ISSN 1977-1029 |
||
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
C 264A |
|
![]() |
||
Ediţia în limba română |
Comunicări şi informări |
Anul 66 |
Cuprins |
Pagina |
|
|
V Anunţuri |
|
|
PROCEDURI ADMINISTRATIVE |
|
|
Oficiul European pentru Selecţia Personalului (EPSO) |
|
2023/C 264 A/01 |
RO |
|
V Anunţuri
PROCEDURI ADMINISTRATIVE
Oficiul European pentru Selecţia Personalului (EPSO)
27.7.2023 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
CA 264/1 |
ANUNȚ DE CONCURS GENERAL
EPSO/AD/403/23 – Administratori (AD 7) în următoarele domenii:
1. Gestionarea crizelor
2. Migrație și securitate internă
(2023/C 264 A/01)
Data-limită pentru depunerea candidaturilor: 5 septembrie 2023, ora 12.00 (prânz), ora Bruxelles-ului
CUPRINS
1. |
DISPOZIȚII GENERALE | 2 |
2. |
CE ATRIBUȚII MĂ POT AȘTEPTA SĂ ÎNDEPLINESC? | 2 |
3. |
SUNT ELIGIBIL? | 2 |
3.1. |
Condiții generale | 2 |
3.2. |
Condiții specifice – limbi | 2 |
3.3. |
Condiții specifice – calificări și experiență profesională | 2 |
4. |
CUM VA FI ORGANIZAT CONCURSUL? | 5 |
4.1. |
Rezumat al procedurilor de concurs | 5 |
4.2. |
Limbile utilizate în acest concurs | 5 |
4.3. |
Etapele concursului | 6 |
5. |
EGALITATE DE ȘANSE ȘI AMENAJĂRI CORESPUNZĂTOARE | 8 |
ANEXA I |
– Reguli generale | 9 |
ANEXA II |
– Atribuții tipice | 16 |
ANEXA III |
– Exemple de calificări minime | 18 |
1. DISPOZIȚII GENERALE
Oficiul European pentru Selecția Personalului (EPSO) organizează un concurs general, care constă într-o selecție pe bază de calificări și în susținerea unor teste, în vederea constituirii unor liste din care instituțiile Uniunii Europene (UE) să poată recruta noi funcționari publici în calitate de „administratori” (gradul AD 7).
Prezentul anunț de concurs și anexele la acesta, inclusiv Anexa I – „Reguli generale”, constituie cadrul obligatoriu din punct de vedere juridic pentru acest concurs.
Numărul de candidați care vor fi înscriși pe liste:
Domeniul 1 |
Gestionarea crizelor |
168 |
Domeniul 2 |
Migrație și securitate internă |
118 |
Prezentul anunț de concurs vizează două domenii. Candidații se pot înscrie doar la unul dintre ele. În momentul înscrierii, candidații trebuie să facă o alegere pe care nu o vor putea modifica după ce și-au validat formularul de candidatură.
EPSO depune eforturi pentru a utiliza, în măsura posibilului, un limbaj neutru din punctul de vedere al genului și favorabil incluziunii. Orice trimitere la o persoană de un anumit gen trebuie considerată ca reprezentând, de asemenea, o trimitere la o persoană de orice alt gen.
2. CE ATRIBUȚII MĂ POT AȘTEPTA SĂ ÎNDEPLINESC?
Pentru informații despre atribuțiile tipice pe care candidații înscriși pe liste se pot aștepta să le îndeplinească, a se consulta anexa II.
3. SUNT ELIGIBIL?
La data-limită de depunere a candidaturilor, candidații trebuie să îndeplinească toate condițiile generale și specifice de eligibilitate enumerate mai jos.
3.1. Condiții generale
Candidații trebuie:
1. |
să beneficieze de drepturi depline în calitate de cetățeni ai unui stat membru al UE; |
2. |
să își fi îndeplinit toate obligațiile care le revin în temeiul legislației naționale privind serviciul militar; |
3. |
să prezinte garanțiile morale necesare exercitării atribuțiilor avute în vedere. |
3.2. Condiții specifice – limbi
Candidații trebuie să cunoască cel puțin două dintre cele 24 de limbi oficiale ale UE, astfel cum se prevede în secțiunea 4.2.1 de mai jos.
3.3. Condiții specifice – calificări și experiență profesională
A se vedea anexa III pentru exemple de calificări minime.
3.3.1. Domeniul 1 – Gestionarea crizelor
(a) |
Pentru a fi eligibili pentru domeniul 1, candidații trebuie să îndeplinească cerințele enumerate la unul dintre următoarele puncte:
|
(b) |
Experiența profesională menționată la punctul 3.3.1 litera (a) subpunctele (i) și (ii) de mai sus va fi considerată relevantă dacă întrunește atât criteriile de la punctul A, cât și de la punctul B:
|
(c) |
Mai jos este prezentată o listă neexhaustivă de exemple de experiență eligibilă:
|
3.3.2. Domeniul 2 – Migrație și securitate internă
(a) |
Pentru a fi eligibili pentru domeniul 2, candidații trebuie să îndeplinească cerințele enumerate la unul dintre următoarele puncte:
|
(b) |
Experiența profesională menționată la punctul 3.3.2 litera (a) subpunctele (i) și (ii) de mai sus va fi considerată relevantă dacă întrunește atât criteriile de la punctul A, cât și de la punctul B:
|
(c) |
Mai jos este prezentată o listă neexhaustivă de exemple de experiență eligibilă:
|
4. CUM VA FI ORGANIZAT CONCURSUL?
4.1. Rezumat al procedurilor de concurs
Prezentul concurs va fi organizat în următoarele etape:
— |
depunerea candidaturii (a se vedea secțiunea 4.3.1); |
— |
testarea: teste de raționament, un test grilă legat de domeniul ales de candidat („test grilă în domeniu”) și un studiu de caz (a se vedea secțiunea 4.3.2); |
— |
notarea studiului de caz și verificarea eligibilității (a se vedea secțiunea 4.3.3); |
— |
întocmirea listelor de rezervă (a se vedea secțiunea 4.3.4). |
4.2. Limbile utilizate în acest concurs
4.2.1. Cerințele lingvistice
Candidații la acest concurs trebuie să aibă o cunoaștere aprofundată (minimum nivelul C1) a cel puțin uneia dintre cele 24 de limbi oficiale ale UE și să cunoască la nivel satisfăcător (minimum nivelul B2) o altă limbă oficială a UE. Una dintre aceste limbi trebuie să fie engleza.
Nivelul minim prevăzut mai sus se aplică fiecăreia dintre aptitudinile lingvistice care figurează în formularul de candidatură (vorbit, scris, citit și ascultat). Aceste aptitudini le reflectă pe cele din Cadrul european comun de referință pentru limbi (1).
Cerințele lingvistice impuse de acest concurs țin seama în principal de specificitatea atribuțiilor personalului care lucrează în cadrul Comisiei Europene, aceasta din urmă intenționând să recruteze cel mai mare număr de candidați care au reușit la concurs, în principal pentru Direcția Generală Protecție Civilă și Operațiuni Umanitare Europene (DG ECHO), Direcția Generală Migrație și Afaceri Interne (DG HOME) și Direcția Generală Parteneriate Internaționale (DG INTPA).
În ambele domenii vizate de prezentul anunț se aplică aceleași cerințe. Personalul care lucrează în aceste domenii utilizează în mod predominant limba engleză pentru îndeplinirea atribuțiilor menționate în anexa II: elaborarea, punerea în aplicare și evaluarea politicilor, a legislației și/sau a procedurilor standard de operare; desfășurarea de activități analitice; asigurarea legăturii și coordonarea cu diferitele părți interesate, oferind consiliere, recomandări de politică și propuneri de acțiune; conceperea și evaluarea proiectelor etc. În acest context, limba engleză este utilizată pentru comunicarea internă și în cadrul reuniunilor, pentru redactarea de rapoarte, informări, discursuri, precum și pentru cursuri de formare, inclusiv formarea de conștientizare privind mediile ostile Hostile Environment Awareness Training – HEAT) etc. Limba engleza este utilizată, de asemenea, în consultările interservicii și în comunicarea interinstituțională.
Importanța capacității noilor angajați de a comunica în limba dominantă trebuie privită și în contextul domeniilor care fac obiectul prezentului anunț. În contextul răspunsului UE la problemele legate de migrație și de securitatea internă, situațiile în evoluție rapidă pot impune necesitatea ca noii angajați să abordeze chestiuni de înaltă prioritate politică, să asigure coordonarea și consultarea rapidă cu părțile interesate interne și externe, să monitorizeze evoluțiile și să elaboreze informări și recomandări. Noii angajați nu ar putea întreprinde aceste demersuri dacă nu cunosc limba engleză cel puțin la un nivel satisfăcător.
De asemenea, competențele lingvistice bune sunt esențiale în contextul răspunsului la situații de criză, atât din perspectivă politică, cât și operațională. În situații de criză, lipsa acestor competențe ar putea nu numai să pună în pericol realizarea obiectivelor UE, ci și să reprezinte riscuri grave pentru securitatea persoanelor și a bunurilor. În special, Centrul de coordonare a răspunsului la situații de urgență din cadrul DG ECHO are sarcina de a coordona răspunsul în situații de urgență. Sistemul de permanență 24 de ore din 24 și 7 zile din 7 presupune comunicarea cu guvernele și cu alți parteneri la nivel mondial, iar toate comunicările au loc în limba engleză. Sistemul comun de comunicare și informare în caz de urgență (CECIS), o aplicație online de alertă și notificare care permite schimbul de informații în timp real, este, de asemenea, în proporție de 100 % în limba engleză. În plus, toate comunicările cu experții din statele membre în diferite formațiuni ale grupurilor de experți, precum și cu Comitetul pentru protecție civilă se desfășoară în limba engleză.
Prin urmare, o cunoaștere satisfăcătoare a limbii engleze este indispensabilă pentru ca, după recrutare, candidații să poată să își îndeplinească atribuțiile și să fie imediat operaționali. Cerințele lingvistice pentru acest concurs determină totodată limbile în care se vor derula testele (a se vedea secțiunea 4.2.2 de mai jos).
4.2.2. Limba de depunere a candidaturii și limbile de testare
În diferitele etape ale concursului, limbile vor fi utilizate după cum urmează:
Etapa concursului |
Teste |
Limba |
Candidatura |
— |
Oricare dintre cele 24 de limbi oficiale ale UE |
Testare |
Teste de raționament |
O limbă oficială a UE, alta decât engleza |
Test grilă în domeniu |
Engleză |
|
Studiu de caz |
Engleză |
Candidații pot completa formularul de candidatură în oricare dintre cele 24 de limbi oficiale ale UE. Totuși, EPSO încurajează candidații să completeze actul de candidatură în limba engleză, pentru ca traducerea să nu mai fie necesară. Disponibilitatea tuturor candidaturilor în limba engleză – limba vorbită de toți membrii comisiei de evaluare – facilitează și accelerează verificarea eligibilității. Acest lucru permite membrilor comisiei de evaluare să trateze dosarele de candidatură independent de cunoștințele lor lingvistice. În plus, acest lucru va facilita căutarea candidaților potriviți în timpul etapei de recrutare. Candidații care preferă să utilizeze o altă limbă au la dispoziție un instrument de traducere automată care îi poate ajuta la traducerea contribuției lor în limba engleză.
Odată recrutați, candidații înscriși pe lista de rezervă vor trebui să fie în măsură să lucreze și să își utilizeze atât cunoștințele și competențele în domeniu, cât și competențele generale (în special comunicarea scrisă) – în limba engleză. Prin urmare, este necesar ca aceste aspecte ale selecției să fie organizate în limba engleză.
4.3. Etapele concursului
4.3.1. Candidatura
Pentru a-și depune candidatura, candidații trebuie să aibă un cont EPSO. Candidații care nu au încă un cont EPSO vor trebui să își creeze unul. Pentru toate candidaturile EPSO ale unui candidat se poate crea doar un singur cont.
Candidații trebuie să își depună candidatura online pe site-ul EPSO (2) până la
5 septembrie 2023, ora 12.00 (prânz), ora Bruxelles-ului.
Prin validarea formularului de candidatură, candidații declară pe propria răspundere că îndeplinesc toate condițiile menționate în secțiunea „Sunt eligibil?”. Odată ce și-au validat formularul de candidatură, candidații nu își vor mai putea modifica datele deja introduse. Este responsabilitatea candidaților să se asigure că au completat și validat actul de candidatură în termenul prevăzut.
Până la 12 octombrie 2023, ora 12.00 (prânz), ora Bruxelles-ului, candidații vor trebui să încarce în contul lor EPSO (și să coreleze cu candidatura lor) copii scanate ale documentelor justificative care susțin declarațiile pe care le-au făcut în formularul de candidatură. O explicație cu privire la modul în care se poate efectua acest demers este disponibilă pe site-ul web al EPSO (3).
4.3.2. Testare
Toți candidații care au validat formularul de candidatură în termenul prevăzut în prezentul anunț vor fi invitați să susțină o serie de teste.
Testele vor fi organizate și supravegheate de la distanță. Pentru informații suplimentare privind testarea la distanță, candidații sunt puternic încurajați să consulte secțiunile 5, 6 și 7 din Regulile generale (anexa I).
(a) Teste de raționament
Testele privind capacitatea de raționament a candidaților vor fi organizate după cum urmează:
Test |
Limba |
Număr de întrebări |
Durată |
Punctaj minim obligatoriu |
Raționament verbal |
O limbă oficială a UE, alta decât engleza |
20 de întrebări |
35 de minute |
10/20 |
Raționament numeric |
10 întrebări |
20 de minute |
Punctaj combinat pentru raționament numeric și abstract: 10/20 |
|
Raționament abstract |
10 întrebări |
10 minute |
Pentru a reuși la testele de raționament, candidații trebuie să obțină atât un punctaj minim obligatoriu de 10/20 la testul de raționament verbal, cât și un punctaj combinat de cel puțin 10/20 la testele de raționament numeric și abstract.
În cazul candidaților care nu obțin punctajele minime obligatorii la testele de raționament, nu se prelucrează rezultatele testului grilă în domeniu.
(b) Test grilă în domeniu
Testul grilă în domeniu va fi specific domeniului ales de candidat. Acesta va fi organizat după cum urmează:
Test |
Limba |
Număr de întrebări |
Durată |
Notare |
Punctaj minim obligatoriu |
Test grilă în domeniu |
Engleză |
30 |
40 de minute |
de la 0 la 30 |
15/30 |
Candidații trebuie să obțină un punctaj minim obligatoriu de 15/30 și să se numere printre candidații care au obținut cele mai mari punctaje. Candidații care obțin punctajul minim obligatoriu vor fi clasați în ordinea descrescătoare a punctajelor obținute. Acest clasament va fi utilizat (i) pentru a stabili candidații cărora li se va acorda un punctaj pentru studiul de caz și a căror eligibilitate va fi verificată (a se vedea secțiunea 4.3.3 de mai jos) și (ii) în scopul întocmirii listelor de rezervă în conformitate cu procedura definită în secțiunea 4.3.4.
(c) Studiu de caz
Studiul de caz vizează evaluarea competențelor de comunicare scrisă ale candidatului. Acesta va fi redactat în limba engleză și va fi notat de la 0 la 10. Candidații trebuie să obțină un punctaj minim obligatoriu de 5/10.
4.3.3. Notarea studiului de caz și verificarea eligibilității
Notarea studiului de caz și verificarea eligibilității vor avea loc în paralel. Acest demers se va realiza în ordinea descrescătoare a clasamentului menționat în secțiunea 4.3.2 litera (b). Comisia de evaluare va nota studiile de caz și va efectua verificarea eligibilității doar în cazul unui număr limitat de candidați pentru fiecare domeniu (reprezentând cel mult de 1,5 ori numărul candidaților care vor fi înscriși pe lista de rezervă pentru fiecare domeniu).
Verificarea eligibilității constă în verificarea respectării condițiilor de eligibilitate stabilite în secțiunea 3 („Sunt eligibil?”) din prezentul anunț. Comisia de evaluare va lua decizia privind eligibilitatea candidaților comparând (a) declarațiile făcute în formularul de candidatură și (b) documentele încărcate în contul EPSO al candidatului în sprijinul declarațiilor respective.
4.3.4. Întocmirea listelor de rezervă
Comisia de evaluare va include pe lista de rezervă relevantă numele candidaților: (i) care au obținut toate punctajele minime obligatorii necesare și unul dintre cele mai mari punctaje la testul grilă în domeniu și (ii) a căror eligibilitate a fost stabilită. Acest demers se va efectua în ordinea descrescătoare a clasamentului menționat în secțiunea 4.3.2 litera (b), până când se va atinge numărul de candidați care vor fi înscriși pe listă pentru fiecare domeniu. Candidații care au obținut același punctaj pentru ultimul loc disponibil pe lista de rezervă vor fi, de asemenea, adăugați pe lista de rezervă respectivă.
Numele de pe listele de rezervă vor fi înscrise în ordine alfabetică. Listele de rezervă vor fi puse la dispoziția serviciilor de recrutare. Candidații vor fi informați cu privire la rezultatele lor (rezultatele testelor și/sau rezultatele verificării eligibilității), cu excepția cazului în care acestea nu au fost prelucrate din motivele indicate în prezentul anunț.
Includerea pe o listă de rezervă nu constituie nici un drept la recrutare, nici o garanție pentru recrutare.
5. EGALITATE DE ȘANSE ȘI AMENAJĂRI CORESPUNZĂTOARE
EPSO depune eforturi pentru a aplica o politică a egalității de șanse în cazul tuturor candidaților.
Candidații care au un handicap sau o boală care le poate afecta capacitatea de a susține testele ar trebui să precizeze acest lucru în formularul de candidatură și să urmeze procedura de solicitare a unor amenajări corespunzătoare la susținerea testelor de selecție, descrisă pe siteul EPSO (4). După ce examinează cererea candidaților, precum și documentele justificative relevante, EPSO poate să prevadă amenajări corespunzătoare, în cazul în care consideră că acest lucru este necesar.
(1) https://rm.coe.int/CoERMPublicCommonSearchServices/DisplayDCTMContent?documentId=090000168045bb64
(2) https://epso.europa.eu/ro/job-opportunities/open-for-application
(3) https://epso.europa.eu/ro/epso-faqs-by-category
(4) https://epso.europa.eu/ro/node/495
ANEXA I
REGULI GENERALE
1. Dispoziții de bază
1. |
Cu excepția cazului în care anunțul de concurs prevede altfel, se aplică dispozițiile prezentelor reguli generale. |
2. |
Candidații primesc informații urgente în conturile lor EPSO. Ei ar trebui să își verifice contul EPSO cel puțin o dată la trei zile calendaristice, pentru a urmări evoluția concursului și a evita depășirea unui termen-limită. Dacă, din cauza unei probleme tehnice care ține de EPSO, un candidat nu este în măsură să își consulte contul EPSO, trebuie să contacteze EPSO imediat completând formularul de contact online (1). |
3. |
În cazul în care, pentru ultimul loc al oricărei etape a concursului, mai mulți candidați au obținut același punctaj, toți candidații în cauză vor trece în faza următoare a concursului. În cazul în care, pentru ultimul loc pe lista de rezervă, mai mulți candidați au obținut același punctaj, toți candidații în cauză vor fi înscriși pe lista de rezervă. |
4. |
Candidații readmiși după ce au introdus o cerere, o reclamație sau o cale de atac în urma căreia li s-a dat câștig de cauză fie (a) vor reintra în concurs în etapa din care au fost excluși, fie (b) vor fi adăugați pe lista de rezervă, după caz. |
5. |
Atunci când se adresează unui candidat prin intermediul contului EPSO sau prin e-mail, EPSO va utiliza una dintre limbile pe care candidatul a declarat că le cunoaște la nivelul B2 sau la un nivel superior (2) în secțiunea „Capacitatea de a citi” din formularul de candidatură. |
6. |
Candidații pot contacta EPSO completând formularul de contact online, disponibil pe site-ul EPSO (3). Înainte de a contacta EPSO, candidații sunt invitați să consulte secțiunea „Întrebări și răspunsuri” de pe site-ul EPSO (4). |
7. |
EPSO își rezervă dreptul de a înceta orice schimb de corespondență abuzivă (și anume repetitivă, ofensatoare și/sau irelevantă). |
2. Calificări, experiență, documente justificative
Începutul și sfârșitul perioadelor de studii sau de experiență trebuie să fie întotdeauna indicate în formatul zz/ll/aaaa.
2.1. Calificări educaționale
1. |
Titlurile, diplomele și/sau certificatele, indiferent dacă sunt emise în țări din UE sau din afara UE, trebuie să fie recunoscute de o autoritate competentă a unuia dintre statele membre ale UE. |
2. |
Atunci când se evaluează dacă un candidat deține calificările cerute în anunțul de concurs, se va ține seama de diferențele dintre sistemele naționale de învățământ, în special de diferențele dintre denumirile titlurilor, diplomelor și certificatelor. |
3. |
Pentru orice calificare educațională, candidații trebuie să indice titlul, nivelul de studii, materiile studiate, datele de începere și de încheiere a studiilor, precum și durata normală/oficială a studiilor. |
4. |
La rubrica „Educație” din formularul de candidatură, candidații trebuie să includă și calificarea dobândită în învățământul secundar. |
2.2. Experiență profesională
1. |
Pentru a fi luată în considerare, experiența profesională trebuie să îndeplinească următoarele condiții generale:
|
2. |
Experiența profesională menționată mai jos va fi, de asemenea, luată în considerare pe baza unor reguli specifice, inclusiv a anumitor derogări de la cerințele menționate la punctul 1 de mai sus:
|
2.3. Documente justificative
1. |
Candidații vor trebui să încarce în contul lor EPSO copii scanate ale documentelor justificative care susțin declarațiile făcute în formularul lor de candidatură. Vor trebui să facă acest lucru până la data stabilită în anunțul de concurs sau – în cazul în care în anunț nu se precizează nicio dată – până la data indicată de EPSO. |
2. |
Dacă până la data menționată mai sus nu prezintă documentul (documentele) justificativ(e), candidatul poate fi considerat neeligibil sau este posibil să nu i se ia în considerare calificările sau experiența specifică. |
3. |
În orice etapă a procedurii, candidaților li se poate solicita (de regulă, prin e-mail) să furnizeze informații sau documente suplimentare. |
4. |
Printre alte documente, candidații vor trebui să încarce o copie a cărții de identitate sau a pașaportului, care trebuie să fie valabil(ă) la data-limită de depunere a candidaturilor. La cerere, candidații vor trebui să prezinte cartea de identitate sau pașaportul în original. |
5. |
Pentru a demonstra nivelul de studii și de formare, candidații vor trebui să furnizeze:
|
6. |
Pentru toate perioadele de activitate profesională candidații trebuie să furnizeze originalul sau copii certificate după următoarele documente:
|
3. Rolul comisiei de evaluare
1. |
Comisia de evaluare a concursului decide cu privire la dificultatea testelor de concurs și aprobă conținutul acestora, verifică dacă toți candidații îndeplinesc condițiile de eligibilitate specifice, compară meritele candidaților și îi selectează pe cei mai buni în funcție de cerințele stabilite în anunțul de concurs. |
2. |
Lucrările comisiei de evaluare sunt secrete. |
3. |
Activitatea comisiei de evaluare este facilitată de către EPSO. |
4. Conflictul de interese
1. |
Numele membrilor comisiei se publică pe site-ul EPSO (5). |
2. |
Candidații, membrii comisiei de evaluare și membrii personalului EPSO care facilitează organizarea unui anumit concurs au obligația de a declara orice conflict de interese care ar putea apărea, în special în cazul unei legături de familie sau al unei relații profesionale directe. O situație care ar putea constitui un conflict de interese trebuie semnalată personalului EPSO de îndată ce persoana în cauză ia cunoștință de aceasta. EPSO va evalua fiecare caz în parte și va lua măsurile corespunzătoare. |
3. |
Pentru a asigura independența comisiei de evaluare, cu excepția cazurilor autorizate în mod expres, candidaților sau oricăror persoane din afara comisiei le este strict interzis să încerce să îi contacteze pe membrii comisiei cu privire la orice aspect legat de concurs sau de lucrările pe care le desfășoară comisia. |
4. |
Candidații care doresc să își expună cazul în fața comisiei de evaluare trebuie să facă acest lucru în scris, transmițând corespondența respectivă prin intermediul EPSO (6). |
5. |
Orice încălcare a uneia dintre regulile menționate mai sus ar putea duce la adoptarea unor măsuri disciplinare împotriva unui membru al comisiei de evaluare sau a unui membru al personalului EPSO și/sau la descalificarea unui candidat din concurs (a se vedea secțiunea 6). |
5. Testarea
1. |
Testele vor fi organizate și supravegheate de la distanță (online). Echipamentul informatic necesar pentru susținerea testelor este specificat pe site-ul EPSO (7). Candidații sunt puternic încurajați să consulte site-ul cât mai curând posibil pentru a se asigura că echipamentul lor digital are o configurație care îndeplinește cerințele prevăzute. |
2. |
Candidații trebuie să se programeze pentru testare urmând instrucțiunile primite de la EPSO. Perioada în care candidații se pot programa la teste și perioada în care pot susține testele sunt limitate. |
3. |
Toate celelalte detalii și instrucțiuni necesare vor fi specificate în scrisorile de invitație la teste. |
4. |
În cazul în care candidații nu se programează sau nu se prezintă la unul sau mai multe teste ori nu finalizează unul sau mai multe teste, se va considera că participarea lor la concurs a încetat, cu excepția cazului în care pot dovedi că faptul că nu s-au programat ori nu s-au prezentat la un test sau nu l-au finalizat se datorează unor circumstanțe independente de voința lor sau unei situații de forță majoră. Nerespectarea condițiilor de testare specificate în instrucțiunile și informațiile puse la dispoziția candidaților nu va fi considerată circumstanță independentă de voința acestora sau situație de forță majoră. |
6. Descalificarea din concurs
1. |
Candidații pot fi descalificați în orice etapă a concursului din următoarele motive:
|
2. |
Candidații care doresc să fie recrutați de către instituțiile UE trebuie să facă dovada celui mai înalt grad de integritate, în conformitate cu articolul 27 primul paragraf și cu articolul 28 litera (c) din Statutul funcționarilor. În caz de fraudă sau de tentativă de fraudă, EPSO poate decide să declare un candidat neeligibil pentru viitoarele concursuri pentru o perioadă limitată de timp. |
7. Probleme și căi de atac
7.1. Aspecte tehnice și de organizare
1. |
În cazul în care, în oricare dintre etapele procedurii de selecție, candidații se confruntă cu o problemă tehnică sau organizatorică gravă, trebuie să informeze EPSO completând formularul de contact online (8). |
2. |
Pentru aspecte legate de formularul de candidatură, candidații trebuie să contacteze EPSO imediat și, în orice caz, înainte de termenul-limită de depunere a candidaturilor. |
3. |
În cazul în care problema apare în timpul testării la distanță, candidatul trebuie să facă următoarele două lucruri:
|
4. |
Cererile depuse în contextul reclamațiilor menționate în secțiunile 7.2.2 și 7.3.1 și bazate pe presupuse probleme tehnice și/sau organizatorice care nu au fost raportate în conformitate cu secțiunea 7.1 vor fi respinse. |
7.2. Proceduri de reexaminare internă
7.2.1.
1. |
Candidații care consideră că au motive întemeiate să creadă că una sau mai multe dintre întrebările testului cu variante multiple de răspuns conțin o eroare care le-a afectat capacitatea de a răspunde la întrebare pot solicita reexaminarea întrebării (întrebărilor) respective. |
2. |
Comisia de evaluare poate decide să „neutralizeze” întrebarea (întrebările) care conține (conțin) eroarea: întrebarea (întrebările) respectivă (respective) este (sunt) astfel anulată (anulate), iar punctele alocate inițial acestei (acestor) întrebări sunt redistribuite celorlalte întrebări din test. Numai candidații care au primit întrebarea (întrebările) respectivă (respective) vor fi afectați de recalculare. Notarea testelor rămâne cea indicată în secțiunile relevante ale anunțului de concurs. |
3. |
Pentru a introduce o reclamație cu privire la întrebarea (întrebările) testului cu variante multiple de răspuns, candidatul trebuie:
|
4. |
Reclamațiile primite după termenul-limită sau cele care nu descriu în mod clar întrebările contestate și/sau erorile presupuse nu vor fi luate în considerare. În special, reclamațiile în care se indică doar presupuse probleme de traducere, fără a se indica problema, nu vor fi luate în considerare. |
5. |
Cererile depuse în contextul reclamațiilor menționate în secțiunea 7.3.1 și bazate pe presupuse probleme la întrebările testului cu variante multiple de răspuns care nu au fost raportate în conformitate cu secțiunea 7.2.1 vor fi respinse. |
7.2.2.
1. |
Candidații pot solicita reexaminarea unei decizii luate de comisia de evaluare care stabilește rezultatele obținute de aceștia și precizează dacă pot trece la următoarea etapă a concursului sau dacă le afectează în alt mod statutul juridic de candidat. |
2. |
Scopul procedurii de reexaminare este de a permite comisiei de evaluare să modifice decizia contestată în cazurile în care această modificare se justifică (cum ar fi o eroare de evaluare). În cadrul procedurii de reexaminare, comisia de evaluare va revizui evaluarea meritelor candidatului și fie va confirma concluziile sale inițiale, fie va prezenta o evaluare revizuită. |
3. |
Comisia de evaluare nu va răspunde la niciun argument juridic, indiferent dacă este sau nu legat de evaluarea contestată. Orice argument de natură juridică și orice revendicare legată de cadrul juridic al concursului pot fi prezentate sub forma unei reclamații administrative (a se vedea secțiunea 7.3.1). |
4. |
Simplul fapt că li se permite candidaților să nu fie de acord cu evaluarea efectuată de către comisia de evaluare cu privire la performanțele lor în cadrul unui test sau la calificările și/sau experiența lor nu înseamnă că respectiva comisie de evaluare a comis o eroare de apreciere. Comisia de evaluare se bucură de o marjă largă de apreciere în ceea ce privește formularea unor judecăți de valoare referitoare la performanțele, calificările și experiența candidaților. |
5. |
În privința rezultatelor testelor cu variante multiple de răspuns nu este posibilă nicio cerere de reexaminare. |
6. |
Pentru a introduce o cerere de reexaminare, un candidat trebuie:
|
7. |
Candidații vor primi o confirmare automată de primire a cererii lor. Comisia de evaluare va examina cererea de reexaminare și va informa candidatul cu privire la decizia sa cât mai curând posibil. |
8. |
Cererile de reexaminare primite după termenul indicat la punctul 6 litera (a) de mai sus vor fi considerate inadmisibile și nu vor fi examinate, cu excepția cazului în care candidații pot dovedi existența unei situații de forță majoră. |
7.3. Alte forme de reexaminare
7.3.1.
1. |
Candidații pot depune o reclamație administrativă împotriva unei măsuri (o decizie sau o absență a acesteia) în cazul în care:
|
2. |
Reclamația poate viza lipsa unei decizii în cazurile în care există obligația de a lua o decizie într-un termen prevăzut de Statutul funcționarilor. |
3. |
Candidații care au depus o cerere de reexaminare (a se vedea secțiunea 7.2.2) trebuie să aștepte până când li se comunică răspunsul la cererea respectivă înainte de a decide să introducă o reclamație administrativă. În astfel de cazuri, termenul-limită pentru introducerea unei reclamații administrative începe să curgă de la data notificării deciziei comisiei de evaluare cu privire la cererea de reexaminare. |
4. |
Reclamațiile administrative sunt examinate de directorul EPSO în calitate de autoritate împuternicită să facă numiri în temeiul articolului 90 alineatul (2) din Statutul funcționarilor. |
5. |
Scopul procedurii aplicate reclamațiilor administrative este de a verifica dacă a fost respectat cadrul juridic al concursului. Candidații trebuie să aibă în vedere faptul că directorul EPSO nu poate anula o judecată de valoare efectuată de o comisie de evaluare și nu are competența legală de modificare a conținutului deciziei comisiei de evaluare. În cazul în care directorul EPSO constată o eroare procedurală sau o eroare vădită de apreciere, cazul se trimite înapoi comisiei de evaluare în vederea reevaluării. |
6. |
Pentru a introduce o reclamație administrativă, un candidat ar trebui:
|
7. |
Reclamațiile administrative primite după expirarea termenului stabilit la articolul 90 alineatul (2) din Statutul funcționarilor vor fi considerate inadmisibile. |
7.3.2.
1. |
Candidații au dreptul de a introduce o cale de atac jurisdicțională în fața Tribunalului în temeiul articolului 270 din Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene și al articolului 91 din Statutul funcționarilor. |
2. |
Căile de atac jurisdicționale introduse împotriva deciziilor adoptate de EPSO (și nu de comisia de evaluare) nu pot fi admise în fața Tribunalului decât dacă un candidat a utilizat în mod corespunzător calea de atac împotriva unei reclamații administrative în temeiul articolului 90 alineatul (2) din Statutul funcționarilor (a se vedea secțiunea 7.3.1 de mai sus). |
3. |
Toate informațiile privind căile de atac jurisdicționale pot fi găsite pe site-ul internet al Tribunalului (13). |
7.3.3.
1. |
Toți cetățenii și rezidenții UE pot adresa o plângere Ombudsmanului European cu privire la cazuri de administrare defectuoasă. |
2. |
Înainte de a adresa o plângere Ombudsmanului, candidații trebuie să fi epuizat mai întâi căile de atac interne puse la dispoziție de EPSO (a se vedea secțiunile 7.1 și 7.2 de mai sus). |
3. |
Plângerile adresate Ombudsmanului nu au efect suspensiv asupra termenelor stabilite pentru depunerea cererilor, a reclamațiilor sau a căilor de atac jurisdicționale menționate în prezentele reguli. |
4. |
Toate informațiile privind plângerile adresate Ombudsmanului pot fi găsite pe site-ul internet dedicat (14). |
Sfârșitul ANEXEI I, faceți clic aici pentru a reveni la textul principal.
(1) https://epso.europa.eu/ro/contact-us
(2) https://rm.coe.int/CoERMPublicCommonSearchServices/DisplayDCTMContent?documentId=090000168045bb64
(3) https://epso.europa.eu/ro/contact-us
(4) https://epso.europa.eu/ro/epso-faqs-by-category
(5) https://epso.europa.eu/ro
(6) https://epso.europa.eu/ro/contact-us
(7) https://epso.europa.eu/ro/it-requirements-passing-epsos-remotely-proctored-tests
(8) https://epso.europa.eu/ro/help/faq/complaints
(9) https://epso.europa.eu/ro/help/faq/complaints
(10) https://epso.europa.eu/ro/help/faq/complaints
(11) https://epso.europa.eu/ro/help/faq/complaints
(12) https://epso.europa.eu/ro/help/faq/complaints
(13) htts://curia.europa.eu/jcms/
(14) https://www.ombudsman.europa.eu/ro/home
ANEXA II
ATRIBUȚII TIPICE
Domeniul 1 – Gestionarea crizelor
A. Atribuții comune mai multor instituții
1. |
Contribuirea la formularea și dezvoltarea politicilor și mecanismelor UE în materie de gestionare a crizelor. Elaborarea actelor legislative și supravegherea procedurilor legislative relevante. |
2. |
Sprijinirea previziunilor strategice și dezvoltarea conștientizării situației în materie de dezastre și crize. Elaborarea și punerea în aplicare a politicilor de prevenire și a acțiunilor de pregătire pentru dezastre. Sprijinirea activităților de identificare și evaluare a riscurilor. Contribuirea la dezvoltarea unui răspuns la criza consulară care afectează cetățenii UE din țări terțe. |
3. |
Elaborarea de documente strategice, planuri de punere în aplicare, rapoarte, note de orientare, documente de stabilire a ordinii de zi etc. și sprijinirea reuniunilor la diferite niveluri și/sau a grupurilor (de experți) relevante. |
4. |
Asigurarea legăturii cu diferitele servicii ale instituțiilor, ale statelor membre (inclusiv centrele de criză) și experții, precum și coordonarea activității acestora. |
5. |
Dezvoltarea de instrumente de comunicare și de gestionare a informațiilor și a planurilor de comunicare cu publicul și cu principalele părți interesate externe. Contribuirea la sensibilizarea cu privire la structurile și mecanismele de gestionare a crizelor. |
B. Atribuții specifice Parlamentului European
1. |
Contribuirea la definirea unui protocol de activare a gestionării crizelor: definirea nivelurilor de urgență și a circumstanțelor care declanșează un anumit plan de răspuns la crize, instrucțiuni referitoare la răspuns și escaladare. |
2. |
Contribuirea la descrierea unui lanț structurat de comandă, a unui centru de urgență și de comandă și a unor planuri de acțiune de răspuns. |
3. |
Sprijinirea creării de sisteme și a unor metode de backup pentru comunicarea între membrii echipei de gestionare a crizelor. |
C. Atribuții specifice Secretariatului General al Consiliului Uniunii Europene
1. |
Sprijinirea mecanismului integrat pentru un răspuns politic la crize (IPCR), inclusiv a tuturor activităților legate de activarea mecanismului. |
2. |
Sprijinirea președinției Consiliului UE, furnizarea de consiliere, de recomandări de politică și de propuneri de acțiune în sprijinul unui proces decizional în cunoștință de cauză și coordonarea politică eficace a situațiilor de criză la nivelul UE. |
D. Atribuții specifice Comisiei Europene
1. |
Conceperea și evaluarea formării profesionale și a exercițiilor adresate personalului de intervenție în situații de urgență, sprijinirea dezvoltării capacităților, gestionarea Rezervei europene de protecție civilă (1) și certificarea capacităților de răspuns, precum și punerea în aplicare și dezvoltarea ulterioară a rezervei strategice rescEU (2). |
2. |
În cadrul Centrului de coordonare a răspunsului la situații de urgență (3), facilitarea coordonării în timpul situațiilor de urgență, în cadrul Comisiei și cu instituțiile și organele UE, precum și cu statele membre. |
3. |
Sprijinirea pregătirii echipelor de experți și a mobilizării acestora pentru a evalua și coordona răspunsul la fața locului, inclusiv facilitarea aranjamentelor logistice și a transportului de asistență în zonele afectate de dezastre. |
4. |
Contribuirea la punerea în aplicare a mecanismului de protecție civilă al Uniunii (4) și la elaborarea politicilor aferente, prin elaborarea și punerea în aplicare a acordurilor operaționale cu serviciile implicate în răspunsul în situații de urgență și prin consultarea părților interesate relevante în domenii specifice și schimbul de informații cu acestea, inclusiv prin intermediul Rețelei europene de cunoștințe în materie de protecție civilă (5). |
5. |
Contribuirea la dezvoltarea instrumentelor financiare adecvate pentru canalizarea asistenței prin intermediul mecanismului de protecție civilă al Uniunii și menținerea și actualizarea metodologiilor de luare a deciziilor privind alocarea fondurilor. Contribuirea la dezvoltarea unor soluții eficace de transport și operaționale pentru a răspunde la dezastre, inclusiv soluții de finanțare și informatice. |
6. |
Asigurarea monitorizării sistemelor de alertă timpurie pentru a informa părțile interesate cu privire la dezastrele naturale și provocate de om semnificative, inclusiv prin analizarea hărților prin satelit furnizate de serviciul Copernicus de gestionare a situațiilor de urgență (6). |
E. Atribuții specifice Serviciului European de Acțiune Externă
1. |
Sprijinirea punerii în aplicare a mecanismului de răspuns în caz de criză al SEAE, inclusiv a tuturor activităților legate de activarea și gestionarea mecanismului. |
2. |
Sprijinirea punerii în aplicare a mandatului Centrului de răspuns în caz de criză al SEAE în asigurarea unui serviciu 24 de ore din 24 și 7 zile pe săptămână pentru alertele timpurii și conștientizarea situației în vederea facilitării procesului decizional în caz de criză. |
3. |
Acordarea de sprijin în asigurarea obligației de diligență a UE în ceea ce privește securitatea personalului detașat în delegațiile UE și a continuității activității delegațiilor UE atunci când se confruntă cu o criză. |
Domeniul 2 – Migrație și securitate internă
A. Atribuții comune mai multor instituții
1. |
Coordonarea activității actorilor relevanți implicați în punerea în aplicare a politicilor UE în materie de migrație, azil și securitate internă. |
2. |
Furnizarea de consiliere și analiză în materie de politici, precum și prezentarea de rapoarte cu privire la aspecte legate de migrație și de securitatea internă. Aceasta implică monitorizarea și analizarea fluxurilor de migrație ilegală și menținerea datelor colectate. |
3. |
Contribuirea la definirea sprijinului UE pentru gestionarea migrației și a politicilor de securitate internă. Pregătirea, evaluarea sau revizuirea inițiativelor legislative în domeniul migrației și al securității interne, participarea la negocieri în contextul mecanismelor legislative. |
4. |
Contribuirea la realizarea unor sisteme durabile și eficace de gestionare a migrației și a unor politici de securitate internă. |
5. |
Acordarea de asistență pentru coordonarea aspectelor operaționale, de politică, de finanțare și juridice legate de migrație și de securitatea internă. |
6. |
Contribuirea la gestionarea situațiilor de criză și a chestiunilor legate de securitate. |
7. |
Coordonarea și/sau redactarea informărilor, discursurilor, comunicatelor de presă, publicațiilor media și direcțiilor de urmat. Pregătirea vizitelor la nivel de personal de conducere de nivel superior și la nivel politic, contribuind la pregătirea conferințelor și a evenimentelor legate de migrație și de securitatea internă. |
8. |
Asigurarea legăturii cu organizațiile internaționale și organizațiile neguvernamentale care își desfășoară activitatea în domeniile migrației, azilului și securității interne. |
9. |
Supravegherea execuției bugetului UE, monitorizarea și evaluarea proiectelor și gestionarea proiectelor care vizează sprijinirea punerii în aplicare a politicii UE în materie de migrație, azil și securitate internă. |
10. |
Contribuirea la proiecte în contextul Instrumentului pentru managementul frontierelor și vize (IMFV), ca parte a Fondului de management integrat al frontierelor (FMIF), a Fondului pentru azil și migrație (FAM) și a Fondului pentru securitate internă. |
B. Atribuții specifice Secretariatului General al Consiliului Uniunii Europene
Reprezentarea Secretariatului General al Consiliului în cadrul reuniunilor dedicate aspectelor legate de migrație și de securitate internă, de exemplu în cadrul Grupului de coordonare al centrului european de inovare pentru securitatea internă etc.
Sfârșitul ANEXEI II, faceți clic aici pentru a reveni la textul principal.
(1) https://civil-protection-humanitarian-aid.ec.europa.eu/what/civil-protection/european-civil-protection-pool_en
(2) https://civil-protection-humanitarian-aid.ec.europa.eu/what/civil-protection/resceu_en
(3) https://civil-protection-humanitarian-aid.ec.europa.eu/what/civil-protection/emergency-response-coordination-centre-ercc_en
(4) https://civil-protection-humanitarian-aid.ec.europa.eu/what/civil-protection/eu-civil-protection-mechanism_en
(5) https://civil-protection-knowledge-network.europa.eu/
(6) https://emergency.copernicus.eu/
ANEXA III
EXEMPLE DE CALIFICĂRI MINIME
(Exemple de calificări minime per stat membru și pentru Regatul Unit și per grad corespunzător, în principiu, celor cerute în anunțurile de concurs)
Faceți clic aici pentru o versiune ușor de citit a acestor exemple.
ȚARA |
AST-SC 1 – AST-SC 6 AST 1 – AST 7 |
AST 3 – AST 11 |
AD 5 – AD 16 |
|||||||||||||
Învățământ secundar (care oferă acces la învățământul superior) |
Învățământ postliceal (ciclu de învățământ superior neuniversitar sau ciclu de învățământ universitar de scurtă durată de cel puțin 2 ani) |
Învățământ de nivel universitar (de cel puțin 3 ani) |
Învățământ de nivel universitar (de 4 ani sau mai mult) |
|||||||||||||
Belgique — België — Belgien |
Certificat de l’enseignement secondaire supérieur (CESS)/Diploma secundair onderwijs Diplôme d’aptitude à accéder à l’enseignement supérieur (DAES)/Getuigschrift van hoger secundair onderwijs Diplôme d’enseignement professionnel/Getuigschrift van het beroepssecundair onderwijs |
Candidature/Kandidaat Graduat/Gegradueerde Bachelor/Professioneel gerichte Bachelor |
Bachelor académique (180 crédits) Academisch gerichte Bachelor (180 ECTS) |
Licence/Licentiaat Master Diplôme d’études approfondies (DEA) Diplôme d’études spécialisées (DES) Diplôme d’études supérieures spécialisées (DESS) Gediplomeerde in de Voortgezette Studies (GVS) Gediplomeerde in de Gespecialiseerde Studies (GGS) Gediplomeerde in de Aanvullende Studies (GAS) Agrégation/Aggregaat Ingénieur industriel/Industrieel ingenieur Doctorat/Doctoraal diploma |
||||||||||||
България |
Диплома за завършено средно образование |
Специалист по … |
|
Диплома за висше образование Бакалавър Магистър |
||||||||||||
Česko |
Vysvědčení o maturitní zkoušce |
Vysvědčení o absolutoriu (Absolutorium) + diplomovaný specialista (DiS.) |
Diplom o ukončení bakalářského studia (Bakalář) |
Diplom o ukončení vysokoškolského studia Magistr Doktor |
||||||||||||
Danmark |
Bevis for: Studentereksamen Højere Forberedelseseksamen (HF) Højere Handelseksamen (HHX) Højere Afgangseksamen (HA) Bac pro: Bevis for Højere Teknisk Eksamen (HTX) |
Videregående uddannelser = Bevis for = Eksamensbevis som (erhvervsakademiuddannelse AK) |
Bachelorgrad (BA eller BS) Professionsbachelorgrad Diplomingeniør |
Kandidatgrad/Candidatus Master/Magistergrad (mag.art) Licenciatgrad ph.d.-grad |
||||||||||||
Deutschland |
Abitur/Zeugnis der allgemeinen Hochschulreife Fachabitur/Zeugnis der Fachhochschulreife |
|
Fachhochschulabschluss Bachelor |
Hochschulabschluss/Fachhochschulabschluss/Master Magister Artium/Magistra Artium Staatsexamen/Diplom Erstes Juristisches Staatsexamen Doktorgrad |
||||||||||||
Eesti |
Gümnaasiumi lõputunnistus + riigieksamitunnistus Lõputunnistus kutsekeskhariduse omandamise kohta |
Tunnistus keskhariduse baasil kutsekeskhariduse omandamise kohta |
Bakalaureusekraad (min 120 ainepunkti) Bakalaureusekraad (< 160 ainepunkti) |
Rakenduskõrghariduse diplom Bakalaureusekraad (160 ainepunkti) Magistrikraad Arstikraad Hambaarstikraad Loomaarstikraad Filosoofiadoktor Doktorikraad (120–160 ainepunkti) |
||||||||||||
Éire/Ireland |
Ardteistiméireacht, Grád D3, I 5 ábhar/Leaving Certificate Grade D3 in 5 subjects Gairmchlár na hArdteistiméireachta (GCAT)/Leaving Certificate Vocational Programme (LCVP) |
Teastas Náisiúnta/National Certificate Gnáthchéim bhaitsiléara/Ordinary bachelor degree Dioplóma náisiúnta (ND, Dip.)/National diploma (ND, Dip.) Ardteastas (120 ECTS)/Higher Certificate (120 ECTS) |
Céim onóracha bhaitsiléara (3 bliana/180 ECTS) (BA, B.Sc, B.Eng)/Honours bachelor degree (3 years/180 ECTS) (BA, B.Sc, B.Eng) |
Céim onóracha bhaitsiléara (4 bliana/240 ECTS)/Honours bachelor degree (4 years/240 ECTS) Céim ollscoile/University degree Céim mháistir (60-120 ECTS)/Master’s degree (60-120 ECTS) Dochtúireacht/Doctorate |
||||||||||||
Ελλάδα |
Απολυτήριο Γενικού Λυκείου Απολυτήριο Κλασικού Λυκείου Απολυτήριο Τεχνικού Επαγγελματικού Λυκείου Απολυτήριο Ενιαίου Πολυκλαδικού Λυκείου Απολυτήριο Ενιαίου Λυκείου Απολυτήριο Τεχνολογικού Επαγγελματικού Εκπαιδευτηρίου |
Δίπλωμα επαγγελματικής κατάρτισης (ΙΕΚ) |
|
Πτυχίο ΑΕΙ (πανεπιστημίου, πολυτεχνείου, ΤΕΙ) Μεταπτυχιακό Δίπλωμα Ειδίκευσης (2ος κύκλος) Διδακτορικό Δίπλωμα (3ος κύκλος) |
||||||||||||
España |
Bachillerato + Curso de Orientación Universitaria (COU) Bachillerato BUP Diploma de Técnico especialista |
FP grado superior (Técnico superior) |
Diplomado/Ingeniero técnico |
Licenciatura Máster Ingeniero Título de Doctor |
||||||||||||
France |
Baccalauréat Diplôme d’accès aux études universitaires (DAEU) Brevet de technicien |
Diplôme d’études universitaires générales (DEUG) Brevet de technicien supérieur (BTS) Diplôme universitaire de technologie (DUT) Diplôme d’études universitaires scientifiques et techniques (DEUST) |
Licence |
Maîtrise Maîtrise des sciences et techniques (MST), maîtrise des sciences de gestion (MSG), diplôme d’études supérieures techniques (DEST), diplôme de recherche technologique (DRT), diplôme d’études supérieures spécialisées (DESS), diplôme d’études approfondies (DEA), master 1, master 2 professionnel, master 2 recherche Diplôme des grandes écoles Diplôme d’ingénieur Doctorat |
||||||||||||
Hrvatska |
Svjedodžba o državnoj maturi Svjedodžba o završnom ispitu |
Stručni pristupnik/pristupnica |
Baccalaureus/Baccalaurea (sveučilišni prvostupnik/prvostupnica) |
Baccalaureus/Baccalaurea (sveučilišni prvostupnik/prvostupnica) Stručni specijalist Magistar struke Magistar inženjer/magistrica inženjerka (mag. ing) Doktor struke Doktor umjetnosti |
||||||||||||
Italia |
Diploma di maturità (vecchio ordinamento) Perito ragioniere Diploma di superamento dell’esame di Stato conclusivo dei corsi di studio di istruzione secondaria superiore |
Diploma universitario (DU) Certificato di specializzazione tecnica superiore Attestato di competenza (4 semestri) |
Diploma di laurea — L (breve) |
Diploma di laurea (DL) Laurea specialistica (LS) Master di I livello Dottorato di ricerca (DR) |
||||||||||||
Κύπρος |
Απολυτήριο |
Δίπλωμα = Programmes offered by Public/Private Schools of Higher Education (for the latter accreditation is compulsory) Higher Diploma |
|
Πανεπιστημιακό Πτυχίο/Bachelor Master Doctorat |
||||||||||||
Latvija |
Atestāts par vispārējo vidējo izglītību Diploms par profesionālo vidējo izglītību |
Diploms par pirmā līmeņa profesionālo augstāko izglītību |
Bakalaura diploms (min. 120 kredītpunktu) |
Bakalaura diploms (160 kredītpunktu) Profesionālā bakalaura diploms Maģistra diploms Profesionālā maģistra diploms Doktora grāds |
||||||||||||
Lietuva |
Brandos atestatas |
Aukštojo mokslo diplomas Aukštesniojo mokslo diplomas |
Profesinio bakalauro diplomas Aukštojo mokslo diplomas |
Aukštojo mokslo diplomas Bakalauro diplomas Magistro diplomas Daktaro diplomas Meno licenciato diplomas |
||||||||||||
Luxembourg |
Diplôme de fin d’études secondaires et techniques |
BTS Brevet de maîtrise Brevet de technicien supérieur Diplôme de premier cycle universitaire (DPCU) Diplôme universitaire de technologie (DUT) |
Bachelor Diplôme d’ingénieur technicien |
Master Diplôme d’ingénieur industriel DESS en droit européen |
||||||||||||
Magyarország |
Gimnáziumi érettségi bizonyítvány Szakközépiskolai érettségi-képesítő bizonyítvány |
Felsőfokú szakképesítést igazoló bizonyítvány (Higher Vocational Programme) |
Főiskolai oklevél Alapfokozat (Bachelor degree 180 credits) |
Egyetemi oklevél Alapfokozat (Bachelor degree 240 credits) Mesterfokozat (Master degree) (Osztatlan mesterképzés) Doktori fokozat |
||||||||||||
Malta |
Advanced Matriculation or GCE Advanced level in 3 subjects (2 of them grade C or higher) Matriculation certificate (2 subjects at Advanced level and 4 at Intermediate level including Systems of Knowledge with overall grade A-C) + Passes in the Secondary Education Certificate examination at Grade 5 2 À Levels (passes A-C) + a number of subjects at Ordinary level, or equivalent |
MCAST diplomas/certificates Higher National Diploma |
Bachelor’s degree |
Bachelor’s degree Master of Arts Doctorate |
||||||||||||
Nederland |
Diploma VWO Diploma staatsexamen (2 diploma’s) Diploma staatsexamen voorbereidend wetenschappelijk onderwijs (Diploma staatsexamen VWO) Diploma staatsexamen hoger algemeen voortgezet onderwijs (Diploma staatsexamen HAVO) |
Kandidaatsexamen Associate degree (AD) |
Bachelor (WO) HBO bachelor degree Baccalaureus of «Ingenieur» |
HBO/WO Master’s degree Doctoraal examen/Doctoraat |
||||||||||||
Österreich |
Matura/Reifeprüfung Reife- und Diplomprüfung Berufsreifeprüfung |
Kollegdiplom/Akademiediplom |
Fachhochschuldiplom/Bakkalaureus/Bakkalaurea |
Universitätsdiplom Fachhochschuldiplom Magister/Magistra Master Diplomprüfung, Diplom-Ingenieur Magisterprüfungszeugnis Rigorosenzeugnis Doktortitel |
||||||||||||
Polska |
Świadectwo dojrzałości Świadectwo ukończenia liceum ogólnokształcącego |
Dyplom ukończenia kolegium nauczycielskiego Świadectwo ukończenia szkoły policealnej |
Licencjat/Inżynier |
Magister/Magister inżynier Dyplom doktora |
||||||||||||
Portugal |
Diploma de Ensino Secundário Certificado de Habilitações do Ensino Secundário |
|
Bacharel Licenciado |
Licenciado Mestre Doutorado |
||||||||||||
România |
Diplomă de bacalaureat |
Diplomă de absolvire (colegiu universitar) Învățământ preuniversitar |
Diplomă de licenţă |
Diplomă de licenţă Diplomă de inginer Diplomă de urbanist Diplomă de master Certificat de atestare (studii academice postuniversitare) Diplomă de doctor |
||||||||||||
Slovenija |
Maturitetno spričevalo (spričevalo o poklicni maturi) (spričevalo o zaključnem izpitu) |
Diploma višje strokovne šole |
Diploma o pridobljeni visoki strokovni izobrazbi |
Univerzitetna diploma Magisterij Specializacija Doktorat |
||||||||||||
Slovensko |
Vysvedčenie o maturitnej skúške |
Absolventský diplom |
Diplom o ukončení bakalárskeho štúdia (Bakalár) |
Diplom o ukončení vysokoškolského štúdia Bakalár (Bc.) Magister Magister/Inžinier ArtD. |
||||||||||||
Suomi/Finland |
Ylioppilastutkinto tai peruskoulu + kolmen vuoden ammatillinen koulutus – Studentexamen eller grundskola + treårig yrkesinriktad utbildning Todistus yhdistelmäopinnoista (Betyg över kombinationsstudier) |
Ammatillinen opistoasteen tutkinto – Yrkesexamen på institutnivå |
Kandidaatin tutkinto – Kandidatexamen/Ammattikorkeakoulututkinto – Yrkeshögskoleexamen (min. 120 opintoviikkoa – studieveckor) |
Maisterin tutkinto – Magisterexamen/Ammattikorkeakoulututkinto – Yrkeshögskoleexamen (min. 160 opintoviikkoa – studieveckor) Tohtorin tutkinto (Doktorsexamen) joko 4 vuotta tai 2 vuotta lisensiaatin tutkinnon jälkeen – antingen 4 år eller 2 år efter licentiatexamen Lisensiaatti/Licentiat |
||||||||||||
Sverige |
Slutbetyg från gymnasieskolan (3-årig gymnasial utbildning) |
Högskoleexamen (80 poäng) Högskoleexamen, 2 år, 120 högskolepoäng Yrkeshögskoleexamen/Kvalificerad yrkeshögskoleexamen, 1–3 år |
Kandidatexamen (akademisk examen omfattande minst 120 poäng, varav 60 poäng fördjupade studier i ett ämne + uppsats motsvarande 10 poäng) Meriter på grundnivå: Kandidatexamen, 3 år, 180 högskolepoäng (Bachelor) |
Magisterexamen (akademisk examen omfattande minst 160 poäng, varav 80 poäng fördjupade studier i ett ämne + uppsats motsvarande 20 poäng eller två uppsatser motsvarande 10 poäng vardera)
Meriter på avancerad nivå:
Meriter på forskarnivå:
|
||||||||||||
United Kingdom |
General Certificate of Education Advanced level — 2 passes or equivalent (grades A to E) BTEC National Diploma General National Vocational Qualification (GNVQ), advanced level Advanced Vocational Certificate of Education, À level (VCE À level) |
Higher National Diploma/Certificate (BTEC)/SCOTVEC Diploma of Higher Education (DipHE) National Vocational Qualifications (NVQ) Scottish Vocational Qualifications (SVQ) level 4 |
(Honours) Bachelor degree NB: Master’s degree in Scotland |
Honours Bachelor degree Master’s degree (MA, MB, MEng, MPhil, MSc) Doctorate |
||||||||||||
Note: UK diplomas awarded in 2020 (until 31 December 2020) are accepted without an equivalence. UK diplomas awarded as from 1 January 2021 must be accompanied by an equivalence issued by a competent authority of an EU Member State. |
Sfârșitul ANEXEI III, faceți clic aici pentru a reveni la textul principal.