ISSN 1830-3625

Jurnalul Oficial

al Uniunii Europene

L 9

European flag  

Ediţia în limba română

Legislaţie

Anul 51
12 ianuarie 2008


Cuprins

 

I   Acte adoptate în temeiul Tratatelor CE/Euratom a căror publicare este obligatorie

Pagina

 

 

REGULAMENTE

 

 

Regulamentul (CE) nr. 20/2008 al Comisiei din 11 ianuarie 2008 de stabilire a sumelor forfetare la import pentru determinarea prețului de intrare pentru anumite fructe și legume

1

 

*

Regulamentul (CE) nr. 21/2008 al Comisiei din 11 ianuarie 2008 de modificare a anexei X la Regulamentul (CE) nr. 999/2001 al Parlamentului European și al Consiliului privind listele testelor rapide ( 1 )

3

 

*

Regulamentul (CE) nr. 22/2008 al Comisiei din 11 ianuarie 2008 de stabilire a normelor de aplicare a grilei comunitare de clasificare a carcaselor de ovine (versiune codificată)

6

 

*

Regulamentul (CE) nr. 23/2008 al Comisiei din 11 ianuarie 2008 de modificare a Regulamentului (CE) nr. 622/2003 de stabilire a măsurilor de aplicare a standardelor comune de bază privind siguranța aeriană ( 1 )

12

 

 

Regulamentul (CE) nr. 24/2008 al Comisiei din 11 ianuarie 2008 privind eliberarea licențelor de import pentru uleiul de măsline în cadrul contingentului tarifar tunisian

14

 

 

II   Acte adoptate în temeiul Tratatelor CE/Euratom a căror publicare nu este obligatorie

 

 

DECIZII

 

 

Comisie

 

 

2008/37/CE

 

*

Decizia Comisiei din 14 decembrie 2007 de instituire a Agenției executive a Consiliului European pentru Cercetare pentru gestionarea programului comunitar specific Idei în domeniul cercetării de frontieră, în temeiul Regulamentului (CE) nr. 58/2003 al Consiliului ( 1 )

15

 

 

III   Acte adoptate în temeiul Tratatului UE

 

 

ACTE ADOPTATE ÎN TEMEIUL TITLULUI V DIN TRATATUL UE

 

*

Acțiunea comună 2008/38/PESC a Consiliului din 20 decembrie 2007 de modificare a Acțiunii comune 2007/405/PESC privind misiunea de poliție a Uniunii Europene organizată în cadrul reformei sectorului de securitate (RSS) și interfața sa cu justiția în Republica Democrată Congo (EUPOL RD Congo)

18

 

 

ACTE ADOPTATE ÎN TEMEIUL TITLULUI VI DIN TRATATUL UE

 

 

2008/39/JAI

 

*

Decizia Consiliului din 6 decembrie 2007 privind aderarea Bulgariei și a României la Convenția cu privire la asistența reciprocă și cooperarea între administrațiile vamale, încheiată la 18 decembrie 1997 în temeiul articolului K.3 din Tratatul privind Uniunea Europeană

21

 

 

2008/40/JAI

 

*

Decizia Consiliului din 6 decembrie 2007 privind aderarea Bulgariei și a României la Convenția elaborată în temeiul articolului K.3 din Tratatul privind Uniunea Europeană, privind protejarea intereselor financiare ale Comunităților Europene, la Protocolul din 27 septembrie 1996, la Protocolul din 29 noiembrie 1996 și la cel de-al doilea Protocol din 19 iunie 1997

23

 


 

(1)   Text cu relevanță pentru SEE

RO

Actele ale căror titluri sunt tipărite cu caractere drepte sunt acte de gestionare curentă adoptate în cadrul politicii agricole şi care au, în general, o perioadă de valabilitate limitată.

Titlurile celorlalte acte sunt tipărite cu caractere aldine şi sunt precedate de un asterisc.


I Acte adoptate în temeiul Tratatelor CE/Euratom a căror publicare este obligatorie

REGULAMENTE

12.1.2008   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

L 9/1


REGULAMENTUL (CE) NR. 20/2008 AL COMISIEI

din 11 ianuarie 2008

de stabilire a sumelor forfetare la import pentru determinarea prețului de intrare pentru anumite fructe și legume

COMISIA COMUNITĂȚILOR EUROPENE,

având în vedere Tratatul de instituire a Comunității Europene,

având în vedere Regulamentul (CE) nr. 1580/2007 al Comisiei din 21 decembrie 2007 de stabilire a normelor de aplicare a Regulamentelor (CE) nr. 2200/96, (CE) nr. 2201/96 și (CE) nr. 1182/2007 ale Consiliului în sectorul fructelor și legumelor (1), în special articolul 138 alineatul (1),

întrucât:

(1)

Regulamentul (CE) nr. 1580/2007 prevede, ca urmare a rezultatelor negocierilor comerciale multilaterale din Runda Uruguay, criteriile pentru stabilirea de către Comisie a sumelor forfetare la import din țările terțe, pentru produsele și termenele menționate în anexa acestuia.

(2)

În conformitate cu criteriile menționate anterior, sumele forfetare la import trebuie stabilite la nivelurile prevăzute în anexa la prezentul regulament,

ADOPTĂ PREZENTUL REGULAMENT:

Articolul 1

Sumele forfetare la import prevăzute la articolul 138 din Regulamentul (CE) nr. 1580/2007 sunt stabilite așa cum este indicat în tabelul din anexă.

Articolul 2

Prezentul regulament intră în vigoare la 12 ianuarie 2008.

Prezentul regulament este obligatoriu în toate elementele sale și se aplică direct în toate statele membre.

Adoptat la Bruxelles, 11 ianuarie 2008.

Pentru Comisie

Jean-Luc DEMARTY

Director general pentru agricultură și dezvoltare rurală


(1)  JO L 350, 31.12.2007, p. 1.


ANEXĂ

la Regulamentul Comisiei din 11 ianuarie 2008 de stabilire a sumelor forfetare la import pentru determinarea prețului de intrare pentru anumite fructe și legume

(EUR/100 kg)

(Cod NC)

Codul țărilor terțe (1)

Suma forfetară la import

0702 00 00

IL

147,2

MA

59,1

TN

129,8

TR

121,6

ZZ

114,4

0707 00 05

JO

190,5

MA

75,7

TR

150,2

ZZ

138,8

0709 90 70

MA

110,4

TR

126,1

ZZ

118,3

0709 90 80

EG

313,6

ZZ

313,6

0805 10 20

CL

64,2

EG

44,1

IL

46,8

MA

64,9

TR

75,1

ZA

37,4

ZZ

55,4

0805 20 10

MA

87,3

ZZ

87,3

0805 20 30, 0805 20 50, 0805 20 70, 0805 20 90

CN

59,1

IL

61,5

PK

42,8

TR

84,9

ZZ

62,1

0805 50 10

EG

77,2

IL

149,9

TR

119,4

ZA

76,9

ZZ

105,9

0808 10 80

CA

102,6

CN

87,5

MK

35,5

TR

118,1

US

114,4

ZA

89,0

ZZ

91,2

0808 20 50

CN

83,6

US

106,9

ZA

134,7

ZZ

108,4


(1)  Nomenclatorul țărilor, astfel cum este stabilit de Regulamentul (CE) nr. 1833/2006 al Comisiei (JO L 354, 14.12.2006, p. 19). Codul „ZZ” reprezintă „alte origini”.


12.1.2008   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

L 9/3


REGULAMENTUL (CE) NR. 21/2008 AL COMISIEI

din 11 ianuarie 2008

de modificare a anexei X la Regulamentul (CE) nr. 999/2001 al Parlamentului European și al Consiliului privind listele testelor rapide

(Text cu relevanță pentru SEE)

COMISIA COMUNITĂȚILOR EUROPENE,

având în vedere Tratatul de instituire a Comunității Europene,

având în vedere Regulamentul (CE) nr. 999/2001 al Parlamentului European și al Consiliului din 22 mai 2001 de stabilire a unor reglementări pentru prevenirea, controlul și eradicarea anumitor forme transmisibile de encefalopatie spongiformă (1), în special articolul 23 alineatul (1),

întrucât:

(1)

Regulamentul (CE) nr. 999/2001 stabilește reglementări pentru prevenirea, controlul și eradicarea encefalopatiilor spongiforme transmisibile (EST) la animale. Acesta se aplică producției și introducerii pe piață a animalelor vii și a produselor de origine animală și, în anumite cazuri specifice, exportului acestora.

(2)

Anexa X capitolul C la Regulamentul (CE) nr. 999/2001 stabilește o listă a testelor rapide autorizate pentru monitorizarea EST la bovine, ovine și caprine.

(3)

Testele rapide sau protocoalele de testare pot fi modificate numai după notificarea prealabilă a Laboratorului comunitar de referință (LCR) pentru EST, cu condiția ca LCR să constate că modificările nu alterează sensibilitatea, specificitatea sau fiabilitatea testelor. La data de 13 aprilie 2007, LCR a aprobat modificări la testul rapid de depistare a EST post-mortem autorizat în prezent „Enfer TSE Kit version 2.0” și, prin urmare, a recomandat ca versiunea modificată („Enfer TSE version 3”) să fie menționată, de asemenea, în anexa X capitolul C la Regulamentul (CE) nr. 999/2001.

(4)

Prin urmare, Regulamentul (CE) nr. 999/2001 trebuie modificat în consecință.

(5)

Măsurile prevăzute de prezentul regulament sunt conforme cu avizul Comitetului permanent pentru lanțul alimentar și sănătatea animală,

ADOPTĂ PREZENTUL REGULAMENT:

Articolul 1

Anexa X la Regulamentul (CE) nr. 999/2001 se modifică în conformitate cu anexa la prezentul regulament.

Articolul 2

Prezentul regulament intră în vigoare în a treia zi de la data publicării în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene.

Prezentul regulament este obligatoriu în toate elementele sale și se aplică direct în toate statele membre.

Adoptat la Bruxelles, 11 ianuarie 2008.

Pentru Comisie

Markos KYPRIANOU

Membru al Comisiei


(1)  JO L 147, 31.5.2001, p. 1. Regulament modificat ultima dată prin Regulamentul (CE) nr. 1428/2007 al Comisiei (JO L 317, 5.12.2007, p. 61).


ANEXĂ

Punctul 4 din anexa X capitolul C la Regulamentul (CE) nr. 999/2001 se înlocuiește cu următorul text:

„4.   Teste rapide

În vederea executării testelor rapide în conformitate cu articolul 5 alineatul (3) și cu articolul 6 alineatul (1), se utilizează următoarele metode ca teste rapide pentru monitorizarea EST la bovine:

testul bazat pe tehnica Western blot pentru identificarea fragmentului PrPRes rezistent la proteinaza K (Prionics-Check Western test);

testul ELISA în chimioluminiscență care implică o procedură de extracție și o tehnică ELISA, folosind un reactiv chimioluminiscent îmbunătățit (Enfer test & Enfer TSE Kit version 2.0, preparare automată a eșantioanelor);

imunodozare pe microplăci pentru identificarea PrPSc (Enfer TSE Version 3);

imunodozare de tip sandwich pentru PrPRes, realizată după etapele de denaturare și concentrare (Bio-Rad Te-SeE test);

imunodozare pe microplăci (ELISA) pentru identificarea PrPRes rezistent la proteinaza K, cu ajutorul anticorpilor monoclonali (Prionics-Check LIA test);

imunodozare dependentă de conformație, testul pentru identificarea antigenului ESB (Beckman Coulter InPro CDI kit);

testul ELISA în chimioluminiscență pentru determinarea calitativă a PrPSc (CediTect BSE test);

imunodozare cu ajutorul unui polimer chimic pentru captarea selectivă a PrPSc, precum și cu ajutorul unui anticorp monoclonal de identificare direcționat împotriva regiunilor conservate ale moleculei PrP (IDEXX HerdChek BSE Antigen Test Kit, EIA);

imunodozare în chimioluminiscență pe microplăci pentru identificarea PrPSc în țesuturile bovine (Institut Pourquier Speed’it BSE);

imunodozare cu flux lateral, cu ajutorul a doi anticorpi monoclonali diferiți pentru identificarea fracțiunilor PrP rezistente la proteinaza K (Prionics Check PrioSTRIP);

imunodozare cu două situri, cu ajutorul a doi anticorpi monoclonali diferiți direcționați împotriva a doi epitopi prezentați în PrPSc bovină aflată într-o stare avansată de desfășurare (Roboscreen Beta Prion BSE EIA Test Kit);

ELISA tip sandwich pentru identificarea PrPSc rezistent la proteinaza K (Roche Applied Science PrionScreen);

ELISA cu captare de antigene, cu ajutorul a doi anticorpi monoclonali diferiți pentru identificarea fracțiunilor PrP rezistente la proteinaza K (Fujirebio FRELISA BSE post-mortem rapid BSE Test).

În vederea executării testelor rapide în conformitate cu articolul 5 alineatul (3) și cu articolul 6 alineatul (1), se utilizează următoarele metode ca teste rapide pentru monitorizarea EST la ovine și caprine:

imunodozare dependentă de conformație, testul pentru identificarea antigenului ESB (Beckman Coulter InPro CDI kit);

imunodozare de tip sandwich pentru PrPRes, realizată după etapele de denaturare și concentrare (Bio-Rad Te-SeE test);

imunodozare de tip sandwich pentru PrPRes, realizată după etapele de denaturare și concentrare (Bio-Rad Te-SeE Sheep/Goat test);

testul ELISA în chimioluminiscență care implică o procedură de extracție și o tehnică ELISA, folosind un reactiv chimioluminiscent îmbunătățit (Enfer TSE Kit version 2.0);

imunodozare pe microplăci pentru identificarea PrPSc (Enfer TSE Version 3);

imunodozare cu ajutorul unui polimer chimic pentru captarea selectivă a PrPSc, precum și cu ajutorul unui anticorp monoclonal de identificare direcționat împotriva regiunilor conservate ale moleculei PrP (IDEXX HerdChek BSE-Scrapie Antigen Test Kit, EIA);

imunodozare în chimioluminiscență pe microplăci pentru identificarea PrPSc în țesuturile ovine (POURQUIER’S-LIA Scrapie);

testul bazat pe tehnica Western blot pentru identificarea fragmentului PrPRes rezistent la proteinaza K (Prionics-Check Western Small Ruminant test);

imunodozare în chimioluminiscență pe microplăci pentru identificarea PrPSc rezistent la proteinaza K (Prionics Check LIA Small Ruminants).

Pentru toate testele, eșantioanele de țesuturi utilizate trebuie să fie conforme cu instrucțiunile de folosire ale producătorului.

Producătorul testelor rapide trebuie să dispună de un sistem funcțional de asigurare a calității, aprobat de Laboratorul comunitar de referință (LCR), care să garanteze că performanțele testului nu suferă modificări. Producătorul trebuie să furnizeze LCR protocolul de testare.

Testele rapide sau protocoalele de testare pot fi modificate numai după notificarea prealabilă a LCR, cu condiția ca LCR să constate că modificările nu alterează sensibilitatea, specificitatea sau fiabilitatea testelor. Această constatare trebuie comunicată Comisiei și laboratoarelor naționale de referință.”


12.1.2008   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

L 9/6


REGULAMENTUL (CE) NR. 22/2008 AL COMISIEI

din 11 ianuarie 2008

de stabilire a normelor de aplicare a grilei comunitare de clasificare a carcaselor de ovine

(versiune codificată)

COMISIA COMUNITĂȚILOR EUROPENE,

având în vedere Tratatul de instituire a Comunității Europene,

având în vedere Regulamentul (CE) nr. 2529/2001 al Consiliului din 19 decembrie 2001 privind organizarea comună a piețelor în sectorul cărnii de oaie și de capră (1),

având în vedere Regulamentul (CEE) nr. 2137/92 al Consiliului din 23 iulie 1992 privind grila comunitară de clasificare a carcaselor de ovine și stabilirea standardelor comunitare de calitate a carcaselor de ovine proaspete sau refrigerate și prelungirea Regulamentului (CEE) nr. 338/91 (2), în special articolul 2, articolul 4 alineatul (3), articolul 5, articolul 6 și articolul 7 alineatul (2),

întrucât:

(1)

Regulamentul (CEE) nr. 461/93 al Comisiei din 26 februarie 1993 de stabilire a normelor de aplicare a grilei comunitare de clasificare a carcaselor de ovine (3) a fost modificat în mod substanțial (4). Este necesar, pentru motive de claritate și de raționalizare, să se codifice regulamentul menționat.

(2)

Regulamentul (CEE) nr. 2137/92 prevede standarde de clasificare a carcaselor pe întregul teritoriu al Comunității cu scopul de a se îmbunătăți transparența pieței în sectorul cărnii de oaie. Sunt necesare norme de stabilire a prețurilor de piață pe baza acestor standarde de clasificare. Ar trebui să se prevadă că stabilirea prețurilor de piață se realizează la momentul potrivit din procesul de comercializare. Acest moment trebuie să fie intrarea în abator. Cu scopul de a asigura clasificarea uniformă a carcaselor de ovine în Comunitate, este necesar să se definească mai precis clasele de conformație, clasele de acoperire cu grăsime și culoarea.

(3)

Trebuie stabilit un sistem de raportare a prețurilor pe baza clasificării făcute la abator imediat după abatorizare. Pentru aceasta, este necesară identificarea corectă a carcaselor.

(4)

Clasificarea trebuie efectuată de către un personal suficient de calificat. Siguranța clasificării trebuie verificată prin controale eficace, pentru a se asigura aplicarea sa omogenă.

(5)

Regulamentul (CEE) nr. 2137/92 prevede efectuarea de controale la fața locului de către un grup de inspecție comunitar, cu scopul de a asigura aplicarea uniformă a grilei comunitare de clasificare în Comunitate.

(6)

Este necesar să se stabilească norme de aplicare pentru alcătuirea grupului și efectuarea controalelor la fața locului.

(7)

Măsurile prevăzute în prezentul regulament sunt conforme cu avizul Comitetului de gestionare pentru ovine și caprine,

ADOPTĂ PREZENTUL REGULAMENT:

Articolul 1

(1)   Prețul de piață care urmează să fie stabilit pe baza grilei comunitare de clasificare a carcaselor de ovine, prevăzut la articolul 7 alineatul (1) din Regulamentul (CEE) nr. 2137/92, este prețul fără TVA plătit furnizorului la intrarea în abator pentru miei de origine comunitară. Acest preț se exprimă pe 100 de kg de carcasă, prezentată în concordanță cu forma de prezentare de referință prevăzută la articolul 2 din regulamentul menționat, cântărită și clasificată în cârligul de la abator.

(2)   Greutatea care trebuie luată în considerare este greutatea carcasei calde, ajustată pentru a se ține seama de greutatea pierdută la refrigerare. Statele membre informează Comisia cu privire la factorii de corecție folosiți.

(3)   În cazul în care forma de prezentare a carcaselor după cântărirea și clasificarea pe cârlig diferă de forma de prezentare de referință, statele membre ajustează greutatea carcasei prin aplicarea factorilor de corecție prevăzuți la articolul 2 din Regulamentul (CEE) nr. 2137/92. Statele membre adresează o notificare Comisiei cu privire la factorii de corecție folosiți.

Cu toate acestea, pentru categoriile menționate în anexa III la regulamentul menționat, statele membre pot raporta prețuri pe 100 kg pentru forma de prezentare uzuală a acestor carcase. În acest caz, statele membre informează Comisia asupra diferenței dintre această formă de prezentare și forma de prezentare de referință.

Articolul 2

(1)   Statele membre a căror producție de carne de oaie depășește 200 de tone pe an prezintă Comisiei lista confidențială a abatoarelor sau a altor unități care participă la stabilirea prețurilor în conformitate cu grila comunitară, denumite în continuare „unități participante”, împreună cu indicarea aproximativă a volumului de producție anual al acestor unități participante.

(2)   Comisiei i se comunică de către statele membre prevăzute la alineatul (1), în fiecare joi cel târziu, prețul mediu în euro sau în moneda națională pentru fiecare calitate de miel din grilele comunitare, constatat la toate unitățile participante înregistrate în săptămâna anterioară celei în care se face comunicarea, împreună cu o indicație privind ponderea fiecărei calități. Cu toate acestea, pentru o calitate care reprezintă mai puțin de 1 % din total, prețurile nu trebuie raportate. Statele membre informează, de asemenea, Comisia cu privire la prețul mediu în funcție de greutate pentru toți mieii clasificați după fiecare grilă folosită în scopul raportării prețurilor.

Cu toate acestea, statele membre sunt autorizate să subdividă raportarea prețurilor pentru fiecare dintre clasele de conformație și de acoperire cu grăsime prevăzute în anexa I la prezentul regulament, în funcție de greutate. Termenul „calitate” semnifică o combinație dintre clasa de conformație și clasa de acoperire cu grăsime.

Articolul 3

Dispozițiile complementare menționate la articolul 6 din Regulamentul (CEE) nr. 2137/92 sunt cele prevăzute în anexa I la prezentul regulament cu privire la clasele de conformație și de acoperire cu grăsime. Culoarea cărnii, menționată în anexa III la Regulamentul (CEE) nr. 2137/92, se determină pe flanc la nivelul rectus abdominus prin raportare la o scală de culoare standardizată.

Articolul 4

(1)   Clasificarea se realizează cel târziu la o oră după abatorizare.

(2)   Identificarea menționată la articolul 4 alineatul (2) din Regulamentul (CEE) nr. 2137/92 pentru carcasele și semicarcasele clasificate după grila comunitară de clasificare a carcaselor de ovine din unitățile participante se realizează cu ajutorul unui marcaj care să indice categoria, clasa de conformație și clasa de acoperire cu grăsime.

Acest marcaj se efectuează prin ștampilare, folosindu-se o cerneală de neșters și netoxică, după o metodă aprobată de autoritățile naționale competente.

Categoriile se denumesc după cum urmează:

(a)

L: carcase de ovine sub vârsta de 12 luni (miel);

(b)

S: alte carcase de ovine.

(3)   Statele membre pot autoriza înlocuirea marcajului cu etichete inalterabile și care se atașează ferm.

Articolul 5

(1)   Statele membre asigură efectuarea clasificării de către tehnicieni suficient de calificați. Statele membre selectează aceste persoane printr-o procedură de acord sau prin desemnarea unui organism responsabil în acest scop.

(2)   Clasificarea în unitățile participante se controlează inopinat, la fața locului, de către un organism desemnat de statul membru și independent de unitatea participantă. Aceste controale se efectuează cel puțin o dată la trei luni în toate unitățile participante care operează clasificări și vizează cel puțin 50 de carcase selectate la întâmplare.

Cu toate acestea, atunci când organismul responsabil cu controalele este același cu organismul responsabil cu clasificarea sau atunci când acesta nu se află în subordinea unui organism public, controalele prevăzute la primul paragraf trebuie efectuate sub supravegherea fizică a autorității publice în aceleași condiții și cel puțin o dată pe an. Autoritatea publică este informată periodic asupra rezultatelor obținute de organismul responsabil cu controalele.

Articolul 6

Grupul de inspecție comunitar prevăzut la articolul 5 din Regulamentul (CEE) nr. 2137/92, denumit în continuare „grupul”, este responsabil cu efectuarea inspecțiilor la fața locului care să acopere:

(a)

aplicarea dispozițiilor cu privire la grila comunitară de clasificare a carcaselor de ovine;

(b)

stabilirea prețurilor de piață în conformitate cu această grilă.

Articolul 7

Grupul este prezidat de către unul dintre experții Comisiei. Statele membre numesc experții pe baza independenței și a competenței lor în materie de clasificare a carcaselor și de stabilire a prețurilor de piață.

În nicio împrejurare, experții nu folosesc în scopuri personale și nu divulgă informațiile obținute prin activitatea grupului.

Articolul 8

Inspecțiile la fața locului se efectuează de către o delegație a grupului alcătuită din maximum șapte membri. În acest sens, delegația se alcătuiește în conformitate cu următoarele norme:

(a)

minimum doi experți din partea Comisiei, dintre care unul asigură președinția delegației;

(b)

un expert din statul membru în cauză;

(c)

maximum patru experți din alte state membre.

Articolul 9

(1)   Inspecțiile la fața locului se efectuează la intervale regulate, iar frecvența acestora poate diferi mai ales în funcție de volumul relativ al producției de carne de oaie din statul membru vizitat sau de problemele legate de aplicarea grilei.

După caz, aceste inspecții pot fi urmate de vizite suplimentare. În cazul acestor vizite, mărimea delegației poate fi redusă.

(2)   Programul controalelor se stabilește de către Comisie, în urma consultării statelor membre. Reprezentanți ai statului membru vizitat pot participa la inspecții.

(3)   Fiecare stat membru organizează vizitele care urmează a fi efectuate pe teritoriul său pe baza cerințelor formulate de Comisie. În acest scop, statul membru prezintă Comisiei, cu 30 de zile înainte de inspecție, programul detaliat al vizitelor propuse. Comisia poate cere modificarea programului.

(4)   Comisia informează statele membre, cu cât mai mult timp înaintea fiecărei vizite, despre programul și desfășurarea acesteia.

(5)   În încheierea fiecărei vizite, membrii delegației și reprezentanții statului membru vizitat se întâlnesc pentru a evalua rezultatele. Membrii delegației trag pe loc concluziile vizitei cu privire la aspectele prevăzute la articolul 6.

(6)   Președintele delegației întocmește un raport cu privire la verificările efectuate și concluziile menționate la alineatul (5). Raportul se transmite de îndată statului membru vizitat și, ulterior, celorlalte state membre.

Articolul 10

Cheltuielile de transport și diurnele membrilor grupului sunt suportate de Comisie în conformitate cu reglementările aplicabile rambursării cheltuielilor de transport și diurnelor pentru persoanele care nu fac parte din Comisie, dar pe care aceasta le solicită în calitate de experți.

Articolul 11

Regulamentul (CEE) nr. 461/93 se abrogă.

Trimiterile la regulamentul abrogat se înțeleg ca trimiteri la prezentul regulament și se citesc în conformitate cu tabelul de corespondență din anexa III.

Articolul 12

Prezentul regulament intră în vigoare în a douăzecea zi de la data publicării în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene.

Prezentul regulament este obligatoriu în toate elementele sale și se aplică direct în toate statele membre.

Adoptat la Bruxelles, 11 ianuarie 2008.

Pentru Comisie

José Manuel BARROSO

Președintele


(1)  JO L 341, 22.12.2001, p. 3. Regulament modificat ultima dată prin Regulamentul (CE) nr. 1913/2005 (JO L 307, 25.11.2005, p. 2). Regulamentul (CE) nr. 2529/2001 va fi înlocuit de Regulamentul (CE) nr. 1234/2007 (JO L 299, 16.11.2007, p. 1) începând cu data de 1 iulie 2008.

(2)  JO L 214, 30.7.1992, p. 1. Regulament modificat ultima dată prin Regulamentul (CE) nr. 1791/2006 (JO L 363, 20.12.2006, p. 1). Regulamentul (CEE) nr. 2137/92 va fi înlocuit de Regulamentul (CE) nr. 1234/2007 începând cu data de 1 ianuarie 2009.

(3)  JO L 49, 27.2.1993, p. 70. Regulament modificat prin Regulamentul (CE) nr. 823/98 (JO L 117, 21.4.1998, p. 2).

(4)  A se vedea anexa II.


ANEXA I

1.   Conformația

Dezvoltarea profilurilor carcasei, în special ale părților sale esențiale (sfertul posterior, spinarea, spata).

Clasa de conformație

Dispoziții complementare

S

Superioară

Sfertul posterior: cu mușchi dublu. Profiluri extrem de convexe

Spinarea: extrem de convexă, extrem de lată, extrem de groasă

Spata: extrem de convexă și extrem de groasă

E

Excelentă

Sfertul posterior: foarte gros. Profiluri foarte convexe

Spinarea: foarte convexă, foarte lată și foarte groasă până la spată

Spata: foarte convexă și foarte groasă

U

Foarte bună

Sfertul posterior: gros. Profiluri convexe

Spinarea: lată și groasă până la spată

Spata: groasă și convexă

R

Bună

Sfertul posterior: profiluri în general drepte

Spinarea: groasă dar mai puțin lată spre spată

Spata: bine dezvoltată dar mai puțin groasă

O

Medie

Sfertul posterior: profiluri cu ușoare tendințe concave

Spinarea: lipsită de lățime și grosime

Spata: cu tendință de îngustare. Lipsită de grosime

P

Slabă

Sfertul posterior: profiluri concave până la foarte concave

Spinarea: îngustă și concavă, cu oase proeminente

Spata: îngustă, plată și cu oase proeminente

2.   Gradul acoperirii cu grăsime

Cantitatea de grăsime pe părțile externe și interne ale carcasei.

Clasa de acoperire cu grăsime

Dispoziții complementare (1)

1.

Scăzută

Extern

Fără grăsime sau cu urme de grăsime.

Intern

Abdominal

Fără grăsime sau cu urme de grăsime pe rinichi.

Toracic

Fără grăsime sau cu urme de grăsime între coaste.

2.

Subțire

Extern

Un strat subțire de grăsime acoperă parțial carcasa dar poate fi mai puțin vizibil pe membre.

Intern

Abdominal

Urme de grăsime sau un strat subțire de grăsime acoperă parțial rinichii.

Toracic

Mușchi clar vizibili între coaste.

3.

Medie

Extern

Un strat subțire de grăsime acoperă cea mai mare parte sau toată carcasa. Strat de grăsime ușor îngroșat la baza cozii.

Intern

Abdominal

Un strat subțire de grăsime acoperă parțial sau integral rinichii.

Toracic

Mușchi încă vizibili între coaste.

4.

Mare

Extern

Un strat gros de grăsime acoperă cea mai mare parte sau toată carcasa dar poate fi mai subțire pe membre și îngroșat pe spată.

Intern

Abdominal

Rinichii sunt acoperiți de grăsime.

Toracic

Mușchii dintre coaste pot fi infiltrați cu grăsime. Se pot observa depozite de grăsime pe coaste.

5.

Foarte mare

Extern

Strat de grăsime foarte gros.

Depuneri mari de grăsime pe alocuri.

Intern

Abdominal

Rinichii acoperiți de un strat gros de grăsime.

Toracic

Mușchii dintre coaste infiltrați cu grăsime. Depozite de grăsime vizibile pe coaste.


(1)  Dispozițiile complementare privind cavitatea abdominală nu se aplică în sensul anexei III la Regulamentul (CEE) nr. 2137/92.


ANEXA II

Regulamentul abrogat și modificarea sa

Regulamentul (CEE) nr. 461/93 al Comisiei

(JO L 49, 27.2.1993, p. 70)

Regulamentul (CE) nr. 823/98 al Comisiei

(JO L 117, 21.4.1998, p. 2)


ANEXA III

Tabel de corespondență

Regulamentul (CEE) nr. 461/93

Prezentul regulament

Articolul 1 alineatele (1) și (2)

Articolul 1 alineatele (1) și (2)

Articolul 1 alineatul (3) prima și a doua teză

Articolul 1 alineatul (3) primul paragraf

Articolul 1 alineatul (3) a treia și a patra teză

Articolul 1 alineatul (3) al doilea paragraf

Articolele 2 și 3

Articolele 2 și 3

Articolul 4 alineatul (1)

Articolul 4 alineatul (1)

Articolul 4 alineatul (2) primul și al doilea paragraf

Articolul 4 alineatul (2) primul și al doilea paragraf

Articolul 4 alineatul (2) al treilea paragraf teza introductivă

Articolul 4 alineatul (2) al treilea paragraf teza introductivă

Articolul 4 alineatul (2) al treilea paragraf prima liniuță

Articolul 4 alineatul (2) al treilea paragraf litera (a)

Articolul 4 alineatul (2) al treilea paragraf a doua liniuță

Articolul 4 alineatul (2) al treilea paragraf litera (b)

Articolul 4 alineatul (3)

Articolul 4 alineatul (3)

Articolele 5, 6 și 7

Articolele 5, 6 și 7

Articolul 8 alineatul (1) partea introductivă

Articolul 8 partea introductivă

Articolul 8 alineatul (1) prima liniuță

Articolul 8 litera (a)

Articolul 8 alineatul (1) a doua liniuță

Articolul 8 litera (b)

Articolul 8 alineatul (1) a treia liniuță

Articolul 8 litera (c)

Articolul 8 alineatul (2)

Articolul 9 alineatul (1) primul paragraf prima teză

Articolul 9 alineatul (1) primul paragraf

Articolul 9 alineatul (1) primul paragraf a doua și a treia teză

Articolul 9 alineatul (1) al doilea paragraf

Articolul 9 alineatul (1) al doilea paragraf

Articolul 9 alineatul (2)

Articolul 9 alineatul (2)

Articolul 9 alineatul (3)

Articolul 9 alineatul (3)

Articolul 9 alineatul (4)

Articolul 9 alineatul (4)

Articolul 9 alineatul (5)

Articolul 9 alineatul (5)

Articolul 9 alineatul (6)

Articolul 10

Articolul 10

Articolul 11

Articolul 11

Articolul 12

Anexa

Anexa I

Anexa II

Anexa III


12.1.2008   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

L 9/12


REGULAMENTUL (CE) NR. 23/2008 AL COMISIEI

din 11 ianuarie 2008

de modificare a Regulamentului (CE) nr. 622/2003 de stabilire a măsurilor de aplicare a standardelor comune de bază privind siguranța aeriană

(Text cu relevanță pentru SEE)

COMISIA COMUNITĂȚILOR EUROPENE,

având în vedere Tratatul de instituire a Comunității Europene,

având în vedere Regulamentul (CE) nr. 2320/2002 al Parlamentului European și al Consiliului din 16 decembrie 2002 de instituire a unor norme comune în domeniul siguranței aviației civile (1), în special articolul 4 alineatul (2),

întrucât:

(1)

În temeiul Regulamentului (CE) nr. 2320/2002, Comisia trebuie să adopte măsuri de punere în aplicare a unor standarde comune de bază în domeniul siguranței aeriene pe întregul teritoriu al Comunității. Regulamentul (CE) nr. 622/2003 al Comisiei din 4 aprilie 2003 de stabilire a măsurilor de aplicare a standardelor comune de bază privind siguranța aeriană (2) a fost primul act care a stabilit astfel de măsuri.

(2)

Sunt necesare măsuri care să facă standardele comune de bază mai clare. În ceea ce privește proiectarea de imagini virtuale ale articolelor periculoase (TIP – Threat Image Projection), ar trebui să se stabilească unele criterii de performanță. Ar trebui avută în vedere revizuirea acestor criterii la intervale regulate, cel puțin o dată la doi ani, pentru a se asigura că acestea continuă să reflecte evoluția tehnică, în special în ceea ce privește mărimea bibliotecii de imagini virtuale disponibile.

(3)

Sistemul TIP ar trebui utilizat pentru a îmbunătăți performanțele operatorilor însărcinați cu examinarea bagajelor de cabină și a bagajelor de cală prin proiectarea de imagini virtuale ale articolelor periculoase care să se suprapună peste imaginile radioscopice ale bagajelor. Ar trebui să se fixeze procentaje minime și maxime de imagini virtuale ale articolelor periculoase care urmează să fie proiectate în imaginile bagajelor. În funcție de reacțiile operatorilor la imaginile bagajelor, sistemul TIP ar trebui să îi informeze pe aceștia dacă au reacționat corect la identificarea imaginii virtuale a articolului periculos. În plus, biblioteca de imagini virtuale utilizată pentru sistemul TIP ar trebui îmbogățită și actualizată la intervale regulate pentru a lua în considerare noi articole periculoase și pentru a evita o eventuală familiarizare cu imaginile virtuale.

(4)

Informațiile referitoare la criteriile de performanță a echipamentelor de securitate, inclusiv a sistemelor TIP, utilizate în aeroporturi, nu ar trebui făcute publice, deoarece acestea ar putea fi utilizate abuziv în scopul de a eluda controalele de securitate. Aceste informații ar trebui să fie comunicate numai autorităților competente și producătorilor de echipamente.

(5)

Regulamentul (CE) nr. 622/2003 ar trebui modificat în consecință.

(6)

Măsurile prevăzute de prezentul regulament sunt conforme cu avizul Comitetului pentru siguranța aviației civile,

ADOPTĂ PREZENTUL REGULAMENT:

Articolul 1

Anexa la Regulamentul (CE) nr. 622/2003 se modifică în conformitate cu anexa la prezentul regulament.

Articolul 3 din regulamentul menționat anterior se aplică în ceea ce privește caracterul confidențial al prezentei anexe.

Articolul 2

Prezentul regulament intră în vigoare la 1 februarie 2008.

Prezentul regulament este obligatoriu în toate elementele sale și se aplică direct în toate statele membre.

Adoptat la Bruxelles, 11 ianuarie 2008.

Pentru Comisie

Jacques BARROT

Vicepreședinte


(1)  JO L 355, 30.12.2002, p. 1. Regulament modificat prin Regulamentul (CE) nr. 849/2004 (JO L 229, 29.6.2004, p. 3).

(2)  JO L 89, 5.4.2003, p. 9. Regulament modificat ultima dată prin Regulamentul (CE) nr. 1477/2007 (JO L 329, 14.12.2007, p. 22).


ANEXĂ

În conformitate cu articolul 1, anexa este secretă și nu se publică în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene.


12.1.2008   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

L 9/14


REGULAMENTUL (CE) NR. 24/2008 AL COMISIEI

din 11 ianuarie 2008

privind eliberarea licențelor de import pentru uleiul de măsline în cadrul contingentului tarifar tunisian

COMISIA COMUNITĂȚILOR EUROPENE,

având în vedere Tratatul de instituire a Comunității Europene,

având în vedere Decizia 2000/822/CE a Consiliului din 22 decembrie 2000 privind încheierea unui acord sub forma unui schimb de scrisori între Comunitatea Europeană și Republica Tunisiană privind măsurile reciproce de liberalizare și modificarea protocoalelor agricole ale Acordului de asociere CE/Republica Tunisiană (1),

având în vedere Regulamentul (CE) nr. 1301/2006 al Comisiei din 31 august 2006 de stabilire a normelor comune pentru administrarea contingentelor tarifare de import pentru produsele agricole gestionate printr-un sistem de licențe de import (2), în special articolul 7 alineatul (2),

întrucât:

(1)

Articolul 3 alineatele (1) și (2) din Protocolul nr. 1 din Acordul euro-mediteranean de stabilire a unei asociații între Comunitățile Europene și statele membre, pe de o parte, și Republica Tunisiană, pe de altă parte (3), deschide un contingent tarifar, cu taxe vamale zero, pentru importul de ulei de măsline netratat având codurile NC 1509 10 10 și 1509 10 90, obținut în întregime în Tunisia și transportat din această țară direct în Comunitate, într-o limită prevăzută pentru fiecare an.

(2)

Articolul 2 alineatul (2) din Regulamentul (CE) nr. 1918/2006 al Comisiei din 20 decembrie 2006 privind deschiderea și administrarea unor contingente tarifare pentru uleiul de măsline originar din Tunisia (4) prevede și limitele cantitative lunare pentru eliberarea licențelor.

(3)

În conformitate cu articolul 3 alineatul (1) din Regulamentul (CE) nr. 1918/2006, au fost înaintate cereri autorităților competente pentru eliberarea de licențe de import pentru o cantitate totală care depășește limita de 1 000 tone prevăzută pentru luna ianuarie.

(4)

În aceste condiții, Comisia trebuie să stabilească un procent de atribuire care să permită eliberarea licențelor proporțional cu cantitatea disponibilă,

ADOPTĂ PREZENTUL REGULAMENT:

Articolul 1

Cererile pentru licențe de import înaintate la 7 și 8 ianuarie 2008, în conformitate cu articolul 3 alineatul (1) din Regulamentul (CE) nr. 1918/2006, sunt acceptate până la concurența a 89,887640 % din cantitatea cerută. Limita de 1 000 tone prevăzută pentru luna ianuarie este atinsă.

Articolul 2

Prezentul regulament intră în vigoare la 12 ianuarie 2008.

Prezentul regulament este obligatoriu în toate elementele sale și se aplică direct în toate statele membre.

Adoptat la Bruxelles, 11 ianuarie 2008.

Pentru Comisie

Jean-Luc DEMARTY

Director general pentru agricultură și dezvoltare rurală


(1)  JO L 336, 30.12.2000, p. 92.

(2)  JO L 238, 1.9.2006, p. 13. Regulament, astfel cum a fost modificat prin Regulamentul (CE) nr. 289/2007 (JO L 78, 17.3.2007, p. 17).

(3)  JO L 97, 30.3.1998, p. 1.

(4)  JO L 365, 21.12.2006, p. 84.


II Acte adoptate în temeiul Tratatelor CE/Euratom a căror publicare nu este obligatorie

DECIZII

Comisie

12.1.2008   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

L 9/15


DECIZIA COMISIEI

din 14 decembrie 2007

de instituire a Agenției executive a Consiliului European pentru Cercetare pentru gestionarea programului comunitar specific „Idei” în domeniul cercetării de frontieră, în temeiul Regulamentului (CE) nr. 58/2003 al Consiliului

(Text cu relevanță pentru SEE)

(2008/37/CE)

COMISIA COMUNITĂȚILOR EUROPENE,

având în vedere Tratatul de instituire a Comunității Europene,

având în vedere Regulamentul (CE) nr. 58/2003 al Consiliului din 19 decembrie 2002 de stabilire a statutului agențiilor executive cărora urmează să li se încredințeze anumite sarcini de gestionare a programelor comunitare (1), în special articolul 3 alineatul (1):

întrucât:

(1)

Regulamentul (CE) nr. 58/2003 împuternicește Comisia să înființeze agenții executive în conformitate cu statutul general prevăzut de regulamentul respectiv și să le încredințeze anumite sarcini privind gestionarea unuia sau a mai multor programe comunitare.

(2)

Competența de a înființa agenții executive este menită să îi permită Comisiei să se concentreze asupra activităților și funcțiilor sale prioritare care nu pot fi externalizate, fără a renunța la controlul sau responsabilitatea finală privind activitățile gestionate de agențiile executive respective.

(3)

Decizia nr. 1982/2006/CE a Parlamentului European și a Consiliului din 18 decembrie 2006 privind al șaptelea Program-cadru al Comunității Europene pentru activități de cercetare, dezvoltare tehnologică și demonstrație (2007-2013) (2), prevede crearea Consiliului European pentru Cercetare pentru punerea în aplicare a programului specific „Idei” (3). Consiliul European pentru Cercetare este format dintr-un consiliu științific independent care se bazează pe o structură specifică de punere în aplicare.

(4)

Prin Decizia 2007/134/CE din 2 februarie 2007 de înființare a Consiliului European pentru Cercetare (4), Comisia a anunțat, pe lângă crearea Consiliului European pentru Cercetare (CEC) și a consiliului științific, și crearea unei structuri specifice de punere în aplicare sub forma unei agenții executive, stabilite printr-un act separat în conformitate cu Regulamentul (CE) nr. 58/2003.

(5)

Gestionarea programului specific „Idei” vizează punerea în aplicare a unor proiecte de cercetare care nu implică luarea unor decizii politice și necesită un nivel ridicat de expertiză științifică și financiară pe durata întregului ciclu de viață al proiectului.

(6)

Sarcinile legate de execuția programului pot fi delegate unei agenții executive, existând o separație clară a fazei de programare, care intră în sarcina consiliului științific și este adoptată de Comisie, și punerea în aplicare, care este încredințată agenției executive, în conformitate cu principiile și metodologia stabilită de consiliul științific.

(7)

Analiza costuri-beneficii realizată în acest scop a arătat că înființarea unei agenții executive care să gestioneze activitățile Consiliului European pentru Cercetare ar fi avantajoasă atât din punct de vedere financiar, cât și sub alte aspecte.

(8)

Agenția trebuie să deruleze execuția bugetară proprie în conformitate cu Regulamentul (CE) nr. 1653/2004 al Comisiei din 21 septembrie 2004 care stabilește un regulament financiar tip pentru agențiile executive, în temeiul Regulamentului (CE) nr. 58/2003 al Consiliului de stabilire a statutului agențiilor executive cărora urmează să li se încredințeze anumite sarcini privind gestionarea programelor comunitare (5).

(9)

Măsurile prevăzute de prezenta decizie sunt conforme cu avizul Comitetului pentru agenții executive,

DECIDE:

Articolul 1

Înființarea agenției

(1)   Se înființează o agenție executivă (denumită în continuare „agenția”) pentru gestionarea activităților comunitare în domeniul cercetării, al cărei statut este stabilit prin Regulamentul (CE) nr. 58/2003.

(2)   Denumirea agenției este Agenția Executivă a Consiliului European pentru Cercetare.

Articolul 2

Sediul

Sediul agenției este la Bruxelles.

Articolul 3

Perioada de funcționare

Agenția se instituie pentru perioada 1 ianuarie 2008-31 decembrie 2017.

Articolul 4

Obiective și sarcini

(1)   Agenției îi sunt încredințate următoarele sarcini, în cadrul celui de-al șaptelea Program-cadru al Comunității Europene pentru activități de cercetare, dezvoltare tehnologică și demonstrative (2007-2013) stabilit prin Decizia nr. 1982/2006/CE:

gestionarea fazelor pe durata proiectelor specifice – astfel cum se prevede prin decizia de delegare a sarcinilor către agenție – în contextul punerii în aplicare a programului specific „Idei” în temeiul Deciziei 2006/972/CE a Consiliului (6) și a programului de lucru stabilit de consiliul științific și adoptat de Comisie, precum și verificările necesare în acest scop, cu adoptarea deciziilor necesare conform sarcinilor delegate de Comisie;

adoptarea instrumentelor de execuție bugetară pentru venituri și cheltuieli și, în cazul în care Comisia a împuternicit agenția în acest sens, realizarea tuturor operațiunilor necesare pentru gestionarea programului specific „Idei” și, în special, a celor legate de atribuirea finanțărilor și a contractelor;

colectarea, analizarea și transmiterea către Comisie și consiliul științific a tuturor informațiilor necesare pentru direcționarea punerii în aplicare a programului comunitar.

(2)   Decizia Comisiei de delegare a autorității către agenție stabilește în detaliu toate sarcinile încredințate acesteia și se modifică în mod corespunzător în cazul în care agenției îi sunt atribuite sarcini suplimentare. Decizia se transmite, spre informare, Comitetului pentru agenții executive.

Articolul 5

Structura organizatorică

(1)   Agenția este condusă de un comitet director și un director, numiți de Comisie.

(2)   Membrii comitetului director sunt numiți pentru o perioadă de doi ani.

(3)   Directorul agenției este numit pentru o perioadă de patru ani.

(4)   Numirea membrilor comitetului director și a directorului poate fi reînnoită.

Articolul 6

Finanțări

Agenția primește o finanțare prevăzută în bugetul general al Comunităților Europene și care provine din fondurile alocate programului specific „Idei”.

Articolul 7

Control și raportare

Agenția este supusă controlului Comisiei și trebuie să raporteze, în mod regulat, cu privire la progresele realizate în execuția programelor de care răspunde în conformitate cu normele și la intervalele prevăzute în actul de delegare.

Articolul 8

Execuția bugetului de funcționare

Agenția execută bugetul de funcționare în conformitate cu dispozițiile Regulamentului (CE) nr. 1653/2004.

Adoptată la Bruxelles, 14 decembrie 2007.

Pentru Comisie

Janez POTOČNIK

Membru al Comisiei


(1)  JO L 11, 16.1.2003, p. 1.

(2)  JO L 412, 30.12.2006, p. 1.

(3)  JO L 54, 22.2.2007, p. 81.

(4)  JO L 57, 24.2.2007, p. 14.

(5)  JO L 297, 22.9.2004, p. 6. Regulament modificat prin Regulamentul (CE) nr. 1821/2005 (JO L 293, 9.11.2005, p. 10).

(6)  JO L 400, 30.12.2006, p. 243.


III Acte adoptate în temeiul Tratatului UE

ACTE ADOPTATE ÎN TEMEIUL TITLULUI V DIN TRATATUL UE

12.1.2008   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

L 9/18


ACȚIUNEA COMUNĂ 2008/38/PESC A CONSILIULUI

din 20 decembrie 2007

de modificare a Acțiunii comune 2007/405/PESC privind misiunea de poliție a Uniunii Europene organizată în cadrul reformei sectorului de securitate (RSS) și interfața sa cu justiția în Republica Democrată Congo (EUPOL RD Congo)

CONSILIUL UNIUNII EUROPENE,

având în vedere Tratatul privind Uniunea Europeană, în special articolul 14,

întrucât:

(1)

La 12 iunie 2007, Consiliul a adoptat Acțiunea comună 2007/405/PESC privind misiunea de poliție a Uniunii Europene organizată în cadrul reformei sectorului de securitate (RSS) și interfața sa cu justiția în Republica Democrată Congo (EUPOL RD Congo) (1), pentru o durată inițială de un an. Misiunea a fost lansată la 1 iulie 2007.

(2)

La 18 iunie 2007, Consiliul a aprobat orientările privind structura de comandă și control pentru operațiile civile ale UE de gestionare a situațiilor de criză. Orientările în cauză prevăd, în special, faptul că un comandant al operației civile exercită comanda și controlul la nivel strategic pentru planificarea și conducerea tuturor operațiilor civile de gestionare a situațiilor de criză, sub controlul politic și conducerea strategică a Comitetului politic și de securitate (COPS) și sub autoritatea generală a Secretarului General/Înaltului Reprezentant pentru PESC (SG/ÎR). Orientările respective prevăd, de asemenea, faptul că directorul capacității civile de planificare și conducere (CPCC), instituită în cadrul Secretariatului Consiliului, va fi comandantul operației civile în toate operațiile civile de gestionare a situațiilor de criză.

(3)

Structura de comandă și control menționată anterior nu aduce atingere răspunderii contractuale care revine șefului misiunii față de Comisie în ceea ce privește execuția bugetului misiunii.

(4)

Pentru prezenta misiune, ar trebui activată celula de supraveghere, înființată în cadrul Secretariatului Consiliului.

(5)

Acțiunea comună 2007/405/PESC ar trebui modificată în consecință,

ADOPTĂ PREZENTA ACȚIUNE COMUNĂ:

Articolul 1

Acțiunea comună 2007/405/PESC se modifică după cum urmează:

1.

Se introduce un articol 3a cu textul următor:

„Articolul 3a

Comandantul operației civile

(1)   Director al capacității civile de planificare și conducere (CPCC) este comandantul operației civile pentru EUPOL RD Congo.

(2)   Comandantul operației civile exercită comanda și controlul asupra misiunii EUPOL RD Congo la nivel strategic, sub controlul politic și conducerea strategică a Comitetului politic și de securitate (COPS) și sub autoritatea generală a SG/ÎR.

(3)   Comandantul operației civile asigură punerea în aplicare corespunzătoare și eficientă a deciziilor Consiliului, precum și a deciziilor COPS, în special prin emiterea unor instrucțiuni la nivel strategic, după caz, pentru șeful misiunii.

(4)   Întregul personal detașat rămâne sub comanda deplină a autorităților naționale ale statului sau ale instituției UE care i-a detașat. Autoritățile naționale transferă comandantului operației civile controlul operațional (OPCON) al personalului, al echipelor și al unităților lor.

(5)   Comandantului operației civile îi revine în întregime răspunderea de a asigura îndeplinirea corespunzătoare a obligației de vigilență a UE.

(6)   Comandantul operației civile și RSUE se consultă reciproc, după caz.”

2.

La articolul 5, alineatele (2)-(8) se înlocuiesc cu textul următor:

„(2)   Șeful misiunii își asumă răspunderea misiunii în teatrul de operație și exercită comanda și controlul asupra acesteia.

(3)   Șeful misiunii exercită comanda și controlul asupra personalului, a echipelor și a unităților din statele participante, astfel cum au fost desemnate de către comandantul operației civile, precum și răspunderea din punct de vedere administrativ și logistic, cu privire la bunurile, resursele și informațiile puse la dispoziția misiunii.

(4)   În vederea desfășurării eficiente a operațiunilor misiunii EUPOL RD Congo în teatrul de operație, șeful misiunii emite instrucțiuni pentru întreg personalul misiunii și asigură coordonarea și gestionarea curentă a acesteia, în conformitate cu instrucțiunile la nivel strategic ale comandantului operației civile.

(5)   Șeful misiunii răspunde de execuția bugetului misiunii. În acest scop, șeful misiunii încheie un contract cu Comisia.

(6)   Șeful misiunii răspunde de controlul disciplinar asupra personalului. În cazul personalului detașat, acțiunile disciplinare se exercită de către autoritatea națională sau europeană respectivă.

(7)   Șeful misiunii este reprezentantul EUPOL RD Congo în teatrul de operație și asigură misiunii o vizibilitate adecvată.

(8)   Șeful misiunii lucrează în strânsă coordonare, după caz, cu alți actori UE prezenți la fața locului. Fără a aduce atingere lanțului de comandă, șeful misiunii primește orientări privind politica locală din partea RSUE.”

3.

La articolul 6, alineatul (3) se înlocuiește cu textul următor:

„(3)   Toți membrii personalului își îndeplinesc sarcinile și acționează în interesul misiunii. Toți membrii personalului respectă principiile de securitate și standardele minime instituite prin Decizia 2001/264/CE a Consiliului din 19 martie 2001 de adoptare a regulamentului de securitate al Consiliului (2).

4.

Articolul 7 se înlocuiește cu textul următor:

„Articolul 7

Ierarhia de comandă

(1)   EUPOL RD Congo are un lanț de comandă unificat, specific operațiilor de gestionare a situațiilor de criză.

(2)   Comitetul politic și de securitate (COPS) exercită, sub autoritatea Consiliului, controlul politic și conducerea strategică asupra misiunii EUPOL RD Congo.

(3)   Comandantul operației civile, sub controlul politic și conducerea strategică a COPS și sub autoritatea generală a SG/ÎR, este comandantul EUPOL RD Congo la nivel strategic și, în această calitate, emite instrucțiuni pentru șeful misiunii și îi oferă acestuia consultanță și asistență tehnică.

(4)   Comandantul operației civile raportează Consiliului prin intermediul SG/ÎR.

(5)   Șeful misiunii exercită comanda și controlul asupra misiunii EUPOL RD Congo în teatrul de operație și răspunde direct în fața comandantului operației civile.”

5.

Articolul 8 se înlocuiește cu textul următor:

„Articolul 8

Controlul politic și conducerea strategică

(1)   COPS exercită, sub autoritatea Consiliului, controlul politic și conducerea strategică a misiunii. Prin prezenta acțiune comună, Consiliul autorizează COPS să ia deciziile pertinente în acest scop în conformitate cu articolul 25 din Tratatul privind Uniunea Europeană. Această autorizare include, printre altele, competența de a modifica OPLAN. De asemenea, aceasta include competența de a adopta decizii ulterioare referitoare la numirea șefului misiunii. Competențele decizionale cu privire la obiectivele misiunii și la încheierea acesteia sunt rezervate Consiliului.

(2)   COPS raportează periodic Consiliului.

(3)   COPS primește periodic și la solicitarea sa, rapoarte din partea comandantului operației civile și a șefului misiunii, cu privire la aspectele pentru care răspunde fiecare dintre aceștia.”

6.

Articolul 14 se înlocuiește cu textul următor:

„Articolul 14

Securitate

(1)   În colaborare cu Biroul de Securitate al Consiliului, comandantul operației civile transmite șefului misiunii îndrumări cu privire la planificarea măsurilor de securitate și asigură aplicarea corespunzătoare și eficientă a acestora pentru EUPOL RD Congo, în conformitate cu articolele 3a și 7.

(2)   Șeful misiunii răspunde pentru securitatea operației și asigură îndeplinirea cerințelor minime de securitate aplicabile operației, în conformitate cu politica Uniunii Europene privind securitatea personalului desfășurat în afara UE cu atribuții operaționale, în temeiul titlului V din Tratatul privind Uniunea Europeană și cu instrumentele anexate la acesta.

(3)   Șeful misiunii este asistat de un agent de securitate al misiunii (ASM), care raportează șefului misiunii și menține, de asemenea, o strânsă relație funcțională cu Oficiul de Securitate al Consiliului.

(4)   Personalul misiunii EUPOL RD Congo urmează un curs de formare obligatoriu în domeniul securității înainte de preluarea atribuțiilor, în conformitate cu OPLAN. De asemenea, personalul urmează periodic, în teatrul de operație, cursuri de actualizare organizate de ASM.”

7.

După articolul 14, se introduce un articol cu textul următor:

„Articolul 14a

Supraveghere

Se activează celula de supraveghere pentru misiunea EUPOL RD Congo.”

8.

La articolul 17, se adaugă un paragraf cu textul următor:

„Deciziile adoptate de COPS în temeiul articolului 8 alineatul (1), cu privire la numirea șefului misiunii, se publică, de asemenea, în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene.”

Articolul 2

Prezenta acțiune comună intră în vigoare la data adoptării.

Articolul 3

Prezenta acțiune comună se publică în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene.

Adoptată la Bruxelles, 20 decembrie 2007.

Pentru Consiliu

Președintele

F. NUNES CORREIA


(1)  JO L 151, 13.6.2007, p. 46.

(2)  JO L 101, 11.4.2001, p. 1. Decizie modificată prin Decizia 2007/438/CE (JO L 164, 26.6.2007, p. 24).”


ACTE ADOPTATE ÎN TEMEIUL TITLULUI VI DIN TRATATUL UE

12.1.2008   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

L 9/21


DECIZIA CONSILIULUI

din 6 decembrie 2007

privind aderarea Bulgariei și a României la Convenția cu privire la asistența reciprocă și cooperarea între administrațiile vamale, încheiată la 18 decembrie 1997 în temeiul articolului K.3 din Tratatul privind Uniunea Europeană

(2008/39/JAI)

CONSILIUL UNIUNII EUROPENE,

având în vedere Tratatul privind Uniunea Europeană,

având în vedere Tratatul de aderare a Republicii Bulgaria și a României,

având în vedere Actul de aderare a Bulgariei și a României (denumit în continuare „Actul de aderare”), în special articolul 3 alineatul (4),

având în vedere recomandarea Comisiei,

având în vedere avizul Parlamentului European (1),

întrucât:

(1)

Convenția cu privire la asistența reciprocă și cooperarea între administrațiile vamale (2), încheiată în temeiul articolului K.3 din Tratatul privind Uniunea Europeană (denumită în continuare „convenția”) a fost semnată la Bruxelles la 18 decembrie 1997 și va intra în vigoare în termen de 90 de zile de la notificarea din partea statului care, fiind membru al Uniunii Europene în momentul adoptării de către Consiliu a actului de încheiere a convenției, va fi ultimul care va îndeplini această formalitate.

(2)

În conformitate cu articolul 32 alineatul (4) din convenție, până la intrarea în vigoare a convenției, fiecare stat membru poate, cu ocazia notificării menționate la articolul 32 alineatul (2) din convenție, sau la oricare alt moment ulterior, să declare că această convenție îi este aplicabilă în raporturile sale cu statele membre care au făcut aceeași declarație.

(3)

Ca urmare a aderării la Uniunea Europeană, Republica Cehă, Estonia, Cipru, Letonia, Lituania, Ungaria, Polonia, Slovenia și Slovacia și-au depus instrumentele de aderare la convenție.

(4)

Articolul 3 alineatul (3) din Actul de aderare prevede că Bulgaria și România aderă la convențiile și protocoalele încheiate între statele membre și enumerate în anexa I la Actul de aderare, care include, printre altele, Convenția cu privire la asistența reciprocă și cooperarea între administrațiile vamale. Aceste convenții și protocoale intră în vigoare pentru Bulgaria și România la o dată stabilită de Consiliu.

(5)

În conformitate cu articolul 3 alineatul (4) din Actul de aderare, Consiliul urmează să efectueze toate modificările necesare ca urmare a aderării la aceste convenții și protocoale,

DECIDE:

Articolul 1

Articolul 31 alineatul (1) din Convenția cu privire la asistența reciprocă și cooperarea între administrațiile vamale, încheiată la 18 decembrie 1997 în temeiul articolului K.3 din Tratatul privind Uniunea Europeană, se înlocuiește cu următorul text:

„(1)   Prezenta convenție se aplică teritoriilor statelor membre cuprinse în teritoriul vamal al Comunității, precum și, în ceea ce privește Republica Federală Germania, Insulei Heligoland și teritoriului Büsingen (în cadrul și în conformitate cu Tratatul din 23 noiembrie 1964 sau conform versiunii sale actuale, încheiat între Republica Federală Germania și Confederația Elvețiană cu privire la includerea comunei Büsingen am Hochrhein în teritoriul vamal al Confederației Elvețiene) și, în ceea ce privește Republica Italiană, municipalităților Livigno și Campione d’Italia, precum și apelor teritoriale, apelor maritime interioare și spațiului aerian din teritoriile statelor membre.”

Articolul 2

Convenția, astfel cum este modificată prin prezenta decizie, intră în vigoare pentru Bulgaria și România la data intrării în vigoare a convenției, fără a aduce atingere articolului 32 alineatul (4) din convenție.

Articolul 3

Convenția, redactată în limbile bulgară și română (3), este autentică în aceleași condiții ca și celelalte versiuni lingvistice ale convenției.

Articolul 4

Prezenta decizie intră în vigoare în ziua următoare publicării în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene.

Adoptată la Bruxelles, 6 decembrie 2007.

Pentru Consiliu

Președintele

A. COSTA


(1)  Avizul din 24 octombrie 2007 (nepublicat încă în Jurnalul Oficial).

(2)  JO C 24, 23.1.1998, p. 2.

(3)  Textele convenției în limbile bulgară și română se vor publica în ediția specială a Jurnalului Oficial la o dată ulterioară.


12.1.2008   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

L 9/23


DECIZIA CONSILIULUI

din 6 decembrie 2007

privind aderarea Bulgariei și a României la Convenția elaborată în temeiul articolului K.3 din Tratatul privind Uniunea Europeană, privind protejarea intereselor financiare ale Comunităților Europene, la Protocolul din 27 septembrie 1996, la Protocolul din 29 noiembrie 1996 și la cel de-al doilea Protocol din 19 iunie 1997

(2008/40/JAI)

CONSILIUL UNIUNII EUROPENE,

având în vedere Tratatul privind Uniunea Europeană,

având în vedere Actul de aderare din 2005, în special articolul 3 alineatul (4),

având în vedere recomandarea Comisiei,

având în vedere avizul Parlamentului European (1),

întrucât:

(1)

Convenția, elaborată în temeiul articolului K.3 din Tratatul privind Uniunea Europeană, privind protejarea intereselor financiare ale Comunităților Europene (2), (denumită în continuare „Convenția”) a fost încheiată la Bruxelles la 26 iulie 1995 și a intrat în vigoare la 17 octombrie 2002.

(2)

Convenția a fost completată prin Protocolul, elaborat în temeiul articolului K.3 din Tratatul privind Uniunea Europeană, la Convenția privind protejarea intereselor financiare ale Comunităților Europene (3) (denumit în continuare „Protocolul din 27 septembrie 1996”), care a fost încheiat la Bruxelles la 27 septembrie 1996 și prin Protocolul, elaborat în temeiul articolului K.3 din Tratatul privind Uniunea Europeană, privind interpretarea de către Curtea de Justiție a Comunităților Europene, prin intermediul unor hotărâri preliminare, a Convenției privind protejarea intereselor financiare ale Comunităților Europene (4) (denumit în continuare „Protocolul din 29 noiembrie 1996”), care a fost încheiat la Bruxelles la 29 noiembrie 1996. Ambele protocoale au intrat în vigoare la 17 octombrie 2002.

(3)

Convenția a fost completată în continuare prin cel de-al doilea Protocol, elaborat în temeiul articolului K.3 din Tratatul privind Uniunea Europeană, la Convenția privind protejarea intereselor financiare ale Comunităților Europene (5) (denumit în continuare „cel de-al doilea Protocol din 19 iunie 1997”), care a fost încheiat la Bruxelles la 19 iunie 1997 dar care nu a intrat încă în vigoare.

(4)

Articolul 3 alineatul (3) din Actul de aderare din 2005 prevede că Bulgaria și România aderă la convențiile și protocoalele enumerate în anexa I la Actul de aderare, care include, printre altele, Convenția, Protocolul din 27 septembrie 1996, Protocolul din 29 noiembrie 1996 și cel de-al doilea Protocol din 19 iunie 1997. Convențiile și protocoalele enumerate în anexa I la Actul de aderare din 2005 urmează să intre în vigoare în raport cu Bulgaria și România la data stabilită de Consiliu,

DECIDE:

Articolul 1

Textele Convenției, ale Protocolului din 27 septembrie 1996, ale Protocolului din 29 noiembrie 1996 și ale celui de-al doilea Protocol din 19 iunie 1997, întocmite în limbile bulgară și română (6), sunt autentice în aceleași condiții ca și celelalte versiuni lingvistice ale convenției și protocoalelor respective.

Articolul 2

(1)   Convenția, Protocolul din 27 septembrie 1996 și Protocolul din 29 noiembrie 1996 intră în vigoare în raport cu Bulgaria și România în prima zi a primei luni care urmează datei adoptării prezentei decizii, cu excepția cazului în care acestea au intrat deja în vigoare pentru Bulgaria sau România înaintea datei respective.

(2)   Cel de-al doilea Protocol din 19 iunie 1997 intră în vigoare în raport cu Bulgaria și România la data la care Protocolul în cauză intră în vigoare în raport cu statul care, fiind membru al Uniunii Europene la data adoptării de către Consiliu a actului de elaborare a protocolului în cauză (7), îndeplinește ultimul procedura de notificare menționată la articolul 16 alineatul (2) din protocolul menționat.

Articolul 3

Prezenta decizie produce efecte din ziua următoare datei publicării în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene.

Adoptată la Bruxelles, 6 decembrie 2007.

Pentru Consiliu

Președintele

A. COSTA


(1)  Aviz din 23 octombrie 2007 (nepublicat încă în Jurnalul Oficial).

(2)  JO C 316, 27.11.1995, p. 49.

(3)  JO C 313, 23.10.1996, p. 2.

(4)  JO C 151, 20.5.1997, p. 2.

(5)  JO C 221, 19.7.1997, p. 12.

(6)  Textele în limbile bulgară și română ale convenției și ale protocoalelor la aceasta se publică într-o ediție specială a JO la o dată ulterioară.

(7)  Actul Consiliului din 19 iunie 1997 de elaborare a celui de-al doilea Protocol la Convenția privind protejarea intereselor financiare ale Comunităților Europene (JO C 221, 19.7.1997, p. 11).