2.2008 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
L 41/7 |
REGULAMENTUL (CE) NR. 132/2008 AL COMISIEI
din 14 februarie 2008
de modificare a Regulamentului (CE) nr. 745/2004 de stabilire a măsurilor privind importurile de produse de origine animală destinate consumului personal
(Text cu relevanță pentru SEE)
COMISIA COMUNITĂȚILOR EUROPENE,
având în vedere Tratatul de instituire a Comunității Europene,
având în vedere Directiva 2002/99/CE a Consiliului din 16 decembrie 2002 de stabilire a normelor de sănătate animală care reglementează producția, transformarea, distribuția și introducerea produselor de origine animală destinate consumului uman (1), în special articolul 8 alineatul (5) a treia liniuță,
având în vedere Directiva 97/78/CE a Consiliului din 18 decembrie 1997 de stabilire a principiilor de bază ale organizării controalelor veterinare pentru produsele care provin din țări terțe și sunt introduse în Comunitate (2), în special articolul 3 alineatul (5), articolul 16 alineatul (3) și articolul 17 alineatul (7),
având în vedere Decizia 90/424/CEE a Consiliului din 26 iunie 1990 privind anumite cheltuieli în domeniul veterinar (3), în special articolul 6 alineatul (3),
întrucât:
(1) |
Regulamentul (CE) nr. 745/2004 al Comisiei (4) stabilește măsuri privind importul de carne, produse din carne, lapte sau produse lactate pentru consum personal. Aceste produse sunt definite prin trimitere la anumite produse enumerate în anexa la Decizia 2002/349/CE a Comisiei din 26 aprilie 2002 de stabilire a listei produselor ce trebuie examinate la punctele de control la frontieră în conformitate cu Directiva 97/78/CE a Consiliului (5). |
(2) |
Ca urmare a abrogării Deciziei 2002/349/CE din 17 mai 2007 prin Decizia 2007/275/CE a Comisiei din 17 aprilie 2007 privind listele de animale și produse care urmează să fie supuse controalelor la punctele de control la frontieră în conformitate cu Directivele 91/496/CEE și 97/78/CE ale Consiliului (6) și pentru a asigura claritatea, coerența și transparența, este necesar să se înscrie în Regulamentul (CE) nr. 745/2004 produsele care fac obiectul acordului. |
(3) |
Prin urmare, Regulamentul (CE) nr. 745/2004 ar trebui modificat în consecință. |
(4) |
Măsurile prevăzute de prezentul regulament sunt conforme cu avizul Comitetului permanent pentru lanțul alimentar și sănătatea animală, |
ADOPTĂ PREZENTUL REGULAMENT:
Articolul 1
Regulamentul (CE) nr. 745/2004 se modifică după cum urmează:
1. |
La articolul 1, alineatul (1) se înlocuiește cu următorul text: „(1) În sensul prezentului regulament, «carne și produse din carne» și «lapte și produse lactate» înseamnă toate produsele enumerate la anexa V.” |
2. |
Textul din anexa la prezentul regulament se adaugă ca anexa V. |
Articolul 2
Prezentul regulament intră în vigoare la data publicării în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene.
Prezentul regulament este obligatoriu în toate elementele sale și se aplică direct în toate statele membre.
Adoptat la Bruxelles, 14 februarie 2008.
Pentru Comisie
Markos KYPRIANOU
Membru al Comisiei
(1) JO L 18, 23.1.2003, p. 11.
(2) JO L 24, 30.1.1998, p. 9. Directivă modificată ultima dată prin Directiva 2006/104/CE (JO L 363, 20.12.2006, p. 352).
(3) JO L 224, 18.8.1990, p. 19. Decizie modificată ultima dată prin Regulamentul (CE) nr. 1791/2006 (JO L 363, 20.12.2006, p. 1).
(4) JO L 122, 26.4.2004, p. 1.
ANEXĂ
„ANEXA V
Carne și produse din carne, lapte sau produse lactate menționate la articolul 1 alineatul (1)
Codul NC |
Descriere |
Calificare și explicație |
|||||||||
ex Capitolul 2 (0201-0210) |
Carne și organe comestibile |
Cu excepția picioare de broască (codul NC 0208 90 70) |
|||||||||
0401-0406 |
Lapte și produse lactate |
Toate |
|||||||||
0504 00 00 |
Intestine, vezici și stomacuri de animale (altele decât de pești), întregi sau părți din acestea, proaspete, refrigerate, congelate, sărate, în saramură, uscate sau afumate |
Toate |
|||||||||
1501 00 |
Grăsime de porc (inclusiv untură) și grăsime de pasăre, altele decât cele de la rubricile 0209 sau 1503 |
Toate |
|||||||||
1502 00 |
Grăsimi de animale din speciile bovine, ovine sau caprine, altele decât cele de la rubrica 1503 |
Toate |
|||||||||
1503 00 |
Stearină din untură, ulei de untură, oleostearină, oleomargarină și ulei de seu, neemulsionate, neamestecate și nici altfel preparate |
Toate |
|||||||||
1506 00 00 |
Alte grăsimi și uleiuri animale și fracțiunile lor, chiar rafinate, dar nemodificate chimic |
Toate |
|||||||||
1601 00 |
Cârnați și produse similare din carne, din organe sau din sânge; preparate alimentare pe baza acestor produse |
Toate |
|||||||||
1602 |
Alte preparate sau conserve din carne, din organe sau din sânge |
Toate |
|||||||||
1702 11 00 1702 19 00 |
Lactoză și sirop de lactoză |
Toate |
|||||||||
ex 1901 |
Extracte de malț; preparate alimentare din făină, crupe, griș, amidon sau extracte de malț, care nu conțin cacao sau care conțin cacao într-o proporție de maximum 40 % din greutate, calculată pe o bază complet degresată, nedenumite sau necuprinse altundeva; preparate alimentare din produsele de la 0401 până la 0404, care nu conțin cacao sau care conțin cacao într-o proporție sub 5 % din greutate, calculată pe o bază complet degresată, nedenumite și necuprinse în altă parte |
Numai acele preparate care conțin lapte |
|||||||||
ex 1902 |
Paste făinoase, chiar fierte sau umplute (cu carne sau cu alte substanțe) sau chiar altfel preparate, cum ar fi spaghete, macaroane, fidea, lasagna, gnocchi, ravioli, cannelloni; cușcuș, preparat sau nepreparat |
Numai acele preparate care conțin carne |
|||||||||
ex 2004 |
Alte legume preparate sau conservate altfel decât în oțet sau acid acetic, congelate, altele decât produsele de la poziția 2006 |
Numai acele preparate care conțin carne |
|||||||||
ex 2005 |
Alte legume preparate sau conservate altfel decât în oțet sau acid acetic, necongelate, altele decât produsele de la poziția 2006 |
Numai acele preparate care conțin carne |
|||||||||
ex 2103 |
Preparate pentru sosuri și sosuri preparate; condimente și produse de asezonare amestecate; făină de muștar și muștar preparat |
Numai acele preparate care conțin carne sau lapte |
|||||||||
ex 2104 |
Supe, ciorbe și supe cremă și preparate pentru acestea; preparate alimentare compuse omogenizate |
Numai acele preparate care conțin carne sau lapte |
|||||||||
ex 2105 00 |
Înghețate și alte produse similare sub formă înghețată, comestibile, cu sau fără cacao |
Numai acele preparate care conțin lapte |
|||||||||
ex 2106 |
Preparate alimentare nedenumite sau necuprinse altundeva |
Numai acele preparate care conțin carne sau lapte |
|||||||||
ex 2309 |
Preparate de tipul celor folosite pentru hrana animalelor |
Numai hrana pentru animalele de companie, produse de ros pentru câini și amestecuri de prafuri care conțin carne sau lapte |
|||||||||
Note:
|
15.2.2008 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
L 41/11 |
REGULAMENTUL (CE) NR. 133/2008 AL COMISIEI
din 14 februarie 2008
privind importurile provenind din țări terțe și acordarea de restituiri la export pentru animalele reproducătoare de rasă pură din specia bovină
(versiune codificată)
COMISIA COMUNITĂȚILOR EUROPENE,
având în vedere Tratatul de instituire a Comunității Europene,
având în vedere Regulamentul (CE) nr. 1254/1999 al Consiliului din 17 mai 1999 privind organizarea comună a pieței în sectorul cărnii de vită și mânzat (1), în special articolul 31 alineatul (4) și articolul 33 alineatul (12),
întrucât:
(1) |
Regulamentul (CEE) nr. 2342/92 al Comisiei din 7 august 1992 privind importurile din țări terțe și acordarea de restituiri la export pentru animalele reproducătoare de rasă pură din specia bovină și de abrogare a Regulamentului (CEE) nr. 1544/79 (2) a fost modificat de mai multe ori și în mod substanțial (3). Este necesar, pentru motive de claritate și de raționalizare, să se codifice regulamentul menționat. |
(2) |
Atunci când sunt importate în Comunitate, animalele vii din specia bovină reproducătoare de rasă pură înregistrate sub codul NC 0102 10 nu sunt supuse la plata dreptului de import. Atunci când sunt exportate, femelele cu vârsta de până la 60 de luni beneficiază de o rată de restituire mai mare decât aceea pentru animale vii din specia bovină înregistrate sub codul NC 0102 90. |
(3) |
Pentru a permite aplicarea corectă a normelor comunitare în materie, ar trebui să se precizeze noțiunea de animal reproducător de rasă pură. Definiția prevăzută la articolul 1 din Directiva 77/504/CEE a Consiliului din 25 iulie 1977 privind animalele de reproducție de rasă pură din specia bovină (4) trebuie aplicată în acest scop. |
(4) |
Pentru a se asigura că aceste animale importate sunt într-adevăr destinate reproducerii, este necesar ca acestea să fie însoțite de un certificat genealogic și zootehnic, precum și de un certificat de sănătate, cerute în mod normal pentru reproducătorii în cauză, și, în plus, trebuie ca importatorul să se angajeze să păstreze animalele în viață un anumit interval de timp. |
(5) |
În absența unei garanții pentru menținerea în viață a acestor animale pe o anumită perioadă de timp, în caz de nerespectare a acestui termen, ar trebui prevăzută aplicarea dispozițiilor Regulamentului (CEE) nr. 2913/92 al Consiliului din 12 octombrie 1992 de instituire a Codului Vamal Comunitar (5). |
(6) |
Comunitatea a încheiat acorduri bilaterale de liber schimb cu țările Asociației Europene a Liberului Schimb (AELS). În temeiul acestor acorduri, aceste țări terțe ar trebui scutite de anumite dispoziții sau obligații, cerându-li-se însă, atunci când sunt puse în liberă circulație în Comunitate, prezentarea certificatului genealogic, precum și a certificatului de sănătate aplicabil reproducătorilor de rasă pură. |
(7) |
La export, pentru femelele reproducătoare de rasă pură, ar trebui să se specifice, pentru a se asigura că respectivele animale sunt într-adevăr destinate reproducerii, documentele de sănătate animală care trebuie să însoțească respectivele animale, precum și rezultatele evaluării valorii lor genetice care trebuie să figureze în certificatul genealogic sau să însoțească acest document. |
(8) |
Atunci când sunt importate în Comunitate, trebuie să se verifice dacă animalele reproducătoare de rasă pură nu au fost în prealabil exportate din Comunitate beneficiind astfel de o restituire la export. În cazul animalelor care au beneficiat de o restituire la export, sumele corespunzătoare ar trebui restituite înainte ca animalele să fie reimportate în Comunitate. |
(9) |
Măsurile prevăzute în prezentul regulament sunt conforme cu avizul Comitetului de gestionare a cărnii de vită și mânzat, |
ADOPTĂ PREZENTUL REGULAMENT:
Articolul 1
În scopul perceperii drepturilor de import și al acordării de restituiri la export, animalele vii din specia bovină sunt considerate animale reproducătoare de rasă pură înregistrate sub codul NC 0102 10 în cazul în care acestea sunt în conformitate cu definiția prevăzută la articolul 1 din Directiva 77/504/CEE. De asemenea, doar animalele care nu depășesc vârsta de șase ani sunt considerate femele reproducătoare de rasă pură.
Articolul 2
(1) În momentul punerii în liberă circulație a animalelor reproducătoare de rasă pură din specia bovină înregistrate sub codul NC 0102 10, importatorul prezintă autorităților vamale ale statului membru pentru fiecare animal:
(a) |
certificatul genealogic și zootehnic, care va fi întocmit în conformitate cu Decizia 96/510/CE a Comisiei (6); |
(b) |
certificatul de sănătate de tipul necesar pentru animalele de reproducție de rasă pură din specia bovină sau o copie autentificată a acestui certificat, precum și documentul veterinar comun de intrare (DVCI), întocmit în conformitate cu Regulamentul (CE) nr. 282/2004 al Comisiei (7). |
(2) De asemenea, importatorul prezintă autorităților vamale o declarație scrisă care să ateste că, în afara cazului de forță majoră, animalul nu va fi sacrificat în termen de 24 de luni începând cu ziua importării lui.
(3) Cel târziu la sfârșitul celei de-a 27-a luni următoare celei în care a avut loc punerea în liberă circulație, importatorul dovedește autorităților vamale ale statului membru importator că animalul:
(a) |
nu a fost sacrificat înainte de expirarea termenului stabilit la alineatul (2); sau |
(b) |
a fost sacrificat înainte de expirarea acestui termen din motive de sănătate sau a murit ca urmare a unei boli sau a unui accident. |
Dovada menționată la litera (a) constă într-un certificat întocmit de către asociația, organizația sau organismul oficial al statului membru care ține registrul genealogic sau de către un medic veterinar oficial. Dovada menționată la litera (b) va consta într-un certificat emis de către un organism oficial desemnat de către statul membru. Aceste dovezi sunt verificate în baza de date computerizată prevăzută la articolul 5 din Regulamentul (CE) nr. 1760/2000 al Parlamentului European și al Consiliului (8), de îndată ce baza de date este operațională.
(4) Nerespectarea termenului de 24 de luni, cu excepția aplicării alineatului (3) litera (b), atrage după sine clasificarea animalului în cauză sub codul NC 0102 90 și duce la inițierea unei acțiuni de recuperare a drepturilor de import nepercepute, în conformitate cu Regulamentul (CEE) nr. 2913/92.
(5) Prevederile referitoare la limita de vârstă stabilită la articolul 1 și la obligațiile specificate la alineatele (2), (3) și (4) ale prezentului articol nu se aplică la importul de animale reproducătoare de rasă pură originare și provenind din Islanda, Norvegia și Elveția.
(6) Prezentul articol nu aduce atingere aplicării articolului 7 al doilea paragraf din Directiva 77/504/CEE.
Articolul 3
(1) Acordarea restituirii pentru femelele reproducătoare de rasă pură este condiționată, pentru fiecare animal, de prezentarea, în momentul îndeplinirii formalităților vamale de export, a originalului și a unei copii după:
(a) |
certificatul genealogic emis în conformitate cu articolul 2 alineatul (1) din Decizia 2005/379/CE a Comisiei (9) sau orice alt document emis în conformitate cu alineatul (2) al respectivului articol; |
(b) |
certificatul de sănătate aplicabil bovinelor reproducătoare de rasă pură cerut de către țara terță de destinație. |
Cu toate acestea, prin derogare de la litera (b), statele membre pot autoriza prezentarea unui singur certificat pentru un lot de animale.
(2) Originalul celor două certificate menționate la alineatul (1) se înapoiază exportatorului, iar copiile după aceste două documente, certificate de autoritățile vamale, se anexează la cererea de acordare a restituirii.
Articolul 4
(1) Atunci când animalele reproducătoare de rasă pură sunt reimportate în Comunitate, înainte de a fi puse în liberă circulație, restituirea la export acordată trebuie să fie înapoiată sau trebuie să se ia măsuri adecvate de către autoritățile competente pentru ca sumele prevăzute să fie reținute în cazul în care acestea nu au fost plătite deja.
(2) În cazul în care, în momentul îndeplinirii formalităților vamale de import privind animalele înregistrate sub codul NC 0102 10, pe certificatul genealogic apare mențiunea că respectivul crescător este stabilit în Comunitate, importatorul trebuie să dovedească și faptul că nicio restituire nu a fost acordată sau că suma acordată a fost rambursată. În cazul în care o astfel de dovadă nu poate fi prezentată, se consideră că animalele au beneficiat de o restituire la export egală cu cel mai ridicat drept de import aplicabil în ziua reimportării în Comunitate a animalelor din specia bovină înregistrate sub codul NC 0102 90.
Articolul 5
Regulamentul (CEE) nr. 2342/92 se abrogă.
Trimiterile la regulamentul abrogat se înțeleg ca trimiteri la prezentul regulament și se citesc în conformitate cu tabelul de corespondență din anexa II.
Articolul 6
Prezentul regulament intră în vigoare în a douăzecea zi de la data publicării în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene.
Prezentul regulament este obligatoriu în toate elementele sale și se aplică direct în toate statele membre.
Adoptat la Bruxelles, 14 februarie 2008.
Pentru Comisie
José Manuel BARROSO
Președintele
(1) JO L 160, 26.6.1999, p. 21. Regulament modificat ultima dată prin Regulamentul (CE) nr. 98/2008 al Comisiei (JO L 29, 2.2.2008, p. 5). Regulamentul (CE) nr. 1254/1999 va fi înlocuit de Regulamentul (CE) nr. 1234/2007 (JO L 299, 16.11.2007, p. 1) începând cu data de 1 iulie 2008.
(2) JO L 227, 11.8.1992, p. 12. Regulament modificat ultima dată prin Regulamentul (CE) nr. 1746/2005 (JO L 280, 25.10.2005, p. 8).
(3) A se vedea anexa I.
(4) JO L 206, 12.8.1977, p. 8. Directivă modificată ultima dată prin Regulamentul (CE) nr. 807/2003 (JO L 122, 16.5.2003, p. 36).
(5) JO L 302, 19.10.1992, p. 1. Regulament modificat ultima dată prin Regulamentul (CE) nr. 1791/2006 (JO L 363, 20.12.2006, p. 1).
(6) JO L 210, 20.8.1996, p. 53.
(7) JO L 49, 19.2.2004, p. 11.
(8) JO L 204, 11.8.2000, p. 1.
(9) JO L 125, 18.5.2005, p. 15.
ANEXA I
Regulamentul abrogat și lista modificărilor ulterioare
Regulamentul (CEE) nr. 2342/92 al Comisiei |
|
Regulamentul (CEE) nr. 3224/92 al Comisiei |
|
Regulamentul (CEE) nr. 3661/92 al Comisiei |
Numai articolul 9 |
Regulamentul (CEE) nr. 286/93 al Comisiei |
|
Regulamentul (CE) nr. 774/98 al Comisiei |
|
Regulamentul (CE) nr. 1746/2005 al Comisiei |
|
ANEXA II
Tabel de corespondență
Regulamentul (CEE) nr. 2342/92 |
Prezentul regulament |
Articolul 1 |
Articolul 1 |
Articolul 2 alineatele (1)-(4) |
Articolul 2 alineatele (1)-(4) |
Articolul 2 alineatul (5) cuvintele introductive prima și a doua liniuță și teza finală |
Articolul 2 alineatul (5) |
Articolul 2 alineatul (6) |
Articolul 2 alineatul (6) |
Articolul 3 primul și al doilea paragraf |
Articolul 3 alineatul (1) |
Articolul 3 al treilea paragraf |
Articolul 3 alineatul (2) |
Articolul 4 |
Articolul 4 |
Articolul 5 |
— |
— |
Articolul 5 |
Articolul 6 |
Articolul 6 |
— |
Anexa I |
— |
Anexa II |
II Acte adoptate în temeiul Tratatelor CE/Euratom a căror publicare nu este obligatorie
DECIZII
Consiliu
15.2.2008 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
L 41/15 |
DECIZIA CONSILIULUI
din 12 februarie 2008
de stabilire a Statutului Agenției de aprovizionare a Euratom
(2008/114/CE, Euratom)
CONSILIUL UNIUNII EUROPENE,
având în vedere Tratatul de instituire a Comunității Europene a Energiei Atomice, în special articolul 54 al doilea paragraf,
având în vedere propunerea Comisiei,
având în vedere avizul Parlamentului European (1),
întrucât:
(1) |
Titlul II capitolul 6 din tratat prevede crearea Agenției de aprovizionare a Euratom (denumită în continuare „agenția”) și stabilește atribuțiile și obligațiile acesteia de a asigura aprovizionarea regulată și echitabilă cu materiale nucleare a utilizatorilor din Uniunea Europeană. Statutul agenției a fost adoptat la 6 noiembrie 1958 (2). Având în vedere creșterea numărului statelor membre, nevoia aplicării unor dispoziții financiare moderne în ceea ce privește agenția, precum și necesitatea de a stabili sediul acesteia, statutul respectiv ar trebui abrogat și înlocuit. |
(2) |
Noul statut ar trebui să cuprindă dispoziții financiare conforme cu Regulamentul (CE, Euratom) nr. 1605/2002 al Consiliului din 25 iunie 2002 privind Regulamentul financiar aplicabil bugetului general al Comunităților Europene (3). În același timp, noul regulament financiar aplicabil agenției ar trebui adoptat în conformitate cu articolul 183 din tratat. Capitalul agenției și posibilitatea, prevăzută în tratat, de a aplica o redevență asupra tranzacțiilor ar trebui menținute. |
(3) |
Noul statut al agenției ar trebui adaptat la situația Uniunii Europene extinse. În special, compunerea comitetului consultativ al agenției ar trebui modificată în scopul îmbunătățirii funcționării și a eficienței acestuia, |
DECIDE:
Articolul 1
Se adoptă Statutul Agenției de aprovizionare a Euratom, astfel cum este stabilit în anexă.
Articolul 2
Statutul Agenției de aprovizionare a Euratom din 6 noiembrie 1958 se abrogă.
Articolul 3
Prezenta decizie produce efecte din a douăzecea zi de la data publicării în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene.
Adoptată la Bruxelles, 12 februarie 2008.
Pentru Consiliu
Președintele
A. BAJUK
(1) Avizul din 13 noiembrie 2007 (nepublicat încă în Jurnalul Oficial).
(2) JO 27, 6.12.1958, p. 534/58.
(3) JO L 248, 16.9.2002, p. 1. Regulament modificat prin Regulamentul (CE, Euratom) nr. 1525/2007 (JO L 343, 27.12.2007, p. 9).
ANEXĂ
STATUTUL AGENȚIEI DE APROVIZIONARE A EURATOM
CAPITOLUL 1
STRUCTURA INTERNĂ ȘI MODUL DE FUNCȚIONARE
Articolul 1
Obiective și atribuții
(1) Obiectivul Agenției de aprovizionare a Euratom (denumită în continuare „agenția”) este de a aduce la îndeplinire atribuțiile care i-au fost încredințate prin titlul II capitolul 6 din tratat, în conformitate cu obiectivele din tratat.
În acest scop, printre altele, agenția:
— |
pune la dispoziția Comunității cunoștințe, informații și consultanță cu privire la orice aspecte legate de funcționarea pieței de materiale și servicii nucleare; |
— |
are un rol de monitorizare a pieței, prin monitorizarea și identificarea tendințelor pieței care ar putea afecta securitatea aprovizionării Uniunii Europene cu materiale și servicii nucleare; |
— |
solicită consultanță comitetului consultativ instituit în conformitate cu articolul 11 (denumit în continuare „comitetul”), este sprijinită și acționează în strânsă cooperare cu acesta. |
(2) De asemenea, agenția poate constitui stocuri de materiale nucleare, în conformitate cu articolele 62 și 72 din tratat.
Articolul 2
Statut juridic și sediu
(1) Agenția are personalitate juridică în conformitate cu articolul 54 din tratat. Agenția își desfășoară activitățile exclusiv în interesul general. Aceasta nu are scopuri lucrative.
(2) Protocolul privind privilegiile și imunitățile Comunităților Europene se aplică agenției, directorului general și personalului acesteia.
(3) Sediul agenției se află la Luxemburg.
(4) Agenția poate lua, din proprie inițiativă, orice măsuri suplimentare privind organizarea sa internă, necesare în vederea îndeplinirii atribuțiilor sale atât pe teritoriul Comunității, cât și în afara acestuia.
(5) În fiecare dintre statele membre, agenția dispune de cea mai extinsă capacitate juridică acordată unei persoane juridice în temeiul legislației interne. Aceasta poate, în special, să dobândească sau să înstrăineze bunuri mobile și imobile și să se constituie parte în cadrul procedurilor judiciare.
Articolul 3
Sarcini și competențe ale directorului general
(1) Directorul general este numit de către Comisie.
(2) Directorul general reprezintă agenția. Acesta poate delega competențele sale altor persoane. Normele de delegare a competențelor sunt stabilite prin acte interne ale agenției.
(3) Directorul general este responsabil de:
— |
asigurarea îndeplinirii atribuțiilor agenției menționate în articolul 1; |
— |
exercitarea dreptului exclusiv al agenției de a încheia contracte de furnizare de materiale nucleare și a dreptului de opțiune al acesteia; |
— |
administrarea și gestionarea curentă a tuturor resurselor agenției; |
— |
informarea periodică a comitetului și consultarea acestuia cu privire la orice chestiune aflată în sfera sa de competență, în conformitate cu articolul 13 alineatul (3); |
— |
pregătirea proiectului de raport estimativ al veniturilor și cheltuielilor agenției, precum și de execuția bugetului acesteia; |
— |
realizarea oricărui studiu și de elaborarea oricărui raport considerat necesar în conformitate cu articolul 1 alineatul (1), în strânsă cooperare cu comitetul, și de transmiterea studiilor și a rapoartelor respective Parlamentului European, Consiliului, și Comisiei. |
(4) În fiecare an, directorul general prezintă Parlamentului European, Consiliului și Comisiei un raport privind activitățile agenției din anul precedent și un program de lucru pentru anul care urmează, după obținerea avizului comitetului.
Articolul 4
Directorul general și personalul
(1) Directorul general și personalul agenției sunt sau devin funcționari ai Comunităților Europene cărora li se aplică Statutul funcționarilor Comunităților Europene și Regimul aplicabil celorlalți agenți ai Comunităților Europene, stabilite prin Regulamentul (CEE, Euratom, CECO) nr. 259/68 al Consiliului (1), precum și normele adoptate împreună de instituțiile Comunităților Europene în scopul aplicării respectivului statut. Funcționarii sunt numiți de către Comisie, salariile acestora fiind plătite, de asemenea, de către Comisie.
(2) Directorul general și personalul agenției dețin autorizații de securitate, în conformitate cu articolul 194 din tratat, cu privire la orice fapte, informații, cunoștințe, documente sau obiecte supuse unui sistem cu niveluri diferite de confidențialitate, care intră în posesia acestora sau le sunt comunicate.
Articolul 5
Supravegherea exercitată de Comisie
(1) Agenția se află sub supravegherea Comisiei, care poate emite directive cu privire la aceasta și are drept de veto asupra deciziilor acesteia.
(2) Dreptul de veto expiră în termen de zece zile lucrătoare de la luarea unei decizii de către agenție, cu excepția cazului în care, pe parcursul perioadei respective, Comisia sau reprezentantul acesteia formulează obiecții cu privire la respectiva decizie. Comisia sau reprezentantul acesteia pot renunța la dreptul de a formula obiecții înainte de expirarea termenului respectiv.
(3) În cazul în care Comisia sau reprezentantul acesteia formulează obiecții în termenul prevăzut la alineatul (2), Comisia adoptă o poziție definitivă în termen de maximum zece zile lucrătoare de la data formulării obiecției.
(4) Dispozițiile prezentului articol nu împiedică în niciun fel aplicarea articolului 53 din tratat.
(5) Comisia este informată cu privire la orice acțiune sau inacțiune a agenției, menționate la articolul 53 din tratat, de către partea în cauză, în termen de cincisprezece zile lucrătoare de la primirea notificării sau, în lipsa acesteia, în termen de cincisprezece zile lucrătoare de la publicare. În lipsa notificării și a publicării, termenul respectiv începe să curgă din ziua în care partea în cauză ia cunoștință de existența actului.
CAPITOLUL 2
DISPOZIȚII FINANCIARE
Articolul 6
Organizarea financiară
(1) Agenția beneficiază de autonomie financiară. Aceasta acționează în domeniul său de competență în conformitate cu principiile comerciale.
(2) În orice moment, agenția are dreptul de a converti într-o altă monedă sumele pe care le deține în euro, pentru a efectua operațiuni financiare sau comerciale care corespund obiectivelor sale, astfel cum sunt definite în tratat, precum și prezentului statut.
În măsura în care este posibil, agenția evită să efectueze astfel de conversiuni în cazul în care deține sume disponibile sau lichide în moneda care îi este necesară.
Agenția poate efectua operațiuni financiare legate de îndeplinirea obiectivelor sale utilizând fonduri de care nu are imediat nevoie pentru a-și respecta obligațiile.
(3) Agenția este împuternicită să contracteze, în numele Comunității Europene a Energiei Atomice și în limitele stabilite de Consiliu, împrumuturi ale căror sume sunt alocate pentru îndeplinirea sarcinilor sale.
(4) Obligațiile asumate de către agenție în temeiul prezentului statut sunt garantate de către Comunitatea Europeană a Energiei Atomice.
Articolul 7
Venituri și cheltuieli
(1) Estimările tuturor veniturilor și cheltuielilor agenției se întocmesc pentru fiecare exercițiu financiar și se regăsesc în bugetul agenției. Exercițiul financiar corespunde anului calendaristic.
(2) Veniturile și cheltuielile din fiecare buget trebuie să fie echilibrate.
(3) Veniturile agenției constau într-o contribuție a Comunității, în dobânzi bancare, în venituri din capitalul și investițiile sale bancare, precum și, în cazul în care este necesar, într-o redevență prevăzută la articolul 54 din tratat și în împrumuturi.
(4) Cheltuielile agenției constau în cheltuieli administrative cu personalul și comitetul consultativ, precum și cheltuieli rezultate din contractele încheiate cu terți.
(5) În fiecare an, directorul general realizează o estimare a veniturilor și a cheltuielilor agenției pentru următorul exercițiu financiar. Această estimare, care include un proiect al schemei de personal, este înaintată Comisiei până la 31 martie, după obținerea avizului comitetului consultativ.
(6) Pe baza acestei estimări, Comisia introduce în proiectul preliminar al bugetului general al Uniunii Europene acele estimări considerate necesare pentru schema de personal și valoarea subvenției acoperită din bugetul general.
(7) În cadrul procedurii bugetare, autoritatea bugetară autorizează creditele pentru subvențiile acordate agenției și adoptă schema de personal a agenției, care figurează separat în schema de personal a Comisiei.
(8) Bugetul este adoptat de către Comisie. Acesta devine definitiv în urma adoptării finale a bugetului general al Uniunii Europene. După caz, bugetul agenției este modificat în consecință. Bugetul agenției este publicat pe site-ul internet al acesteia.
(9) Orice modificare a schemei de personal și a bugetului agenției face obiectul unui buget rectificativ, adoptat conform aceleiași proceduri ca și în cazul bugetului inițial. Modificările aduse schemei de personal sunt prezentate autorității bugetare. Bugetele rectificative se comunică Parlamentului European și Consiliului spre informare.
Articolul 8
Execuție bugetară, control financiar și norme financiare
(1) Directorul general execută bugetul agenției.
(2) La sfârșitul fiecărui exercițiu financiar, contabilul agenției prezintă conturile provizorii ale agenției:
(a) |
până la 1 martie contabilului Comisiei, pentru consolidare; și |
(b) |
până la 31 martie, după încheierea fiecărui exercițiu financiar, Curții de Conturi. |
(3) La primirea observațiilor formulate de Curtea de Conturi cu privire la conturile provizorii ale agenției, directorul general stabilește, pe proprie răspundere, conturile finale ale agenției și le prezintă comitetului consultativ în vederea obținerii unui aviz.
(4) Comitetul emite un aviz cu privire la conturile finale ale agenției.
(5) Până la data de 1 iulie, după încheierea fiecărui exercițiu financiar, directorul general prezintă conturile finale, însoțite de avizul comitetului consultativ, Parlamentului European, Consiliului, Comisiei și Curții de Conturi.
(6) Conturile finale sunt publicate pe site-ul internet al agenției.
(7) Până la 30 septembrie, directorul general transmite Curții de Conturi un răspuns la observațiile acesteia.
(8) Directorul general prezintă Parlamentului European, la cererea acestuia, orice informații necesare în vederea bunei derulări a procedurii de descărcare de gestiune pentru exercițiul financiar în cauză.
(9) Până la data de 30 aprilie a anului N + 2 și la recomandarea Consiliului hotărând cu majoritate calificată, Parlamentul European acordă directorului general descărcarea de gestiune pentru execuția bugetară pentru anul N.
(10) Atunci când este necesar, se adoptă, în conformitate cu articolul 183 din tratat, un regulament financiar specific aplicabil agenției.
Articolul 9
Capital
(1) Capitalul agenției este de 5 824 000 EUR.
(2) Capitalul se repartizează după cum urmează:
Belgia |
EUR |
192 000 |
Bulgaria |
EUR |
96 000 |
Republica Cehă |
EUR |
192 000 |
Danemarca |
EUR |
96 000 |
Germania |
EUR |
672 000 |
Estonia |
EUR |
32 000 |
Irlanda |
EUR |
32 000 |
Grecia |
EUR |
192 000 |
Spania |
EUR |
416 000 |
Franța |
EUR |
672 000 |
Italia |
EUR |
672 000 |
Cipru |
EUR |
32 000 |
Letonia |
EUR |
32 000 |
Lituania |
EUR |
32 000 |
Luxemburg |
EUR |
— |
Ungaria |
EUR |
192 000 |
Malta |
EUR |
— |
Țările de Jos |
EUR |
192 000 |
Austria |
EUR |
96 000 |
Polonia |
EUR |
416 000 |
Portugalia |
EUR |
192 000 |
România |
EUR |
288 000 |
Slovenia |
EUR |
32 000 |
Slovacia |
EUR |
96 000 |
Finlanda |
EUR |
96 000 |
Suedia |
EUR |
192 000 |
Regatul Unit |
EUR |
672 000 |
(3) O tranșă de 10 % din capital se plătește în momentul aderării unui stat la Comunitate. Ulterior, plata celorlalte tranșe din capital poate fi solicitată printr-o decizie a Consiliului, care hotărăște cu majoritate calificată, la propunerea Comisiei. Valoarea tranșei solicitate se plătește agenției în termen de treizeci de zile de la adoptarea deciziei respective.
(4) Participarea la capital nu conferă dreptul la dividende sau dobândă. Participarea la capital conferă dreptul la rambursarea valorii nominale a tranșelor de capital vărsate numai în cazul în care agenția este lichidată.
(5) Toate plățile se efectuează în euro.
Articolul 10
Redevențe
În conformitate cu articolul 54 din tratat, agenția poate percepe o redevență asupra tranzacțiilor la care participă prin exercitarea dreptului său de opțiune sau a dreptului său exclusiv de a încheia contracte de furnizare. Produsul unei astfel de redevențe este destinat exclusiv acoperirii cheltuielilor de funcționare ale agenției.
Dispozițiile privind redevența respectivă sunt prezentate detaliat într-o decizie de punere în aplicare. Nivelul redevenței și metodele de evaluare și colectare a acesteia sunt stabilite, după consultarea Consiliului, de către Comisie, acționând la propunerea directorului general, care obține în prealabil avizul comitetului consultativ.
CAPITOLUL 3
COMITETUL CONSULTATIV
Articolul 11
Componența comitetului
(1) Comitetul este format din membri provenind din statele membre, astfel cum prevede tabelul prezentat în continuare. Cu toate acestea, un stat membru poate decide să nu facă parte din acest comitet. În cazul în care un membru demisionează sau se află în incapacitatea de a-și îndeplini obligațiile, acesta/aceasta este înlocuit(ă) pe perioada restantă a mandatului său.
Belgia |
2 membri |
Bulgaria |
2 membri |
Republica Cehă |
2 membri |
Danemarca |
1 membru |
Germania |
4 membri |
Estonia |
1 membru |
Irlanda |
1 membru |
Grecia |
2 membri |
Spania |
3 membri |
Franța |
4 membri |
Italia |
4 membri |
Cipru |
1 membru |
Letonia |
1 membru |
Lituania |
2 membri |
Luxemburg |
— |
Ungaria |
2 membri |
Malta |
— |
Țările de Jos |
2 membri |
Austria |
2 membri |
Polonia |
3 membri |
Portugalia |
2 membri |
România |
3 membri |
Slovenia |
2 membri |
Slovacia |
2 membri |
Finlanda |
2 membri |
Suedia |
2 membri |
Regatul Unit |
4 membri. |
(2) Pe lângă faptul că ține seama de participarea statelor membre la capitalul agenției, alocarea locurilor în cadrul comitetului consultativ ar trebui să reflecte experiența, cunoștințele și/sau activitățile relevante ale statelor membre în domenii precum comerțul cu materiale și servicii nucleare din ciclul combustibilului nuclear sau al producției de energie nucleară.
(3) Membrii comitetului sunt numiți de către propriul stat membru pe baza nivelului lor de cunoștințe și a experienței relevante în domeniul comerțului cu materiale și servicii nucleare din ciclul combustibilului nuclear sau al producției de energie nucleară sau în domeniul reglementării privind comerțul cu materiale și servicii nucleare. Durata mandatului este de trei ani. Mandatul poate fi reînnoit.
Articolul 12
Președinția comitetului
(1) Comitetul numește, dintre membri săi, un președinte și doi vicepreședinți. Aceștia reprezintă experiența comitetului și diferitele părți interesate din cadrul industriei, atât producătorii, cât și utilizatorii. În cazul în care președintele se află în incapacitatea de a-și îndeplini atribuțiile, acesta este înlocuit de vicepreședintele cel mai vârstnic.
(2) Durata mandatelor președintelui și vicepreședinților este de trei ani. Mandatul acestora poate fi reînnoit o dată, iar președinția ar trebui să fie deținută în mod alternativ de membrii comitetului, reprezentând experiențele diferite ale acestora în cadrul industriei și al administrației. Mandatul președintelui sau al oricărui vicepreședinte încetează automat în cazul în care mandatul acestora de membri ai comitetului expiră fără a fi reînnoit.
Articolul 13
Competențele comitetului
(1) Comitetul asistă agenția în îndeplinirea sarcinilor acesteia prin emiterea unor avize și prin furnizarea de informații și analize. Sprijinul respectiv constă, de asemenea, în pregătirea unor rapoarte, anchete și analize a căror pregătire ar putea fi necesară în conformitate cu articolul 1 alineatul (1) sub responsabilitatea directorului general, astfel cum se prevede la articolul 3 alineatul (3). Comitetul reprezintă un punct de contact între agenție și producătorii și utilizatorii din domeniul industriei nucleare.
(2) Comitetul poate fi consultat cu privire la orice chestiune care ține de competența agenției, oral, în cadrul reuniunilor, sau în scris, în intervalele dintre reuniunile respective. De asemenea, comitetul poate emite avize cu privire la astfel de chestiuni, la inițiativa a cel puțin o treime din membrii săi.
(3) Comitetul este consultat și convocat înaintea adoptării unei decizii de către directorul general cu privire la următoarele chestiuni:
(a) |
normele care trebuie respectate în vederea echilibrării cererii și ofertei (articolul 60 al șaselea paragraf din tratat); |
(b) |
capitalul agenției; majorarea sau diminuarea acestuia, sau alte subscrieri suplimentare de capital (articolul 54 al patrulea paragraf din tratat); |
(c) |
împrumuturile menționate la articolul 6; |
(d) |
aplicarea unei redevențe asupra tranzacțiilor, destinată acoperirii cheltuielilor de funcționare ale agenției (articolul 54 al cincilea paragraf din tratat); |
(e) |
condițiile aplicabile constituirii și retragerii stocurilor comerciale de către agenție (articolul 72 primul paragraf din tratat); |
(f) |
aspectele financiare menționate la articolul 8, inclusiv regulamentul financiar al agenției și pregătirea contului special al agenției, astfel cum prevede articolul 171 alineatul (2) din tratat; |
(g) |
raportul anual, cuprinzând o analiză de piață și programul de lucru pentru anul următor; |
(h) |
criteriile de stabilire a practicilor interzise prin articolul 68 din tratat; |
(i) |
dizolvarea agenției. |
(4) În cazul în care este necesar, directorul general poate stabili un termen pentru prezentarea avizului de către comitet. Acest termen nu poate fi mai mic de o lună de la data la care comunicarea în acest sens este transmisă membrilor comitetului.
(5) În cazul în care avizul comitetului nu poate fi obținut în termenul respectiv, directorul general poate adopta decizia.
(6) Deciziile care țin de competența directorului general și sunt legate de aspectele menționate în prezentul articol nu pot fi luate înaintea expirării unui termen de zece zile lucrătoare de la emiterea avizului comitetului, în cazul în care deciziile respective sunt contrare avizului menționat.
(7) Comitetul își adoptă regulamentul de procedură pentru toate aspectele care nu fac obiectul prezentului statut.
Articolul 14
Reuniunile comitetului
(1) Convocarea comitetului are loc:
(a) |
atunci când președinția o consideră necesară și, în mod obișnuit, de două ori pe an; |
(b) |
la cererea directorului general, în special ori de câte ori consultarea comitetului este obligatorie, în temeiul articolului 13 alineatul (3); și |
(c) |
la cererea formulată în scris a cel puțin o treime din membrii comitetului, precizându-se punctele care ar trebui înscrise pe ordinea de zi. Agenția, în cooperare cu președintele, pregătește ordinea de zi în vederea aprobării acesteia de către comitet. Agenția transmite documentele referitoare la ordinea de zi tuturor membrilor comitetului, cu cel puțin cincisprezece zile lucrătoare înainte de data reuniunii. |
(2) Reuniunile comitetului necesită un cvorum reprezentând majoritatea membrilor săi. Avizele pot fi emise în cazul în care sunt adoptate cu o majoritate a membrilor prezenți sau reprezentați.
(3) Fiecare membru al comitetului are un vot. În cazul în care un membru nu poate lua parte la reuniune, acesta poate desemna în scris un alt membru pentru a vota în numele său.
(4) Directorul general sau persoana desemnată ca reprezentant al acestuia/acesteia participă la reuniunile comitetului, dar nu are drept de vot. Alte persoane care nu fac parte din personalul agenției pot participa la reuniuni doar cu acordul tuturor membrilor prezenți și sub rezerva obligațiilor prevăzute la alineatul (5).
(5) În conformitate cu articolul 194 din tratat, membrii comitetului sunt obligați să păstreze confidențialitatea tuturor elementelor de fapt, a informațiilor, a cunoștințelor sau a documentelor care fac obiectul unui sistem cu niveluri diferite de confidențialitate, care intră în posesia lor sau le sunt comunicate în calitatea lor de membri ai comitetului.
(6) Directorul general pune la dispoziția comitetului un secretariat corespunzător, numirea acestuia făcând obiectul aprobării de către Comisie. Secretariatul întocmește procesele-verbale ale reuniunilor comitetului, ale tuturor subcomitetelor și ale președinției. Cheltuielile de funcționare ale comitetului sunt suportate de către agenție.
(7) Cheltuielile de deplasare ale câte unui membru al comitetului din fiecare stat membru se rambursează de către agenție.
(1) JO L 56, 4.3.1968, p. 1. Regulament modificat ultima dată prin Regulamentul (CE, Euratom) nr. 1558/2007 (JO L 340, 22.12.2007, p. 1).
RECOMANDĂRI
Consiliu
15.2.2008 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
L 41/21 |
RECOMANDAREA CONSILIULUI
din 12 februarie 2008
privind descărcarea de gestiune a Comisiei referitor la executarea operațiunilor Fondului European de Dezvoltare (al șaselea FED) pentru exercițiul financiar 2006
(2008/115/CE)
CONSILIUL UNIUNII EUROPENE,
având în vedere Tratatul de instituire a Comunității Europene,
având în vedere a treia Convenție ACP-CEE, semnată la Lomé, la 8 decembrie 1984 (1),
având în vedere Acordul intern 86/126/CEE privind finanțarea și administrarea asistenței comunitare (2), în special articolul 29 alineatul (3),
având în vedere Regulamentul financiar 86/548/CEE din 11 noiembrie 1986 aplicabil celui de al șaselea Fond European de Dezvoltare (al șaselea FED) (3), în special articolele 66-73,
după consultarea contului de venituri și cheltuieli și a bilanțului aferente celui de al șaselea FED, astfel cum se prezintă la 31 decembrie 2006, precum și a raportului Curții de Conturi privind exercițiul financiar 2006 însoțit de răspunsurile Comisiei (4),
întrucât:
(1) |
În conformitate cu articolul 29 alineatul (3) din acordul intern, descărcarea de gestiune pentru gestionarea financiară a celui de al șaselea FED urmează să fie acordată Comisiei de către Parlamentul European la recomandarea Consiliului. |
(2) |
Executarea în ansamblu de către Comisie a operațiunilor celui de al șaselea FED în decursul exercițiului financiar 2006 a fost satisfăcătoare, |
RECOMANDĂ PRIN PREZENTA ca Parlamentul European să acorde Comisiei o descărcare de gestiune referitor la executarea operațiunilor celui de al șaselea FED pentru exercițiul financiar 2006.
Adoptată la Bruxelles, 12 februarie 2008.
Pentru Consiliu
Președintele
A. BAJUK
(2) JO L 86, 31.3.1986, p. 210. Acord modificat prin Decizia 86/281/CEE (JO L 178, 2.7.1986, p. 13).
(3) JO L 325, 20.11.1986, p. 42.
(4) JO C 259, 31.10.2007, p. 1.
15.2.2008 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
L 41/22 |
RECOMANDAREA CONSILIULUI
din 12 februarie 2008
privind descărcarea de gestiune a Comisiei referitor la executarea operațiunilor Fondului European de Dezvoltare (al șaptelea FED) pentru exercițiul financiar 2006
(2008/116/CE)
CONSILIUL UNIUNII EUROPENE,
având în vedere Tratatul de instituire a Comunității Europene,
având în vedere cea de a patra Convenție ACP-CEE, semnată la Lomé la 15 decembrie 1989 (1), modificată prin acordul semnat la Mauritius la 4 noiembrie 1995 (2),
având în vedere Acordul intern 91/401/CEE privind finanțarea și administrarea asistenței comunitare în temeiul celei de a patra Convenții ACP-CEE (3), care instituie, între altele, cel de al șaptelea Fond European de Dezvoltare (al șaptelea FED), în special articolul 33 alineatul (3),
având în vedere Regulamentul financiar 91/491/CEE din 29 iulie 1991 aplicabil cooperării pentru finanțarea dezvoltării în temeiul celei de-a patra Convenții ACP-CEE (4), în special articolele 69-77,
după consultarea contului de venituri și cheltuieli și a bilanțului aferente operațiunilor celui de al șaptelea FED, astfel cum se prezintă la data de 31 decembrie 2006, precum și a raportului Curții de Conturi privind exercițiul financiar 2006, însoțit de răspunsurile Comisiei (5),
întrucât:
(1) |
În conformitate cu articolul 33 alineatul (3) din acordul intern, descărcarea de gestiune pentru gestionarea financiară a celui de al șaptelea FED urmează să fie acordată Comisiei de către Parlamentul European la recomandarea Consiliului. |
(2) |
Executarea în ansamblu de către Comisie a operațiunilor celui de al șaptelea FED în decursul exercițiului financiar 2006 a fost satisfăcătoare, |
RECOMANDĂ ca Parlamentul European să acorde Comisiei o descărcare de gestiune referitor la executarea operațiunilor celui de al șaptelea FED pentru exercițiul financiar 2006.
Adoptată la Bruxelles, 12 februarie 2008.
Pentru Consiliu
Președintele
A. BAJUK
(1) JO L 229, 17.8.1991, p. 3.
(2) JO L 156, 29.5.1998, p. 3.
(3) JO L 229, 17.8.1991, p. 288.
(4) JO L 266, 21.9.1991, p. 1.
(5) JO C 259, 31.10.2007, p. 1.
15.2.2008 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
L 41/23 |
RECOMANDAREA CONSILIULUI
din 12 februarie 2008
privind descărcarea de gestiune a Comisiei referitor la executarea operațiunilor Fondului European de Dezvoltare (al optulea FED) pentru exercițiul financiar 2006
(2008/117/CE)
CONSILIUL UNIUNII EUROPENE,
având în vedere Tratatul de instituire a Comunității Europene,
având în vedere cea de-a patra Convenție ACP-CEE, semnată la Lomé, la 15 decembrie 1989 (1), modificată prin acordul semnat la Mauritius, la 4 noiembrie 1995 (2),
având în vedere Acordul intern privind finanțarea și administrarea asistenței comunitare în temeiul celui de-al doilea Protocol financiar la cea de-a patra Convenție ACP-CE (3), care instituie, între altele, cel de al optulea Fond European de Dezvoltare (al optulea FED), în special articolul 33 alineatul (3),
având în vedere Regulamentul financiar 98/430/CE din 16 iunie 1998 aplicabil cooperării pentru finanțarea dezvoltării în temeiul celei de-a patra Convenții ACP-CE (4), în special articolele 66-74,
după consultarea contului de venituri și cheltuieli și a bilanțului referitoare la operațiunile celui de al optulea FED, astfel cum se prezintă la data de 31 decembrie 2006, precum și a raportului Curții de Conturi privind exercițiul financiar 2006 însoțit de răspunsurile Comisiei (5),
întrucât:
(1) |
În conformitate cu articolul 33 alineatul (3) din acordul intern, descărcarea de gestiune pentru gestionarea financiară a celui de al optulea FED urmează să fie acordată Comisiei de către Parlamentul European la recomandarea Consiliului. |
(2) |
Executarea în ansamblu de către Comisie a operațiunilor celui de al optulea FED în decursul exercițiului financiar 2006 a fost satisfăcătoare, |
RECOMANDĂ PRIN PREZENTA ca Parlamentul European să acorde Comisiei o descărcare de gestiune cu privire la executarea operațiunilor celui de al optulea FED pentru exercițiul financiar 2006.
Adoptată la Bruxelles, 12 februarie 2008.
Pentru Consiliu
Președintele
A. BAJUK
(1) JO L 229, 17.8.1991, p. 3.
(2) JO L 156, 29.5.1998, p. 3.
(3) JO L 156, 29.5.1998, p. 108.
(4) JO L 191, 7.7.1998, p. 53.
(5) JO C 259, 31.10.2007, p. 1.
15.2.2008 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
L 41/24 |
RECOMANDAREA CONSILIULUI
din 12 februarie 2008
privind descărcarea de gestiune a Comisiei referitor la executarea operațiunilor Fondului European de Dezvoltare (al nouălea FED) pentru exercițiul financiar 2006
(2008/118/CE)
CONSILIUL UNIUNII EUROPENE,
având în vedere Tratatul de instituire a Comunității Europene,
având în vedere Acordul de parteneriat ACP-CE, semnat la Cotonou la 23 iunie 2000 (1) și modificat la Luxemburg (Marele Ducat al Luxemburgului) la 25 iunie 2005 (2),
având în vedere Acordul intern privind finanțarea și administrarea asistenței comunitare în temeiul Protocolului financiar la Acordul de parteneriat ACP-CE (3), care instituie, între altele, cel de al nouălea Fond European de Dezvoltare (al nouălea FED), în special articolul 32 alineatul (3),
având în vedere Regulamentul financiar din 27 martie 2003 aplicabil celui de al nouălea Fond European de Dezvoltare (4), în special articolele 96-103,
după consultarea contului de venituri și cheltuieli și a bilanțului referitoare la operațiunile celui de al nouălea FED, astfel cum se prezintă la data de 31 decembrie 2006, precum și a raportului Curții de Conturi privind exercițiul financiar 2006, însoțit de răspunsurile Comisiei (5),
întrucât:
(1) |
În conformitate cu articolul 32 alineatul (3) din acordul intern, descărcarea de gestiune pentru gestionarea financiară a celui de al nouălea FED urmează să fie acordată Comisiei de către Parlamentul European la recomandarea Consiliului. |
(2) |
Executarea în ansamblu de către Comisie a operațiunilor celui de al nouălea FED în decursul exercițiului financiar 2006 a fost satisfăcătoare, |
RECOMANDĂ PRIN PREZENTA ca Parlamentul European să acorde Comisiei o descărcare de gestiune cu privire la executarea operațiunilor celui de al nouălea FED pentru exercițiul financiar 2006.
Adoptată la Bruxelles, 12 februarie 2008.
Pentru Consiliu
Președintele
A. BAJUK
(1) JO L 317, 15.12.2000, p. 3.
(2) JO L 287, 28.10.2005, p. 4.
(3) JO L 317, 15.12.2000, p. 355.
(5) JO C 259, 31.10.2007, p. 1.