|
ISSN 1830-3625 |
||
|
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
L 320 |
|
|
||
|
Ediţia în limba română |
Legislaţie |
Anul 50 |
|
Cuprins |
|
I Acte adoptate în temeiul Tratatelor CE/Euratom a căror publicare este obligatorie |
Pagina |
|
|
|
REGULAMENTE |
|
|
|
|
||
|
|
* |
Regulamentul (CE) nr. 1430/2007 al Comisiei din 5 decembrie 2007 de modificare a anexelor II și III la Directiva 2005/36/CE a Parlamentului European și a Consiliului privind recunoașterea calificărilor profesionale ( 1 ) |
|
|
|
* |
||
|
|
* |
Regulamentul (CE) nr. 1432/2007 al Comisiei din 5 decembrie 2007 de modificare a anexelor I, II și VI la Regulamentul (CE) nr. 1774/2002 al Parlamentului European și al Consiliului privind marcarea și transportul subproduselor de origine animală ( 1 ) |
|
|
|
* |
||
|
|
* |
||
|
|
* |
||
|
|
* |
|
|
|
II Acte adoptate în temeiul Tratatelor CE/Euratom a căror publicare nu este obligatorie |
|
|
|
|
DECIZII |
|
|
|
|
Conferința reprezentanților guvernelor statelor membre |
|
|
|
|
2007/792/CE |
|
|
|
* |
||
|
|
|
Comisie |
|
|
|
|
2007/793/CE |
|
|
|
* |
||
|
|
|
2007/794/CE |
|
|
|
* |
Decizia Comisiei din 29 noiembrie 2007 de stabilire a unui nou termen limită pentru depunerea dosarelor pentru anumite substanțe care vor fi examinate în conformitate cu programul de lucru de 10 ani prevăzut la articolul 16 alineatul (2) din Directiva 98/8/CE [notificată cu numărul C(2007) 5751] ( 1 ) |
|
|
|
|
|
(1) Text cu relevanță pentru SEE |
|
RO |
Actele ale căror titluri sunt tipărite cu caractere drepte sunt acte de gestionare curentă adoptate în cadrul politicii agricole şi care au, în general, o perioadă de valabilitate limitată. Titlurile celorlalte acte sunt tipărite cu caractere aldine şi sunt precedate de un asterisc. |
I Acte adoptate în temeiul Tratatelor CE/Euratom a căror publicare este obligatorie
REGULAMENTE
|
6.12.2007 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
L 320/1 |
REGULAMENTUL (CE) NR. 1429/2007 AL COMISIEI
din 5 decembrie 2007
de stabilire a sumelor forfetare la import pentru determinarea prețului de intrare pentru anumite fructe și legume
COMISIA COMUNITĂȚILOR EUROPENE,
având în vedere Tratatul de instituire a Comunității Europene,
având în vedere Regulamentul (CE) nr. 3223/94 al Comisiei din 21 decembrie 1994 de stabilire a normelor de aplicare a regimului de import pentru fructe și legume (1), în special articolul 4 alineatul (1),
întrucât:
|
(1) |
Regulamentul (CE) nr. 3223/94 prevede, ca urmare a rezultatelor negocierilor comerciale multilaterale din Runda Uruguay, criteriile pentru stabilirea de către Comisie a sumelor forfetare la import din țările terțe, pentru produsele și termenele menționate în anexa acestuia. |
|
(2) |
În conformitate cu criteriile menționate anterior, sumele forfetare la import trebuie stabilite la nivelurile prevăzute în anexa la prezentul regulament, |
ADOPTĂ PREZENTUL REGULAMENT:
Articolul 1
Sumele forfetare la import prevăzute la articolul 4 din Regulamentul (CE) nr. 3223/94 sunt stabilite așa cum este indicat în tabelul din anexă.
Articolul 2
Prezentul regulament intră în vigoare la 6 decembrie 2007.
Prezentul regulament este obligatoriu în toate elementele sale și se aplică direct în toate statele membre.
Adoptat la Bruxelles, 5 decembrie 2007.
Pentru Comisie
Jean-Luc DEMARTY
Director general pentru agricultură și dezvoltare rurală
(1) JO L 337, 24.12.1994, p. 66. Regulament modificat ultima dată prin Regulamentul (CE) nr. 756/2007 (JO L 172, 30.6.2007, p. 41).
ANEXĂ
la Regulamentul Comisiei din 5 decembrie 2007 de stabilire a sumelor forfetare la import pentru determinarea prețului de intrare pentru anumite fructe și legume
|
(EUR/100 kg) |
||
|
(Cod NC) |
Codul țărilor terțe (1) |
Suma forfetară la import |
|
0702 00 00 |
IL |
114,0 |
|
MA |
61,5 |
|
|
SY |
68,2 |
|
|
TR |
100,8 |
|
|
ZZ |
86,1 |
|
|
0707 00 05 |
JO |
196,3 |
|
MA |
52,5 |
|
|
TR |
99,6 |
|
|
ZZ |
116,1 |
|
|
0709 90 70 |
MA |
58,5 |
|
TR |
122,0 |
|
|
ZZ |
90,3 |
|
|
0709 90 80 |
EG |
301,9 |
|
ZZ |
301,9 |
|
|
0805 10 20 |
AR |
20,7 |
|
AU |
15,0 |
|
|
BR |
12,7 |
|
|
SZ |
41,9 |
|
|
TR |
60,4 |
|
|
ZA |
41,5 |
|
|
ZW |
17,0 |
|
|
ZZ |
29,9 |
|
|
0805 20 10 |
MA |
67,3 |
|
ZZ |
67,3 |
|
|
0805 20 30 , 0805 20 50 , 0805 20 70 , 0805 20 90 |
CN |
61,4 |
|
HR |
21,2 |
|
|
IL |
66,8 |
|
|
TR |
77,8 |
|
|
UY |
95,3 |
|
|
ZZ |
64,5 |
|
|
0805 50 10 |
EG |
95,3 |
|
TR |
112,1 |
|
|
ZA |
62,3 |
|
|
ZZ |
89,9 |
|
|
0808 10 80 |
AR |
87,7 |
|
CA |
87,3 |
|
|
CL |
86,0 |
|
|
CN |
69,1 |
|
|
MK |
31,5 |
|
|
US |
80,6 |
|
|
ZA |
95,7 |
|
|
ZZ |
76,8 |
|
|
0808 20 50 |
AR |
71,0 |
|
CN |
47,9 |
|
|
TR |
145,7 |
|
|
ZZ |
88,2 |
|
(1) Nomenclatorul țărilor, astfel cum este stabilit de Regulamentul (CE) nr. 1833/2006 al Comisiei (JO L 354, 14.12.2006, p. 19). Codul „ ZZ ” reprezintă „alte origini”.
|
6.12.2007 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
L 320/3 |
REGULAMENTUL (CE) NR. 1430/2007 AL COMISIEI
din 5 decembrie 2007
de modificare a anexelor II și III la Directiva 2005/36/CE a Parlamentului European și a Consiliului privind recunoașterea calificărilor profesionale
(Text cu relevanță pentru SEE)
COMISIA COMUNITĂȚILOR EUROPENE,
având în vedere Tratatul de instituire a Comunității Europene,
având în vedere Directiva 2005/36/CE a Parlamentului European și a Consiliului din 7 septembrie 2005 privind recunoașterea calificărilor profesionale (1), în special articolul 11 litera (c) punctul (ii) și articolul 13 alineatul (2) al treilea paragraf,
întrucât:
|
(1) |
Germania, Luxemburg, Austria și Italia au adresat cereri motivate de modificare a anexei II la Directiva 2005/36/CE. Țările de Jos au adresat o cerere motivată de modificare a anexei III la Directiva 2005/36/CE. |
|
(2) |
Germania a solicitat adăugarea termenului sănătate („Gesundheit”) denumirii de asistent(ă) puericultor (puericultoare) („Kinderkrankenschwester/Kinderkrankenpfleger”). Legea din 16 iulie 2003 privind asistența medicală, care a intrat în vigoare la 1 ianuarie 2004, a modificat conținutul acestui curs de formare și a schimbat denumirea sa în asistent(ă) puericulto(a)r(e) și de sănătate [„Gesundheits- und Kinderkrenkenpfleger(in)”]. Structura și condițiile de acces la formare rămân neschimbate. |
|
(3) |
Germania a solicitat suprimarea din anexa II a profesiei de asistent(ă) psihiatrie [„Psychiatrische(r) Krankenschwester/Krankenpfleger”], deoarece această formare vine în completarea celei de asistent medical generalist și, prin urmare, este cuprinsă în definiția diplomei. |
|
(4) |
Germania a solicitat adăugarea profesiei de asistent(ă) medical(ă) de geriatrie („Altenpflegerin und Altenpfleger”) care îndeplinește condițiile stabilite la articolul 11 litera (c) punctul (ii) al Directivei 2005/36/CE, astfel cum reiese din legea privind asistența geriatrică din 17 noiembrie 2000 și din ordonanța privind formarea și examenele pentru profesia de asistent(ă) de geriatrie din 26 noiembrie 2002. |
|
(5) |
În cele din urmă, Germania a solicitat fuzionarea profesiilor de bandajist („Bandagist”) și de tehnician ortoped („Orthopädiemechaniker”) în profesia de tehnician ortoped („Orthopädietechniker”), în conformitate cu Ordonanța pentru activități meșteșugărești (Handwerksordnung in der Fassung der Bekanntmachung vom 24. September 1998 (BGBl. I S. 3074; 2006 I S. 2095), zuletzt geändert durch Artikel 146 der Verordnung vom 31. Oktober 2006 (BGBl. I S. 2407). |
|
(6) |
Luxemburg a solicitat înlocuirea denumirii de asistent(ă) puericultor (puericultoare) („infirmier puériculteur”) cu asistent(ă) medical(ă) în pediatrie („infirmier en pédiatrie”), a denumirii de asistent(ă) anestezie („infirmier anesthésiste”) cu asistent(ă) anestezie și reanimare („infirmier en anesthésie et réanimation”) și a celei de maseur (maseuză) calificat(ă) („masseur diplômé”) cu maseur (maseuză), ca urmare a legii modificate din 26 martie 1992 privind exercitarea și reevaluarea anumitor profesii din domeniul sănătății. Modalitățile de formare nu s-au schimbat. |
|
(7) |
Austria a solicitat o descriere mai precisă a formării aplicabile profesiilor de asistent(ă) psihiatrie și de asistent(ă) pediatrie, astfel cum se prevede în legea privind asistența medicală (BGBI I nr. 108/1997). |
|
(8) |
Italia a solicitat suprimarea din anexa II a profesiilor de geometru („geometra”) și de tehnician agricol („perito agrario”), deoarece acestea necesită o formare care corespunde definiției diplomei în conformitate cu articolul 55 din Decretul prezidențial nr. 328 din 5 iunie 2001 și cu anexa I la Decretul legislativ nr. 227 din 8 iulie 2003. |
|
(9) |
Germania, Luxemburg și Austria au solicitat introducerea în anexa II a unui număr de programe de formare care duc la obținerea titlului de maistru („Meister/Maître”). Aceste programe de formare sunt reglementate, în primul rând, de următoarele texte legislative: pentru Germania: Ordonanța pentru activități meșteșugărești [Gesetz zur Ordnung des Handwerks – Handwerksordnung in der Fassung der Bekanntmachung vom 24. September 1998 (BGBl. I S. 3074; 2006 I S. 2095), zuletzt geändert durch Artikel 146 der Verordnung vom 31. Oktober 2006 (BGBl. I S. 2407)]; pentru Luxemburg: Legea din 28 decembrie 1988 (JO din 28 decembrie 1988 A nr. 72) și Regulamentul Marelui Ducat din 4 februarie 2005 (JO din 10 martie 2005 A – nr. 29); pentru Austria: Cod de legi privind activitățile industriale și munca [Gewerbeordnung 1994 (BGBl. Nr. 194/1994 idgF BGBl. I Nr. 15/2006)]. Acestea îndeplinesc condițiile prevăzute la articolul 11 litera (c) punctul (ii) din Directiva 2005/36/CE. |
|
(10) |
Țările de Jos au solicitat modificarea, în anexa III, a descrierii cursurilor de formare reglementate pentru a ține seama de modificările introduse de legea privind educația și formarea profesională (Legea WEB din 1996). Aceste cursuri de formare respectă condițiile stabilite la articolul 13 alineatul (2) al treilea paragraf din Directiva 2005/36/CE. |
|
(11) |
Prin urmare, Directiva 2005/36/CE ar trebui modificată în consecință. |
|
(12) |
Măsurile prevăzute de prezentul regulament sunt conforme cu avizul Comitetului privind recunoașterea calificărilor profesionale, |
ADOPTĂ PREZENTUL REGULAMENT:
Articolul 1
Anexele II și III la Directiva 2005/36/CE se modifică în conformitate cu anexa la prezentul regulament.
Articolul 2
Prezentul regulament intră în vigoare în a douăzecea zi de la data publicării în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene.
Prezentul regulament este obligatoriu în toate elementele sale și se aplică direct în toate statele membre.
Adoptat la Bruxelles, 5 decembrie 2007.
Pentru Comisie
Charlie McCREEVY
Membru al Comisiei
(1) JO L 255, 30.9.2005, p. 22. Directivă modificată prin Directiva 2006/100/CE a Consiliului (JO L 363, 20.12.2006, p. 141).
ANEXĂ
Anexele II și III la Directiva 2005/36/CE se modifică după cum urmează:
|
I. |
Anexa II se modifică după cum urmează:
|
|
II. |
Anexa III se modifică după cum urmează: Conținutul rubricii „În Țările de Jos” se înlocuiește cu textul următor: „Cursurile reglementate de formare profesională care corespund nivelului de calificare 3 sau 4 din registrul național central al cursurilor de formare profesională stabilit de legea privind educația și învățământul profesional sau al unor cursuri de formare mai vechi cu un nivel echivalent de calificare. Nivelurile 3 și 4 ale structurii de calificare corespund descrierilor următoare:
Cele două niveluri corespund unor cicluri de cursuri reglementate de o durată totală de cel puțin cincisprezece ani, care presupun finalizarea cu succes a unui ciclu de opt ani de educație elementară urmat de un ciclu pregătitor de patru ani de învățământ profesional secundar («VMBO»), la care se adaugă cel puțin trei ani de cursuri de formare de nivelul 3 sau 4 într-o instituție de învățământ profesional mediu («MBO»), încheiate cu un examen. [Durata medie a formării profesionale poate fi redusă de la trei ani la doi ani, în cazul în care persoana interesată are calificarea necesară pentru a fi admisă la universitate (paisprezece ani de formare preliminară) sau pentru a fi admisă la o instituție superioară de profil (treisprezece ani de formare preliminară)]. Autoritățile Țărilor de Jos aduc la cunoștința Comisiei și celorlalte state membre lista cursurilor de formare vizate de prezenta anexă.” |
|
6.12.2007 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
L 320/12 |
REGULAMENTUL (CE) NR. 1431/2007 AL COMISIEI
din 5 decembrie 2007
de aprobare a modificărilor care nu sunt minore din caietul de sarcini al unei denumiri înregistrate în Registrul denumirilor de origine protejate și al indicațiilor geografice protejate „Huile d'olive de Nyons” (DOP)
COMISIA COMUNITĂȚILOR EUROPENE,
având în vedere Tratatul de instituire a Comunității Europene,
având în vedere Regulamentul (CE) nr. 510/2006 al Consiliului din 20 martie 2006 privind protecția indicațiilor geografice și a denumirilor de origine ale produselor agricole și alimentare (1), în special articolul 7 alineatul (4) primul paragraf,
întrucât:
|
(1) |
În conformitate cu articolul 9 alineatul (1) primul paragraf și cu articolul 17 alineatul (2) din Regulamentul (CE) nr. 510/2006, Comisia a examinat cererea Franței de aprobare a modificărilor privind caietul de sarcini al denumirii de origine protejate „Huile d'olive de Nyons”, înregistrată în temeiul Regulamentului (CE) nr. 1107/96 al Comisiei (2). |
|
(2) |
Întrucât modificările în cauză nu sunt minore în sensul articolului 9 din Regulamentul (CE) nr. 510/2006, Comisia a publicat cererea de modificare, în conformitate cu articolul 6 alineatul (2) primul paragraf din respectivul regulament, în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene (3). Deoarece nicio declarație de opoziție nu a fost notificată Comisiei, în conformitate cu articolul 7 din Regulamentul (CE) nr. 510/2006, modificările trebuie aprobate, |
ADOPTĂ PREZENTUL REGULAMENT:
Articolul 1
Se aprobă modificările caietului de sarcini publicate în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene cu privire la denumirea care figurează în anexa la prezentul regulament.
Articolul 2
Prezentul regulament intră în vigoare în a douăzecea zi de la data publicării în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene.
Prezentul regulament este obligatoriu în toate elementele sale și se aplică direct în toate statele membre.
Adoptat la Bruxelles, 5 decembrie 2007.
Pentru Comisie
Mariann FISCHER BOEL
Membru al Comisiei
(1) JO L 93, 31.3.2006, p. 12. Regulament modificat prin Regulamentul (CE) nr. 1791/2006 (JO L 363, 20.12.2006, p. 1).
(2) JO L 148, 21.6.1996, p. 1. Regulament modificat ultima dată prin Regulamentul (CE) nr. 2156/2005 (JO L 342, 24.12.2005, p. 54).
ANEXĂ
Produse agricole destinate consumului uman enumerate în anexa I la tratat:
|
Clasa 1.5 |
— |
Uleiuri și grăsimi (unt, margarină, uleiuri etc.) |
FRANȚA
„Huile d'olive de Nyons” (DOP)
|
6.12.2007 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
L 320/13 |
REGULAMENTUL (CE) NR. 1432/2007 AL COMISIEI
din 5 decembrie 2007
de modificare a anexelor I, II și VI la Regulamentul (CE) nr. 1774/2002 al Parlamentului European și al Consiliului privind marcarea și transportul subproduselor de origine animală
(Text cu relevanță pentru SEE)
COMISIA COMUNITĂȚILOR EUROPENE,
având în vedere Tratatul de instituire a Comunității Europene,
având în vedere Regulamentul (CE) nr. 1774/2002 al Parlamentului European și al Consiliului din 3 octombrie 2002 de stabilire a normelor sanitare privind subprodusele de origine animală care nu sunt destinate consumului uman (1), în special articolul 32 alineatul (1) și anexa VI capitolul I punctul 8,
întrucât:
|
(1) |
Regulamentul (CE) nr. 1774/2002 stabilește cerințe specifice de sănătate pentru subprodusele de origine animală care nu sunt destinate consumului uman. |
|
(2) |
Articolele 4, 5 și 6 din Regulamentul (CE) nr. 1774/2002 prevăd ca materialele de categoriile 1, 2 și 3 să fie colectate, transportate și identificate fără întârzieri nejustificate în conformitate cu articolul 7 din regulamentul respectiv. |
|
(3) |
Articolul 7 și anexa II stabilesc cerințe pentru identificarea, colectarea și transportul diferitelor categorii de subproduse de origine animală și produse prelucrate. În vederea îmbunătățirii controlului și al trasabilității, ar trebui folosite codificarea cromatică standard pe ambalaje, containere și vehicule pentru comerțul cu subprodusele și produsele prelucrate menționate anterior. Culorile trebuie alese astfel încât să se asigure că acestea pot fi ușor diferențiate, inclusiv de către persoane cu vederea în culori afectată. |
|
(4) |
Din motive de claritate, o definiție a „codificării cromatice” trebuie adăugată la definițiile specifice din anexa I la Regulamentul (CE) nr. 1774/2002. |
|
(5) |
Statele membre ar trebui să aibă posibilitatea să instituie sisteme sau să stabilească norme suplimentare în ceea ce privește codificarea cromatică pe ambalaje, containerele și vehiculele folosite pentru transportul diferitelor categorii de subproduse și produse prelucrate pe teritoriul lor. Aceste sisteme sau norme nu ar trebui să confunde sistemul de codificare cromatică standard folosit în scopuri comerciale. |
|
(6) |
Statele membre trebuie să aibă, de asemenea, posibilitatea de a solicita aplicarea marcajului pe subprodusele originare din și rămase pe teritoriul lor, în plus față de marcajul materialelor cu risc specificate, cerute în conformitate cu Regulamentul (CE) nr. 999/2001 al Parlamentului European și al Consiliului din 22 mai 2001 de stabilire a unor reglementări pentru prevenirea, controlul și eradicarea anumitor forme transmisibile de encefalopatie spongiformă (2). Cu toate acestea, această marcare nu ar trebui să creeze bariere în calea comerțului sau a exportului către țări terțe. |
|
(7) |
Anexa II la Regulamentul (CE) nr. 1774/2002 stabilește norme pentru un model de document comercial care să însoțească în timpul transportului subprodusele de origine animală și produsele prelucrate. Ar trebui stabilite norme suplimentare privind astfel de documente în vederea îmbunătățirii identificării și trasabilității subproduselor. |
|
(8) |
Articolele 4, 5 și 6 din Regulamentul (CE) nr. 1774/2002 prevăd că anumite subproduse de origine animală prelucrate trebuie să fie marcate permanent, dacă este posibil din punct de vedere tehnic prin miros, în conformitate cu anexa VI capitolul I la regulamentul menționat. |
|
(9) |
Anexa VI capitolul I la Regulamentul (CE) nr. 1774/2002 prevede că produsele prelucrate derivate din materiile prime de categoria 1 sau 2, cu excepția produselor lichide destinate instalațiilor de biogaz sau de compost, trebuie să fie marcate permanent, dacă este posibil din punct de vedere tehnic prin miros, folosind un sistem aprobat de către autoritatea competentă. Până în prezent, datorită lipsei de date științifice disponibile privind marcajul, nu au fost stabilite norme detaliate privind asemenea marcaje. |
|
(10) |
La 17 octombrie 2006, Centrul Comun de Cercetare al Comisiei a emis un studiu de punere în aplicare pentru evaluarea glyceroltriheptanoatului (GTH), ca un marcaj potrivit pentru subprodusele de origine animală în sistemele de ecarisaj. Pe baza acestui raport, ar trebui prevăzute cerințe detaliate cu privire la marcarea subproduselor de origine animală prelucrate. |
|
(11) |
Aceste cerințe nu ar trebui să aducă atingere marcajului produselor prelucrate în vederea utilizării ca îngrășăminte organice sau amelioratori de sol, pentru a îndeplini obligația de a nu le aplica direct pe solul pe care animalele de fermă pot avea acces, în conformitate cu Regulamentul (CE) nr. 181/2006 al Comisiei din 1 februarie 2006 de aplicare a Regulamentului (CE) nr. 1774/2002 în ceea ce privește îngrășămintele organice și din amelioratorii de sol altele decât gunoiul de grajd și de modificare a regulamentului respectiv (3). |
|
(12) |
Ar trebui prevăzute anumite excepții de la obligația de a marca produsele prelucrate cu GTH, mai ales în ceea ce privește modul de eliminare sau utilizare a produselor în conformitate cu Regulamentul (CE) nr. 92/2005 al Comisiei din 19 ianuarie 2005 de punere în aplicare a Regulamentului (CE) nr. 1774/2002 al Parlamentului European și al Consiliului privind modul de eliminare sau utilizare a subproduselor de origine animală și de modificare a anexei VI a acestuia privind prelucrarea generatoare de biogaz și prelucrarea grăsimilor topite (4). |
|
(13) |
Anexele I, II și VI la Regulamentul (CE) nr. 1774/2002 ar trebui modificate în consecință. |
|
(14) |
Pentru a permite statelor membre și industriei să se adapteze la noile norme prevăzute de prezentul regulament, aceste norme ar trebui să se aplice de la 1 iulie 2008. |
|
(15) |
Măsurile prevăzute în prezentul regulament sunt conforme cu avizul Comitetului permanent pentru lanțul alimentar și sănătatea animală, |
ADOPTĂ PREZENTUL REGULAMENT:
Articolul 1
Anexele I, II și VI la Regulamentul (CE) nr. 1774/2002 se modifică în conformitate cu anexa la prezentul regulament.
Articolul 2
Prezentul regulament intră în vigoare în a douăzecea zi de la data publicării în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene.
Se aplică de la 1 iulie 2008.
Prezentul regulament este obligatoriu în toate elementele sale și se aplică direct tuturor statelor membre.
Adoptat la Bruxelles, 5 decembrie 2007.
Pentru Comisie
Markos KYPRIANOU
Membru al Comisiei
(1) JO L 273, 10.10.2002, p. 1. Regulament modificat ultima dată prin Regulamentul (CE) nr. 829/2007 al Comisiei (JO L 191, 21.7.2007, p. 1).
(2) JO L 147, 31.5.2001, p. 1. Regulament modificat ultima dată prin Regulamentul (CE) nr. 1275/2007 al Comisiei (JO L 284, 30.10.2007, p. 8).
(4) JO L 19, 21.1.2005, p. 27. Regulament modificat ultima dată prin Regulamentul (CE) nr. 1678/2006 (JO L 314, 15.11.2006, p. 4).
ANEXĂ
Anexele I, II și VI la Regulamentul (CE) nr. 1774/2002 se modifică după cum urmează:
|
1. |
La anexa I, se adaugă următorul punct:
|
|
2. |
Anexa II se modifică după cum urmează:
|
|
3. |
Anexa VI se modifică după cum urmează:
|
|
6.12.2007 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
L 320/18 |
REGULAMENTUL (CE) NR. 1433/2007 AL COMISIEI
din 5 decembrie 2007
de modificare a Regulamentului (CE) nr. 1623/2000 de stabilire a normelor de aplicare a Regulamentului (CE) nr. 1493/1999 al Consiliului privind organizarea comună a pieței vitivinicole, în ceea ce privește mecanismele de piață
COMISIA COMUNITĂȚILOR EUROPENE,
având în vedere Tratatul de instituire a Comunității Europene,
având în vedere Regulamentul (CE) nr. 1493/1999 al Consiliului din 17 mai 1999 privind organizarea comună a pieței vitivinicole (1), în special articolul 33 alineatul (1),
întrucât:
|
(1) |
Articolul 31 alineatul (1) din Regulamentul (CE) nr. 1493/1999 prevede că alcoolul preluat de agențiile de intervenții se comercializează prin vânzare publică sau prin achiziție publică. |
|
(2) |
Procedurile de achiziție publică de alcool sunt singurele vânzări din intervenție din sectorul agricol pentru care Comisia aprobă decizia și deschiderea fiecărei vânzări a acestui produs. În interesul simplificării legislației și în vederea armonizării măsurilor de gestionare a piețelor agricole în cadrul organizării comune a pieței unice, ar trebui să se introducă și pentru vânzarea de alcool o invitație permanentă de participare la licitație lansată de Comisie, precum și invitații parțiale de participare la licitație, lansate de statele membre. |
|
(3) |
În interesul asigurării că informațiile referitoare la invitațiile parțiale de participare la licitație din statele membre sunt accesibile oricărei întreprinderi autorizate de Comunitate, ar trebui să se prevadă ca aceste informații să fie publicate în formă electronică. |
|
(4) |
Pentru a se evita ca întreaga cantitate de alcool din stoc să fie vândută într-o singură tranșă sau spre profitul unei singure întreprinderi, ar trebui limitată cantitatea maximă care poate fi pusă în vânzare cu ocazia fiecărei invitații parțiale la licitație. |
|
(5) |
Pentru a asigura o vânzare constantă și optimă a alcoolului, ținându-se totodată seama de perioada inactivă din timpul verii și din perioada Crăciunului, ar trebui să se fixeze, o dată pe lună, un termen-limită pentru invitațiile parțiale de participare la licitație, cu excepția lunilor iulie și decembrie. |
|
(6) |
Ar trebui să se precizeze etapele și caracteristicile invitațiilor parțiale de participare la licitație. |
|
(7) |
Experiența recentă a demonstrat că proiectele unităților de producție unde alcoolul este transformat în alcool pur nu sunt documente indispensabile pentru autorizarea întreprinderilor care pot să participe la vânzările de alcool în scopul utilizării acestuia pe teritoriul Comunității, sub formă de bioetanol. Prin urmare, această cerință ar trebui eliminată din lista documentelor care trebuie prezentate în vederea obținerii autorizării. |
|
(8) |
În vederea protejării intereselor întreprinderilor participante la licitație pe perioada invitațiilor parțiale la licitație, ar trebui să se stabilească o serie de dispoziții care să limiteze deplasările fizice ale alcoolului pus în vânzare, între data publicării anunțului de invitație parțială la licitație și data preluării acestuia de către întreprinderea câștigătoare. |
|
(9) |
Regulamentul (CE) nr. 1623/2000 al Comisiei (2) ar trebui modificat în consecință. |
|
(10) |
Măsurile prevăzute în prezentul regulament sunt conforme cu avizul Comitetului de gestionare a vinului, |
ADOPTĂ PREZENTUL REGULAMENT:
Articolul 1
Regulamentul (CE) nr. 1623/2000 se modifică după cum urmează:
|
1. |
La titlul III, capitolul IV se modifică după cum urmează:
|
|
2. |
La articolul 101, alineatul (4) se înlocuiește cu următorul text: „(4) Fără a aduce atingere alineatului (1), atunci când alcoolul este exportat în țări terțe pentru o utilizare finală exclusiv în sectorul carburanților, controalele privind utilizarea reală se realizează până în momentul în care acest alcool este amestecat cu un denaturant în țara de destinație. Atunci când alcoolul este utilizat ca bioetanol pe teritoriul Comunității, aceste controale se realizează până în momentul primirii acestui alcool de către o întreprindere autorizată vizată la articolul 93a. În cazurile prevăzute la primul și al doilea paragraf, alcoolul respectiv trebuie să rămână sub supravegherea unui organism oficial care să garanteze utilizarea acestuia în sectorul carburanților, în conformitate cu regimul fiscal special care impune această utilizare finală.” |
|
3. |
Articolul 102 se înlocuiește cu următorul text: „Articolul 102 Recurgerea la o societate de supraveghere Anunțul privind invitația parțială de participare la licitație vizată la articolul 92a alineatul (1) poate stipula necesitatea recurgerii la o societate internațională independentă de supraveghere care să controleze desfășurarea corespunzătoare a licitației și, în special, destinația finală și/sau utilizarea finală a alcoolului. Costul acestor servicii este suportat de către ofertantul câștigător, la fel ca și costul analizelor și al controalelor prevăzute la articolul 99 din prezentul regulament.” |
Articolul 2
Prezentul regulament intră în vigoare în a treia zi de la data publicării în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene.
Prezentul regulament este obligatoriu în toate elementele sale și este direct aplicabil în toate statele membre.
Adoptat la Bruxelles, 5 decembrie 2007.
Pentru Comisie
Mariann FISCHER BOEL
Membru al Comisiei
(1) JO L 179, 14.7.1999, p. 1. Regulament modificat ultima dată prin Regulamentul (CE) nr. 1234/2007 (JO L 299, 16.11.2007, p. 1).
(2) JO L 194, 31.7.2000, p. 45. Regulament modificat ultima dată prin Regulamentul (CE) nr. 923/2007 (JO L 201, 2.8.2007, p. 9).
|
6.12.2007 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
L 320/23 |
REGULAMENTUL (CE) NR. 1434/2007 AL COMISIEI
din 5 decembrie 2007
de deschidere a unei anchete privind o eventuală eludare a măsurilor antidumping instituite prin Regulamentul (CE) nr. 2074/2004 al Consiliului privind importurile de anumite mecanisme de îndosariat cu inele originare din Republica Populară Chineză prin importuri de anumite mecanisme de îndosariat cu inele expediate din Thailanda, indiferent dacă au fost sau nu modificate sau indiferent dacă au fost sau nu declarate originare din această țară, și prin importuri de anumite mecanisme de îndosariat cu inele ușor modificate originare din Republica Populară Chineză, și de supunere a acestor importuri la înregistrare
COMISIA COMUNITĂȚILOR EUROPENE,
având în vedere Tratatul de instituire a Comunității Europene,
având în vedere Regulamentul (CE) nr. 384/96 al Consiliului din 22 decembrie 1995 privind protecția împotriva importurilor care fac obiectul unui dumping din partea țărilor care nu sunt membre ale Comunității Europene (denumit în continuare „regulamentul de bază”) (1), în special articolul 13 alineatul (3) și articolul 14 alineatele (3) și (5),
întrucât:
A. SOLICITAREA
|
(1) |
Comisia a primit o cerere, în conformitate cu articolul 13 alineatul (3) din regulamentul de bază, de deschidere a unei anchete privind o eventuală eludare a măsurilor antidumping instituite asupra importurilor de mecanisme de îndosariat cu inele originare din Republica Populară Chineză. |
|
(2) |
Solicitarea a fost prezentată la data de 22 octombrie 2007 de către Ring Alliance Ringbuchtechnik GmbH, un producător comunitar de anumite mecanisme de îndosariat cu inele. |
B. PRODUSUL
|
(3) |
Produsul vizat de o eventuală eludare este reprezentat de anumite mecanisme de îndosariat cu inele originare din Republica Populară Chineză, în mod normal încadrate la codul NC ex 8305 10 00 (denumite în continuare „produsul în cauză”). În sensul prezentului regulament, anumite mecanisme de îndosariat cu inele sunt compuse din două plăci dreptunghiulare sau sârme din oțel, conținând cel puțin 4 semiinele din sârmă de oțel, totul fiind susținut de o placă de acoperire din oțel. Acestea pot fi deschise trăgând de semiinele sau cu ajutorul unui mic dispozitiv din oțel fixat pe mecanism. |
|
(4) |
Produsele care fac obiectul anchetei sunt anumite mecanisme de îndosariat cu inele care sunt ușor modificate și care sunt originare din Republica Populară Chineză, în mod normal încadrate la codul NC ex 8305 10 00 (încadrate anterior intrării în vigoare a prezentului regulament la codul TARIC 8305 10 00 90), precum și anumite mecanisme de îndosariat cu inele, indiferent dacă au fost sau nu ușor modificate, expediate din Thailanda, în mod normal încadrate la codul NC ex 8305 10 00 (încadrate anterior intrării în vigoare a prezentului regulament la codurile TARIC 8305 10 00 19, 8305 10 00 29 și 8305 10 00 90) (denumite în continuare „produsele care fac obiectul anchetei”). |
C. MĂSURI EXISTENTE
|
(5) |
Măsurile în vigoare în prezent care ar putea fi eludate sunt măsurile antidumping instituite prin Regulamentul (CE) nr. 2074/2004 al Consiliului (2), extins la importurile acelorași produse expediate din Vietnam (3) și din Republica Democrată Populară Laos (4). |
D. MOTIVE
|
(6) |
Cererea conține suficiente elemente de probă care arată, la prima vedere, că măsurile antidumping aplicate importurilor de anumite mecanisme de îndosariat cu inele originare din Republica Populară Chineză sunt eludate prin intermediul unei ușoare modificări a produsului în cauză pentru a-l face să intre sub incidența anumitor coduri vamale care nu fac în mod normal obiectul măsurilor, în special codul NC ex 8305 10 00 (încadrate anterior intrării în vigoare a prezentului regulament la codul TARIC 8305 10 00 90), și că modificarea nu schimbă caracteristicile esențiale ale produsului în cauză. Exemple de asemenea tipuri ușor modificate sunt mecanismele de îndosariat cu inele cu mai mult de două plăci dreptunghiulare sau sârme din oțel și/sau cu plăci teșite, mecanismele de îndosariat cu inele cu două plăci din oțel ale căror margini au fost tăiate și/sau care prezintă crestături în așa fel încât forma acestora nu mai este dreptunghiulară. În plus, cererea conține suficiente elemente de probă care arată, la prima vedere, că măsurile antidumping aplicate importurilor de anumite mecanisme de îndosariat cu inele originare din Republica Populară Chineză sunt eludate prin transbordarea produselor în cauză în Thailanda, indiferent dacă au fost (în modul descris mai sus) sau nu ușor modificate. |
|
(7) |
Dovezile prezentate sunt următoarele:
|
E. PROCEDURA
|
(8) |
Ținând cont de cele de mai sus, Comisia a concluzionat că există suficiente elemente de probă pentru a justifica deschiderea unei anchete, în conformitate cu articolul 13 din regulamentul de bază și pentru a face obligatorii înregistrarea importurilor de anumite mecanisme de îndosariat cu inele expediate din Thailanda, indiferent dacă au fost sau nu ușor modificate sau indiferent dacă au fost sau nu declarate ca fiind originare din această țară, precum și înregistrarea importurilor de anumite mecanisme de îndosariat cu inele originare din Republica Populară Chineză, în conformitate cu articolul 14 alineatul (5) din regulamentul de bază.
|
F. ÎNREGISTRAREA
|
(9) |
În conformitate cu articolul 14 alineatul (5) din regulamentul de bază, importurile de produse supuse anchetei ar trebui să facă obiectul unei înregistrări pentru a garanta că, în cazul în care ancheta demonstrează eludarea, pot fi prelevate retroactiv taxe antidumping reprezentând o sumă corespunzătoare de la data înregistrării unor asemenea importuri. |
G. TERMENE
|
(10) |
În sensul unei bune administrări, ar trebui precizate termenele limită în care:
Trebuie precizat faptul că părțile nu își pot exercita majoritatea drepturilor procedurale prevăzute în regulamentul de bază decât în cazul în care acestea s-au făcut cunoscute în termenul menționat la articolul 3 din prezentul regulament. |
H. NECOOPERAREA
|
(11) |
În cazul în care o parte interesată nu permite accesul la informații sau nu furnizează informațiile necesare în termenul prevăzut, sau obstrucționează în mod semnificativ ancheta, se pot stabili concluzii pozitive sau negative, pe baza datelor disponibile, în conformitate cu articolul 18 din regulamentul de bază. |
|
(12) |
În cazul în care se constată că o parte interesată a furnizat o informație falsă sau înșelătoare, această informație nu se ia în considerare și se poate face uz de datele disponibile. Dacă o parte interesată nu cooperează sau cooperează doar parțial și, în consecință, concluziile sunt stabilite în baza probelor disponibile, în conformitate cu articolul 18 din regulamentul de bază, rezultatul anchetei poate fi mai puțin favorabil acelei părți decât dacă aceasta ar fi cooperat. |
I. PRELUCRAREA DATELOR CU CARACTER PERSONAL
|
(13) |
Se menționează faptul că toate datele cu caracter personal culese pe parcursul prezentei anchete vor fi utilizate în conformitate cu Regulamentul (CE) nr. 45/2001 al Parlamentului European și al Consiliului din 18 decembrie 2000 privind protecția persoanelor fizice cu privire la prelucrarea datelor cu caracter personal de către instituțiile și organele comunitare și privind libera circulație a acestor date (5). |
J. CONSILIERUL-AUDIATOR
|
(14) |
De asemenea, se menționează faptul că, în cazul în care părțile interesate consideră că au întâlnit dificultăți în exercitarea dreptului la apărare, acestea pot solicita intervenția unui consilier-audiator din cadrul DG Comerț. Acesta acționează în calitate de intermediar între părțile interesate și serviciile Comisiei, oferind, acolo unde este necesar, mediere în cazul problemelor de procedură care aduc atingere intereselor acestora în cadrul acestei anchete, în special cu privire la probleme legate de accesul la dosar, confidențialitate, prelungirea termenelor și tratamentul opiniilor exprimate în scris sau oral. Pentru mai multe informații și detalii cu privire la persoanele de contact, părțile interesate sunt rugate să consulte paginile de internet de pe site-ul al DG Comerț (http://ec.europa.eu/trade), |
ADOPTĂ PREZENTUL REGULAMENT:
Articolul 1
În conformitate cu articolul 13 alineatul (3) din Regulamentul (CE) nr. 384/96 se deschide o anchetă pentru a se stabili dacă importurile către Comunitate de anumite mecanisme de îndosariat cu inele (compuse din două plăci dreptunghiulare sau sârme din oțel, conținând cel puțin patru semiinele din sârmă de oțel, totul fiind susținut de o placă de acoperire din oțel, și care pot fi deschise trăgând de semiinele sau cu ajutorul unui mic dispozitiv din oțel fixat pe mecanism), încadrate la codul NC ex 8305 10 00 (codurile TARIC 8305 10 00 12, 8305 10 00 22 și 8305 10 00 32) expediate din Thailanda, indiferent dacă au fost sau nu ușor modificate și indiferent dacă au fost sau nu declarate ca fiind originare din Thailanda, precum și de anumite mecanisme de îndosariat cu inele ușor modificate încadrate la codul NC ex 8305 10 00 (TARIC 8305 10 00 32 și 8305 10 00 39) originare din Republica Populară Chineză eludează măsurile instituite de Regulamentul (CE) nr. 2074/2004.
Articolul 2
Autoritățile vamale sunt îndemnate, în conformitate cu articolul 13 alineatul (3) și articolul 14 alineatul (5) din Regulamentul (CE) nr. 384/96, să ia măsurile necesare în vederea înregistrării: (i) tuturor mecanismelor de îndosariat cu inele altele decât cele vizate la articolul 1 din Regulamentul (CE) nr. 2074/2004 și care sunt încadrate la codul NC ex 8305 10 00 (codurile TARIC 8305 10 00 32 și 8305 10 00 39) originare din Republica Populară Chineză; precum și (ii) a tuturor mecanismelor de îndosariat cu inele încadrate la codul NC ex 8305 10 00 (codurile TARIC 8305 10 00 12, 8305 10 00 22 și 8305 10 00 32) originare din Thailanda, indiferent dacă au fost sau nu declarate ca fiind originare din Thailanda.
Înregistrarea expiră după nouă luni de la data intrării în vigoare a prezentului regulament.
Comisia poate, prin regulament, să îndemne autoritățile vamale să înceteze înregistrarea importurilor în Comunitate a produselor fabricate de producători care au solicitat o scutire de înregistrare și despre care s-a dovedit că nu eludează taxele antidumping.
Articolul 3
(1) Chestionarele trebuie să fie solicitate Comisiei în termen de 15 zile de la data publicării prezentului regulament în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene.
(2) Pentru ca demersurile părților să fie luate în considerare în timpul anchetei, părțile interesate trebuie să se prezinte, contactând Comisia, și, în lipsa unei prevederi contrare, să își prezinte punctele de vedere în scris și să transmită răspunsurile la chestionare și orice alte informații în termen de 40 de zile de la data publicării prezentului regulament în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene.
(3) Producătorii din Republica Populară Chineză și Thailanda care solicită o scutire de la înregistrarea importurilor sau a măsurilor trebuie să prezinte o cerere susținută în mod corespunzător prin elemente de probă în același termen de 40 de zile.
(4) De asemenea, toate părțile interesate pot să solicite audierea de către Comisie în același termen de 40 de zile.
(5) Orice informații legate de acest aspect, orice solicitare privind o audiere sau un chestionar, precum și orice solicitare privind scutirea de la înregistrare sau de la măsuri a importurilor trebuie solicitate în scris (nu în format electronic, în lipsa unei prevederi contrare) și trebuie să se indice numele, adresa, adresa de e-mail, numărul de telefon și de fax ale părții interesate. Toate solicitările comunicate în scris, inclusiv informațiile solicitate prin prezentul regulament, răspunsurile la chestionare și corespondența cu părțile interesate, furnizate cu titlu confidențial, poartă mențiunea „Acces limitat” (6) și, în conformitate cu articolul 19 alineatul (2) din regulamentul de bază, trebuie să fie însoțite de o versiune neconfidențială, care să poarte mențiunea „Versiune destinată consultării de către părțile interesate”.
Adresa Comisiei pentru corespondență:
|
European Commission |
|
Directorate General for Trade |
|
Directorate H |
|
Office: J-79 4/23 |
|
B-1049 Brussels |
|
Fax (+32 2) 295 65 05. |
Articolul 4
Prezentul regulament intră în vigoare în ziua următoare datei publicării în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene.
Prezentul regulament este obligatoriu în toate elementele sale și se aplică direct în toate statele membre.
Adoptat la Bruxelles, 5 decembrie 2007.
Pentru Comisie
Peter MANDELSON
Membru al Comisiei
(1) JO L 56, 6.3.1996, p. 1. Regulament modificat ultima dată prin Regulamentul (CE) nr. 2117/2005 (JO L 340, 23.12.2005, p. 17).
(2) JO L 359, 4.12.2004, p. 11.
(3) Regulamentul (CE) nr. 1208/2004 al Consiliului (JO L 232, 1.7.2004, p. 1).
(4) Regulamentul (CE) nr. 33/2006 al Consiliului (JO L 7, 12.1.2006, p. 1).
(6) Aceasta înseamnă că documentul este destinat exclusiv uzului intern. Documentul este protejat în conformitate cu articolul 4 din Regulamentul (CE) nr. 1049/2001 al Parlamentului European și al Consiliului din 30 mai 2001 privind accesul public la documentele Parlamentului European, ale Consiliului și ale Comisiei (JO L 145, 31.5.2001, p. 43). Este vorba de un document confidențial, în conformitate cu articolul 19 din regulamentul de bază și cu articolul 6 din Acordul OMC privind punerea în aplicare a articolului VI din GATT 1994 (Acordul antidumping).
|
6.12.2007 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
L 320/27 |
REGULAMENTUL (CE) NR. 1435/2007 AL COMISIEI
din 5 decembrie 2007
de redeschidere a pescuitului de hering în subdiviziunile 25-27, 28.2, 29 și 32 ale Mării Baltice pentru navele care navighează sub pavilionul Germaniei
COMISIA COMUNITĂȚILOR EUROPENE,
având în vedere Tratatul de instituire a Comunității Europene,
având în vedere Regulamentul (CE) nr. 2371/2002 al Consiliului din 20 decembrie 2002 privind conservarea și exploatarea durabilă a resurselor piscicole în conformitate cu politica comună în domeniul pescuitului (1), în special articolul 26 alineatul (4),
având în vedere Regulamentul (CEE) nr. 2847/93 al Consiliului din 12 octombrie 1993 de instituire a unui sistem de control aplicabil politicii comune în domeniul pescuitului (2), în special articolul 21 alineatul (3),
întrucât:
|
(1) |
Regulamentul (CE) nr. 1941/2006 al Consiliului din 11 decembrie 2006 de stabilire a posibilităților de pescuit și a condițiilor aferente pentru anumite resurse halieutice și grupuri de resurse halieutice aplicabile în Marea Baltică în anul 2007 (3), stabilește cotele pentru anul 2007. |
|
(2) |
La 19 aprilie 2007, Germania a comunicat Comisiei, în conformitate cu articolul 21 alineatul (2) din Regulamentul (CEE) nr. 2847/93, că va închide pescuitul de hering în apele din zona ICES IIId din subdiviziunile 25-27, 28.2, 29 și 32 ale Mării Baltice, începând cu 20 aprilie 2007. |
|
(3) |
La 16 mai 2007, în conformitate cu articolul 21 alineatul (3) din Regulamentul (CEE) nr. 2847/93 și cu articolul 26 alineatul (4) din Regulamentul (CE) nr. 2371/2002, Comisia a adoptat Regulamentul (CE) nr. 546/2007 (4) de interzicere a pescuitului de hering în apele din zona ICES IIId din subdiviziunile 25-27, 28.2, 29 și 32 ale Mării Baltice realizat de către navele care navighează sub pavilionul Germaniei sau sunt înregistrate în Germania, începând de la aceeași dată. |
|
(4) |
În conformitate cu informațiile comunicate Comisiei de către autoritățile germane, rămâne disponibilă o cantitate de hering în cota germană din subdiviziunile 25-27, 28.2, 29 și 32 ale Mării Baltice. Prin urmare, în această zonă, ar trebui autorizat pescuitul de hering de către navele care navighează sub pavilionul Germaniei sau care sunt înmatriculate în Germania. |
|
(5) |
Această autorizație ar trebui să intre în vigoare la 19 noiembrie 2007, pentru a permite pescuirea cantității respective de hering până la sfârșitul anului curent. |
|
(6) |
Regulamentul (CE) nr. 546/2007 trebuie abrogat de la 19 noiembrie 2007, |
ADOPTĂ PREZENTUL REGULAMENT:
Articolul 1
Abrogare
Regulamentul (CE) nr. 546/2007 se abrogă.
Articolul 2
Intrarea în vigoare
Prezentul regulament intră în vigoare în ziua următoare datei publicării în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene.
Se aplică de la 19 noiembrie 2007.
Prezentul regulament este obligatoriu în toate elementele sale și se aplică direct în toate statele membre.
Adoptat la Bruxelles, 5 decembrie 2007.
Pentru Comisie
Fokion FOTIADIS
Director general pentru pescuit și probleme maritime
(1) JO L 358, 31.12.2002, p. 59. Regulament modificat prin Regulamentul (CE) nr. 865/2007 (JO L 192, 24.7.2007, p. 1).
(2) JO L 261, 20.10.1993, p. 1. Regulament modificat ultima dată prin Regulamentul (CE) nr. 1967/2006 (JO L 409, 30.12.2006, p. 11).
(3) JO L 15, 20.1.2007, p. 1. Regulament modificat ultima dată prin Regulamentul (CE) nr. 898/2007 al Comisiei (JO L 196, 28.7.2007, p. 22).
ANEXĂ
|
Nr. |
83 - Redeschidere |
|
Stat membru |
Germania |
|
Stoc |
HER/3D-R31 |
|
Specie |
Hering (Clupea harengus) |
|
Zona |
Subdiviziunile 25-27, 28.2, 29 și 32 ale Mării Baltice |
|
Data |
19.11.2007 |
|
6.12.2007 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
L 320/29 |
REGULAMENTUL (CE) NR. 1436/2007 AL COMISIEI
din 5 decembrie 2007
de stabilire a unei interdicții privind pescuitul de sebastă în apele comunitare și cele internaționale din zona ICES V și în apele internaționale din zonele ICES XII și XIV de către navele care arborează pavilionul Estoniei
COMISIA COMUNITĂȚILOR EUROPENE,
având în vedere Tratatul de instituire a Comunității Europene,
având în vedere Regulamentul (CE) nr. 2371/2002 al Consiliului din 20 decembrie 2002 privind conservarea și exploatarea durabilă a resurselor piscicole în conformitate cu politica comună în domeniul pescuitului (1), în special articolul 26 alineatul (4),
având în vedere Regulamentul (CEE) nr. 2847/93 al Consiliului din 12 octombrie 1993 de instituire a unui sistem de control aplicabil politicii comune din domeniul pescuitului (2), în special articolul 21 alineatul (3),
întrucât:
|
(1) |
Regulamentul (CE) nr. 41/2007 al Consiliului din 21 decembrie 2006 de stabilire, pentru anul 2007, a posibilităților de pescuit și a condițiilor conexe privind anumite stocuri de pești și grupuri de stocuri de pești, aplicabile în apele Comunității și, în raport cu navele Comunității, în ape în care sunt necesare limitări ale capturilor (3), stabilește cotele pentru anul 2007. |
|
(2) |
În conformitate cu informațiile primite de către Comisie, capturile pentru stocul menționat în anexa la prezentul regulament, realizate de către navele care arborează pavilionul statului membru menționat sau sunt înregistrate în statul membru respectiv, au epuizat cota stabilită pentru anul 2007. |
|
(3) |
Prin urmare, este necesară interzicerea pescuitului pentru aceste stocuri, precum și a păstrării la bord, a transbordării și a debarcării acestora, |
ADOPTĂ PREZENTUL REGULAMENT:
Articolul 1
Epuizarea cotei
Cota de pescuit alocată, pentru 2007, statului membru menționat în anexa la prezentul regulament pentru stocul indicat în anexa respectivă se consideră epuizată de la data stabilită în anexa respectivă.
Articolul 2
Interdicții
Pescuitul pentru stocul menționat în anexa la prezentul regulament, realizat de către navele care arborează pavilionul statului membru menționat sau care sunt înregistrate în statul membru în cauză, se interzice de la data stabilită în anexă. Se interzice păstrarea la bord, transbordarea sau debarcarea peștilor din stocul respectiv capturat de navele menționate după data indicată.
Articolul 3
Intrare în vigoare
Prezentul regulament intră în vigoare în ziua următoare datei publicării în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene.
Prezentul regulament este obligatoriu în toate elementele sale și se aplică direct în toate statele membre.
Adoptat la Bruxelles, 5 decembrie 2007.
Pentru Comisie
Fokion FOTIADIS
Director general pentru pescuit și probleme maritime
(1) JO L 358, 31.12.2002, p. 59. Regulament modificat prin Regulamentul (CE) nr. 865/2007 (JO L 192, 24.7.2007, p. 1).
(2) JO L 261, 20.10.1993, p. 1. Regulament modificat ultima dată prin Regulamentul (CE) nr. 1967/2006 (JO L 409, 30.12.2006, p. 11).
(3) JO L 15, 20.1.2007, p. 1. Regulament modificat ultima dată prin Regulamentul (CE) nr. 898/2007 al Comisiei (JO L 196, 28.7.2007, p. 22).
ANEXĂ
|
Nr. |
82 |
|
Stat membru |
Estonia |
|
Stoc |
RED/51214. |
|
Specie |
Sebastă (Sebastes spp.) |
|
Zonă |
Apele comunitare și cele internaționale din zona V, apele internaționale din zonele XII și XIV |
|
Dată |
12.11.2007 |
II Acte adoptate în temeiul Tratatelor CE/Euratom a căror publicare nu este obligatorie
DECIZII
Conferința reprezentanților guvernelor statelor membre
|
6.12.2007 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
L 320/31 |
DECIZIA REPREZENTANȚILOR GUVERNELOR STATELOR MEMBRE, REUNIȚI ÎN CADRUL CONSILIULUI
din 26 noiembrie 2007
de modificare a Deciziei 2005/446/CE de stabilire a termenului pentru angajarea fondurilor celui de-al 9-lea Fond European de Dezvoltare (FED)
(2007/792/CE)
REPREZENTANȚII GUVERNELOR STATELOR MEMBRE ALE COMUNITĂȚILOR EUROPENE, REUNIȚI ÎN CADRUL CONSILIULUI,
având în vedere Tratatul de instituire a Comunității Europene,
având în vedere propunerea Comisiei,
având în vedere Acordul de parteneriat dintre membrii grupului de state din Africa, zona Caraibelor și Pacific, pe de o parte, și Comunitatea Europeană și statele membre ale acesteia, pe de altă parte, semnat la Cotonou la data de 23 iunie 2000 (1), astfel cum a fost revizuit la Luxemburg la 25 iunie 2005 (2) (denumit în continuare „Acordul de parteneriat ACP-CE”),
având în vedere Decizia 2001/822/CE a Consiliului din 27 noiembrie 2001 privind asocierea țărilor și teritoriilor de peste mări la Comunitatea Europeană (denumită în continuare „decizia de asociere peste mări”) (3), în special articolul 33a,
având în vedere Acordul intern între reprezentanții guvernelor statelor membre, reuniți în cadrul Consiliului, privind finanțarea și gestionarea ajutorului comunitar în cadrul Protocolului financiar la Acordul de parteneriat ACP-CE (4) (denumit în continuare „Acordul intern privind cel de-al 9-lea FED”), în special articolul 2 alineatul (4),
având în vedere Acordul intern între reprezentanții guvernelor statelor membre, reuniți în cadrul Consiliului, privind finanțarea ajutorului comunitar în contextul cadrului financiar multianual pentru perioada 2008-2013, în conformitate cu Acordul de parteneriat ACP-CE, și alocarea asistenței financiare pentru țările și teritoriile de peste mări cărora li se aplică dispozițiile părții a patra din Tratatul CE (5) (denumit în continuare „Acordul intern privind cel de-al 10-lea FED”),
întrucât:
|
(1) |
Decizia 2005/446/CE a reprezentanților guvernelor statelor membre, reuniți în cadrul Consiliului, din 30 mai 2005 (6), stabilește 31 decembrie 2007 ca dată ulterior căreia fondurile celui de-al 9-lea Fond European de Dezvoltare (denumit în continuare „FED”), gestionate de Comisie, bonificațiile de dobândă gestionate de Banca Europeană de Investiții (denumită în continuare „BEI”) și veniturile din dobânda corespunzătoare acestor alocări nu mai pot fi angajate. |
|
(2) |
Punctul 4 din anexa Ib (7) (Cadrul financiar multianual pentru perioada 2008-2013) la Acordul de parteneriat ACP-CE prevede o excepție de la regula generală în cazul soldurilor și fondurilor dezangajate ulterior datei de 31 decembrie 2007 care rezultă din sistemul care garantează stabilizarea încasărilor la export provenite din produsele agricole primare (STABEX) în cadrul FED-urilor anterioare celui de-al 9-lea FED și pentru diferențele de sold și rambursarea sumelor alocate pentru finanțarea facilității pentru investiții, excluzând bonificațiile de dobândă aferente. |
|
(3) |
La același punct se prevede, de asemenea, că fondurile mai pot fi angajate ulterior datei de 31 decembrie 2007 pentru a asigura capacitatea de funcționare a administrației UE și pentru a acoperi costurile curente pentru proiectele în desfășurare, până la intrarea în vigoare a celui de-al 10-lea FED. |
|
(4) |
Este necesar ca Decizia 2005/446/CE și punctul 4 din anexa Ib la Acordul de parteneriat ACP-CE să fie armonizate. |
|
(5) |
Este necesar ca Decizia 2005/446/CE și punctul 4 din anexa Ib la Acordul de parteneriat ACP-CE să fie aduse în coerență. |
|
(6) |
Datorită forței majore, instituirea programelor și proiectelor finanțate din alocările financiare disponibile în cadrul celui de-al 9-lea FED, după Decizia C(2007) 3856 a Comisiei din 16 august 2007 de realocare în urma evaluării intermediare, a fost întârziată cu șase luni în țările și teritoriile franceze de peste mări (denumite în continuare „TTPM”) din zona Pacificului, cărora li se aplică partea a patra din tratat, |
DECID:
Articol unic
Articolele 1 și 2 din Decizia 2005/446/CE se înlocuiesc cu următorul text:
„Articolul 1
(1) Data ulterior căreia fondurile celui de-al 9-lea FED, gestionat de către Comisie, nu se mai angajează se stabilește la 31 decembrie 2007, cu excepția soldurilor și fondurilor dezangajate rezultând din sistemul care garantează stabilizarea încasărilor la export pentru produsele agricole primare (STABEX) în cadrul FED-urilor anterioare celui de-al 9-lea FED și a soldurilor alocărilor celui de-al 9-lea FED pentru a finanța inițiativele menționate în documentele unice de programare ale țărilor și teritoriilor franceze de peste mări (TTPM) din zona Pacificului. Această dată ar putea fi revizuită, dacă este necesar.
(2) Soldurile și fondurile dezangajate după 31 decembrie 2007, rezultând din sistemul care garantează stabilizarea încasărilor la export pentru produsele agricole primare (STABEX) în cadrul FED anterioare celui de-al 9-lea FED vor fi transferate celui de-al 10-lea FED și vor fi alocate programului indicativ al respectivelor state ACP și TTPM. Data după care fondurile celui de-al 9-lea FED gestionate de către Comisie pentru a finanța inițiativele menționate în documentele unice de programare ale țărilor și teritoriilor franceze de peste mări (TTPM) din zona Pacificului nu se mai angajează, se stabilește la 30 iunie 2008.
(3) În cazul în care intrarea în vigoare a celui de-al 10-lea FED are loc după data de 31 decembrie 2007, soldurile celui de-al 9-lea FED sau ale FED-urilor anterioare și fondurile dezangajate din proiectele desfășurate în cadrul acestor FED-uri pot fi angajate în perioada cuprinsă între 31 decembrie 2007 și intrarea în vigoarea a celui de-al 10-lea FED, caz în care vor putea fi utilizate exclusiv pentru a asigura capacitatea de funcționare a administrației UE și pentru a acoperi costurile curente aferente proiectelor în desfășurare până în momentul intrării în vigoare a celui de-al 10-lea FED.
(4) Veniturile din dobânzile aferente creditelor FED vor fi folosite pentru a acoperi costurile legate de punerea în aplicare a resurselor celui de-al 9-lea FED, conform articolului 9 din Acordul intern privind al 9-lea FED, până la intrarea în vigoare a celui de-al 10-lea FED, ulterior acestui moment urmând a fi rezervate cheltuielilor de sprijin legate de FED, astfel cum sunt descrise în articolul 6 din Acordul intern privind al 10-lea FED.
Articolul 2
(1) Data ulterior căreia bonificațiile de dobândă gestionate de Banca Europeană de Investiții (BEI) pentru furnizarea resurselor facilității pentru investiții în condiții preferențiale nu se mai angajează se stabilește la 31 decembrie 2007 sau la data intrării în vigoare a celui de-al 10-lea FED, dacă aceasta survine ulterior datei de 31 decembrie 2007. Această dată ar putea fi revizuită dacă este necesar.
(2) Diferențele de sold și rambursările sumelor fondurilor alocate pentru finanțarea facilității pentru investiții gestionate de BEI, excluzând bonificațiile de dobândă aferente, se transferă celui de-al 10-lea FED și rămân alocate facilității pentru investiții”.
Adoptată la Bruxelles, 26 noiembrie 2007.
În numele guvernelor statelor membre
Președintele
J. SILVA
(1) JO L 317, 15.12.2000, p. 3.
(2) JO L 209, 11.8.2005, p. 27.
(3) JO L 314, 30.11.2001, p. 1. Decizie modificată prin Decizia 2007/249/CE (JO L 109, 26.4.2007, p. 33).
(4) JO L 317, 15.12.2000, p. 355.
(5) JO L 247, 9.9.2006, p. 32.
(6) JO L 156, 18.6.2005, p. 19.
(7) Anexa Ib astfel cum este cuprinsă în anexa la Decizia nr. 1/2006 a Consiliului de Miniștri ACP-CE (JO L 247, 9.9.2006, p. 22).
Comisie
|
6.12.2007 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
L 320/33 |
DECIZIA COMISIEI
din 29 noiembrie 2007
privind desemnarea membrilor grupului de dialog al părților interesate în domeniul sănătății publice și al protecției consumatorilor stabilit prin Decizia 2007/602/CE
(2007/793/CE)
COMISIA COMUNITĂȚILOR EUROPENE,
având în vedere Tratatul de instituire a Comunității Europene,
având în vedere Decizia 2007/602/CE a Comisiei din 5 septembrie 2007 de instituire a unui grup de dialog al părților interesate în domeniul sănătății publice și al protecției consumatorilor (1), în special articolul 3 alineatul (1),
întrucât:
|
(1) |
Prin Decizia 2007/602/CE s-a stabilit instituirea unui grup de dialog al părților interesate în domeniul sănătății publice și al protecției consumatorilor începând cu 10 octombrie 2007, pentru a îndruma Comisia cu privire la cele mai bune practici în cadrul procesului de consultare și pentru a o ajuta, totodată, să adapteze procesele de implicare a părților interesate la necesitățile acestora în domeniul sănătății publice și al protecției consumatorilor. |
|
(2) |
Conform articolului 3 alineatul (1) din Decizia 2007/602/CE, membrii grupului sunt desemnați de către Comisie din rândul specialiștilor competenți în domeniile prevăzute la articolul 2 alineatul (2) din decizia menționată și care au răspuns la invitația pentru exprimarea interesului. |
|
(3) |
O invitație pentru exprimarea interesului a fost publicată la 12 iunie 2007, încheindu-se la 27 iulie 2007. S-au primit aproximativ 127 de răspunsuri. |
|
(4) |
Din răspunsurile primite ca urmare a invitației pentru exprimarea interesului au fost identificați nouăsprezece specialiști. Acest grup reflectă o reprezentare echilibrată a părților interesate de diferitele domenii de politică acoperite de către Direcția Generală pentru Sănătate și Protecția Consumatorilor. Membrii sunt desemnați având în vedere cele mai ridicate standarde de competență, o gamă largă de experiență relevantă și – în consecvență cu aceste criterii – cea mai mare distribuție geografică posibilă în cadrul Comunității, precum și un echilibru între bărbați și femei. |
|
(5) |
Comisia va adopta o decizie suplimentară stabilind membrii care vor fi desemnați pentru un mandat de patru ani și membrii care vor fi desemnați pentru un mandat de doi ani, conform articolului 3 alineatul (4) din Decizia 2007/602/CE, |
DECIDE:
Articolul 1
Comisia desemnează prin prezenta următoarele persoane în calitate de membri ai grupului de dialog al părților interesate:
|
|
BAX Willemien |
|
|
BERTELETTI KEMP Florence |
|
|
CZIMBALMOS Ágnes |
|
|
DAVCHEVA Yanka |
|
|
DI PUPPO Roshan |
|
|
FEDERSPIEL Benedicte |
|
|
FELLER Roxane |
|
|
GALLANI Barbara |
|
|
GOUVEIA Rodrigo |
|
|
JONNAERT Erik |
|
|
KETTLITZ Beate |
|
|
KNABE Agnese |
|
|
MACCHIA BANGSGAARD Flaminia |
|
|
PELLEGRINO Patrice |
|
|
ORTEGA PECINA David Miguel |
|
|
RAWLING Ruth |
|
|
ROSS Melody |
|
|
SHEPPARD Philip |
|
|
TIDDENS-ENGWIRDA Lisette. |
Articolul 2
Prezenta decizie intră în vigoare la 29 noiembrie 2007.
Adoptată la Bruxelles, 29 noiembrie 2007.
Pentru Comisie
Markos KYPRIANOU
Membru al Comisiei
|
6.12.2007 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
L 320/35 |
DECIZIA COMISIEI
din 29 noiembrie 2007
de stabilire a unui nou termen limită pentru depunerea dosarelor pentru anumite substanțe care vor fi examinate în conformitate cu programul de lucru de 10 ani prevăzut la articolul 16 alineatul (2) din Directiva 98/8/CE
[notificată cu numărul C(2007) 5751]
(Text cu relevanță pentru SEE)
(2007/794/CE)
COMISIA COMUNITĂȚILOR EUROPENE,
având în vedere Tratatul de instituire a Comunității Europene,
având în vedere Regulamentul (CE) nr. 2032/2003 al Comisiei din 4 noiembrie 2003 privind a doua etapă a programului de lucru de 10 ani prevăzut la articolul 16 alineatul (2) din Directiva 98/8/CE a Parlamentului European și a Consiliului privind introducerea pe piață a produselor biocide și de modificare a Regulamentului (CE) nr. 1896/2000 (1), în special articolul 8 alineatul (4),
întrucât:
|
(1) |
Regulamentul (CE) nr. 2032/2003 stabilește o listă a substanțelor active care urmează a fi evaluate, în vederea unei posibile includeri în anexa I, IA sau IB la Directiva 98/8/CE. |
|
(2) |
Pentru un număr de substanțe/combinații de tipuri de produse incluse în lista respectivă, fie s-au retras toți participanții, fie statul membru raportor desemnat pentru evaluare nu a primit niciun dosar până la termenele limită prevăzute în anexele V și VIII la Regulamentul (CE) nr. 2032/2003. |
|
(3) |
În consecință, în conformitate cu articolul 8 alineatele (3) și (4) și articolul 9 alineatul (5) din Regulamentul (CE) nr. 2032/2003, Comisia a informat statele membre cu privire la aceasta. Aceste informații au fost la rândul lor făcute publice prin mijloace electronice la data de 14 iunie 2006. |
|
(4) |
În termen de trei luni de la publicarea electronică a respectivelor informații, mai multe societăți și-au manifestat interesul pentru asumarea rolului de participant în cazul unor substanțe și tipuri de produse vizate în conformitate cu articolul 8 alineatul (4) din Regulamentul (CE) nr. 2032/2003. |
|
(5) |
Prin urmare, trebuie stabilit un nou termen limită pentru depunerea dosarelor pentru aceste substanțe și tipuri de produse. |
|
(6) |
Măsurile prevăzute în prezenta decizie sunt conforme cu avizul Comitetului permanent pentru produse biocide, |
ADOPTĂ PREZENTA DECIZIE:
Articolul 1
Pentru substanțele și tipurile de produse stabilite în anexă, noul termen limită pentru depunerea dosarelor este 30 aprilie 2008.
Articolul 2
Prezenta decizie se adresează statelor membre.
Adoptată la Bruxelles, 29 noiembrie 2007.
Pentru Comisie
Stavros DIMAS
Membru al Comisiei
(1) JO L 307, 24.11.2003, p. 1. Regulament modificat ultima dată prin Regulamentul (CE) nr. 1849/2006 (JO L 355, 15.12.2006, p. 63).
ANEXĂ
SUBSTANȚE ȘI TIPURI DE PRODUSE PENTRU CARE NOUL TERMEN LIMITĂ PENTRU DEPUNEREA DOSARELOR ESTE 30 APRILIE 2008
|
Denumire |
Număr CE |
Numărul CAS |
Tip de produs |
|
Linalol |
201-134-4 |
78-70-6 |
19 |
|
Geraniol |
203-377-1 |
106-24-1 |
18 |
|
Geraniol |
203-377-1 |
106-24-1 |
19 |
|
Propoxur |
204-043-8 |
114-26-1 |
18 |
|
Fenitrotion |
204-524-2 |
122-14-5 |
18 |
|
Dioxid de carbon |
204-696-9 |
124-38-9 |
19 |
|
Antranilat de metil |
205-132-4 |
134-20-3 |
19 |
|
Diazinon |
206-373-8 |
333-41-5 |
18 |
|
Oct-1-en-3-ol |
222-226-0 |
3391-86-4 |
19 |
|
Piretrini și piretroizi |
232-319-8 |
8003-34-7 |
19 |
|
Tiofosfat de S-[(6-cloro-2-oxooxazolo[4,5-b]piridin-3(2H)-il)metil] de O,O-dimetil/Azametifos |
252-626-0 |
35575-96-3 |
18 |
|
5,5-dimetil-perhidro-pirimidin-2-onă.alfa.-(4-trifluorometilstiril)-.alfa.-(4-trifluorometil)cinamilidenhidrazonă/Hidrametilnonă |
405-090-9 |
67485-29-4 |
18 |