ISSN 1830-3625

Jurnalul Oficial

al Uniunii Europene

L 193

European flag  

Ediţia în limba română

Legislaţie

Anul 50
25 iulie 2007


Cuprins

 

I   Acte adoptate în temeiul Tratatelor CE/Euratom a căror publicare este obligatorie

Pagina

 

 

REGULAMENTE

 

 

Regulamentul (CE) nr. 872/2007 al Comisiei din 24 iulie 2007 de stabilire a sumelor forfetare la import pentru determinarea prețului de intrare pentru anumite fructe și legume

1

 

*

Regulamentul (CE) nr. 873/2007 al Comisiei din 24 iulie 2007 de modificare și de corectare a Regulamentului (CE) nr. 1913/2006 de stabilire a normelor de aplicare a regimului agromonetar al euro în sectorul agricol

3

 

*

Regulamentul (CE) nr. 874/2007 al Comisiei din 24 iulie 2007 de stabilire a sumei finale a ajutorului pentru furaje uscate pentru anul de comercializare 2006/2007

5

 

*

Regulamentul (CE) nr. 875/2007 al Comisiei din 24 iulie 2007 privind aplicarea articolelor 87 și 88 din Tratatul CE în cazul ajutorului de minimis în sectorul pescuitului și de modificare a Regulamentului (CE) nr. 1860/2004

6

 

*

Regulamentul (CE) nr. 876/2007 al Comisiei din 24 iulie 2007 de modificare a Regulamentului (CE) nr. 2245/2002 privind normele de punere în aplicare a Regulamentului (CE) nr. 6/2002 al Consiliului privind desenele sau modelele industriale comunitare, ca urmare a aderării Comunității Europene la Actul de la Geneva al Aranjamentului de la Haga privind înregistrarea internațională a desenelor și modelelor industriale ( 1 )

13

 

*

Regulamentul (CE) nr. 877/2007 al Comisiei din 24 iulie 2007 de modificare a Regulamentului (CE) nr. 2246/2002 privind taxele care trebuie plătite către Oficiul pentru Armonizare în cadrul Pieței Interne (mărci de comerț și desene și modele industriale), ca urmare a aderării Comunității Europene la Actul de la Geneva al Aranjamentului de la Haga privind înregistrarea internațională a desenelor și modelelor industriale

16

 

 

DECIZII ADOPTATE ÎN COMUN DE CĂTRE PARLAMENTUL EUROPEAN ȘI CONSILIU

 

*

Decizia nr. 878/2007/CE a Parlamentului European și a Consiliului din 23 iulie 2007 de modificare și de prelungire a termenului de aplicare a Deciziei nr. 804/2004/CE de stabilire a unui program de acțiune comunitară în vederea promovării unor acțiuni în domeniul protecției intereselor financiare ale Comunității (programul Hercule II)

18

 

 

II   Acte adoptate în temeiul Tratatelor CE/Euratom a căror publicare nu este obligatorie

 

 

DECIZII

 

 

Comisie

 

 

2007/522/CE

 

*

Decizia Comisiei din 18 iulie 2007 de modificare a Deciziei 2006/802/CE cu privire la carnea de porc provenită de la porcine vaccinate cu un vaccin viu atenuat convențional în România [notificată cu numărul C(2007) 3418]  ( 1 )

23

 


 

(1)   Text cu relevanță pentru SEE

RO

Actele ale căror titluri sunt tipărite cu caractere drepte sunt acte de gestionare curentă adoptate în cadrul politicii agricole şi care au, în general, o perioadă de valabilitate limitată.

Titlurile celorlalte acte sunt tipărite cu caractere aldine şi sunt precedate de un asterisc.


I Acte adoptate în temeiul Tratatelor CE/Euratom a căror publicare este obligatorie

REGULAMENTE

25.7.2007   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

L 193/1


REGULAMENTUL (CE) NR. 872/2007 AL COMISIEI

din 24 iulie 2007

de stabilire a sumelor forfetare la import pentru determinarea prețului de intrare pentru anumite fructe și legume

COMISIA COMUNITĂȚILOR EUROPENE,

având în vedere Tratatul de instituire a Comunității Europene,

având în vedere Regulamentul (CE) nr. 3223/94 al Comisiei din 21 decembrie 1994 de stabilire a normelor de aplicare a regimului de import pentru fructe și legume (1), în special articolul 4 alineatul (1),

întrucât:

(1)

Regulamentul (CE) nr. 3223/94 prevede, ca urmare a rezultatelor negocierilor comerciale multilaterale din Runda Uruguay, criteriile pentru stabilirea de către Comisie a sumelor forfetare la import din țările terțe, pentru produsele și termenele menționate în anexa acestuia.

(2)

În conformitate cu criteriile menționate anterior, sumele forfetare la import trebuie stabilite la nivelurile prevăzute în anexa la prezentul regulament,

ADOPTĂ PREZENTUL REGULAMENT:

Articolul 1

Sumele forfetare la import prevăzute la articolul 4 din Regulamentul (CE) nr. 3223/94 sunt stabilite așa cum este indicat în tabelul din anexă.

Articolul 2

Prezentul regulament intră în vigoare la 25 iulie 2007.

Prezentul regulament este obligatoriu în toate elementele sale și se aplică direct în toate statele membre.

Adoptat la Bruxelles, 24 iulie 2007.

Pentru Comisie

Jean-Luc DEMARTY

Director general pentru agricultură și dezvoltare rurală


(1)  JO L 337, 24.12.1994, p. 66. Regulament, astfel cum a fost modificat ultima dată prin Regulamentul (CE) nr. 756/2007 (JO L 172, 30.6.2007, p. 41).


ANEXĂ

la Regulamentul Comisiei din 24 iulie 2007 de stabilire a sumelor forfetare la import pentru determinarea prețului de intrare pentru anumite fructe și legume

(EUR/100 kg)

(Cod NC)

Codul țărilor terțe (1)

Suma forfetară la import

0702 00 00

TR

90,5

ZZ

90,5

0707 00 05

TR

116,0

ZZ

116,0

0709 90 70

TR

88,2

ZZ

88,2

0805 50 10

AR

49,4

UY

56,2

ZA

66,5

ZZ

57,4

0806 10 10

BR

161,0

EG

150,8

MA

189,3

TR

180,5

ZZ

170,4

0808 10 80

AR

90,7

BR

95,8

CA

101,7

CL

91,9

CN

76,5

NZ

99,5

US

105,0

UY

36,3

ZA

100,0

ZZ

86,6

0808 20 50

AR

88,2

CL

80,8

NZ

119,1

TR

140,9

ZA

112,4

ZZ

108,3

0809 10 00

TR

169,5

ZZ

169,5

0809 20 95

CA

324,1

TR

282,6

US

286,5

ZZ

297,7

0809 30 10, 0809 30 90

TR

157,0

ZZ

157,0

0809 40 05

IL

73,6

ZZ

73,6


(1)  Nomenclatorul țărilor, astfel cum este stabilit de Regulamentul (CE) nr. 1833/2006 al Comisiei (JO L 354, 14.12.2006, p. 19). Codul „ZZ” reprezintă „alte origini”.


25.7.2007   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

L 193/3


REGULAMENTUL (CE) NR. 873/2007 AL COMISIEI

din 24 iulie 2007

de modificare și de corectare a Regulamentului (CE) nr. 1913/2006 de stabilire a normelor de aplicare a regimului agromonetar al euro în sectorul agricol

COMISIA COMUNITĂȚILOR EUROPENE,

având în vedere Tratatul de instituire a Comunității Europene,

având în vedere Regulamentul (CE) nr. 2799/98 al Consiliului din 15 decembrie 1998 de stabilire a sistemului agromonetar pentru moneda euro (1), în special articolul 9,

întrucât:

(1)

S-a strecurat o eroare de redactare în articolul 5 alineatul (4) din Regulamentul (CE) nr. 1913/2006 al Comisiei (2) cu privire la stabilirea faptului generator în cazul ajutorului acordat pentru furnizarea anumitor produse lactate prevăzut la articolul 1 din Regulamentul (CE) nr. 2707/2000 al Comisiei din 11 decembrie 2000 de stabilire a normelor de aplicare a Regulamentului (CE) nr. 1255/1999 al Consiliului privind acordarea de ajutoare comunitare pentru furnizarea laptelui și a anumitor produse lactate elevilor din instituțiile școlare (3). Este necesară corectarea acestei erori pentru a evita orice interpretare eronată.

(2)

Textul articolului 11 litera (c) din Regulamentul (CE) nr. 1913/2006 pare a fi redundant în raport cu articolul 6. Din motive de claritate, textul „pentru care faptul generator al cursului de schimb este 1 octombrie” trebuie eliminat din această dispoziție.

(3)

Procedura de codificare a Regulamentului (CEE) nr. 2825/93 al Comisiei din 15 octombrie 1993 de punere în aplicare a Regulamentului (CEE) nr. 1766/92 al Consiliului de stabilire a acordării restituirilor adaptate pentru cerealele exportate sub forma anumitor băuturi spirtoase (4) și a Regulamentului (CE) nr. 562/2000 al Comisiei din 15 martie 2000 de stabilire a normelor detaliate de aplicare a Regulamentului (CE) nr. 1254/1999 al Consiliului cu privire la achiziționarea cărnii de vită prin intervenție publică (5) a fost finalizată înainte de adoptarea și publicarea Regulamentului (CE) nr. 1913/2006. Regulamentele (CEE) nr. 2825/93 și (CE) nr. 562/2000 au fost abrogate și înlocuite începând cu 30 noiembrie 2006 prin Regulamentul (CE) nr. 1670/2006 al Comisiei (versiunea codificată) (6) și, respectiv, Regulamentul (CE) nr. 1669/2006 al Comisiei (versiunea codificată) (7). În consecință, referințele la Regulamentul (CEE) nr. 2825/93 și la Regulamentul (CE) nr. 562/2000 sunt caduce și trebuie corectate în Regulamentul (CE) nr. 1913/2006.

(4)

Modificarea și corectările prevăzute în prezentul regulament trebuie să se aplice începând de la data regulamentului modificat.

(5)

Regulamentul (CE) nr. 1913/2006 trebuie modificat și corectat în consecință.

(6)

Măsurile prevăzute în prezentul regulament sunt conforme cu avizul comitetelor de gestionare competente,

ADOPTĂ PREZENTUL REGULAMENT:

Articolul 1

Regulamentul (CE) nr. 1913/2006 se modifică după cum urmează:

1.

La articolul 5, alineatul (4) se înlocuiește cu următorul text:

„(4)   În cazul ajutorului acordat pentru furnizarea anumitor produse lactate elevilor din instituțiile școlare, prevăzut la articolul 1 din Regulamentul (CE) nr. 2707/2000, faptul generator al cursului de schimb este prima zi din perioada la care se referă cererea de plată prevăzută la articolul 11 din regulamentul menționat anterior.”

2.

La articolul 11, litera (c) se înlocuiește cu următorul text:

„(c)

pentru prețul minim al sfeclei prevăzut la articolul 6, cursul mediu din ultima lună stabilit de Banca Centrală Europeană (BCE) înainte de faptul generator.”

3.

Articolul 18 se înlocuiește cu următorul text:

„Articolul 18

Modificarea Regulamentului (CE) nr. 1670/2006

Articolul 6 alineatul (2) din Regulamentul (CE) nr. 1670/2006 se înlocuiește cu următorul text:

«(2)   Cursul de restituire este cel valabil în ziua punerii sub control a cerealelor. Cu toate acestea, pentru cantitățile distilate în fiecare dintre perioadele fiscale de distilare care urmează perioadei în care a avut loc punerea sub control, cursul este cel valabil în prima zi a fiecărei perioade fiscale de distilare în cauză.

Faptul generator al cursului de schimb aplicabil restituirii este cel prevăzut la articolul 1 alineatul (1) din Regulamentul (CE) nr. 1913/2006 al Comisiei (8).

4.

Articolul 21 se înlocuiește cu următorul text:

„Articolul 21

Modificarea Regulamentului (CE) nr. 1669/2006

Articolul 16 din Regulamentul (CE) nr. 1669/2006 se înlocuiește cu următorul text:

«Articolul 16

Cursul de schimb

Faptele generatoare ala cursului de schimb aplicabil sumei și prețurilor prevăzute la articolul 11 și garanției prevăzute la articolul 9 sunt cele prevăzute la articolul 8 litera (a) și, respectiv, la articolul 10 din Regulamentul (CE) nr. 1913/2006 (9).

Articolul 2

Prezentul regulament intră în vigoare în a șaptea zi de la data publicării în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene.

Se aplică de la 1 ianuarie 2007.

Prezentul regulament este obligatoriu în toate elementele sale și se aplică direct în toate statele membre.

Adoptat la Bruxelles, 24 iulie 2007.

Pentru Comisie

Mariann FISCHER BOEL

Membru al Comisiei


(1)  JO L 349, 24.12.1998, p. 1.

(2)  JO L 365, 21.12.2006, p. 52.

(3)  JO L 311, 12.12.2000, p. 37. Regulament, astfel cum a fost modificat ultima dată prin Regulamentul (CE) nr. 704/2007 (JO L 161, 22.6.2007, p. 31).

(4)  JO L 258, 16.10.1993, p. 6. Regulament, astfel cum a fost modificat ultima dată prin Regulamentul (CE) nr. 1913/2006.

(5)  JO L 68, 16.3.2000, p. 22. Regulament, astfel cum a fost modificat ultima dată prin Regulamentul (CE) nr. 1913/2006.

(6)  JO L 312, 11.11.2006, p. 33.

(7)  JO L 312, 11.11.2006, p. 6.

(8)  JO L 365, 21.12.2006, p. 52.» ”

(9)  JO L 365, 21.12.2006, p. 52.» ”


25.7.2007   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

L 193/5


REGULAMENTUL (CE) NR. 874/2007 AL COMISIEI

din 24 iulie 2007

de stabilire a sumei finale a ajutorului pentru furaje uscate pentru anul de comercializare 2006/2007

COMISIA COMUNITĂȚILOR EUROPENE,

având în vedere Tratatul de instituire a Comunității Europene,

având în vedere Regulamentul (CE) nr. 1786/2003 al Consiliului din 29 septembrie 2003 privind organizarea comună a piețelor în sectorul furajelor uscate (1), în special articolul 20,

întrucât:

(1)

Regulamentul (CE) nr. 1786/2003 stabilește, la articolul 4 alineatul (2), suma ajutorului acordat întreprinderilor prelucrătoare pentru furaje uscate în limita cantității maxime garantate menționate la articolul 5 alineatul (1) din respectivul regulament.

(2)

În conformitate cu articolul 33 alineatul (1) primul paragraf din Regulamentul (CE) nr. 382/2005 al Comisiei din 7 martie 2005 de stabilire a normelor de aplicare a Regulamentului (CE) nr. 1786/2003 al Consiliului privind organizarea comună a pieței furajelor uscate (2), statele membre au comunicat Comisiei cantitățile de furaje uscate pentru care au fost depuse cereri de ajutor pentru anul de comercializare 2006/2007. Conform acestor comunicări, cantitatea maximă garantată pentru furaje uscate nu a fost depășită.

(3)

Suma ajutorului pentru furaje uscate se ridică așadar la 33 EUR pe tonă, în conformitate cu articolul 4 alineatul (2) din Regulamentul (CE) nr. 1786/2003.

(4)

Măsurile prevăzute de prezentul regulament sunt conforme cu avizul Comitetului de gestionare a cerealelor,

ADOPTĂ PREZENTUL REGULAMENT:

Articolul 1

Pentru anul de comercializare 2006/2007, suma finală a ajutorului pentru furaje uscate se stabilește la 33 EUR pe tonă.

Articolul 2

Prezentul regulament intră în vigoare în a treia zi de la data publicării în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene.

Prezentul regulament este obligatoriu în toate elementele sale și se aplică direct în toate statele membre.

Adoptat la Bruxelles, 24 iulie 2007.

Pentru Comisie

Mariann FISCHER BOEL

Membru al Comisiei


(1)  JO L 270, 21.10.2003, p. 114. Regulament, astfel cum a fost modificat ultima dată prin Regulamentul (CE) nr. 456/2006 (JO L 82, 21.3.2006, p. 1).

(2)  JO L 61, 8.3.2005, p. 4. Regulament, astfel cum a fost modificat ultima dată prin Regulamentul (CE) nr. 116/2007 (JO L 35, 8.2.2007, p. 7).


25.7.2007   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

L 193/6


REGULAMENTUL (CE) NR. 875/2007 AL COMISIEI

din 24 iulie 2007

privind aplicarea articolelor 87 și 88 din Tratatul CE în cazul ajutorului de minimis în sectorul pescuitului și de modificare a Regulamentului (CE) nr. 1860/2004

COMISIA COMUNITĂȚILOR EUROPENE,

având în vedere Tratatul de instituire a Comunității Europene,

având în vedere Regulamentul (CE) nr. 994/98 al Consiliului din 7 mai 1998 de aplicare a articolelor 92 și 93 din Tratatul de instituire a Comunității Europene la anumite categorii de ajutoare de stat orizontale (1), în special articolul 2 alineatul (1),

după publicarea proiectului de regulament (2),

după consultarea Comitetului consultativ privind ajutoarele de stat,

întrucât:

(1)

Regulamentul (CE) nr. 994/98 împuternicește Comisia să stabilească printr-un regulament un plafon sub care ajutoarele sunt considerate a nu satisface toate criteriile prevăzute la articolul 87 alineatul (1) din tratat și a nu fi supuse, prin urmare, procedurii de notificare prevăzute la articolul 88 alineatul (3) din tratat.

(2)

Pe baza acestui regulament, Comisia a adoptat Regulamentul (CE) nr. 69/2001 din 12 ianuarie 2001 de aplicare a articolelor 87 și 88 din Tratatul CE la ajutoarele de minimis  (3), care stabilește un plafon de 100 000 EUR per beneficiar pe o perioadă de trei ani. La origine, acest regulament nu se aplica în sectorul agricol, în sectorul pescuitului și acvaculturii și în sectorul transporturilor, datorită normelor speciale aplicabile acestor sectoare.

(3)

În ceea ce privește sectorul agricol și sectorul pescuitului, Regulamentul (CE) nr. 1860/2004 al Comisiei din 6 octombrie 2004 privind aplicarea articolelor 87 și 88 din Tratatul CE în cazul ajutorului de minimis în sectorul agricol și în sectorul pescuitului (4) stabilește un plafon specific de 3 000 EUR per beneficiar pe o perioadă de trei ani aplicabil acestor sectoare, deoarece, având în vedere experiența acumulată de Comisie, se poate afirma că, în lipsa îndeplinirii unor anumite condiții, nivelurile foarte scăzute ale ajutorului acordat în aceste sectoare nu îndeplinesc criteriile de la articolul 87 alineatul (1) din tratat. Așa se întâmplă în cazul în care cuantumul ajutorului primit de producătorii individuali rămâne scăzut și cuantumul global al ajutorului acordat acestor sectoare nu depășește un mic procent din valoarea producției.

(4)

Având în vedere schimbările economice survenite și experiența acumulată de Comisie în aplicarea normelor generale de minimis existente, a fost considerată necesară modificarea acestor norme. Din acest motiv, Comisia a adoptat Regulamentul (CE) nr. 1998/2006 din 15 decembrie 2006 privind aplicarea articolelor 87 și 88 din tratat ajutoarelor de minimis  (5). Acel regulament a înlocuit Regulamentul (CE) nr. 69/2001, a mărit plafonul general de minimis de la 100 000 EUR la 200 000 EUR, a extins domeniul de aplicare al acestuia la sectorul de prelucrare și comercializare a produselor agricole și a introdus un nou prag de minimis de 100 000 EUR pentru ajutoarele de stat în sectorul transportului rutier.

(5)

Experiența acumulată recent în aplicarea normelor ajutoarelor de stat în domeniul pescuitului și, în special, plafonul de minimis stabilit prin Regulamentul (CE) nr. 1860/2004 și a Orientărilor comunitare pentru examinarea ajutorului de stat în domeniul pescuitului și acvaculturii (6) a arătat că posibilitatea denaturării concurenței datorită ajutorului de minimis este mai scăzută decât se prevedea în 2004.

(6)

În lumina experienței acumulate de Comisie, se poate considera că ajutoarele acordate întreprinderilor din sectorul pescuitului care nu depășesc 30 000 EUR per beneficiar pentru o perioadă de trei ani nu afectează comerțul dintre statele membre și/sau nu denaturează și nici nu amenință să denatureze concurența dacă valoarea totală a acestui ajutor acordat tuturor întreprinderilor din sectorul pescuitului pe o perioadă de trei ani se situează sub un plafon de aproximativ 2,5 % din producția anuală din sectorul pescuitului. Prin urmare, trebuie specificat că acest ajutor nu intră sub incidența articolului 87 alineatul (1) din tratat. Anii care se iau în calcul în acest scop sunt anii fiscali utilizați în scop fiscal în statul membru respectiv. Perioada de trei ani relevantă trebuie evaluată în mod regulat, astfel încât, pentru fiecare nou ajutor de minimis acordat, este necesară stabilirea valorii totale a ajutoarelor de minimis acordate în anul fiscal respectiv, precum și în cei doi ani fiscali anteriori.

(7)

La acordarea ajutorului de minimis trebuie luate, de asemenea, în calcul și alte ajutoare de stat acordate de un stat membru.

(8)

Repartizarea măsurilor privind ajutoarele de stat care depășesc plafonul de minimis în câteva părți mai mici care să se încadreze în sfera de aplicare a prezentului regulament nu ar trebui să fie posibilă.

(9)

În conformitate cu principiile care guvernează ajutoarele vizate la articolul 87 alineatul (1) din tratat, ajutorul de minimis trebuie considerat ca fiind acordat în momentul în care dreptul de a primi acest ajutor este conferit beneficiarului în conformitate cu legislația națională aplicabilă.

(10)

În conformitate cu jurisprudența Curții de Justiție a Comunităților Europene, atunci când Comunitatea a adoptat un instrument legislativ care vizează organizarea comună a pieței într-un anumit sector al agriculturii, statele membre au obligația de a se abține de la măsuri care pot aduce atingere acestuia sau care pot constitui derogări de la acesta (7). Acest principiu se aplică, de asemenea, în sectorul pescuitului. Din acest motiv, prezentul regulament nu ar trebui să se aplice în cazul ajutorului a cărui valoare este fixată pe baza prețului sau a cantității produselor puse pe piață.

(11)

Prezentul regulament nu trebuie să se aplice ajutoarelor la export sau ajutoarelor de minimis care favorizează produsele naționale în raport cu cele importate. În plus, acest regulament nu ar trebui să se aplice ajutoarelor destinate înființării și exploatării unei rețele de distribuție în alte țări. Ajutorul acordat pentru costul participării la târguri comerciale ori pentru studii și servicii de consultanță necesare pentru lansarea unui produs nou sau a unui produs existent pe o piață nouă nu constituie în mod normal ajutor la export.

(12)

Prezentul regulament nu se aplică întreprinderilor aflate în dificultate în sensul liniilor directoare comunitare cu privire la ajutoarele de stat pentru salvarea și restructurarea întreprinderilor aflate în dificultate (8), date fiind dificultățile legate de determinarea echivalentului-subvenție brut al ajutorului acordat pentru acest tip de întreprinderi.

(13)

Având în vedere obiectivele politicii comune în domeniul pescuitului, ajutorul destinat măririi capacității de pescuit și ajutorul acordat pentru construirea sau achiziționarea de vase de pescuit nu fac parte dintre obiectivele prezentului regulament, cu excepția ajutorului pentru modernizarea punții principale la care se referă articolul 11 din Regulamentul (CE) nr. 2371/2002 al Consiliului din 20 decembrie 2002 privind conservarea și exploatarea durabilă a resurselor piscicole în conformitate cu politica comună în domeniul pescuitului (9).

(14)

Pentru a se asigura transparența, egalitatea de tratament și aplicarea adecvată a plafoanelor de minimis, este necesar ca statele membre să aplice aceeași metodă de calcul. Pentru a facilita acest calcul și în conformitate cu Regulamentul (CE) nr. 1998/2006, valorile ajutorului care nu se acordă sub formă de subvenții în numerar trebuie să fie convertite în echivalent-subvenție brut. Calculul echivalentului-subvenție al altor forme de ajutor transparente decât subvențiile plătibile în mai multe tranșe necesită utilizarea ratelor dobânzii de pe piață, în vigoare în momentul acordării. În vederea aplicării uniforme, transparente și simple a regulilor referitoare la ajutoarele de stat, se va considera că ratele de piață aplicabile în sensul prezentului regulament sunt ratele de referință, fixate periodic de către Comisie pe baza unor criterii obiective și publicate în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene sau pe internet. În anumite cazuri poate fi necesară adăugarea unor puncte de bază suplimentare la rata plafon, având în vedere garanțiile furnizate sau riscul asociat beneficiarului.

(15)

În vederea asigurării transparenței, a egalității de tratament și a unei monitorizări eficiente, prezentul regulament nu ar trebui să se aplice decât ajutoarelor de minimis transparente. Ajutor transparent este ajutorul pentru care poate fi calculat exact echivalentul-subvenție brut ex ante, fără a trebui să se procedeze la o evaluare a riscurilor. Acest calcul precis poate să fie realizat, de exemplu, pentru subvenții, subvenții la dobânzi sau scutiri fiscale plafonate. Ajutoarele constând în aporturi de capital nu trebuie considerate a fi ajutoare de minimis transparente decât în cazul în care suma totală a aportului de capital public este inferioară plafonului de minimis. Ajutoarele incluse în măsuri de capital de risc, astfel cum au fost indicate în liniile directoare privind ajutoarele de stat în vederea promovării investițiilor de capital de risc în întreprinderile mici și mijlocii (10), nu trebuie considerate a fi ajutoare de minimis transparente decât în cazul în care, în cadrul schemei respective de capital de risc, aportul de capital pentru fiecare întreprindere țintă nu depășește plafonul de minimis pentru fiecare beneficiar. Ajutoarele sub formă de împrumuturi trebuie considerate drept ajutoare de minimis transparente atunci când echivalentul-subvenție brut se calculează pe baza ratelor dobânzii de pe piață în vigoare în momentul acordării ajutorului.

(16)

Prezentul regulament nu exclude posibilitatea ca o măsură adoptată de un stat membru să nu fie considerată a fi ajutor de stat în sensul articolului 87 alineatul (1) din tratat, pe o bază diferită de prezentul regulament, de exemplu, în cazul aporturilor de capital, deoarece măsura respectivă este conformă principiului investitorului privat.

(17)

Este necesar să se asigure certitudinea juridică pentru regimurile de garantare care nu afectează comerțul între statele membre sau nu denaturează concurența și pentru care sunt disponibile suficiente date pentru evaluarea în mod corect a efectelor potențiale. Prezentul regulament ar trebui, prin urmare, să transpună plafonul general de minimis de 30 000 EUR per beneficiar într-un plafon specific de garantare pe baza sumei garantate din împrumutul individual acordat pe baza acestei garanții. Acest plafon specific trebuie calculat utilizând o metodologie de evaluare a cuantumului ajutorului de stat cuprins în regimurile de garantare a împrumuturilor în favoarea întreprinderilor viabile. Metodologia și datele utilizate pentru calcularea plafonului specific de garantare ar trebui să excludă întreprinderile aflate în dificultate la care se referă liniile directoare comunitare cu privire la ajutoarele de stat pentru salvarea și restructurarea întreprinderilor aflate în dificultate. Acest plafon specific ar trebui, prin urmare, să nu se aplice ajutorului individual ad-hoc acordat în afara sferei de aplicare a regimului de garantare, ajutorului acordat întreprinderilor aflate în dificultate sau garanțiilor privind operațiunile subsidiare care nu reprezintă un împrumut, precum garanțiile privind tranzacțiile cu acțiuni. Plafonul specific trebuie determinat pe baza faptului că, dacă se ține cont de o rată de plafon (rata netă a împrumuturilor neperformante) de 13 %, reprezentând cazul cel mai defavorabil pentru regimurile de garantare din cadrul Comunității, o garanție de până la 2 250 000 EUR poate fi considerată ca având un echivalent-subvenție brut identic cu plafonul de minimis stabilit prin acest regulament. Numai garanțiile de până la 80 % din împrumutul subiacent trebuie reglementate de acest plafon specific.

(18)

Comisia are datoria de a asigura respectarea regulilor privind ajutorul de stat și, mai ales, ca ajutoarele acordate potrivit regulii de minimis să se conformeze acestor condiții. În conformitate cu articolul 10 din tratat, statele membre ar trebui să faciliteze îndeplinirea acestei sarcini prin instituirea mecanismelor necesare prin care să se asigure că valoarea totală a ajutorului, acordat potrivit regulii de minimis, nu depășește nici plafonul de 30 000 EUR per beneficiar, nici plafoanele globale stabilite de Comisie per stat membru, pe baza valorii producției din sectorul pescuitului pentru o perioadă de trei ani fiscali. În acest scop, la acordarea unui ajutor de minimis, statele membre trebuie să informeze întreprinderea în cauză cu privire la cuantumul ajutorului și la caracterul de minimis al acestuia, făcând referire la dispozițiile acestui regulament. În plus, înainte de acordarea unui astfel de ajutor, statul membru respectiv trebuie să obțină o declarație a întreprinderii privind alte ajutoare de minimis primite în cursul anului fiscal respectiv și în cursul celor doi ani fiscali anteriori și trebuie să verifice cu atenție ca plafonul de minimis să nu fie depășit prin acordarea noului ajutor de minimis. În mod alternativ, respectarea plafoanelor de minimis poate fi asigurată și prin intermediul unui registru central.

(19)

Din motive de claritate și deoarece plafonul pentru ajutoarele de minimis în sectorul pescuitului diferă de plafonul pentru ajutoarele de minimis în sectorul agricol, trebuie adoptat un regulament specific aplicabil numai sectorului pescuitului, și Regulamentul CE nr. 1860/2004 trebuie modificat în consecință.

(20)

Având în vedere experiența Comisiei și, în special, frecvența cu care este necesar în general să fie revizuită politica ajutoarelor de stat și, în special, având în vedere perioada de aplicare a Regulamentului (CE) nr. 1998/2006 și a Regulamentului (CE) nr. 1860/2004, este necesar ca perioada de aplicare a acestui regulament să fie limitată până la data de 31 decembrie 2013. În cazul în care prezentul regulament expiră fără prelungirea termenului de valabilitate, statele membre vor dispune de o perioadă de adaptare de șase luni în ceea ce privește ajutorul de minimis care face obiectul acestuia. Pentru certitudine juridică, este necesar să se clarifice efectul prezentului regulament asupra ajutorului acordat înainte de intrarea sa în vigoare,

ADOPTĂ PREZENTUL REGULAMENT:

Articolul 1

Domeniu de aplicare

Prezentul regulament se aplică ajutoarelor acordate întreprinderilor din sectorul pescuitului, cu excepția:

(a)

ajutorului al cărui cuantum este fixat pe baza prețului sau a cantității produselor introduse pe piață;

(b)

ajutorului pentru activitățile legate de export, adică ajutorului legat direct de cantitățile exportate, ajutorului pentru înființarea și funcționarea unei rețele de distribuție sau pentru alte cheltuieli curente legate de activitatea de export;

(c)

ajutorului care ține de folosirea de produse naționale în detrimentul celor importate;

(d)

ajutorului destinat măririi capacității de pescuit, exprimat în termeni de tonaj sau de putere, astfel cum este definită la articolul 3 litera (n) din Regulamentul (CE) nr. 2371/2002, cu excepția ajutorului pentru modernizarea punții principale la care se referă articolul 11 alineatul (5) din respectivul regulament;

(e)

ajutorului acordat pentru construirea sau achiziționarea de vase de pescuit;

(f)

ajutorului acordat întreprinderilor aflate în dificultate.

Articolul 2

Definiții

În sensul prezentului regulament:

(a)

„întreprinderi din sectorul pescuitului” înseamnă întreprinderi active în producția, prelucrarea și comercializarea produselor pescărești;

(b)

„produse pescărești” înseamnă produsele definite la articolul 1 din Regulamentul (CE) nr. 104/2000 al Consiliului (11);

(c)

„prelucrarea și comercializarea unui produs pescăresc” înseamnă toate operațiunile, inclusiv de manipulare, tratare, producție și distribuție, efectuate între momentul capturii sau al debarcării capturii și faza de finalizare a produsului.

Articolul 3

Ajutor de minimis

(1)   Se consideră că măsurile de ajutor nu îndeplinesc toate criteriile de la articolul 87 alineatul (1) din tratat și sunt, în consecință, exceptate de la obligația de notificare prevăzută de articolul 88 alineatul (3) din tratat, în cazul în care îndeplinesc condițiile prevăzute la acest articol și la articolele 4 și 5 din prezentul regulament.

(2)   Suma totală a ajutoarelor de minimis acordate uneia și aceleiași întreprinderi nu poate să depășească 30 000 EUR pentru o perioadă de trei ani fiscali. Acest plafon se aplică indiferent de forma de ajutor sau de obiectivul urmărit. Perioada se determină în funcție de perioada exercițiului fiscal utilizată în statul membru respectiv.

(3)   Când valoarea globală a ajutorului acordat depășește acest plafon, valoarea ajutorului respectiv nu poate beneficia de prezentul regulament, nici măcar pentru fracțiunea care nu depășește plafonul. În acest caz, această măsură de ajutor nu poate beneficia de prezentul regulament, nici la data acordării ajutorului, nici la o altă dată ulterioară.

(4)   Suma cumulată a ajutorului acordat diferitelor întreprinderi din sectorul pescuitului nu depășește valoarea per stat membru prevăzută la anexa II, pentru orice perioadă de trei ani fiscali.

(5)   Plafoanele fixate la alineatele (2) și (4) sunt exprimate în forma unei subvenții directe în bani. Toate cifrele utilizate sunt luate în considerare înainte de orice reducere a impozitului sau a altor taxe. În cazul în care ajutorul este acordat sub altă formă decât cea de subvenție, valoarea ajutorului este egală cu echivalentul-subvenție brut.

(6)   Ajutorul plătibil în mai multe rate este actualizat la valoarea sa în momentul acordării. Rata dobânzii care trebuie utilizată pentru actualizare și pentru calculul echivalentului-subvenție brut este rata de referință aplicabilă în momentul acordării.

(7)   Prezentul regulament se aplică numai ajutorului pentru care poate fi calculat exact echivalentul-subvenție brut pentru ajutorul ex ante, fără a trebui să se procedeze la o evaluare a riscurilor („ajutor transparent”). În special:

(a)

ajutoarele sub formă de împrumuturi se consideră drept ajutoare de minimis transparente atunci când echivalentul-subvenție brut a fost calculat pe baza ratelor dobânzii practicate pe piață în momentul acordării ajutorului;

(b)

ajutoarele sub formă de injecții de capital nu sunt considerate drept ajutoare de minimis transparente decât în cazul în care suma totală a aportului de capital public nu depășește plafonul de minimis;

(c)

ajutorul sub formă de măsuri de capital de risc nu este considerat drept ajutor de minimis transparent decât în cazul în care, în cadrul regimului respectiv de capital de risc, aportul de capital pentru fiecare întreprindere țintă nu depășește plafonul de minimis;

(d)

ajutorul sub forma avansului rambursabil nu este considerat drept ajutor de minimis transparent decât în cazul în care avansul rambursabil depășește plafonul aplicabil în conformitate cu prezentul regulament;

(e)

ajutorul individual acordat în cadrul unui regim de garantare întreprinderilor care nu sunt întreprinderi aflate în dificultate este considerat drept ajutor de minimis dacă partea din împrumutul subiacent acordat în cadrul acestui regim nu depășește 225 000 EUR per întreprindere. Dacă partea garantată din împrumutul subiacent nu reprezintă decât un procent din acest plafon, se consideră că echivalentul-subvenție brut pentru acea garanție corespunde aceleași proporții din plafonul aplicabil stabilit la alineatul (2). Garanția nu trebuie să depășească 80 % din împrumutul subiacent.

(8)   Ajutoarele de minimis nu sunt cumulate cu ajutoare de stat pentru aceleași cheltuieli eligibile în cazul în care acest cumul duce la o intensitate a ajutorului care depășește nivelul stabilit în condițiile specifice ale fiecărui caz de regulamentul sau decizia privind exceptarea pe categorii adoptată de către Comisie.

Articolul 4

Monitorizare

(1)   Atunci când un stat membru acordă un ajutor de minimis unei întreprinderi, acesta informează în scris întreprinderea cu privire la suma potențială a ajutorului exprimată în echivalent-subvenție brut, precum și la caracterul său de minimis, făcând în mod explicit trimitere la prezentul regulament și la referința de publicare în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene. Dacă ajutorul de minimis este acordat diferitelor întreprinderi pe baza unui regim și în cadrul acelui regim sunt acordate întreprinderilor respective cuantumuri diferite de ajutor individual, statele membre în cauză pot alege să îndeplinească această obligație prin informarea întreprinderilor cu privire la o sumă fixă corespunzătoare valorii ajutorului maxim care se acordă în cadrul regimului. Suma fixată este utilizată pentru a stabili dacă sunt respectate plafoanele stabilite la alineatele (2) și (4) din articolul 3. Înainte de acordarea ajutorului, statul membru respectiv trebuie să obțină o declarație din partea întreprinderii, în scris sau în format electronic, privind ajutorul de minimis primit în cursul anului fiscal respectiv și în cursul celor doi ani fiscali anteriori.

(2)   Statul membru acordă noul ajutor de minimis numai după ce a verificat că acesta nu va ridica valoarea totală a ajutorului de minimis primit de către întreprindere în acel stat membru pe durata anului fiscal respectiv, precum și pe parcursul a doi ani fiscali anteriori peste nivelul plafonului stabilit la alineatele (2) și (4) din articolul 3.

(3)   În cazul în care un stat membru a instituit un registru central al ajutorului de minimis pentru pescuit care cuprinde informații complete privind toate ajutoarele de minimis acordate de către orice autoritate din respectivul stat membru, alineatul (1) încetează să se aplice acelui stat membru din momentul în care registrul acoperă o perioadă de trei ani fiscali.

(4)   Statele membre înregistrează și compilează toate informațiile referitoare la aplicarea prezentului regulament. Dosarele astfel constituite conțin toate informațiile necesare pentru a se stabili dacă au fost respectate condițiile din prezentul regulament. Evidențele privind ajutorul individual de minimis sunt păstrate timp de 10 ani fiscali de la data acordării ajutorului. Evidențele privind ajutorul individual de minimis se păstrează timp de 10 ani de la data acordării ultimului ajutor individual în cadrul sistemului. La solicitarea scrisă a Comisiei, statul membru în cauză trebuie să transmită acesteia, în termen de 20 de zile lucrătoare sau în orice perioadă mai îndelungată stabilită în solicitare, toate informațiile pe care Comisia le consideră necesare pentru a evalua dacă au fost respectate condițiile din prezentul regulament, în special valoarea totală a ajutorului de minimis primit de orice întreprindere și de sectorul pescăresc din statul membru respectiv.

Articolul 5

Dispoziții tranzitorii

(1)   Prezentul regulament se aplică pentru ajutoarele acordate înainte de intrarea sa în vigoare, în cazul în care acestea îndeplinesc toate condițiile prevăzute de articolele 1-3 și, dacă este cazul, articolul 4. Orice ajutor care nu îndeplinește respectivele condiții este evaluat de Comisie în conformitate cu cadrele, orientările, comunicările și avizele relevante.

(2)   Orice ajutor de minimis acordat înainte de 1 ianuarie 2005 și la șase luni de la intrarea în vigoare a acestui regulament, care îndeplinește condițiile din Regulamentul (CE) nr. 1860/2004 aplicabile sectorului pescuitului până la data intrării în vigoare a prezentului regulament, se consideră ca neîndeplinind toate criteriile de la articolul 87 alineatul (1) din tratat și, prin urmare, este exceptat de la obligația de notificare prevăzută la articolul 88 alineatul (3) din tratat.

(3)   La finalul perioadei de valabilitate a prezentului regulament, orice ajutor de minimis care îndeplinește condițiile din acest regulament poate fi pus în aplicare în mod valabil pentru o perioadă de 6 luni.

Articolul 6

Modificare

Regulamentul (CE) nr. 1860/2004 se modifică după cum urmează:

(a)

în titlu, cuvintele „în sectorul agricol și în sectorul pescuitului” se înlocuiesc cu „în sectorul agricol”;

(b)

la articolul 1, cuvintele „sectorul agricol și sectorul pescuitului” se înlocuiesc cu „sectorul agricol”;

(c)

la articolul 2:

(i)

la punctul 2, cuvintele „excepție făcând produselor pescărești, astfel cum sunt definite la punctul 5” se înlocuiesc cu „excepție făcând produselor pescărești, astfel cum sunt definite la articolul 1 din Regulamentul (CE) nr. 104/2000 al Consiliului”;

(ii)

punctele 4, 5 și 6 se elimină;

(d)

la articolul 3 alineatul (2) se elimină al treilea paragraf;

(e)

la articolul 4 alineatul (2), cuvintele „și pescuit” se elimină;

(f)

la articolul 4 alineatul (3) al doilea paragraf, cuvintele „sau pescăresc” se elimină;

(g)

anexa II se elimină.

Articolul 7

Intrare în vigoare și aplicabilitate

Prezentul regulament intră în vigoare în a șaptea zi de la data publicării în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene.

Expiră la 31 decembrie 2013.

Prezentul regulament este obligatoriu în toate elementele sale și se aplică direct în toate statele membre.

Adoptat la Bruxelles, 24 iulie 2007.

Pentru Comisie

Joe BORG

Membru al Comisiei


(1)  JO L 142, 14.5.1998, p. 1.

(2)  JO C 276, 14.11.2006, p. 7.

(3)  JO L 10, 13.1.2001, p. 30.

(4)  JO L 325, 28.10.2004, p. 4.

(5)  JO L 379, 28.12.2006, p. 5.

(6)  JO C 229, 14.9.2004, p. 5.

(7)  Cauza C-113/2000 Spania v. Comisie, Culegere 2002, p. I-7601, punctul 73.

(8)  JO C 244, 1.10.2004, p. 2.

(9)  JO L 358, 31.12.2002, p. 59.

(10)  JO C 194, 18.8.2006, p. 2.

(11)  JO L 17, 21.1.2000, p. 22.


ANEXĂ

Sumele cumulative pentru pescuit per stat membru, în conformitate cu articolul 3 alineatul (4)

(EUR)

BE

11 800 000

BG

433 000

CZ

1 008 000

DK

57 650 000

DE

48 950 000

EE

3 718 000

IE

8 508 000

EL

18 015 000

ES

127 880 000

FR

138 550 000

IT

94 325 000

CY

1 562 000

LV

3 923 000

LT

5 233 000

LU

0

HU

740 000

MT

255 000

NL

35 875 000

AT

620 000

PL

21 125 000

PT

15 688 000

RO

524 000

SL

338 000

SK

1 133 000

FI

7 075 000

SE

11 153 000

UK

102 725 000


25.7.2007   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

L 193/13


REGULAMENTUL (CE) NR. 876/2007 AL COMISIEI

din 24 iulie 2007

de modificare a Regulamentului (CE) nr. 2245/2002 privind normele de punere în aplicare a Regulamentului (CE) nr. 6/2002 al Consiliului privind desenele sau modelele industriale comunitare, ca urmare a aderării Comunității Europene la Actul de la Geneva al Aranjamentului de la Haga privind înregistrarea internațională a desenelor și modelelor industriale

(Text cu relevanță pentru SEE)

COMISIA COMUNITĂȚILOR EUROPENE,

având în vedere Tratatul de instituire a Comunității Europene,

având în vedere Regulamentul (CE) nr. 6/2002 al Consiliului din 12 decembrie 2001 privind desenele sau modelele industriale comunitare (1), în special articolul 107 alineatul (3),

întrucât:

(1)

Ca urmare a aderării Comunității Europene la Actul de la Geneva al Aranjamentului de la Haga privind înregistrarea internațională a desenelor și modelelor industriale, adoptat la 2 iulie 1999 și aprobat prin Decizia 2006/954/CE a Consiliului (2) și a modificărilor aferente ale Regulamentului (CE) nr. 6/2002, este necesară adoptarea anumitor măsuri tehnice de punere în aplicare.

(2)

Prin urmare, Regulamentul (CE) nr. 2245/2002 al Comisiei din 21 octombrie 2002 privind normele de punere în aplicare a Regulamentului (CE) nr. 6/2002 al Consiliului privind desenele sau modelele industriale comunitare (3) ar trebui modificat în consecință.

(3)

Măsurile prevăzute în prezentul regulament sunt conforme cu avizul comitetului instituit prin articolul 109 din Regulamentul (CE) nr. 6/2002,

ADOPTĂ PREZENTUL REGULAMENT:

Articolul 1

Regulamentul (CE) nr. 2245/2002 se modifică după cum urmează:

1.

Se introduce următorul articol 11a:

„Articolul 11a

Examinarea motivelor de respingere a cererilor de înregistrare

(1)   În cazul în care, în temeiul articolului 106e alineatul (1) din Regulamentul (CE) nr. 6/2002, Oficiul constată în cadrul examinării unei înregistrări internaționale că desenul sau modelul care face obiectul unei cereri de protecție nu respectă definiția prevăzută la articolul 3 litera (a) din regulamentul menționat sau contravine ordinii publice sau bunelor moravuri, acesta trimite Biroului internațional al Organizației Mondiale a Proprietății Intelectuale (denumit în continuare «Biroul internațional») o notificare de respingere în termen de șase luni de la data publicării înregistrării internaționale, indicând motivul deciziei de respingere în temeiul articolului 12 alineatul (2) din Actul de la Geneva al Aranjamentului de la Haga privind înregistrarea internațională a modelelor și desenelor industriale, adoptat la 2 iulie 1999 (denumit în continuare «Actul de la Geneva») și aprobat prin Decizia 2006/954/CE a Consiliului (4).

(2)   Oficiul specifică un termen în care titularul înregistrării internaționale are posibilitatea, în conformitate cu articolul 106e alineatul (2) din Regulamentul (CE) nr. 6/2000, de a renunța la înregistrarea internațională în ceea ce privește Comunitatea, de a limita înregistrarea internațională la unul sau mai multe modele sau desene industriale în ceea ce privește Comunitatea sau de a prezenta observații.

(3)   În cazul în care titularul înregistrării internaționale trebuie să fie reprezentat în fața Oficiului în conformitate cu articolul 77 alineatul (2) din Regulamentul (CE) nr. 6/2002, notificarea conține o referință la obligația titularului de a desemna un reprezentant, astfel cum se menționează la articolul 78 alineatul (1) din regulamentul respectiv.

Termenul specificat la alineatul (2) din prezentul articol se aplică mutatis mutandis.

(4)   În cazul în care titularul nu desemnează un reprezentant în termenul stabilit, Oficiul respinge acordarea protecției pentru înregistrarea internațională respectivă.

(5)   În cazul în care titularul prezintă în termenul specificat observații considerate satisfăcătoare de către Oficiu, acesta retrage respingerea și informează Biroul internațional în conformitate cu articolul 12 alineatul (4) din Actul de la Geneva.

În cazul în care, în conformitate cu articolul 12 alineatul (2) din Actul de la Geneva, titularul nu prezintă, în termenul specificat, observații considerate satisfăcătoare de către Oficiu, acesta confirmă decizia prin care se refuză acordarea protecției pentru înregistrarea internațională. Decizia respectivă poate fi atacată în conformitate cu titlul VII din Regulamentul (CE) nr. 6/2002.

(6)   În cazul în care titularul renunță la înregistrarea internațională sau limitează înregistrarea internațională la unul sau mai multe modele sau desene industriale în ceea ce privește Comunitatea, acesta informează Biroul internațional prin procedură de înregistrare, în conformitate cu articolul 16 alineatul (1) punctele (iv) și (v) din Actul de la Geneva. Titularul poate informa Oficiul prezentând o declarație corespunzătoare.

2.

Articolul 22 se înlocuiește cu următorul text:

„Articolul 22

Reînnoirea înregistrării de desen sau model comunitar

(1)   Cererea de reînnoire a înregistrării conține următoarele informații:

(a)

numele persoanei care solicită reînnoirea;

(b)

numărul de înregistrare;

(c)

dacă este cazul, mențiunea că se solicită reînnoirea pentru toate desenele sau modelele incluse într-o înregistrare multiplă sau, în cazul în care nu se solicită reînnoirea înregistrării pentru toate desenele sau modelele în cauză, precizarea desenelor sau modelelor pentru care se solicită reînnoirea.

(2)   Taxele care trebuie achitate în temeiul articolului 13 din Regulamentul (CE) nr. 6/2002 pentru reînnoirea unei înregistrări sunt următoarele:

(a)

o taxă de reînnoire care, în cazul mai multor desene sau modele incluse într-o înregistrare multiplă, este proporțională cu numărul de desene sau de modele pentru care se solicită reînnoirea înregistrării;

(b)

dacă este cazul, taxa suplimentară pentru plata cu întârziere a taxei de reînnoire sau pentru depunerea cu întârziere a cererii de reînnoire, în temeiul articolului 13 din Regulamentul (CE) nr. 6/2002, astfel cum se specifică în Regulamentul (CE) nr. 2246/2002.

(3)   În cazul în care plata menționată la alineatul (2) din prezentul articol este efectuată în conformitate cu dispozițiile articolului 5 alineatul (1) din Regulamentul (CE) nr. 2246/2002, se consideră că aceasta constituie o cerere de reînnoire, cu condiția să conțină toate indicațiile necesare în temeiul alineatului (1) literele (a) și (b) din prezentul articol și în temeiul articolului 6 alineatul (1) din regulamentul respectiv.

(4)   În cazul în care cererea de reînnoire este depusă în termenele menționate la articolul 13 alineatul (3) din Regulamentul (CE) nr. 6/2002, dar celelalte condiții care reglementează reînnoirea, prevăzute la articolul 13 din regulamentul menționat și de prezentul regulament, nu sunt îndeplinite, Oficiul informează solicitantul asupra neregulilor constatate.

(5)   În cazul în care nu s-a depus nicio cerere de reînnoire sau aceasta a fost depusă după expirarea termenului menționat la articolul 13 alineatul (3) a doua teză din Regulamentul (CE) nr. 6/2002 sau în cazul în care cererea este depusă după expirarea acestui termen, sau în cazul în care taxele nu au fost achitate sau au fost achitate numai după expirarea termenului în cauză, sau în cazul în care neregulile semnalate nu s-au remediat în termenul specificat de Oficiu, acesta constată că înregistrarea a ajuns la termenul de expirare și informează titularul în consecință.

În cazul unei înregistrări multiple, dacă taxele achitate nu sunt suficiente pentru acoperirea tuturor desenelor sau modelelor pentru care s-a solicitat reînnoirea, Oficiul nu procedează la constatarea în cauză decât după ce a stabilit care sunt desenele sau modelele acoperite de suma achitată.

În cazul în care nu există alte criterii care să permită stabilirea desenelor sau modelelor acoperite, Oficiul ia în considerare desenele sau modelele în ordinea numerică în care sunt reprezentate, în conformitate cu articolul 2 alineatul (4).

Oficiul constată că înregistrarea a ajuns la termenul de expirare pentru toate desenele sau modelele pentru care taxele de reînnoire nu au fost achitate deloc sau au fost achitate numai parțial.

(6)   În cazul în care Oficiul face, în conformitate cu alineatul (5), o constatare definitivă, acesta radiază desenul sau modelul din registru începând din ziua următoare datei expirării înregistrării existente.

(7)   În cazul în care s-au achitat taxele de reînnoire prevăzute la alineatul (2), dar nu se produce reînnoirea înregistrării, taxele în cauză se restituie.

(8)   O singură cerere de reînnoire poate fi depusă pentru două sau mai multe modele sau desene, indiferent dacă acestea fac parte sau nu din aceeași înregistrare multiplă, la achitarea taxelor necesare pentru fiecare desen sau model, cu condiția ca titularii sau reprezentanții să fie aceiași în fiecare caz.”;

3.

Se introduce următorul articol 22a:

„Articolul 22a

Reînnoirea înregistrărilor internaționale care desemnează Comunitatea

Înregistrarea internațională se reînnoiește direct la Biroul internațional, în conformitate cu articolul 17 din Actul de la Geneva.”;

4.

La articolul 31, se adaugă următorul alineat (6):

„(6)   În cazul în care Oficiul declară că efectele unei înregistrări internaționale nu sunt valabile pe teritoriul Comunității, notifică Biroului internațional decizia sa la definitivarea acesteia.”;

5.

La articolul 47 se adaugă următorul alineat (3):

„(3)   Comunicările dintre Oficiu și Biroul internațional se desfășoară în modul și formatul convenite de comun acord, acolo unde este posibil, prin mijloace electronice. Se consideră că toate trimiterile la formulare includ formularele disponibile în format electronic.”;

6.

La articolul 71 se adaugă următorul alineat (3):

„(3)   Oficiul furnizează informații cu privire la înregistrările internaționale ale desenelor sau modelelor care desemnează Comunitatea sub forma unei legături electronice la o bază de date cu opțiune de căutare, gestionată de Biroul internațional.”

Articolul 2

Prezentul regulament intră în vigoare la data la care Actul de la Geneva al Aranjamentului de la Haga privind înregistrarea internațională a desenelor și modelelor industriale intră în vigoare pentru Comunitatea Europeană. Data intrării în vigoare a prezentului regulament se publică în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene.

Prezentul regulament este obligatoriu în toate elementele sale și se aplică direct în toate statele membre.

Adoptat la Bruxelles, 24 iulie 2007.

Pentru Comisie

Charlie McCREEVY

Membru al Comisiei


(1)  JO L 3, 5.1.2002, p. 1. Regulament, astfel cum a fost modificat ultima dată prin Regulamentul (CE) nr. 1891/2006 (JO L 386, 29.12.2006, p. 14).

(2)  JO L 386, 29.12.2006, p. 28.

(3)  JO L 341, 17.12.2002, p. 28.

(4)  JO L 386, 29.12.2006, p. 28.”;


25.7.2007   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

L 193/16


REGULAMENTUL (CE) NR. 877/2007 AL COMISIEI

din 24 iulie 2007

de modificare a Regulamentului (CE) nr. 2246/2002 privind taxele care trebuie plătite către Oficiul pentru Armonizare în cadrul Pieței Interne (mărci de comerț și desene și modele industriale), ca urmare a aderării Comunității Europene la Actul de la Geneva al Aranjamentului de la Haga privind înregistrarea internațională a desenelor și modelelor industriale

COMISIA COMUNITĂȚILOR EUROPENE,

având în vedere Tratatul de instituire a Comunității Europene,

având în vedere Regulamentul (CE) nr. 6/2002 al Consiliului din 12 decembrie 2001 privind desenele sau modelele industriale comunitare (1), în special articolul 107 alineatul (2),

întrucât:

(1)

Ca urmare a aderării Comunității Europene la Actul de la Geneva al Aranjamentului de la Haga privind înregistrarea internațională a desenelor și modelelor industriale, adoptat la 2 iulie 1999 (denumit în continuare „Actul de la Geneva”) și aprobat prin Decizia 2006/954/CE a Consiliului (2) și a modificărilor aferente ale Regulamentului (CE) nr. 6/2002, este necesară adoptarea anumitor măsuri de punere în aplicare privind taxele care trebuie plătite Biroului internațional al Organizației Mondiale a Proprietății Intelectuale.

(2)

Articolul 106c din Regulamentul (CE) nr. 6/2002 prevede că taxele de desemnare menționate la articolul 7 alineatul (1) din Actul de la Geneva sunt înlocuite de o taxă individuală de desemnare.

(3)

Cuantumul taxei respective este stabilit prin Declarația privind sistemul taxelor individuale anexată la Decizia 2006/954/CE, întocmită în conformitate cu articolul 7 alineatul (2) din Actul de la Geneva.

(4)

Pentru a asigura flexibilitatea necesară și pentru a facilita plata taxelor, este indicată alinierea normelor aplicabile taxelor pentru desene și modele industriale la normele aplicabile taxelor pentru mărci comerciale prevăzute de Regulamentul (CE) nr. 2869/95 al Comisiei din 13 decembrie 1995 privind taxele care trebuie plătite Oficiului pentru Armonizare în cadrul Pieței Interne (mărci, desene și modele industriale) (3), eliminând numerarul și cecurile ca mijloace de plată.

(5)

Prin urmare, Regulamentul (CE) nr. 2246/2002 al Comisiei din 16 decembrie 2002 privind taxele care trebuie plătite către Oficiul pentru Armonizare în cadrul Pieței Interne (mărci de comerț și desene și modele industriale) pentru înregistrarea desenelor sau a modelelor comunitare (4) ar trebui modificat în consecință.

(6)

Măsurile prevăzute de prezentul regulament sunt conforme cu avizul Comitetului pentru problemele privind taxele, normele de punere în aplicare și procedura camerelor de recurs ale Oficiului pentru Armonizare în Piața Internă (mărci de comerț, desene și modele industriale),

ADOPTĂ PREZENTUL REGULAMENT:

Articolul 1

Regulamentul (CE) nr. 2246/2002 se modifică după cum urmează:

1.

La articolul 1, literele (a) și (b) se înlocuiesc cu următorul text:

„1.

Taxe care urmează a fi plătite:

(a)

Oficiului pentru Armonizare în Piața Internă (mărci de comerț, desene și modele industriale) (denumit în continuare «Oficiul»), prevăzute de Regulamentul (CE) nr. 6/2002 și de Regulamentul (CE) nr. 2245/2002;

(b)

Biroului internațional al Organizației Mondiale a Proprietății Intelectuale, pe baza Actului de la Geneva al Aranjamentului de la Haga privind înregistrarea internațională a desenelor și modelelor industriale adoptat la 2 iulie 1999 (denumit în continuare «Actul de la Geneva») și aprobat prin Decizia 2006/954/CE a Consiliului (5);

2.

Tarifele stabilite de președintele Oficiului.

2.

Articolul 2 se înlocuiește cu următorul text:

„Articolul 2

Taxe

(1)   Taxele prevăzute de Regulamentul (CE) nr. 6/2002 și de Regulamentul (CE) nr. 2245/2002 care urmează a fi plătite Oficiului sunt stabilite în anexa la prezentul regulament.

(2)   Taxele individuale de desemnare care urmează a fi plătite Biroului internațional în temeiul articolului 7 alineatul (2) din Actul de la Geneva coroborat cu articolul 106c din Regulamentul (CE) nr. 6/2002 și cu articolul 13 alineatul (1) din respectivul regulament și cu articolul 22 alineatul (2) litera (a) din Regulamentul (CE) nr. 2245/2002 sunt stabilite în anexa la prezentul regulament.”

3.

La articolul 5, alineatul (1) se înlocuiește cu următorul text:

„(1)   Taxele și tarifele datorate Oficiului trebuie plătite în euro prin vărsământ sau transfer într-un cont bancar al Oficiului.”

4.

Articolul 7 se modifică după cum urmează:

(a)

alineatul (1) se înlocuiește cu următorul text:

„(1)   Data la care se consideră că a fost efectuată orice plată către oficiu este data la care suma de plătit intră efectiv într-un cont bancar al Oficiului.”;

(b)

la alineatul (3), litera (a) se înlocuiește cu următorul text:

„(a)

a transmis în mod corespunzător unei instituții bancare un ordin de virament al sumei de plătit într-un stat membru, în termenul stabilit pentru efectuarea plății; și”

5.

Anexa se modifică după cum urmează:

(a)

în tabel se introduce următorul punct 1a:

„1a.

Taxa individuală de desemnare pentru o înregistrare internațională [articolul 106c din Regulamentul (CE) nr. 6/2002; articolul 7 alineatul (2) din Actul de la Geneva – (per desen sau model)]

62”

(b)

în tabel se introduce următorul punct 11a:

„11a.

Taxa individuală de reînnoire pentru o înregistrare internațională [articolele 13 alineatul (1) și 106c din Regulamentul (CE) nr. 6/2002; articolul 22 alineatul (2) litera (a) din Regulamentul (CE) nr. 2245/2002 per desen sau model]:

 

(a)

pentru prima perioadă de reînnoire – (per desen sau model)

31

(b)

pentru a doua perioadă de reînnoire – (per desen sau model)

31

(c)

pentru a treia perioadă de reînnoire – (per desen sau model)

31

(d)

pentru a patra perioadă de reînnoire – (per desen sau model)

31”

Articolul 2

Prezentul regulament intră în vigoare la data la care Actul de la Geneva al Aranjamentului de la Haga privind înregistrarea internațională a desenelor și modelelor industriale intră în vigoare pentru Comunitatea Europeană. Data intrării în vigoare a prezentului regulament se publică în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene.

Prezentul regulament este obligatoriu în toate elementele sale și se aplică direct în toate statele membre.

Adoptat la Bruxelles, 24 iulie 2007.

Pentru Comisie

Charlie McCREEVY

Membru al Comisiei


(1)  JO L 3, 5.1.2002, p. 1. Regulament, astfel cum a fost modificat ultima dată prin Regulamentul (CE) nr. 1891/2006 (JO L 386, 29.12.2006, p. 14).

(2)  JO L 386, 29.12.2006, p. 28.

(3)  JO L 303, 15.12.1995, p. 33. Regulament, astfel cum a fost modificat ultima dată prin Regulamentul (CE) nr. 1687/2005 (JO L 271, 15.10.2005, p. 14).

(4)  JO L 341, 17.12.2002, p. 54.

(5)  JO L 386, 29.12.2006, p. 28.”


DECIZII ADOPTATE ÎN COMUN DE CĂTRE PARLAMENTUL EUROPEAN ȘI CONSILIU

25.7.2007   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

L 193/18


DECIZIA NR. 878/2007/CE A PARLAMENTULUI EUROPEAN ȘI A CONSILIULUI

din 23 iulie 2007

de modificare și de prelungire a termenului de aplicare a Deciziei nr. 804/2004/CE de stabilire a unui program de acțiune comunitară în vederea promovării unor acțiuni în domeniul protecției intereselor financiare ale Comunității (programul Hercule II)

PARLAMENTUL EUROPEAN ȘI CONSILIUL UNIUNII EUROPENE,

având în vedere Tratatul de instituire a Comunității Europene, în special articolul 280,

având în vedere propunerea Comisiei,

având în vedere avizul Curții de Conturi (1),

hotărând în conformitate cu procedura prevăzută la articolul 251 din tratat (2),

întrucât:

(1)

Comunitatea și statele membre și-au stabilit drept obiectiv combaterea fraudei și a oricăror alte activități ilegale care aduc atingere intereselor financiare ale Comunității, inclusiv a contrabandei cu țigări și a contrafacerii acestora. Pentru atingerea acestui obiectiv trebuie utilizate toate mijloacele disponibile, menținând, în același timp, actuala distribuție și actualul echilibru al responsabilităților între nivelul național și cel comunitar.

(2)

Acțiunile care au drept scop realizarea unei mai bune informări, a unor studii, a unor forme de instruire sau a unei asistențe tehnice contribuie semnificativ la ameliorarea protecției intereselor financiare ale Comunității.

(3)

Susținerea unor astfel de inițiative prin intermediul unor subvenții a permis, în trecut, intensificarea activităților Comunității și statelor membre de combatere a fraudei și de protecție a intereselor financiare ale Comunității, precum și îndeplinirea obiectivelor programului Hercule pentru perioada 2004-2006.

(4)

Articolul 7 litera (a) din Decizia nr. 804/2004/CE a Parlamentului European și a Consiliului (3) obligă Comisia să prezinte Parlamentului European și Consiliului un raport al Oficiului European de Luptă Antifraudă (OLAF) privind punerea în aplicare a programului Hercule și oportunitatea continuării acestuia. Concluziile acestui raport arată că obiectivele programului Hercule au fost îndeplinite. Raportul recomandă, de asemenea, prelungirea programului pentru perioada 2007-2013.

(5)

În vederea consolidării activităților Comunității și ale statelor membre în domeniul protecției intereselor financiare ale Comunității, inclusiv a luptei împotriva contrabandei cu țigări și a contrafacerii acestora, noul program ar trebui să acopere toate cheltuielile operaționale privind activitățile generale de luptă anti-fraudă ale Comisiei (OLAF) într-un act de bază unic.

(6)

Acordarea subvențiilor și încredințarea contractelor de achiziții publice în vederea promovării și punerii în aplicare a programului trebuie realizată în conformitate cu dispozițiile Regulamentului (CE, Euratom) nr. 1605/2002 al Consiliului din 25 iunie 2002 privind regulamentul financiar aplicabil bugetului general al Comunităților Europene (4) și cu normele de aplicare a acestuia. Este adecvat ca subvențiile de funcționare să fie excluse din program deoarece acestea nu au fost utilizate, în trecut, pentru sprijinirea de inițiative.

(7)

Țările aderente și țările candidate ar trebui să aibă posibilitatea de a participa la programul Hercule II pe baza unui memorandum de înțelegere, întocmit în conformitate cu acordurile-cadru respective.

(8)

Prezenta decizie stabilește, pentru întreaga durată a programului, un pachet financiar care constituie referința principală pentru autoritatea bugetară, în cursul procedurii bugetare anuale, în sensul punctului 37 al Acordului interinstituțional din 17 mai 2006 între Parlamentul European, Consiliu și Comisie privind disciplina bugetară și buna gestiune financiară (5),

DECID:

Articolul 1

Modificări

Decizia nr. 804/2004/CE se modifică după cum urmează:

1.

Articolul 1 se înlocuiește cu următorul text:

„Articolul 1

Obiectivele programului

(1)   Prezenta decizie stabilește un program de acțiune comunitară în vederea promovării unor activități în domeniul protecției intereselor financiare ale Comunității. Acest program este denumit programul Hercule II (denumit în continuare «programul»).

(2)   Programul promovează activități în conformitate cu criteriile generale stabilite în prezenta decizie. Acesta se axează în special pe următoarele obiective:

(a)

aprofundarea cooperării transnaționale și multidisciplinare dintre autoritățile din statele membre, Comisie și OLAF;

(b)

realizarea de rețele între toate statele membre, țările aderente și țările candidate — în conformitate cu un memorandum de înțelegere — care să faciliteze schimbul de informații, de experiență și de bune practici, cu respectarea tradițiilor distincte ale fiecărui stat membru;

(c)

furnizarea de sprijin tehnic și operațional pentru autoritățile de aplicare a legii din statele membre în lupta lor împotriva activităților ilegale transfrontaliere, acordând un sprijin deosebit autorităților vamale;

(d)

atingerea unui echilibru geografic, fără a submina eficiența operațională și incluzând, dacă este posibil, toate statele membre, țările aderente și țările candidate — în conformitate cu un memorandum de înțelegere — în activitățile finanțate în cadrul programului;

(e)

multiplicarea și intensificarea măsurilor în domeniile identificate ca fiind cele mai sensibile, în special în domeniul contrabandei cu țigări și al contrafacerii acestora.”

2.

Se introduce următorul articol:

„Articolul 1a

Activități

Programul este pus în aplicare prin intermediul următoarelor activități în domeniul protecției intereselor financiare ale Comunității, inclusiv în domeniul prevenirii și luptei împotriva contrabandei cu țigări și a contrafacerii acestora:

(a)

asistență tehnică pentru autoritățile naționale prin:

(i)

furnizarea de cunoștințe, echipamente și tehnologie a informației (TI) specifice, care să faciliteze cooperarea transnațională și cooperarea cu OLAF;

(ii)

sprijin pentru operațiunile comune;

(iii)

intensificarea schimburilor de personal;

(b)

formare, seminarii și conferințe care au ca obiectiv:

(i)

promovarea unei mai bune înțelegeri a mecanismelor comunitare și naționale;

(ii)

realizarea de schimburi de experiență între autoritățile competente ale statelor membre, ale țărilor aderente și ale țărilor candidate;

(iii)

coordonarea activităților statelor membre, ale țărilor aderente, ale țărilor candidate și ale țărilor terțe;

(iv)

diseminarea cunoștințelor, în special a celor de natură operațională;

(v)

sprijinirea activităților de cercetare de vârf, inclusiv a studiilor;

(vi)

ameliorarea cooperării dintre practicieni și teoreticieni;

(vii)

sensibilizarea sistemului judiciar și a celorlalte profesii din domeniul juridic cu privire la protecția intereselor financiare ale Comunității;

(c)

sprijin prin:

(i)

dezvoltarea și furnizarea de baze de date și instrumente TI specifice, care să faciliteze accesul la date și analiza acestora;

(ii)

intensificarea schimbului de date;

(iii)

dezvoltarea și furnizarea de instrumente TI pentru investigații, supraveghere și activități de informare.”

3.

Articolul 2 se înlocuiește cu următorul text:

„Articolul 2

Finanțarea comunitară

(1)   Finanțarea comunitară poate lua următoarele forme juridice în conformitate cu Regulamentul (CE, Euratom) nr. 1605/2002:

(a)

subvenții;

(b)

contracte de achiziții publice.

(2)   Pentru a putea beneficia de o subvenție comunitară în vederea unei activități întreprinse în scopul protejării intereselor financiare ale Comunității, beneficiarii unor asemenea subvenții trebuie să respecte dispozițiile prezentei decizii. Activitatea trebuie să fie realizată în conformitate cu principiile care stau la baza activității comunitare din domeniul protecției intereselor financiare ale Comunității și trebuie să ia în considerare criteriile specifice stabilite în cererile de ofertă, în conformitate cu prioritățile prevăzute în programul anual de subvenții, care detaliază criteriile generale prevăzute în prezenta decizie.

(3)   Finanțarea comunitară acoperă, prin intermediul contractelor de achiziții publice sau al acordării de subvenții, cheltuielile operaționale aferente activităților din domeniul protecției intereselor financiare ale Comunității.

(4)   Activitățile desfășurate de organismele care pot beneficia de finanțare comunitară (contract de achiziții publice sau subvenții) în cadrul programului se încadrează în categoria acțiunilor destinate să consolideze măsurile comunitare de protejare a intereselor financiare și urmăresc obiective de interes general european în acest domeniu sau un obiectiv care face parte din politica Uniunii Europene în acest domeniu.”

4.

Se introduc următoarele articole:

„Articolul 2a

Organisme care pot beneficia de finanțare comunitară

Următoarele organisme pot beneficia de finanțare comunitară în cadrul acestui program:

(a)

toate administrațiile naționale sau regionale ale unui stat membru sau ale unei țări din afara Comunității, în sensul definiției de la articolul 3, care promovează consolidarea acțiunilor comunitare de protejare a intereselor financiare ale Comunității;

(b)

toate institutele de cercetare sau educaționale care au personalitate juridică de cel puțin un an, sunt stabilite și funcționează într-un stat membru sau într-o țară din afara Comunității, în sensul definiției de la articolul 3, și care promovează consolidarea acțiunilor comunitare de protejare a intereselor financiare ale Comunității;

(c)

toate organismele non-profit care au personalitate juridică de cel puțin un an, sunt stabilite și funcționează într-un stat membru sau într-o țară din afara Comunității, în sensul definiției de la articolul 3, și care promovează consolidarea acțiunilor comunitare de protejare a intereselor financiare ale Comunității.

Articolul 2b

Selectarea beneficiarilor

Organismele care sunt îndreptățite în conformitate cu articolul 2a să beneficieze de o subvenție pentru o activitate sunt selectate pe baza unei cereri de oferte, în conformitate cu prioritățile prevăzute în programul anual de subvenții, care detaliază criteriile generale prevăzute în prezenta decizie. Subvențiile acordate pentru o activitate care intră sub incidența programului îndeplinesc criteriile generale prevăzute în prezenta decizie.

Articolul 2c

Criterii de evaluare a cererilor de subvenții

Cererile de subvenții pentru activități sunt evaluate pe baza:

(a)

coerenței activității propuse cu obiectivele programului;

(b)

complementarității activității propuse cu alte activități care beneficiază de asistență;

(c)

fezabilității activității propuse, adică a posibilității reale de realizare a acesteia cu mijloacele propuse;

(d)

raportului dintre costurile și beneficiile activității propuse;

(e)

utilității adăugate a activității propuse;

(f)

dimensiunii publicului-țintă al activității propuse;

(g)

aspectelor transnaționale și multidisciplinare ale activității propuse;

(h)

domeniului geografic al activității propuse.

Articolul 2d

Cheltuieli eligibile

În conformitate cu articolul 2 alineatul (4), la calcularea subvenției se iau în considerare doar cheltuielile necesare pentru realizarea cu succes a activității.

Sunt eligibile, de asemenea, cheltuielile privind participarea reprezentanților țărilor din Balcani care iau parte la procesul de stabilizare și asociere pentru țările din Europa de Sud-Est (6), Federația Rusă, țările incluse în politica europeană de vecinătate (7) și anumite țări cu care Comunitatea a încheiat un acord de asistență reciprocă în domeniul vamal.

5.

Articolul 3 se modifică după cum urmează:

(a)

litera (a) se înlocuiește cu următorul text:

„(a)

țările aderente;”

(b)

literele (c) și (d) se înlocuiesc cu următorul text:

„(c)

țările candidate asociate la Uniunea Europeană în conformitate cu condițiile prevăzute în acordurile de asociere sau în protocoalele adiționale ale acestora privind participarea la programe comunitare, încheiate sau care urmează să fie încheiate cu aceste țări.”

6.

Articolul 4 se înlocuiește cu următorul text:

„Articolul 4

Punerea în aplicare

Finanțarea comunitară se pune în aplicare în conformitate cu Regulamentul (CE, Euratom) nr. 1605/2002.”

7.

Articolul 5 se modifică după cum urmează:

(a)

alineatul (1) litera (b) se înlocuiește cu următorul text:

„(b)

80 % din cheltuielile eligibile pentru măsurile de instruire, promovarea schimburilor de personal calificat și organizarea de seminarii sau conferințe, cu condiția să se adreseze beneficiarilor menționați la articolul 2a litera (a);”

(b)

alineatul (1) litera (c) se înlocuiește cu următorul text:

„(c)

90 % din cheltuielile eligibile pentru organizarea unor seminarii, conferințe sau a altor manifestări, cu condiția să se adreseze beneficiarilor menționați la articolul 2a literele (b) și (c).”;

(c)

alineatul (2) se elimină.

8.

Se introduce următorul articol:

„Articolul 5a

Controale și audituri

(1)   Beneficiarul unei subvenții se asigură că, după caz, documentele justificative aflate în posesia unor parteneri sau membri sunt puse la dispoziția Comisiei.

(2)   Comisia poate să efectueze, fie prin intermediul personalului său, fie prin intermediul unui organism extern calificat ales de aceasta, un audit privind utilizarea finanțării comunitare. Aceste audituri pot fi realizate pe toată durata contractului sau a convenției, precum și pe o perioadă de cinci ani de la data efectuării ultimei plăți. Rezultatele acestor audituri pot duce, după caz, la decizii de recuperare din partea Comisiei.

(3)   Personalul Comisiei și personalul exterior autorizat de către Comisie dispun de drepturi adecvate de acces la amplasamentele și incintele în care se desfășoară acțiunea, precum și la toate informațiile, inclusiv cele în format electronic, necesare pentru efectuarea auditurilor menționate la alineatul (2).

(4)   Curtea de Conturi și OLAF beneficiază de aceleași drepturi ca persoanele menționate la alineatul (3), în special de drepturile de acces.

(5)   De asemenea, pentru a proteja interesele financiare ale Comunității împotriva fraudei și a altor abateri, Comisia efectuează controale și inspecții la fața locului în cadrul acestui program, în conformitate cu Regulamentul (Euratom, CE) nr. 2185/96 al Consiliului (8). După caz, OLAF realizează investigații în conformitate cu Regulamentul (CE) nr. 1073/1999 al Parlamentului European și al Consiliului (9).

9.

Articolul 6 se modifică după cum urmează:

(a)

alineatul (1) se înlocuiește cu următorul text:

„(1)   Programul se prelungește de la 1 ianuarie 2007 și se încheie la 31 decembrie 2013.”;

(b)

alineatul (2) se înlocuiește cu următorul text:

„(2)   Pachetul financiar pentru punerea în aplicare a acestui program pentru perioada 2007-2013 este de 98 525 000 EUR.”

10.

Articolul 7 se înlocuiește cu următorul text:

„Articolul 7

Monitorizarea și evaluarea

Comisia (OLAF) furnizează anual Parlamentului European și Consiliului informații cu privire la rezultatele programului. Sunt incluse informații privind coerența și complementaritatea cu alte programe și activități la nivelul Uniunii Europene.

Până la 31 decembrie 2010, se realizează o evaluare independentă privind punerea în aplicarea a programului, inclusiv o analiză a performanțelor și a nivelului de realizare a obiectivelor programului.

Până la 31 decembrie 2014 Comisia (OLAF) prezintă Parlamentului European și Consiliului un raport privind realizarea obiectivelor programului.”

11.

Se introduce următorul articol:

„Articolul 7a

Gestionarea programului

Pe baza unei analize a rentabilității, Comisia poate recurge la experți și poate utiliza orice formă de asistență tehnică și administrativă care nu implică misiuni de autoritate publică, externalizată în temeiul unor contracte ad-hoc de prestări de servicii. Comisia poate, de asemenea, să finanțeze studii și să organizeze reuniuni ale unor experți pentru a facilita punerea în aplicare a programului, precum și să ia măsuri de informare, publicare și diseminare în legătură directă cu realizarea obiectivelor programului.”

12.

Anexa se elimină.

Articolul 2

Intrarea în vigoare

Prezenta decizie intră în vigoare în ziua următoare datei publicării în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene.

Adoptată la Bruxelles, 23 iulie 2007.

Pentru Parlamentul European

Președintele

H.-G. PÖTTERING

Pentru Consiliu

Președintele

L. AMADO


(1)  JO C 302, 12.12.2006, p. 41.

(2)  Avizul Parlamentului European din 13 februarie 2007 (nepublicat încă în Jurnalul Oficial) și Decizia Consiliului din 28 iunie 2007.

(3)  JO L 143, 30.4.2004, p. 9.

(4)  JO L 248, 16.9.2002, p. 1. Regulament, astfel cum a fost modificat prin Regulamentul (CE, Euratom) nr. 1995/2006 (JO L 390, 30.12.2006, p. 1).

(5)  JO C 139, 14.6.2006, p. 1.

(6)  Albania, Bosnia și Herțegovina, Croația, Fosta Republică Iugoslavă a Macedoniei, Muntenegru și Serbia.

(7)  Algeria, Armenia, Azerbaidjan, Belarus, Egipt, Georgia, Iordania, Israel, Liban, Libia, Maroc, Moldova, Autoritatea Palestiniană, Siria, Tunisia, Ucraina.”

(8)  JO L 292, 15.11.1996, p. 2.

(9)  JO L 136, 31.5.1999, p. 1.”


II Acte adoptate în temeiul Tratatelor CE/Euratom a căror publicare nu este obligatorie

DECIZII

Comisie

25.7.2007   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

L 193/23


DECIZIA COMISIEI

din 18 iulie 2007

de modificare a Deciziei 2006/802/CE cu privire la carnea de porc provenită de la porcine vaccinate cu un vaccin viu atenuat convențional în România

[notificată cu numărul C(2007) 3418]

(Text cu relevanță pentru SEE)

(2007/522/CE)

COMISIA COMUNITĂȚILOR EUROPENE,

având în vedere Tratatul de instituire a Comunității Europene,

având în vedere Tratatul de aderare a Bulgariei și a României,

având în vedere Actul de aderare a Bulgariei și a României, în special articolul 42,

având în vedere Directiva 2001/89/CE a Consiliului din 23 octombrie 2001 privind măsurile comunitare pentru controlul pestei porcine clasice (1), în special articolul 19 alineatul (3) al treilea paragraf,

întrucât:

(1)

Decizia 2006/802/CE a Comisiei din 23 noiembrie 2006 de aprobare a planurilor de eradicare a pestei porcine clasice la porcii sălbatici și de vaccinare de urgență a acestor porcine și a porcinelor din exploatații împotriva pestei porcine clasice în România (2) a fost adoptată în vederea combaterii pestei porcine clasice în statul membru respectiv.

(2)

Articolul 4 din respectiva decizie aprobă planul trimis de România către Comisie la 27 septembrie 2006 pentru vaccinarea de urgență a porcinelor din exploatații contra pestei porcine clasice cu un vaccin viu atenuat convențional (denumit în continuare „planul aprobat”).

(3)

Articolul 5 litera (c) din Decizia 2006/802/CE stabilește că România trebuie să se asigure că carnea de porc provenită de la porcine vaccinate în conformitate cu articolul 4 din respectiva decizie se limitează la consumul domestic privat sau la aprovizionarea directă de către producător, cu cantități mici de carne, a consumatorului final, sau a pieței locale, din aceeași localitate și să nu fie expediată în celelalte state membre. Articolul 5 litera (b) din respectiva decizie prevede măsurile de marcare a cărnii de porc.

(4)

Planul acreditat prevede că circulația porcilor domestici din exploatațiile neprofesionale și a cărnii de porc, a produselor din porc și a altor produse secundare derivate din porc este interzisă, cu excepția consumului în familie din exploatația de origine. După caz, animalele vii pot fi introduse exclusiv pe piața locală.

(5)

La 3 mai 2007, România a înaintat Comisiei o modificare a planului aprobat. Planul aprobat, astfel cum a fost modificat, autorizează, în anumite condiții, circulația directă a porcinelor provenind din exploatații mai mici sau neprofesionale de porcine și, atunci când s-a efectuat vaccinarea de urgență cu un vaccin viu atenuat convențional în conformitate cu articolul 4 din Decizia 2006/802/CE, către un abator situat în aceeași regiune ca și exploatația de origine sau, în cazul în care în regiunea respectivă nu există un abator, către un abator situat într-o regiune adiacentă.

(6)

În plus, România a solicitat o derogare temporară de la articolul 5 litera (c) din Decizia 2006/802/CE până la data de 31 august 2007 pentru a putea introduce pe piață carnea de porc obținută de la porci la nivel regional în vederea dificultăților majore care au apărut ca urmare a încercării de a găsi o piață locală suficientă în municipalitate.

(7)

Modificarea planului aprobat și solicitarea pentru o derogare de la articolul 5 litera (c) din Decizia 2006/802/CE sunt compatibile cu obiectivul de eradicare a pestei porcine clasice în România. Cu toate acestea, în interesul sănătății animale, derogarea nu ar trebui să facă obiectul unor condiții specifice, în special, carnea de porc vizată trebuie marcată cu un însemn special pentru a garanta trasabilitatea completă și nu trebuie să fie expediată către alte state membre.

(8)

Prin urmare, Decizia 2006/802/CE ar trebui modificată corespunzător.

(9)

Măsurile prevăzute în prezenta decizie sunt în conformitate cu avizul Comitetului permanent pentru lanțul alimentar și sănătatea animală,

ADOPTĂ PREZENTA DECIZIE:

Articolul 1

Decizia 2006/802/CE se modifică după cum urmează:

1.

Articolul 4 se înlocuiește cu următorul text:

„Articolul 4

Plan pentru vaccinarea de urgență contra pestei porcine clasice a porcinelor din exploatații cu un vaccin viu atenuat convențional

Planul trimis de România către Comisie la 27 septembrie 2006, astfel cum a fost modificat prin modificarea înaintată Comisiei la 3 mai 2007, pentru vaccinarea de urgență a porcinelor din exploatații contra pestei porcine clasice cu un vaccin viu atenuat convențional, în domeniul menționat la punctul 4 din respectiva anexă, se aprobă.”

2.

Se introduce următorul articol 5a:

„Articolul 5a

Derogare de la cerința menționată în articolul 5 litera (c)

(1)   Prin derogare de la articolul 5 litera (c), România poate autoriza introducerea pe piață a cărnii de porc, obținută de la porci care sunt vaccinați în conformitate cu articolul 4, pentru piața locală în aceeași regiune ca și exploatația de origine a acelor porci, cu următoarele condiții:

(a)

să fie înregistrată la abator în conformitate cu instrucțiunile autorității competente;

(b)

să fie păstrată și stocată separat de carnea de porc care nu este menționată în prezentul articol;

(c)

să fie marcată cu un însemn special de sănătate sau de identificare, care:

(i)

este diferit de însemnele la care se face referire în articolul 5 litera (b);

(ii)

nu poate fi confundat cu ștampila comunitară, prevăzută la articolul 4 din Decizia 2006/779/CE;

(d)

poate fi expediată numai exploatațiilor din aceeași regiune ca și exploatația de origine a porcinelor;

(e)

este însoțită de un certificat eliberat de către un veterinar oficial, în care se specifică originea, identificarea și destinația cărnii de porc.

(2)   Carnea de porc menționată la alineatul (1) nu se expediază către celelalte state membre.”

Articolul 2

România trebuie să ia toate măsurile necesare pentru respectarea prezentei decizii și trebuie să publice aceste măsuri. România informează de îndată Comisia cu privire la aceasta.

Articolul 3

Articolul 1 alineatul (2) se aplică până la data de 31 august 2007.

Articolul 4

Prezenta decizie se adresează statelor membre.

Adoptată la Bruxelles, 18 iulie 2007.

Pentru Comisie

Markos KYPRIANOU

Membru al Comisiei


(1)  JO L 316, 1.12.2001, p. 5. Directivă, astfel cum a fost modificată ultima dată prin Directiva 2006/104/CE (JO L 363, 20.12.2006, p. 352).

(2)  JO L 329, 25.11.2006, p. 34.