|
ISSN 1830-3625 |
||
|
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
L 75 |
|
|
||
|
Ediţia în limba română |
Legislaţie |
Anul 50 |
|
Cuprins |
|
I Acte adoptate în temeiul Tratatelor CE/Euratom a căror publicare este obligatorie |
Pagina |
|
|
|
REGULAMENTE |
|
|
|
|
||
|
|
|
||
|
|
* |
||
|
|
* |
||
|
|
|
DIRECTIVE |
|
|
|
* |
Directiva 2007/15/CE a Comisiei din 14 martie 2007 de modificare, în scopul adaptării sale la progresul tehnic, a anexei I la Directiva 74/483/CEE a Consiliului referitoare la proeminențele exterioare ale autovehiculelor ( 1 ) |
|
|
|
II Acte adoptate în temeiul Tratatelor CE/Euratom a căror publicare nu este obligatorie |
|
|
|
|
DECIZII |
|
|
|
|
Comisie |
|
|
|
|
2007/165/CE |
|
|
|
* |
|
|
|
|
|
(1) Text cu relevanță pentru SEE |
|
RO |
Actele ale căror titluri sunt tipărite cu caractere drepte sunt acte de gestionare curentă adoptate în cadrul politicii agricole şi care au, în general, o perioadă de valabilitate limitată. Titlurile celorlalte acte sunt tipărite cu caractere aldine şi sunt precedate de un asterisc. |
I Acte adoptate în temeiul Tratatelor CE/Euratom a căror publicare este obligatorie
REGULAMENTE
|
15.3.2007 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
L 75/1 |
REGULAMENTUL (CE) NR. 267/2007 AL COMISIEI
din 14 martie 2007
de stabilire a sumelor forfetare la import pentru determinarea prețului de intrare pentru anumite fructe și legume
COMISIA COMUNITĂȚILOR EUROPENE,
având în vedere Tratatul de instituire a Comunității Europene,
având în vedere Regulamentul (CE) nr. 3223/94 al Comisiei din 21 decembrie 1994 de stabilire a normelor de aplicare a regimului de import pentru fructe și legume (1), în special articolul 4 alineatul (1),
întrucât:
|
(1) |
Regulamentul (CE) nr. 3223/94 prevede, ca urmare a rezultatelor negocierilor comerciale multilaterale din Runda Uruguay, criteriile pentru stabilirea de către Comisie a sumelor forfetare la import din țările terțe, pentru produsele și termenele menționate în anexa acestuia. |
|
(2) |
În conformitate cu criteriile menționate anterior, sumele forfetare la import trebuie stabilite la nivelurile prevăzute în anexa la prezentul regulament, |
ADOPTĂ PREZENTUL REGULAMENT:
Articolul 1
Sumele forfetare la import prevăzute la articolul 4 din Regulamentul (CE) nr. 3223/94 sunt stabilite așa cum este indicat în tabelul din anexă.
Articolul 2
Prezentul regulament intră în vigoare la 15 martie 2007.
Prezentul regulament este obligatoriu în toate elementele sale și se aplică direct în toate statele membre.
Adoptat la Bruxelles, 14 martie 2007.
Pentru Comisie
Jean-Luc DEMARTY
Director general pentru agricultură și dezvoltare rurală
(1) JO L 337, 24.12.1994, p. 66. Regulament, astfel cum a fost modificat ultima dată prin Regulamentul (CE) nr. 386/2005 (JO L 62, 9.3.2005, p. 3).
ANEXĂ
la Regulamentul Comisiei din 14 martie 2007 de stabilire a sumelor forfetare la import pentru determinarea prețului de intrare pentru anumite fructe și legume
|
(EUR/100 kg) |
||
|
(Cod NC) |
Codul țărilor terțe (1) |
Suma forfetară la import |
|
0702 00 00 |
IL |
134,0 |
|
MA |
87,5 |
|
|
TN |
143,7 |
|
|
TR |
103,1 |
|
|
ZZ |
117,1 |
|
|
0707 00 05 |
JO |
171,8 |
|
MA |
65,6 |
|
|
TR |
121,5 |
|
|
ZZ |
119,6 |
|
|
0709 90 70 |
MA |
73,6 |
|
TR |
107,5 |
|
|
ZZ |
90,6 |
|
|
0709 90 80 |
EG |
233,0 |
|
IL |
119,7 |
|
|
ZZ |
176,4 |
|
|
0805 10 20 |
CU |
39,6 |
|
EG |
43,3 |
|
|
IL |
54,3 |
|
|
MA |
44,4 |
|
|
TN |
50,8 |
|
|
TR |
64,3 |
|
|
ZZ |
49,5 |
|
|
0805 50 10 |
EG |
58,9 |
|
IL |
68,1 |
|
|
TR |
52,4 |
|
|
ZZ |
59,8 |
|
|
0808 10 80 |
AR |
86,3 |
|
BR |
78,8 |
|
|
CA |
81,5 |
|
|
CL |
84,6 |
|
|
CN |
90,6 |
|
|
US |
108,3 |
|
|
UY |
70,5 |
|
|
ZA |
90,3 |
|
|
ZZ |
86,4 |
|
|
0808 20 50 |
AR |
79,2 |
|
CL |
72,1 |
|
|
US |
110,6 |
|
|
ZA |
76,0 |
|
|
ZZ |
84,5 |
|
(1) Nomenclatorul țărilor, astfel cum este stabilit de Regulamentul (CE) nr. 1833/2006 al Comisiei (JO L 354, 14.12.2006, p. 19). Codul „ ZZ ” reprezintă „alte origini”.
|
15.3.2007 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
L 75/3 |
REGULAMENT (CE) NR. 268/2007 AL COMISIEI
din 14 martie 2007
de stabilire a coeficientului de atribuire pentru eliberarea de licențe aplicat în perioada 5-9 martie 2007 produselor de import din zahăr în cadrul contingentelor tarifare și al acordurilor preferențiale
COMISIA COMUNITĂȚILOR EUROPENE,
având în vedere Tratatul de instituire a Comunității Europene,
având în vedere Regulamentul (CE) nr. 318/2006 al Consiliului din 20 februarie 2006 privind organizarea comună a piețelor în sectorul zahărului (1),
având în vedere Regulamentul (CE) nr. 950/2006 al Comisiei din 28 iunie 2006 de stabilire a normelor de aplicare, pentru anii de comercializare 2006-2007, 2007-2008 și 2008-2009, privind importul și rafinarea produselor din zahăr în cadrul anumitor contingente tarifare și acorduri preferențiale (2), în special articolul 5 alineatul (3),
întrucât:
|
(1) |
Cererile de licențe de import au fost depuse la autoritatea competentă în săptămâna 5-9 martie 2007, în conformitate cu Regulamentul (CE) nr. 950/2006 sau Regulamentul (CE) nr. 1832/2006 din 13 decembrie 2006 de stabilire a unor măsuri tranzitorii în sectorul zahărului în vederea aderării Bulgariei și a României (3) pentru o cantitate totală mai mare sau egală cu cantitatea disponibilă pentru numărul de ordine 09.4337. |
|
(2) |
În aceste condiții, Comisia trebuie să stabilească un coeficient de atribuire pentru a elibera licențe proporțional cu cantitatea disponibilă și să informeze statele membre că limita stabilită a fost atinsă, |
ADOPTĂ PREZENTUL REGULAMENT:
Articolul 1
Licențele se vor elibera în limitele cantitative stabilite în anexa la prezentul regulament pentru cererile de licențe de import depuse în perioada 5-9 martie 2007 în conformitate cu articolul 4 alineatul (2) din Regulamentul (CE) nr. 950/2006 sau cu articolul 5 din Regulamentul (CE) nr. 1832/2006.
Articolul 2
Prezentul regulament intră în vigoare la data publicării în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene.
Prezentul regulament este obligatoriu în toate elementele sale și se aplică direct în toate statele membre.
Adoptat la Bruxelles, 14 martie 2007.
Pentru Comisie
Jean-Luc DEMARTY
Director general pentru agricultură și dezvoltare rurală
(2) JO L 178, 1.7.2006, p. 1. Regulament, astfel cum a fost modificat prin Regulamentul (CE) nr. 2006/2006 (JO L 379, 28.12.2006, p. 95).
ANEXĂ
Zahăr preferențial ACP-India
Capitolul IV din Regulamentul (CE) nr. 950/2006
Anul de comercializare 2006-2007
|
Nr. de ordine |
Țara |
Săptămâna 5-9 martie 2007: procent din cantitatea solicitată care urmează să fie eliberat |
Limită |
|
09.4331 |
Barbados |
100 |
|
|
09.4332 |
Belize |
0 |
Atinsă |
|
09.4333 |
Coasta de Fildeș |
100 |
|
|
09.4334 |
Republica Congo |
100 |
|
|
09.4335 |
Fiji |
100 |
|
|
09.4336 |
Guyana |
100 |
|
|
09.4337 |
India |
40,2703 |
Atinsă |
|
09.4338 |
Jamaica |
100 |
|
|
09.4339 |
Kenya |
100 |
|
|
09.4340 |
Madagascar |
100 |
|
|
09.4341 |
Malawi |
100 |
|
|
09.4342 |
Maurițius |
100 |
|
|
09.4343 |
Mozambic |
0 |
Atinsă |
|
09.4344 |
Sf. Kitts și Nevis |
— |
|
|
09.4345 |
Surinam |
— |
|
|
09.4346 |
Swaziland |
100 |
|
|
09.4347 |
Tanzania |
0 |
Atinsă |
|
09.4348 |
Trinidad și Tobago |
100 |
|
|
09.4349 |
Uganda |
— |
|
|
09.4350 |
Zambia |
100 |
|
|
09.4351 |
Zimbabwe |
100 |
|
Zahăr complementar
Capitolul V din Regulamentul (CE) nr. 950/2006
Anul de comercializare 2006-2007
|
Nr. de ordine |
Țara |
Săptămâna 5-9 martie 2007: procent din cantitatea solicitată care urmează să fie eliberat |
Limită |
|
09.4315 |
India |
100 |
|
|
09.4316 |
Țările semnatare ale Protocolului ACP |
100 |
|
Zahăr concesii CXL
Capitolul VI din Regulamentul (CE) nr. 950/2006
Anul de comercializare 2006-2007
|
Nr. de ordine |
Țara |
Săptămâna 5-9 martie 2007: procent din cantitatea solicitată care urmează să fie eliberat |
Limită |
|
09.4317 |
Australia |
0 |
Atinsă |
|
09.4318 |
Brazilia |
0 |
Atinsă |
|
09.4319 |
Cuba |
0 |
Atinsă |
|
09.4320 |
Alte țări terțe |
0 |
Atinsă |
Zahăr Balcani
Capitolul VII din Regulamentul (CE) nr. 950/2006
Anul de comercializare 2006-2007
|
Nr. de ordine |
Țara |
Săptămâna 5-9 martie 2007: procent din cantitatea solicitată care urmează să fie eliberat |
Limită |
|
09.4324 |
Albania |
100 |
|
|
09.4325 |
Bosnia-Herțegovina |
0 |
Atinsă |
|
09.4326 |
Serbia, Muntenegru și Kosovo |
100 |
|
|
09.4327 |
Fosta Republică Iugoslavă a Macedoniei |
100 |
|
|
09.4328 |
Croația |
100 |
|
Zahăr import excepțional și industrial
Capitolul VIII din Regulamentul (CE) nr. 950/2006
Anul de comercializare 2006-2007
|
Nr. de ordine |
Tip |
Săptămâna 5-9 martie 2007: procent din cantitatea solicitată care urmează să fie eliberat |
Limită |
|
09.4380 |
Excepțional |
— |
|
|
09.4390 |
Industrial |
100 |
|
Importuri de zahăr în cadrul contingentelor tarifare tranzitorii deschise pentru Bulgaria și România
Capitolul 1 secțiunea 2 din Regulamentul (CE) nr. 1832/2006
Anul de comercializare 2006-2007
|
Nr. de ordine |
Tip |
Săptămâna 5-9 martie 2007: procent din cantitatea solicitată care urmează să fie eliberat |
Limită |
|
09.4365 |
Bulgaria |
0 |
Atinsă |
|
09.4366 |
România |
100 |
|
|
15.3.2007 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
L 75/6 |
REGULAMENTUL (CE) NR. 269/2007 AL COMISIEI
din 14 martie 2007
privind eliberarea licențelor de import pentru anumite citrice preparate sau conservate (mandarine etc.) în perioada 11 aprilie 2007-8 noiembrie 2007
COMISIA COMUNITĂȚILOR EUROPENE,
având în vedere Tratatul de instituire a Comunității Europene,
având în vedere Regulamentul (CE) nr. 3285/94 al Consiliului din 22 decembrie 1994 privind regimul comun aplicabil importurilor și de abrogare a Regulamentului (CE) nr. 518/94 (1),
având în vedere Regulamentul (CE) nr. 519/94 al Consiliului din 7 martie 1994 privind regimul comun aplicabil importurilor din anumite țări terțe și de abrogare a Regulamentelor (CEE) nr. 1765/82, (CEE) nr. 1766/82 și (CEE) 3420/83 (2),
având în vedere Regulamentul (CE) nr. 658/2004 al Comisiei din 7 aprilie 2004 de instituire a măsurilor de salvgardare definitive împotriva importurilor anumitor citrice preparate sau conservate (mandarine etc.) (3), în special articolul 8 alineatul (1),
întrucât:
|
(1) |
Cantitățile pentru care importatorii tradiționali și alți importatori au depus cereri de licență în conformitate cu articolul 5 din Regulamentul (CE) nr. 658/2004 depășesc cantitățile disponibile ale produselor originare din Republica Populară Chineză (RPC). |
|
(2) |
La momentul actual este necesar să se stabilească, pentru fiecare categorie de importator, proporția cantității pentru care se depune cererea și care poate fi importată sub licență, |
ADOPTĂ PREZENTUL REGULAMENT:
Articolul 1
Licențele de import pentru care se depun cereri în conformitate cu articolul 5 alineatul (1) din Regulamentul (CE) nr. 658/2004 sunt eliberate la nivelul proporțiilor cantităților pentru care se depun cererile, așa cum se prevede în anexă.
Articolul 2
Prezentul regulament intră în vigoare la data de 11 aprilie 2007 și este valabil până la data de 8 noiembrie 2007.
Prezentul regulament este obligatoriu în toate elementele sale și se aplică direct în toate statele membre.
Adoptat la Bruxelles, 14 martie 2007.
Pentru Comisie
Peter MANDELSON
Membru al Comisiei
(1) JO L 349, 31.12.1994, p. 53. Regulament, astfel cum a fost modificat ultima dată prin Regulamentul (CE) nr. 2200/2004 (JO L 374, 22.12.2004, p. 1).
(2) JO L 67, 10.3.1994, p. 89. Regulament, astfel cum a fost modificat ultima dată prin Regulamentul (CE) nr. 427/2003 (JO L 65, 8.3.2003, p. 1).
ANEXĂ
|
Origine produse |
Procentaj cantități alocate |
|||
|
Republica Populară Chineză |
Alte țări terțe |
|||
|
27,884 % |
Nu e cazul |
||
|
3,898 % |
Nu e cazul |
||
|
15.3.2007 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
L 75/8 |
REGULAMENTUL (CE) NR. 270/2007 AL COMISIEI
din 13 martie 2007
de modificare a Regulamentului (CE) nr. 1973/2004 de stabilire a normelor de aplicare a Regulamentului (CE) nr. 1782/2003 al Consiliului în ceea ce privește schemele de ajutor prevăzute la titlurile IV și IVa din respectivul regulament și utilizarea terenurilor retrase din circuitul agricol pentru producția de materii prime
COMISIA COMUNITĂȚILOR EUROPENE,
având în vedere Tratatul de instituire a Comunității Europene,
având în vedere Regulamentul (CE) nr. 1782/2003 al Consiliului din 29 septembrie 2003 de stabilire a normelor comune pentru schemele de sprijin direct în cadrul politicii agricole comune și de stabilire a anumitor scheme de sprijin pentru agricultori și de modificare a Regulamentelor (CEE) nr. 2019/93, (CE) nr. 1452/2001, (CE) nr. 1453/2001, (CE) nr. 1454/2001, (CE) nr. 1868/94, (CE) nr. 1251/1999, (CE) nr. 1254/1999, (CE) nr. 1673/2000, (CEE) nr. 2358/71 și (CE) nr. 2529/2001 (1), în special articolul 145,
întrucât:
|
(1) |
Articolul 3 alineatul (1) din Regulamentul (CE) nr. 1973/2004 al Comisiei (2) prevede comunicarea anumitor date către Comisie. În ceea ce privește ajutorul pentru tutun, comunicarea privind suma orientativă a ajutorului este solicitată pentru anul recoltării, și nu anul următor acesteia, astfel cum se menționează la litera (d) din articolul respectiv, care trebuie modificată în consecință. |
|
(2) |
În ceea ce privește plățile specifice pentru culturile de bumbac, comunicările către Comisie, prevăzute la articolul 3 alineatul (1) din Regulamentul (CE) nr. 1973/2004 și prin articolul 171ai alineatul (3) din același regulament, sunt redundante. Prin urmare, articolul 171ai alineatul (3) ar trebui eliminat. |
|
(3) |
În conformitate cu articolul 71a alineatul (2) litera (d) din Regulamentul (CE) nr. 796/2004 al Comisiei din 21 aprilie 2004 de stabilire a normelor de aplicare a eco-condiționării, a modulării și a sistemului integrat de gestionare și control, prevăzute în Regulamentul (CE) nr. 1782/2003 al Consiliului din 29 septembrie 2003 de stabilire a normelor comune pentru schemele de sprijin direct în cadrul politicii agricole comune și de stabilire a anumitor scheme de sprijin pentru agricultori (3), statele membre sunt obligate să țină seama de aplicarea reducerilor și a excluderilor cererilor individuale de ajutor atunci când se stabilește coeficientul de reducere care trebuie aplicat în cazul în care pragurile bugetare stabilite pentru anumite sisteme sunt depășite. |
|
(4) |
Articolul 4 din Regulamentul (CE) nr. 1973/2004 prevede stabilirea anumitor coeficienți de reducere până la data de 15 noiembrie a fiecărui an dat. Efectul general al reducerilor care trebuie aplicate cererilor individuale de ajutor nu este întotdeauna cunoscut de statele membre până la data respectivă. În afară de aceasta, nu este nevoie ca acești coeficienți să fie stabiliți până la data respectivă. |
|
(5) |
În afară de aceasta, experiența a dovedit că stabilirea coeficienților de reducere prevăzuți la articolul 4 din Regulamentul (CE) nr. 1973/2004 este adesea dificil de efectuat până la data-limită de 15 noiembrie a anului în cauză. Dat fiind că nu există o nevoie specială pentru stabilirea coeficienților respectivi într-o etapă atât de timpurie și că este suficient ca datele să fie comunicate Comisiei până la data de 31 ianuarie a anului următor și, în orice caz, înainte de acordarea ajutoarelor, articolul 4 ar trebui modificat în consecință. Modificarea respectivă are efect asupra articolelor 3, 61, 69, 171bb, a anexei III și a anexei VI la regulamentul respectiv care, prin urmare, trebuie modificate în consecință. |
|
(6) |
Raportul Comisiei către Consiliu privind revizuirea ajutorului pentru culturile energetice menționate la articolul 88 din Regulamentul (CE) nr. 1782/2003 a scos în evidență nevoia de îmbunătățire a ajutorului respectiv, atât pentru agricultori, cât și pentru operatori. Prin urmare, normele de aplicare stabilite la capitolul 8 din Regulamentul (CE) nr. 1973/2004 ar trebui simplificate. |
|
(7) |
Sistemul de garanții asigură prelucrarea sub formă de energie a materiilor prime de pe suprafețele care beneficiază de ajutorul pentru culturile energetice livrate colectorilor sau primilor operatori. Cu toate acestea, este adecvat să se permită statelor membre să înlocuiască sistemul de garanții cu un sistem alternativ de aprobare a operatorilor desemnați să garanteze același grad de eficiență. Acești operatori autorizați ar trebui să respecte cerințele minime și ar fi sancționați în caz de nerespectare a obligațiilor care le revin, în conformitate cu normele detaliate care se vor întocmi la nivel național de către autoritățile competente. |
|
(8) |
Obligația contractuală este o modalitate eficientă de a asigura că agricultorii care solicită ajutor pentru culturi energetice vor livra materiile prime respective unui colector sau operator. Cu toate acestea, deoarece culturile permanente (de exemplu, crângul de rotație rapidă) nu se pot recolta în primul an (primii ani) de la plantare, obligația contractuală ar trebui să se aplice numai începând din anul primei recolte. |
|
(9) |
Ar trebui utilizate randamente reprezentative pentru calcularea cantității minime de materii prime care trebuie livrată de către agricultor pentru a asigura că suprafețele în cauză sunt utilizate pentru energie. Cu toate acestea, pentru anumite materii prime, orice altă utilizare este imposibilă datorită caracteristicilor lor originale, iar stabilirea unui randament reprezentativ nu este, așadar, necesară. |
|
(10) |
Obligația de livrare a tuturor materiilor prime recoltate de pe suprafețele în cauză nu permite înlocuirea materialului recoltat cu o cantitate echivalentă din aceeași materie primă. Pentru culturile anuale, această obligație nu este necesară și ar trebui eliminată, astfel aplicarea programului devenind mai flexibilă, fără a se afecta obiectivul principal al programului. |
|
(11) |
Ar trebui să se prevadă ca, în măsura posibilului, comunicările către agenția care efectuează plățile atât din partea agricultorului, cât și din partea colectorului sau a primului operator să se facă în așa fel încât să se evite repetările. |
|
(12) |
Articolul 25 din Regulamentul (CE) nr. 1973/2004 prevede posibilitatea pentru statele membre de a permite agricultorilor să folosească propriile materii prime pentru energie. În scopul clarității și al transparenței și pentru a se ține seama de specificul opțiunii respective, ar trebui să se stabilească norme speciale aplicabile în acest caz. |
|
(13) |
Pentru cerealele și semințele oleaginoase folosite pe exploatație, denaturarea producției este cerută în mod explicit, în conformitate cu articolul 25 alineatul (4) din Regulamentul (CE) nr. 1973/2004. Ținând seama de volumul potențial limitat și de dificultățile tehnice ale procesului respectiv, ar trebui ca stabilirea măsurilor și a verificărilor adecvate să fie responsabilitatea statului membru. Abordarea respectivă ar trebui extinsă, de asemenea, în scopul determinării cantităților de materii prime recoltate. |
|
(14) |
În conformitate cu articolul 24 alineatul (3) al treilea paragraf din Regulamentul (CE) nr. 1973/2004, primii operatori și colectorii care aleg să înlocuiască materiile prime și produsele intermediare sau produsele auxiliare cu cantități echivalente din acestea trebuie să informeze autoritățile competente în legătură cu aceasta. Mai mult, în conformitate cu dispoziția respectivă, trebuie asigurată comunicarea între autoritățile naționale ale statelor membre, în cazul în care tranzacțiile respective implică mai multe state membre, astfel încât să existe suficiente informații în privința tranzacțiilor respective pentru autoritățile naționale ale statelor membre. Prin urmare, obligația de a utiliza formularul T5 menționat la articolele 37 și 38 din regulamentul respectiv nu este necesară și ar trebui eliminată. |
|
(15) |
Pentru a armoniza normele din domeniul sistemelor de ajutoare și a simplifica administrarea și controlul cererilor de ajutor, caracteristicile menționate în actele enumerate în anexa III la Regulamentul (CE) nr. 1782/2003 sau care pot să facă parte din bunele practici agricole și de mediu, astfel cum se menționează la articolul 5 și în anexa IV la regulamentul respectiv, trebuie să devină eligibile pentru toate sistemele de ajutor pe suprafață, inclusiv în cazul sistemului de plată unică pe suprafață. Prin urmare, articolul 30 alineatul (3) din Regulamentul (CE) nr. 796/2004 ar trebui să se aplice și sistemului în cauză. |
|
(16) |
Pentru planificarea plăților, este nevoie de informații privind randamentul sistemului de plată pe suprafețe de culturi arabile. În afară de aceasta, articolul 104 din Regulamentul (CE) nr. 1782/2003 stabilește randamente diferențiate pentru calcularea ajutorului, în funcție de modul în care este tratat porumbul. Prin urmare, anexa IX la Regulamentul (CE) nr. 1973/2004 ar trebui modificată. |
|
(17) |
Prin urmare, Regulamentul (CE) nr. 1973/2004 ar trebui modificat în consecință. |
|
(18) |
Dat fiind că modificările prevăzute în prezentul regulament au legătură cu cererile de ajutor care vor fi transmise în 2007, prezentul regulament ar trebui să se aplice de la 1 ianuarie 2007. Cu toate acestea, datorită constrângerilor administrative, anumite modificări ar trebui să se aplice de la 1 ianuarie 2008. |
|
(19) |
Măsurile prevăzute de prezentul regulament sunt conforme cu avizul Comitetului de gestionare a plăților directe, |
ADOPTĂ PREZENTUL REGULAMENT:
Articolul 1
Regulamentul (CE) nr. 1973/2004 se modifică după cum urmează:
|
1. |
Articolul 3 alineatul (1) se modifică după cum urmează:
|
|
2. |
Articolul 4 se înlocuiește cu următorul text: „Articolul 4 Coeficientul de reducere pentru suprafețele menționate la articolul 75, articolul 78 alineatul (2), articolele 82, 85, articolul 89 alineatul (2), articolele 98 și 143 din Regulamentul (CE) nr. 1782/2003 sau pentru cantitățile cu criteriile obiective menționate la articolul 95 alineatul (4) din regulamentul respectiv se stabilește înainte de acordarea plăților către agricultori și până la data de 31 ianuarie a următorului an pe baza datelor comunicate în conformitate cu articolul 3 alineatul (1) litera (b), litera (ba) și litera (c) din prezentul regulament.” |
|
3. |
Capitolul 8 se înlocuiește cu următorul text: „CAPITOLUL 8 AJUTORUL PENTRU CULTURILE ENERGETICE SECȚIUNEA 1 Definiții Articolul 23 Definiții În sensul prezentului capitol:
SECȚIUNEA 2 Utilizarea materiilor prime Articolul 24 Utilizarea materiilor prime (1) Orice materie primă agricolă se poate cultiva pe suprafețele incluse în ajutor, cu condiția să fie destinată în principal utilizării în producția de produse energetice, în conformitate cu condițiile prevăzute la alineatele (2)-(8). (2) Sfecla de zahăr se poate cultiva pe suprafețele menționate la alineatul (1), cu condiția ca orice produs intermediar să fie utilizat pentru producția de produse energetice și ca orice produs auxiliar care conține zahăr să fie utilizat în conformitate cu Regulamentul (CE) nr. 318/2006 al Consiliului (*1). (3) Pentru cânepă se aplică articolul 29 din Regulamentul (CE) nr. 795/2004 al Comisiei (*2) și articolul 33 din Regulamentul (CE) nr. 796/2004. (4) Statele membre pot să excludă orice materie primă agricolă din cadrul ajutorului, în cazul în care materiile prime respective prezintă dificultăți din punct de vedere al controalelor, al sănătății publice, al mediului înconjurător, al dreptului penal sau o rată redusă de produse energetice finale. (5) Statele membre pot să stabilească o suprafață minimă de cultură pentru orice materie primă. (6) Valoarea economică a produselor energetice obținute din prelucrarea materiilor prime este mai mare decât cea a tuturor celorlalte produse destinate altor utilizări și obținute prin prelucrarea respectivă, astfel cum se determină prin metoda de evaluare prevăzută la articolul 38 alineatul (6) din prezentul regulament. (7) Prin derogare de la alineatul (6), soia se poate cultiva pe suprafețele menționate la alineatul (1), cu condiția ca orice produs intermediar, în afară de făina de soia, să fie utilizat pentru producția de produse energetice. (8) Produsele energetice se obțin până la a treia prelucrare succesivă. SECȚIUNEA 3 Contractul Articolul 25 Contractul (1) Producția de materii prime menționată la articolul 24 se reglementează printr-un contract, în conformitate cu articolul 90 din Regulamentul (CE) nr. 1782/2003, în condițiile prevăzute în prezentul capitol. (2) Prin derogare de la alineatul (1), pentru anii anteriori anului primei recolte a culturilor, altele decât cele anuale, solicitanții pot, pe baza unei declarații scrise, să cultive, pe parcursul anului în cauză, și să utilizeze materiile prime care sunt destinate recoltării pentru producția de produse energetice. Declarația trebuie să conțină cel puțin următoarele informații:
(3) În sprijinul cererii unice și până la data prevăzută la articolul 11 din Regulamentul (CE) nr. 796/2004, solicitanții trebuie să prezinte autorităților competente din țara lor o copie a contractului încheiat cu un colector sau un prim operator sau, după caz, declarația menționată la alineatul (2). Statele membre pot decide ca contractul să se încheie numai între solicitant și un prim operator. Statele membre pot să solicite solicitanților să încheie câte un contract individual pentru fiecare materie primă. (4) Solicitanții se asigură că în contract sunt menționate cel puțin următoarele informații:
SECȚIUNEA 4 Randamente reprezentative, livrarea materiilor prime și cantitățile care trebuie livrate Articolul 26 Randamente reprezentative (1) Statele membre stabilesc în fiecare an în timp util, prin procedura adecvată, randamentele reprezentative care trebuie atinse pentru fiecare specie de materie primă și informează solicitanții interesați în legătură cu acestea. (2) Prin derogare de la alineatul (1), statele membre pot decide să stabilească randamente reprezentative pentru culturi, altele decât cele anuale. În acest caz, atunci când controalele prevăzute la articolul 27 alineatul (1) al doilea paragraf prezintă riscul de neconformitate cu obligația de a livra toate materiile prime recoltate, statele membre trebuie să stabilească randamentele reprezentative pentru culturile în cauză prin procedura adecvată. Articolul 27 Livrarea materiilor prime și cantitățile care trebuie livrate (1) Solicitanții trebuie să livreze unui colector sau prim operator:
Statele membre stabilesc măsuri adecvate de control pentru a se asigura că obligația de a livra toate materiile prime prevăzute la primul paragraf litera (b) este îndeplinită. (2) Solicitanții, colectorii sau primii operatori declară autorității competente livrarea materiilor prime prin declarație scrisă semnată de colector sau de primul operator și de solicitant. Declarația trebuie să conțină cel puțin următoarele informații:
(3) Colectorii și primii operatori preiau materiile prime, în conformitate cu alineatul (1), și se asigură că o cantitate echivalentă de materii prime se folosește în interiorul Comunității pentru fabricarea unuia sau a mai multor produse energetice. (4) Colectorii livrează primului operator (primilor operatori) o cantitate echivalentă a tuturor materiilor prime preluate de la solicitanți. (5) Primul operator poate să folosească o cantitate echivalentă din materia primă, produsul intermediar sau produsul secundar pentru a fabrica unul sau mai multe produse energetice. În cazul menționat la primul paragraf sau în cazul în care colectorul vinde o cantitate echivalentă din materia primă recoltată, primul operator sau colectorul informează despre aceasta autoritatea competentă la care este depusă garanția menționată la articolul 31 sau, în cazul în care se aplică articolul 37, autoritatea competentă responsabilă pentru aprobarea colectorului sau a primului operator în cauză. În cazul în care cantitățile echivalente respective se folosesc într-un stat membru, altul decât statul membru în care s-a recoltat materia primă, autoritățile competente ale statelor membre în cauză se informează reciproc în legătură cu detaliile tranzacțiilor respective. (6) În conformitate cu dispozițiile naționale care reglementează relațiile contractuale, primul operator poate să delege unui terț colectarea materiilor prime de la agricultorul care solicită ajutorul. Primul operator rămâne singurul responsabil în ceea ce privește obligațiile prevăzute în prezentul capitol. Articolul 28 Circumstanțe excepționale În caz de circumstanțe excepționale sau de forță majoră, astfel cum se prevede la articolul 40 alineatul (4) din Regulamentul (CE) nr. 1782/2003, un solicitant poate să informeze autoritatea competentă a țării sale în urma procedurii stabilite la articolul 72 din Regulamentul (CE) nr. 796/2004 că, din cauza circumstanțelor respective, nu poate să livreze integral sau parțial materiile prime menționate la articolul 25. Autoritatea competentă poate, după ce obține probe suficiente privind circumstanțele excepționale respective, să autorizeze modificări ale cantităților care trebuie livrate colectorului sau primului operator. SECȚIUNEA 5 Condiții de plată a ajutorului Articolul 29 Plata (1) Fără a aduce atingere sancțiunilor prevăzute la articolul 51 din Regulamentul (CE) nr. 796/2004 și la articolul 30 din prezentul regulament, ajutorul se plătește numai în cazul în care:
(2) Prin derogare de la alineatul (1) și fără a aduce atingere reducerilor și excluderilor prevăzute la articolul 51 din Regulamentul (CE) nr. 796/2004 și sancțiunilor prevăzute la articolul 30 din prezentul regulament, ajutorul pentru anii anteriori primei recolte pentru culturi, altele decât culturile anuale, se plătește, cu condiția ca declarația menționată la articolul 25 alineatul (2) să fie depusă la autoritatea competentă, iar aceasta din urmă săi fi verificat conformitatea cu articolul 25 alineatul (2). Articolul 30 Sancțiuni în caz de declarații false de livrare În cazul în care se dovedește, pe parcursul controalelor, că declarația de livrare în conformitate cu articolul 27 alineatul (2) este falsă, solicitantul își pierde eligibilitatea pentru ajutor. În cazul în care ajutorul a fost deja plătit, acesta se recuperează în conformitate cu dispozițiile articolului 73 din Regulamentul (CE) nr. 796/2004. Pentru culturi, altele decât culturile anuale, plățile deja efectuate fac obiectul recuperării până la plata ultimei sume eligibile. SECȚIUNEA 6 Obligațiile colectorilor și ale primilor operatori Articolul 31 Garanții (1) Colectorii sau primii operatori depun o garanție în conformitate cu alineatul (2) la autoritățile competente din țara lor până la data finală stabilită pentru modificările cererilor de plată pentru anul în cauză în statul membru respectiv, în conformitate cu articolul 15 alineatul (2) din Regulamentul (CE) nr. 796/2004. Cu toate acestea, statele membre pot să renunțe la cerința privind garanția în conformitate cu condițiile stabilite la articolul 5 din Regulamentul (CEE) nr. 2220/85 al Comisiei (*3). (2) Garanțiile care trebuie depuse pentru fiecare materie primă se calculează prin înmulțirea sumei tuturor suprafețelor care fac obiectul unui contract semnat de colector sau de primul operator în cauză și folosite pentru producerea materiei prime respective cu suma de 60 EUR pe hectar. (3) Cu toate acestea, în cazul producției de culturi, altele decât cele anuale, garanțiile se depun numai pentru anul primei recolte și rămân valabile pentru anii următori pe parcursul perioadei de valabilitate a contractului. (4) În cazul în care contractele se modifică în conformitate cu articolul 28, garanțiile depuse se ajustează corespunzător. (5) Fără a aduce atingere articolelor 20-24 din Regulamentul (CEE) nr. 2220/85, în cazul în care garanția este depusă de colector, aceasta se eliberează atunci când materia primă în cauză este livrată primului operator, cu condiția ca autoritatea competentă din statul colectorului să aibă dovezi că primul operator a depus o garanție echivalentă la autoritatea competentă din statul său. În cazul primei prelucrări într-un stat membru care aplică dispozițiile articolului 37, garanția depusă de colector trebuie eliberată atunci când materia primă în cauză este livrată unui prim operator aprobat. Articolul 32 Cerințe primare, secundare și subordonate pentru colectori și operatori (1) Următoarele obligații constituie cerințe primare în sensul articolului 20 din Regulamentul (CEE) nr. 2220/85:
(2) Obligația primilor operatori de a prelucra materii prime până la data de 31 iulie a celui de-al doilea an după anul recoltării constituie o cerință secundară în sensul articolului 20 din Regulamentul (CEE) nr. 2220/85. (3) Următoarele obligații constituie cerințe subordonate în sensul articolului 20 din Regulamentul (CEE) nr. 2220/85:
(4) Prin derogare de la articolul 20 alineatul (2) din Regulamentul (CEE) nr. 2220/85, obligația colectorului sau a primului operator de a accepta și de a facilita verificările pe loc care trebuie efectuate de autoritățile competente și de a pune la dispoziție înregistrările menționate la articolul 38 din prezentul regulament constituie o cerință primară. SECȚIUNEA 7 Norme speciale privind utilizarea materiilor prime pe exploatații Articolul 33 Utilizarea materiilor prime pe exploatații (1) Fără a aduce atingere articolului 25 alineatul (1), statele membre pot permite solicitanților:
(2) În cazul în care se aplică alineatul (1) din prezentul articol, articolul 25 nu se aplică. Solicitanții trebuie, până la data menționată la articolul 11 din Regulamentul (CE) nr. 796/2004 și în sensul cererii unice, să prezinte autorităților lor competente o declarație scrisă care să conțină cel puțin următoarele informații:
(3) În lipsa unor dispoziții contrare din prezenta secțiune, dispozițiile prezentului capitol se aplică agricultorilor în cauză. Articolul 34 Cantitățile de materii prime care trebuie utilizate pe exploatație (1) Solicitanții folosesc pe exploatație:
Statele membre introduc măsuri adecvate de control pentru a asigura respectarea obligației menționate la al doilea paragraf litera (b). (2) Până la o dată care trebuie stabilită de statele membre, solicitanții pot prezenta autorității competente o declarație de recoltare care va conține cel puțin următoarele informații:
(3) În cazul unor circumstanțe excepționale sau în caz de forță majoră în conformitate cu dispozițiile articolului 40 alineatul (4) din Regulamentul (CE) nr. 1782/2003, un solicitant poate, în conformitate cu articolul 72 din Regulamentul (CE) nr. 796/2004, să informeze autoritatea competentă din țara sa că nu va putea să recolteze sau să utilizeze parțial sau integral cantitatea de materii prime menționată la alineatul (1) din prezentul articol. Autoritatea competentă poate, după ce obține dovezi suficiente privind circumstanțele excepționale respective, să autorizeze modificări ale cantităților care pot fi folosite pe exploatație. Articolul 35 Controale Fără a aduce atingere controalelor menționate la articolele 24 și 26 din Regulamentul (CE) nr. 796/2004 și la articolul 37 alineatele (4)-(6) din prezentul regulament, statele membre care aplică articolul 33 alineatul (1) din prezentul regulament introduc măsuri adecvate de control pentru a asigura că:
Articolul 36 Plăți (1) Fără a aduce atingere reducerilor și excluderilor stabilite la articolul 51 din Regulamentul (CE) nr. 796/2004 și la alineatul (2) din prezentul articol, ajutorul se plătește solicitanților în următoarele condiții:
(2) Fără a aduce atingere articolului 40 din Regulamentul (CE) nr. 1782/2003, în cazul în care se dovedește că un solicitant a depus intenționat declarația de recoltă falsă menționată la articolul 34 alineatul (2) din prezentul regulament, acesta nu este eligibil pentru primirea ajutorului. În cazul în care ajutorul a fost deja plătit, acesta se recuperează în conformitate cu articolul 73 din Regulamentul (CE) nr. 796/2004. În cazul în care materiile prime nu au fost prelucrate sub formă de produse energetice până la data menționată la articolul 33 alineatul (2) litera (c), ajutorul plătit pentru recolta în cauză se recuperează în conformitate cu articolul 73 din Regulamentul (CE) nr. 796/2004, iar agricultorul se exclude din ajutorul pentru culturile energetice pentru anul următor. Articolul 36 Statele membre pot decide aplicarea prezentei secțiuni începând cu 1 ianuarie 2008. SECȚIUNEA 8 Sistemul opțional de aprobare Articolul 37 Sistemul opțional de aprobare (1) Prin derogare de la articolul 31, statele membre pot să decidă stabilirea unui sistem de aprobare a colectorilor și a primilor operatori (denumiți în continuare «operatori aprobați»). Statele membre fac publică decizia menționată la primul paragraf până la data de 1 noiembrie a anului de dinaintea aplicării sale. Cu toate acestea, pentru anul 2007, statele membre își fac publică decizia până la 1 martie 2007. În lipsa unor dispoziții contrare din prezenta secțiune, dispozițiile prezentului capitol se aplică statelor membre care au decis aplicarea primului paragraf. (2) Atunci când un stat membru a decis aplicarea alineatului (1), acesta adoptă dispozițiile necesare și ia măsurile necesare pentru a se asigura că dispozițiile prezentului capitol sunt respectate. În special, statele membre stabilesc condiții de aprobare a operatorilor asigurându-se că cel puțin următoarele criterii sunt îndeplinite:
(3) Statele membre stabilesc o procedură de control a aprobării operatorilor aprobați înainte ca lista menționată la alineatul (6) să fie publicată. (4) În cazul în care un operator aprobat nu respectă obligațiile menționate în prezentul capitol sau dispozițiile naționale adoptate pe baza sa sau în cazul în care un colector sau un prim operator nu acceptă și nu facilitează verificările pe loc care trebuie efectuate de către autoritățile competente și/sau nu oferă informațiile menționate la articolul 38, statele membre impun penalitățile adecvate. Rata penalităților trebuie calculată în conformitate cu gravitatea încălcării și proporțional cu garanțiile executate pentru neconformitatea cu cerințele menționate la articolul 32. (5) În cazul în care un operator aprobat, în urma unei neglijențe grave care trebuie determinată de statul membru, nu respectă dispozițiile prezentului capitol sau dispozițiile naționale, statele membre pot decide să-și retragă aprobarea pe o perioadă stabilită de statul membru. (6) Înainte de data de 15 decembrie a anului anterior celui în care se acordă ajutorul, statele membre fac publică o listă a colectorilor și a primilor operatori aprobați. Cu toate acestea, pentru ajutorul care se acordă pentru anul 2007, lista colectorilor și a primilor operatori aprobați este făcută publică până la 15 aprilie 2007. (7) În cazul în care un stat membru a decis aplicarea alineatului (1), ajutorul se plătește numai solicitanților care au încheiat contracte cu colectori sau operatori aprobați. SECȚIUNEA 9 Verificări Articolul 38 Evidențe (1) Autoritatea competentă a statului membru specifică evidențele care trebuie ținute de colectorii, operatorii sau solicitanții menționați la articolul 33 alineatul (1) și frecvența de actualizare a evidențelor respective, care este cel puțin lunară. (2) Pentru operatori, evidențele respective conțin cel puțin următoarele informații:
(3) Pentru colectori, evidențele respective conțin cel puțin următoarele informații:
(4) În cazul solicitanților menționați la articolul 33 alineatul (1), evidențele trebuie să conțină cel puțin o evidență operativă care să permită urmărirea recoltărilor și a prelucrării pe exploatație. (5) Autoritatea competentă a colectorului sau a primului operator verifică dacă contractele prezentate respectă condițiile menționate la articolul 24 alineatul (1). În cazul în care condițiile respective nu sunt îndeplinite, se notifică autoritățile competente ale solicitanților. (6) În vederea calculării valorii economice a produselor menționate la articolul 24 alineatul (6), autoritățile competente în cauză compară, pe baza informațiilor menționate la alineatul (2), suma valorii tuturor produselor energetice cu suma valorilor tuturor celorlalte produse destinate altor utilizări și obținute din aceeași operațiune de prelucrare. Fiecare valoare trebuie să fie egală cu cantitatea relevantă, înmulțită cu media prețurilor ex-fabrică înregistrate în anul de comercializare anterior. Atunci când prețurile respective nu sunt disponibile, autoritățile competente stabilesc prețurile relevante, în special pe baza informațiilor menționate la articolul 39 alineatul (1). Articolul 39 Verificarea prelucrării (1) Primii operatori transmit autorităților competente din țara lor informațiile solicitate privind lanțul lor de prelucrare, în special în ceea ce privește prețurile și coeficienții tehnici de prelucrare care se folosesc pentru a determina cantitățile de produse finale care pot fi obținute. (2) Autoritățile competente ale statelor membre în care se găsesc colectorii pot să efectueze verificări pe exploatațiile a cel puțin 25 % dintre colectorii stabiliți pe teritoriul lor, selectate pe baza unei analize a riscurilor. Verificările respective includ controale fizice și verificarea documentelor comerciale, în vederea stabilirii conformității dintre achizițiile de materii prime și livrările corespunzătoare și a conformității cu cerințele primare, secundare și subordonate, menționate la articolul 32. (3) Autoritățile competente ale statelor membre în care are loc prelucrarea verifică conformitatea cu articolul 24 alineatul (1) și cu cerințele primare, secundare și subordonate menționate la articolul 32 alineatul (2) pe exploatațiile a cel puțin 25 % dintre operatorii stabiliți pe teritoriul lor, selectate pe baza unei analize a riscurilor. Verificările respective includ cel puțin:
În scopul verificărilor menționate la primul paragraf litera (b), autoritățile competente se bazează în special pe coeficienții de prelucrare tehnică ai materiilor prime în cauză. În cazul în care coeficienții respectivi există pentru exporturi în legislația comunitară, aceștia se aplică. În cazul în care nu există, dar există alți coeficienți în legislația comunitară, aceștia din urmă se aplică. În toate celelalte cazuri, verificarea se bazează în special pe coeficienții general acceptați în industria prelucrătoare. (4) Pentru operațiunile de prelucrare menționate la articolul 33 alineatul (1), verificările includ 10 % din solicitanții selectați pe baza unei analize a riscurilor care ține seama de:
(5) Verificările menționate la alineatul (4) includ cel puțin:
(6) În cazul în care, în urma verificărilor menționate la alineatul (4), se găsesc nereguli, autoritatea competentă efectuează verificări suplimentare pe parcursul anului și sporește numărul de solicitanți care trebuie supuși unei verificări pe loc în anul următor, în conformitate cu articolul 26 alineatul (3) din Regulamentul (CE) nr. 796/2004. (7) În cazul în care este prevăzut că anumite elemente ale verificărilor menționate la alineatele (2), (3) și (4) se pot efectua pe baza unei mostre, mostra respectivă garantează un nivel de verificare corect și reprezentativ. (8) Fiecare verificare pe loc trebuie să facă obiectul unui raport de verificare semnat de un inspector, care să conțină detalii ale verificărilor efectuate. Raportul trebuie să indice în special:
Articolul 40 Măsuri suplimentare și ajutor reciproc (1) Statele membre iau măsurile necesare pentru aplicarea corespunzătoare a prezentului capitol și oferă ajutorul reciproc necesar pentru efectuarea verificărilor necesare în conformitate cu prezentul capitol. În cazul în care prezentul capitol nu prevede reducerile și excluderile adecvate, statele membre pot să aplice sancțiuni naționale adecvate împotriva participanților la piață implicați în procedura de acordare a ajutoarelor. (2) În măsura în care acest lucru este necesar sau solicitat în conformitate cu dispozițiile prezentului capitol, statele membre se ajută reciproc pentru a asigura controale eficiente și a garanta că autenticitatea documentelor prezentate și acuratețea datelor transmise pot fi verificate. (*1) JO L 58, 28.5.2006, p. 1." |
|
4. |
La articolul 61, alineatul (1) se înlocuiește cu următorul text: „(1) În cazul în care suprafețele menționate la articolele 59 și 60 au fost depășite, statul membru în cauză stabilește rata definitivă a depășirii redusă la două puncte zecimale, înainte de acordarea plăților către agricultori și până la data de 31 ianuarie a anului următor.” |
|
5. |
Articolul 69 se înlocuiește cu următorul text: „Articolul 69 Comunicări În cazul în care suprafețele menționate la articolele 59 și 60 au fost depășite, statul membru în cauză stabilește rata definitivă a depășirii înainte de acordarea plăților către agricultori și până la data de 31 ianuarie a anului următor și o comunică Comisiei până la data de 31 ianuarie a anului următor. Datele folosite pentru calcularea ratei cu care s-a depășit o suprafață de bază se comunică prin intermediul formularului stabilit la anexa VI.” |
|
6. |
La articolul 136, termenul „articolul 30 alineatul (3)” se elimină. |
|
7. |
La articolul 171ai, alineatul (3) se elimină. |
|
8. |
La articolul 171bb alineatul (2), primul paragraf se înlocuiește cu următorul text: „Statele membre stabilesc valoarea ajutorului pe SIG-ha măslini pentru fiecare categorie de plantație de măslini, înainte de acordarea plăților către agricultori și până la data de 31 ianuarie a anului următor.” |
|
9. |
În anexa III, titlul „DATA-LIMITĂ A TRANSMITERII: 15 NOIEMBRIE A FIECĂRUI AN” se elimină. |
|
10. |
În anexa VI, titlul „DATA-LIMITĂ A TRANSMITERII: 15 NOIEMBRIE A FIECĂRUI AN” se elimină. |
|
11. |
Anexa IX se înlocuiește cu textul anexei la prezentul regulament. |
Articolul 2
Prezentul regulament intră în vigoare la data publicării în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene.
Se aplică de la 1 ianuarie 2007. Cu toate acestea, secțiunile 3, 4, 5, 6 și 9 din capitolul 8 din Regulamentul (CE) nr. 1973/2004, astfel cum au fost modificate prin articolul 1 alineatul (3) din prezentul regulament, se aplică de la 1 ianuarie 2008.
Prezentul regulament este obligatoriu în toate elementele sale și se aplică direct în toate statele membre.
Adoptat la Bruxelles, 13 martie 2007.
Pentru Comisie
Mariann FISCHER BOEL
Membru al Comisiei
(1) JO L 270, 21.10.2003, p. 1. Regulament, astfel cum a fost modificat ultima dată prin Regulamentul (CE) nr. 2013/2006 (JO L 384, 29.12.2006, p. 13).
(2) JO L 345, 20.11.2004, p. 1. Regulament, astfel cum a fost modificat ultima dată prin Regulamentul (CE) nr. 1679/2006 (JO L 314, 15.11.2006, p. 7).
(3) JO L 141, 30.4.2004, p. 18. Regulament, astfel cum a fost modificat ultima dată prin Regulamentul (CE) nr. 2025/2006 (JO L 384, 29.12.2006, p. 81).
ANEXĂ
„ANEXA IX
menționată la articolul 3 alineatul (1) litera (a) punctul (i), litera (c) punctul (i) și litera (e) punctul (i)
PLĂȚILE PE SUPRAFEȚE DE CULTURI ARABILE
Informațiile trebuie prezentate sub forma unei serii de tabele întocmite în conformitate cu modelul descris mai jos:
|
— |
un set de tabele cu informații pentru fiecare regiune de bază în sensul anexei IV la prezentul regulament; |
|
— |
un singur tabel care rezumă informațiile pentru fiecare stat membru. |
Tabelele se transmit sub formă computerizată.
Note:
Fiecare tabel trebuie să menționeze regiunea în cauză.
Primul rând se referă numai la grâul dur eligibil pentru suplimentul la plata pe suprafață menționată la articolul 105 alineatul (1) din Regulamentul (CE) nr. 1782/2003.
Rândul «Culturile arabile declarate ca suprafețe pentru nutreț pentru prime pentru bovine și ovine» corespunde suprafețelor menționate la articolul 102 alineatul (3) din Regulamentul (CE) nr. 1782/2003.
Modelul A: În cazul în care porumbul este tratat separat (*1):
|
Cultură |
Suprafață (hectare) |
Randament (tone/hectar) |
|
Grâu dur, articolul 105 alineatul (1) |
|
|
|
Porumb (suprafață de bază separată), articolul 104 alineatul (2) |
|
|
|
Alte culturi: cereale, semințe oleaginoase, in, cânepă, articolul 104 alineatul (2) |
|
|
|
Culturi de plante proteaginoase, articolul 104 alineatul (2) |
|
|
|
Terenuri scoase voluntar din circuitul agricol, articolul 107 alineatul (6) |
|
|
|
Culturile arabile declarate ca suprafețe pentru nutreț pentru prime pentru bovine și ovine |
|
|
|
Total |
|
|
Modelul B: În cazul în care porumbul nu este tratat separat (*2):
|
Cultură |
Suprafață (hectare) |
Randament (tone/hectar) |
|
Grâu dur, articolul 105 alineatul (1) |
|
|
|
Culturi, astfel cum sunt enumerate în anexa IX la Regulamentul (CE) nr. 1782/2003 al Consiliului, articolul 104 alineatul (1) |
|
|
|
Terenuri scoase voluntar din circuitul agricol, articolul 107 alineatul (6) |
|
|
|
Culturile arabile declarate ca suprafețe pentru nutreț pentru prime pentru bovine și ovine |
|
|
|
Total |
|
|
(*1) În conformitate cu articolul 104 din Regulamentul (CE) nr. 1782/2003 al Consiliului, randamentul pentru «porumb» stabilit în planul de regionalizare a regiunii în cauză se utilizează pentru porumb; randamentul pentru «cereale, altele decât porumbul» se utilizează pentru cereale, semințe oleaginoase, semințe de in și in și cânepă destinate producției de fibră; randamentul mediu pentru cereale se folosește pentru culturile de plante proteaginoase.
(*2) În conformitate cu articolul 104 din Regulamentul (CE) nr. 1782/2003 al Consiliului, randamentul mediu stabilit în planul de regionalizare a regiunii în cauză se utilizează pentru culturi.”
DIRECTIVE
|
15.3.2007 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
L 75/21 |
DIRECTIVA 2007/15/CE A COMISIEI
din 14 martie 2007
de modificare, în scopul adaptării sale la progresul tehnic, a anexei I la Directiva 74/483/CEE a Consiliului referitoare la proeminențele exterioare ale autovehiculelor
(Text cu relevanță pentru SEE)
COMISIA COMUNITĂȚILOR EUROPENE,
având în vedere Tratatul de instituire a Comunității Europene,
având în vedere Directiva 70/156/CEE a Consiliului din 6 februarie 1970 privind apropierea legislațiilor statelor membre referitoare la omologarea de tip a autovehiculelor și a remorcilor acestora (1), în special articolul 13 alineatul (2),
având în vedere Directiva 74/483/CEE a Consiliului din 17 septembrie 1974 privind apropierea legislațiilor statelor membre referitoare la proeminențele exterioare ale autovehiculelor (2), în special articolul 5,
întrucât:
|
(1) |
Directiva 74/483/CEE este una dintre directivele speciale cu privire la procedura CE de omologare prevăzută de Directiva 70/156/CEE. Dispozițiile Directivei 70/156/CEE privind sistemele, componentele și unitățile tehnice separate pentru vehicule se aplică, prin urmare, Directivei 74/483/CEE. |
|
(2) |
Pentru a lua în considerare progresul tehnic și pentru a clarifica specificațiile tehnice, este adecvat să se modifice dispozițiile cu privire la barele de protecție ale vehiculelor. |
|
(3) |
Anexa IV partea II la Directiva 70/156/CEE furnizează o enumerare a regulamentelor Comisiei Economice pentru Europa a Organizației Națiunilor Unite (ONU/CEE) care pot fi acceptate ca alternative la directivele de omologare. Este deci necesar, cu ocazia adaptării anexei I la Directiva 74/483/CEE la progresul tehnic, să se alinieze reglementările acestei directive cu Regulamentul nr. 26 echivalent al ONU/CEE. |
|
(4) |
Prin urmare, este necesară modificarea corespunzătoare a Directivei 74/483/CEE. |
|
(5) |
Măsurile prevăzute de prezenta directivă sunt în conformitate cu avizul Comitetului pentru adaptarea la progresul tehnic instituit în temeiul articolului 13 alineatul (1) din Directiva 70/156/CEE, |
ADOPTĂ PREZENTA DIRECTIVĂ:
Articolul 1
Anexa I la Directiva 74/483/CEE se modifică în conformitate cu anexa la prezenta directivă.
Articolul 2
Începând cu 4 aprilie 2009, un stat membru, pentru motive referitoare la proeminențele exterioare, refuză să acorde omologarea CE sau omologarea națională pentru un tip de vehicule, dacă dispozițiile prevăzute de Directiva 74/483/CEE, astfel cum a fost modificată prin prezenta directivă, nu sunt respectate.
Articolul 3
(1) Statele membre adoptă și publică actele cu putere de lege și actele administrative necesare pentru a se conforma prezentei directive înainte de 4 aprilie 2008. Statele membre comunică neîntârziat Comisiei textele acestor dispoziții, precum și un tabel de corespondență între aceste dispoziții și prezenta directivă.
Statele membre aplică dispozițiile respective începând cu 5 aprilie 2008.
În cazul în care statele membre adoptă aceste dispoziții, ele cuprind o trimitere la prezenta directivă sau sunt însoțite de o asemenea trimitere la data publicării lor oficiale. Statele membre stabilesc modalitatea de efectuare a acestei trimiteri.
(2) Comisiei îi sunt comunicate de către statele membre textele principalelor dispoziții de drept intern pe care le adoptă în domeniul reglementat de prezenta directivă.
Articolul 4
Prezenta directivă intră în vigoare în a douăzecea zi de la data publicării în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene.
Articolul 5
Prezenta directivă se adresează statelor membre.
Adoptată la Bruxelles, 14 martie 2007.
Pentru Comisie
Günter VERHEUGEN
Vicepreședinte
(1) JO L 42, 23.2.1970, p. 1. Directivă, astfel cum a fost modificată ultima dată prin Directiva 2006/40/CE a Parlamentului European și a Consiliului (JO L 161, 14.6.2006, p. 12).
(2) JO L 266, 2.10.1974, p. 4. Directivă, astfel cum a fost modificată ultima dată prin Actul de aderare din 2003.
ANEXĂ
Punctul 6.5.2 din anexa I la Directiva 74/483/CEE se înlocuiește cu următorul text:
|
„6.5.2. |
Dacă linia barei de protecție, din față sau din spate, corespunzătoare conturului exterior al vehiculului, în proiecție verticală, se află pe o suprafață rigidă, această suprafață trebuie să aibă o rază minimă de curbură de 5 mm pentru toate punctele situate între linia de contur și liniile situate deasupra și dedesubtul liniei de contur, care sunt semnele punctelor situate la 20 mm în interiorul acesteia în orice punct, măsurate ca normale în funcție de această linie de contur. O suprafață cu o rază minimă de curbură de 2,5 mm trebuie să se aplice tuturor celorlalte zone ale barelor de protecție.
Prezenta dispoziție se aplică părții din bara de protecție situată între punctele tangente de contact ale liniei de contur cu două plane verticale, care formează fiecare un unghi de 15 grade cu planul de simetrie longitudinal vertical al vehiculului (a se vedea figura 1). |
II Acte adoptate în temeiul Tratatelor CE/Euratom a căror publicare nu este obligatorie
DECIZII
Comisie
|
15.3.2007 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
L 75/24 |
DECIZIA COMISIEI
din 14 martie 2007
de modificare a Deciziei 96/4/CE privind autorizarea unei metode de clasificare a carcaselor de porc în Austria
[notificată cu numărul C(2007) 833]
(Numai textul în limba germană este autentic)
(2007/165/CE)
COMISIA COMUNITĂȚILOR EUROPENE,
având în vedere Tratatul de instituire a Comunității Europene,
având în vedere Regulamentul (CEE) nr. 3220/84 al Consiliului din 13 noiembrie 1984 de stabilire a grilei comunitare de clasificare a carcaselor de porc (1), în special articolul 5 alineatul (2),
întrucât:
|
(1) |
Prin Decizia 96/4/CE a Comisiei (2), Austria a fost autorizată să aplice o metodă de clasificare a carcaselor de porc numită „Zwei-Punkte-Meßverfahren (ZP)”. |
|
(2) |
Datorită evoluțiilor tehnologice, Guvernul austriac a cerut Comisiei să autorizeze utilizarea unei noi formule privind metoda folosită în temeiul Deciziei 96/4/CE și a trimis elementele necesare în conformitate cu articolul 3 din Regulamentul (CEE) nr. 2967/85 al Comisiei din 24 octombrie 1985 privind stabilirea modalităților de aplicare a grilei comunitare de clasificare a carcaselor de porc (3). |
|
(3) |
Din evaluarea acestei cereri reiese că sunt îndeplinite condițiile de autorizare a noii metode de clasificare. |
|
(4) |
Prin urmare, Decizia 96/4/CE trebuie să fie modificată în mod corespunzător. |
|
(5) |
Măsurile prevăzute în prezenta decizie sunt conforme cu avizul Comitetului de gestionare a cărnii de porc, |
ADOPTĂ PREZENTA DECIZIE:
Articolul 1
Anexa la Decizia 96/4/CE se înlocuiește cu textul din anexa la prezenta decizie.
Articolul 2
Prezenta decizie se adresează Republicii Austria.
Adoptată la Bruxelles, 14 martie 2007.
Pentru Comisie
Mariann FISCHER BOEL
Membru al Comisiei
(1) JO L 301, 20.11.1984, p. 1. Regulament, astfel cum a fost modificat ultima dată prin Regulamentul (CE) nr. 3513/93 (JO L 320, 22.12.1993, p. 5).
(2) JO L 1, 3.1.1996, p. 9. Decizie, astfel cum a fost modificată prin Decizia 97/813/CE (JO L 334, 5.12.1997, p. 41).
(3) JO L 285, 25.10.1985, p. 39. Regulament, astfel cum a fost modificat ultima dată prin Regulamentul (CE) nr. 1197/2006 (JO L 217, 8.8.2006, p. 6).
ANEXĂ
„ANEXĂ
ZWEI-PUNKTE-MESSVERFAHREN (ZP)
|
1. |
Clasificarea carcaselor de porc se realizează prin metoda numită «Zwei-Punkte-Messverfahren (ZP)». |
|
2. |
Conținutul de carne slabă al carcasei se calculează după următoarea formulă:
ŷ = 48,7719 – 0,48330 × a + 0,23127 × b unde:
Formula este valabilă pentru carcasele având o greutate cuprinsă între 70 și 130 de kilograme.” |