ISSN 1830-3625 |
||
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
L 114 |
|
Ediţia în limba română |
Legislaţie |
Anul 50 |
Cuprins |
|
I Acte adoptate în temeiul Tratatelor CE/Euratom a căror publicare este obligatorie |
Pagina |
|
|
REGULAMENTE |
|
|
|
||
|
* |
||
|
|
||
|
* |
||
|
* |
|
|
II Acte adoptate în temeiul Tratatelor CE/Euratom a căror publicare nu este obligatorie |
|
|
|
DECIZII |
|
|
|
Comisie |
|
|
|
2007/263/CE |
|
|
* |
Decizia Comisiei din 23 aprilie 2007 de modificare a Deciziei 2004/210/CE de instituire a comitetelor științifice în domeniul siguranței consumatorilor, sănătății publice și mediului ( 1 ) |
|
|
|
2007/264/CE |
|
|
* |
Decizia Comisiei din 25 aprilie 2007 de modificare a Deciziei 2007/30/CE în ceea ce privește măsurile tranzitorii pentru anumite produse lactate obținute în Bulgaria [notificată cu numărul C(2007) 1787] ( 1 ) |
|
|
|
2007/265/CE |
|
|
* |
Decizia Comisiei din 26 aprilie 2007 de modificare a anexei E la Directiva 92/65/CEE a Consiliului de includere a unor măsuri sanitare suplimentare privind comerțul cu albine vii și de actualizare a modelelor pentru certificatele de sănătate [notificată cu numărul C(2007) 1811] ( 1 ) |
|
|
|
Conferința reprezentanților guvernelor statelor membre |
|
|
|
2007/266/CE, Euratom |
|
|
* |
||
|
|
2007/267/CE, Euratom |
|
|
* |
|
|
|
(1) Text cu relevanță pentru SEE |
RO |
Actele ale căror titluri sunt tipărite cu caractere drepte sunt acte de gestionare curentă adoptate în cadrul politicii agricole şi care au, în general, o perioadă de valabilitate limitată. Titlurile celorlalte acte sunt tipărite cu caractere aldine şi sunt precedate de un asterisc. |
I Acte adoptate în temeiul Tratatelor CE/Euratom a căror publicare este obligatorie
REGULAMENTE
1.5.2007 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
L 114/1 |
REGULAMENTUL (CE) NR. 484/2007 AL COMISIEI
din 30 aprilie 2007
de stabilire a sumelor forfetare la import pentru determinarea prețului de intrare pentru anumite fructe și legume
COMISIA COMUNITĂȚILOR EUROPENE,
având în vedere Tratatul de instituire a Comunității Europene,
având în vedere Regulamentul (CE) nr. 3223/94 al Comisiei din 21 decembrie 1994 de stabilire a normelor de aplicare a regimului de import pentru fructe și legume (1), în special articolul 4 alineatul (1),
întrucât:
(1) |
Regulamentul (CE) nr. 3223/94 prevede, ca urmare a rezultatelor negocierilor comerciale multilaterale din Runda Uruguay, criteriile pentru stabilirea de către Comisie a sumelor forfetare la import din țările terțe, pentru produsele și termenele menționate în anexa acestuia. |
(2) |
În conformitate cu criteriile menționate anterior, sumele forfetare la import trebuie stabilite la nivelurile prevăzute în anexa la prezentul regulament, |
ADOPTĂ PREZENTUL REGULAMENT:
Articolul 1
Sumele forfetare la import prevăzute la articolul 4 din Regulamentul (CE) nr. 3223/94 sunt stabilite așa cum este indicat în tabelul din anexă.
Articolul 2
Prezentul regulament intră în vigoare la 1 mai 2007.
Prezentul regulament este obligatoriu în toate elementele sale și se aplică direct în toate statele membre.
Adoptat la Bruxelles, 30 aprilie 2007.
Pentru Comisie
Jean-Luc DEMARTY
Director general pentru agricultură și dezvoltare rurală
(1) JO L 337, 24.12.1994, p. 66. Regulament, astfel cum a fost modificat ultima dată prin Regulamentul (CE) nr. 386/2005 (JO L 62, 9.3.2005, p. 3).
ANEXĂ
la Regulamentul Comisiei din 30 aprilie 2007 de stabilire a sumelor forfetare la import pentru determinarea prețului de intrare pentru anumite fructe și legume
(EUR/100 kg) |
||
(Cod NC) |
Codul țărilor terțe (1) |
Suma forfetară la import |
0702 00 00 |
MA |
57,6 |
TN |
139,0 |
|
TR |
145,7 |
|
ZZ |
114,1 |
|
0707 00 05 |
JO |
196,3 |
MA |
69,3 |
|
TR |
109,8 |
|
ZZ |
125,1 |
|
0709 90 70 |
TR |
110,2 |
ZZ |
110,2 |
|
0805 10 20 |
CU |
41,3 |
EG |
44,1 |
|
IL |
69,5 |
|
MA |
48,8 |
|
TN |
50,1 |
|
ZZ |
50,8 |
|
0805 50 10 |
IL |
61,4 |
ZZ |
61,4 |
|
0808 10 80 |
AR |
84,5 |
BR |
76,5 |
|
CA |
99,8 |
|
CL |
92,1 |
|
CN |
91,2 |
|
NZ |
123,5 |
|
US |
135,5 |
|
UY |
69,1 |
|
ZA |
79,5 |
|
ZZ |
94,6 |
(1) Nomenclatorul țărilor, astfel cum este stabilit de Regulamentul (CE) nr. 1833/2006 al Comisiei (JO L 354, 14.12.2006, p. 19). Codul „ZZ” reprezintă „alte origini”.
1.5.2007 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
L 114/3 |
REGULAMENTUL (CE) NR. 485/2007 AL COMISIEI
din 30 aprilie 2007
de stabilire a ajutorului compensatoriu pentru bananele produse și comercializate în Comunitate în anul 2006
COMISIA COMUNITĂȚILOR EUROPENE,
având în vedere Tratatul de instituire a Comunității Europene,
având în vedere Regulamentul (CEE) nr. 404/93 al Consiliului din 13 februarie 1993 privind organizarea comună a pieței în sectorul bananelor (1), în special articolul 12 alineatul (6) primul paragraf,
întrucât:
(1) |
În temeiul articolului 12 alineatul (3) din Regulamentul (CEE) nr. 404/93, compensarea acordată producătorilor comunitari pentru o eventuală pierdere de venit se calculează pe baza diferenței dintre venitul forfetar de referință și venitul mediu din producție obținut din bananele produse și comercializate în Comunitate în anul în cauză. |
(2) |
Începând de la 1 ianuarie 2007, Regulamentul (CEE) nr. 404/93, astfel cum a fost modificat prin Regulamentul (CE) nr. 2013/2006, nu mai prevede schema de ajutor compensatoriu pentru banane. Cu toate acestea, în conformitate cu articolul 4 alineatul (1) a doua liniuță din Regulamentul (CE) nr. 2013/2006, articolul 12 din Regulamentul (CEE) nr. 404/93 continuă să se aplice în ceea ce privește schema de ajutor compensatoriu pentru 2006. |
(3) |
Articolul 2 alineatul (2) din Regulamentul (CEE) nr. 1858/93 al Comisiei din 9 iulie 1993 de stabilire a normelor de aplicare a Regulamentului (CEE) nr. 404/93 al Consiliului privind schema de ajutoare pentru compensarea pierderilor de venit provenite din comercializare în sectorul bananelor (2) stabilește venitul forfetar de referință la 64,03 EUR/100 kg greutate netă de banane verzi în etapa de scoatere din atelierul de ambalare. |
(4) |
În anul 2006, venitul mediu din producție calculat, pe de o parte, în funcție de media prețurilor la bananele comercializate în afara regiunilor producătoare în etapa de livrare în primul port de descărcare (mărfuri nedescărcate) și, pe de altă parte, prețurile la vânzare pe piețele locale pentru bananele comercializate în regiunile producătoare, din care se deduc sumele forfetare stabilite la articolul 3 alineatul (2) din Regulamentul (CEE) nr. 1858/93, era mai mic decât venitul forfetar de referință stabilit pentru 2006. Ajutorul compensatoriu care trebuie acordat pentru anul 2006 trebuie stabilit în consecință. |
(5) |
În temeiul articolului 12 alineatul (6) al doilea paragraf din Regulamentul (CEE) nr. 404/93, ajutorul suplimentar se acordă pentru una sau mai multe zone de producție atunci când venitul mediu din producție este în mod semnificativ mai mic decât venitul mediu al Comunității. |
(6) |
Venitul mediu anual din producție provenit din comercializarea bananelor produse în Martinica, Guadelupa, Creta și Lakonia s-a dovedit a fi semnificativ mai mic decât media comunitară în 2006. Prin urmare, trebuie acordat un ajutor suplimentar regiunilor producătoare din Martinica, Guadelupa, Creta și Lakonia. Având în vedere datele pentru 2006, care arată condiții de comercializare dificile, trebuie stabilit un ajutor suplimentar care să acopere 75 % din diferența dintre venitul mediu în Comunitate și venitul mediu înregistrat la vânzarea de produse în aceste regiuni. |
(7) |
Nedispunându-se de toate datele, nu s-a putut stabili ajutorul compensatoriu pentru 2006. Trebuie să se prevadă dispoziții pentru ca plata soldului ajutorului pentru 2006 să se efectueze în termen de două luni de la intrarea în vigoare a prezentului regulament. |
(8) |
Măsurile prevăzute în prezentul regulament sunt conforme cu avizul Comitetului de gestionare a fructelor și legumelor proaspete, |
ADOPTĂ PREZENTUL REGULAMENT:
Articolul 1
(1) Ajutorul compensatoriu prevăzut la articolul 12 din Regulamentul (CEE) nr. 404/93 pentru bananele proaspete având codul NC ex 0803, cu excepția celor din specia Musa paradisiaca (plantains), produse și comercializate în Comunitate în 2006 este de 18,56 EUR/100 kg.
(2) Ajutorul stabilit la alineatul (1) este majorat cu 13,95 EUR/100 kg pentru bananele produse în Martinica, cu 15,42 EUR/100 kg pentru bananele produse în Guadelupa și cu 3,58 EUR/100 kg pentru bananele produse în Creta și Lakonia.
Articolul 2
Fără a aduce atingere articolului 10 din Regulamentul (CEE) nr. 1858/93, autoritățile competente din statele membre plătesc soldul ajutorului compensatoriu care trebuie acordat pentru anul 2006 în termen de două luni de la intrarea în vigoare a prezentului regulament, după verificările prevăzute la respectivul articol 10.
Articolul 3
Prezentul regulament intră în vigoare în a treia zi de la data publicării în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene.
Prezentul regulament este obligatoriu în toate elementele sale și se aplică direct în toate statele membre.
Adoptat la Bruxelles, 30 aprilie 2007.
Pentru Comisie
Mariann FISCHER BOEL
Membru al Comisiei
(1) JO L 47, 25.2.1993, p. 1. Regulament, astfel cum a fost modificat ultima dată prin Regulamentul (CE) nr. 2013/2006 (JO L 384, 29.12.2006, p. 13).
(2) JO L 170, 13.7.1993, p. 5. Regulament, astfel cum a fost modificat ultima dată prin Regulamentul (CE) nr. 1913/2006 (JO L 365, 21.12.2006, p. 52).
1.5.2007 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
L 114/5 |
REGULAMENTUL (CE) NR. 486/2007 AL COMISIEI
din 30 aprilie 2007
de stabilire a taxelor la import în sectorul cerealelor aplicabile de la 1 mai 2007
COMISIA COMUNITĂȚILOR EUROPENE,
având în vedere Tratatul de instituire a Comunității Europene,
având în vedere Regulamentul (CE) nr. 1784/2003 al Consiliului din 29 septembrie 2003 privind organizarea comună a piețelor în sectorul cerealelor (1),
având în vedere Regulamentul (CE) nr. 1249/96 al Comisiei din 28 iunie 1996 de stabilire a normelor de aplicare a Regulamentului (CEE) nr. 1766/92 al Consiliului în ceea ce privește taxele de import în sectorul cerealelor (2), în special articolul 2 alineatul (1),
întrucât:
(1) |
Articolul 10 alineatul (2) din Regulamentul (CE) nr. 1784/2003 al Consiliului stipulează că, pentru produsele având codurile NC 1001 10 00, 1001 90 91, ex 1001 90 99 (grâul comun de calitate superioară), 1002, ex 1005, cu excepția hibrizilor pentru sămânță și ex 1007, cu excepția hibrizilor destinați însămânțării, taxa la import este egală cu prețul de intervenție valabil pentru aceste produse la import, majorată cu 55 %, din care se deduce prețul la import CIF aplicabil expedierii în cauză. Cu toate acestea, această taxă nu poate depăși valoarea taxelor din Tariful Vamal Comun. |
(2) |
Articolul 10 alineatul (3) din Regulamentul (CE) nr. 1784/2003 al Consiliului stipulează că, în scopul calculării taxei la import menționate la alineatul (2) din articolul de mai sus, aceasta se stabilește periodic pentru produsele în cauză în funcție de prețurile CIF reprezentative la import. |
(3) |
În temeiul articolului 2 alineatul (2) din Regulamentul (CE) nr. 1249/96, prețul folosit pentru calcularea taxei la import pentru produsele având codurile NC 1001 10 00, 1001 90 91, ex 1001 90 99 (grâu comun de calitate superioară), 1002 00, 1005 10 90, 1005 90 00 și 1007 00 90 este prețul CIF reprezentativ la import, stabilit zilnic, în conformitate cu metoda prevăzută la articolul 4 din regulamentul menționat anterior. |
(4) |
Este necesar să se stabilească taxele la import pentru perioada începând cu 1 mai 2007, aplicabile până la stabilirea și intrarea în vigoare a unei noi taxe, |
ADOPTĂ PREZENTUL REGULAMENT:
Articolul 1
Începând cu 1 mai 2007, taxele la import în sectorul cerealelor menționate la articolul 10 alineatul (2) din Regulamentul (CE) nr. 1784/2003 al Consiliului se stabilesc în anexa I la prezentul regulament în baza elementelor care figurează în anexa II.
Articolul 2
Prezentul regulament intră în vigoare la 1 mai 2007.
Prezentul regulament este obligatoriu în toate elementele sale și se aplică direct în toate statele membre.
Adoptat la Bruxelles, 30 aprilie 2007.
Pentru Comisie
Jean-Luc DEMARTY
Director general pentru agricultură și dezvoltare rurală
(1) JO L 270, 21.10.2003, p. 78. Regulament, astfel cum a fost modificat ultima dată prin Regulamentul (CE) nr. 1154/2005 al Comisiei (JO L 187, 19.7.2005, p. 11).
(2) JO L 161, 29.6.1996, p. 125. Regulament, astfel cum a fost modificat ultima dată prin Regulamentul (CE) nr. 1816/2005 (JO L 292, 8.11.2005, p. 5).
ANEXA I
Taxe la import pentru produsele prevăzute la articolul 10 alineatul (2) din Regulamentul (CE) nr. 1784/2003 aplicabile de la 1 mai 2007
Cod NC |
Descrierea mărfurilor |
Taxa la import (1) (în EUR/t) |
1001 10 00 |
dur de calitate superioară |
0,00 |
de calitate medie |
0,00 |
|
de calitate inferioară |
0,00 |
|
1001 90 91 |
comun, pentru sămânță |
0,00 |
ex 1001 90 99 |
comun de calitate superioară, altul decât pentru sămânță |
0,00 |
1002 00 00 |
|
0,00 |
1005 10 90 |
pentru sămânță, altul decât hibrid |
14,52 |
1005 90 00 |
, altul decât pentru sămânță |
14,52 |
1007 00 90 |
cu boabe, altul decât hibrid, destinat însămânțării |
0,00 |
(1) Pentru mărfurile care intră în Comunitate prin Oceanul Atlantic sau prin Canalul de Suez, importatorul poate beneficia, în aplicarea articolului 2 alineatul (4) din Regulamentul (CE) nr. 1249/96 al Comisiei, de o reducere a taxelor, în valoare de:
— |
3 EUR/t, dacă portul de descărcare se află la Marea Mediterană, |
— |
2 EUR/t, dacă portul de descărcare se află în Danemarca, Estonia, Irlanda, Letonia, Lituania, Polonia, Finlanda, Suedia, Regatul Unit sau pe coasta atlantică a Peninsulei Iberice. |
(2) Importatorul poate beneficia de o reducere forfetară de 24 EUR/t atunci când sunt îndeplinite condițiile stabilite la articolul 2 alineatul (5) din Regulamentul (CE) nr. 1249/96 al Comisiei.
ANEXA II
Elemente pentru calcularea taxelor prevăzute în anexa I
Perioada cuprinsă între 16-27 aprilie 2007
1. |
Valori medii pentru perioada de referință menționată la articolul 2 alineatul (2) din Regulamentul (CE) nr. 1249/96:
|
2. |
Valori medii pentru perioada de referință menționată la articolul 2 alineatul (2) din Regulamentul (CE) nr. 1249/96:
|
(1) Primă pozitivă încorporată de 14 EUR/t [articolul 4 alineatul (3) din Regulamentul (CE) nr. 1249/96].
(2) Primă negativă de 10 EUR/t [articolul 4 alineatul (3) din Regulamentul (CE) nr. 1249/96].
(3) Primă negativă de 30 EUR/t [articolul 4 alineatul (3) din Regulamentul (CE) nr. 1249/96].
1.5.2007 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
L 114/8 |
REGULAMENTUL (CE) NR. 487/2007 AL COMISIEI
din 30 aprilie 2007
de modificare a Regulamentului (CE) nr. 2535/2001 de stabilire a normelor de aplicare a Regulamentului (CE) nr. 1255/1999 al Consiliului privind regimul importurilor de lapte și produse lactate și deschiderea unor contingente tarifare
COMISIA COMUNITĂȚILOR EUROPENE,
având în vedere Tratatul de instituire a Comunității Europene,
având în vedere Regulamentul (CE) nr. 1255/1999 al Consiliului din 17 mai 1999 privind organizarea comună a pieței în sectorul laptelui și produselor lactate (1), în special articolul 29 alineatul (1),
întrucât:
(1) |
În conformitate cu articolul 3 alineatul (2) din Regulamentul (CE) nr. 2535/2001 al Comisiei (2), licențele de import sunt valabile doar pentru codul produsului menționat pe acestea. Importurile din cadrul contingentelor pot întâmpina dificultăți atunci când coeficienții de atribuire reduc cantitățile pentru fiecare cod de produs pentru care s-au depus cereri de licențe. Pentru a facilita schimburile comerciale și a optimiza utilizarea contingentelor de import, este necesar ca licențele de import să fie valabile și pentru alte coduri de produse din cadrul aceluiași număr de contingent, cu condiția ca acestea să fie supuse unei taxe de import identice. Deoarece, în temeiul dispozițiilor actuale, este posibilă neutilizarea cantităților prevăzute de licențele de import eliberate în ianuarie 2007, este necesar să se prevadă o aplicare retroactivă a noilor dispoziții. |
(2) |
Acordul dintre Comunitatea Europeană și Confederația Elvețiană privind comerțul cu produse agricole (3), aprobat prin Decizia 2002/309/CE, Euratom a Consiliului și a Comisiei (4) (denumit în continuare „Acordul cu Elveția”), include deschiderea de contingente și reducerea taxelor vamale pentru anumite produse lactate originare din Elveția. În anexa 3 referitoare la concesiile privind brânzeturile, punctul 1 prevede liberalizarea completă a schimburilor comerciale cu brânzeturi începând cu 1 iunie 2007, după o perioadă de tranziție de cinci ani. |
(3) |
Acordul cu Elveția urmărește consolidarea relațiilor de liber schimb dintre părți prin eliminarea graduală a barierelor care afectează cea mai mare parte a schimburilor comerciale. Comerțul bilateral cu brânzeturi nu va mai fi supus niciunui contingent începând cu 1 iunie 2007. Prin urmare, din moment ce comerțul cu brânzeturi dintre Comunitate și Elveția se referă la cantități importante, de mare valoare comercială, este necesar să se reducă semnificativ garanția privind licențele de import pentru brânza originară din Elveția. |
(4) |
Ca urmare a adoptării Regulamentului (CE) nr. 1719/2005 al Comisiei din 27 octombrie 2005 de modificare a anexei I la Regulamentul (CEE) nr. 2658/87 al Consiliului privind Nomenclatura tarifară și statistică și Tariful Vamal Comun (5) (versiune nefinalizată în limba română), codurile NC de la 0406 90 02 la 0406 90 06 au fost eliminate. Prin urmare, articolul 4 alineatul (3) din Regulamentul (CE) nr. 2535/2001 este redundant și trebuie, de asemenea, eliminat. |
(5) |
Anexa II la Acordul sub forma unui schimb de scrisori dintre Comunitatea Europeană și Republica Islanda privind preferințele comerciale suplimentare pentru produse agricole asumate în temeiul articolului 19 din Acordul privind Spațiul Economic European (6), aprobat prin Decizia 2007/138/CE a Consiliului (7), prevede deschiderea unui contingent tarifar anual pentru anumite produse lactate. Capitolul I din titlul 2 din Regulamentul (CE) nr. 2535/2001 și anexa I la acesta trebuie adaptate în consecință. |
(6) |
Prin urmare, Regulamentul (CE) nr. 2535/2001 trebuie modificat în consecință. |
(7) |
Măsurile prevăzute în prezentul regulament sunt conforme cu avizul Comitetului de gestionare a laptelui și a produselor lactate, |
ADOPTĂ PREZENTUL REGULAMENT:
Articolul 1
Regulamentul (CE) nr. 2535/2001 se modifică după cum urmează:
1. |
La articolul 3 alineatul (2) se adaugă următorul paragraf: „Cu toate acestea, atunci când licențele se eliberează în cadrul contingentelor tarifare menționate în capitolul I și în titlul 2 capitolul III secțiunea 2, acestea sunt valabile pentru toate codurile NC din cadrul aceluiași număr de contingent, cu condiția ca taxa de import aplicabilă să fie identică.” |
2. |
La articolul 4, alineatul (3) se elimină. |
3. |
Articolul 5 se modifică după cum urmează:
|
4. |
La articolul 13 alineatul (2), al doilea paragraf se înlocuiește cu următorul text: „Cu toate acestea, în cazul contingentelor menționate la articolul 5 literele (c)-(f), (h) și (i), cererile de licențe se referă la cel puțin 10 tone și cel mult la cantitatea disponibilă pentru fiecare perioadă.” |
5. |
La articolul 19 se adaugă următoarea literă (h):
|
6. |
Articolul 20 se modifică după cum urmează:
|
7. |
Anexa I se modifică după cum urmează:
|
8. |
Anexa II.D se înlocuiește cu textul anexei III la prezentul regulament. |
Articolul 2
Prezentul regulament intră în vigoare în a treia zi de la data publicării în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene.
Se aplică de la 1 iunie 2007.
Cu toate acestea, articolul 1 alineatul (1) se aplică licențelor eliberate începând cu 1 ianuarie 2007, iar articolul 1 alineatul (3) litera (b), alineatele (4) și (5) și alineatul (7) litera (b) se aplică începând cu 1 iulie 2007.
Prezentul regulament este obligatoriu în toate elementele sale și se aplică direct în toate statele membre.
Adoptat la Bruxelles, 30 aprilie 2007.
Pentru Comisie
Mariann FISCHER BOEL
Membru al Comisiei
(1) JO L 160, 26.6.1999, p. 48. Regulament, astfel cum a fost modificat ultima dată prin Regulamentul (CE) nr. 1913/2005 (JO L 307, 25.11.2005, p. 2).
(2) JO L 341, 22.12.2001, p. 29. Regulament, astfel cum a fost modificat ultima dată prin Regulamentul (CE) nr. 2020/2006 (JO L 384, 29.12.2006, p. 54).
(3) JO L 114, 30.4.2002, p. 132.
(4) JO L 114, 30.4.2002, p. 1.
(5) JO L 286, 28.10.2005, p. 1.
(6) JO L 61, 28.2.2007, p. 29.
(7) JO L 61, 28.2.2007, p. 28.
(8) JO L 114, 30.4.2002, p. 1.”;
(9) JO L 61, 28.2.2007, p. 28.”.
ANEXA I
„I.F
CONTINGENT TARIFAR ÎN TEMEIUL ANEXEI II LA ACORDUL DINTRE COMUNITATE ȘI ELVEȚIA PRIVIND COMERȚUL CU PRODUSE AGRICOLE
Contingent număr |
Cod NC |
Descriere |
Taxe vamale |
Contingent de la 1 iulie la 30 iunie (în tone) |
09.4155 |
ex 0401 30 |
Smântână cu un conținut de grăsimi peste 6 % din greutate |
Scutire |
2 000” |
ex 0403 10 |
Iaurt nearomatizat, fără adaos de fructe sau cacao |
ANEXA II
„I.I
CONTINGENTE TARIFARE ÎN TEMEIUL ANEXEI II LA ACORDUL CU ISLANDA APROBAT PRIN DECIZIA 2007/138/CE
Contingent anual de la 1 iulie la 30 iunie
Număr de contingent |
Cod NC |
Descriere (1) |
Taxă aplicabilă (% din NCF) |
Cantități (tone) |
||
Cantitate anuală |
De la 1.7.2007 până la 31.12.2007 |
Cantitate semestrială începând cu 1.1.2008 |
||||
09.4205 |
0405 10 11 0405 10 19 |
Unt natural |
Scutire |
350 |
262 |
175 |
09.4206 |
ex 0406 10 20 (2) |
«Skyr» |
Scutire |
380 |
285 |
190 |
(1) Fără a aduce atingere regulilor de interpretare a Nomenclaturii Combinate, descrierea produselor se consideră ca având numai valoare orientativă, regimurile preferențiale fiind stabilite, în contextul prezentei anexe, de codurile NC. Atunci când se face referire la codurile NC ex, aplicabilitatea acordurilor preferențiale se stabilește pe baza codului NC și a descrierii corespunzătoare, luate împreună.
(2) Cod NC supus modificării, în așteptarea confirmării privind clasificarea produsului.”
ANEXA III
„II.D
TAXĂ REDUSĂ ÎN CONFORMITATE CU ANEXELE II ȘI III LA ACORDUL DINTRE COMUNITATE ȘI ELVEȚIA PRIVIND COMERȚUL CU PRODUSE AGRICOLE
Cod NC |
Descriere |
Taxă vamală de la 1 iunie 2007 (EUR/100 kg greutate netă) |
0402 29 11 ex 0404 90 83 |
Lapte special numit «pentru sugari» (1), în recipiente închise ermetic, cu un conținut net de maximum 500 g și cu un conținut de grăsimi peste 10 % din greutate |
43,80 |
0406 |
Brânză și caș |
Scutire |
(1) «Lapte special pentru sugari» înseamnă produse fără germeni patogeni, cu mai puțin de 10 000 de bacterii aerobe și mai puțin de două bacterii coliforme pe gram.”
1.5.2007 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
L 114/13 |
REGULAMENTUL (CE) NR. 488/2007 AL COMISIEI
din 30 aprilie 2007
de modificare a versiunilor în limbile daneză, finlandeză și suedeză ale Regulamentului (CE) nr. 327/98 privind deschiderea și modul de gestionare a anumitor contingente tarifare pentru importul de orez și de brizură de orez
COMISIA COMUNITĂȚILOR EUROPENE,
având în vedere Tratatul de instituire a Comunității Europene,
având în vedere Regulamentul (CE) nr. 1785/2003 al Consiliului din 29 septembrie 2003 privind organizarea comună a pieței orezului (1), în special articolul 10 alineatul (2) și articolul 13 alineatul (1),
întrucât:
Ca urmare a modificării articolului 4 alineatul (1) din Regulamentul (CE) nr. 327/98 al Comisiei (2) prin Regulamentul (CE) nr. 2019/2006, s-a strecurat o eroare în versiunile în limbile daneză, finlandeză și suedeză. În vederea garantării unei aplicări corecte a acestei dispoziții, este necesară modificarea corespunzătoare a acestor versiuni lingvistice,
ADOPTĂ PREZENTUL REGULAMENT:
Articolul 1
Nu vizează decât versiunile în limbile daneză, finlandeză și suedeză.
Articolul 2
Prezentul regulament intră în vigoare în a șaptea zi de la data publicării în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene.
Prezentul regulament este obligatoriu în toate elementele sale și se aplică direct în toate statele membre.
Adoptat la Bruxelles, 30 aprilie 2007.
Pentru Comisie
Mariann FISCHER BOEL
Membru al Comisiei
(1) JO L 270, 21.10.2003, p. 96. Regulament, astfel cum a fost modificat ultima dată prin Regulamentul (CE) nr. 797/2006 al Consiliului (JO L 144, 31.5.2006, p. 1).
(2) JO L 37, 11.2.1998, p. 5. Regulament, astfel cum a fost modificat ultima dată prin Regulamentul (CE) nr. 2019/2006 (JO L 384, 29.12.2006, p. 48).
II Acte adoptate în temeiul Tratatelor CE/Euratom a căror publicare nu este obligatorie
DECIZII
Comisie
1.5.2007 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
L 114/14 |
DECIZIA COMISIEI
din 23 aprilie 2007
de modificare a Deciziei 2004/210/CE de instituire a comitetelor științifice în domeniul siguranței consumatorilor, sănătății publice și mediului
(Text cu relevanță pentru SEE)
(2007/263/CE)
COMISIA COMUNITĂȚILOR EUROPENE,
având în vedere Tratatul de instituire a Comunității Europene, în special articolele 152 și 153,
întrucât:
(1) |
Decizia 2004/210/CE a Comisiei (1) prevede instituirea Comitetului științific pentru produse destinate consumatorilor (CSPC), a Comitetului științific pentru riscurile asupra sănătății și mediului (CSRSM) și a Comitetului științific pentru riscuri sanitare emergente și noi (CSRSEN) (denumite în continuare „comitetele științifice”). Comitetele științifice sunt alcătuite din membri desemnați de către Comisie. |
(2) |
În conformitate cu articolul 7 alineatul (1) din decizia respectivă, mandatul membrilor comitetelor științifice este limitat la trei ani, și mandatul membrilor actuali expiră la 24 iulie 2007. |
(3) |
În următorii doi ani se așteaptă noi evoluții care vor avea consecințe semnificative pentru nevoile Comisiei în materie de consiliere științifică privind evaluarea riscurilor și pentru structurile și competențele comitetelor științifice. În special, instituirea în 2008 a Agenției Europene pentru Produse Chimice (ECHA) care se ocupă de înregistrarea, evaluarea, autorizarea și restricționarea substanțelor chimice (REACH), în conformitate cu Regulamentul (CE) nr. 1907/2006 al Parlamentului European și al Consiliului (2), va solicita o redefinire a sarcinilor CSRSM. |
(4) |
În vederea obținerii unei imagini mai cuprinzătoare privind viitoarele sarcini ale comitetelor științifice și în vederea pregătirii unei structuri de consiliere științifică și a unei componențe mai bine adaptate viitoarelor necesități, asigurând în același timp furnizarea avizelor științifice necesare până la instituirea ECHA, ar trebui să se permită prelungirea mandatului membrilor comitetelor științifice, în condiții excepționale, cu o perioadă maximă de 18 luni. |
(5) |
De asemenea, ar trebui să se prevadă posibilitatea de a desemna noi membri ai comitetelor științifice ca urmare a publicării unei solicitări de manifestare a interesului, dacă experiența necesară nu este disponibilă în rândul membrilor aflați pe lista de rezervă. |
(6) |
Pe baza experienței practice și în vederea acoperirii nevoilor imediate, este urgent să crească numărul membrilor CSRSEN. |
(7) |
Prin urmare, Decizia 2004/210/CE ar trebui modificată în consecință, |
DECIDE:
Articol unic
Decizia 2004/210/CE se modifică după cum urmează:
1. |
La articolul 3 alineatul (2), prima teză se înlocuiește cu următorul text: „CSRSEN va consta în maximum 17 membri.” |
2. |
Articolul 7 se înlocuiește cu următorul text: „Articolul 7 Mandatul (1) Membrii sunt numiți în cadrul comitetelor științifice pentru un mandat de trei ani și pot fi numiți pentru cel mult trei mandate consecutive. În vederea păstrării continuității experienței, Comisia poate, în cazuri excepționale, să prelungească mandatul membrilor comitetului științific cu o perioadă de maximum 18 luni. Aceștia rămân în funcție până la înlocuire sau până la reînnoirea mandatelor lor. Membrii care au fost numiți pentru trei mandate consecutive în cadrul unui comitet științific sunt eligibili pentru un mandat în cadrul unui alt comitet științific. (2) Dacă se constată că un membru nu participă la lucrările comitetului științific sau dorește să demisioneze, Comisia poate termina mandatul membrului respectiv și desemna un înlocuitor de pe lista de rezervă, în conformitate cu dispozițiile articolului 4 sau, din motive justificate, în urma unei solicitări de manifestare a interesului.” |
Adoptată la Bruxelles, 23 aprilie 2007.
Pentru Comisie
Markos KYPRIANOU
Membru al Comisiei
(2) JO L 396, 30.12.2006, p. 1.
1.5.2007 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
L 114/16 |
DECIZIA COMISIEI
din 25 aprilie 2007
de modificare a Deciziei 2007/30/CE în ceea ce privește măsurile tranzitorii pentru anumite produse lactate obținute în Bulgaria
[notificată cu numărul C(2007) 1787]
(Text cu relevanță pentru SEE)
(2007/264/CE)
COMISIA COMUNITĂȚILOR EUROPENE,
având în vedere Tratatul de instituire a Comunității Europene,
având în vedere Actul de aderare a Bulgariei și a României, în special articolul 42,
întrucât:
(1) |
Decizia 2007/30/CE a Comisiei din 22 decembrie 2006 de stabilire a măsurilor tranzitorii pentru comercializarea anumitor produse de origine animală obținute în unități din Bulgaria și România (1) prevede anumite măsuri tranzitorii pentru produsele de origine animală care intră în domeniul de aplicare a Regulamentului (CE) nr. 853/2004 al Parlamentului European și al Consiliului din 29 aprilie 2004 de stabilire a unor norme specifice de igienă care se aplică alimentelor de origine animală (2) și obținute în unități din Bulgaria și România până la 31 decembrie 2006. |
(2) |
Bulgaria solicită în prezent posibilitatea de a exporta în țări terțe anumite produse lactate care intră în domeniul de aplicare al Directivei 2007/30/CE, obținute în unități situate pe teritoriul său înainte de 31 decembrie 2006. |
(3) |
Solicitarea în cauză poate fi îndeplinită în condițiile prevăzute la articolul 12 alineatul (1) din Regulamentul (CE) nr. 178/2002 al Parlamentului European și al Consiliului (3). În acest cadru, Bulgaria a furnizat informațiile necesare privind acordul țărilor de destinație. |
(4) |
Prin urmare, Decizia 2007/30/CE trebuie modificată corespunzător. |
(5) |
Măsurile prevăzute de prezenta decizie sunt conforme cu avizul Comitetului permanent pentru lanțul alimentar și sănătatea animală, |
ADOPTĂ PREZENTA DECIZIE:
Articolul 1
La articolul 2 alineatul (1) din Decizia nr. 2007/30/CE, se adaugă următorul paragraf:
„Pe lângă aceasta, produsele lactate obținute în unități situate în Bulgaria pot fi exportate în țări terțe până la 31 decembrie 2007, cu condiția ca exportul să se desfășoare în conformitate cu articolul 12 din Regulamentul (CE) nr. 178/2002 al Parlamentului European și al Consiliului (4).
Articolul 2
Prezenta decizie se adresează statelor membre.
Adoptată la Bruxelles, 25 aprilie 2007.
Pentru Comisie
Markos KYPRIANOU
Membru al Comisiei
(2) JO L 139, 30.4.2004, p. 55. Regulament, astfel cum a fost modificat ultima dată prin Regulamentul (CE) nr. 1791/2006 al Consiliului (JO L 365, 20.12.2006, p. 1).
1.5.2007 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
L 114/17 |
DECIZIA COMISIEI
din 26 aprilie 2007
de modificare a anexei E la Directiva 92/65/CEE a Consiliului de includere a unor măsuri sanitare suplimentare privind comerțul cu albine vii și de actualizare a modelelor pentru certificatele de sănătate
[notificată cu numărul C(2007) 1811]
(Text cu relevanță pentru SEE)
(2007/265/CE)
COMISIA COMUNITĂȚILOR EUROPENE,
având în vedere de Tratatul de instituire a Comunității Europene,
având în vedere Directiva 92/65/CEE (1) a Consiliului din 13 iulie 1992 de definire a cerințelor de sănătate animală care reglementează schimburile și importurile în Comunitate de animale, material seminal, ovule și embrioni care nu se supun, în ceea ce privește cerințele de sănătate animală, reglementărilor comunitare speciale prevăzute în anexa A punctul 1 la Directiva 90/425/CEE, în special articolul 22,
întrucât:
(1) |
Modelul de certificat pentru schimburile intracomunitare de albine vii (Apis mellifera) este prevăzut în partea a doua din anexa E la Directiva 92/65/CEE. În acest certificat de sănătate, nu există cerințe de sănătate animală referitoare la gândacul mic de stup (Aethina tumida) sau la acarianul Tropilaelaps (Tropilaelaps spp.), deoarece asemenea infestări nu au fost semnalate până în prezent în Comunitate. |
(2) |
În schimb, pentru a reflecta o potențială amenințare din partea acestor dăunători, prezența acestora este în prezent supusă unei notificări obligatorii OIE (Oficiul Internațional pentru Epizootii), în timp ce măsuri de protecție privind importul de albine vii provenind din țări terțe au fost prevăzute în Decizia 2003/881/CE a Comisiei (2). |
(3) |
În pofida acestor măsuri și în eventualitatea introducerii acestor dăunători în Comunitate, este necesar ca măsuri de prevenire suplimentare să fie puse în aplicare pentru a preveni răspândirea bolii în spațiul comunitar. Prin urmare, este oportun să se revizuiască certificatul pentru schimburile intracomunitare de albine vii și bondari în vederea introducerii cerințelor de sănătate animală referitoare la infestările provocate de gândacul mic de stup sau de acarianul Tropilaelaps. |
(4) |
Aceste cerințe ar trebui să aibă ca scop prevenirea circulației albinelor vii (Apis mellifera) și a bondarilor (Bombus spp.) în afara zonelor infestate. Luând în considerare capacitatea gândacului mic de stup și a acarianului Tropilaelaps de a se răspândi rapid, zona care trebuie luată în considerare în cazul apariției unui focar al acestei boli trebuie să fie de cel puțin 100 kilometri distanță în jurul zonelor infectate. |
(5) |
De asemenea, Sistemul de control al comerțului și de expertiză (Traces), un sistem veterinar computerizat integrat, a fost stabilit în confomitate cu Decizia 2003/623/CE a Comisiei (3). Pentru ca Traces să funcționeze în modul cel mai eficient posibil, modelele de certificate pentru schimburile intracomunitare ar trebui să fie compatibile cu acest sistem electronic. |
(6) |
Prin urmare, certificatele de sănătate din anexa E la Directiva 92/65/CEE ar trebui să fie modificate pentru a facilita operarea sistemului Traces, iar certificatul de sănătate din partea a doua a anexei E ar trebui să fie, de asemenea, modificat pentru a include măsurile sanitare suplimentare privind comerțul cu albinele vii și bondari. |
(7) |
Măsurile prevăzute de prezenta decizie sunt conforme cu avizul Comitetului permanent pentru lanțul alimentar și sănătatea animală, |
ADOPTĂ PREZENTA DECIZIE:
Articolul 1
Anexa E la Directiva 92/65/CEE se înlocuiește cu anexa la prezenta decizie.
Articolul 2
Prezenta decizie se aplică de la 1 mai 2007.
Articolul 3
Prezenta decizie se adresează statelor membre.
Adoptată la Bruxelles, 26 aprilie 2007.
Pentru Comisie
Markos KYPRIANOU
Membru al Comisiei
(1) JO L 268, 14.9.1992, p. 54. Directivă, astfel cum a fost modificată ultima dată prin Directiva 2004/68/CE (JO L 139, 30.4.2004, p. 321).
(2) JO L 328, 17.12.2003, p. 26. Decizie, astfel cum a fost modificată prin Decizia 2005/60/CE (JO L 25, 28.1.2005, p. 64).
(3) JO L 216, 28.8.2003, p. 58.
ANEXĂ
„ANEXA E
Partea 1 – Certificat de sănătate pentru comerțul cu animale din exploatații
Partea 2 – Certificat de sănătate pentru comerțul cu coloniile de albine/mătci vii și de bondari
Partea 3 – Certificat de sănătate pentru comerțul cu animale, material seminal, embrioni și ovule de la organismele, institutele și centrele autorizate
Conferința reprezentanților guvernelor statelor membre
1.5.2007 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
L 114/26 |
DECIZIA REPREZENTANȚILOR GUVERNELOR STATELOR MEMBRE
din 25 aprilie 2007
de numire a unui judecător la Tribunalul de Primă Instanță al Comunităților Europene
(2007/266/CE, Euratom)
REPREZENTANȚII GUVERNELOR STATELOR MEMBRE ALE COMUNITĂȚILOR EUROPENE,
având în vedere Tratatul de instituire a Comunității Europene și, în special, articolul 224,
având în vedere Tratatul de instituire a Comunității Europene a Energiei Atomice și în special articolul 140,
întrucât:
În temeiul articolelor 5 și 7 coroborate cu articolul 47 al protocolului privind Statutul Curții de Justiție și în urma demisiei domnului Bo Vesterdorf, trebuie numit un judecător la Tribunalul de Primă Instanță al Comunităților Europene pe perioada rămasă din mandatul acestuia, respectiv până la 31 august 2010,
DECID:
Articolul 1
Domnul Sten Frimodt Nielsen este numit judecător la Tribunalul de Primă Instanță al Comunităților Europene pe perioada 17 septembrie 2007-31 august 2010.
Articolul 2
Prezenta decizie se publică în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene.
Adoptată la Bruxelles, 25 aprilie 2007.
Președintele
W. SCHÖNFELDER
1.5.2007 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
L 114/27 |
DECIZIA REPREZENTANȚILOR GUVERNELOR STATELOR MEMBRE
din 25 aprilie 2007
de numire a unor judecători la Tribunalul de Primă Instanță al Comunităților Europene
(2007/267/CE, Euratom)
REPREZENTANȚII GUVERNELOR STATELOR MEMBRE ALE UNIUNII EUROPENE,
având în vedere Tratatul de instituire a Comunității Europene și, în special, articolul 224,
având în vedere Tratatul de instituire a Comunității Europene a Energiei Atomice, în special articolul 140,
întrucât:
(1) |
Mandatele domnilor Jörg PIRRUNG, Hubert LEGAL, John D. COOKE, Rafael GARCÍA-VALDECASAS, Nicholas James FORWOOD, ale doamnelor Ena CREMONA și Irena PELIKÁNOVÁ, al domnului Vilenas VADAPALAS, al doamnei Ingrīda LABUCKA și al domnilor Enzo MOAVERO MILANESI, Nils WAHL, Miro PREK și Theodore CHIPEV, judecători la Tribunalul de Primă Instanță al Comunităților Europene, expiră la 31 august 2007. |
(2) |
Se impune reînnoirea parțială a componenței Tribunalului de Primă Instanță al Comunităților Europene pe perioada 1 septembrie 2007-31 august 2013; cu toate acestea, în lipsa unei propuneri, numirea unui judecător nu va putea avea loc decât ulterior, |
DECID:
Articolul 1
Se numesc judecători la Tribunalul de Primă Instanță al Comunităților Europene, pentru perioada 1 septembrie 2007-31 august 2013:
|
Domnul Theodore CHIPEV |
|
Domnul John COOKE |
|
Doamna Ena CREMONA |
|
Domnul Alfred DITTRICH |
|
Domnul Nicholas James FORWOOD |
|
Doamna Ingrīda LABUCKA |
|
Domnul Enzo MOAVERO MILANESI |
|
Doamna Irena PELIKÁNOVÁ |
|
Domnul Miro PREK |
|
Domnul Laurent TRUCHOT |
|
Domnul Vilenas VADAPALAS |
|
Domnul Nils WAHL. |
Articolul 2
Prezenta decizie se publică în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene.
Adoptată la Bruxelles, 25 aprilie 2007.
Președintele
W. SCHÖNFELDER