ISSN 1830-3625

Jurnalul Oficial

al Uniunii Europene

L 281

European flag  

Ediţia în limba română

Legislaţie

Anul 50
25 octombrie 2007


Cuprins

 

I   Acte adoptate în temeiul Tratatelor CE/Euratom a căror publicare este obligatorie

Pagina

 

 

REGULAMENTE

 

 

Regulamentul (CE) nr. 1240/2007 al Comisiei din 24 octombrie 2007 de stabilire a sumelor forfetare la import pentru determinarea prețului de intrare pentru anumite fructe și legume

1

 

*

Regulamentul (CE) nr. 1241/2007 al Comisiei din 24 octombrie 2007 de modificare a Regulamentului (CE) nr. 1555/96 în ceea ce privește nivelurile de declanșare a drepturilor suplimentare pentru castraveți, anghinare, clementine, mandarine și portocale

3

 

*

Regulamentul (CE) nr. 1242/2007 al Comisiei din 24 octombrie 2007 de modificare a Regulamentului (CE) nr. 793/2006 privind normele de aplicare a Regulamentului (CE) nr. 247/2006 al Consiliului privind măsurile specifice din domeniul agriculturii în favoarea regiunilor ultraperiferice ale Uniunii

5

 

*

Regulamentul (CE) nr. 1243/2007 al Comisiei din 24 octombrie 2007 de modificare a anexei III la Regulamentul (CE) nr. 853/2004 al Parlamentului European și al Consiliului de stabilire a unor norme specifice de igienă care se aplică alimentelor de origine animală ( 1 )

8

 

*

Regulamentul (CE) nr. 1244/2007 al Comisiei din 24 octombrie 2007 de modificare a Regulamentului (CE) nr. 2074/2005 în ceea ce privește normele de aplicare pentru anumite produse de origine animală destinate consumului uman și de stabilire a normelor specifice de organizare a controalelor oficiale privind inspecția cărnii ( 1 )

12

 

*

Regulamentul (CE) nr. 1245/2007 al Comisiei din 24 octombrie 2007 de modificare a anexei I la Regulamentul (CE) nr. 2075/2005 în ceea ce privește folosirea pepsinei lichide pentru detectarea prezenței Trichinella în carne ( 1 )

19

 

*

Regulamentul (CE) nr. 1246/2007 al Comisiei din 24 octombrie 2007 de modificare a Regulamentului (CE) nr. 2076/2005 în ceea ce privește prelungirea perioadei de tranziție acordată operatorilor din sectorul alimentar care importă ulei de pește destinat consumului uman ( 1 )

21

 

 

II   Acte adoptate în temeiul Tratatelor CE/Euratom a căror publicare nu este obligatorie

 

 

DECIZII

 

 

Consiliu și Comisie

 

 

2007/681/CE, Euratom

 

*

Decizia Consiliului și a Comisiei din 9 octombrie 2007 privind încheierea Protocolului la Acordul de parteneriat și cooperare (APC) dintre Comunitățile Europene și statele membre ale acestora, pe de o parte, și Republica Moldova, pe de altă parte, privind aderarea Republicii Bulgaria și a României la APC

23

 

 

Comisie

 

 

2007/682/CE

 

*

Decizia Comisiei din 18 octombrie 2007 privind reînnoirea stocurilor comunitare de vaccin viu atenuat contra pestei porcine clasice [notificată cu numărul C(2007) 4699]

25

 

 

2007/683/CE

 

*

Decizia Comisiei din 18 octombrie 2007 privind aprobarea planului de eradicare a pestei porcine clasice la porcii sălbatici în anumite zone ale Ungariei [notificată cu numărul C(2007) 5053]

27

 

 

2007/684/CE

 

*

Decizia Comisiei din 24 octombrie 2007 de modificare a Deciziei 2005/393/CE referitoare la zonele cu acces reglementat cu privire la febra catarală ovină în Franța, Germania, Austria, Portugalia, Danemarca, Republica Cehă și Regatul Unit [notificată cu numărul C(2007) 5152]  ( 1 )

28

 

 

III   Acte adoptate în temeiul Tratatului UE

 

 

ACTE ADOPTATE ÎN TEMEIUL TITLULUI V DIN TRATATUL UE

 

 

2007/685/PESC

 

*

Decizia AFG/1/2007 a Comitetului politic și de securitate EUPOL din 16 octombrie 2007 privind numirea șefului misiunii EUPOL AFGANISTAN

37

 


 

(1)   Text cu relevanță pentru SEE

RO

Actele ale căror titluri sunt tipărite cu caractere drepte sunt acte de gestionare curentă adoptate în cadrul politicii agricole şi care au, în general, o perioadă de valabilitate limitată.

Titlurile celorlalte acte sunt tipărite cu caractere aldine şi sunt precedate de un asterisc.


I Acte adoptate în temeiul Tratatelor CE/Euratom a căror publicare este obligatorie

REGULAMENTE

25.10.2007   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

L 281/1


REGULAMENTUL (CE) NR. 1240/2007 AL COMISIEI

din 24 octombrie 2007

de stabilire a sumelor forfetare la import pentru determinarea prețului de intrare pentru anumite fructe și legume

COMISIA COMUNITĂȚILOR EUROPENE,

având în vedere Tratatul de instituire a Comunității Europene,

având în vedere Regulamentul (CE) nr. 3223/94 al Comisiei din 21 decembrie 1994 de stabilire a normelor de aplicare a regimului de import pentru fructe și legume (1), în special articolul 4 alineatul (1),

întrucât:

(1)

Regulamentul (CE) nr. 3223/94 prevede, ca urmare a rezultatelor negocierilor comerciale multilaterale din Runda Uruguay, criteriile pentru stabilirea de către Comisie a sumelor forfetare la import din țările terțe, pentru produsele și termenele menționate în anexa acestuia.

(2)

În conformitate cu criteriile menționate anterior, sumele forfetare la import trebuie stabilite la nivelurile prevăzute în anexa la prezentul regulament,

ADOPTĂ PREZENTUL REGULAMENT:

Articolul 1

Sumele forfetare la import prevăzute la articolul 4 din Regulamentul (CE) nr. 3223/94 sunt stabilite așa cum este indicat în tabelul din anexă.

Articolul 2

Prezentul regulament intră în vigoare la 25 octombrie 2007.

Prezentul regulament este obligatoriu în toate elementele sale și se aplică direct în toate statele membre.

Adoptat la Bruxelles, 24 octombrie 2007.

Pentru Comisie

Jean-Luc DEMARTY

Director general pentru agricultură și dezvoltare rurală


(1)  JO L 337, 24.12.1994, p. 66. Regulament modificat ultima dată prin Regulamentul (CE) nr. 756/2007 (JO L 172, 30.6.2007, p. 41).


ANEXĂ

la Regulamentul Comisiei din 24 octombrie 2007 de stabilire a sumelor forfetare la import pentru determinarea prețului de intrare pentru anumite fructe și legume

(EUR/100 kg)

(Cod NC)

Codul țărilor terțe (1)

Suma forfetară la import

0702 00 00

MA

58,3

MK

52,6

TR

117,9

ZZ

76,3

0707 00 05

EG

151,2

JO

151,2

MA

35,8

MK

43,7

TR

143,3

ZZ

105,0

0709 90 70

TR

124,8

ZZ

124,8

0805 50 10

AR

76,2

TR

86,6

UY

73,9

ZA

54,4

ZZ

72,8

0806 10 10

BR

252,7

TR

112,9

US

220,7

ZZ

195,4

0808 10 80

AU

148,5

CL

153,1

MK

38,1

NZ

104,5

US

96,6

ZA

98,7

ZZ

106,6

0808 20 50

CN

69,7

TR

124,8

ZZ

97,3


(1)  Nomenclatorul țărilor, astfel cum este stabilit de Regulamentul (CE) nr. 1833/2006 al Comisiei (JO L 354, 14.12.2006, p. 19). Codul „ZZ” reprezintă „alte origini”.


25.10.2007   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

L 281/3


REGULAMENTUL (CE) NR. 1241/2007 AL COMISIEI

din 24 octombrie 2007

de modificare a Regulamentului (CE) nr. 1555/96 în ceea ce privește nivelurile de declanșare a drepturilor suplimentare pentru castraveți, anghinare, clementine, mandarine și portocale

COMISIA COMUNITĂȚILOR EUROPENE,

având în vedere Tratatul de instituire a Comunității Europene,

având în vedere Regulamentul (CE) nr. 2200/96 al Consiliului din 28 octombrie 1996 privind organizarea comună a pieței în sectorul fructelor și al legumelor (1), în special articolul 33 alineatul (4),

întrucât:

(1)

Regulamentul (CE) nr. 1555/96 al Comisiei din 30 iulie 1996 de stabilire a normelor de aplicare a drepturilor de import suplimentare în sectorul fructelor și al legumelor (2) prevede o monitorizare a importurilor de produse menționate în anexa sa. Această monitorizare se efectuează în conformitate cu normele prevăzute la articolul 308d din Regulamentul (CEE) nr. 2454/93 al Comisiei din 2 iulie 1993 de stabilire a unor dispoziții de aplicare a Regulamentului (CEE) nr. 2913/92 al Consiliului de instituire a Codului Vamal Comunitar (3).

(2)

Pentru aplicarea articolului 5 alineatul (4) din Acordul privind agricultura (4) încheiat în cadrul negocierilor comerciale multilaterale din Runda Uruguay și pe baza ultimelor date disponibile pentru 2004, 2005 și 2006, este necesar să se modifice nivelurile de declanșare a drepturilor suplimentare pentru castraveți, anghinare, clementine, mandarine și portocale.

(3)

Prin urmare, Regulamentul (CE) nr. 1555/96 trebuie modificat în consecință.

(4)

Măsurile prevăzute în prezentul regulament sunt conforme cu avizul Comitetului de gestionare a fructelor și a legumelor proaspete,

ADOPTĂ PREZENTUL REGULAMENT:

Articolul 1

Anexa la Regulamentul (CE) nr. 1555/96 se înlocuiește cu textul prevăzut în anexa la prezentul regulament.

Articolul 2

Prezentul regulament intră în vigoare în ziua următoare datei publicării în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene.

Se aplică de la 1 noiembrie 2007.

Prezentul regulament este obligatoriu în toate elementele sale și se aplică direct în toate statele membre.

Adoptat la Bruxelles, 24 octombrie 2007.

Pentru Comisie

Mariann FISCHER BOEL

Membrul al Comisiei


(1)  JO L 297, 21.11.1996, p. 1. Regulament modificat ultima dată prin Regulamentul (CE) nr. 47/2003 al Comisiei (JO L 7, 11.1.2003, p. 64).

(2)  JO L 193, 3.8.1996, p. 1. Regulament modificat ultima dată prin Regulamentul (CE) nr. 1118/2007 (JO L 253, 28.9.2007, p. 21).

(3)  JO L 253, 11.10.1993, p. 1. Regulament modificat ultima dată prin Regulamentul (CE) nr. 214/2007 (JO L 62, 1.3.2007, p. 6).

(4)  JO L 336, 23.12.1994, p. 22.


ANEXĂ

„ANEXĂ

Fără a aduce atingere normelor de interpretare a Nomenclaturii Combinate, textul descrierii mărfurilor este considerat ca având doar o valoare orientativă. Domeniul de aplicare a drepturilor suplimentare este determinat, în cadrul prezentei anexe, de sfera de aplicare a codurilor NC în forma existentă la momentul adoptării prezentului regulament.

Număr de ordine

Cod NC

Descrierea mărfurilor

Perioada de aplicare

Niveluri de declanșare

(în tone)

78.0015

0702 00 00

Tomate

de la 1 octombrie la 31 mai

325 606

78.0020

de la 1 iunie la 30 septembrie

25 103

78.0065

0707 00 05

Castraveți

de la 1 mai la 31 octombrie

101 736

78.0075

de la 1 noiembrie la 30 aprilie

61 547

78.0085

0709 90 80

Anghinare

de la 1 noiembrie la 30 iunie

19 799

78.0100

0709 90 70

Dovlecei

de la 1 ianuarie la 31 decembrie

37 250

78.0110

0805 10 20

Portocale

de la 1 decembrie la 31 mai

454 253

78.0120

0805 20 10

Clementine

de la 1 noiembrie până la sfârșitul lunii februarie

606 155

78.0130

0805 20 30

0805 20 50

0805 20 70

0805 20 90

Mandarine (inclusiv tangerine și satsumas); wilkings și hibrizi similari de citrice

de la 1 noiembrie până la sfârșitul lunii februarie

104 626

78.0155

0805 50 10

Lămâi

de la 1 iunie la 31 decembrie

326 811

78.0160

de la 1 ianuarie la 31 mai

61 504

78.0170

0806 10 10

Struguri de masă

de la 21 iulie la 20 noiembrie

70 731

78.0175

0808 10 80

Mere

de la 1 ianuarie la 31 august

882 977

78.0180

de la 1 septembrie la 31 decembrie

78 670

78.0220

0808 20 50

Pere

de la 1 ianuarie la 30 aprilie

239 427

78.0235

de la 1 iulie la 31 decembrie

35 716

78.0250

0809 10 00

Caise

de la 1 iunie la 31 iulie

14 163

78.0265

0809 20 95

Cireșe, altele decât vișinele

de la 21 mai la 10 august

114 530

78.0270

0809 30

Piersici, inclusiv piersici fără puf și nectarine

de la 11 iunie la 30 septembrie

11 980

78.0280

0809 40 05

Prune

de la 11 iunie la 30 septembrie

5 806”


25.10.2007   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

L 281/5


REGULAMENTUL (CE) NR. 1242/2007 AL COMISIEI

din 24 octombrie 2007

de modificare a Regulamentului (CE) nr. 793/2006 privind normele de aplicare a Regulamentului (CE) nr. 247/2006 al Consiliului privind măsurile specifice din domeniul agriculturii în favoarea regiunilor ultraperiferice ale Uniunii

COMISIA COMUNITĂȚILOR EUROPENE,

având în vedere Tratatul de instituire a Comunității Europene,

având în vedere Regulamentul (CE) nr. 247/2006 al Consiliului din 30 ianuarie 2006 privind măsurile specifice din domeniul agriculturii în favoarea regiunilor ultraperiferice ale Uniunii (1), în special articolul 25,

întrucât:

(1)

În urma experienței acumulate din aplicarea Regulamentului (CE) nr. 793/2006 al Comisiei (2), s-a constatat că unele dispoziții din respectivul regulament trebuie modificate.

(2)

Regulamentul (CE) nr. 1291/2000 al Comisiei din 9 iunie 2000 de stabilire a normelor comune de aplicare a regimului de licențe de import și export și de certificate de fixare în avans pentru produsele agricole (3) prevede ca emiterea și utilizarea certificatelor să se efectueze cu ajutorul unor sisteme computerizate. Trimiterile la această posibilitate ar trebui integrate în Regulamentul (CE) nr. 793/2006.

(3)

La prima liniuță de la articolul 29 din Regulamentul (CE) nr. 793/2006 sunt vizate numai regimurile specifice de aprovizionare care trebuie plătite în orice perioadă a anului. În vederea funcționării corespunzătoare și a eficienței programului, ar trebui adăugate măsuri suplimentare. Prin urmare, ar trebui să se permită ca plățile să fie făcute în orice perioadă a anului pentru importul și livrarea de animale vii, cât și pentru măsurile prevăzute la articolul 50 din respectivul regulament.

(4)

Procedurile de modificare a programelor prevăzute la articolul 49 din Regulamentul (CE) nr. 793/2006 trebuie să fie mai clare. Este de dorit să se specifice regulile pentru depunerea cererilor de modificare a programelor generale și pentru aprobarea lor de către Comisie, precum și calendarul de aplicare a acestora. Din cauza regulilor bugetare, modificările aprobate ar trebui să fie puse în aplicare începând cu data de 1 ianuarie a anului următor celui în care a fost depusă cererea de modificare. Pe lângă aceasta, ar trebui să se facă o distincție între modificările importante care trebuie să fie aprobate printr-o decizie a Comisiei și modificările mai puțin importante, care ar trebui notificate Comisiei doar cu titlu informativ.

(5)

Formularea actuală a articolului 50 din Regulamentul (CE) nr. 793/2006 trebuie clarificată și trebuie adăugată trimiterea la articolul corespondent din Regulamentul (CE) nr. 247/2006.

(6)

Pentru a asigura o tranziție lină de la regimurile anterioare aplicabile până în 2006 în ceea ce privește posibilitatea de a utiliza certificate electronice pentru ajutoare, în conformitate cu regimurile specifice de aprovizionare și în ceea ce privește posibilitatea de efectuare a plăților în orice perioadă a anului pentru importul și livrarea de animale vii, precum și pentru măsurile prevăzute la articolul 50 din Regulamentul (CE) nr. 793/2006, modificările aduse articolului 5 alineatul (2), articolului 7 alineatul (2) și articolului 29 ar trebui să fie aplicabile de la data la care Comisia și-a notificat aprobarea programului general al statului membru în cauză în conformitate cu articolul 24 alineatul (2) din Regulamentul (CE) nr. 247/2006.

(7)

Prin urmare, Regulamentul (CE) nr. 793/2006 ar trebui modificat în consecință.

(8)

Măsurile prevăzute de prezentul regulament sunt conforme cu avizul Comitetului de gestionare a plăților directe,

ADOPTĂ PREZENTUL REGULAMENT:

Articolul 1

Regulamentul (CE) nr. 793/2006 se modifică după cum urmează:

1.

La articolul 5 alineatul (2), al doilea paragraf se înlocuiește cu următorul text:

„Articolul 8 alineatul (5), articolele 13, 15, 17, 18, 19, 21, 23, 26, 27, 29-33 și 36-41 din Regulamentul (CE) nr. 1291/2000 se aplică, mutatis mutandis, fără a aduce atingere prezentului regulament.”;

2.

La articolul 7 alineatul (2), al doilea paragraf se înlocuiește cu următorul text:

„Articolul 8 alineatul (5), articolele 13, 15, 17, 18, 19, 21, 23, 26, 27, 29-33 și 36-41 din Regulamentul (CE) nr. 1291/2000 se aplică, mutatis mutandis, fără a aduce atingere prezentului regulament.”;

3.

La articolul 29, prima liniuță se înlocuiește cu următoarea liniuță:

„—

în cazul regimurilor specifice de aprovizionare, al măsurilor aplicabile la importul și livrarea de animale vii și al măsurilor prevăzute la articolul 50, în orice perioadă a anului;”.

4.

Articolul 49 se înlocuiește cu următorul text:

„Articolul 49

Modificarea programelor

(1)   Modificările programelor generale aprobate în conformitate cu articolul 24 alineatul (2) din Regulamentul (CE) nr. 247/2006 trebuie prezentate Comisiei și trebuie să conțină justificări bine fondate, în special în ceea ce privește elementele de mai jos:

(a)

motivele și eventualele dificultăți de punere în aplicare întâmpinate, care justifică modificarea programului general;

(b)

efectele estimate ale modificării;

(c)

consecințele în ceea ce privește finanțarea și verificarea angajamentelor.

Cu excepția cazurilor de forță majoră sau a circumstanțelor extraordinare, statele membre depun cererile de modificare a programelor nu mai des de o dată pe an și pentru fiecare program, cel târziu la data de 30 septembrie a fiecărui an.

În cazul în care Comisia nu prezintă obiecții la modificările solicitate, acestea se aplică începând cu data de 1 ianuarie a anului următor celui în care acestea au fost notificate.

Aceste modificări pot să intre în vigoare mai devreme în cazul în care Comisia confirmă în scris statului membru, înainte de data prevăzută la paragraful al treilea, că modificarea notificată este în conformitate cu legislația comunitară.

În cazul în care modificarea notificată nu respectă legislația comunitară, Comisia informează statul membru respectiv în acest sens, iar modificarea nu se aplică până când Comisia nu primește o modificare care să poată fi declarată conformă.

(2)   Prin derogare de la alineatul (1), pentru modificările prevăzute mai jos, Comisia evaluează propunerile statelor membre și decide în privința aprobării acestora în termen de patru luni de la trimiterea lor, în conformitate cu procedura prevăzută la articolul 26 alineatul (2) din Regulamentul (CE) nr. 247/2006:

(a)

introducerea de noi măsuri sau sisteme de ajutor în programul general; și

(b)

creșterea nivelului unitar de sprijin deja aprobat pentru fiecare măsură sau sistem de ajutor existent cu mai mult de 50 % din suma aplicabilă la data prezentării cererii de modificare.

(3)   Statele membre sunt autorizate să efectueze următoarele modificări fără a recurge la procedura prevăzută la alineatul (1), cu condiția ca aceste modificări să fie notificate Comisiei:

(a)

în cazul bilanțului previzional de aprovizionare, modificările de până la 20 % din nivelul individual de ajutor sau modificările cantităților produselor cuprinse în regimul de aprovizionare și, prin urmare, suma totală a ajutorului alocat în sprijinul fiecărei linii de produse; și

(b)

în cazul programelor comunitare de sprijinire a producției locale, modificări de până la 20 % din cota financiară alocată fiecărei măsuri, sau modificări de până la 20 % din suma unitară în plus sau în minus față de sumele aplicabile la data când se prezintă cererea de modificare;

(c)

modificările care urmează modificărilor aduse codurilor și descrierilor prevăzute de Regulamentul (CE) nr. 2658/87 al Consiliului (4), utilizate pentru identificarea produselor care beneficiază de ajutor, atâta vreme cât aceste modificări nu determină o modificare a produselor în sine.

Modificările se aplică de la data primirii lor de către Comisie. Acestea pot fi puse în aplicare numai o dată pe an, cu excepția cazurilor de forță majoră sau a circumstanțelor extraordinare, a modificării cantităților produselor prevăzute de regimurile de aprovizionare și a modificării nomenclaturii statistice și a codurilor din Tariful Vamal Comun în conformitate cu Regulamentul (CEE) nr. 2658/87.

5.

Articolul 50 se înlocuiește cu următorul text:

„Articolul 50

Finanțarea studiilor, a proiectelor demonstrative și a cursurilor de formare sau a măsurilor de asistență tehnică

Suma necesară pentru finanțarea studiilor, a proiectelor demonstrative și a cursurilor de formare sau a măsurilor de asistență tehnică prevăzute de un program aprobat în conformitate cu articolul 24 alineatul (2) din Regulamentul (CE) nr. 247/2006, în scopul punerii în aplicare a programului respectiv, nu depășește 1 % din suma totală de finanțare alocată fiecărui program în conformitate cu articolul 23 alineatul (2) din respectivul regulament.”

Articolul 2

Prezentul regulament intră în vigoare în a treia zi de la data publicării în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene.

Cu toate acestea, articolul 1 alineatele (1)-(3) se aplică pentru fiecare stat membru în cauză începând cu data la care Comisia și-a notificat aprobarea pentru programul general al statului membru respectiv în conformitate cu articolul 24 alineatul (2) din Regulamentul (CE) nr. 247/2006.

Prezentul regulament este obligatoriu în toate elementele sale și se aplică direct în toate statele membre.

Adoptat la Bruxelles, 24 octombrie 2007.

Pentru Comisie

Mariann FISCHER BOEL

Membru al Comisiei


(1)  JO L 42, 14.2.2006, p. 1. Regulament modificat prin Regulamentul (CE) nr. 2013/2006 (JO L 384, 29.12.2006, p. 13).

(2)  JO L 145, 31.5.2006, p. 1. Regulament modificat prin Regulamentul (CE) nr. 852/2006 (JO L 158, 10.6.2006, p. 9).

(3)  JO L 152, 24.6.2000, p. 1. Regulament modificat prin Regulamentul (CE) nr. 1913/2006 (JO L 365, 21.12.2006, p. 52).

(4)  JO L 256, 7.9.1987, p. 1.”


25.10.2007   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

L 281/8


REGULAMENTUL (CE) NR. 1243/2007 AL COMISIEI

din 24 octombrie 2007

de modificare a anexei III la Regulamentul (CE) nr. 853/2004 al Parlamentului European și al Consiliului de stabilire a unor norme specifice de igienă care se aplică alimentelor de origine animală

(Text cu relevanță pentru SEE)

COMISIA COMUNITĂȚILOR EUROPENE,

având în vedere Tratatul de instituire a Comunității Europene,

având în vedere Regulamentul (CE) nr. 853/2004 al Parlamentului European și al Consiliului din 29 aprilie 2004 de stabilire a unor norme specifice de igienă care se aplică alimentelor de origine animală (1), în special articolul 10 alineatul (1),

întrucât:

(1)

Reducerea poverii administrative pe care legislația comunitară existentă o impune asupra întreprinderilor reprezintă un element esențial pentru îmbunătățirea competitivității și pentru atingerea obiectivelor Agendei de la Lisabona.

(2)

Regulamentul (CE) nr. 853/2004 stabilește norme specifice de igienă care se aplică operatorilor din sectorul alimentar pentru alimentele de origine animală. Regulamentul respectiv prevede că operatorii din sectorul alimentar trebuie să respecte prevederile din anexa III.

(3)

Cerințele prevăzute în secțiunea VIII din anexa III la Regulamentul (CE) nr. 853/2004 privind navele care se ocupă de producția primară și operațiunile conexe completează cerințele prevăzute în anexa I la Regulamentul (CE) nr. 852/2004 al Parlamentului European și al Consiliului din 29 aprilie 2004 privind igiena produselor alimentare (2). În special, navele respective trebuie să păstreze înregistrări cu privire la măsurile puse în aplicare pentru prevenirea riscurilor într-o manieră adecvată și pentru o perioadă corespunzătoare.

(4)

Experiența a demonstrat că, pentru operatorii din sectorul alimentar care practică pescuitul de coastă la scară redusă, în înțelesul articolului 26 din Regulamentul (CE) nr. 1198/2006 al Consiliului din 27 iulie 2006 privind Fondul European pentru Pescuit (3), cerința respectivă poate crea o povară administrativă suplimentară. Prin urmare, este necesară oferirea unei derogări de la cerința respectivă pentru astfel de operatori.

(5)

Secțiunea XIV din anexa III la Regulamentul (CE) nr. 853/2004 stabilește cerințele privind producția de gelatină destinată consumului uman. Aceasta specifică faptul că, atunci când este produsă din material din oase de rumegătoare, gelatina trebuie să fie produsă printr-un proces unic care să asigure că întregul material din oase este supus unui tratament alcalin cu soluție saturată de lapte de var (pH > 12,5) pentru o perioadă de cel puțin 20 de zile cu un tratament termic de minimum 138 °C timp de cel puțin patru secunde, în urma unei măcinări fine și a degresării cu apă fierbinte, precum și a tratării cu acid clorhidric diluat (la o concentrație minimă de 4 % și un pH < 1,5) timp de cel puțin două zile.

(6)

Grupul științific pentru riscurile biologice al Autorității Europene pentru Siguranța Alimentară (AESA) a adoptat la 18 ianuarie 2006 un aviz privind „Evaluarea cantitativă a riscului de ESB pentru oameni reprezentat de gelatină cu privire la riscul rezidual de ESB”. La 18 mai 2006, acesta a adoptat un alt aviz privind „Evaluarea cantitativă a riscului de ESB pentru oameni reprezentat de coloana vertebrală a bovinelor, inclusiv nodulii limfatici dorsali, cu privire la riscul rezidual de ESB”. Conform ambelor avize, procesele de producție care implică un proces acid sau un proces de încălzire și presiune asigură o reducere echivalentă sau mai ridicată a infectării cu ESB comparativ cu nivelul de siguranță atins prin aplicarea procesului alcalin cerut în prezent prin secțiunea XIV din anexa III la Regulamentul (CE) nr. 853/2004. În consecință, condițiile privind producerea gelatinei trebuie modificate.

(7)

În unele state membre, au existat dificultăți în interpretarea dispozițiilor privind o altă utilizare posibilă a gelatinei și a colagenului produse în conformitate cu dispozițiile din secțiunile XIV și XV din anexa III la Regulamentul (CE) nr. 853/2004. Prin urmare, este necesară clarificarea acestor dispoziții în vederea armonizării punerii lor în aplicare.

(8)

Prin urmare, Regulamentul (CE) nr. 853/2004 ar trebui modificat în consecință.

(9)

Măsurile prevăzute în prezentul regulament sunt conforme cu avizul Comitetului permanent pentru lanțul alimentar și sănătatea animală,

ADOPTĂ PREZENTUL REGULAMENT:

Articolul 1

Anexa III la Regulamentul (CE) nr. 853/2004 se modifică în conformitate cu anexa la prezentul regulament.

Articolul 2

Prezentul regulamentul intră în vigoare în a douăzecea zi de la data publicării în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene.

Prezentul regulament este obligatoriu în toate elementele sale și se aplică direct în toate statele membre.

Adoptat la Bruxelles, 24 octombrie 2007.

Pentru Comisie

Markos KYPRIANOU

Membru al Comisiei


(1)  JO L 139, 30.4.2004, p. 55. Regulament modificat ultima dată prin Regulamentul (CE) nr. 1791/2006 al Consiliului (JO L 363, 20.12.2006, p. 1).

(2)  JO L 139, 30.4.2004, p. 1.

(3)  JO L 223, 15.8.2006, p. 1.


ANEXĂ

Anexa III la Regulamentul (CE) nr. 853/2004 se modifică după cum urmează:

1.

La punctul 3 din secțiunea VIII, se adaugă următorul paragraf:

„Prin derogare de la litera (a), punctul 7 din partea A din anexa I la Regulamentul (CE) nr. 852/2004 nu se poate aplica operatorilor angajați în pescuitul de coastă la scară redusă, în sensul articolului 26 alineatul (1) din Regulamentul (CE) nr. 1198/2006 al Consiliului (1) și care își desfășoară activitățile pentru perioade mai scurte de 24 de ore.

2.

La secțiunea XIV, capitolele III, IV și V se înlocuiesc cu următorul text:

„CAPITOLUL III:   CERINȚE PRIVIND PRODUCEREA GELATINEI

1.

Procesul de producere a gelatinei trebuie să asigure că:

(a)

întreg materialul din oase de rumegătoare provenit de la animale născute, crescute sau tăiate în țări sau regiuni cu risc controlat sau nedeterminat de ESB, în conformitate cu legislația comunitară, este supus unui proces care asigură că întreg materialul osos este măcinat fin și degresat cu apă fierbinte și tratat cu acid clorhidric diluat (la o concentrație minimă de 4 % și un pH < 1,5) timp de cel puțin două zile. Acest tratament este urmat fie de:

un tratament alcalin cu soluție saturată de lapte de var (pH > 12,5) timp de cel puțin 20 de zile cu un tratament termic de minimum 138 °C timp de cel puțin patru secunde; fie de

un tratament cu acid (pH < 3,5) timp de minimum 10 ore cu un tratament termic de minimum 138 °C timp de cel puțin patru secunde; fie de

un proces de încălzire și presare pentru cel puțin 20 de minute cu abur saturat la 133 °C, la o presiune de cel puțin 3 bari; fie de

orice proces similar aprobat;

(b)

celelalte materii prime sunt supuse unui tratament cu acid sau substanțe alcaline, urmat de una sau mai multe clătiri. PH-ul trebuie să fie adaptat în consecință. Gelatina trebuie extrasă prin una sau mai multe operațiuni succesive de încălzire, urmate de purificare prin filtrare și tratament termic.

2.

Un operator din sectorul alimentar poate produce și depozita în aceeași locație atât gelatina destinată consumului uman, cât și gelatina care nu este destinată consumului uman, cu condiția ca materiile prime și procesul de producție să fie în conformitate cu cerințele aplicabile gelatinei destinate consumului uman.

CAPITOLUL IV:   CERINȚE PENTRU PRODUSELE FINITE

Operatorii din sectorul alimentar trebuie să se asigure că gelatina respectă limitele de reziduuri prezentate în tabelul următor:

Reziduuri

Limită

As

1 ppm

Pb

5 ppm

Cd

0,5 ppm

Hg

0,15 ppm

Cr

10 ppm

Cu

30 ppm

Zn

50 ppm

SO2 (Farmacopeea europeană 2005)

50 ppm

H2O2 (Farmacopeea europeană 2005)

10 ppm

CAPITOLUL V:   ETICHETARE

Pachetele și ambalajele care conțin gelatină trebuie să conțină formularea «gelatină proprie consumului uman» și trebuie să indice termenul de valabilitate.”;

3.

La secțiunea XV capitolul III, punctul 3 se înlocuiește cu următorul text:

„3.

Un operator din sectorul alimentar poate produce și depozita în aceeași locație atât colagenul destinat consumului uman, cât și colagenul care nu este destinat consumului uman, cu condiția ca materiile prime și procesul de producție să fie în conformitate cu cerințele aplicabile colagenului destinat consumului uman.”;

4.

Apendicele se înlocuiește cu următorul text:

„Apendice la ANEXA III

DOCUMENT TIP DE ÎNSOȚIRE A MATERIEI PRIME DESTINATE PRODUCERII GELATINEI SAU COLAGENULUI DESTINAT(E) CONSUMULUI UMAN

Numărul documentului comercial: …

I.   Identificarea materiei prime

Natura materiei prime: …

Specie animală: …

Tipul ambalajului: …

Număr de ambalaje: …

Greutate netă (kg): …

II.   Originea materiei prime

Tipul, denumirea, adresa și numărul autorizației de aprobare/de înregistrare/speciale al unității de origine:

Numele și adresa expeditorului (2): …

III.   Destinația materiei prime

Tipul, denumirea, adresa și numărul autorizației de aprobare/de înregistrare/speciale al unității producătoare de destinație:

Numele și adresa destinatarului (3): …

IV.   Mijloc de transport: …

Adoptat la … , la data de …

(Semnătura operatorului unității de origine sau a reprezentanților acesteia)


(1)  JO L 223, 15.8.2006, p. 1.”;

(2)  Numai dacă este diferit de unitatea de origine.

(3)  Numai dacă este diferit de unitatea de destinație.”


25.10.2007   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

L 281/12


REGULAMENTUL (CE) NR. 1244/2007 AL COMISIEI

din 24 octombrie 2007

de modificare a Regulamentului (CE) nr. 2074/2005 în ceea ce privește normele de aplicare pentru anumite produse de origine animală destinate consumului uman și de stabilire a normelor specifice de organizare a controalelor oficiale privind inspecția cărnii

(Text cu relevanță pentru SEE)

COMISIA COMUNITĂȚILOR EUROPENE,

având în vedere Tratatul de instituire a Comunității Europene,

având în vedere Regulamentul (CE) nr. 854/2004 al Parlamentului European și al Consiliului din 29 aprilie 2004 de stabilire a normelor specifice de organizare a controalelor oficiale privind produsele de origine animală destinate consumului uman (1), în special articolul 16 și articolul 18 alineatele (3), (7) și (12),

întrucât:

(1)

Regulamentul (CE) nr. 853/2004 al Parlamentului European și al Consiliului din 29 aprilie 2004 de stabilire a unor norme specifice de igienă care se aplică alimentelor de origine animală (2), Regulamentul (CE) nr. 854/2004 și Regulamentul (CE) nr. 882/2004 al Parlamentului European și al Consiliului din 29 aprilie 2004 privind controalele oficiale efectuate pentru a asigura verificarea conformității cu legislația privind hrana pentru animale și produsele alimentare și cu normele de sănătate animală și de bunăstare a animalelor (3), prevăd norme sanitare și cerințe privind produsele alimentare de origine animală și controalele oficiale necesare.

(2)

Normele de aplicare a regulamentelor menționate sunt stabilite în Regulamentul (CE) nr. 2074/2005 al Comisiei din 5 decembrie 2005 de stabilire a măsurilor de aplicare privind anumite produse reglementate de Regulamentul (CE) nr. 853/2004 al Parlamentului European și al Consiliului și organizarea unor controale oficiale prevăzute de Regulamentele (CE) nr. 854/2004 al Parlamentului European și al Consiliului și (CE) nr. 882/2004 al Parlamentului European și al Consiliului, de derogare de la Regulamentul (CE) nr. 852/2004 al Parlamentului European și al Consiliului și de modificare a Regulamentelor (CE) nr. 853/2004 și (CE) nr. 854/2004 (4).

(3)

În conformitate cu Regulamentul (CE) nr. 854/2004, autoritatea competentă poate decide că nu este necesar ca medicul veterinar oficial să fie prezent întotdeauna în timpul inspecțiilor veterinare post-mortem în anumite abatoare sau unități de prelucrare a vânatului identificate pe baza unei analize a riscului. În astfel de cazuri, inspecția veterinară post-mortem trebuie efectuată de către un membru al personalului auxiliar oficial, ceea ce ar putea contribui la reducerea sarcinii financiare pentru unitățile cu capacitate mică.

(4)

Criteriile pentru astfel de derogări ar trebuie stabilite pe baza unei analize a riscului. În special, unitățile care nu desfășoară activități continue de abatorizare sau de prelucrare a vânatului îndeplinesc un rol social și economic în comunitățile rurale. Prin urmare, aceste unități ar trebui să poată să beneficieze de astfel de derogări, cu condiția să respecte cerințele legale și de igienă.

(5)

În conformitate cu Regulamentul (CE) nr. 854/2004, autoritatea competentă poate decide că porcii pentru îngrășare ținuți după înțărcare în condiții controlate în cadrul unor sisteme de producție integrate pot fi supuși doar unei examinări vizuale. Ar trebui stabilite cerințe mai specifice pentru condițiile în care ar trebui autorizate astfel de proceduri de inspecție a cărnii simplificate, dar bazate pe evaluarea riscului.

(6)

La 24 februarie 2000, Comitetul științific pentru măsuri veterinare privind sănătatea publică a adoptat un aviz privind „Revizuirea procedurilor de inspecție a cărnii”, care reglementează principiile generale referitoare la inspecția cărnii. Acest aviz concluzionează că sistemele existente de inspecție a cărnii pot fi îmbunătățite datorită unor informații privind ansamblul lanțului de producție, utilizării în abatoare a unor principii de analiză a riscurilor și punctele critice de control, precum și prin monitorizarea microbiologică a microorganismelor fecale.

(7)

La 20 și 21 iunie 2001, Comitetul științific pentru măsuri veterinare privind sănătatea publică a adoptat un aviz privind „Identificarea speciilor/categoriilor de animale pentru carne în sistemele de producție integrate în care pot fi revizuite procedurile de inspecție a cărnii”. Acest aviz concluzionează că în statele membre există deja o serie de sisteme de producție care îndeplinesc condițiile de aplicare a unui sistem simplificat de inspecție a cărnii.

(8)

La 14 și 15 aprilie 2003, Comitetul științific pentru măsuri veterinare privind sănătatea publică a adoptat un aviz privind „Revizuirea procedurilor de inspecție a cărnii la vițeii pentru carne”, care constată că examinarea vizuală a vițeilor pentru carne crescuți în sisteme integrate este suficientă pentru controlul de rutină, însă atâta timp cât nu a fost eradicată tuberculoza bovină, monitorizarea acestei boli la bovine ar trebui să continue atât în exploatații, cât și în abatoare.

(9)

La 26 noiembrie 2003, Autoritatea Europeană pentru Siguranța Alimentară (EFSA) a adoptat un aviz privind „Tuberculoza la bovine: riscurile pentru sănătatea oamenilor și strategiile de control”, care concluzionează că o examinare post-mortem riguroasă a anumitor ganglioni limfatici reprezintă un element important al programelor naționale de eradicare a tuberculozei bovine, precum și o parte integrantă a programelor de inspecție veterinară a cărnii destinate protecției sănătății oamenilor.

(10)

La 1 decembrie 2004, EFSA a adoptat un aviz privind „Revizuirea procedurilor de inspecție a cărnii la bovinele crescute în cadrul unor sisteme de producție integrate”, care susține că, pentru a putea detecta leziunile tuberculoase, ar trebui să se practice în continuare incizia ganglionilor limfatici, ca parte a sistemului revizuit de inspecție post-mortem a cărnii.

(11)

La 18 mai 2006, EFSA a adoptat un aviz privind „Evaluarea riscurilor pentru sănătatea oamenilor și sănătatea animală asociate cu adoptarea unui sistem de examinare vizuală la bovinele pentru carne crescute într-un stat membru (sau o parte a unui stat membru) considerate indemne de tuberculoză bovină”. Acest aviz susține că, în cazul bovinelor pentru carne crescute în unități de producție integrate și în efective declarate oficial ca fiind indemne de tuberculoză bovină, inspecția post-mortem s-ar putea reduce la observarea și palparea ganglionilor limfatici.

(12)

La 22 aprilie 2004, EFSA a adoptat un aviz privind „Procedurile de inspecție a cărnii de miel și de capră”. Acest aviz susține că patologiile grave observate în cadrul unor inspecții a cărnii de miel și de ied pot fi detectate prin examinare vizuală, o manipulare redusă permițând evitarea contaminării încrucișate.

(13)

La 27 și 28 septembrie 2000, Comitetul științific pentru măsuri veterinare privind sănătatea publică a adoptat un aviz privind „Controlul teniozei/cisticercozei la om și la animale”. Acest aviz precizează cerințele care trebuie îndeplinite pentru a asigura un mediu indemn de cisticercoză.

(14)

La 26 și 27 ianuarie 2005, EFSA a adoptat un aviz privind „Riscul evaluării unei proceduri revizuite de inspecție la animalele pentru carne în zone cu prevalență redusă a Cysticercus”. Acest aviz subliniază necesitatea stabilirii unui profil al riscului pentru diferitele sisteme de producție a bovinelor pentru carne. Inspecția simplificată post-mortem poate fi aplicată la bovinele pentru carne provenite din sisteme de producție integrate evaluate anterior ca având un profil de risc redus.

(15)

Pe baza avizelor științifice respective, ar trebui stabilite, pentru rumegătoarele tinere, condițiile pentru o procedură de inspecție a cărnii simplificată, dar bazată pe evaluarea riscului.

(16)

Disponibilitatea informațiilor privind lanțul alimentar cu 24 de ore înainte de sacrificarea animalelor ar trebui să fie o condiție obligatorie pentru o procedură de inspecție a cărnii bazată pe evaluarea riscului și care nu include proceduri de incizie. Prin urmare, ori de câte ori se aplică o astfel de procedură simplificată de inspecție a cărnii, operatorul din sectorul alimentar nu ar trebui să poată să beneficieze de pe urma dispozițiilor tranzitorii prevăzute în Regulamentul (CE) nr. 2076/2005 al Comisiei din 5 decembrie 2005 de stabilire a dispozițiilor tranzitorii de aplicare a Regulamentelor (CE) nr. 853/2004, (CE) nr. 854/2004 și (CE) nr. 882/2004 ale Parlamentului European și ale Consiliului și de modificare a Regulamentelor (CE) nr. 853/2004 și (CE) nr. 854/2004 (5).

(17)

Regulamentul (CE) nr. 2074/2005 stabilește metodele de analiză pentru detectarea conținutului de toxine amneziante (amnesic shellfish poison – ASP) al părților comestibile ale moluștelor. Metoda 2006.02 ASP ELISA, publicată în The AOAC Journal din iunie 2006, ar trebui considerată ca fiind o metodă alternativă pentru cromatografia lichidă de înaltă performanță folosită la depistarea ASP la moluștele bivalve. Metoda ELISA are avantajul de a putea depista un număr mare de eșantioane la un cost relativ redus.

(18)

Secțiunea IV capitolul IX partea D din anexa I la Regulamentul (CE) nr. 854/2004 prevede că, după caz, solipedele trebuie să fie supuse unei examinări pentru identificarea morvei. O examinare post-mortem detaliată pentru identificarea morvei ar trebui să fie obligatorie pentru solipedele sau carnea acestora originare din țări care nu sunt indemne de această boală.

(19)

Prin urmare, Regulamentul (CE) nr. 2074/2005 ar trebui modificat în consecință.

(20)

Măsurile prevăzute în prezentul regulament sunt conforme cu avizul Comitetului permanent pentru lanțul alimentar și sănătatea animală,

ADOPTĂ PREZENTUL REGULAMENT:

Articolul 1

Regulamentul (CE) nr. 2074/2005 se modifică după cum urmează:

1.

Se introduce următorul articol:

„Articolul 6b

Cerințe referitoare la controalele oficiale privind inspecția cărnii în temeiul Regulamentului (CE) nr. 854/2004

Cerințele referitoare la controalele oficiale privind inspecția cărnii sunt stabilite în Anexa VIb.”;

2.

Capitolul II din anexa III se modifică în conformitate cu anexa I la prezentul regulament.

3.

Textul anexei II la prezentul regulament se introduce ca anexa VIb.

Articolul 2

Prezentul regulamentul intră în vigoare în a douăzecea zi de la data publicării în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene.

Prezentul regulament este obligatoriu în toate elementele sale și se aplică direct în toate statele membre.

Adoptat la Bruxelles, 24 octombrie 2007.

Pentru Comisie

Markos KYPRIANOU

Membru al Comisiei


(1)  JO L 139, 30.4.2004, p. 206. Regulament modificat ultima dată prin Regulamentul (CE) nr. 1791/2006 al Consiliului (JO L 363, 20.12.2006, p. 1).

(2)  JO L 139, 30.4.2004, p. 55. Regulament modificat ultima dată prin Regulamentul (CE) nr. 1791/2006.

(3)  JO L 165, 30.4.2004, p. 1. Regulament modificat ultima dată prin Regulamentul (CE) nr. 1791/2006.

(4)  JO L 338, 22.12.2005, p. 27. Regulament modificat prin Regulamentul (CE) nr. 1664/2006 (JO L 320, 18.11.2006, p. 13).

(5)  JO L 338, 22.12.2005, p. 83. Regulament modificat ultima dată prin Regulamentul (CE) nr. 479/2007 (JO L 111, 28.4.2007, p. 46).


ANEXA I

La anexa III la Regulamentul (CE) nr. 2074/2005, capitolul II se înlocuiește cu următorul text:

„CAPITOLUL II

METODA DE DETECTARE A TOXINELOR AMNEZIANTE (ASP)

Conținutul total de toxine amneziante (amnesic shellfish poison – ASP) al părților comestibile ale moluștelor (corp întreg sau orice parte care poate fi consumată separat) trebuie să fie determinat prin cromatografie lichidă de înaltă performanță (HPLC) sau prin orice altă metodă recunoscută la nivel internațional.

Cu toate acestea, în scopul depistării, metoda 2006.02 ASP ELISA, publicată în The AOAC Journal din iunie 2006, ar putea fi utilizată, de asemenea, pentru a detecta conținutul total de ASP în părțile comestibile ale moluștelor.

În cazul contestării rezultatelor, metoda de referință este metoda HPLC.”


ANEXA II

ANEXA VIb

CERINȚE APLICABILE CONTROALELOR OFICIALE PRIVIND INSPECȚIA CĂRNII

1.   În sensul prezentei anexe, se aplică următoarele definiții:

(a)

«condiții controlate de adăpost și sisteme de producție integrate» înseamnă un sistem de creștere a animalelor în care animalele sunt ținute în condiții conforme cu cerințele prevăzute în apendice;

(b)

«animal tânăr din specia bovină» înseamnă un animal din specia bovină de orice sex, în vârstă de până la 8 luni;

(c)

«animal tânăr din specia ovină» înseamnă un animal din specia ovină de orice sex, fără incisivi permanenți și în vârstă de până la 12 luni;

(d)

«animal tânăr din specia caprină» înseamnă un animal din specia caprină de orice sex, în vârstă de până la 6 luni;

(e)

«efectiv» înseamnă un animal sau un grup de animale care trăiesc într-o exploatație și constituie o unitate epidemiologică; dacă exploatația cuprinde mai multe efective de animale, fiecare dintre acestea constituie o unitate epidemiologică distinctă;

(f)

«exploatație» reprezintă orice unitate, construcție sau, în cazul unei exploatații în spațiu deschis, orice loc de pe teritoriul unui stat membru în care sunt deținute, crescute sau manipulate animale;

(g)

«unitate care nu desfășoară activități continue de abatorizare sau de prelucrare a vânatului» reprezintă un abator sau o unitate de prelucrare a vânatului desemnată de autoritatea competentă pe baza unei analize a riscului, în care nu se desfășoară, în mod special, activități de abatorizare și de prelucrare a vânatului în decursul unei zile lucrătoare întregi sau pe parcursul a câtorva zile lucrătoare consecutive din săptămână.

2.   Inspecțiile post-mortem în unitățile care nu desfășoară activități continue de abatorizare sau de prelucrare a vânatului

(a)   În conformitate cu secțiunea III capitolul II punctul 2 litera (b) din anexa I la Regulamentul (CE) nr. 854/2004, autoritatea competentă poate decide că nu este necesar ca medicul veterinar oficial să fie prezent întotdeauna în timpul inspecțiilor post-mortem, cu condiția îndeplinirii următoarelor cerințe:

(i)

unitatea în cauză este o unitate care nu desfășoară activități continue de abatorizare sau de prelucrare a vânatului și dispune de suficiente instalații pentru a depozita carnea care prezintă anomalii până când medicul veterinar oficial poate efectua o inspecție post-mortem finală;

(ii)

un membru al personalului auxiliar oficial efectuează inspecția post-mortem;

(iii)

medicul veterinar este prezent la sediul unității cel puțin o dată pe zi, atunci când au loc sau au avut loc activități de abatorizare;

(iv)

autoritatea competentă a pus în aplicare o procedură de evaluare periodică a performanței personalului auxiliar oficial în unitățile respective, inclusiv:

monitorizarea performanței individuale;

verificarea documentației privind concluziile inspecției și efectuarea unei comparații cu carcasele corespunzătoare;

controlul carcaselor în spațiul de depozitare;

(b)   Analiza riscului efectuată de autoritatea competentă în conformitate cu punctul 1 litera (g) pentru a identifica unitățile care pot beneficia de derogarea prevăzută la punctul 2 litera (a) trebuie să țină seama cel puțin de următoarele elemente:

(i)

numărul de animale sacrificate sau prelucrate pe oră sau pe zi;

(ii)

speciile și categoriile de animale sacrificate sau prelucrate;

(iii)

capacitatea unității;

(iv)

antecedentele unității privind activitățile de abatorizare sau de prelucrare;

(v)

eficiența măsurilor suplimentare la nivelul lanțului alimentar privind aprovizionarea cu animale destinate sacrificării menite să asigure siguranța alimentară;

(vi)

eficiența sistemului existent, bazat pe analiza riscului și punctele critice de control;

(vii)

rapoartele de audit;

(viii)

antecedentele autorității competente în ceea ce privește inspecțiile ante-mortem și post-mortem.

3.   Cerințe privind inspecția cărnii bazată pe evaluarea riscului și care nu include incizii

(a)   În conformitate cu secțiunea IV capitolul IV partea B punctul 2 din anexa I la Regulamentul (CE) nr. 854/2004, autoritatea competentă poate decide să limiteze inspecțiile post-mortem ale porcilor pentru îngrășare la o examinare vizuală, cu condiția îndeplinirii următoarelor cerințe:

(i)

operatorul din sectorul alimentar garantează că animalele sunt ținute în condiții controlate de adăpost și în sisteme de producție integrate, în conformitate cu apendicele la prezenta anexă;

(ii)

operatorul din sectorul alimentar nu beneficiază de pe urma dispozițiilor tranzitorii referitoare la informațiile privind lanțul alimentar prevăzute la articolul 8 din Regulamentul (CE) nr. 2076/2005 al Comisiei;

(iii)

autoritatea competentă efectuează sau dispune efectuarea monitorizării serologice și/sau microbiologice periodice a unui număr de animale alese pe baza unei analize a riscului pentru siguranța alimentară pe care îl prezintă animalele vii și care sunt relevante la nivel de exploatație.

(b)   Cu titlu de derogare de la cerințele specifice prevăzute la secțiunea IV capitolele I și II din anexa I la Regulamentul (CE) nr. 854/2004, procedurile de inspecție post-mortem pentru animalele tinere din speciile bovină, ovină și caprină se pot limita la o examinare vizuală însoțită de palpare limitată, cu condiția îndeplinirii următoarelor cerințe:

(i)

operatorul din sectorul alimentar garantează că animalele tinere din specia bovină sunt ținute în condiții controlate de adăpost și într-un sistem de producție integrat, în conformitate cu apendicele la prezenta anexă;

(ii)

operatorul din sectorul alimentar garantează că bovinele sunt crescute într-un efectiv declarat oficial indemn de tuberculoză bovină;

(iii)

operatorul din sectorul alimentar nu beneficiază de pe urma dispozițiilor tranzitorii referitoare la informațiile privind lanțul alimentar prevăzute la articolul 8 din Regulamentul (CE) nr. 2076/2005;

(iv)

autoritatea competentă efectuează sau dispune efectuarea monitorizării serologice și/sau microbiologice periodice a unui număr de animale alese pe baza unei analize a riscului pentru siguranța alimentară pe care îl prezintă animalele vii și care sunt relevante la nivel de exploatație;

(v)

inspecția post-mortem a animalelor tinere din specia bovină include întotdeauna palparea ganglionilor limfatici retrofaringieni, bronhici și mediastinali.

(c)   În cazul în care se detectează o anomalie, carcasa și organele comestibile se supun unei inspecții post-mortem, în conformitate cu dispozițiile secțiunii IV capitolele I și II din anexa I la Regulamentul (CE) nr. 854/2004. Cu toate acestea, autoritatea competentă poate să decidă, pe baza unei analize a riscului, că acea carne care prezintă anumite anomalii minore, astfel cum sunt prevăzute de autoritatea competentă în cauză, care nu prezintă riscuri pentru sănătatea animală sau cea a oamenilor, nu trebuie supusă obligatoriu unei inspecții post-mortem complete.

(d)   Animalele tinere din specia bovină, ovină și caprină și porcii pentru îngrășat care nu sunt duși direct de la exploatația de origine la abator, pot fi mutați o dată într-o altă exploatație (pentru creștere sau îngrășare) înainte de a fi trimiși la abator. În cazul acesta:

(i)

pentru animalele tinere din specia bovină, ovină sau caprină, se pot utiliza centre de colectare agreate între exploatația de origine și exploatația destinată creșterii sau îngrășării, precum și între aceste exploatații și abator;

(ii)

se asigură trasabilitatea pentru fiecare animal sau lot de animale.

4.   Cerințe suplimentare pentru inspecția post-mortem a solipedelor

(a)   Carnea proaspătă provenită de la solipede crescute în țări care nu sunt indemne de morvă, în conformitate cu articolul 2.5.8.2 din Codul internațional de sănătate a animalelor terestre al Organizației Mondiale pentru Sănătatea Animală nu se introduce pe piață, cu excepția cazurilor în care această carne provine de la solipede examinate pentru identificarea morvei în conformitate cu secțiunea IV capitolul IX partea D din anexa I la Regulamentul (CE) nr. 854/2004.

(b)   Carnea proaspătă de solipede diagnosticate cu morvă se declară improprie pentru consumul uman în conformitate cu secțiunea IV capitolul IX partea D din anexa I la Regulamentul (CE) nr. 854/2004.

Apendice la anexa VIb

În sensul prezentei anexe, «condiții controlate de adăpost și sisteme de producție integrate» înseamnă că operatorul din sectorul alimentar trebuie să respecte următoarele condiții:

(a)

toate furajele trebuie să provină dintr-o unitate care produce hrană pentru animale în conformitate cu cerințele prevăzute la articolele 4 și 5 din Regulamentul (CE) nr. 183/2005 al Parlamentului European și al Consiliului (1); în cazul în care animalele sunt hrănite cu furaje grosiere sau vegetale, acestea se prelucrează corespunzător și, în măsura în care este posibil, sunt uscate și/sau aglomerate;

(b)

în măsura în care este posibil, se aplică sistemul «totul plin-totul gol». Atunci când animalele sunt integrate într-un efectiv, acestea sunt ținute în izolare pe parcursul unei perioade stabilite de serviciile veterinare pentru a preveni introducerea bolilor;

(c)

niciunul dintre animale nu are acces la instalații exterioare, cu excepția cazului în care operatorul din sectorul alimentar poate demonstra printr-o analiză a riscului, în mod satisfăcător pentru autoritatea competentă, că perioada de timp, instalațiile și circumstanțele accesului la instalațiile exterioare nu prezintă niciun risc de introducere a bolii în efectivul de animale;

(d)

există informații detaliate privind animalele, începând cu nașterea lor și până la sacrificare, precum și privind condițiile de gestionare prevăzute în secțiunea III din anexa II la Regulamentul (CE) nr. 853/2004;

(e)

în cazul în care este prevăzut așternut pentru animale, trebuie evitată prezența sau introducerea bolii prin prelucrarea adecvată a materialului din care este făcut așternutul;

(f)

personalul exploatației respectă dispozițiile generale privind igiena prevăzute în anexa I la Regulamentul (CE) nr. 852/2004;

(g)

există proceduri de control al accesului în spațiile în care sunt deținute animalele;

(h)

exploatația nu are prevăzute infrastructuri de primire a turiștilor sau de camping, cu excepția cazului în care operatorul din sectorul alimentar poate demonstra printr-o analiză a riscului, în mod satisfăcător pentru autoritatea competentă, că respectivele dotări sunt suficient de bine separate de unitățile de creștere a animalelor, astfel încât nu este posibil niciun contact direct sau indirect între oameni și animale;

(i)

animalele nu au acces la locurile pentru depozitarea gunoaielor sau la deșeurile menajere;

(j)

există un plan de control și de gestionare a dăunătorilor;

(k)

nu se utilizează alimente însilozate, cu excepția cazului în care operatorul din sectorul alimentar poate demonstra printr-o analiză a riscului, în mod satisfăcător pentru autoritatea competentă, că alimentele în cauză nu prezintă niciun risc pentru animale;

(l)

efluentele și sedimentele provenite de la instalațiile de prelucrare a apelor reziduale nu sunt eliminate în zonele accesibile animalelor și nu sunt utilizate ca îngrășăminte pentru pășunile pe care cresc culturile folosite ca hrană pentru animale, cu excepția cazului în care prelucrarea apelor se face în mod corespunzător și satisfăcător pentru autoritatea competentă.


(1)  JO L 35, 8.2.2005, p. 1.


25.10.2007   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

L 281/19


REGULAMENTUL (CE) NR. 1245/2007 AL COMISIEI

din 24 octombrie 2007

de modificare a anexei I la Regulamentul (CE) nr. 2075/2005 în ceea ce privește folosirea pepsinei lichide pentru detectarea prezenței Trichinella în carne

(Text cu relevanță pentru SEE)

COMISIA COMUNITĂȚILOR EUROPENE,

având în vedere Tratatul de instituire a Comunității Europene,

având în vedere Regulamentul (CE) nr. 854/2004 al Parlamentului European și al Consiliului din 29 aprilie 2004 de stabilire a normelor specifice de organizare a controalelor oficiale privind produsele de origine animală destinate consumului uman (1), în special articolul 18 alineatele (9) și (10),

întrucât:

(1)

Regulamentul (CE) nr. 2075/2005 al Comisiei din 5 decembrie 2005 de stabilire a normelor specifice aplicabile controalelor oficiale privind prezența de Trichinella în carne (2) prevede metode de detectare a prezenței Trichinella în eșantioane de pe carcase. Metoda de referință prezentată în anexa I la regulamentul respectiv prevede că, pentru detectarea prezenței larvelor de Trichinella în eșantioanele de carne, se adaugă la eșantion 10 ± 0,2 g de pepsină.

(2)

Au fost publicate rapoarte (3) care indică faptul că pepsina sub formă de pulbere poate cauza reacții alergice la persoanele sensibile.

(3)

Investigațiile laboratorului comunitar de referință pentru paraziți au indicat faptul că sensibilitatea metodei de referință pentru detectarea prezenței Trichinella nu este alterată atunci când se folosește pepsină sub formă lichidă, conform specificațiilor fabricantului, în loc de pepsină sub formă de pulbere. În consecință, o astfel de alternativă ar trebui prevăzută atât pentru metoda de referință, cât și pentru metoda echivalentă de detectare a prezenței Trichinella în carne.

(4)

Prin urmare, Regulamentul (CE) nr. 2075/2005 ar trebui modificat în consecință.

(5)

Măsurile prevăzute în prezentul regulament sunt conforme cu avizul Comitetului permanent pentru lanțul alimentar și sănătatea animală,

ADOPTĂ PREZENTUL REGULAMENT:

Articolul 1

Anexa I la Regulamentul (CE) nr. 2075/2005 se modifică după cum urmează:

1.

Capitolul I se modifică după cum urmează:

(a)

partea 1 litera (p) se înlocuiește cu următorul text:

„(p)

Pepsină, concentrație: 1:10 000 NF (US National Formulary) corespunzând la 1:12 500 BP (British Pharmacopoeia), corespunzând la 2 000 FIP (Fédération internationale de pharmacie), sau pepsină lichidă stabilizată cu minimum 660 de unități din Farmacopeea europeană pe ml.”;

(b)

partea 3 punctul I litera (b) se înlocuiește cu următorul text:

„(b)

Se adaugă 10 ± 0,2 g de pepsină sau 30 ± 0,5 ml pepsină lichidă.”

2.

Capitolul II se modifică după cum urmează:

(a)

litera A partea 1 litera (q) se înlocuiește cu următorul text:

„(q)

Pepsină, concentrație: 1:10 000 NF (US National Formulary) corespunzând la 1:12 500 BP (British Pharmacopoeia), corespunzând la 2 000 FIP (Fédération internationale de pharmacie), sau pepsină lichidă stabilizată cu minim 660 de unități din Farmacopeea europeană pe ml.”;

(b)

litera A partea 3 punctul II litera (a) punctul (v) se înlocuiește cu următorul text:

„(v)

Se adaugă în final 6 g de pepsină sau 18 ml de pepsină lichidă. Se respectă cu rigurozitate această ordine pentru a se evita descompunerea pepsinei.”;

(c)

litera C partea 3 punctul I litera (h) se înlocuiește cu următorul text:

„(h)

Se adaugă, în final, 7 g de pepsină sau 21 ml de pepsină lichidă. Se respectă cu rigurozitate această ordine pentru a se evita descompunerea pepsinei.”

Articolul 2

Prezentul regulament intră în vigoare în a douăzecea zi de la publicarea sa în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene.

Prezentul regulament este obligatoriu în toate elementele sale și se aplică direct în toate statele membre.

Adoptat la Bruxelles, 24 octombrie 2007.

Pentru Comisie

Markos KYPRIANOU

Membru al Comisiei


(1)  JO L 139, 30.4.2004, p. 206. Regulament modificat ultima dată prin Regulamentul (CE) nr. 1791/2006 al Consiliului (JO L 363, 20.12.2006, p. 1).

(2)  JO L 338, 22.12.2005, p. 60. Regulament modificat prin Regulamentul (CE) nr. 1665/2006 (JO L 320, 18.11.2006, p. 46).

(3)  J Investig Allergol Clin Immunol (2006) 16, 136-137.


25.10.2007   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

L 281/21


REGULAMENTUL (CE) NR. 1246/2007 AL COMISIEI

din 24 octombrie 2007

de modificare a Regulamentului (CE) nr. 2076/2005 în ceea ce privește prelungirea perioadei de tranziție acordată operatorilor din sectorul alimentar care importă ulei de pește destinat consumului uman

(Text cu relevanță pentru SEE)

COMISIA COMUNITĂȚILOR EUROPENE,

având în vedere Tratatul de instituire a Comunității Europene,

având în vedere Regulamentul (CE) nr. 853/2004 al Parlamentului European și al Consiliului din 29 aprilie 2004 de stabilire a unor norme specifice de igienă care se aplică alimentelor de origine animală (1), în special articolul 9,

având în vedere Regulamentul (CE) nr. 854/2004 al Parlamentului European și al Consiliului din 29 aprilie 2004 de stabilire a normelor specifice de organizare a controalelor oficiale privind produsele de origine animală destinate consumului uman (2), în special articolul 16,

întrucât:

(1)

Regulamentul (CE) nr. 853/2004 stabilește norme specifice privind igiena alimentelor de origine animală care trebuie aplicate de către operatorii din sectorul alimentar. Acest regulament prevede că operatorii din sectorul alimentar care produc ulei de pește destinat consumului uman trebuie să respecte dispozițiile relevante din anexa III.

(2)

Regulamentul (CE) nr. 854/2004 stabilește norme specifice de organizare a controalelor oficiale privind produsele de origine animală. Acesta se aplică în cazul activităților și al persoanelor la care se aplică Regulamentul (CE) nr. 853/2004.

(3)

Articolul 7 alineatul (3) din Regulamentul (CE) nr. 2076/2005 al Comisiei din 5 decembrie 2005 de stabilire a dispozițiilor tranzitorii de aplicare a Regulamentelor (CE) nr. 853/2004, (CE) nr. 854/2004 și (CE) nr. 882/2004 ale Parlamentului European și ale Consiliului și de modificare a Regulamentelor (CE) nr. 853/2004 și (CE) nr. 854/2004 (3) prevede o derogare de la cerințele referitoare la uleiul de pește destinat consumului uman stabilite în partea E a capitolului III secțiunea VIII din anexa III la Regulamentul (CE) nr. 853/2004 pentru operatorii din sectorul alimentar, care le permite acestora să continue, până la 31 octombrie 2007, să importe ulei de pește de la unități aflate în țări terțe care au fost autorizate în acest scop, înainte de data intrării în vigoare a Regulamentului (CE) nr. 1664/2006 (4).

(4)

În plus, articolul 7 alineatul (4) din Regulamentul (CE) nr. 2076/2005 prevede o derogare de la anexa VI la Regulamentul (CE) nr. 2074/2005 al Comisiei din 5 decembrie 2005 de stabilire a măsurilor de aplicare privind anumite produse reglementate de Regulamentul (CE) nr. 853/2004 al Parlamentului European și al Consiliului și organizarea unor controale oficiale prevăzute de Regulamentele (CE) nr. 854/2004 al Parlamentului European și al Consiliului și (CE) nr. 882/2004 al Parlamentului European și al Consiliului, de derogare de la Regulamentul (CE) nr. 852/2004 al Parlamentului European și al Consiliului și de modificare a Regulamentelor (CE) nr. 853/2004 și (CE) nr. 854/2004 (5), în cazul uleiului de pește pentru care a fost eliberat un certificat în conformitate cu normele naționale aplicabile înainte de data intrării în vigoare a Regulamentului (CE) nr. 2074/2005, completat și semnat în mod corespunzător înainte de 31 octombrie 2007, care poate fi importat în Comunitate până la 31 decembrie 2007.

(5)

În prezent, se pare că țările terțe nu se vor putea conforma cerințelor referitoare la uleiul de pește destinat consumului uman stabilite în anexa III la Regulamentul (CE) nr. 853/2004 până la 31 octombrie 2007. În ceea ce privește respectarea acestor cerințe, țările terțe se confruntă, în special, cu dificultăți de ordin practic legate de adaptarea condițiilor de prelucrare în cadrul unităților producătoare de ulei de pește. Având în vedere că importul de ulei de pește conform cerințelor actuale nu constituie un risc suplimentar pentru sănătatea umană și pentru a evita orice perturbare a schimburilor comerciale, este adecvat să se prelungească perioada de derogare cu un an. Derogarea prevăzută la articolul 7 alineatul (3) din Regulamentul (CE) nr. 2076/2005 ar trebui, prin urmare, prelungită până la 31 octombrie 2008.

(6)

Derogarea prevăzută la articolul 7 alineatul (4) litera (b) din Regulamentul (CE) nr. 2076/2005 ar trebui, de asemenea, prelungită până la 31 decembrie 2008, în cazul importurilor de ulei de pește către Comunitate, care sunt însoțite de certificatele corespunzătoare. De asemenea, aceste certificate trebuie completate și semnate în mod corespunzător înainte de 31 octombrie 2008.

(7)

Regulamentul (CE) nr. 2076/2005 ar trebui modificat în consecință.

(8)

Măsurile prevăzute în prezentul regulament sunt conforme cu avizul Comitetului permanent pentru lanțul alimentar și sănătatea animală,

ADOPTĂ PREZENTUL REGULAMENT:

Articolul 1

Articolul 7 din Regulamentul (CE) nr. 2076/2005 se modifică după cum urmează:

1.

La alineatul (3), data de „31 octombrie 2007” se înlocuiește cu „31 octombrie 2008”.

2.

La alineatul (4), litera (b) se modifică după cum urmează:

(a)

data de „31 octombrie 2007” se înlocuiește cu „31 octombrie 2008”;

(b)

data de „31 decembrie 2007” se înlocuiește cu „31 decembrie 2008”.

Articolul 2

Prezentul regulament intră în vigoare în a douăzecea zi de la data publicării în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene.

Prezentul regulament este obligatoriu în toate elementele sale și se aplică direct în toate statele membre.

Adoptat la Bruxelles, 24 octombrie 2007.

Pentru Comisie

Markos KYPRIANOU

Membru al Comisiei


(1)  JO L 139, 30.4.2004, p. 55. Regulament modificat ultima dată prin Regulamentul (CE) nr. 1791/2006 al Consiliului (JO L 363, 20.12.2006, p. 1).

(2)  JO L 139, 30.4.2004, p. 206. Regulament modificat ultima dată prin Regulamentul (CE) nr. 1791/2006.

(3)  JO L 338, 22.12.2005, p. 83. Regulament modificat ultima dată prin Regulamentul (CE) nr. 479/2007 (JO L 111, 28.4.2007, p. 46).

(4)  JO L 320, 18.11.2006, p. 13.

(5)  JO L 338, 22.12.2005, p. 27. Regulament modificat prin Regulamentul (CE) nr. 1664/2006.


II Acte adoptate în temeiul Tratatelor CE/Euratom a căror publicare nu este obligatorie

DECIZII

Consiliu și Comisie

25.10.2007   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

L 281/23


DECIZIA CONSILIULUI ȘI A COMISIEI

din 9 octombrie 2007

privind încheierea Protocolului la Acordul de parteneriat și cooperare (APC) dintre Comunitățile Europene și statele membre ale acestora, pe de o parte, și Republica Moldova, pe de altă parte, privind aderarea Republicii Bulgaria și a României la APC

(2007/681/CE, Euratom)

CONSILIUL UNIUNII EUROPENE ȘI COMISIA COMUNITĂȚILOR EUROPENE,

având în vedere Tratatul de instituire a Comunității Europene, în special articolul 44 alineatul (2), articolul 47 alineatul (2) ultima teză, articolul 55, articolul 57 alineatul (2), articolul 71, articolul 80 alineatul (2), articolele 93, 94, 133 și 181a, coroborate cu articolul 300 alineatul (2) teza a doua și cu articolul 300 alineatul (3) primul paragraf,

având în vedere Tratatul de instituire a Comunității Europene a Energiei Atomice, în special articolul 101 al doilea paragraf,

având în vedere Actul de aderare a Bulgariei și a României, în special articolul 6 alineatul (2),

având în vedere propunerea Comisiei,

având în vedere avizul Parlamentului European,

având în vedere aprobarea Consiliului, acordată în conformitate cu articolul 101 din Tratatul de instituire a Comunității Europene a Energiei Atomice,

întrucât:

(1)

Protocolul la Acordul de parteneriat și cooperare (APC) dintre Comunitățile Europene și statele membre ale acestora, pe de o parte, și Republica Moldova, pe de altă parte, privind aderarea Republicii Bulgaria și a României la APC (1), a fost semnat în numele Comunității Europene și al statelor sale membre la 17 aprilie 2007 în conformitate cu Decizia 2007/546/CE a Consiliului (2).

(2)

Până la intrarea sa în vigoare, protocolul s-a aplicat cu titlu provizoriu producând efecte de la 1 ianuarie 2007.

(3)

Protocolul ar trebui aprobat,

DECID:

Articolul 1

Protocolul la Acordul de parteneriat și cooperare (APC) dintre Comunitățile Europene și statele membre ale acestora, pe de o parte, și Republica Moldova, pe de altă parte, privind aderarea Republicii Bulgaria și a României la APC se aprobă prin prezenta decizie în numele Comunității Europene, al Comunității Europene a Energiei Atomice și al statelor membre.

Articolul 2

Președintele Consiliului procedează, în numele Comunității Europene și al statelor sale membre, la notificarea prevăzută la articolul 3 alineatul (2) din protocol. Președintele Comisiei procedează simultan la această notificare în numele Comunității Europene a Energiei Atomice.

Adoptată la Luxemburg, 9 octombrie 2007.

Pentru Consiliu

Președintele

F. TEIXEIRA DOS SANTOS

Pentru Comisie

Președintele

José Manuel BARROSO


(1)  JO L 202, 3.8.2007, p. 21.

(2)  JO L 202, 3.8.2007, p. 19.


Comisie

25.10.2007   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

L 281/25


DECIZIA COMISIEI

din 18 octombrie 2007

privind reînnoirea stocurilor comunitare de vaccin viu atenuat contra pestei porcine clasice

[notificată cu numărul C(2007) 4699]

(2007/682/CE)

COMISIA COMUNITĂȚILOR EUROPENE,

având în vedere Tratatul de instituire a Comunității Europene,

având în vedere Decizia 90/424/CEE a Consiliului din 26 iunie 1990 privind anumite cheltuieli în domeniul veterinar (1), în special articolul 6 alineatul (2) și articolul 8 alineatul (2),

având în vedere Directiva 2001/89/CE a Consiliului din 23 octombrie 2001 privind măsurile comunitare pentru controlul pestei porcine clasice (2), în special articolul 18 alineatul (2),

întrucât:

(1)

În cadrul Comunității Europene pesta porcină clasică constituie o amenințare pentru porcii domestici și sălbatici (porcii mistreți).

(2)

Apariția unor focare de pestă porcină clasică în fermele de porci domestici poate duce la consecințe grave și pierderi economice în Comunitate, în special dacă acestea apar în zone cu o densitate mare de porcine.

(3)

Normele de aplicare a vaccinărilor de urgență a porcilor domestici și sălbatici sunt stabilite în Directiva 2001/89/CE.

(4)

Comunitatea Europeană a achiziționat un milion de doze de vaccin viu atenuat contra pestei porcine clasice și a luat măsurile necesare pentru stocarea și punerea rapidă la dispoziție a acestora în cazul necesității unei vaccinări de urgență a porcilor domestici.

(5)

Aceste doze au fost puse la dispoziția României în luna iulie 2007. În consecință, ele trebuie înlocuite, în scopul de a menține capacitatea Comunității de a răspunde rapid la necesitatea efectuării vaccinării de urgență contra pestei porcine clasice.

(6)

În afară de aceasta, ținând seama de situația generală a bolii în anumite state membre, stocul de vaccin viu atenuat ar trebui înlocuit rapid în caz de epuizare, pentru a menține capacitatea Comunității de a reacționa în caz de urgență.

(7)

Măsurile prevăzute de prezenta decizie sunt conforme cu avizul Comitetului permanent pentru lanțul alimentar și sănătatea animală,

ADOPTĂ PREZENTA DECIZIE:

Articolul 1

(1)   Comunitatea achiziționează în cel mai scurt timp un milion de doze de vaccin viu atenuat contra pestei porcine clasice.

(2)   Comunitatea ia măsurile necesare pentru depozitarea și distribuirea vaccinurilor prevăzute la alineatul (1).

Articolul 2

În cazul în care stocul de vaccinuri prevăzut la articolul 1 alineatul (1) se epuizează, acesta poate fi înlocuit cu un milion de doze de cel mult patru ori într-o perioadă de cinci ani de la data primei achiziții.

Articolul 3

Costul maxim al măsurilor prevăzute la articolele 1 și 2 nu poate să depășească suma de 1 500 000 EUR.

Articolul 4

Măsurile prevăzute la articolul 1 alineatul (2) sunt puse în aplicare de către Comisie în cooperare cu furnizorii desemnați prin cerere de ofertă.

Articolul 5

Prezenta decizie se adresează statelor membre.

Adoptată la Bruxelles, 18 octombrie 2007.

Pentru Comisie

Markos KYPRIANOU

Membru al Comisiei


(1)  JO L 224, 18.8.1990, p. 19. Decizie modificată ultima dată prin Regulamentul (CE) nr. 1791/2006 (JO L 363, 20.12.2006, p. 1).

(2)  JO L 316, 1.12.2001, p. 5. Directivă modificată ultima dată prin Directiva 2006/104/CE (JO L 363, 20.12.2006, p. 352).


25.10.2007   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

L 281/27


DECIZIA COMISIEI

din 18 octombrie 2007

privind aprobarea planului de eradicare a pestei porcine clasice la porcii sălbatici în anumite zone ale Ungariei

[notificată cu numărul C(2007) 5053]

(Numai textul în limba maghiară este autentic)

(2007/683/CE)

COMISIA COMUNITĂȚILOR EUROPENE,

având în vedere Tratatul de instituire a Comunității Europene,

având în vedere Directiva 2001/89/CE a Consiliului din 23 octombrie 2001 privind măsurile comunitare pentru controlul pestei porcine clasice (1), în special articolul 16 alineatul (1) al doilea paragraf,

întrucât:

(1)

Directiva 2001/89/CE introduce măsuri comunitare minime pentru controlul pestei porcine clasice.

(2)

Pesta porcină clasică a fost confirmată în rândul porcilor sălbatici din Ungaria în luna ianuarie 2007.

(3)

Având în vedere situația epidemiologică, la 24 aprilie 2007 Ungaria a prezentat Comisiei un plan pentru eradicarea pestei porcine clasice la porcii sălbatici în zona respectivă a Ungariei, în conformitate cu Directiva 2001/89/CE.

(4)

Comisia a solicitat efectuarea unei modificări a planului respectiv. În consecință, Ungaria a prezentat un plan modificat la data de 11 iulie 2007. Planul modificat este în conformitate cu dispozițiile Directivei 2001/89/CE și, în consecință, trebuie aprobat.

(5)

Din motive de transparență, este necesară prevederea în prezenta decizie a zonei geografice din Ungaria în care urmează să fie pus în aplicare planul de eradicare.

(6)

Măsurile prevăzute de prezenta decizie sunt conforme cu avizul Comitetului permanent pentru lanțul alimentar și sănătatea animală,

ADOPTĂ PREZENTA DECIZIE:

Articolul 1

Se aprobă planul prezentat de Ungaria la data de 11 iulie 2007 pentru eradicarea pestei porcine clasice la porcii sălbatici din zonele menționate în anexă.

Articolul 2

Ungaria pune în aplicare actele cu putere de lege și actele administrative necesare pentru punerea în aplicare a planului menționat la articolul 1.

Articolul 3

Prezenta decizie se adresează Republicii Ungaria.

Adoptată la Bruxelles, 18 octombrie 2007.

Pentru Comisie

Markos KYPRIANOU

Membru al Comisiei


(1)  JO L 316, 1.12.2001, p. 5. Directivă modificată ultima dată prin Directiva 2006/104/CE (JO L 363, 20.12.2006, p. 352).


ANEXĂ

Zonele cuprinse în planul de eradicare

Teritoriul comitatului Nógrád.


25.10.2007   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

L 281/28


DECIZIA COMISIEI

din 24 octombrie 2007

de modificare a Deciziei 2005/393/CE referitoare la zonele cu acces reglementat cu privire la febra catarală ovină în Franța, Germania, Austria, Portugalia, Danemarca, Republica Cehă și Regatul Unit

[notificată cu numărul C(2007) 5152]

(Text cu relevanță pentru SEE)

(2007/684/CE)

COMISIA COMUNITĂȚILOR EUROPENE,

având în vedere Tratatul de instituire a Comunității Europene,

având în vedere Directiva 2000/75/CE a Consiliului din 20 noiembrie 2000 de stabilire a dispozițiilor specifice privind măsurile de combatere și de eradicare a febrei catarale ovine (1), în special articolul 8 alineatul (3),

întrucât:

(1)

Directiva 2000/75/CE stabilește reguli de control și măsuri de combatere a febrei catarale ovine în Comunitate, inclusiv crearea de zone de protecție și supraveghere, precum și interdicția ieșirii animalelor din aceste zone.

(2)

Decizia 2005/393/CE a Comisiei din 23 mai 2005 privind zonele de protecție și de supraveghere pentru febra catarală ovină și condițiile aplicabile circulației din sau prin aceste zone (2) prevede delimitarea zonelor geografice globale în care statele membre trebuie să instituie zone de protecție și de supraveghere („zone cu acces reglementat”) cu privire la febra catarală ovină.

(3)

Ținând seama de o cerere justificată prezentată de către Franța și Germania, este necesară modificarea delimitării zonelor cu acces reglementat în statele membre respective în zona F.

(4)

Ca urmare a extinderii zonei cu acces reglementat din Germania, dată fiind apariția recentă a unor focare de febră catarală ovină serotipul 8, este necesară delimitarea unei zone cu acces reglementat în Austria și modificarea zonelor cu acces reglementat în Danemarca și Republica Cehă în zona F.

(5)

Ca urmare a notificării cu privire la apariția focarelor de febră catarală ovină serotipul 1 și ținând seama de o cerere justificată prezentată de către Portugalia, sunt necesare modificarea delimitării zonei E cu acces reglementat din anexa I la Decizia 2005/393/CE și modificarea zonei I cu serotipurile 1 și 4.

(6)

Ca urmare a notificării cu privire la apariția focarelor de febră catarală ovină serotipul 8 în Regatul Unit, este necesară delimitarea unei zone cu acces reglementat în statul membru respectiv în zona F.

(7)

Decizia 2005/393/CE ar trebui modificată în consecință.

(8)

Măsurile prevăzute de prezenta decizie sunt conforme cu avizul Comitetului permanent pentru lanțul alimentar și sănătatea animală,

ADOPTĂ PREZENTA DECIZIE:

Articolul 1

Anexa I la Decizia 2005/393/CE se modifică în conformitate cu anexa la prezenta decizie.

Articolul 2

Prezenta decizie se adresează statelor membre.

Adoptată la Bruxelles, 24 octombrie 2007.

Pentru Comisie

Markos KYPRIANOU

Membru al Comisiei


(1)  JO L 327, 22.12.2000, p. 74. Directivă modificată ultima dată prin Directiva 2006/104/CE (JO L 363, 20.12.2006, p. 352).

(2)  JO L 130, 24.5.2005, p. 22. Decizie modificată ultima dată prin Decizia 2007/357/CE (JO L 133, 25.5.2007, p. 44).


ANEXĂ

Anexa I la Decizia 2005/393/CE se modifică după cum urmează:

1.

Lista zonelor cu acces reglementat din zona F (serotipul 8) care se referă la Franța se înlocuiește cu următorul text:

„France:

département de l’Aisne;

département de l’Allier: arrondissements de Montluçon et de Moulins et cantons de Cusset-Nord, d’Escurolles, de Gannat, de Jaligny-sur-Besbre, de Varennes-sur-Allier;

département des Ardennes;

département de l’Aube;

département du Calvados: arrondissement de Lisieux;

département du Cher;

département de la Côte-d’Or;

département de la Creuse: cantons de Ahun, de Aubusson, de Auzances, de Bellegarde en Marche, de Benevent-l’Abbaye, de Bonnat, de Boussac, de Chambon-sur-Voueize, de Chatelus-Malvaleix, de Chenerailles, de Crocq, de Dun-le-Palestel, de Evaux-les-Bains, de Felletin, de Grand-Bourg, de Gueret, de Gueret-Nord, de Gueret-Sud-Est, de Gueret-Sud-Ouest, de Jarnages, de Pontarion, de Saint-Sulpice-les-Champs, de Saint-Vaury, de Souterraine;

département du Doubs: cantons d’Audeux, de Besançon, de Besançon-Est, de Besançon-Sud, de Boussières, de Marchaux, de Quingey, de Rougemont, de Roulans;

département de l’Eure;

département de l’Eure-et-Loir: arrondissement de Dreux et cantons de Chartres, de Chartres-Nord-Est, de Courville-sur-Eure, de Loupe, de Luce, de Maintenon, de Mainvilliers;

département de l’Indre: arrondissements de Châteauroux, de Châtre, d’Issoudun et cantons de Saint-Benoit-du-Sault, de Saint-Gaultier;

département du Jura: arrondissement de Dole et cantons d’Arbois, de Poligny, de Villers-Farlay;

département du Loir-et-Cher: cantons de Lamotte-Beuvron, de Mennetou-sur-Cher, de Salbris;

département du Loiret: arrondissements de Montargis et de Pithiviers et cantons de Chateauneuf-sur-Loire, de Chécy, de La Ferté-Saint-Aubin, de Fleury-les-Aubrais, de Jargeau, de Neuville-aux-Bois, d’Olivet, d’Orléans-la-Source, d’Ouzouer-sur-Loire, de Saint-Jean-de-Braye, de Saint-Jean-le-Blanc, de Sully-sur-Loire;

département de la Marne;

département de la Haute-Marne;

département de la Meurthe-et-Moselle;

département de la Meuse;

département de la Moselle;

département de la Nièvre;

département du Nord;

département de l’Oise;

département de l’Orne: cantons de l’Aigle, de l’Aigle-Est, de l’Aigle-Ouest, de Bazoches-sur-Hoëne, de Courtomer, d’Exmes, de La Ferté-Frenel, de Gacé, de Longny-au-Perche, de Melé-sur-Sarthe, de Merlerault, de Mortagne-au-Perche, de Mortrée, de Moulins-la-Marche, de Nocé, de Pervenchères, de Rémalard, de Sées, de Tourouvre, de Trun, de Vimoutiers;

département du Pas-de-Calais;

département du Puy-de-Dôme: cantons de Aigueperse, de Combronde, de Manzat, de Menat, de Montaigut, de Pionsat, de Pontaumur, de Pontgibaud, de Saint-Gervais-d’Auvergne;

département du Bas-Rhin;

département du Haut-Rhin: arrondissements de Colmar, de Guebwiller, de Ribeauvillé, de Thann et cantons d’Illzach, de Wittenheim;

département de la Haute-Saône;

département de la Saône-et-Loire: arrondissement d’Autun et cantons de Bourbon-Lancy, de Chagny, de Digoin, de Givry, de Gueugnon, de Montceau-les-Mines, de Montceau-les-Mines-Nord, de Montchanin, de Palinges, de Pierre-de-Bresse, de Toulon-sur-Arroux, de Verdun-sur-le-Doubs;

département de la Ville de Paris;

département de la Seine-Maritime;

département de la Seine-et-Marne;

département des Yvelines;

département de la Somme;

département des Vosges;

département de l’Yonne;

département du Territoire de Belfort: cantons de Belfort, de Fontaine, de Giromagny, d’Offemont, de Rougemont-le-Château, de Valdoie;

département de l’Essonne;

département des Hauts-de-Seine;

département de Seine-Saint-Denis;

département du Val-de-Marne;

département du Val-d’Oise.”;

2.

Lista zonelor cu acces reglementat din zona F (serotipul 8) care se referă la Germania se înlocuiește cu următorul text:

„Germany:

Baden-Württemberg

Gesamtes Landesgebiet

Bayern

Landkreis Aichach-Friedberg

Stadt Amberg

Landkreis Amberg-Sulzbach

Landkreis Ansbach

Stadt Ansbach

Landkreis Aschaffenburg

Stadt Aschaffenburg

Landkreis Augsburg

Stadt Augsburg

Landkreis Bad Kissingen

Stadt Bamberg

Landkreis Bamberg

Stadt Bayreuth

Landkreis Bayreuth

Landkreis Cham

Stadt Coburg

Landkreis Coburg

Landkreis Dachau

Landkreis Deggendorf

Landkreis Dillingen

Landkreis Dingolfing-Landau

Landkreis Donau-Ries

Landkreis Eichstätt

Landkreis Ebersberg

Landkreis Erding

Stadt Erlangen

Landkreis Erlangen-Höchstadt

Landkreis Forchheim

Landkreis Freising

Landkreis Freyung-Grafenau

Landkreis Fürstenfeldbruck

Stadt Fürth

Landkreis Fürth

Landkreis Günzburg

Landkreis Hassberge

Stadt Hof

Landkreis Hof

Stadt Ingolstadt

Landkreis Kaufbeuren

Landkreis Kehlheim

Stadt Kempten

Landkreis Kitzingen

Landkreis Kronach

Landkreis Kulmbach

Landkreis Landsberg am Lech

Landkreis Landshut

Stadt Landshut

Landkreis Lichtenfels

Landkreis Lindau

Landkreis Main-Spessart

Stadt Memmingen

Landkreis Miltenberg

Landkreis Mühldorf am Inn

Landkreis München

Stadt München

Landkreis Neuburg-Schrobenhausen

Landkreis Neumarkt in der Oberpfalz

Landkreis Neustadt an der Waldnaab

Landkreis Neustadt a.d.Aisch — Bad Windsheim

Landkreis Neu-Ulm

Landkreis Nürnberger Land

Stadt Nürnberg

Landkreis Oberallgäu

Landkreis Ostallgäu

Landkreis Passau

Stadt Passau

Landkreis Pfaffenhofen a. d. Ilm

Landkreis Regen

Landkreis Regensburg

Stadt Regensburg

Landkreis Rhön-Grabfeld

Landkreis Roth

Landkreis Rottal-Inn

Stadt Schwabach

Landkreis Schwandorf

Landkreis Schweinfurt

Landkreis Starnberg

Landkreis Straubingen-Bogen

Stadt Straubing

Stadt Schweinfurt

Landkreis Tirschenreuth

Landkreis Unterallgäu

Stadt Weiden

Landkreis Weilheim-Schongau

Landkreis Weißenburg — Gunzenhausen

Landkreis Würzburg

Stadt Würzburg

Landkreis Wunsiedel i. F.

Berlin

Gesamtes Landesgebiet

Brandenburg

Im Landkreis Barnim: Ahrensfelde, Eiche, Lindenberg, Mehrow

Stadt Brandenburg

Stadt Cottbus

Landkreis Dahme-Spreewald

Landkreis Elbe-Elster

Landkreis Havelland

Im Landkreis Märkisch-Oderland: Dahlwitz-Hoppegarten, Fredersdorf-Vogelsdorf, Herzfelde, Hönow, Münchehofe, Neuenhagen bei Berlin, Rüdersdorf bei Berlin

Im Landkreis Oberhavel: Altthymen, Fürstenberg/Havel, Glienicke/Nordbahn, Großwoltersdorf, Hennigsdorf, Oberkrämer, Rönnebeck, Schildow, Schönermark, Schönfließ, Schulzendorf, Sonnenberg, Stechlin, Steinförde, Stolpe, Velten

Landkreis Oberspreewald-Lausitz

Im Landkreis Oder-Spree: Alt Golm, Alt Stahnsdorf, Bad Saarow-Pieskow, Beeskow, Bugk, Diensdorf-Radlow, Erkner, Friedland, Fürstenwalde/Spree, Glienicke, Görsdorf b. Storkow, Gosen, Groß Eichholz, Groß Muckrow, Groß Schauen, Grünheide (Mark), Hangelsberg, Hartmannsdorf, Kehrigk, Kummersdorf, Langewahl, Limsdorf, Markgrafpieske, Mönchwinkel, Neu Golm, Neu Zittau, Petersdorf bei Saarow-Pieskow, Philadelphia, Ragow, Rauen, Reichenwalde, Rieplos, Rietz-Neuendorf, Schöneiche b. Berlin, Schwerin, Selchow, Spreeau, Spreenhagen, Storkow, Stremmen, Tauche, Wendisch Rietz, Wochowsee, Woltersdorf

Landkreis Ostprignitz-Ruppin

Stadt Potsdam

Landkreis Potsdam-Mittelmark

Landkreis Prignitz

Im Landkreis Spree-Neiße: Bagenz, Briesen, Burg/Spreewald, Dissen-Striesow, Döbern, Drachhausen, Drebkau, Drehnow, Drewitz, Drieschnitz-Kahsel, Felixsee, Forst (Lausitz), Frauendorf, Gablenz, Gallinchen, Graustein, Groß Döbbern, Groß Gaglow, Groß Luja, Groß Oßnig, Groß Schacksdorf-Simmersdorf, Grötsch, Guhrow, Haasow, Haidemühl, Heinersbrück, Hornow-Wadelsdorf, Jämlitz-Klein Düben, Jänschwalde, Kathlow, Kiekebusch, Klein Döbbern, Kolkwitz, Komptendorf, Koppatz, Laubsdorf, Lieskau, Neiße-Malxetal, Neuhausen, Peitz, Pinnow-Heideland, Proschim, Reuthen, Roggosen, Schmogrow-Fehrow, Sergen, Spremberg, Tauer, Teichland, Tschernitz, Türkendorf, Turnow-Preilack, Welzow, Werben, Wiesengrund, Wolfshain

Landkreis Teltow-Fläming

Freie Hansestadt Bremen

Gesamtes Landesgebiet

Freie und Hansestadt Hamburg

Gesamtes Landesgebiet

Hessen

Gesamtes Landesgebiet

Mecklenburg-Vorpommern

Hansestadt Rostock

Hansestadt Wismar

Landkreis Bad Doberan

Im Landkreis Demmin: Dargun, Malchin, Neukalen, Stavenhagen, Gielow, Basedow, Faulenrost, Remplin, Kummerow, Duckow, Jürgenstorf, Ivenack, Ritzerow, Kittendorf, Zettemin, Briggow, Grammentin, Bredenfelde, Rosenow, Mölln, Knorrendorf, Beggerow, Borrentin, Hohenbollentin, Lindenberg, Meesiger, Kentzlin, Schönfeld, Sommersdorf, Verchen, Warrenzin, Gülzow

Landkreis Güstrow

Landkreis Ludwigslust

Landkreis Mecklenburg-Strelitz: Blankenhof, Carpin, Mirow, Roggentin, Kratzeburg, Klein Vielen, Hohenzieritz, Blumenholz, Userin, Wesenberg, Wustrow, Priepert, Godendorf, Wokuhl-Dabelow, Neustrelitz

Landkreis Müritz

Landkreis Nordwestmecklenburg

Landkreis Nordvorpommern: Dierhagen, Ribnitz-Damgarten, Marlow, Bad Sülze, Dettmannsdorf, Lindholz

Landkreis Parchim

Stadt Schwerin

Niedersachsen

Gesamtes Landesgebiet

Nordrhein-Westfalen

Gesamtes Landesgebiet

Rheinland-Pfalz

Gesamtes Landesgebiet

Saarland

Gesamtes Landesgebiet

Sachsen

Gesamtes Landesgebiet

Sachsen-Anhalt

Gesamtes Landesgebiet

Schleswig-Holstein

Gesamtes Landesgebiet

Thüringen

Gesamtes Landesgebiet”;

3.

Lista zonelor cu acces reglementat din zona F (serotipul 8) se modifică prin adăugarea următoarelor teritorii din Austria:

„Austria:

Federal Province Vorarlberg, distrikt Bregenz, municipality Gaißau and the nature protection area within the municipalities Höchst, Fußach and Hard”;

4.

Lista zonelor cu acces reglementat din zona I (serotipurile 1 și 4) se modifică prin adăugarea următoarelor teritorii din Portugalia:

„Portugal:

Direcção de Serviços de Veterinária da Região do Alentejo: todos os concelhos;

Direcção de Serviços de Veterinária da Região do Algarve: todos os concelhos”;

5.

Lista zonelor cu acces reglementat din zona E (serotipul 4) care se referă la Portugalia se înlocuiește cu următorul text:

„Portugal:

Direcção de Serviços de Veterinária da Região de Lisboa e Vale do Tejo: todos os concelhos; Direcção de Serviços de Veterinária da Região Centro: concelhos de Idanha-a-Nova, Castelo Branco, Proença-a-Nova, Vila Velha de Ródão, Mação, Penamacor e Fundão”;

6.

Lista zonelor cu acces reglementat din zona F (serotipul 8) care se referă la Republica Cehă se înlocuiește cu următorul text:

„Czech Republic:

Region of Karlovy Vary: district Sokolov, district Cheb and district Karlovy Vary,

Region of Plzeň: district Tachov, district Domažlice, district Klatovy, district Plzeň-město, district Plzeň-jih, district Plzeň-sever and district Rokycany,

Central Bohemian Region: district Rakovník,

Region of Ústí nad Labem: district Chomutov, district Louny, district Most, district Teplice, district Usti nad Labem, district Decin and district Loitomerice”;

7.

Lista zonelor cu acces reglementat din zona F (serotipul 8) care se referă la Danemarca se înlocuiește cu următorul text:

„Denmark:

In South Jutland county: municipalities of Haderslev, Tønder, Aabenraa and Sønderborg

In Funen county: municipalities of Assens, Fåborg-Midtfyn, Langeland, Svendborg and Ærø

In Storstroem county: municipality of Lolland and Guldborgsund”;

8.

Lista zonelor cu acces reglementat din zona F (serotipul 8) se modifică prin adăugarea următoarelor teritorii din Regatul Unit:

„United Kingdom:

The zone comprises those parts of England contained within the following boundaries:

From map reference TQ370020 follow a minor road north west to a junction at map reference TQ369022. Continue across the junction and join the B123 and continue north to a junction at map reference TQ351088. Turn left onto the A27(T) and continue west to the roundabout at map reference TQ298092. Turn right onto the A23(T). Continue north to a junction at map reference TQ293121. Turn right onto the A273 and continue north to a junction at map reference TQ298155. Turn left onto the B2116 and continue west to a junction at map reference TQ266166. Turn right onto the B2118 and continue north to a junction at map reference TQ265168. Turn left onto the B2116. Continue west, then north and then west to a T junction at map reference TQ215174. Turn right onto the A281. Continue north to a junction at map reference TQ204192. Turn left onto the B2116. Continue west to map reference TQ193192. Turn right onto a minor road to a junction with another minor road at map reference TQ192203. Turn left onto a minor road and continue west to a T junction at map reference TQ186203. Turn right onto the B2135 and continue north west and west to a T junction at map reference TQ164213.

Turn right onto the A24 and continue north to the junction at map reference TQ165227. Turn left onto the A272 and continue west, north and west to a T junction at map reference TQ086259. Turn left onto the A29 and continue south to a junction at map reference TQ085257. Turn right onto the A272 and continue west to a junction at map reference TQ067259. Turn right onto the B2133 and continue north to a junction at map reference TQ040353. Turn left onto the A281 and continue north to a junction at map reference TQ030387. Turn left onto the B2130 to a T junction at map reference TQ027385. Turn left onto the B2130 and continue south west, then north west, then south west and then north to the junction at map reference SU972437.

Turn left onto the A3100 and continue south west to a junction at map reference SU944423. Turn right onto the A283 to a roundabout at map reference SU941430. Turn onto the B3001 and continue west to a junction at map reference SU843466. Turn right onto the A31 and continue north east to a junction at map reference SU853475. Turn left onto the A325. Continue north west, then north, then north east to a junction at map reference SU859517. Turn left onto the A323 and continue north west to map reference SU766568. Turn right onto the A30. Continue north east to a junction at map reference SU788585.

Turn left onto the A327 and continue north west, north, west, then north to a junction at map reference SU717731. Turn right onto the A329 and continue east to a junction at map reference SU722732. Turn left onto a road and continue north to a junction at map reference SU721733. Continue straight to join the A329 and continue north, then west to a roundabout at map reference SU713741. Turn right onto the A4155 and continue north, east, then north east to a junction at map reference SU716750. Turn left onto the B481 and continue north to a roundabout at map reference SU703866. Turn left onto the A4130 and continue north west to a roundabout at map reference SU622890.

Turn right onto the A4074 and continue north west to a roundabout at map reference SU597926. Turn right onto the A329 and continue north, then north east to a junction at map reference SP651032. Turn left onto the M40 and continue west, north west and then north to a junction at map reference SP471418. Turn onto the A361 and continue north, then north east to a junction at map reference SP565614. Turn right onto the A45. Continue west to a roundabout at map reference SP580613. Turn onto the A425. Continue north, then west to a roundabout at map reference SP570645. Turn right onto the A361. Continue north on the A361 to a roundabout at map reference SP564710. Turn left onto the A5(T) and continue north to a roundabout at map reference SP565730. Turn right onto the A428 to a junction at map reference SP576728.

Turn left onto the M1. Continue north to a junction at map reference SP550838. Turn right onto the A4304 and continue east to a junction at map reference SP616835. Turn left onto the B5414 and continue north to a T junction at map reference SP633869. Turn left onto the A5199 and continue north to a junction at map reference SK588033. Turn right onto the A594. Continue north east, then north and then north west to a roundabout at map reference SK589051. Turn right onto the A607. Continue north to a roundabout at map reference SK611116. Turn onto the A46(T) and continue north and then north east to a roundabout at map reference SK920653.

Turn right onto the A1434. Continue north east to a T junction at map reference SK971693. Turn left onto the A15. Continue north, north east, north then north east to a roundabout at map reference TF005733. Turn right onto the A158 and continue north east, then east to a junction at map reference TF133780. Turn left onto the A157. Continue north east to a junction at map reference TF205860. Turn left onto the B1225. Continue north to a junction at map reference TF173920. Turn right onto the B1203. Continue north east, north, then north east to a roundabout at TA264040. Turn right onto the B1219. Continue east to a roundabout at map reference TA276045. Turn left onto the A16. Continue north to a roundabout at map reference TA281057. Turn right onto the A1098. Continue north east to a junction with a minor road on the coast at map reference TA213082.

Follow coast east and then south along the coast to TQ370020.

Counties entirely in the restricted zone:

Kent

Hertfordshire

Bedfordshire

Essex

Cambridgeshire

Suffolk

Norfolk

Unitary Authorities completely in the restricted zone:

Medway

Thurrock

Southend-on-Sea

All of the Greater London Authorities

Slough

Windsor and Maidenhead

Bracknell Forest

Luton

Milton Keynes

City of Peterborough

Rutland

Counties partially in the restricted zone:

East Sussex

West Sussex

Surrey

Hampshire

Oxfordshire

Buckinghamshire

Northamptonshire

Leicestershire

Nottinghamshire

Lincolnshire

Unitary Authorities partially in the restricted zone:

Brighton and Hove

Wokingham

Reading

City of Leicester

North East Lincolnshire”.


III Acte adoptate în temeiul Tratatului UE

ACTE ADOPTATE ÎN TEMEIUL TITLULUI V DIN TRATATUL UE

25.10.2007   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

L 281/37


DECIZIA AFG/1/2007 A COMITETULUI POLITIC ȘI DE SECURITATE EUPOL

din 16 octombrie 2007

privind numirea șefului misiunii EUPOL AFGANISTAN

(2007/685/PESC)

COMITETUL POLITIC ȘI DE SECURITATE,

având în vedere Tratatul privind Uniunea Europeană, în special articolul 25 al treilea paragraf,

având în vedere Acțiunea comună 2007/369/PESC a Consiliului din 30 mai 2007 privind instituirea Misiunii de Poliție a Uniunii Europene în Afganistan (EUPOL AFGANISTAN) (1), în special articolul 10 alineatul (1),

întrucât:

(1)

Articolul 10 din Acțiunea comună 2007/369/PESC prevede autorizarea de către Consiliu a Comitetului politic și de securitate pentru a adopta deciziile relevante în conformitate cu articolul 25 din tratat, inclusiv competența de a lua decizii ulterioare privind numirea șefului EUPOL AFGANISTAN.

(2)

Printr-o scrisoare din data de 6 octombrie 2007, actualul șef al misiunii a informat Comisia Europeană cu privire la decizia sa de a-și denunța unilateral contractul, începând cu sfârșitul zilei de 31 octombrie 2007.

(3)

Secretarul General/Înaltul Reprezentant a propus numirea domnului Jürgen Scholz ca nou șef al misiunii EUPOL AFGANISTAN,

DECIDE:

Articolul 1

Domnul Jürgen Scholz este numit prin prezenta decizie în funcția de șef al EUPOL AFGANISTAN.

Articolul 2

Prezenta decizie produce efecte de la 1 noiembrie 2007.

Adoptată la Bruxelles, 16 octombrie 2007.

Pentru Comitetul politic și de securitate

Președintele

C. DURRANT PAIS


(1)  JO L 139, 31.5.2007, p. 33.