ISSN 1830-3625 |
||
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
L 290 |
|
![]() |
||
Ediţia în limba română |
Legislaţie |
Anul 50 |
Cuprins |
|
I Acte adoptate în temeiul Tratatelor CE/Euratom a căror publicare este obligatorie |
Pagina |
|
|
REGULAMENTE |
|
|
|
||
|
* |
||
|
* |
||
|
* |
||
|
|
RO |
Actele ale căror titluri sunt tipărite cu caractere drepte sunt acte de gestionare curentă adoptate în cadrul politicii agricole şi care au, în general, o perioadă de valabilitate limitată. Titlurile celorlalte acte sunt tipărite cu caractere aldine şi sunt precedate de un asterisc. |
I Acte adoptate în temeiul Tratatelor CE/Euratom a căror publicare este obligatorie
REGULAMENTE
8.11.2007 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
L 290/1 |
REGULAMENTUL (CE) NR. 1302/2007 AL COMISIEI
din 7 noiembrie 2007
de stabilire a sumelor forfetare la import pentru determinarea prețului de intrare pentru anumite fructe și legume
COMISIA COMUNITĂȚILOR EUROPENE,
având în vedere Tratatul de instituire a Comunității Europene,
având în vedere Regulamentul (CE) nr. 3223/94 al Comisiei din 21 decembrie 1994 de stabilire a normelor de aplicare a regimului de import pentru fructe și legume (1), în special articolul 4 alineatul (1),
întrucât:
(1) |
Regulamentul (CE) nr. 3223/94 prevede, ca urmare a rezultatelor negocierilor comerciale multilaterale din Runda Uruguay, criteriile pentru stabilirea de către Comisie a sumelor forfetare la import din țările terțe, pentru produsele și termenele menționate în anexa acestuia. |
(2) |
În conformitate cu criteriile menționate anterior, sumele forfetare la import trebuie stabilite la nivelurile prevăzute în anexa la prezentul regulament, |
ADOPTĂ PREZENTUL REGULAMENT:
Articolul 1
Sumele forfetare la import prevăzute la articolul 4 din Regulamentul (CE) nr. 3223/94 sunt stabilite așa cum este indicat în tabelul din anexă.
Articolul 2
Prezentul regulament intră în vigoare la 8 noiembrie 2007.
Prezentul regulament este obligatoriu în toate elementele sale și se aplică direct în toate statele membre.
Adoptat la Bruxelles, 7 noiembrie 2007.
Pentru Comisie
Jean-Luc DEMARTY
Director general pentru agricultură și dezvoltare rurală
(1) JO L 337, 24.12.1994, p. 66. Regulament modificat ultima dată prin Regulamentul (CE) nr. 756/2007 (JO L 172, 30.6.2007, p. 41).
ANEXĂ
la Regulamentul Comisiei din 7 noiembrie 2007 de stabilire a sumelor forfetare la import pentru determinarea prețului de intrare pentru anumite fructe și legume
(EUR/100 kg) |
||
(Cod NC) |
Codul țărilor terțe (1) |
Suma forfetară la import |
0702 00 00 |
MA |
80,1 |
MK |
46,6 |
|
TR |
79,4 |
|
ZZ |
68,7 |
|
0707 00 05 |
JO |
196,3 |
MA |
47,2 |
|
MK |
70,4 |
|
TR |
104,5 |
|
ZZ |
104,6 |
|
0709 90 70 |
MA |
80,7 |
TR |
91,4 |
|
ZZ |
86,1 |
|
0805 20 10 |
MA |
94,2 |
ZZ |
94,2 |
|
0805 20 30, 0805 20 50, 0805 20 70, 0805 20 90 |
HR |
39,1 |
IL |
66,8 |
|
TR |
92,6 |
|
UY |
82,9 |
|
ZZ |
70,4 |
|
0805 50 10 |
AR |
69,5 |
TR |
98,4 |
|
ZA |
57,4 |
|
ZZ |
75,1 |
|
0806 10 10 |
BR |
247,2 |
TR |
118,4 |
|
US |
291,2 |
|
ZZ |
218,9 |
|
0808 10 80 |
AR |
81,9 |
AU |
183,7 |
|
CA |
89,8 |
|
CL |
86,0 |
|
MK |
30,6 |
|
US |
100,6 |
|
ZA |
81,3 |
|
ZZ |
93,4 |
|
0808 20 50 |
AR |
49,3 |
CN |
62,8 |
|
TR |
133,5 |
|
ZZ |
81,9 |
(1) Nomenclatorul țărilor, astfel cum este stabilit de Regulamentul (CE) nr. 1833/2006 al Comisiei (JO L 354, 14.12.2006, p. 19). Codul „ZZ” reprezintă „alte origini”.
8.11.2007 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
L 290/3 |
REGULAMENTUL (CE) NR. 1303/2007 AL COMISIEI
din 5 noiembrie 2007
de stabilire a normelor de aplicare a Regulamentului (CE) nr. 1966/2006 al Consiliului privind înregistrarea și comunicarea electronică a datelor referitoare la activitățile de pescuit și dispozitivele de teledetecție
COMISIA COMUNITĂȚILOR EUROPENE,
având în vedere Tratatul de instituire a Comunității Europene,
având în vedere Regulamentul (CE) nr. 1966/2006 al Consiliului din 21 decembrie 2006 privind înregistrarea și comunicarea electronică a datelor referitoare la activitățile de pescuit și dispozitivele de teledetecție (1), în special articolul 5,
întrucât:
(1) |
Articolul 22 alineatul (1) litera (c) din Regulamentul (CE) nr. 2371/2002 al Consiliului (2) prevede că activitățile care se încadrează în politica comună în domeniul pescuitului sunt permise doar cu condiția înregistrării și a notificării fără întârziere, de către comandant, a informațiilor privind activitățile de pescuit, inclusiv debarcările și transbordările, și cu condiția punerii acestor înregistrări la dispoziția autorităților. |
(2) |
În conformitate cu Regulamentul (CE) nr. 1966/2006, obligația de înregistrare și transmitere prin mijloace electronice a jurnalului de bord, a declarației de debarcare și a datelor privind transbordarea revine comandanților navelor de pescuit cu lungimea totală mai mare de 24 metri, în termen de 24 de luni de la intrarea în vigoare a normelor de aplicare, precum și comandanților navelor de pescuit cu lungimea totală mai mare de 15 metri, în termen de 42 de luni de la intrarea în vigoare a normelor de aplicare. |
(3) |
Comunicarea zilnică a datelor cu privire la activitățile de pescuit creează premisele creșterii semnificative a eficienței și a eficacității operațiunilor de monitorizare, control și supraveghere, atât pe mare, cât și pe uscat. |
(4) |
Articolul 6 din Regulamentul (CEE) nr. 2847/93 al Consiliului din 12 octombrie 1993 de instituire a unui sistem de control aplicabil politicii comune din domeniul pescuitului (3) prevede obligația comandanților navelor de pescuit comunitare de a ține un jurnal de bord al activităților de pescuit. |
(5) |
În conformitate cu articolul 8 din Regulamentul (CEE) nr. 2847/93, comandantul oricărei nave comunitare de pescuit cu lungimea totală de minimum 10 metri sau reprezentantul acestuia transmite, după fiecare deplasare și în termen de 48 de ore de la debarcare, o declarație autorităților competente ale statului membru în care are loc debarcarea. |
(6) |
Articolul 9 din Regulamentul (CEE) nr. 2847/93 stipulează că centrele de vânzare prin licitație publică sau alte entități sau persoane autorizate de către statele membre, care sunt responsabile de prima punere în vânzare a produselor pescărești, înaintează, la prima vânzare, o notă de vânzare autorităților competente ale statului membru pe teritoriul căruia are loc prima punere în vânzare. |
(7) |
Articolul 9 din Regulamentul (CEE) nr. 2847/93 stipulează de asemenea că, în cazul în care prima punere în vânzare nu are loc în statul membru în care produsele pescărești au fost debarcate, statul membru responsabil de monitorizarea primei puneri în vânzare ia toate măsurile pentru a se asigura că o copie a notei de vânzare este înaintată cât mai curând posibil autorităților responsabile de monitorizarea debarcării produselor. |
(8) |
Articolul 19 din Regulamentul (CEE) nr. 2847/93 impune statelor membre crearea de baze de date informatice și instituirea unui sistem de validare care să includă în special posibilitatea efectuării de controale încrucișate și a verificării exactității acestor date. |
(9) |
Articolele 19b și 19e din Regulamentul (CEE) nr. 2847/93 prevăd obligația comandanților navelor de pescuit comunitare să întocmească rapoarte privind efortul de pescuit și să le înregistreze în jurnalul de bord. |
(10) |
Articolul 5 din Regulamentul (CE) nr. 2347/2002 al Consiliului (4) prevede obligația comandantului unei nave de pescuit comunitare care deține un permis de pescuit de mare largă să înregistreze în jurnalul de bord sau într-un formular prevăzut de statul membru de pavilion informațiile referitoare la caracteristicile uneltelor de pescuit și la activitățile de pescuit. |
(11) |
Regulamentul (CE) nr. 768/2005 al Consiliului de instituire a Agenției Comunitare pentru Controlul Pescuitului și de modificare a Regulamentului (CEE) nr. 2847/93 de instituire a unui sistem de control aplicabil politicii comune în domeniul pescuitului (5) prevede punerea în execuție de planuri de desfășurare comune. |
(12) |
Măsurile prevăzute în prezentul regulament sunt conforme cu avizul Comitetului de gestionare a sectorului pescuitului și acvaculturii, |
ADOPTĂ PREZENTUL REGULAMENT:
CAPITOLUL I
DISPOZIȚII GENERALE
Articolul 1
Domeniul de aplicare
(1) Prezentul regulament se aplică:
(a) |
navelor de pescuit comunitare cu o lungime totală mai mare de 24 metri, de la 1 ianuarie 2010; |
(b) |
navelor de pescuit comunitare cu o lungime totală mai mare de 15 metri, de la 1 iulie 2011; |
(c) |
cumpărătorilor înregistrați, centrelor de vânzare prin licitație publică sau altor entități sau persoane autorizate de către statele membre, responsabile de prima punere în vânzare a produselor pescărești și care au o cifră de afaceri anuală corespunzătoare activităților de primă punere în vânzare a acestora mai mare de 400 000 EUR, de la 1 ianuarie 2009. |
(2) Fără a se aduce atingere alineatului (1) litera (a), prezentul regulament se aplică de la o dată anterioară datei de 1 ianuarie 2010 navelor comunitare cu o lungime totală mai mare de 24 metri aflate sub pavilionul unui anumit stat membru, dacă se prevede astfel de către respectivul stat.
(3) Fără a se aduce atingere alineatului (1) litera (b), prezentul regulament se aplică de la o dată anterioară datei de 1 iulie 2011 navelor comunitare aflate sub pavilionul unui anumit stat membru și care au o lungime totală mai mare de 15 metri, dacă se prevede astfel de către acel stat.
(4) Fără a se aduce atingere datelor menționate la alineatul (1) literele (a) și (b), un stat membru poate decide să aplice prezentul regulament navelor cu o lungime mai mică sau egală cu 15 metri aflate sub pavilionul său, înaintea acelor date, în conformitate cu articolul 3 alineatul (2) din Regulamentul (CE) nr. 1966/2006.
(5) Statele membre pot încheia acorduri bilaterale privind utilizarea sistemelor de transmitere electronică de către navele aflate sub pavilioanele lor în apele aflate sub suveranitatea sau jurisdicția lor, cu condiția ca navele să respecte totalitatea dispozițiilor stabilite prin prezentul regulament.
(6) Prezentul regulament se aplică navelor de pescuit comunitare indiferent de apele sau portul în care desfășoară activități de pescuit.
(7) Prezentul regulament nu se aplică navelor de pescuit comunitare utilizate exclusiv pentru exploatarea acvaculturii.
Articolul 2
Lista operatorilor și a navelor
(1) Fiecare stat membru întocmește o listă a cumpărătorilor înregistrați, a centrelor de vânzare prin licitație publică sau a altor entități sau persoane cărora le-a acordat autorizație și care sunt responsabile de prima punere în vânzare a produselor pescărești, cu o cifră de afaceri anuală mai mare de 400 000 EUR. Primul an de referință este 2007, iar lista se actualizează la data de 1 ianuarie a anului curent (anul n) pe baza cifrei de afaceri anuale mai mari de 400 000 EUR din anul n-2. Lista respectivă se publică pe un site internet oficial al statului membru.
(2) Fiecare stat membru întocmește și actualizează periodic listele navelor de pescuit comunitare aflate pavilionul său cărora li se aplică dispozițiile prezentului regulament, conform articolului 1 alineatele (3), (4), (5) și (6). Listele se publică pe un site internet oficial al statului membru în formatul stabilit în urma consultărilor dintre statele membre și Comisie.
Articolul 3
Definiții
În sensul prezentului regulament, se aplică următoarele definiții:
(a) |
„activitate de pescuit” desemnează toate activitățile legate de localizarea peștelui, lansarea, fixarea și tractarea uneltelor de pescuit, cât și scoaterea capturilor din uneltele de pescuit; |
(b) |
„plan de desfășurare comun” desemnează un plan care stabilește aranjamentele operaționale pentru desfășurarea mijloacelor de control și inspecție aflate la dispoziție. |
CAPITOLUL II
TRANSMITERE ELECTRONICĂ A DATELOR
Articolul 4
Informații care trebuie transmise de comandanții navelor sau de reprezentanții acestora
(1) Comandanții navelor de pescuit comunitare transmit autorităților competente din statul de pavilion jurnalul de bord și datele legate de transbordare, prin mijloace electronice.
(2) Comandanții navelor de pescuit comunitare sau reprezentanții acestora transmit autorităților competente din statul de pavilion datele din declarația de debarcare, prin mijloace electronice.
(3) Atunci când o navă de pescuit comunitară debarcă captura într-un alt stat membru decât statul de pavilion, după primirea datelor din declarația de debarcare, autoritățile competente din statele membre de pavilion le transmit imediat, prin mijloace electronice, autorităților competente din statul membru în care a fost debarcată captura.
(4) În cazul în care acest lucru este solicitat de normele comunitare, comandanții navelor de pescuit comunitare transmit autorităților competente din statul membru de pavilion, prin mijloace electronice, o notificare prealabilă cu privire la intrarea în port, în termenul prevăzut de normele respective.
(5) Atunci când o navă intenționează să intre într-un port în alt stat membru decât statul membru de pavilion, autoritățile competente din statul membru de pavilion, după primirea notificării prealabile, o transmit, prin mijloace electronice, autorităților competente din statul membru de coastă respectiv.
Articolul 5
Informații care trebuie transmise de entitățile sau persoanele responsabile de prima punere în vânzare sau preluare
(1) Cumpărătorii înregistrați, centrele de vânzare prin licitație publică sau alte entități sau persoane autorizate de către statele membre, responsabile de prima punere în vânzare a produselor pescărești, transmit informațiile care trebuie înregistrate într-o notă de vânzare, prin mijloace electronice, autorităților competente din statul membru pe al cărui teritoriu are loc prima punere în vânzare.
(2) Atunci când prima punere în vânzare are loc într-un stat membru altul decât statul membru de pavilion, autoritățile competente din statul membru în care are loc prima punere în vânzare iau toate măsurile, la primirea informațiilor relevante, ca o copie a datelor din nota de vânzare să fie transmisă, prin mijloace electronice, autorităților competente din statul membru de pavilion.
(3) În cazul în care prima punere în vânzare a produselor pescărești nu are loc în statul membru în care acestea au fost debarcate, statul membru în care are loc prima punere în vânzare ia toate măsurile, imediat după primirea informațiilor relevante, ca o copie a datelor din nota de vânzare să fie transmisă, prin mijloace electronice, următoarelor autorități:
(a) |
autorităților competente din statul membru în care au fost debarcate produsele pescărești; și |
(b) |
autorităților competente din statul membru sub pavilionul căruia se află nava care a debarcat produsele pescărești. |
(4) Titularul declarației de preluare transmite autorităților competente din statul membru pe al cărui teritoriu are loc preluarea efectivă, prin mijloace electronice, informațiile care trebuie înregistrate în declarațiile de preluare.
Articolul 6
Frecvența transmiterii datelor
(1) Comandantul transmite informațiile din jurnalul de bord electronic autorităților competente din statul membru de pavilion cel puțin o dată pe zi, cel mai târziu la ora 24.00, chiar și în situația în care în ziua respectivă nu au existat capturi. De asemenea, comandantul transmite aceste date:
(a) |
la solicitarea autorității competente a statului membru de pavilion; |
(b) |
imediat după încheierea ultimei activități de pescuit; |
(c) |
înainte de intrarea în port; |
(d) |
atunci când se procedează la o inspecție în larg; |
(e) |
în situațiile stabilite de legislația comunitară sau de către statul de pavilion. |
(2) Comandantul poate transmite corecturi la jurnalul de bord electronic și la declarațiile de transbordare până în momentul ultimei transmisiuni efectuate la încheierea campaniei de pescuit și înainte de intrarea în port. Toate datele inițiale din jurnalul de bord electronic și corecturile aduse acestuia se păstrează de către autoritățile competente din statul membru de pavilion.
(3) Comandantul sau reprezentanții acestuia transmit declarația de debarcare, prin mijloace electronice, imediat după întocmirea acesteia.
(4) Imediat după transbordare, comandantul navei donoare și cel al navei receptoare transmit datele privind transbordarea, prin mijloace electronice.
(5) Comandantul păstrează o copie a informațiilor la care se face referire la alineatul (1) la bordul navei de pescuit pe întreaga durată a fiecărei campanii de pescuit, până în momentul depunerii declarației de debarcare.
Articolul 7
Formatul pentru transmiterea datelor de la nave către autoritățile competente din statele de pavilion
Fiecare stat membru decide asupra formatului utilizat pentru transmiterea, către autoritățile competente, a datelor de la navele aflate sub pavilionul său.
Articolul 8
Mesaje de răspuns
Fiecare stat membru se asigură că navele care pescuiesc sub pavilionul său primesc, după fiecare transmitere de date din jurnalul de bord sau de date privind transbordarea ori debarcarea, un mesaj de răspuns. Mesajul de răspuns conține, de asemenea, o confirmare de primire.
CAPITOLUL III
SCUTIRI
Articolul 9
Scutiri
(1) Un stat membru poate scuti comandanții navelor de sub pavilionul său de obligațiile menționate la articolul 4 alineatul (1), atunci când aceștia efectuează campanii de pescuit cu o durată mai mică sau egală cu 24 de ore în apele sale teritoriale sau aflate sub jurisdicția sa, cu condiția debarcării capturii pe teritoriul respectivului stat membru de pavilion.
(2) Comandanții navelor comunitare sunt scutiți de obligația de a completa un jurnal de bord, declarații de debarcare sau de transbordare în format hârtie.
(3) Comandanții navelor comunitare sau reprezentanții acestora care debarcă captura într-un alt stat membru decât statul membru de pavilion sunt scutiți de la obligația de a depune o declarație de debarcare în format hârtie pe lângă autoritățile din statul membru costier respectiv.
(4) Statele membre pot încheia acorduri bilaterale privind utilizarea sistemelor de transmitere electronică a datelor de către navele care pescuiesc sub pavilioanele lor în apele aflate sub suveranitatea sau jurisdicția lor. Navele care intră în sfera de aplicare a unor astfel de acorduri sunt scutite de la obligația de a ține un jurnal de bord în format hârtie pentru pescuitul în apele acelor state membre.
(5) Comandanții navelor comunitare care înregistrează în jurnalele de bord electronice informații cu privire la efortul de pescuit în temeiul articolului 19b din Regulamentul (CEE) nr. 2847/93 sunt scutiți de obligația de a transmite rapoarte prin telex, VMS, fax, telefon sau radio.
CAPITOLUL IV
FUNCȚIONAREA SISTEMELOR ELECTRONICE DE ÎNREGISTRARE ȘI RAPORTARE
Articolul 10
Dispoziții care trebuie aplicate în caz de defecțiuni tehnice sau întrerupere a funcționării sistemelor electronice de înregistrare și raportare a datelor
(1) În caz de defecțiuni tehnice sau întrerupere a funcționării sistemelor electronice de înregistrare și raportare a datelor, comandantul, proprietarul navei sau reprezentanții acestora comunică autorităților competente din statul membru de pavilion, o dată pe zi, cel mai târziu la ora 24.00, chiar și în situația în care în ziua respectivă nu au existat capturi, jurnalul de bord, declarația de debarcare și datele privind transbordarea, utilizând modalitatea stabilită de către respectivul stat membru de pavilion:
(a) |
la solicitarea autorității competente a statului de pavilion; |
(b) |
imediat după încheierea ultimei activități de pescuit; |
(c) |
înainte de intrarea în port; |
(d) |
atunci când se procedează la o inspecție în larg; |
(e) |
în situațiile stabilite de legislația comunitară sau de către statul de pavilion. |
(2) Autoritățile competente din statul membru de pavilion actualizează jurnalul de bord electronic imediat după primirea datelor la care se face referire la alineatul (1).
(3) În cazul unei defecțiuni tehnice sau a nefuncționării sistemului electronic de înregistrare și raportare a datelor, navele de pescuit comunitare nu pot părăsi portul înainte de remedierea defecțiunilor, confirmată de către autoritățile competente din statul membru de pavilion, sau înainte de a primi o altfel de autorizare de părăsire a portului de la autoritățile competente din statul membru de pavilion. Statul membru de pavilion notifică statul membru costier imediat ce a autorizat o navă aflată sub pavilionul său să plece dintr-un port aflat în statul membru costier.
Articolul 11
Nerecepționarea datelor
(1) În cazul în care autoritățile competente dintr-un stat membru de pavilion nu au primit datele transmise în conformitate cu articolul 4 alineatele (1) și (2), acestea notifică acest lucru, cât mai curând posibil, comandantului sau proprietarului navei ori reprezentantului acestora. Dacă, în ceea ce privește o anumită navă, o astfel de situație apare de mai mult de trei ori într-o perioadă de un an, statul membru de pavilion ia măsuri de verificare a sistemului electronic de raportare în cauză. Statul membru în cauză procedează la investigarea chestiunii pentru a stabili motivul pentru care nu s-au primit datele.
(2) În cazul în care autoritățile competente dintr-un stat membru de pavilion nu au primit datele transmise în conformitate cu articolul 4 alineatele (1) și (2), iar ultimele date primite prin Sistemul de Monitorizare a Navelor indicau poziția navei în apele unui stat membru costier, acestea notifică fără întârziere autoritățile competente din respectivul stat membru costier.
(3) Comandantul sau proprietarul navei ori reprezentantul acestora trimit datele pentru a care s-a primit o astfel de notificare conform alineatului (1) autorităților competente din statul membru de pavilion, imediat după primirea notificării.
Articolul 12
Deficiențe privind accesarea datelor
(1) Atunci când autoritățile competente dintr-un stat membru costier remarcă în apele sale teritoriale o navă aflată sub pavilionul unui alt stat membru și în situația în care respectivele autorități nu pot accesa datele menționate la articolul 15, acestea solicită statului membru de pavilion să le asigure accesul la datele respective.
(2) În cazul în care nu li se asigură accesul menționat la alineatul (1) în termen de patru ore de la solicitare, statul membru costier notifică statul membru de pavilion. La primirea notificării, statul membru de pavilion are obligația de a transmite fără întârziere statului membru costier datele solicitate, prin orice mijloace electronice aflate la dispoziție.
(3) În cazul în care statul membru nu primește datele menționate la alineatul (2), comandantul sau proprietarul navei ori reprezentantul acestora trimit datele și o copie a mesajului de răspuns menționat la articolul 8 autorităților competente din statul membru costier la cererea acestora și prin orice mijloace electronice disponibile.
(4) În cazul în care comandantul sau proprietarul navei ori reprezentantul acestora nu pot furniza autorităților competente din statul membru costier o copie a mesajului de răspuns menționat la articolul 8, activitățile de pescuit ale navei respective în apele costiere ale statul membru costier sunt interzise până în momentul în care comandantul sau reprezentantul acestuia furnizează autorităților o copie a mesajului sau a informațiilor la care se face referire la articolul 6 alineatul (1).
Articolul 13
Date privind funcționarea sistemului electronic de raportare
(1) Statele membre mențin baze de date privind funcționarea sistemelor electronice de raportare proprii. Acestea conțin cel puțin următoarele informații:
(a) |
lista navelor de pescuit aflate sub pavilionul lor ale căror sisteme electronice de raportare au suferit defecțiuni tehnice sau au avut întreruperi în funcționare; |
(b) |
numărul transmisiunilor electronice de jurnale de bord primite pe zi și media numărului de transmisiuni primite de la fiecare navă în parte, defalcate pe fiecare stat membru de pavilion; |
(c) |
numărul de declarații de debarcare, de declarații de transbordare, de declarații de preluare și de note de vânzare primite, defalcate pe fiecare stat membru de pavilion. |
(2) Statele membre trimit Comisiei, la solicitarea acesteia, sinteze ale informațiilor cu privire la funcționarea sistemelor electronice de raportare, în formatul și la intervalele de timp care urmează să fie hotărâte în urma consultărilor dintre statele membre și aceasta.
CAPITOLUL V
SCHIMBUL DE DATE ȘI ACCESUL LA DATE
Articolul 14
Formatul pentru schimburile de informații dintre statele membre
(1) Schimbul de informații dintre statele membre are loc în formatul stabilit în anexă, care are la bază limbajul XML (extensible mark-up language).
(2) Corecturile la informațiile menționate la alineatul (1) trebuie să fie identificate cu precizie.
(3) Atunci când un stat membru primește informații pe cale electronică de la un alt stat membru, acesta trebuie să se asigure că se emite un mesaj de răspuns către autoritățile competente din acel stat membru care trimite respectivele informații. Mesajul de răspuns conține, de asemenea, o confirmare de primire.
(4) Elementele de date din anexă pe care comandanții trebuie să le înregistreze obligatoriu în jurnalul de bord conform normelor comunitare sunt, de asemenea, obligatorii în schimburile dintre statele membre.
Articolul 15
Accesul la date
(1) Statele membre de pavilion se asigură că statele membre costiere au acces online, în timp real, la jurnalele de bord electronice și la datele din declarațiile de debarcare ale navelor aflate sub pavilionul lor, atunci când respectivele nave efectuează activități de pescuit în apele teritoriale sau în apele aflate sub jurisdicția statelor membre costiere respective.
(2) Datele menționate la alineatul (1) cuprind cel puțin datele de la ultima plecare din port până în momentul terminării debarcării capturii. Datele aferente campaniilor de pescuit din cele 12 luni anterioare sunt făcute publice la cerere.
(3) Comandantul unei nave de pescuit comunitare are acces sigur 24 de ore pe zi, 7 zile pe săptămână, la informațiile din jurnalul de bord electronic stocate în baza de date a statului membru de pavilion.
(4) Un stat membru costier conferă unui nave de patrulare a altui stat membru care efectuează operațiuni de patrulare în contextul unui plan de desfășurare comun acces online la baza sa de date cuprinzând jurnalele de bord.
Articolul 16
Schimbul de date dintre statele membre
(1) Accesul la datele prevăzute la articolul 15 alineatul (1) se face prin intermediul unei conexiuni internet sigure, 24 de ore pe zi, 7 zile pe săptămână.
(2) Statele membre își transmit reciproc informațiile de natură tehnică relevante pentru a garanta accesul reciproc la jurnalele de bord electronice.
(3) Statele membre:
(a) |
se asigură că datele primite conform prezentului regulament sunt stocate în siguranță în baze de date computerizate și iau toate măsurile necesare pentru a asigura confidențialitatea datelor la prelucrarea acestora; |
(b) |
iau toate măsurile tehnice necesare pentru a proteja aceste date împotriva distrugerii accidentale sau ilicite, a pierderii accidentale, a deteriorării, a distribuirii sau a consultării neautorizate. |
Articolul 17
Autoritatea unică
(1) În fiecare stat membru, o singură autoritate este responsabilă de transmiterea, primirea, administrarea și procesarea datelor la care se face referire în prezentul regulament.
(2) Statele membre își transmit reciproc liste cu denumirile și datele de contact ale autorităților menționate la alineatul (1) și informează Comisia în legătură cu acestea.
(3) Orice modificare a informațiilor menționate la alineatele (1) și (2) se comunică fără întârziere Comisiei și celorlalte state membre.
CAPITOLUL VI
DISPOZIȚII FINALE
Articolul 18
Intrarea în vigoare
Prezentul regulament întră în vigoare la 1 ianuarie 2008.
Prezentul regulament este obligatoriu în toate elementele sale și se aplică direct în toate statele membre.
Adoptat la Bruxelles, 5 noiembrie 2007.
Pentru Comisie
Fokion FOTIADIS
Director general pentru pescuit și probleme maritime
(1) JO L 409, 30.12.2006, p. 1.
(2) JO L 358, 31.12.2002, p. 59. Regulament modificat prin Regulamentul (CE) nr. 865/2007 (JO L 192, 24.7.2007, p. 1).
(3) JO L 261, 20.10.1993, p. 1. Regulament modificat ultima dată prin Regulamentul (CE) nr. 1967/2006 (JO L 409, 30.12.2006, p. 11).
(4) JO L 351, 28.12.2002, p. 6. Regulament modificat ultima dată prin Regulamentul (CE) nr. 2269/2004 (JO L 396, 31.12.2004, p. 1).
(5) JO L 128, 21.5.2005, p. 1.
ANEXĂ
FORMATUL PENTRU SCHIMBUL ELECTRONIC DE INFORMAȚII
Elementele de date de pe pagina de gardă
Elemente de date |
Cod |
Descriere și conținut |
Începutul/încheierea înregistrării |
||
Începutul înregistrării |
SR |
Marcaj de indicare a începutului jurnalului de bord, a declarației privind nota de vânzare sau a mesajului de răspuns |
Subelemente |
||
Adresă |
AD |
Destinația: Cod de țară ISO alfa-3 |
Expeditor |
FR |
Țara care transmite datele (cod de țară ISO format din 3 litere) |
Tipul mesajului |
TM |
Codul alfabetic corespunzător tipului de mesaj (LOG, SAL, RET sau COR) |
Stare |
RS |
Indică starea mesajului/raportului primit, fie ACK („recepționat”) sau NAK („nerecepționat”) |
Cod eroare |
RE |
Coduri numerice de indicare a erorilor în ceea ce privește mesajele/rapoartele primite (101 – mesaj nedescifrabil, 102 – valoarea sau mărimea datelor depășește limitele autorizate, 104 – date obligatorii lipsă, 106 – sursa datelor neautorizată, 150 – eroare de secvență, 151 – data/ora se află în viitor, 250 – încercare de renotificare a unei nave, 251 – nava nu este notificată, 302 – transbordare înainte de captura la intrare, 303 – captura la ieșire înainte de captura la intrare, 304 – nu s-a primit nicio poziție, 350 – poziție fără captura la intrare) |
Numărul de înregistrare |
RN |
Numărul de serie de retransmisie a mesajului de către statul membru de pavilion (pe bază anuală) |
Data înregistrării |
RD |
Data retransmisiei mesajului/raportului (AAAALLZZ) |
Ora înregistrării |
RT |
Ora retransmisiei mesajului/raportului (HHMM în UTC) |
Elementele de date din jurnalul de bord
Elemente de date |
Cod |
Descriere și conținut |
Început/încheiere jurnal de bord |
||
Începutul declarației în jurnalul de bord |
LOG |
Marcaj de indicare a începutului declarației în jurnalul de bord (conține atributul RC, XR, IR, NA, VO, MA sau TN și elementul DEP, CAT, ENT, EXI, CRO, TRZ, TRA, LAN sau RTP) |
Elemente principale |
||
Declarația de plecare |
DEP |
Marcaj de indicare a plecării din port la începerea campaniei de pescuit (conține atributele TI și PO) |
Declarația de revenire în port |
RTP |
Marcaj de indicare a revenirii în port la încheierea campaniei de pescuit (conține atributele DA, TI și PO) |
Declarația de captură |
CAT |
Marcaj de indicare a începutului unei declarații de captură (conține atributele DA, TI, FO și DU și subelementele POS, GEA sau SPE) |
Declarația de transbordare |
TRA |
Marcaj de indicare a începutului unei declarații de transbordare (conține atributele DA, TI, TT, TF, TC și FC și subelementele SPE) |
Declarația de debarcare |
LAN |
Marcaj de indicare a începutului unei declarații de debarcare (conține atributele DA, TI, și PO și subelementele POS și SPE) |
Declarația de efort de pescuit: Intrarea în zonă |
ENT |
Marcaj de indicare a începutului unei declarații privind intrarea în zona de efort (conține atributele DA, TI și subelementele POS, SPE) |
Declarația de efort de pescuit: Ieșirea din zonă |
EXI |
Marcaj de indicare a începutului unei declarații privind ieșirea din zona de efort (conține atributele DA, TI și subelementele POS, SPE) |
Declarația de efort de pescuit: Traversarea unei zone |
CRO |
Marcaj de indicare a începutului unei declarații privind traversarea unei zone de efort (conține elementele ENT și EXI) |
Declarația de efort de pescuit: Pescuitul transzonal |
TRZ |
Marcaj de indicare a începutului unei declarații privind pescuitul transzonal într-o zonă de efort (conține elementele ENT și EXI) |
Subelemente |
||
Subdeclarația cu privire la specii |
SPE |
Marcaj care conține detalii cu privire la specii (conține atributele SN, WT sau WL sau WS, NF și subelementele PRO) |
Subdeclarația cu privire la procesare |
PRO |
Marcaj care conține detalii cu privire la procesarea peștelui [conține atributele PR, CF și TY sau DIS (capturi aruncate înapoi în mare)] |
Subdeclarația cu privire la poziție |
POS |
Marcaj care conține informații detaliate cu privire la localizarea navei de pescuit (conține atributul ZO și pentru efortul de pescuit: atributele LA și LO) |
Subdeclarația cu privire la uneltele de pescuit |
GEA |
Marcaj care conține informații detaliate cu privire la uneltele de pescuit utilizate în timpul unei activități de pescuit (conține atributele GE, ME, GD și GL conform cerințelor declarației de efort). Pentru DSS conține NH, IT, FO și FD |
Atribute |
||
Numărul campaniei |
TN |
Numărul campaniilor de pescuit din anul curent (001-999) |
Data |
DA |
Data transmisiei (AAALLZZ) |
Ora |
TI |
Ora transmisiei (HHMM în UTC) |
Identificarea principală a navei |
RC |
Indicativul radio internațional al navei |
Identificarea externă a navei |
XR |
Numărul de înmatriculare de pe corpul navei |
Identificarea navei (CFR) |
IR |
Numărul din registrul flotei comunitare |
Numele navei |
NA |
Numele navei |
Numele proprietarului navei |
VO |
Numele proprietarului navei |
Numele comandantului |
MA |
Numele comandantului |
Numele portului |
PO |
Codul portului [codul de 2 litere al țării (cod de țară ISO alfa-3) + codul de 3 litere al portului]. De exemplu, pentru Edinburg – GBEDI, Kiel – DEKEL sau Vigo – ESVGO) |
Activitățile de pescuit |
FO |
Numărul activităților de pescuit (traulări) într-o perioadă de 24 de ore |
Durata pescuitului |
DU |
Durata activității de pescuit în minute |
Poziția: Latitudine |
LA |
Latitudinea exprimată în grade și minute (N/S GGMM) |
Poziția: Longitudine |
LO |
Longitudinea exprimată în grade și minute (N/S GGMM) |
Zona de pescuit |
ZO |
Cea mai mică zonă statistică (subarie, diviziune, subdiviziune etc.) prevăzută de clasamentul zonelor principale de pescuit al FAO (sau ICES) [de exemplu, 27.3.24 (sau III24) pentru subdiviziunea ICES 24 din Marea Baltică, 21.1F (sau 1F) pentru diviziunea NAFO 21.1F etc.)] |
Denumirea uneltelor de pescuit |
GE |
Codul alfabetic în conformitate cu „Clasificarea statistică a standardelor internaționale privind uneltele de pescuit” a FAO |
Dimensiunea ochiurilor plaselor de pescuit |
ME |
Dimensiunea ochiurilor plaselor (în milimetri) |
Înălțimea uneltelor de pescuit |
GD |
Înălțimea uneltelor de pescuit (în metri) |
Lungimea uneltelor de pescuit |
GL |
Lungimea uneltelor de pescuit (în metri) |
Denumirea speciilor |
SN |
Denumirea speciilor capturate (cod format din 3 litere al FAO) |
Greutatea peștelui |
WT |
Greutatea peștelui (în kilograme) |
Numărul de exemplare |
NF |
Numărul de exemplare capturate (atunci când cota este alocată în număr de exemplare, cum ar fi în cazul somonului) |
Factorul de conversie |
CF |
Factorii de conversie a greutății peștelui și a produselor pescărești debarcate în echivalent greutate vie |
Greutatea peștelui debarcat |
WL |
Greutatea produsului din declarația de debarcare |
Prezentarea peștelui |
PR |
Codul alfabetic pentru prezentarea produsului (modalitatea de procesare a peștelui): (WHL – pește întreg, GUT – eviscerat, GUH – eviscerat + decapitat, GUG – eviscerat și fără branhii, GUL – eviscerat cu ficat, GTF eviscerat, fără coadă și înotătoare, GUS – eviscerat, decapitat, fără piele, FIL – filetat, FIS – filetat + fără piele, FSB – filetat cu piele + oase, FSP – filetat, fără piele, cu ischion, HEA – decapitat, WNG – cu aripioare, WNG + SKI – cu aripioare + fără piele, SKI – fără piele, DIS – aruncat înapoi în mare) |
Tipul de ambalaj de procesare |
TY |
Codul format din 3 litere (CRT = cutii carton, BOX = cutii, BGS = pungi, BLC = blocuri) |
Transbordare: nava receptoare |
TT |
Indicativul radio internațional al navei receptoare |
Transbordare: nava (donoare) |
TF |
Indicativul radio internațional al navei donoare |
Transbordare: statul de pavilion al navei receptoare |
TC |
Statul de pavilion al navei care primește transbordarea (cod de țară ISO format din 3 litere) |
Transbordare: statul de pavilion al navei donoare |
FC |
Statul de pavilion al navei donoare (cod de țară ISO format din 3 litere) |
Coduri suplimentare pentru pescuitul în larg |
||
Numărul mediu de cârlige utilizate la paragate |
NH |
Numărul mediu de cârlige utilizate pe fiecare paragată |
Timpul de scufundare |
IT |
Timpul total în care uneltele de pescuit au fost scufundate (timp de pescuit) într-o perioadă de 24 de ore |
Activitățile de pescuit |
FO |
Numărul de activități de pescuit (traulări pentru plase și unelte de pescuit remorcate sau aruncări de paragate) într-o perioadă de 24 de ore |
Adâncimea de pescuit |
FD |
Distanța dintre fundul mării și suprafața apei |
Elemente de date din notele de vânzare
Elemente de date |
Cod |
Descriere și conținut |
Începutul/încheierea unui element de notă de vânzare |
||
Începutul declarației de notă de vânzare |
SAL |
Marcaj de indicare a începutului unei declarații de notă de vânzare [conține atributele XR (RC, IR), NA, VO și MA și subelementele SIF sau TOV] |
Elemente principale |
||
Informații din nota de vânzare |
SIF |
Marcaj care conține detalii de vânzare (conține atributele DA, TI, SL, SC, NS, NB, CN și TD și subelementele SIT) |
Informații privind preluareaTake over info |
TOV |
Marcaj care conține detalii din declarația de preluare (conține atributele DA, TI, SL, NS, NB, CN și TD subelementele SIT) |
Subelemente |
||
Articol de vânzare |
SIT |
Marcaj care conține detalii cu privire la un articol din cadrul unei vânzări (conține atributele FP, FF, SF, DL, PO, QC, PD și ZO și subelementele SPE, POS și PRO) |
Subdeclarația cu privire la specii |
SPE |
Marcaj care conține detalii cu privire la specii (conține atributele SN, WT sau WL sau WS și MZ și subelementele PRO) |
Subdeclarația cu privire la procesare |
PRO |
Marcaj care conține detalii cu privire la procesarea peștelui (conține atributele PR, CF și TY) |
Atribute |
||
Data |
DA |
Data vânzării (AAALLZZ) |
Ora |
TI |
Ora vânzării (HHMM în UTC) |
Locul vânzării |
SL |
Codul portului sau denumirea locului vânzării (în cazul în care aceasta nu are loc în port) |
Țara de vânzare |
SC |
Țara în care are loc vânzarea (cod de țară ISO format din 3 litere) |
Identificarea principală a navei |
RC |
Indicativul radio internațional al navei |
Identificarea externă a navei |
XR |
Numărul de înmatriculare de pe corpul navei care a debarcat captura |
Identificarea navei (CFR) |
IR |
Numărul din registrul flotei comunitare |
Numele navei |
NA |
Numele navei care a debarcat captura |
Numele proprietarului sau al comandantului navei |
VO |
Numele proprietarului sau al comandantului navei |
Numele vânzătorului |
NS |
Numele centrului de vânzare prin licitație, al altui organism sau persoană care vinde peștele |
Numele cumpărătorului |
NB |
Numele centrului de vânzare prin licitație, al altui organism sau persoană care cumpără peștele |
Numărul de referință al contractului de vânzare |
CN |
Numărul de referință al contractului de vânzare |
Referința documentului de transport |
TD |
Referința documentului de transport sau a documentului T 2 M [articolul 13 din Regulamentul (CEE) nr. 2847/93] |
Data debarcării |
DL |
Data de debarcării (AAALLZZ) |
Numele portului |
PO |
Codul portului [codul de 2 litere al țării (cod de țară ISO alfa-3) + codul de 3 litere al portului]. De exemplu, pentru Edinburg – GBEDI, Kiel – DEKEL sau Vigo – ESVGO) |
Denumirea speciilor |
SN |
Denumirea speciilor capturate (cod format din 3 litere al FAO) |
Zona geografică de origine |
ZO |
Conform clasamentului zonelor principale de pescuit al FAO, de exemplu, 27.3.24 [sau III24] pentru subdiviziunea ICES 24 din Marea Baltică, 21.1F [sau 1F] pentru diviziunea 21.1F NAFO etc. |
Țara căreia i-a fost alocată cota |
QC |
Cod de țară ISO alfa-3 a navei care debarcă pește recepționat prin transbordare, în cazul în care statul de pavilion al navei donoare este diferit de cel al navei receptoare |
Greutatea peștelui vândut |
WS |
Greutatea peștelui vândut (în kilograme) |
Clasa de dimensiuni a peștelui |
SF |
Dimensiunea peștelui (1-8; o dimensiune sau kg, g, cm, mm sau număr de exemplare per kg, după caz) |
Clasa de prospețime a peștelui |
FF |
Clasa de prospețime a peștelui (Extra, A, B, E) |
Dimensiunea minimă a peștelui |
MZ |
Dimensiunea minimă a peștelui (în milimetri) |
Factorul de conversie |
CF |
Factorii de conversie a greutății peștelui și a produselor pescărești debarcate în echivalent greutate vie |
Prezentarea peștelui |
PR |
Codul alfabetic pentru prezentarea produsului (modalitatea de procesare a peștelui): (WHL – pește întreg, GUT – eviscerat, GUH – eviscerat + decapitat, GUG – eviscerat și fără branhii, GUL – eviscerat cu ficat, GTF – eviscerat, fără coadă și înotătoare, GUS – eviscerat, decapitat, fără piele, FIL – filetat, FIS – filetat + fără piele, FSB – filetat cu piele + oase, FSP – filetat, fără piele, cu ischion, HEA – decapitat, WNG – cu aripioare, WNG + SKI – cu aripioare + fără piele, SKI – fără piele) |
Tipul de ambalaj de procesare |
TY |
Codul format din 3 litere (CRT = cutii carton, BOX = cutii, BGS = pungi, BLC = blocuri) |
Prețul peștelui |
FP |
Prețul pe kg (moneda tranzacției/kg) |
Destinația produsului |
PD |
Coduri pentru consum uman, reportare, utilizări industriale |
8.11.2007 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
L 290/14 |
REGULAMENTUL (CE) NR. 1304/2007 AL COMISIEI
din 7 noiembrie 2007
de modificare a Directivei 95/64/CE a Consiliului, a Regulamentului (CE) nr. 1172/98 al Consiliului, a Regulamentelor (CE) nr. 91/2003 și (CE) nr. 1365/2006 ale Parlamentului European și ale Consiliului în ceea ce privește stabilirea NST 2007 ca și clasificare unică pentru mărfurile transportate prin anumite moduri de transport
COMISIA COMUNITĂȚILOR EUROPENE,
având în vedere Tratatul de instituire a Comunității Europene,
având în vedere Directiva 95/64/CE a Consiliului din 8 decembrie 1995 privind raportările statistice cu privire la transportul maritim de mărfuri și pasageri (1), în special articolul 12,
având în vedere Regulamentul (CE) nr. 1172/98 al Consiliului din 25 mai 1998 privind datele statistice referitoare la transportul rutier de mărfuri (2), în special articolul 3 alineatul (4),
având în vedere Regulamentul (CE) nr. 91/2003 al Parlamentului European și al Consiliului din 16 decembrie 2002 privind statisticile din transportul feroviar (3), în special articolul 4 alineatul (5),
având în vedere Regulamentul (CE) nr. 1365/2006 al Parlamentului European și al Consiliului din 6 septembrie 2006 privind statistica transportului de mărfuri pe căile navigabile interioare (4), în special articolul 9,
întrucât:
(1) |
În conformitate cu Directiva 95/64/CE, cu Regulamentul (CE) nr. 1172/98 și cu Regulamentul (CE) nr. 91/2003, nomenclatorul statistic de transport de marfă (NST/R) trebuie utilizat pentru a clasifica mărfurile transportate în statisticile referitoare la transportul maritim, în cele referitoare la transportul rutier de mărfuri și, respectiv, în statisticile din transportul feroviar. |
(2) |
În conformitate cu Regulamentul (CE) nr. 1365/2006, pentru a clasifica mărfurile transportate în statisticile privind transportul pe căile navigabile interioare, trebuie utilizat fie NST/R, fie NST 2000 rev. 2. |
(3) |
În luna iunie 2007, o nouă revizuire a NST 2000 (NST 2007) a fost adoptată de către Comisia Economică pentru Europa a Națiunilor Unite (CEE-ONU), din motive de coerență cu NACE revizuit (Nomenclatorul statistic al activităților economice din Comunitatea Europeană). |
(4) |
Pentru a se asigura o acoperire statistică comparabilă a mărfurilor transportate prin toate modurile de transport luate în considerare, este necesară adoptarea NST 2007 ca și clasificare unică pentru mărfurile transportate prin toate modurile de transport luate în considerare; această decizie trebuie să se aplice atât statelor membre, atunci când acestea colectează date naționale, cât și Comisiei, atunci când aceasta difuzează informații statistice privind mărfurile transportate. |
(5) |
Prin urmare, Directiva 95/64/CE, Regulamentul (CE) nr. 1172/98, Regulamentul (CE) nr. 91/2003 și Regulamentul (CE) nr. 1365/2006 trebuie modificate în consecință. |
(6) |
Măsurile prevăzute de prezentul regulament sunt conforme cu avizul Comitetului pentru programul statistic, instituit prin Decizia 89/382/CEE, Euratom a Consiliului (5), |
ADOPTĂ PREZENTUL REGULAMENT:
Articolul 1
Modificare a Directivei 95/64/CE
Anexa III la Directiva 95/64/CE se înlocuiește cu textul anexei la prezentul regulament.
Articolul 2
Modificare a Regulamentului (CE) nr. 1172/98
Anexa D la Regulamentul (CE) nr. 1172/98 se înlocuiește cu textul anexei la prezentul regulament.
Articolul 3
Modificare a Regulamentului (CE) nr. 91/2003
Anexa J la Regulamentul (CE) nr. 91/2003 se înlocuiește cu textul anexei la prezentul regulament.
Articolul 4
Modificare a Regulamentului (CE) nr. 1365/2006
Anexa F la Regulamentul (CE) nr. 1365/2006 se înlocuiește cu textul anexei la prezentul regulament.
Articolul 5
Nivelul de detaliere al statisticilor comunitare
Primul nivel al clasificării NST 2007 (cele 20 de diviziuni) va fi utilizat pentru clasificarea pe tipuri de mărfuri.
Articolul 6
Intrarea în vigoare
Prezentul regulament intră în vigoare în a douăzecea zi de la publicarea în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene.
Acesta se aplică începând cu anul de referință 2008 și se referă la datele din anul 2008.
Prezentul regulament este obligatoriu în toate elementele sale și se aplică direct în toate statele membre.
Adoptat la Bruxelles, 7 noiembrie 2007.
Pentru Comisie
Joaquín ALMUNIA
Membru al Comisiei
(1) JO L 320, 30.12.1995, p. 25. Directivă modificată ultima dată prin Decizia 2005/366/CE a Comisiei (JO L 123, 17.5.2005, p. 1).
(2) JO L 163, 6.6.1998, p. 1. Regulament modificat ultima dată prin Regulamentul (CE) nr. 1893/2006 al Parlamentului European și al Consiliului (JO L 393, 30.12.2006, p. 1).
(3) JO L 14, 21.1.2003, p. 1. Regulament modificat prin Regulamentul (CE) nr. 1192/2003 al Comisiei (JO L 167, 4.7.2003, p. 13).
(4) JO L 264, 25.9.2006, p. 1. Regulament modificat prin Regulamentul (CE) nr. 425/2007 al Comisiei (JO L 103, 20.4.2007, p. 26).
(5) JO L 181, 28.6.1989, p. 47.
ANEXĂ
NST 2007
Diviziune |
Descriere |
01 |
Produse agricole, de vânătoare și forestiere; pește și alte produse pescărești |
02 |
Cărbune și lignit; țiței și gaze naturale |
03 |
Minereuri metalifere și alte produse de minerit și exploatare în carieră; turbă; uraniu și toriu |
04 |
Produse alimentare, băuturi și tutun |
05 |
Textile și produse textile; piele și produse din piele |
06 |
Lemn și produse din lemn și plută (cu excepția mobilierului); articole din paie și materiale de împletit; celuloză, hârtie și produse din hârtie; materiale tipărite și pe medii de stocare |
07 |
Cocs și produse petroliere rafinate |
08 |
Chimicale, produse chimice și fibre sintetice și artificiale; produse din mase plastice și din cauciuc; combustibil nuclear |
09 |
Alte produse minerale nemetalice |
10 |
Metale de bază; produse metalice fabricate, cu excepția mașinilor și a echipamentelor |
11 |
Mașini și echipamente n.c.a.; mașini și aparatură de calcul pentru birou; mașini și aparate electrice n.c.a.; echipamente și aparate radio, TV și de comunicații; instrumente medicale, optice și de precizie; ceasuri și ceasornice |
12 |
Echipamente de transport |
13 |
Mobilier; alte mărfuri manufacturate n.c.a. |
14 |
Materii prime secundare; deșeuri urbane și alte deșeuri |
15 |
Poștă, colete |
16 |
Echipamente și materiale utilizate în transportul de mărfuri |
17 |
Mărfuri mutate în cursul mutării de gospodării sau birouri; bagaje transportate separat de pasageri; automobile mutate în scopul reparațiilor; alte mărfuri necomerciale n.c.a. |
18 |
Mărfuri grupate: un amestec de tipuri de mărfuri care sunt transportate împreună |
19 |
Mărfuri neidentificabile: mărfuri care nu pot fi identificate dintr-un motiv sau altul și care, prin urmare, nu pot fi clasificate în grupele 01-16. |
20 |
Alte mărfuri n.c.a. |
8.11.2007 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
L 290/17 |
REGULAMENTUL (CE) NR. 1305/2007 AL COMISIEI
din 7 noiembrie 2007
de modificare a Regulamentului (CE) nr. 883/2006 de stabilire a normelor de aplicare a Regulamentului (CE) nr. 1290/2005 al Consiliului în ceea ce privește ținerea evidenței conturilor de către agențiile de plăți, declarațiile de venituri și cheltuieli și condițiile de rambursare a cheltuielilor din FEGA și FEADR
COMISIA COMUNITĂȚILOR EUROPENE,
având în vedere Tratatul de instituire a Comunității Europene,
având în vedere Regulamentul (CE) nr. 1290/2005 al Consiliului din 21 iunie 2005 privind finanțarea politicii agricole comune (1), în special articolul 42 alineatul (7),
întrucât:
(1) |
În conformitate cu articolul 16 alineatul (2) al treilea paragraf din Regulamentul (CE) nr. 883/2006 al Comisiei (2), cheltuielile efectuate anticipat de către statele membre, pe proprie răspundere, anterior aprobării programelor de dezvoltare rurală pentru perioada 2007-2013, trebuie declarate global, în prima declarație de cheltuieli care urmează adoptării programelor. Această normă a fost prevăzută pentru programele neaprobate până la 31 martie 2007. |
(2) |
Un număr important de programe nu pot fi aprobate decât după data de 16 octombrie 2007. Astfel, pentru anul 2007, primul an al perioadei de programare, majoritatea cheltuielilor efectuate anticipat de statele membre nu vor putea face obiectul unei declarații de cheltuieli într-un interval de timp care să permită luarea lor în calcul pentru anul 2007. |
(3) |
Prin urmare, în scopul facilitării gestionării financiare a programelor de dezvoltare rurală, este necesară stabilirea unui nou termen, care să le permită statelor membre, prin derogare de la articolul 16 alineatul (2) primul paragraf din Regulamentul (CE) nr. 883/2006, să introducă o declarație de cheltuieli specială, suplimentară pentru cheltuielile anticipate efectuate în cadrul programelor aprobate de către Comisie în perioada 15 octombrie-12 decembrie 2007. |
(4) |
Prin urmare, Regulamentul (CE) nr. 883/2006 trebuie modificat în consecință. |
(5) |
Măsurile prevăzute în prezentul regulament sunt conforme cu avizul Comitetului pentru fondurile agricole, |
ADOPTĂ PREZENTUL REGULAMENT:
Articolul 1
La articolul 16 alineatul (2) al treilea paragraf din Regulamentul (CE) nr. 883/2006 se adaugă textul următor:
„De asemenea, prin derogare de la primul paragraf al prezentului alineat, pentru programele de dezvoltare rurală aprobate de către Comisie în perioada 15 octombrie-12 decembrie 2007, cheltuielile efectuate anticipat de către agențiile de plăți până la 15 octombrie 2007 inclusiv fac obiectul unei declarații de cheltuieli speciale, până cel târziu la 12 decembrie 2007.”
Articolul 2
Prezentul regulament intră în vigoare în ziua următoare datei publicării în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene.
Prezentul regulament este obligatoriu în toate elementele sale și se aplică direct în toate statele membre.
Adoptat la Bruxelles, 7 noiembrie 2007.
Pentru Comisie
Mariann FISCHER BOEL
Membru al Comisiei
(1) JO L 209, 11.8.2005, p. 1. Regulament modificat prin Regulamentul (CE) nr. 378/2007 (JO L 95, 5.4.2007, p. 1).
(2) JO L 171, 23.6.2006, p. 1.
8.11.2007 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
L 290/18 |
REGULAMENTUL (CE) NR. 1306/2007 AL COMISIEI
din 7 noiembrie 2007
de stabilire a coeficientului de atribuire pentru eliberarea de licențe aplicat în perioada 29 octombrie-2 noiembrie 2007 produselor de import din zahăr în cadrul contingentelor tarifare și al acordurilor preferențiale
COMISIA COMUNITĂȚILOR EUROPENE,
având în vedere Tratatul de instituire a Comunității Europene,
având în vedere Regulamentul (CE) nr. 318/2006 al Consiliului din 20 februarie 2006 privind organizarea comună a piețelor în sectorul zahărului (1),
având în vedere Regulamentul (CE) nr. 950/2006 al Comisiei din 28 iunie 2006 de stabilire a normelor de aplicare, pentru anii de comercializare 2006/2007, 2007/2008 și 2008/2009, privind importul și rafinarea produselor din zahăr în cadrul anumitor contingente tarifare și acorduri preferențiale (2), în special articolul 5 alineatul (3),
întrucât:
(1) |
Cererile de licențe de import au fost depuse la autoritatea competentă în perioada 29 octombrie-2 noiembrie 2007, în conformitate cu Regulamentul (CE) nr. 950/2006 și/sau Regulamentul (CE) nr. 1832/2006 al Comisiei din 13 decembrie 2006 de stabilire a unor măsuri tranzitorii în sectorul zahărului în vederea aderării Bulgariei și a României (3), pentru o cantitate totală mai mare sau egală cu cantitatea disponibilă pentru numărul de ordine 09.4365 (2007/2008). |
(2) |
În aceste condiții, Comisia trebuie să stabilească un coeficient de atribuire pentru a elibera licențe proporțional cu cantitatea disponibilă și să informeze statele membre că limita stabilită a fost atinsă, |
ADOPTĂ PREZENTUL REGULAMENT:
Articolul 1
Licențele se vor elibera în limitele cantitative stabilite în anexa la prezentul regulament pentru cererile de licențe de import depuse în perioada 29 octombrie-2 noiembrie 2007 în conformitate cu articolul 4 alineatul (2) din Regulamentul (CE) nr. 950/2006 și/sau cu articolul 5 din Regulamentul (CE) nr. 1832/2006.
Articolul 2
Prezentul regulament intră în vigoare la data publicării în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene.
Prezentul regulament este obligatoriu în toate elementele sale și se aplică direct în toate statele membre.
Adoptat la Bruxelles, 7 noiembrie 2007.
Pentru Comisie
Jean-Luc DEMARTY
Director general pentru agricultură și dezvoltare rurală
(2) JO L 178, 1.7.2006, p. 1. Regulament modificat prin Regulamentul (CE) nr. 2006/2006 (JO L 379, 28.12.2006, p. 95).
(3) JO L 354, 14.12.2006, p. 8.
ANEXĂ
Zahăr preferențial ACP-India
Capitolul IV din Regulamentul (CE) nr. 950/2006
Anul de comercializare 2007-2008
Nr. de ordine |
Țara |
Săptămâna 29.10.2007-2.11.2007: procent din cantitatea solicitată care urmează să fie eliberat |
Limită |
09.4331 |
Barbados |
100 |
|
09.4332 |
Belize |
100 |
|
09.4333 |
Coasta de Fildeș |
100 |
|
09.4334 |
Republica Congo |
100 |
|
09.4335 |
Fiji |
100 |
|
09.4336 |
Guyana |
100 |
|
09.4337 |
India |
0 |
Atinsă |
09.4338 |
Jamaica |
100 |
|
09.4339 |
Kenya |
100 |
|
09.4340 |
Madagascar |
100 |
|
09.4341 |
Malawi |
100 |
|
09.4342 |
Maurițius |
100 |
|
09.4343 |
Mozambic |
0 |
Atinsă |
09.4344 |
Sf. Kitts și Nevis |
— |
|
09.4345 |
Surinam |
— |
|
09.4346 |
Swaziland |
100 |
|
09.4347 |
Tanzania |
100 |
|
09.4348 |
Trinidad și Tobago |
100 |
|
09.4349 |
Uganda |
— |
|
09.4350 |
Zambia |
100 |
|
09.4351 |
Zimbabwe |
100 |
|
Zahăr complementar
Capitolul V din Regulamentul (CE) nr. 950/2006
Anul de comercializare 2007-2008
Nr. de ordine |
Țara |
Săptămâna 29.10.2007-2.11.2007: procent din cantitatea solicitată care urmează să fie eliberat |
Limită |
09.4315 |
India |
— |
|
09.4316 |
Țările semnatare ale Protocolului ACP |
— |
|
Zahăr concesii CXL
Capitolul VI din Regulamentul (CE) nr. 950/2006
Anul de comercializare 2007-2008
Nr. de ordine |
Țara |
Săptămâna 29.10.2007-2.11.2007: procent din cantitatea solicitată care urmează să fie eliberat |
Limită |
09.4317 |
Australia |
0 |
Atinsă |
09.4318 |
Brazilia |
0 |
Atinsă |
09.4319 |
Cuba |
0 |
Atinsă |
09.4320 |
Alte țări terțe |
0 |
Atinsă |
Zahăr Balcani
Capitolul VII din Regulamentul (CE) nr. 950/2006
Anul de comercializare 2007-2008
Nr. de ordine |
Țara |
Săptămâna 29.10.2007-2.11.2007: procent din cantitatea solicitată care urmează să fie eliberat |
Limită |
09.4324 |
Albania |
100 |
|
09.4325 |
Bosnia-Herțegovina |
0 |
Atinsă |
09.4326 |
Serbia, Muntenegru și Kosovo |
100 |
|
09.4327 |
Fosta Republică Iugoslavă a Macedoniei |
100 |
|
09.4328 |
Croația |
100 |
|
Zahăr import excepțional și industrial
Capitolul VIII din Regulamentul (CE) nr. 950/2006
Anul de comercializare 2007-2008
Nr. de ordine |
Tip |
Săptămâna 29.10.2007-2.11.2007: procent din cantitatea solicitată care urmează să fie eliberat |
Limită |
09.4380 |
Excepțional |
— |
|
09.4390 |
Industrial |
— |
|
Importuri de zahăr în cadrul contingentelor tarifare tranzitorii deschise pentru Bulgaria și România
Capitolul 1 secțiunea 2 din Regulamentul (CE) nr. 1832/2006
Anul de comercializare 2007-2008
Nr. de ordine |
Tip |
Săptămâna 29.10.2007-2.11.2007: procent din cantitatea solicitată care urmează să fie eliberat |
Limită |
09.4365 |
Bulgaria |
100 |
Atinsă |
09.4366 |
România |
100 |
|