ISSN 1830-3625 |
||
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
L 258 |
|
![]() |
||
Ediţia în limba română |
Legislaţie |
Anul 50 |
Cuprins |
|
I Acte adoptate în temeiul Tratatelor CE/Euratom a căror publicare este obligatorie |
Pagina |
|
|
REGULAMENTE |
|
|
* |
||
|
* |
||
|
* |
||
|
|
||
|
|
||
|
* |
||
|
* |
||
|
* |
||
|
* |
||
|
* |
||
|
* |
||
|
* |
||
|
|
DIRECTIVE |
|
|
* |
|
|
II Acte adoptate în temeiul Tratatelor CE/Euratom a căror publicare nu este obligatorie |
|
|
|
DECIZII |
|
|
|
2007/637/CE |
|
|
* |
||
|
|
2007/638/CE |
|
|
* |
||
|
|
2007/639/CE |
|
|
* |
|
|
Rectificări |
|
|
* |
RO |
Actele ale căror titluri sunt tipărite cu caractere drepte sunt acte de gestionare curentă adoptate în cadrul politicii agricole şi care au, în general, o perioadă de valabilitate limitată. Titlurile celorlalte acte sunt tipărite cu caractere aldine şi sunt precedate de un asterisc. |
I Acte adoptate în temeiul Tratatelor CE/Euratom a căror publicare este obligatorie
REGULAMENTE
4.10.2007 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
L 258/1 |
REGULAMENTUL (CE) NR. 1151/2007 AL CONSILIULUI
din 26 septembrie 2007
de deschidere a unor contingente tarifare comunitare autonome și tranzitorii pentru importul anumitor produse agricole originare din Elveția
CONSILIUL UNIUNII EUROPENE,
având în vedere Tratatul de instituire a Comunității Europene, în special articolul 133,
având în vedere propunerea Comisiei,
întrucât:
(1) |
În urma aderării Bulgariei și a României la Uniunea Europeană, schimburile comerciale agricole ar trebui menținute în conformitate cu preferințele acordate anterior în temeiul acordurilor bilaterale dintre cele două state membre și Elveția. Comunitatea și Elveția au convenit să continue adaptarea concesiilor tarifare în cadrul acordului dintre Comunitatea Europeană și Confederația Elvețiană privind comerțul cu produse agricole (1) (denumit în continuare „acordul”) care a intrat în vigoare la 1 iunie 2002. Adaptarea acestor concesii ar trebui să includă deschiderea unor noi contingente tarifare pentru importul de căpșuni (codul NC 0810 10 00), sfeclă mangold (sau sfeclă albă) și cardon (codul NC 0709 90 20) originare din Elveția. |
(2) |
Procedurile bilaterale pentru adaptarea concesiilor din anexele 1 și 2 la acord vor necesita timp. Pentru a asigura disponibilitatea în ceea ce privește beneficierea de contingente până la intrarea în vigoare a adaptării respective, este necesară deschiderea acestor contingente tarifare cu titlu autonom și tranzitoriu. |
(3) |
Regulamentul (CEE) nr. 2454/93 al Comisiei din 2 iulie 1993 de stabilire a unor dispoziții de aplicare a Regulamentului (CEE) nr. 2913/92 al Consiliului de instituire a Codului Vamal Comunitar (2) prevede un sistem de gestionare a contingentelor tarifare. Contingentele tarifare deschise prin prezentul regulament ar trebui gestionate de Comisie și de statele membre în conformitate cu sistemul menționat anterior. |
(4) |
Ar trebui aplicate regulile de origine prevăzute la articolul 4 din acord, |
ADOPTĂ PREZENTUL REGULAMENT:
Articolul 1
(1) Pentru perioada cuprinsă între 1 ianuarie și 31 decembrie, se deschide anual, cu titlu autonom și tranzitoriu, un contingent tarifar comunitar scutit de taxe vamale pentru produsele originare din Elveția care se încadrează la codul NC 0810 10 00.
Numărul de ordine al contingentului este 09.0948. Volumul anual este de 200 de tone în greutate netă.
(2) Pentru perioada cuprinsă între 1 ianuarie și 31 decembrie, se deschide anual, cu titlu autonom și tranzitoriu, un contingent tarifar comunitar scutit de taxe vamale pentru produsele originare din Elveția care se încadrează la codul NC 0709 90 20.
Numărul de ordine al contingentului este 09.0950. Volumul anual este de 300 de tone în greutate netă.
(3) În 2007, contingentele tarifare prevăzute la alineatele (1) și (2) se deschid pentru perioada cuprinsă între 1 septembrie și 31 decembrie, pentru totalitatea volumelor anuale prevăzute la alineatele (1) și (2).
(4) Contingentele tarifare prevăzute la alineatele (1) și (2) expiră la 31 decembrie 2009.
(5) Regulile de origine prevăzute la articolul 4 din Acordul dintre Comunitatea Europeană și Confederația Elvețiană privind comerțul cu produse agricole se aplică produselor menționate la alineatele (1) și (2) ale prezentului articol.
Articolul 2
Contingentele tarifare prevăzute la articolul 1 sunt gestionate de Comisie în conformitate cu articolele 308a, 308b și 308c din Regulamentul (CEE) nr. 2454/93.
Articolul 3
Prezentul regulament intră în vigoare în a treia zi de la data publicării în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene.
Se aplică de la 1 septembrie 2007.
Prezentul regulament este obligatoriu în toate elementele sale și se aplică direct în toate statele membre.
Adoptat la Bruxelles, 26 septembrie 2007.
Pentru Consiliu
Președintele
J. SILVA
(1) JO L 114, 30.4.2002, p. 132. Acord, astfel cum a fost modificat ultima dată prin Decizia nr. 1/2007 a Comitetului mixt pentru agricultură (JO L 173, 3.7.2007, p. 31).
(2) JO L 253, 11.10.1993, p. 1. Regulament, astfel cum a fost modificat ultima dată prin Regulamentul (CE) nr. 214/2007 (JO L 62, 1.3.2007, p. 6).
4.10.2007 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
L 258/3 |
REGULAMENTUL (CE) NR. 1152/2007 AL CONSILIULUI
din 26 septembrie 2007
de modificare a Regulamentului (CE) nr. 1255/1999 privind organizarea comună a pieței în sectorul laptelui și produselor lactate
CONSILIUL UNIUNII EUROPENE,
având în vedere Tratatul de instituire a Comunității Europene, în special articolul 37,
având în vedere propunerea Comisiei,
având în vedere avizul Parlamentului European (1),
întrucât:
(1) |
Articolul 7 alineatul (1) din Regulamentul (CE) nr. 1255/1999 al Consiliului (2) stabilește cerințele minime privind conținutul proteic al laptelui praf degresat cumpărat de organismele de intervenție la 35,6 % din extractul uscat fără grăsimi. Ca urmare a autorizării în Comunitate a standardizării la nivelul de 34 % a conținutului proteic al anumitor tipuri de lapte conservat deshidratat, buna gestionare a stocurilor de intervenție impune stabilirea calității de intervenție la nivelul sus-menționat. Prețul de intervenție al laptelui praf degresat, stabilit la articolul 4 alineatul (1) din regulamentul menționat anterior, ar trebui modificat pentru a lua în considerare noul standard pentru conținutul proteic. |
(2) |
Articolul 6 alineatul (1) din Regulamentul (CE) nr. 1255/1999 prevede cumpărarea de unt de către organismele de intervenție atunci când prețurile de piață ale untului se situează, pe parcursul a două săptămâni, la un nivel mai mic de 92 % din prețurile de intervenție. Funcționarea unui sistem de acest fel este incomodă din punct de vedere administrativ. În considerarea celor mai recente modificări ale sistemului de intervenție și în vederea simplificării acestuia, sistemul de declanșare ar trebui eliminat. |
(3) |
Articolul 6 alineatul (3) din Regulamentul (CE) nr. 1255/1999 prevede că ajutorul pentru depozitarea privată a untului poate fi acordat numai pentru untul clasificat în conformitate cu clasele naționale de calitate. Aplicarea, în statele membre, a unor clase de calitate diferite conduce la un tratament diferit în ceea ce privește ajutorul. Pentru a asigura egalitatea de tratament și pentru a simplifica procedurile de administrare a ajutorului pentru depozitarea privată, criteriile de calitate naționale ar trebui înlocuite prin criteriile comunitare folosite în cazul altor măsuri de susținere a pieței. |
(4) |
În conformitate cu articolul 6 alineatul (3) din Regulamentul (CE) nr. 1255/1999, se acordă ajutor pentru depozitarea privată a smântânii ca o măsură de susținere a pieței. În egală măsură, în conformitate cu articolul 7 alineatul (3) din regulamentul menționat, se poate acorda ajutor pentru depozitarea privată a laptelui praf degresat. Aceste două măsuri de susținere nu au fost aplicate în practică mult timp, chiar și atunci când piețele din sectorul grăsimilor și proteinelor lactice au cunoscut un grav dezechilibru. Prin urmare, aceste măsuri pot fi considerate caduce și ar trebui eliminate. |
(5) |
Articolul 13 alineatul (1) litera (b) din Regulamentul (CE) nr. 1255/1999 prevede posibilitatea ca forțele militare să achiziționeze unt la prețuri reduse. Cu toate acestea, dispoziția în cauză nu a fost aplicată din 1989 și un asemenea regim de ajutor nu este considerat necesar. |
(6) |
Articolul 14 alineatul (3) din Regulamentul (CE) nr. 1255/1999 stabilește nivelul ajutorului pentru laptele furnizat către elevii din instituțiile de învățământ și prevede adaptarea nivelului de ajutor pentru alte produse de acest tip. În vederea simplificării sistemului de distribuire a laptelui în școli, răspunzând în același timp tendințelor actuale din domeniile sănătății și nutriției, ar trebui stabilită o rată forfetară de ajutor pentru toate categoriile de lapte. |
(7) |
Articolul 26 din Regulamentul (CE) nr. 1255/1999 prevede utilizarea obligatorie a unei licențe de import pentru toate importurile de produse menționate la articolul 1 din regulamentul menționat. La ora actuală sunt disponibile alte sisteme de monitorizare decât sistemul de acordare de licențe, care furnizează informații mai precise, mai actualizate și mai transparente. După caz, astfel de sisteme ar trebui, de asemenea, aplicate importurilor de produse lactate. Necesitatea obținerii unei licențe de import nu ar trebui, prin urmare, să fie obligatorie, dar Comisia ar trebui să fie împuternicită să introducă un sistem de acordare de licențe când este necesar. |
(8) |
Regulamentul (CE) nr. 1255/1999 ar trebui să fie modificat în consecință, |
ADOPTĂ PREZENTUL REGULAMENT:
Articolul 1
Regulamentul (CE) nr. 1255/1999 se modifică după cum urmează:
1. |
La articolul 4 alineatul (1), litera (b) se înlocuiește cu următorul text:
|
2. |
Articolul 6 se modifică după cum urmează:
|
3. |
Articolul 7 se modifică după cum urmează:
|
4. |
La articolul 10, litera (a) se înlocuiește cu următorul text:
|
5. |
La articolul 13 alineatul (1), litera (b) se elimină. |
6. |
La articolul 14, alineatul (3) se înlocuiește cu următorul text: „(3) Ajutorul comunitar este de:
În cazul altor produse lactate, valorile ajutorului se stabilesc luând în considerare componentele lactice ale produselor respective.” |
7. |
Articolul 26 se modifică după cum urmează:
|
Articolul 2
Prezentul regulament intră în vigoare în a treia zi de la data publicării în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene.
Se aplică de la 1 ianuarie 2008. Cu toate acestea, articolul 1 punctele 1 și 3 se aplică de la 1 septembrie 2008.
Prezentul regulament este obligatoriu în toate elementele sale și se aplică direct în toate statele membre.
Adoptat la Bruxelles, 26 septembrie 2007.
Pentru Consiliu
Președintele
J. SILVA
(1) Avizul din 5 septembrie 2007 (nepublicat încă în Jurnalul Oficial).
(2) JO L 160, 26.6.1999, p. 48. Regulament, astfel cum a fost modificat ultima dată prin Regulamentul (CE) nr. 1913/2005 (JO L 307, 25.11.2005, p. 2).
4.10.2007 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
L 258/6 |
REGULAMENTUL (CE) NR. 1153/2007 AL CONSILIULUI
din 26 septembrie 2007
de modificare a Regulamentului (CE) nr. 2597/97 de stabilire a unor norme suplimentare privind organizarea comună a pieței în sectorul laptelui și al produselor lactate în ceea ce privește laptele de consum
CONSILIUL UNIUNII EUROPENE,
având în vedere Tratatul de instituire a Comunității Europene, în special articolul 37,
având în vedere propunerea Comisiei,
având în vedere avizul Parlamentului European (1),
întrucât:
(1) |
Articolul 3 din Regulamentul (CE) nr. 2597/97 al Consiliului (2) stabilește produsele considerate ca fiind lapte de consum, în special în ceea ce privește conținutul lor în grăsimi. |
(2) |
Pentru a facilita trecerea de la normele naționale de preaderare existente la normele comunitare, mai multe derogări tranzitorii au fost adoptate odată cu recentele aderări. |
(3) |
Luând în considerare diferite obiceiuri ale consumatorilor din diferite state membre, precum și derogările care expiră, pare potrivită autorizarea comercializării, ca lapte de consum, a produselor cu un conținut în grăsimi diferit de cele trei categorii existente. |
(4) |
Pentru a asigura claritatea pentru consumatori, produsele lactate de acest tip nu ar trebui totuși să fie numite lapte integral, lapte semidegresat sau lapte degresat, ci ar trebui să aibă conținutul în grăsimi indicat procentual, în mod clar, pe ambalaj. |
(5) |
Regulamentul (CE) nr. 2597/97 ar trebui modificat în consecință, |
ADOPTĂ PREZENTUL REGULAMENT:
Articolul 1
La articolul 3 alineatul (1) din Regulamentul (CE) nr. 2597/97 se adaugă următorul paragraf:
„Laptele tratat termic care nu îndeplinește cerințele privind conținutul în grăsimi stabilite la primul paragraf literele (b), (c) și (d) este considerat lapte de consum, cu condiția ca, pe ambalaj, conținutul în grăsimi să se indice în mod clar, cu precizie de o zecimală, și ușor lizibil, sub forma «conținut în grăsimi de … %». Laptele de acest tip nu se descrie ca lapte integral, lapte semidegresat sau lapte degresat.”
Articolul 2
Prezentul regulament intră în vigoare în a treia zi de la data publicării în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene.
Se aplică de la 1 ianuarie 2008.
Prezentul regulament este obligatoriu în toate elementele sale și se aplică direct în toate statele membre.
Adoptat la Bruxelles, 26 septembrie 2007.
Pentru Consiliu
Președintele
J. SILVA
(1) Avizul din 5 septembrie 2007 (nepublicat încă în Jurnalul Oficial).
(2) JO L 351, 23.12.1997, p. 13. Regulament, astfel cum a fost modificat prin Regulamentul (CE) nr. 1602/1999 (JO L 189, 22.7.1999, p. 43).
4.10.2007 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
L 258/7 |
REGULAMENTUL (CE) NR. 1154/2007 AL COMISIEI
din 3 octombrie 2007
de stabilire a sumelor forfetare la import pentru determinarea prețului de intrare pentru anumite fructe și legume
COMISIA COMUNITĂȚILOR EUROPENE,
având în vedere Tratatul de instituire a Comunității Europene,
având în vedere Regulamentul (CE) nr. 3223/94 al Comisiei din 21 decembrie 1994 de stabilire a normelor de aplicare a regimului de import pentru fructe și legume (1), în special articolul 4 alineatul (1),
întrucât:
(1) |
Regulamentul (CE) nr. 3223/94 prevede, ca urmare a rezultatelor negocierilor comerciale multilaterale din Runda Uruguay, criteriile pentru stabilirea de către Comisie a sumelor forfetare la import din țările terțe, pentru produsele și termenele menționate în anexa acestuia. |
(2) |
În conformitate cu criteriile menționate anterior, sumele forfetare la import trebuie stabilite la nivelurile prevăzute în anexa la prezentul regulament, |
ADOPTĂ PREZENTUL REGULAMENT:
Articolul 1
Sumele forfetare la import prevăzute la articolul 4 din Regulamentul (CE) nr. 3223/94 sunt stabilite așa cum este indicat în tabelul din anexă.
Articolul 2
Prezentul regulament intră în vigoare la 4 octombrie 2007.
Prezentul regulament este obligatoriu în toate elementele sale și se aplică direct în toate statele membre.
Adoptat la Bruxelles, 3 octombrie 2007.
Pentru Comisie
Jean-Luc DEMARTY
Director general pentru agricultură și dezvoltare rurală
(1) JO L 337, 24.12.1994, p. 66. Regulament, astfel cum a fost modificat ultima dată prin Regulamentul (CE) nr. 756/2007 (JO L 172, 30.6.2007, p. 41).
ANEXĂ
la Regulamentul Comisiei din 3 octombrie 2007 de stabilire a sumelor forfetare la import pentru determinarea prețului de intrare pentru anumite fructe și legume
(EUR/100 kg) |
||
(Cod NC) |
Codul țărilor terțe (1) |
Suma forfetară la import |
0702 00 00 |
MK |
43,3 |
TR |
100,0 |
|
XS |
28,3 |
|
ZZ |
57,2 |
|
0707 00 05 |
EG |
135,3 |
JO |
151,2 |
|
TR |
109,7 |
|
ZZ |
132,1 |
|
0709 90 70 |
JO |
139,2 |
TR |
116,2 |
|
ZZ |
127,7 |
|
0805 50 10 |
AR |
79,4 |
TR |
83,7 |
|
UY |
82,9 |
|
ZA |
73,4 |
|
ZZ |
79,9 |
|
0806 10 10 |
BR |
280,7 |
IL |
284,6 |
|
MK |
32,4 |
|
TR |
94,0 |
|
US |
228,9 |
|
ZZ |
184,1 |
|
0808 10 80 |
AR |
87,7 |
AU |
173,8 |
|
BR |
45,1 |
|
CL |
78,0 |
|
NZ |
91,9 |
|
US |
96,6 |
|
ZA |
80,9 |
|
ZZ |
93,4 |
|
0808 20 50 |
CN |
69,7 |
TR |
124,6 |
|
ZA |
78,1 |
|
ZZ |
90,8 |
(1) Nomenclatorul țărilor, astfel cum este stabilit de Regulamentul (CE) nr. 1833/2006 al Comisiei (JO L 354, 14.12.2006, p. 19). Codul „ZZ” reprezintă „alte origini”.
4.10.2007 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
L 258/9 |
REGULAMENTUL (CE) NR. 1155/2007 AL COMISIEI
din 3 octombrie 2007
de stabilire a coeficientului de atribuire pentru eliberarea de licențe aplicat în perioada 24-28 septembrie 2007 produselor de import din zahăr în cadrul contingentelor tarifare și al acordurilor preferențiale
COMISIA COMUNITĂȚILOR EUROPENE,
având în vedere Tratatul de instituire a Comunității Europene,
având în vedere Regulamentul (CE) nr. 318/2006 al Consiliului din 20 februarie 2006 privind organizarea comună a piețelor în sectorul zahărului (1),
având în vedere Regulamentul (CE) nr. 950/2006 al Comisiei din 28 iunie 2006 de stabilire a normelor de aplicare, pentru anii de comercializare 2006/2007, 2007/2008 și 2008/2009, privind importul și rafinarea produselor din zahăr în cadrul anumitor contingente tarifare și acorduri preferențiale (2), în special articolul 5 alineatul (3),
întrucât:
(1) |
Cererile de licențe de import au fost depuse la autoritatea competentă în perioada 24-28 septembrie 2007, în conformitate cu Regulamentul (CE) nr. 950/2006 și/sau Regulamentul (CE) nr. 1832/2006 al Comisiei din 13 decembrie 2006 de stabilire a unor măsuri tranzitorii în sectorul zahărului în vederea aderării Bulgariei și a României (3), pentru o cantitate totală mai mare sau egală cu cantitatea disponibilă pentru numărul de ordine 09.4336 (2006/2007). |
(2) |
În aceste condiții, Comisia trebuie să stabilească un coeficient de atribuire pentru a elibera licențe proporțional cu cantitatea disponibilă și să informeze statele membre că limita stabilită a fost atinsă, |
ADOPTĂ PREZENTUL REGULAMENT:
Articolul 1
Licențele se vor elibera în limitele cantitative stabilite în anexa la prezentul regulament pentru cererile de licențe de import depuse în perioada 24-28 septembrie 2007 în conformitate cu articolul 4 alineatul (2) din Regulamentul (CE) nr. 950/2006 și/sau cu articolul 5 din Regulamentul (CE) nr. 1832/2006.
Articolul 2
Prezentul regulament intră în vigoare la data publicării în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene.
Prezentul regulament este obligatoriu în toate elementele sale și se aplică direct în toate statele membre.
Adoptat la Bruxelles, 3 octombrie 2007.
Pentru Comisie
Jean-Luc DEMARTY
Director general pentru agricultură și dezvoltare rurală
(2) JO L 178, 1.7.2006, p. 1. Regulament modificat prin Regulamentul (CE) nr. 2006/2006 (JO L 379, 28.12.2006, p. 95).
(3) JO L 354, 14.12.2006, p. 8.
ANEXĂ
Zahăr preferențial ACP-India
Capitolul IV din Regulamentul (CE) nr. 950/2006
Anul de comercializare 2006-2007
Nr. de ordine |
Țara |
Săptămâna 24.9.2007-28.9.2007: procent din cantitatea solicitată care urmează să fie eliberat |
Limită |
09.4331 |
Barbados |
100 |
|
09.4332 |
Belize |
0 |
Atinsă |
09.4333 |
Coasta de Fildeș |
0 |
Atinsă |
09.4334 |
Republica Congo |
0 |
Atinsă |
09.4335 |
Fiji |
100 |
|
09.4336 |
Guyana |
100 |
Atinsă |
09.4337 |
India |
0 |
Atinsă |
09.4338 |
Jamaica |
100 |
|
09.4339 |
Kenya |
0 |
Atinsă |
09.4340 |
Madagascar |
0 |
Atinsă |
09.4341 |
Malawi |
0 |
Atinsă |
09.4342 |
Maurițius |
100 |
|
09.4343 |
Mozambic |
0 |
Atinsă |
09.4344 |
Sf. Kitts și Nevis |
— |
|
09.4345 |
Surinam |
— |
|
09.4346 |
Swaziland |
0 |
Atinsă |
09.4347 |
Tanzania |
0 |
Atinsă |
09.4348 |
Trinidad și Tobago |
0 |
Atinsă |
09.4349 |
Uganda |
— |
|
09.4350 |
Zambia |
100 |
|
09.4351 |
Zimbabwe |
100 |
|
Zahăr preferențial ACP-India
Capitolul IV din Regulamentul (CE) nr. 950/2006
Anul de comercializare 2007-2008
Nr. de ordine |
Țara |
Săptămâna 24.9.2007-28.9.2007: procent din cantitatea solicitată care urmează să fie eliberat |
Limită |
09.4331 |
Barbados |
100 |
|
09.4332 |
Belize |
100 |
|
09.4333 |
Coasta de Fildeș |
100 |
|
09.4334 |
Republica Congo |
100 |
|
09.4335 |
Fiji |
100 |
|
09.4336 |
Guyana |
100 |
|
09.4337 |
India |
0 |
Atinsă |
09.4338 |
Jamaica |
100 |
|
09.4339 |
Kenya |
100 |
|
09.4340 |
Madagascar |
100 |
|
09.4341 |
Malawi |
100 |
|
09.4342 |
Maurițius |
100 |
|
09.4343 |
Mozambic |
0 |
Atinsă |
09.4344 |
Sf. Kitts și Nevis |
— |
|
09.4345 |
Surinam |
— |
|
09.4346 |
Swaziland |
100 |
|
09.4347 |
Tanzania |
100 |
|
09.4348 |
Trinidad și Tobago |
100 |
|
09.4349 |
Uganda |
— |
|
09.4350 |
Zambia |
100 |
|
09.4351 |
Zimbabwe |
100 |
|
Zahăr complementar
Capitolul V din Regulamentul (CE) nr. 950/2006
Anul de comercializare 2006-2007
Nr. de ordine |
Țara |
Săptămâna 24.9.2007-28.9.2007: procent din cantitatea solicitată care urmează să fie eliberat |
Limită |
09.4315 |
India |
0 |
Atinsă |
09.4316 |
Țările semnatare ale Protocolului ACP |
0 |
Atinsă |
Zahăr concesii CXL
Capitolul VI din Regulamentul (CE) nr. 950/2006
Anul de comercializare 2006-2007
Nr. de ordine |
Țara |
Săptămâna 24.9.2007-28.9.2007: procent din cantitatea solicitată care urmează să fie eliberat |
Limită |
09.4317 |
Australia |
0 |
Atinsă |
09.4318 |
Brazilia |
0 |
Atinsă |
09.4319 |
Cuba |
0 |
Atinsă |
09.4320 |
Alte țări terțe |
0 |
Atinsă |
Zahăr Balcani
Capitolul VII din Regulamentul (CE) nr. 950/2006
Anul de comercializare 2006-2007
Nr. de ordine |
Țara |
Săptămâna 24.9.2007-28.9.2007: procent din cantitatea solicitată care urmează să fie eliberat |
Limită |
09.4324 |
Albania |
100 |
|
09.4325 |
Bosnia-Herțegovina |
0 |
Atinsă |
09.4326 |
Serbia, Muntenegru și Kosovo |
100 |
|
09.4327 |
Fosta Republică Iugoslavă a Macedoniei |
100 |
|
09.4328 |
Croația |
100 |
|
Zahăr import excepțional și industrial
Capitolul VIII din Regulamentul (CE) nr. 950/2006
Anul de comercializare 2006-2007
Nr. de ordine |
Tip |
Săptămâna 24.9.2007-28.9.2007: procent din cantitatea solicitată care urmează să fie eliberat |
Limită |
09.4380 |
Excepțional |
— |
|
09.4390 |
Industrial |
100 |
|
Importuri de zahăr în cadrul contingentelor tarifare tranzitorii deschise pentru Bulgaria și România
Capitolul 1 secțiunea 2 din Regulamentul (CE) nr. 1832/2006
Anul de comercializare 2006-2007
Nr. de ordine |
Tip |
Săptămâna 24.9.2007-28.9.2007: procent din cantitatea solicitată care urmează să fie eliberat |
Limită |
09.4365 |
Bulgaria |
0 |
Atinsă |
09.4366 |
România |
0 |
Atinsă |
4.10.2007 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
L 258/13 |
REGULAMENTUL (CE) NR. 1156/2007 AL COMISIEI
din 3 octombrie 2007
de aprobare a modificărilor care nu sunt minore din caietul de sarcini al unei denumiri înregistrate în Registrul denumirilor de origine protejate și al indicațiilor geografice protejate [Münchener Bier (IGP)]
COMISIA COMUNITĂȚILOR EUROPENE,
având în vedere Tratatul de instituire a Comunității Europene,
având în vedere Regulamentul (CE) nr. 510/2006 al Consiliului din 20 martie 2006 privind protecția indicațiilor geografice și a denumirilor de origine ale produselor agricole și alimentare (1), în special articolul 7 alineatul (4) primul paragraf,
întrucât:
(1) |
În conformitate cu articolul 9 alineatul (1) primul paragraf și cu articolul 17 alineatul (2) din Regulamentul (CE) nr. 510/2006, Comisia a examinat cererea Germaniei de aprobare a modificărilor în caietul de sarcini al indicației geografice protejate „Münchener Bier”, înregistrată în temeiul Regulamentului (CE) nr. 1107/96 al Comisiei (2). |
(2) |
Dat fiind faptul că modificările respective nu au fost considerate minore în sensul articolului 9 din Regulamentul (CE) nr. 510/2006, Comisia a publicat cererea de modificări, în conformitate cu articolul 6 din regulamentul menționat, în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene (3). Deoarece Comisia nu a primit nicio declarație de opoziție în conformitate cu articolul 7 din Regulamentul (CE) nr. 510/2006, modificările trebuie aprobate, |
ADOPTĂ PREZENTUL REGULAMENT:
Articolul 1
Se aprobă modificările în caietul de sarcini publicate în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene cu privire la denumirea care figurează în anexa la prezentul regulament.
Articolul 2
Prezentul regulament intră în vigoare în a douăzecea zi de la data publicării în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene.
Prezentul regulament este obligatoriu în toate elementele sale și se aplică direct în toate statele membre.
Adoptat la Bruxelles, 3 octombrie 2007.
Pentru Comisie
Mariann FISCHER BOEL
Membru al Comisiei
(1) JO L 93, 31.3.2006, p. 12. Regulament, astfel cum a fost modificat prin Regulamentul (CE) nr. 1791/2006 (JO L 363, 20.12.2006, p. 1).
(2) JO L 148, 21.6.1996, p. 1. Regulament, astfel cum a fost modificat ultima dată prin Regulamentul (CE) nr. 2156/2005 (JO L 342, 24.12.2005, p. 54).
(3) JO C 316, 22.12.2006, p. 2.
ANEXĂ
Produse alimentare prevăzute în anexa I la Regulamentul (CE) nr. 510/2006:
Clasa 2.1. |
Bere |
GERMANIA
Münchener Bier (IGP)
4.10.2007 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
L 258/15 |
REGULAMENTUL (CE) NR. 1157/2007 AL COMISIEI
din 3 octombrie 2007
de aprobare a unei modificări care nu este minoră din caietul de sarcini al unei denumiri înregistrate în Registrul denumirilor de origine protejate și al indicațiilor geografice protejate [Sierra Mágina (DOP)]
COMISIA COMUNITĂȚILOR EUROPENE,
având în vedere Tratatul de instituire a Comunității Europene,
având în vedere Regulamentul (CE) nr. 510/2006 al Consiliului din 20 martie 2006 privind protecția indicațiilor geografice și a denumirilor de origine ale produselor agricole și alimentare (1), în special articolul 7 alineatul (4) primul paragraf,
întrucât:
(1) |
În conformitate cu articolul 9 alineatul (1) primul paragraf și în aplicarea articolului 17 alineatul (2) din Regulamentul (CE) nr. 510/2006, Comisia a examinat cererea Spaniei de aprobare a unei modificări a caietului de sarcini al denumirii de origine protejate „Sierra Mágina”, înregistrată în temeiul Regulamentului (CE) nr. 2400/96 al Comisiei (2), astfel cum a fost modificat prin Regulamentul (CE) nr. 2107/1999 (3). |
(2) |
Deoarece modificarea respectivă nu este minoră în sensul articolului 9 din Regulamentul (CE) nr. 510/2006, Comisia a publicat cererea de modificare, în aplicarea articolului 6 alineatul (2) primul paragraf din regulamentul menționat, în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene (4). Având în vedere că nicio declarație de opoziție nu a fost adresată Comisiei, în conformitate cu articolul 7 din Regulamentul (CE) nr. 510/2006, această denumire trebuie aprobată, |
ADOPTĂ PREZENTUL REGULAMENT:
Articolul 1
Se aprobă modificarea caietului de sarcini publicată în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene cu privire la denumirea care figurează în anexa la prezentul regulament.
Articolul 2
Prezentul regulament intră în vigoare în a douăzecea zi de la data publicării în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene.
Prezentul regulament este obligatoriu în toate elementele sale și se aplică direct în toate statele membre.
Adoptat la Bruxelles, 3 octombrie 2007.
Pentru Comisie
Mariann FISCHER BOEL
Membru al Comisiei
(1) JO L 93, 31.3.2006, p. 12. Regulament, astfel cum a fost modificat prin Regulamentul (CE) nr. 1791/2006 (JO L 363, 20.12.2006, p. 1).
(2) JO L 327, 18.12.1996, p. 11. Regulament, astfel cum a fost modificat ultima dată prin Regulamentul (CE) nr. 417/2006 (JO L 72, 11.3.2006, p. 8).
(3) JO L 258, 5.10.1999, p. 3.
(4) JO C 332, 30.12.2006, p. 4.
ANEXĂ
Produse agricole destinate consumului uman, enumerate în anexa I la tratat:
Clasa 1.5. |
Uleiuri și grăsimi (unt, margarină, uleiuri etc.) |
SPANIA
Sierra Mágina (DOP)
4.10.2007 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
L 258/17 |
REGULAMENTUL (CE) NR. 1158/2007 AL COMISIEI
din 2 octombrie 2007
de interzicere a pescuitului de sebastă în zona NAFO 3M de către navele care arborează pavilionul Spaniei
COMISIA COMUNITĂȚILOR EUROPENE,
având în vedere Tratatul de instituire a Comunității Europene,
având în vedere Regulamentul (CE) nr. 2371/2002 din 20 decembrie 2002 privind conservarea și exploatarea durabilă a resurselor piscicole în conformitate cu politica comună în domeniul pescuitului (1), în special articolul 26 alineatul (4),
având în vedere Regulamentul (CEE) nr. 2847/93 al Consiliului din 12 octombrie 1993 de instituire a unui sistem de control aplicabil politicii comune de pescuit (2), în special articolul 21 alineatul (3),
întrucât:
(1) |
Regulamentul (CE) nr. 41/2007 al Consiliului din 21 decembrie 2006 de stabilire, pentru anul 2007, a posibilităților de pescuit și a condițiilor conexe privind anumite stocuri de pești și grupuri de stocuri de pești, aplicabile în apele Comunității și, în raport cu navele Comunității, în apele în care sunt necesare limitări ale capturilor (3), stabilește cotele pentru 2007. |
(2) |
În conformitate cu informațiile primite de către Comisie, capturile pentru stocul menționat în anexa la prezentul regulament, realizate de către navele care arborează pavilionul statului membru menționat sau sunt înmatriculate în statul membru respectiv, au epuizat cota alocată pentru anul 2007. |
(3) |
Prin urmare, este necesară interzicerea pescuitului pentru acest stoc, precum și păstrarea la bord, transbordarea și debarcarea acestui stoc, |
ADOPTĂ PREZENTUL REGULAMENT:
Articolul 1
Epuizarea cotei
Cota de pescuit alocată, pentru 2007, statului membru menționat în anexa la prezentul regulament pentru stocul indicat în anexa respectivă, trebuie considerată epuizată de la data stabilită în respectiva anexă.
Articolul 2
Interdicții
Pescuitul pentru stocul menționat în anexa la prezentul regulament, realizat de către navele care arborează pavilionul statului membru menționat sau care sunt înmatriculate în statul membru în cauză, este interzis de la data stabilită în anexa respectivă. După această dată, se interzice păstrarea la bord, transbordarea sau debarcarea către navele menționate a peștilor din stocul respectiv.
Articolul 3
Intrare în vigoare
Prezentul regulament intră în vigoare în ziua următoare datei publicării în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene.
Prezentul regulament este obligatoriu în toate elementele sale și se aplică direct în toate statele membre.
Adoptat la Bruxelles, 2 octombrie 2007.
Pentru Comisie
Fokion FOTIADIS
Director general pentru pescuit și probleme maritime
(1) JO L 358, 31.12.2002, p. 59. Regulament, astfel cum a fost modificat prin Regulamentul (CE) nr. 865/2007 (JO L 192, 24.7.2007, p. 1).
(2) JO L 261, 20.10.1993, p. 1. Regulament, astfel cum a fost modificat ultima dată prin Regulamentul (CE) nr. 1967/2006 (JO L 409, 30.12.2006, p. 11).
(3) JO L 15, 20.1.2007, p. 1. Regulament, astfel cum a fost modificat ultima dată prin Regulamentul (CE) nr. 898/2007 al Comisiei (JO L 196, 28.7.2007, p. 22).
ANEXĂ
Nr. |
40 |
Stat membru |
Spania |
Stoc |
RED/N3M |
Specie |
Sebastă (Sebastes spp.) |
Zonă |
NAFO 3M |
Dată |
13.8.2007 |
4.10.2007 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
L 258/19 |
REGULAMENTUL (CE) NR. 1159/2007 AL COMISIEI
din 2 octombrie 2007
de redeschidere a pescuitului de limbă de mare în zonele ICES (CIEM) IIIa, IIIb, IIIc, IIId (ape comunitare) de către nave care arborează pavilionul Suediei
COMISIA COMUNITĂȚILOR EUROPENE,
având în vedere Tratatul de instituire a Comunității Europene,
având în vedere Regulamentul (CE) nr. 2371/2002 al Consiliului din 20 decembrie 2002 privind conservarea și exploatarea durabilă a resurselor piscicole în conformitate cu politica comună în domeniul pescuitului (1), în special articolul 26 alineatul (4),
având în vedere Regulamentul (CEE) nr. 2847/93 al Consiliului din 12 octombrie 1993 de instituire a unui sistem de control aplicabil politicii comune din domeniul pescuitului (2), în special articolul 21 alineatul (3),
întrucât:
(1) |
Regulamentul (CE) nr. 41/2007 al Consiliului din 21 decembrie 2006 de stabilire, pentru 2007, a posibilităților de pescuit și a condițiilor asociate pentru anumite stocuri de pește și grupe de stocuri de pește, aplicabile în apele comunitare și, pentru navele comunitare, în ape în care sunt necesare limitări ale capturilor (3), stabilește cotele pentru 2007. |
(2) |
La 8 iunie 2007, Suedia a comunicat Comisiei, în conformitate cu articolul 21 alineatul (2) din Regulamentul (CEE) nr. 2847/93, că va închide pescuitul de limbă de mare în apele din zonele ICES IIIa, IIIb, IIIc, IIId pentru navele care arborează pavilionul acesteia, începând cu 11 iunie 2007. |
(3) |
La 5 iulie 2007, în conformitate cu articolul 21 alineatul (3) din Regulamentul (CEE) nr. 2847/93 și cu articolul 26 alineatul (4) din Regulamentul (CE) nr. 2371/2002, Comisia a adoptat Regulamentul (CE) nr. 790/2007 (4) de interzicere a pescuitului de limbă de mare în apele din zonele ICES IIIa, IIIb, IIIc și IIId de către navele care arborează pavilionul Suediei sau sunt înregistrate în Suedia, începând de la aceeași dată. |
(4) |
În conformitate cu informațiile comunicate Comisiei de către autoritățile suedeze, o cantitate de limbă de mare este încă disponibilă în cadrul cotei suedeze din zonele IIIa, IIIb, IIIc, IIId. În consecință, pescuitul de limbă de mare în aceste ape de către nave care arborează pavilionul Suediei sau sunt înregistrate în Suedia ar trebui autorizat. |
(5) |
Această autorizație ar trebui să intre în vigoare la 3 septembrie 2007, pentru a permite pescuirea cantității respective de limbă de mare până la sfârșitul anului curent. |
(6) |
Regulamentul (CE) nr. 790/2007 ar trebui abrogat începând cu 3 septembrie 2007, |
ADOPTĂ PREZENTUL REGULAMENT:
Articolul 1
Abrogare
Regulamentul (CE) nr. 790/2007 se abrogă.
Articolul 2
Intrare în vigoare
Prezentul regulament intră în vigoare în ziua următoare datei publicării în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene. Acesta se aplică de la 3 septembrie 2007.
Prezentul regulament este obligatoriu în toate elementele sale și se aplică direct în toate statele membre.
Adoptat la Bruxelles, 2 octombrie 2007.
Pentru Comisie
Fokion FOTIADIS
Director general pentru pescuit și probleme maritime
(1) JO L 358, 31.12.2002, p. 59. Regulament, astfel cum a fost modificat prin Regulamentul (CE) nr. 865/2007 (JO L 192, 24.7.2007, p. 1).
(2) JO L 261, 20.10.1993, p. 1. Regulament, astfel cum a fost modificat ultima dată prin Regulamentul (CE) nr. 1967/2006 (JO L 409, 30.12.2006, p. 11).
(3) JO L 15, 20.1.2007, p. 1. Regulament, astfel cum a fost modificat ultima dată prin Regulamentul (CE) nr. 898/2007 al Comisiei (JO L 196, 28.7.2007, p. 22).
(4) JO L 175, 5.7.2007, p. 29.
ANEXĂ
Nr. |
41 – Redeschidere |
Stat membru |
Suedia |
Stoc |
SOL/3A/BCD |
Specie |
Limbă de mare (Solea solea) |
Zonă |
IIIa, IIIb, IIIc, IIId (ape comunitare) |
Dată |
3.9.2007 |
4.10.2007 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
L 258/21 |
REGULAMENTUL (CE) NR. 1160/2007 AL COMISIEI
din 3 octombrie 2007
de interzicere a pescuitului de pește pescar în zonele ICES VIIIc, IX și X, apele comunitare ale zonei CECAF 34.1.1 de către navele care arborează pavilionul Portugaliei
COMISIA COMUNITĂȚILOR EUROPENE,
având în vedere Tratatul de instituire a Comunității Europene,
având în vedere Regulamentul (CE) nr. 2371/2002 al Consiliului din 20 decembrie 2002 privind conservarea și exploatarea durabilă a resurselor piscicole în conformitate cu politica comună în domeniul pescuitului (1), în special articolul 26 alineatul (4),
având în vedere Regulamentul (CEE) nr. 2847/93 al Consiliului din 12 octombrie 1993 de instituire a unui sistem de control aplicabil politicii comune din domeniul pescuitului (2), în special articolul 21 alineatul (3),
întrucât:
(1) |
Regulamentul (CE) nr. 41/2007 al Consiliului din 21 decembrie 2006 de stabilire, pentru anul 2007, a posibilităților de pescuit și a condițiilor conexe privind anumite stocuri de pești și grupuri de stocuri de pești, aplicabile în apele Comunității și, în raport cu navele Comunității, în apele în care sunt necesare limitări ale capturilor (3), stabilește cotele pentru 2007. |
(2) |
În conformitate cu informațiile primite de către Comisie, capturile pentru stocul menționat în anexa la prezentul regulament, realizate de către navele care arborează pavilionul statului membru menționat sau care sunt înmatriculate în statul membru respectiv, au epuizat cota stabilită pentru anul 2007. |
(3) |
Prin urmare, este necesară interzicerea pescuitului pentru acest stoc, precum și păstrarea la bord, transbordarea și debarcarea acestui stoc, |
ADOPTĂ PREZENTUL REGULAMENT:
Articolul 1
Epuizarea cotei
Cota de pescuit alocată, pentru 2007, statului membru menționat în anexa la prezentul regulament, pentru stocul indicat în anexa respectivă, trebuie considerată epuizată de la data stabilită în anexa respectivă.
Articolul 2
Interdicții
Pescuitul pentru stocul menționat în anexa la prezentul regulament, realizat de către navele care arborează pavilionul statului membru menționat sau care sunt înmatriculate în statul membru în cauză, este interzis de la data stabilită în anexa respectivă. Este interzisă păstrarea la bord, transbordarea sau debarcarea stocului respectiv capturat de către navele menționate după data indicată.
Articolul 3
Intrare în vigoare
Prezentul regulament intră în vigoare în ziua următoare datei publicării în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene.
Prezentul regulament este obligatoriu în toate elementele sale și se aplică direct în toate statele membre.
Adoptat la Bruxelles, 3 octombrie 2007.
Pentru Comisie
Fokion FOTIADIS
Director general pentru pescuit și probleme maritime
(1) JO L 358, 31.12.2002, p. 59. Regulament, astfel cum a fost modificat prin Regulamentul (CE) nr. 865/2007 (JO L 192, 24.7.2007, p. 1).
(2) JO L 261, 20.10.1993, p. 1. Regulament, astfel cum a fost modificat ultima dată prin Regulamentul (CE) nr. 1967/2006 (JO L 409, 30.12.2006, p. 11).
(3) JO L 15, 20.1.2007, p. 1. Regulament, astfel cum a fost modificat ultima dată prin Regulamentul (CE) nr. 898/2007 al Comisiei (JO L 196, 28.7.2007, p. 22).
ANEXĂ
Nr. |
42 |
Stat membru |
Portugalia |
Stoc |
ANF/8C3411 |
Specie |
Pește pescar (Lophiidae) |
Zonă |
Zonele ICES VIIIc, IX și X, apele comunitare ale zonei CECAF 34.1.1 |
Dată |
27.8.2007 |
4.10.2007 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
L 258/23 |
REGULAMENTUL (CE) NR. 1161/2007 AL COMISIEI
din 3 octombrie 2007
de interzicere a pescuitului de cambulă de Baltica în zonele ICES III b, c, d din Marea Baltică (apele CE) de către navele care arborează pavilionul Finlandei
COMISIA COMUNITĂȚILOR EUROPENE,
având în vedere Tratatul de instituire a Comunității Europene,
având în vedere Regulamentul (CE) nr. 2371/2002 al Consiliului din 20 decembrie 2002 privind conservarea și exploatarea durabilă a resurselor piscicole în conformitate cu politica comună în domeniul pescuitului (1), în special articolul 26 alineatul (4),
având în vedere Regulamentul (CEE) nr. 2847/93 al Consiliului din 12 octombrie 1993 de instituire a unui sistem de control aplicabil politicii comune din domeniul pescuitului (2), în special articolul 21 alineatul (3),
întrucât:
(1) |
Regulamentul (CE) nr. 1941/2006 al Consiliului din 11 decembrie 2006 de stabilire a posibilităților de pescuit și a condițiilor aferente pentru anumite resurse halieutice și grupuri de resurse halieutice aplicabile în Marea Baltică (3), stabilește cotele pentru anul 2007. |
(2) |
În conformitate cu informațiile primite de către Comisie, capturile pentru stocul menționat în anexa la prezentul regulament, realizate de către navele care arborează pavilionul statului membru menționat sau care sunt înmatriculate în statul membru respectiv, au epuizat cota stabilită pentru anul 2007. |
(3) |
Prin urmare, este necesară interzicerea pescuitului pentru acest stoc, precum și a păstrării la bord, a transbordării și a debarcării acestuia, |
ADOPTĂ PREZENTUL REGULAMENT:
Articolul 1
Epuizarea cotei
Cota de pescuit alocată, pentru 2007, statului membru menționat în anexa la prezentul regulament, pentru stocul indicat în anexa respectivă, trebuie considerată epuizată de la data stabilită în respectiva anexă.
Articolul 2
Interdicții
Pescuitul pentru stocul menționat în anexa la prezentul regulament, realizat de către navele care arborează pavilionul statului membru menționat sau care sunt înmatriculate în statul membru în cauză, este interzis de la data stabilită în anexa respectivă. Este interzisă păstrarea la bord, transbordarea sau debarcarea stocului respectiv, capturat de către navele menționate, după data indicată.
Articolul 3
Intrare în vigoare
Prezentul regulament intră în vigoare în ziua următoare datei publicării în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene.
Prezentul regulament este obligatoriu în toate elementele sale și se aplică direct în toate statele membre.
Adoptat la Bruxelles, 3 octombrie 2007.
Pentru Comisie
Fokion FOTIADIS
Director general pentru pescuit și probleme maritime
(1) JO L 358, 31.12.2002, p. 59. Regulament, astfel cum a fost modificat prin Regulamentul (CE) nr. 865/2007 (JO L 192, 24.7.2007, p. 1).
(2) JO L 261, 20.10.1993, p. 1. Regulament, astfel cum a fost modificat ultima dată prin Regulamentul (CE) nr. 1967/2006 (JO L 409, 30.12.2006, p. 11).
(3) JO L 15, 20.1.2007, p. 1. Regulament, astfel cum a fost modificat ultima dată prin Regulamentul (CE) nr. 898/2007 al Comisiei (JO L 196, 28.7.2007, p. 22).
ANEXĂ
Nr. |
44 |
Stat membru |
Finlanda |
Stoc |
PLE/3BCD-C |
Specie |
Cambulă de Baltica (Pleuronectes platessa) |
Zonă |
Marea Baltică – zonele ICES III b, c, d (apele CE) |
Dată |
24.8.2007 |
4.10.2007 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
L 258/25 |
REGULAMENTUL (CE) NR. 1162/2007 AL COMISIEI
din 3 octombrie 2007
de interzicere a pescuitului de sabie neagră în zonele ICES V, VI, VII și XII (ape comunitare și ape aflate în afara suveranității sau a jurisdicției unor țări terțe) de către navele care arborează pavilionul Spaniei
COMISIA COMUNITĂȚILOR EUROPENE,
având în vedere Tratatul de instituire a Comunității Europene,
având în vedere Regulamentul (CE) nr. 2371/2002 al Consiliului din 20 decembrie 2002 privind conservarea și exploatarea durabilă a resurselor piscicole în conformitate cu politica comună în domeniul pescuitului (1), în special articolul 26 alineatul (4),
având în vedere Regulamentul (CEE) nr. 2847/93 al Consiliului din 12 octombrie 1993 de instituire a unui sistem de control aplicabil politicii comune din domeniul pescuitului (2), în special articolul 21 alineatul (3),
întrucât:
(1) |
Regulamentul (CE) nr. 2015/2006 al Consiliului din 19 decembrie 2006 de stabilire, pentru 2007 și 2008, a posibilităților de pescuit pentru navele comunitare în ceea ce privește anumite stocuri de pești de adâncime (3), stabilește cotele pentru 2007 și 2008. |
(2) |
În conformitate cu informațiile primite de către Comisie, capturile din stocul menționat în anexa la prezentul regulament, realizate de către navele care arborează pavilionul statului membru menționat sau care sunt înmatriculate în statul membru respectiv, au epuizat cota alocată pentru anul 2007. |
(3) |
Prin urmare, este necesară interzicerea pescuitului pentru acest stoc, precum și păstrarea la bord, transbordarea și debarcarea acestui stoc, |
ADOPTĂ PREZENTUL REGULAMENT:
Articolul 1
Epuizarea cotei
Cota de pescuit alocată pentru 2007 statului membru menționat în anexa la prezentul regulament pentru stocul indicat în anexa respectivă trebuie considerată ca fiind epuizată de la data stabilită în anexa respectivă.
Articolul 2
Interdicții
Pescuitul pentru stocul menționat în anexa la prezentul regulament, realizat de către navele care arborează pavilionul statului membru sau care sunt înmatriculate în statul membru în cauză, este interzis de la data stabilită în anexa respectivă. După data respectivă, se interzice păstrarea la bord, transbordarea sau debarcarea stocului capturat de către navele menționate.
Articolul 3
Intrare în vigoare
Prezentul regulament intră în vigoare în ziua următoare datei publicării în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene.
Prezentul regulament este obligatoriu în toate elementele sale și se aplică direct în toate statele membre.
Adoptat la Bruxelles, 3 octombrie 2007.
Pentru Comisie
Fokion FOTIADIS
Director general pentru pescuit și probleme maritime
(1) JO L 358, 31.12.2002, p. 59. Regulament, astfel cum a fost modificat prin Regulamentul (CE) nr. 865/2007 (JO L 192, 24.7.2007, p. 1).
(2) JO L 261, 20.10.1993, p. 1. Regulament, astfel cum a fost modificat ultima dată prin Regulamentul (CE) nr. 1967/2006 (JO L 409, 30.12.2006, p. 11).
(3) JO L 15, 20.1.2007, p. 1. Regulament, astfel cum a fost modificat ultima dată prin Regulamentul (CE) nr. 898/2007 (JO L 196, 28.7.2007, p. 22).
ANEXĂ
Nr. |
39 |
Stat membru |
Spania |
Stoc |
BSF/56712- |
Specie |
Sabie neagră (Aphanopus carbo) |
Zonă |
Ape comunitare și ape aflate în afara suveranității sau a jurisdicției unor țări terțe din zonele V, VI, VII și XII |
Dată |
10.8.2007 |
DIRECTIVE
4.10.2007 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
L 258/27 |
DIRECTIVA 2007/61/CE A CONSILIULUI
din 26 septembrie 2007
de modificare a Directivei 2001/114/CE privind anumite sortimente de lapte conservat, parțial sau integral deshidratat și destinat consumului uman
CONSILIUL UNIUNII EUROPENE,
având în vedere Tratatul de instituire a Comunității Europene, în special articolul 37,
având în vedere propunerea Comisiei,
având în vedere avizul Parlamentului European (1),
întrucât:
(1) |
Luând în considerare nevoia sporită de armonizare în cadrul comerțului internațional cu lapte și produse lactate, ar trebui să se dispună autorizarea standardizării conținutului proteic al anumitor sortimente de lapte, parțial sau integral deshidratat, până la un nivel minim de 34 % din greutate, exprimat în substanța uscată fără grăsimi. |
(2) |
Pe lângă autorizarea standardizării, este necesar să se definească materiile prime, precum și compoziția materiilor prime folosite pentru modificarea conținutului proteic. |
(3) |
Regulamentul (CE) nr. 1925/2006 al Parlamentului European și al Consiliului din 20 decembrie 2006 privind adaosul în alimente de vitamine, minerale și alte substanțe (2) urmărește să reglementeze adaosul de astfel de substanțe în alimente și stabilește o listă de vitamine și minerale care pot fi adăugate în alimente. Prin urmare, Directiva 2001/114/CE a Consiliului (3) ar trebui să fie modificată astfel încât să permită adaosul vitaminelor și al mineralelor prevăzute în Regulamentul (CE) nr. 1925/2006. |
(4) |
Directiva 2001/114/CE ar trebui să fie modificată în mod corespunzător, |
ADOPTĂ PREZENTA DIRECTIVĂ:
Articolul 1
Directiva 2001/114/CE se modifică după cum urmează:
1. |
Articolul 2 se elimină. |
2. |
Anexa I se modifică în conformitate cu anexa la prezenta directivă. |
Articolul 2
(1) Statele membre pun în aplicare actele cu putere de lege și actele administrative necesare pentru a se conforma prezentei directive până la 31 august 2008. Comisiei îi sunt comunicate de îndată de către statele membre textele acestor acte cu putere de lege și acte administrative însoțite de un tabel de corespondență între aceste acte și prezenta directivă.
Atunci când statele membre adoptă aceste acte, acestea cuprind o trimitere la prezenta directivă sau sunt însoțite de o asemenea trimitere la data publicării lor oficiale. Statele membre stabilesc modalitatea de efectuare a acestei trimiteri.
(2) Comisiei îi sunt comunicate de către statele membre textele principalelor dispoziții de drept intern pe care le adoptă în domeniul reglementat de prezenta directivă.
Articolul 3
Prezenta directivă intră în vigoare în a treia zi de la data publicării în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene.
Articolul 4
Prezenta directivă se adresează statelor membre.
Adoptată la Bruxelles, 26 septembrie 2007.
Pentru Consiliu
Președintele
J. SILVA
(1) Avizul din 5 septembrie 2007 (nepublicat încă în Jurnalul Oficial).
(2) JO L 404, 30.12.2006, p. 26.
(3) JO L 15, 17.1.2002, p. 19. Directivă, astfel cum a fast modificată prin Actul de aderare din 2003.
ANEXĂ
Anexa I la Directiva 2001/114/CE se modifică după cum urmează:
1. |
La punctul 1, „Lapte parțial deshidratat”, primul paragraf se înlocuiește cu următorul text: „Aceasta înseamnă produsul lichid, îndulcit sau nu, obținut prin înlăturarea parțială a apei din lapte, din laptele integral sau parțial degresat sau dintr-un amestec al acestor produse, care poate prezenta un adaos de smântână sau de lapte integral deshidratat, sau amândouă, cantitatea în procente de lapte integral deshidratat adăugat nedepășind, în produsul finit, 25 % din totalul de substanță uscată din lapte.” |
2. |
La punctul 2, „Lapte complet deshidratat”, primul paragraf se înlocuiește cu următorul text: „Aceasta înseamnă produsul solid, în care conținutul de apă nu depășește 5 % din masa produsului finit, obținut prin îndepărtarea apei din lapte, din lapte integral sau parțial degresat, din smântână sau dintr-un amestec al acestor produse.” |
3. |
Punctul 3, „Tratamente”, se modifică după cum urmează:
|
4. |
Punctul 4, „Adaosuri autorizate”, se înlocuiește cu următorul text: „4. Adaosuri și materii prime autorizate
|
(1) JO L 139, 30.4.2004, p. 55. Corectat în JO L 226, 25.6.2004, p. 22.”;
II Acte adoptate în temeiul Tratatelor CE/Euratom a căror publicare nu este obligatorie
DECIZII
4.10.2007 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
L 258/29 |
DECIZIA CONSILIULUI
din 26 septembrie 2007
de numire a unui număr de patru membri spanioli și șapte membri supleanți spanioli în cadrul Comitetului Regiunilor
(2007/637/CE)
CONSILIUL UNIUNII EUROPENE,
având în vedere Tratatul de instituire a Comunității Europene, în special articolul 263,
având în vedere propunerea Guvernului spaniol,
întrucât:
(1) |
La 24 ianuarie 2006, Consiliul a adoptat Decizia 2006/116/CE (1) de numire a membrilor și a membrilor supleanți ai Comitetului Regiunilor pentru perioada 26 ianuarie 2006-25 ianuarie 2010. |
(2) |
Patru posturi de membri ai Comitetului Regiunilor au devenit vacante ca urmare a încheierii mandatelor dlor MATAS PALOU, MARTÍN MENIS, REVILLA ROIZ și RODRÍGUEZ IBARRA. Șapte posturi de membri supleanți ai Comitetului Regiunilor au devenit vacante ca urmare a încheierii mandatelor dnei GOROSTIAGA SÁIZ, dlui SÁNCHEZ AMOR, dlui VILLANUEVA RODRÍGUEZ, dnei AMOR PÉREZ, dlui DÍAZ ALVAREZ, dlui JAÉN PALACIOS și dnei de ESTEBAN MARTÍN, |
DECIDE:
Articolul 1
Următoarele persoane sunt numite membri și membri supleanți ai Comitetului Regiunilor pe durata rămasă a mandatului, respectiv până la 25 ianuarie 2010:
(a) |
în calitate de membri titulari:
și |
(b) |
în calitate de membri supleanți:
|
Articolul 2
Prezenta decizie intră în vigoare la data adoptării.
Adoptată la Bruxelles, 26 septembrie 2007.
Pentru Consiliu
Președintele
J. SILVA
(1) JO L 56, 25.2.2006, p. 75.
4.10.2007 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
L 258/31 |
DECIZIA COMISIEI
din 24 septembrie 2007
privind vaccinarea de urgență a păsărilor de curte împotriva virușilor slab patogeni ai gripei aviare în Italia
[notificată cu numărul C(2007) 4393]
(Numai textul în limba italiană este autentic)
(2007/638/CE)
COMISIA COMUNITĂȚILOR EUROPENE,
având în vedere Tratatul de instituire a Comunității Europene,
având în vedere Directiva 2005/94/CE a Consiliului din 20 decembrie 2005 privind măsurile comunitare de combatere a gripei aviare, și de abrogare a Directivei 92/40/CEE (1), în special articolul 54 alineatul (2);
întrucât:
(1) |
Directiva 2005/94/CE stabilește măsurile minime de combatere care trebuie aplicate în cazul apariției unui focar de gripă aviară la păsările de curte și la alte păsări ținute captive. |
(2) |
În aplicarea Deciziei 2005/926/CE a Comisiei din 21 decembrie 2005 privind introducerea măsurilor suplimentare de protecție împotriva virușilor slab patogeni ai gripei aviare în Italia și de abrogare a Deciziei 2004/666/CE (2) Italia a efectuat vaccinarea virușilor slabi patogeni ai gripei aviare până la sfârșitul anului 2006. |
(3) |
Începând cu luna mai 2007, în zone din nordul Italiei sunt descoperite focare de viruși slab patogeni ai gripei aviare, iar în conformitate cu Directiva 2005/94/CE au fost luate măsuri de protecție împotriva răspândirii virușilor. |
(4) |
În lunile iulie și august 2007 s-a constatat o creștere a numărului focarelor de viruși slab patogeni ai gripei aviare, în special a subtipului H7, și continuă să se înregistreze alte focare de infecție. S-a semnalat un număr mic de focare cauzate de subtipul H5 al virușilor slab patogeni ai gripei aviare. |
(5) |
În avizele sale științifice privind folosirea vaccinării în vederea controlării gripei aviare emise de Autoritatea Europeană pentru Siguranța Alimentară în 2005 (3) și 2007 (4), Consiliul pentru Sănătatea și Bunăstarea Animalelor precizează faptul că vaccinarea de urgență și preventivă, reprezintă un instrument important care completează măsurile de control ale maladiei. |
(6) |
În Italia, focarele de viruși slab patogeni ai gripei aviare au apărut în zone dens populate cu păsări de curte și situația epidemiologică este în continuă evoluție. |
(7) |
Autoritățile italiene au efectuat o analiză de risc și au identificat un risc deosebit al răspândirii în continuare a virusului în zonele respective. În consecință, prin scrisoarea din data de 7 septembrie 2007, Italia a înaintat Comisiei spre aprobare un plan de vaccinare de urgență. |
(8) |
Comisia a examinat planul împreună cu autoritățile italiene și a constatat faptul că este în conformitate cu dispozițiile comunitare relevante. Ținând cont de evoluția situației epidemiologice în Italia, este necesar să se aprobe planul de vaccinare de urgență prezentat de către Italia pentru a completa măsurile de control luate de statul membru respectiv și să se introducă anumite restricții în circulația păsărilor, ouălor destinate incubației provenind de la păsări de curte și puilor de o zi precum și anumitor produse din carne de pasăre. |
(9) |
În conformitate cu planul de vaccinare, Italia intenționează să vaccineze anumite categorii de păsări de curte conform strategiei de vaccinare DIVA (Differentiating Infected from Vaccinated Animal) folosind atât vaccinurile monovalente îndreptate împotriva virusului de subtipul H7 al gripei aviare cât și vaccinurile bivalente împotriva subtipurilor H7 și H5. |
(10) |
Numai vaccinurile autorizate în conformitate cu Directiva 2001/82/CE a Parlamentului European și a Consiliului din 6 noiembrie 2001 de instituire a unui cod comunitar cu privire la produsele medicamentoase veterinare (5) sau cu Regulamentul (CE) nr. 726/2004 al Parlamentului European și al Consiliului din 31 martie 2004 de stabilire a procedurilor comunitare privind autorizarea și supravegherea medicamentelor de uz uman și veterinar și de instituire a unei Agenții europene pentru medicamente (6) trebuie să fie utilizate. |
(11) |
În plus, ar trebui să se efectueze monitorizarea și supravegherea efectivelor de păsări vaccinate și nevaccinate, astfel cum au fost stabilite în planul de vaccinare de urgență. |
(12) |
Măsurile prevăzute în Decizia 2005/926/CE nu mai sunt adecvate și prin urmare, decizia respectivă ar trebui abrogată. |
(13) |
Măsurile prevăzute de prezenta decizie sunt conforme cu avizul Comitetului permanent pentru lanțul alimentar și sănătatea animală, |
ADOPTĂ PREZENTA DECIZIE:
Articolul 1
Obiect, domeniu de aplicare și definiții
(1) Decizia stabilește punerea în aplicare a anumitor măsuri în Italia, acolo unde vaccinarea de urgență este practicată în anumite ferme de păsări de curte expuse unui risc ridicat de introducere a gripei aviare, inclusiv anumite restricții privind circulația și expedierea păsărilor, ouălor destinate incubației și puilor de o zi și a anumitor produse derivate din păsările în cauză.
(2) Prezenta Decizie se aplică fără a aduce atingere măsurilor luate de Italia în conformitate cu Directiva 2005/94/CE privind controlul focarelor de viruși slab patogeni ai gripei aviare.
Articolul 2
Planul de vaccinare de urgență
(1) Planul de vaccinare de urgență împotriva virușilor slab patogeni ai gripei aviare în Italia astfel cum a fost prezentat Comisiei de către Italia la 7 septembrie 2007 („planul de vaccinare de urgență”) este aprobat.
(2) Italia îndeplinește planul de vaccinare de urgență în zonele enumerate la anexa I („zonele de vaccinare de urgență”).
Trebuie să se asigure că planul de vaccinare de urgență este pus în aplicare în mod efectiv.
(3) Comisia publică planul de vaccinare de urgență pe site-ul său.
Articolul 3
Vaccinuri care urmează să fie utilizate
Italia asigură că păsările de curte sunt vaccinate în conformitate cu planul de vaccinare de urgență cu unul din următoarele tipuri de vaccin autorizate în conformitate cu Directiva 2001/82/CE sau Regulamentul (CE) nr. 726/2004.
(a) |
un vaccin heterolog inactiv cu subtipul H7 al gripei aviare; sau |
(b) |
prin intermediul unui vaccin heterolog inactiv bivalent conținând ambele subtipuri H5 și H7 ale gripei aviare. |
Articolul 4
Restricții privind circulația păsărilor de curte
(1) Autoritatea competentă se asigură că păsările de curte din și/sau originare din exploatațiile situate în Italia unde vaccinarea de urgență a fost efectuată („exploatații situate în zona de vaccinare de urgență”) nu vor fi mutate în alte zone din Italia sau expediate în alte state membre.
(2) Prin derogare de la alineatul (1), păsările pentru tăiere din și/sau originare din exploatațiile situate în zona de vaccinare pot fi mutate în alte zone din Italia sau expediate în alte state membre, în cazul în care păsările de curte provin din efective de păsări care:
(a) |
înainte de încărcare au fost examinate cu rezultate favorabile în conformitate cu anexa II punctul 1; și |
(b) |
sunt expediate la un abator:
|
Articolul 5
Restricții privind circulația ouălor destinate incubației provenind de la păsări de curte
Autoritatea competentă se asigură că ouăle destinate incubației provenind de la păsări de curte din și/sau originare din exploatațiile situate în zona de vaccinare de urgență sunt mutate în alte zone din Italia sau expediate în alte state membre numai în cazul în care ouăle pentru incubație:
(a) |
provin din efective de păsări care au fost examinate cu rezultate favorabile în conformitate cu anexa II punctul 2; |
(b) |
au fost dezinfectate înainte de mutare sau expediere în conformitate cu o metodă aprobată de autoritatea competentă; |
(c) |
sunt transportate direct la abatorul de destinație; |
(d) |
sunt urmărite în interiorul abatorului. |
Articolul 6
Restricții privind circulația puilor de o zi
Autoritatea competentă se asigură că puii de o zi din și/sau originare din exploatațiile situate în zona de vaccinare de urgență sunt mutați în alte zone din Italia sau expediate în alte state membre numai în cazul în care puii de o zi:
(a) |
provin din ouăle destinate incubației provenind de la păsări de curte care îndeplinesc condițiile stabilite la articolul 5; |
(b) |
sunt plasați în cuibare sau incinte unde nu există alte păsări de curte. |
Articolul 7
Certificare sanitară în vederea schimburilor intracomunitare privind transporturile de păsări de curte, ouălor destinate incubației și puilor de o zi
Autoritatea competentă se asigură că certificatele sanitare în vederea schimburilor intracomunitare cu păsări de curte, pui de o zi și ouă destinate incubației din și/sau originare din exploatațiile situate în Italia conțin următoarea mențiune:
„Lot care respectă condițiile de sănătate animală stabilite prin Decizia 2007/638/CE”.
Articolul 8
Restricții privind circulația ouălor de masă
Autoritatea competentă se asigură că ouăle de masă provenind din și/sau originare din exploatațiile situate în zona de vaccinare de urgență sunt mutate în alte zone din Italia sau expediate în alte state membre numai în cazul în care ouăle:
(a) |
provin din efective de păsări care au fost examinate cu rezultate favorabile în conformitate cu anexa II punctul 2; |
(b) |
sunt direct transportate către:
|
Articolul 9
Restricții privind circulația cărnii de pasăre, cărnii tocate, a preparatelor din carne, carne separată mecanic și produselor din carne constând din sau care conțin carne de pasăre
(1) Autoritatea competentă se asigură că carnea de pasăre provenind din și/sau originară din exploatațiile situate în zona de vaccinare de urgență este mutată în alte zone din Italia sau expediată în alte state membre numai în cazul în care carnea este:
(a) |
obținută din carne de pasăre în conformitate cu articolul 4; |
(b) |
produsă în conformitate cu anexa II și anexa III secțiunile II și III la Regulamentul (CE) nr. 853/2004 și supuse controalelor în conformitate cu anexa I secțiunile I, II, III și secțiunea IV capitolele V și VII la Regulamentul (CE) nr. 854/2004. |
(2) Autoritatea competentă se asigură că carnea tocată, preparatele din carne, carnea separată mecanic și produsele din carne constând din sau care conțin carne de pasăre care provin din și/sau originare din exploatațiile situate în zona de vaccinare de urgență sunt mutate în alte zone din Italia sau expediate în alte state membre numai în cazul în care astfel de produse sunt produse:
(a) |
din tipuri de carne în conformitate cu alineatul (1); |
(b) |
în conformitate cu secțiunile V și VI din anexa III la Regulamentul (CE) nr. 853/2004. |
Articolul 10
Monitorizare și supraveghere
Trebuie puse în aplicare monitorizarea și supravegherea efectivelor de păsări vaccinate și nevaccinate, astfel cum au fost stabilite în planul de vaccinare de urgență.
Articolul 11
Rapoarte
Italia prezintă Comisiei, până la 1 noiembrie 2007, un raport preliminar privind punerea în aplicare a planului de vaccinare de urgență și, ulterior, în intervalul de o lună la sfârșitul fiecărui trimestru prezintă rapoarte trimestriale.
Comisia se asigură că Comitetul permanent pentru lanțul alimentar și sănătatea animală este informat cu privire la aceste rapoarte.
Articolul 12
Examinarea măsurilor
Măsurile prevăzute de prezenta decizie trebuie examinate în lumina evoluției situației epidemiologice în Italia și a oricăror noi date cu privire la acestea.
Articolul 13
Abrogare
Decizia 2005/926/CE se abrogă.
Articolul 14
Aplicabilitate
Prezenta decizie se aplică de la 24 septembrie 2007 până la 31 martie 2008.
Articolul 15
Destinatari
Prezenta decizie se adresează Republicii italiene.
Adoptată la Bruxelles, 24 septembrie 2007.
Pentru Comisie
Markos KYPRIANOU
Membru al Comisiei
(1) JO L 10, 14.1.2006, p. 16.
(2) JO L 337, 22.12.2005, p. 60.
(3) The EFSA Journal (2005) 266, 1-21; Aspecte de sănătate și bunăstare animală referitoare la gripa aviară.
(4) The EFSA Journal (2007) 489; Aviz științific privind „vaccinarea împotriva gripei aviare de subtipurile H5 și H7 a păsărilor de curte și a păsărilor captive”.
(5) JO L 311, 28.11.2001, p. 1. Directivă, astfel cum a fost modificată ultima dată prin Directiva 2004/28/CE (JO L 136, 30.4.2004, p. 58).
(6) JO L 136, 30.4.2004, p. 1. Regulament, astfel cum a fost modificat ultima dată prin Regulamentul (CE) nr. 1901/2006 (JO L 378, 27.12.2006, p. 1).
ANEXĂ I
ZONA VACCINĂRII DE URGENȚĂ
Regiunea Veneția
Provincia Verona |
|
ALBAREDO D'ADIGE |
|
ANGIARI |
|
ARCOLE |
|
BELFIORE |
|
BONAVIGO |
|
BOVOLONE |
|
BUTTAPIETRA |
|
CALDIERO |
zonă situată la sud de autostrada A4 |
CASALEONE |
|
CASTEL D'AZZANO |
|
CASTELNUOVO DEL GARDA |
zonă situată la sud de autostrada A4 |
CEREA |
|
COLOGNA VENETA |
|
COLOGNOLA AI COLLI |
zonă situată la sud de autostrada A4 |
CONCAMARISE |
|
ERBÈ |
|
GAZZO VERONESE |
|
ISOLA DELLA SCALA |
|
ISOLA RIZZA |
|
LAVAGNO |
zonă situată la sud de autostrada A4 |
MINERBE |
|
MONTEFORTE D'ALPONE |
zonă situată la sud de autostrada A4 |
MOZZECANE |
|
NOGARA |
|
NOGAROLE ROCCA |
|
OPPEANO |
|
PALÙ |
|
PESCHIERA DEL GARDA |
zonă situată la sud de autostrada A4 |
POVEGLIANO VERONESE |
|
PRESSANA |
|
RONCO ALL'ADIGE |
|
ROVERCHIARA |
|
ROVEREDO DI GUÀ |
|
SALIZZOLE |
|
SAN BONIFACIO |
zonă situată la sud de autostrada A4 |
SAN GIOVANNI LUPATOTO |
zonă situată la sud de autostrada A4 |
SANGUINETTO |
|
SAN MARTINO BUON ALBERGO |
zonă situată la sud de autostrada A4 |
SAN PIETRO DI MORUBIO |
|
SOAVE |
zonă situată la sud de autostrada A4 |
SOMMACAMPAGNA |
zonă situată la sud de autostrada A4 |
SONA |
zonă situată la sud de autostrada A4 |
SORGÀ |
|
TREVENZUOLO |
|
VALEGGIO SUL MINCIO |
|
VERONA |
zonă situată la sud de autostrada A4 |
VERONELLA |
|
VIGASIO |
|
VILLAFRANCA DI VERONA |
|
ZEVIO |
|
ZIMELLA |
|
Regiunea Lombardia
Provincia Brescia |
|
ACQUAFREDDA |
|
ALFIANELLO |
|
BAGNOLO MELLA |
|
BASSANO BRESCIANO |
|
BORGOSATOLLO |
|
BRESCIA |
zonă situată la sud de autostrada A4 |
CALCINATO |
zonă situată la sud de autostrada A4 |
CALVISANO |
|
CAPRIANO DEL COLLE |
|
CARPENEDOLO |
|
CASTENEDOLO |
zonă situată la sud de autostrada A4 |
CIGOLE |
|
DELLO |
|
DESENZANO DEL GARDA |
zonă situată la sud de autostrada A4 |
FIESSE |
|
FLERO |
|
GAMBARA |
|
GHEDI |
|
GOTTOLENGO |
|
ISORELLA |
|
LENO |
|
LONATO |
zonă situată la sud de autostrada A4 |
MANERBIO |
|
MILZANO |
|
MONTICHIARI |
|
MONTIRONE |
|
OFFLAGA |
|
PAVONE DEL MELLA |
|
PONCARALE |
|
PONTEVICO |
|
POZZOLENGO |
zonă situată la sud de autostrada A4 |
PRALBOINO |
|
QUINZANO D'OGLIO |
|
REMEDELLO |
|
REZZATO |
zonă situată la sud de autostrada A4 |
SAN GERVASIO BRESCIANO |
|
SAN ZENO NAVIGLIO |
|
SENIGA |
|
VEROLANUOVA |
|
VEROLAVECCHIA |
|
VISANO |
|
Provincia Mantova |
|
CASTIGLIONE DELLE STIVIERE |
|
CAVRIANA |
|
CERESARA |
|
GOITO |
|
GUIDIZZOLO |
|
MARMIROLO |
|
MEDOLE |
|
MONZAMBANO |
|
PONTI SUL MINCIO |
|
ROVERBELLA |
|
SOLFERINO |
|
VOLTA MANTOVANA |
|
ANEXA II
EXAMINĂRILE, PRELEVAREA MOSTRELOR ȘI PROCEDURILE DE TESTARE ÎN RAPORT CU MIȘCĂRILE MENȚIONATE LA ARTICOLELE 4, 5 ȘI 8
Punctul 1
Medicul veterinar oficial, înainte de mișcarea păsărilor de curte destinate sacrificării, astfel cum este menționat la articolul 4 alineatul (2), trebuie să efectueze:
(a) |
o verificare a registrelor de producție și ale stării de sănătate a crescătoriei; |
(b) |
o examinare clinică în fiecare unitate de producție, inclusiv o evaluare a fișelor lor de observație clinică precum și a examinărilor clinice a păsărilor de curte în decurs de 72 de ore înaintea plecării, acordând o atenție specială păsărilor santinelă; |
(c) |
colectarea următoarelor probe:
|
(d) |
colectarea următoarelor probe, în cazul în care rezultatul verificărilor și inspecțiilor clinice și examinărilor menționate la literele (a), (b) și (c) nu sunt satisfăcătoare:
|
Punctul 2
Medicul veterinar oficial, înainte de prima mișcare a ouălor destinate incubației și ouălor de masă, și succesiv cel puțin din 30 în 30 de zile astfel cum este menționat la articolele 5 și 8, trebuie să efectueze:
(a) |
un control clinic al păsărilor pentru reproducție (parent) sau al găinilor ouătoare în fiecare unitate de producție, inclusiv o evaluare a fișelor lor de observație clinică precum și a examinărilor clinice a păsărilor santinelă prezente în aceste efective; |
(b) |
colectarea a 10 probe de sânge de la păsările santinelă. Cu toate acestea, dacă este necesar, 20 de probe pentru testul de imunofluorescență indirectă (iFA) pot fi de asemenea prelevate. |
4.10.2007 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
L 258/39 |
DECIZIA COMISIEI
din 2 octombrie 2007
de stabilire a unui format comun pentru comunicarea datelor și a informațiilor în temeiul Regulamentului (CE) nr. 850/2004 al Parlamentului European și al Consiliului cu privire la poluanții organici persistenți
[notificată cu numărul C(2007) 4409]
(2007/639/CE)
COMISIA COMUNITĂȚILOR EUROPENE,
având în vedere Tratatul de instituire a Comunității Europene,
având în vedere Regulamentul (CE) nr. 850/2004 al Parlamentului European și al Consiliului din 29 aprilie 2004 privind poluanții organici persistenți și de modificare a Directivei 79/117/CEE (1), în special articolul 12 alineatul (4),
întrucât:
(1) |
Articolul 12 din Regulamentul (CE) nr. 850/2004 prevede că statele membre trebuie să furnizeze Comisiei cu regularitate diverse date și informații. |
(2) |
Ar trebui stabilit un format comun pentru comunicarea acestor date și informații. |
(3) |
Măsurile prevăzute în prezenta decizie sunt conforme cu avizul comitetului instituit prin articolul 29 din Directiva 67/548/CEE a Consiliului (2), |
ADOPTĂ PREZENTA DECIZIE:
Articolul 1
Statele membre transmit Comisiei datele și informațiile solicitate în temeiul articolului 12 alineatele (1), (2) și (3) din Regulamentul (CE) nr. 850/2004 în formatul prevăzut în anexa la prezenta decizie.
Articolul 2
Prezenta decizie se adresează statelor membre.
Adoptată la Bruxelles, 2 octombrie 2007.
Pentru Comisie
Stavros DIMAS
Membru al Comisiei
(1) JO L 158, 30.4.2004, p. 7.
(2) JO 196, 16.8.1967, p. 1. Directivă, astfel cum a fost modificată ultima dată prin Directiva 2006/121/CE a Parlamentului European și a Consiliului (JO L 396, 30.12.2006, p. 850).
ANEXĂ
Formatul pentru comunicarea datelor și a informațiilor în temeiul articolului 12 din Regulamentul (CE) nr. 850/2004 privind poluanții organici persistenți
A. Raport anual privind controlul producției și al introducerii pe piață [articolul 12 alineatul (2)]
Secțiunea I: Informații generale
1. Statul membru:
2. Numele și funcția funcționarului de contact:
3. Numele complet al instituției:
4. Adresa poștală:
5. Numărul de telefon:
6. Numărul de fax:
7. Adresa de e-mail:
8. Data raportului (zz/lună/aaaa):
Secțiunea II: Controlul producției și al introducerii pe piață
1. Producția de substanțe enumerate în anexa I sau anexa II la Regulamentul (CE) nr. 850/2004 (în continuare „anexa I sau II”)
1.1. Anul raportului:
1.2. Dintre substanțele chimice enumerate în anexa I sau II, a fost vreuna produsă în statul dumneavoastră membru în perioada la care se referă prezentul raport? (Da/Nu)
1.2.1. În cazul în care răspunsul la întrebarea 1.2 este „da”, vă rugăm să specificați numele substanței sau al substanțelor respective și volumele corespunzătoare produse (în kg).
2. Introducerea pe piață a substanțelor enumerate în anexa I sau II
2.1. Anul raportului:
2.2. Dintre substanțele chimice enumerate în anexa I sau II, a fost vreuna introdusă pe piață în statul dumneavoastră membru sau exportată din statul dumneavoastră membru în perioada la care se referă prezentul raport? (Da/Nu)
2.2.1. În cazul în care răspunsul la întrebarea 2.2 este „da”, vă rugăm să specificați numele substanței sau al substanțelor respective și volumele corespunzătoare exportate și/sau introduse pe piață (în kg). În cazul exportului sau al importului, vă rugăm să specificați țara sau țările exportatoare sau importatoare.
B. Raport trienal privind aplicarea Regulamentului (CE) nr. 850 [articolul 12 alineatele (1) și (3)].
Secțiunea I: Informații generale
1. Statul membru:
2. Numele și funcția funcționarului de contact:
3. Numele complet al instituției:
4. Adresa poștală:
5. Numărul de telefon:
6. Numărul de fax:
7. Adresa de e-mail:
8. Data raportului (zz/lună/aaaa):
Secțiunea II: Stocuri
1. Există în statul dumneavoastră membru stocuri notificate de substanțe dintre cele care sunt enumerate în anexa I sau anexa II și a căror utilizare este permisă? (Da/Nu)
1.1. În cazul în care răspunsul la întrebarea 1 este „da”, vă rugăm să precizați numele substanței sau al substanțelor respective. Pentru fiecare substanță specificată, vă rugăm să precizați pentru fiecare stoc anul în care acesta a fost înregistrat, natura sa, conținutul (% sau mg/kg), volumul stocului (kg), localizarea acestuia și măsurile luate pentru gestionarea sa.
2. Există în statul dumneavoastră membru stocuri notificate de substanțe dintre cele care sunt enumerate în anexa I sau anexa II și a căror utilizare nu este permisă? (Da/Nu)
2.1. În cazul în care răspunsul la întrebarea 2 este „da”, vă rugăm să precizați numele substanței sau al substanțelor respective. Pentru fiecare substanță specificată, vă rugăm să precizați pentru fiecare stoc anul în care acesta a fost înregistrat, natura sa, conținutul (% sau mg/kg), volumul stocului (kg), localizarea acestuia și măsurile luate pentru gestionarea sa.
Secțiunea III: Diminuarea, reducerea la minimum și eliminarea evacuărilor
1. A elaborat statul dumneavoastră membru un plan de acțiune cu privire la substanțele enumerate în anexa III la Regulamentul (CE) nr. 850/2004 (în continuare „anexa III”)? (Da/Nu)
1.1. În cazul în care răspunsul la întrebarea 1 este „nu”, vă rugăm să precizați din ce motive.
1.2. În cazul în care răspunsul la întrebarea 1 este „da”, vă rugăm să precizați numele substanței sau al substanțelor cu privire la care dispuneți de date referitoare la evacuări. Pentru fiecare dintre substanțele specificate, precizați pentru care mediu (aer, apă, uscat) dispuneți de date referitoare la evacuări. Pentru fiecare mediu specificat, indicați cantitățile evacuate în g TEQ/an [OMS-TEF (1) 2005] sau în kg/an.
2. A elaborat statul dumneavoastră membru măsuri pentru identificarea surselor substanțelor enumerate în anexa III? (Da/Nu)
2.1. În cazul în care răspunsul la întrebarea 2 este „da”, vă rugăm să descrieți măsurile elaborate.
3. A elaborat statul dumneavoastră membru măsuri pentru caracterizarea surselor substanțelor enumerate în anexa III? (Da/Nu)
3.1. În cazul în care răspunsul la întrebarea 3 este „da”, vă rugăm să descrieți măsurile elaborate.
4. A elaborat statul dumneavoastră membru măsuri pentru reducerea la minimum a surselor substanțelor enumerate în anexa III? (Da/Nu)
4.1. În cazul în care răspunsul la întrebarea 4 este „da”, vă rugăm să descrieți măsurile elaborate.
Secțiunea IV: Planuri de implementare
1. A elaborat statul dumneavoastră membru un plan național de implementare (PNI) în conformitate cu articolul 7 din Convenția de la Stockholm privind poluanții organici persistenți? (Da/Nu)
1.1. În cazul în care răspunsul la întrebarea 1 este „nu”, vă rugăm să explicați motivele.
1.2. În cazul în care răspunsul la întrebarea 1 este „da”, vă rugăm să indicați data la care planul respectiv a fost notificat secretariatului Convenției de la Stockholm, Comisiei și celorlalte state membre.
1.2.1. Ați dat publicului posibilitatea, din timp și în mod efectiv, de a participa la elaborarea acestui PNI? (Da/Nu)
1.2.1.1. În cazul în care răspunsul la întrebarea 1.2.1 este „nu”, vă rugăm să explicați motivele.
1.2.1.2. În cazul în care răspunsul la întrebarea 1.2.1 este „da”, vă rugăm să descrieți pe scurt modalitățile acestei participări.
Secțiunea V: Monitorizare
1. A stabilit statul dumneavoastră membru un program de monitorizare cu privire la prezența în mediu a dioxinelor, a furanilor și a bifenililor policlorurați (PCB)? (Da/Nu)
1.1. În cazul în care răspunsul la întrebarea 1 este „nu”, vă rugăm să explicați motivele.
1.2. În cazul în care răspunsul la întrebarea 1 este „da”, vă rugăm să precizați numele substanței sau al substanțelor cu privire la care dispuneți de date de monitorizare. Pentru fiecare substanță specificată și pentru fiecare program de monitorizare, vă rugăm să specificați perioada și obiectivele programului de monitorizare, tipul punctelor de prelevare de probe (de exemplu, zone problematice, accidente, contextul general), localizarea, metoda analitică utilizată, mediul din care s-au prelevat probele, valorile constatate (medii, mediane, maxime, minime, numărul de probe) și modul de accesare a acestor date.
Secțiunea VI: Schimburi de informații
1. A elaborat statul dumneavoastră membru un mecanism pentru schimbul de informații? (Da/Nu)
1.1. În cazul în care răspunsul la întrebarea 1 este „nu”, vă rugăm să explicați motivele.
1.2. În cazul în care răspunsul la întrebarea 1 este „da”, iar mecanismul pentru schimbul de informații nu face parte din PNI, vă rugăm să îl descrieți.
2. A adoptat statul dumneavoastră membru măsuri pentru promovarea și facilitarea programelor de sensibilizare a publicului cu privire la poluanții organici persistenți? (Da/Nu)
2.1. În cazul în care răspunsul la întrebarea 2 este „nu”, vă rugăm să explicați motivele.
2.2. În cazul în care răspunsul la întrebarea 2 este „da”, vă rugăm să descrieți măsurile luate.
3. A adoptat statul dumneavoastră membru măsuri pentru promovarea și facilitarea comunicării către public a informațiilor cu privire la poluanții organici persistenți? (Da/Nu)
3.1. În cazul în care răspunsul la întrebarea 3 este „nu”, vă rugăm să explicați motivele.
3.2. În cazul în care răspunsul la întrebarea 3 este „da”, vă rugăm să descrieți măsurile luate.
4. A adoptat statul dumneavoastră membru măsuri pentru promovarea și facilitarea formării lucrătorilor, a savanților, a cadrelor didactice și a personalului tehnic și de conducere în ceea ce privește poluanții organici persistenți? (Da/Nu)
4.1. În cazul în care răspunsul la întrebarea 4 este „nu”, vă rugăm să explicați motivele.
4.2. În cazul în care răspunsul la întrebarea 4 este „da”, vă rugăm să descrieți măsurile luate.
Secțiunea VII: Asistență tehnică
1. A oferit statul dumneavoastră membru altor țări asistență tehnică și financiară pentru dezvoltarea și întărirea capacității de a-și respecta pe deplin obligațiile asumate în temeiul Convenției de la Stockholm privind poluanții organici persistenți? (Da/Nu)
1.1. În cazul în care răspunsul la întrebarea 1 este „nu”, vă rugăm să explicați motivele.
1.2. În cazul în care răspunsul la întrebarea 1 este „da”, vă rugăm să specificați țara sau țările respective și tipul de asistență.
Secțiunea VIII: Sancțiuni
1. Sancțiuni
1.1. În ce mod stabilește statul dumneavoastră membru normele privind sancțiunile aplicabile pentru încălcarea dispozițiilor Regulamentului (CE) nr. 850/2004?
1.2. Care sunt măsurile luate pentru a asigura punerea efectivă în aplicare a normelor referitoare la sancțiuni?
2. Procedura de încălcare
2.1. A deschis statul dumneavoastră membru vreo procedură de încălcare a dispozițiilor ca urmare a nerespectării Regulamentului (CE) nr. 850/2004? (Da/Nu)
2.2. În cazul în care răspunsul la întrebarea 2.1 este „da”, vă rugăm să specificați articolul regulamentului respectiv la care se referă încălcarea, să descrieți pe scurt încălcarea și să precizați sancțiunea aplicată contravenientului.
(1) Factorii de echivalență toxică ai Organizației Mondiale a Comerțului pentru dibenzeno-p-dioxine și dibenzenofurani policlorurați și bifenili policlorurați coplanari.
Rectificări
4.10.2007 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
L 258/44 |
Rectificare la Decizia 2007/54/CE a Comisiei din 29 august 2007 de modificare a Directivei 76/768/CEE a Consiliului cu privire la produsele cosmetice, în scopul adaptării anexelor II și III la progresul tehnic
( Jurnalul Oficial al Uniunii Europene L 226 din 30 august 2007 )
La pagina 27, punctul 2 litera (a) din anexă se citește după cum urmează:
„(a) |
partea 1 se modifică după cum urmează:
|