|
ISSN 1977-1029 |
||
|
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
C 18 |
|
|
||
|
Ediţia în limba română |
Comunicări şi informări |
Anul 66 |
|
Cuprins |
Pagina |
|
|
|
II Comunicări |
|
|
|
ACORDURI INTERINSTITUȚIONALE |
|
|
|
Banca Centrală Europeană |
|
|
2023/C 18/01 |
||
|
|
COMUNICĂRI PROVENIND DE LA INSTITUȚIILE, ORGANELE ȘI ORGANISMELE UNIUNII EUROPENE |
|
|
|
Comisia Europeană |
|
|
2023/C 18/02 |
Nonopoziție la o concentrare notificată (Cazul M.10754 – ONE ROCK CAPITAL PARTNERS / PREFERE RESINS) ( 1 ) |
|
|
IV Informări |
|
|
|
INFORMĂRI PROVENIND DE LA INSTITUȚIILE, ORGANELE ȘI ORGANISMELE UNIUNII EUROPENE |
|
|
|
Comisia Europeană |
|
|
2023/C 18/03 |
|
|
V Anunțuri |
|
|
|
PROCEDURI JURISDICȚIONALE |
|
|
|
Comisia Europeană |
|
|
2023/C 18/04 |
||
|
|
PROCEDURI REFERITOARE LA PUNEREA ÎN APLICARE A POLITICII COMERCIALE COMUNE |
|
|
|
Comisia Europeană |
|
|
2023/C 18/05 |
||
|
|
PROCEDURI REFERITOARE LA PUNEREA ÎN APLICARE A POLITICII ÎN DOMENIUL CONCURENȚEI |
|
|
|
Comisia Europeană |
|
|
2023/C 18/06 |
Notificare prealabilă a unei concentrări (Cazul M.10924 – PROXIMUS / ETHIAS / JV) – Caz care poate face obiectul procedurii simplificate ( 1 ) |
|
|
2023/C 18/07 |
Notificare prealabilă a unei concentrări (Cazul M.11001 – SKIPJACK / MITSUI O.S.K. LINES / INTERNATIONAL TRANSPORTATION) – Caz care poate face obiectul procedurii simplificate ( 1 ) |
|
|
2023/C 18/08 |
Notificare prealabilă a unei concentrări (Cazul M.10967 – ACE PHARMACEUTICALS BELGIUM / FEBELCO / PANNOC CHEMIE JV) Caz care poate face obiectul procedurii simplificate ( 1 ) |
|
|
|
ALTE ACTE |
|
|
|
Comisia Europeană |
|
|
2023/C 18/09 |
|
|
|
|
|
(1) Text cu relevanță pentru SEE. |
|
RO |
|
II Comunicări
ACORDURI INTERINSTITUȚIONALE
Banca Centrală Europeană
|
19.1.2023 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
C 18/1 |
ACORD
din 30 decembrie 2022
între Hrvatska narodna banka și Banca Centrală Europeană privind creanța creditată Hrvatska narodna banka de către Banca Centrală Europeană în temeiul articolului 30.3 din Statutul Sistemului European al Băncilor Centrale și al Băncii Centrale Europene
(2023/C 18/01)
PREZENTUL ACORD A FOST ÎNCHEIAT LA 30 DECEMBRIE 2022 ÎNTRE:
|
(1) |
Hrvatska narodna banka și |
|
(2) |
Banca Centrală Europeană (BCE) (denumite în continuare „părțile”) |
întrucât:
|
(1) |
În temeiul articolului 3 alineatul (1) din Decizia (UE) 2023/135 a Băncii Centrale Europene (BCE/2022/51) (1), valoarea totală, exprimată în euro, a activelor din rezervele valutare pe care Hrvatska narodna banka trebuie să le transfere BCE începând cu 1 ianuarie 2023 în conformitate cu articolul 48.1 din Statutul Sistemului European al Băncilor Centrale și al Băncii Centrale Europene (denumit în continuare „Statutul SEBC”) este de 639 849 638,12 EUR. |
|
(2) |
În temeiul articolului 30.3 din Statutul SEBC și al articolului 4 alineatul (1) din Decizia (UE) 2023/135 (BCE/2022/51), începând cu 1 ianuarie 2023 BCE trebuie să crediteze Hrvatska narodna banka o creanță exprimată în euro echivalentă cu valoarea totală exprimată în euro a contribuției Hrvatska narodna banka cu active din rezervele valutare, în conformitate cu dispozițiile articolului 3 din decizia sus-menționată. BCE și Hrvatska narodna banka convin să stabilească nivelul creanței Hrvatska narodna banka la 327 152 181,93 EUR, astfel încât raportul dintre valoarea în euro a creanței Hrvatska narodna banka și valoarea totală exprimată în euro a creanțelor creditate celorlalte bănci centrale naționale ale statelor membre a căror monedă este euro (denumite în continuare „celelalte BCN”) să fie egal cu raportul dintre ponderea Hrvatska narodna banka în grila de repartiție pentru capitalul BCE și ponderea totală a celorlalte BCN în această grilă de repartiție. |
|
(3) |
Diferența dintre sumele menționate în considerentele (1) și (2) rezultă din: (a) aplicarea „cursului de schimb în vigoare” prevăzut la articolul 48.1 din Statutul SEBC asupra valorii activelor din rezervele valutare deja transferate de Hrvatska narodna banka în conformitate cu articolul 30.1 din Statutul SEBC; și (b) efectul asupra creanțelor deținute de celelalte BCN în conformitate cu articolul 30.3 din Statutul SEBC al ajustării la 1 ianuarie 2004 (2), 1 ianuarie 2009 (3), 1 ianuarie 2014 (4), 1 ianuarie 2019 (5) și 1 februarie 2020 (6) a grilei de repartiție pentru capitalul BCE în conformitate cu articolul 29.3 din Statutul SEBC și al extinderilor grilei de repartiție pentru capitalul BCE la 1 mai 2004 (7), 1 ianuarie 2007 (8) și 1 iulie 2013 (9) în conformitate cu articolul 48.3 din Statutul SEBC. |
|
(4) |
Având în vedere diferența sus-menționată, BCE și Hrvatska narodna banka convin asupra reducerii creanței Hrvatska narodna banka prin compensarea cu suma cu care Hrvatska narodna banka trebuie să contribuie la rezervele și provizioanele BCE în conformitate cu articolul 48.2 din Statutul SEBC și cu articolul 5 alineatul (1) din Decizia (UE) 2023/135 (BCE/2022/51), în eventualitatea în care creanța Hrvatska narodna banka este mai mare de 327 152 181,93 EUR. |
|
(5) |
BCE și Hrvatska narodna banka ar trebui să convină asupra altor aspecte ale procedurii de creditare a creanței Hrvatska narodna banka, având în vedere faptul că, în funcție de evoluția cursului de schimb, poate fi necesară mai degrabă majorarea creanței decât reducerea acesteia până la valoarea menționată în considerentul (2). |
|
(6) |
Consiliul Guvernatorilor a aprobat încheierea de către BCE a acestui acord, care privește luarea unei decizii în temeiul articolului 30 din Statutul SEBC, în conformitate cu articolul 10.3 din Statutul SEBC și procedura stabilită de acesta, |
CONVIN DUPĂ CUM URMEAZĂ:
Articolul 1
Procedura de creditare a creanței Hrvatska narodna banka
1. Dacă valoarea creanței pe care BCE trebuie o să crediteze Hrvatska narodna banka în conformitate cu articolul 30.3 din Statutul SEBC și cu articolul 4 alineatul (1) din Decizia (UE) 2023/135 (BCE/2022/51) (denumită în continuare „creanța”) este mai mare de 327 152 181,93 EUR, la oricare din datele de decontare la care BCE primește activele din rezerve valutare de la Hrvatska narodna banka în conformitate cu articolul 3 din Decizia (UE) 2023/135 (BCE/2022/51), atunci valoarea creanței se reduce începând cu acea dată la 327 152 181,93 EUR. Reducerea se face prin compensarea din creanță a sumei cu care Hrvatska narodna banka trebuie să contribuie la rezervele și provizioanele BCE începând cu 1 ianuarie 2023 în temeiul articolului 48.2 din Statutul SEBC și al articolului 5 alineatul (1) din Decizia (UE) 2023/135 (BCE/2022/51). Suma compensată este tratată ca plată în avans a contribuției la rezervele și provizioanele BCE în conformitate cu articolul 48.2 din Statutul SEBC și cu articolul 5 alineatul (1) din Decizia (UE) 2023/135 (BCE/2022/51), despre care se consideră că a fost făcută la data la care intervine compensarea.
2. Dacă suma cu care Hrvatska narodna banka trebuie să contribuie la rezervele și provizioanele BCE în temeiul articolului 48.2 din Statutul SEBC și al articolului 5 alineatul (1) din Decizia (UE) 2023/135 (BCE/2022/51) este mai mică decât diferența dintre valoarea creanței Hrvatska narodna banka și 327 152 181,93 EUR, atunci valoarea creanței se reduce la 327 152 181,93 EUR, astfel: (a) prin compensare în conformitate cu alineatul (1); și (b) prin plata de către BCE către Hrvatska narodna banka a unei sume exprimate în euro egală cu valoarea diferenței rămase după această compensare. Orice sumă care trebuie plătită de BCE în conformitate cu prezentul alineat este considerată scadentă la 1 ianuarie 2023. BCE transmite în timp util instrucțiunile pentru transferul acestor sume și al dobânzilor nete acumulate în legătură cu acestea prin sistemul transeuropean automat de transfer rapid cu decontare pe bază brută în timp real (TARGET2) care efectuează decontări în euro în banii băncii centrale. Dobânda acumulată se calculează zilnic, prin utilizarea metodei de calcul „număr de zile/360” la o rată egală cu rata dobânzii marginale utilizată de Eurosistem în cea mai recentă operațiune principală de refinanțare.
3. Dacă valoarea creanței Hrvatska narodna banka este mai mică de 327 152 181,93 EUR la data finală la care BCE primește activele din rezerve valutare de la Hrvatska narodna banka în conformitate cu articolul 3 din Decizia (UE) 2023/135 (BCE/2022/51), atunci valoarea creanței se majorează la acea dată până la 327 152 181,93 EUR, iar Hrvatska narodna banka plătește BCE echivalentul în euro al acestei diferențe. Orice sumă ce trebuie plătită de către Hrvatska narodna banka în conformitate cu prezentul alineat este scadentă la data de 1 ianuarie 2023 și se plătește la data finală la care BCE primește activele din rezervele valutare de la Hrvatska narodna banka în conformitate cu articolul 3 din Decizia (UE) 2023/135 (BCE/2022/51).
Articolul 2
Dispoziții finale
1. Prezentul acord intră în vigoare la 1 ianuarie 2023.
2. Încheiat la 30 decembrie 2022 în două exemplare originale, fiecare în limba engleză, și semnat de reprezentanții autorizați în mod corespunzător ai părților. Fiecare parte la prezentul acord primește o copie a acestuia.
Pentru Hrvatska narodna banka
Boris VUJČIĆ
Guvernator
Pentru Banca Centrală Europeană
Christine LAGARDE
Președintă
(1) Decizia (UE) 2023/135 a Băncii Centrale Europene din 30 decembrie 2022 privind vărsarea capitalului, transferul activelor din rezervele valutare și contribuțiile la rezervele și provizioanele Băncii Centrale Europene din partea Hrvatska narodna banka (BCE/2022/51) (JO L 17 19.1.2023, p. 94).
(2) Decizia BCE/2003/17 a Băncii Centrale Europene din 18 decembrie 2003 privind cotele procentuale ale băncilor centrale naționale în grila de repartiție pentru subscrierea la capitalul Băncii Centrale Europene (JO L 9, 15.1.2004, p. 27).
(3) Decizia BCE/2008/23 a Băncii Centrale Europene din 12 decembrie 2008 privind cotele procentuale ale băncilor centrale naționale în grila de repartiție pentru subscrierea la capitalul Băncii Centrale Europene (JO L 21, 24.1.2009, p. 66).
(4) Decizia BCE/2013/28 a Băncii Centrale Europene din 29 august 2013 privind cotele procentuale ale băncilor centrale naționale în grila de repartiție pentru subscrierea la capitalul Băncii Centrale Europene (JO L 16, 21.1.2014, p. 53).
(5) Decizia (UE) 2019/43 a Băncii Centrale Europene din 29 noiembrie 2018 privind cotele procentuale ale băncilor centrale naționale în grila de repartiție pentru subscrierea la capitalul Băncii Centrale Europene și de abrogare a Deciziei BCE/2013/28 (BCE/2018/27) (JO L 9, 11.1.2019, p. 178).
(6) Decizia (UE) 2020/137 a Băncii Centrale Europene din 22 ianuarie 2020 privind cotele procentuale ale băncilor centrale naționale în grila de repartiție pentru subscrierea la capitalul Băncii Centrale Europene și de abrogare a Deciziei (UE) 2019/43 (BCE/2020/3) (JO L 27I , 1.2.2020, p. 4).
(7) Decizia BCE/2004/5 a Băncii Centrale Europene din 22 aprilie 2004 privind cotele procentuale ale băncilor centrale naționale în grila de repartiție pentru subscrierea la capitalul Băncii Centrale Europene (JO L 205, 9.6.2004, p. 5).
(8) Decizia BCE/2006/21 a Băncii Centrale Europene din 15 decembrie 2006 privind cotele procentuale ale băncilor centrale naționale în grila de repartiție pentru subscrierea la capitalul Băncii Centrale Europene (JO L 24, 31.1.2007, p. 1)
(9) Decizia BCE/2013/17 a Băncii Centrale Europene din 21 iunie 2013 privind cotele procentuale ale băncilor centrale naționale în grila de repartiție pentru subscrierea la capitalul Băncii Centrale Europene (JO L 187, 6.7.2013, p. 15).
COMUNICĂRI PROVENIND DE LA INSTITUȚIILE, ORGANELE ȘI ORGANISMELE UNIUNII EUROPENE
Comisia Europeană
|
19.1.2023 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
C 18/4 |
Nonopoziție la o concentrare notificată
(Cazul M.10754 – ONE ROCK CAPITAL PARTNERS / PREFERE RESINS)
(Text cu relevanță pentru SEE)
(2023/C 18/02)
La 7 iulie 2022, Comisia a decis să nu se opună concentrării notificate menționate mai sus și să o declare compatibilă cu piața internă. Prezenta decizie se bazează pe articolul 6 alineatul (1) litera (b) din Regulamentul (CE) nr. 139/2004 al Consiliului (1). Textul integral al deciziei este disponibil doar în limba engleză și va fi făcut public după ce vor fi eliminate orice secrete de afaceri pe care le-ar putea conține. Va fi disponibil:
|
— |
pe site-ul internet al Direcției Generale Concurență din cadrul Comisiei, în secțiunea consacrată concentrărilor (http://ec.europa.eu/competition/mergers/cases/). Acest site internet oferă diverse facilități care permit identificarea deciziilor de concentrare individuale, inclusiv întreprinderea, numărul cazului, data și indexurile sectoriale; |
|
— |
în format electronic, pe site-ul internet EUR-Lex (http://eur-lex.europa.eu/homepage.html?locale=ro), cu numărul de document 32022M10754. EUR-Lex permite accesul online la legislația europeană. |
IV Informări
INFORMĂRI PROVENIND DE LA INSTITUȚIILE, ORGANELE ȘI ORGANISMELE UNIUNII EUROPENE
Comisia Europeană
|
19.1.2023 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
C 18/5 |
Rata de schimb a monedei euro (1)
18 ianuarie 2023
(2023/C 18/03)
1 euro =
|
|
Moneda |
Rata de schimb |
|
USD |
dolar american |
1,0839 |
|
JPY |
yen japonez |
139,79 |
|
DKK |
coroana daneză |
7,4399 |
|
GBP |
lira sterlină |
0,87530 |
|
SEK |
coroana suedeză |
11,1735 |
|
CHF |
franc elvețian |
0,9906 |
|
ISK |
coroana islandeză |
154,50 |
|
NOK |
coroana norvegiană |
10,6553 |
|
BGN |
leva bulgărească |
1,9558 |
|
CZK |
coroana cehă |
23,954 |
|
HUF |
forint maghiar |
396,15 |
|
PLN |
zlot polonez |
4,6983 |
|
RON |
leu românesc nou |
4,9388 |
|
TRY |
lira turcească |
20,3706 |
|
AUD |
dolar australian |
1,5413 |
|
CAD |
dolar canadian |
1,4505 |
|
HKD |
dolar Hong Kong |
8,4814 |
|
NZD |
dolar neozeelandez |
1,6683 |
|
SGD |
dolar Singapore |
1,4280 |
|
KRW |
won sud-coreean |
1 337,16 |
|
ZAR |
rand sud-african |
18,3960 |
|
CNY |
yuan renminbi chinezesc |
7,3193 |
|
IDR |
rupia indoneziană |
16 307,20 |
|
MYR |
ringgit Malaiezia |
4,6754 |
|
PHP |
peso Filipine |
59,170 |
|
RUB |
rubla rusească |
|
|
THB |
baht thailandez |
35,633 |
|
BRL |
real brazilian |
5,5252 |
|
MXN |
peso mexican |
20,2193 |
|
INR |
rupie indiană |
88,1420 |
(1) Sursă: rata de schimb de referință publicată de către Banca Centrală Europeană.
V Anunțuri
PROCEDURI JURISDICȚIONALE
Comisia Europeană
|
19.1.2023 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
C 18/6 |
Acțiune introdusă la 7 decembrie 2022 de către Autoritatea AELS de Supraveghere împotriva Norvegiei
(Cauza E-15/22)
(2023/C 18/04)
La data de 7 decembrie 2022, Autoritatea AELS de Supraveghere, reprezentată de Kyrre Isaksen, Marte Brathovde și Melpo-Menie Joséphidès, în calitate de agenți ai Autorității AELS de Supraveghere, Avenue des Arts 19H, 1000 Bruxelles, Belgia, a introdus o acțiune împotriva Norvegiei la Curtea de Justiție a AELS.
Autoritatea AELS de Supraveghere solicită Curții de Justiție a AELS:
|
1. |
să constate că Norvegia, prin faptul că nu a furnizat și nu a exploatat servicii de legături de date până la 5 februarie 2018, nu și-a îndeplinit obligațiile care îi revin în temeiul articolului 3 alineatul (1) și al articolului 7 alineatul (1) din Regulamentul (CE) nr. 29/2009 al Comisiei din 16 ianuarie 2009 de stabilire a cerințelor privind serviciile de legături de date pentru cerul unic european (1) și |
|
2. |
să dispună ca Norvegia să suporte cheltuielile aferente prezentei proceduri. |
Situația de fapt și de drept și motivele invocate:
|
— |
Prin prezenta cerere, Autoritatea AELS de Supraveghere („autoritatea”) solicită să se constate că Norvegia nu și-a îndeplinit obligațiile care îi revin în temeiul articolului 3 alineatul (1) și al articolului 7 alineatul (1) din Regulamentul (CE) nr. 29/2009 al Comisiei („regulamentul”). |
|
— |
Autoritatea a solicitat, printr-o scrisoare adresată guvernului norvegian la 31 mai 2018, informații cu privire la stadiul punerii în aplicare a serviciilor de legături de date în Norvegia. Guvernul norvegian a răspuns la 2 iulie 2018, confirmând că furnizorul de servicii de trafic aerian desemnat de Norvegia, Avinor Air Navigation Services (Avinor Flysikring), nu pusese încă în aplicare serviciile de legături de date, astfel cum se prevede în regulament. |
|
— |
În urma unei scrisori de punere în întârziere, emisă de autoritate la 10 iunie 2020, guvernul norvegian, în răspunsul său din 12 octombrie 2020, nu a contestat evaluarea autorității potrivit căreia Norvegia nu și-a îndeplinit obligațiile care îi revin în temeiul articolului 3 alineatul (1) și al articolului 7 alineatul (1) din regulament. |
|
— |
Într-un aviz motivat din 10 noiembrie 2021, autoritatea și-a menținut evaluarea și a concluzionat că, prin faptul că nu a furnizat și nu a exploatat servicii de legături de date până la 5 februarie 2018, Norvegia nu și-a îndeplinit obligațiile care îi revin în temeiul articolului 3 alineatul (1) și al articolului 7 alineatul (1) din regulament. |
|
— |
În scrisoarea sa din 15 februarie 2022, guvernul norvegian a menționat provocările tehnice, costurile nerezonabile și preocupările legate de siguranță ca motive pentru neimplementarea serviciilor de legături de date până la termenul stabilit în regulament sau în avizul motivat al autorității. |
|
— |
Autoritatea susține că în regulament, astfel cum a fost încorporat în Acordul privind SEE, sau în acord, nu există niciun temei juridic care ar putea să justifice în acest caz nerespectarea obligațiilor prevăzute la articolul 3 alineatul (1) și la articolul 7 alineatul (1) din regulament. |
PROCEDURI REFERITOARE LA PUNEREA ÎN APLICARE A POLITICII COMERCIALE COMUNE
Comisia Europeană
|
19.1.2023 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
C 18/8 |
Aviz de redeschidere a anchetei de salvgardare în urma Hotărârii Tribunalului din 9 noiembrie 2022 în cauza T-246/19 în ceea ce privește Regulamentul de punere în aplicare (UE) 2019/67 al Comisiei de impunere a unor măsuri de salvgardare cu privire la importurile de orez Indica originare din Cambodgia și Myanmar/Birmania
(2023/C 18/05)
1. Hotărâre
Prin Hotărârea sa din 9 noiembrie 2022 în cauza T-246/19, Regatul Cambodgia și Cambodia Rice Federation/Comisia (denumită în continuare „hotărârea”), Tribunalul Uniunii Europene (denumit în continuare „Tribunalul”) a anulat Regulamentul de punere în aplicare (UE) 2019/67 al Comisiei din 16 ianuarie 2019 de impunere a unor măsuri de salvgardare cu privire la importurile de orez Indica originare din Cambodgia și Myanmar/Birmania (denumit în continuare „regulamentul în litigiu”) (1), prin care Comisia Europeană (denumită în continuare „Comisia”) a reintrodus, pentru o perioadă de trei ani, taxele prevăzute de Tariful vamal comun la importurile acestui orez și a instituit o reducere progresivă a nivelului taxelor aplicabile în măsura în care vizează importurile de orez originar din Cambodgia și Myanmar/Birmania.
Tribunalul a considerat că Comisia a săvârșit o eroare de drept și o eroare vădită de apreciere prin limitarea în mod arbitrar a domeniului de aplicare al anchetei sale privind prejudiciul cauzat industriei din Uniune numai la morarii de orez Indica albit sau semialbit prelucrat din orez nedecorticat cultivat sau recoltat în Uniune. Definiția eronată a producătorilor din Uniune a afectat astfel de o eroare și analiza existenței unor dificultăți grave, întrucât Comisia a exclus o parte a producătorilor din evaluarea prejudiciului.
Tribunalul a constatat, de asemenea, că Comisia nu a furnizat elemente de probă, corespunzător cerințelor legale, în ceea ce privește ajustările aduse analizei subcotării.
În fine, Tribunalul a constatat, de asemenea, încălcarea de către Comisie a dreptului la apărare al reclamantelor și a obligației de a comunica faptele și considerentele esențiale sau detaliile acestora. În special, Comisia a omis să divulge datele care au stat la baza la baza calculului indicatorilor de consum și de prejudiciu și analiza subcotării și ajustările efectuate după observațiile părților interesate care au urmat comunicării documentului de informare generală.
2. Consecințe
Articolul 266 din TFUE prevede că instituțiile trebuie să ia măsurile necesare pentru executarea hotărârilor Tribunalului. În cazul anulării unui act adoptat de instituții în contextul unei proceduri administrative, cum ar fi anchetele de salvgardare generale în temeiul Regulamentului (UE) nr. 978/2012 (2), executarea hotărârii Tribunalului constă în înlocuirea actului anulat cu un nou act, în care este eliminată ilegalitatea identificată de către Tribunal (3).
În conformitate cu jurisprudența Curții de Justiție, procedura de înlocuire a actului anulat poate fi reluată chiar din punctul în care a intervenit ilegalitatea (4). Aceasta implică, în special, faptul că, într-o situație în care este anulat un act care încheie o procedură administrativă, anularea respectivă nu afectează în mod necesar actele pregătitoare, cum ar fi deschiderea procedurii de salvgardare. Într-o situație în care, de exemplu, un regulament de instituire a unor măsuri de salvgardare generale în temeiul Regulamentului (UE) nr. 978/2012, prin care Comisia Europeană a reintrodus taxele prevăzute de Tariful vamal comun asupra importurilor pentru o perioadă de trei ani este anulat, aceasta înseamnă că, ulterior anulării, procedura de salvgardare este încă deschisă, deoarece actul de încheiere a procedurii de salvgardare a dispărut din ordinea juridică a Uniunii (5), cu excepția cazului în care ilegalitatea s-a produs în etapa de deschidere.
În prezenta cauză, Tribunalul a anulat regulamentul în litigiu pentru motivele menționate în secțiunea 1.
Celelalte constatări și concluzii din regulamentul în litigiu care nu au fost contestate sau care au fost contestate, dar care nu au fost examinate de Tribunal, rămân valabile și nu sunt afectate de această redeschidere.
3. Procedura de redeschidere
Având în vedere cele de mai sus, Comisia a decis să redeschidă ancheta de salvgardare, care a condus la adoptarea regulamentului în litigiu prin care Comisia a reintrodus taxele prevăzute de Tariful vamal comun la importurile acestui orez pentru o perioadă de trei ani.
Redeschiderea anchetei inițiale se reia din punctul în care s-a produs neregula.
Scopul redeschiderii anchetei inițiale este de aborda pe deplin erorile identificate de Tribunal și de a evalua dacă aplicarea normelor, astfel cum a fost clarificată de Tribunal, justifică reinstituirea de măsuri, ceea ce ar conduce la reintroducerea taxelor prevăzute de Tariful vamal comun la importurile de orez Indica originar din Cambodgia și încadrat în prezent la codurile NC 1006 30 27, 1006 30 48, 1006 30 67 și 1006 30 98 pe durata perioadei inițiale a cererii (trei ani, și anume, între 18 ianuarie 2019 și 18 ianuarie 2022). Întrucât măsurile au fost abrogate, orice reinstituire a taxelor prevăzute de Tariful vamal comun ar viza numai importurile efectuate între 18 ianuarie 2019 și 18 ianuarie 2022.
4. Observații comunicate în scris
Toate părțile interesate sunt invitate să își facă cunoscute punctele de vedere, să transmită informații și să furnizeze elemente de probă justificative privind aspectele legate de redeschiderea anchetei. Cu excepția cazului în care se prevede altfel, informațiile respective și elementele de probă justificative trebuie să parvină Comisiei în termen de 30 de zile de la data publicării prezentului aviz în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene.
5. Posibilitatea audierii de către serviciile Comisiei responsabile cu ancheta
Toate părțile interesate pot solicita să fie audiate de serviciile Comisiei responsabile cu ancheta. Orice cerere de audiere trebuie să fie transmisă în scris și să precizeze motivele pe care se bazează. În cazul audierilor privind aspecte legate de redeschiderea anchetei, cererea trebuie transmisă în termen de 15 zile de la data publicării prezentului aviz în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene. Ulterior, orice cerere de audiere trebuie transmisă în termenele specifice stabilite de Comisie în comunicarea sa cu părțile interesate.
6. Instrucțiuni de transmitere a informațiilor prezentate în scris și a corespondenței
Informațiile transmise Comisiei în scopul desfășurării anchetelor de salvgardare trebuie să nu fie protejate prin drepturi de autor. Înainte de transmiterea către Comisie a unor informații și/sau a unor date protejate de drepturile de autor ale unor părți terțe, părțile interesate trebuie să solicite o autorizare specifică din partea deținătorului drepturilor de autor care să permită în mod explicit Comisiei: (a) să utilizeze informațiile și datele în scopul prezentei proceduri de salvgardare și (b) să furnizeze informațiile și/sau datele părților interesate din cadrul prezentei anchete într-o formă care să le permită acestora să își exercite dreptul la apărare.
Toate informațiile prezentate în scris, inclusiv cele solicitate prin prezentul aviz, chestionarele completate și corespondența transmise de părțile interesate cu titlu confidențial trebuie să poarte mențiunea „Sensitive” (cu caracter sensibil) (6). Părțile care transmit informații pe parcursul prezentei anchete sunt invitate să ofere motive pentru solicitarea unui tratament confidențial. În conformitate cu articolul 38 din regulamentul SGP, părțile care transmit informații cu mențiunea „Sensitive” trebuie să transmită rezumate cu caracter neconfidențial ale acestora, care vor purta mențiunea „For inspection by interested parties” (versiune destinată consultării de către părțile interesate). Rezumatele respective trebuie să fie suficient de detaliate pentru a permite o înțelegere rezonabilă a elementelor esențiale ale informațiilor transmise cu titlu confidențial. Cu toate acestea, în cazul în care persoana care a furnizat informația nu dorește nici să o facă publică, nici să autorizeze divulgarea acesteia în termeni generali sau sub formă de rezumat și în cazul în care se constată că cererea de tratament confidențial nu este justificată, informația în cauză poate să nu fie luată în considerare.
Părțile interesate sunt invitate să prezinte toate documentele și cererile prin intermediul TRON.tdi (https://tron.trade.ec.europa.eu/tron/TDI) inclusiv cererile de înregistrare ca parte interesată, împuternicirile și fișele de certificare scanate. Prin utilizarea TRON.tdi sau a e-mailului, părțile interesate își exprimă acordul cu privire la normele aplicabile transmiterii informațiilor pe cale electronică, conținute în documentul intitulat „CORESPONDENȚA CU COMISIA EUROPEANĂ ÎN CAZURILE DE APĂRARE COMERCIALĂ”, care este publicat pe site-ul DG Comerț: http://trade.ec.europa.eu/doclib/docs/2011/june/tradoc_148003.pdf. Părțile interesate trebuie să indice numele lor, adresa, numărul de telefon și o adresă de e-mail valabilă și trebuie să asigure faptul că adresa de e-mail comunicată este o adresă de e-mail oficială funcțională care este verificată zilnic. După furnizarea datelor de contact, Comisia va comunica cu părțile interesate doar prin TRON.tdi sau prin e-mail, cu excepția cazului în care acestea solicită în mod explicit să primească toate documentele din partea Comisiei prin alte mijloace de comunicare sau a cazului în care natura documentului care trebuie trimis impune utilizarea unei scrisori recomandate. Pentru mai multe reguli și informații privind corespondența cu Comisia, inclusiv principiile aplicabile transmiterii prin TRON.tdi și prin e-mail, părțile interesate sunt invitate să consulte instrucțiunile sus-menționate privind comunicarea cu părțile interesate.
Adresa de corespondență a Comisiei este următoarea:
|
European Commission |
|
Directorate-General for Trade |
|
Directorate G |
|
Office: CHAR 04/39 |
|
1049 Bruxelles/Brussel |
|
BELGIQUE/BELGIË |
E-mail: TRADE-SAFEGUARD-RICE@ec.europa.eu
7. Lipsa de cooperare
În cazul în care o parte interesată nu permite accesul la informațiile necesare, nu le furnizează în termenele prevăzute sau obstrucționează în mod semnificativ ancheta, se pot stabili constatări provizorii sau finale, pozitive sau negative, pe baza datelor disponibile, în conformitate cu articolul 13 din Regulamentul delegat (UE) nr. 1083/2013 al Comisiei din 28 august 2013.
În cazul în care se constată că orice parte interesată a transmis informații false sau înșelătoare, informațiile pot să nu fie luate în considerare și se pot utiliza datele disponibile.
Dacă orice parte interesată nu cooperează sau cooperează doar parțial, rezultatul ar putea fi mai puțin favorabil respectivei părți decât dacă aceasta ar fi cooperat.
Faptul că nu se dă un răspuns pe suport electronic nu este considerat refuz de a coopera, cu condiția ca partea respectivă să demonstreze că prezentarea unui răspuns în forma cerută ar putea antrena sarcini sau costuri suplimentare excesive. În acest caz, partea interesată trebuie să contacteze imediat Comisia.
8. Consilierul-auditor
Țara beneficiară în cauză și părțile interesate au dreptul la o audiere generală și trebuie să depună o cerere scrisă în termen de 21 zile de la data publicării prezentului aviz în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene, arătând că rezultatul anchetei este susceptibil de a le afecta și că există motive speciale pentru a fi audiate oral.
O țară beneficiară și părțile interesate pot solicita intervenția consilierului-auditor. Consilierul-auditor examinează cererile de acces la dosar, litigiile privind confidențialitatea documentelor, cererile de prelungire a termenelor și cererile de audiere. Orice cerere trebuie să fie transmisă în timp util și cu promptitudine, pentru a nu se pune în pericol buna desfășurare a procedurii. În acest sens, părțile interesate trebuie să solicite intervenția consilierului-auditor în cel mai scurt timp posibil de la apariția evenimentului care justifică o astfel de intervenție. Consilierul-auditor va examina motivele cererilor de intervenție, natura problemelor ridicate și impactul acestor aspecte asupra dreptului la apărare, ținând seama în mod corespunzător de interesul de a se asigura buna administrare și finalizarea la timp a anchetei. Pentru mai multe informații și date de contact, părțile interesate pot consulta paginile dedicate consilierului-auditor de pe site-ul DG Comerț: https://ec.europa.eu/trade/trade-policy-and-you/contacts/hearing-officer/
9. Prelucrarea datelor cu caracter personal
Toate datele cu caracter personal colectate pe parcursul prezentei anchete vor fi tratate în conformitate cu Regulamentul (UE) 2018/1725 al Parlamentului European și al Consiliului (7).
Un aviz privind protecția datelor, care conține informații pentru toate persoanele cu privire la prelucrarea datelor cu caracter personal în cadrul activităților de apărare comercială ale Comisiei, este disponibil pe site-ul internet al DG Comerț: https://ec.europa.eu/trade/policy/accessing-markets/trade-defence
10. Informarea părților
O țară beneficiară și părțile interesate care au fost înregistrate ca atare în cursul anchetei care a dus la adoptarea regulamentului în litigiu vor fi informate în timp util cu privire la faptele și considerentele esențiale pe baza cărora Comisia intenționează să pună în aplicare hotărârea susmenționată și vor avea posibilitatea să formuleze observații înainte de luarea unei decizii finale.
(2) Regulamentul (UE) nr. 978/2012 al Parlamentului European și al Consiliului din 25 octombrie 2012 de aplicare a unui sistem generalizat de preferințe tarifare și de abrogare a Regulamentului (CE) nr. 732/2008 al Consiliului (JO L 303, 31.10.2012, p. 1) („Regulamentul (UE) nr. 978/2012”).
(3) Cauzele conexate 97, 193, 99 și 215/86 Asteris/Comisia EU:C:1988:46, punctele 27 și 28; și cauza T-440/20 Jindal Saw/Comisia Europeană, EU:T:2022:318, punctul 115.
(4) Cauza C-415/96 Spania/Comisia, EU:C:1998:533, punctul 31; Cauza C-458/98 P Industrie des Poudres Sphériques/Consiliul, EU:C:2000:531, punctele 80-85. Cauza T-301/01 Alitalia/Comisia, EU:T:2008:262, punctele 99 și 142; Cauzele conexate T-267/08 și T-279/08 Région Nord-Pas de Calais/Comisia EU:T:2011:209, punctul 83
(5) Cauza C-415/96 Spania/Comisia EU:C:1998:533, punctul 31; Cauza C-458/98 P Industrie des Poudres Sphériques/Consiliul, EU:C:2000:531, punctele 80-85.
(6) Un document cu mențiunea „Sensitive” este un document considerat confidențial în temeiul articolului 38 din Regulamentul (UE) nr. 978/2012. De asemenea, acesta este protejat în temeiul articolului 4 din Regulamentul (CE) nr. 1049/2001 al Parlamentului European și al Consiliului (JO L 145, 31.5.2001, p. 43).
(7) Regulamentul (UE) 2018/1725 al Parlamentului European și al Consiliului din 23 octombrie 2018 privind protecția persoanelor fizice în ceea ce privește prelucrarea datelor cu caracter personal de către instituțiile, organele, oficiile și agențiile Uniunii și privind libera circulație a acestor date și de abrogare a Regulamentului (CE) nr. 45/2001 și a Deciziei nr. 1247/2002/CE (JO L 295, 21.11.2018, p. 39).
PROCEDURI REFERITOARE LA PUNEREA ÎN APLICARE A POLITICII ÎN DOMENIUL CONCURENȚEI
Comisia Europeană
|
19.1.2023 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
C 18/12 |
Notificare prealabilă a unei concentrări
(Cazul M.10924 – PROXIMUS / ETHIAS / JV)
Caz care poate face obiectul procedurii simplificate
(Text cu relevanță pentru SEE)
(2023/C 18/06)
1.
La data de 12 ianuarie 2023, Comisia a primit, în temeiul articolului 4 și în urma unei trimiteri efectuate în temeiul articolului 4 alineatul (5) din Regulamentul (CE) nr. 139/2004 al Consiliului (1), o notificare a unei concentrări propuse.Notificarea vizează următoarele întreprinderi:
|
— |
Proximus NV/SA („Proximus”, BELGIA); |
|
— |
Ethias NV/SA („Ethias”, BELGIA); |
|
— |
o societate nou-creată: „Glasfaser Ostbelgien – GO Fiber” („întreprinderea comună”, BELGIA). |
Proximus și Ethias dobândesc, în sensul articolului 3 alineatul (1) litera (b) și al articolului 3 alineatul (4) din Regulamentul privind concentrările economice, controlul în comun asupra întreprinderii comune.
Concentrarea se realizează prin achiziționare de acțiuni într-o societate nou-creată, care constituie o întreprindere comună.
2.
Activitățile economice ale întreprinderilor respective sunt următoarele:|
— |
Proximus este operatorul tradițional de telecomunicații din Belgia. Aceasta oferă o gamă completă de servicii de comunicații electronice: servicii cu ridicata și cu amănuntul, servicii de telecomunicații fixe și mobile, servicii de voce și de date, în principal la nivel național, în Belgia. Proximus este cotată la Bursa din Bruxelles. Statul belgian deține 53,5 % din acțiunile Proximus, Proximus deține 4,5 % din acțiuni, iar 42 % din acțiunile sale sunt tranzacționate public; |
|
— |
Ethias este o societate de asigurări de viață și de asigurări generale, care își desfășoară activitatea în principal în Belgia. Statul belgian, Regiunea Valonă și Regiunea Flamandă dețin fiecare 31,66 % din acțiunile Ethias. Restul de 5 % din acțiunile Ethias sunt deținute de societatea cooperativă EthiasCo. Ethias are mai multe filiale, care formează împreună grupul Ethias și care desfășoară, printre altele, activități de dezvoltare de soluții informatice/TIC. În contextul tranzacției, rolul întreprinderii Ethias va consta în principal în contribuția la finanțarea necesară a întreprinderii comune. |
3.
Activitățile comerciale ale întreprinderii comune vor consta în implementarea și exploatarea, la nivel angro, a unei rețele pasive dense de tip Point-to-Point Fiber-To-The-Home („rețeaua FTTH”) pe întreg teritoriul Comunității germanofone din Belgia (Deutschsprachige Gemeinschaft - DG), la cererea publică a acestei comunități. Implementarea și exploatarea rețelei FTTH vor constitui un serviciu de interes economic general („SIEG”) în zonele identificate pe acest teritoriu.
4.
În urma unei examinări prealabile, Comisia Europeană constată că tranzacția notificată ar putea intra sub incidența Regulamentului privind concentrările economice. Cu toate acestea, nu se ia o decizie finală în această privință.În conformitate cu Comunicarea Comisiei privind o procedură simplificată de analiză a anumitor concentrări în temeiul Regulamentului (CE) nr. 139/2004 al Consiliului (2), trebuie precizat că acest caz poate fi tratat conform procedurii prevăzute în comunicare.
5.
Comisia invită părțile terțe interesate să îi prezinte eventualele observații cu privire la operațiunea propusă.Observațiile trebuie să parvină Comisiei în termen de cel mult 10 zile de la data publicării prezentei. Trebuie menționată întotdeauna următoarea referință:
M.10924 – PROXIMUS / ETHIAS / JV
Observațiile pot fi trimise Comisiei prin e-mail, prin fax sau prin poștă. Vă rugăm să utilizați datele de contact de mai jos:
E-mail: COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu
Fax +32 22964301
Adresă poștală:
|
European Commission |
|
Directorate-General for Competition |
|
Merger Registry |
|
1049 Bruxelles/Brussel |
|
BELGIQUE/BELGIË |
(1) JO L 24, 29.1.2004, p. 1 („Regulamentul privind concentrările economice”).
|
19.1.2023 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
C 18/14 |
Notificare prealabilă a unei concentrări
(Cazul M.11001 – SKIPJACK / MITSUI O.S.K. LINES / INTERNATIONAL TRANSPORTATION)
Caz care poate face obiectul procedurii simplificate
(Text cu relevanță pentru SEE)
(2023/C 18/07)
1.
La data de 11 ianuarie 2023, Comisia a primit, în temeiul articolului 4 din Regulamentul (CE) nr. 139/2004 al Consiliului (1), o notificare a unei concentrări propuse.Notificarea vizează următoarele întreprinderi:
|
— |
Skipjack Terminal Holdings, L.P. („Skipjack”, SUA), controlată de Macquarie Group Limited („Macquaire”, Australia); |
|
— |
Mitsui O.S.K. Lines, Ltd. („MOL”, Japonia); |
|
— |
International Transportation Inc. („ITI”, Statele Unite), controlată de MOL. |
Întreprinderile Skipjack și MOL dobândesc, în sensul articolului 3 alineatul (1) litera (b) și al articolului 3 alineatul (4) din Regulamentul privind concentrările economice, controlul în comun asupra ITI, societate holding a întreprinderii TraPac LLC („TraPac”, Statele Unite).
Concentrarea se realizează prin achiziționare de acțiuni.
2.
Activitățile economice ale întreprinderilor respective sunt următoarele:|
— |
Skipjack este un vehicul cu scop special, gestionat de Macquaire, un furnizor mondial de servicii de gestionare a activelor; |
|
— |
Mol furnizează servicii de transport maritim, de depozitare și de manipulare a mărfurilor, desfășurând și alte activități; |
|
— |
ITI este societatea holding a întreprinderii TraPac. TraPac oferă servicii de terminale de containere maritime și servicii de încărcare/descărcare la terminalele din Los Angeles și Oakland (California). |
3.
În urma unei examinări prealabile, Comisia Europeană constată că tranzacția notificată ar putea intra sub incidența Regulamentului privind concentrările economice. Cu toate acestea, nu se ia o decizie finală în această privință.În conformitate cu Comunicarea Comisiei privind o procedură simplificată de analiză a anumitor concentrări în temeiul Regulamentului (CE) nr. 139/2004 al Consiliului (2), trebuie precizat că acest caz poate fi tratat conform procedurii prevăzute în comunicare.
4.
Comisia invită părțile terțe interesate să îi prezinte eventualele observații cu privire la operațiunea propusă.Observațiile trebuie să parvină Comisiei în termen de cel mult 10 zile de la data publicării prezentei. Trebuie menționată întotdeauna următoarea referință:
M.11001 – SKIPJACK / MITSUI O.S.K. LINES / INTERNATIONAL TRANSPORTATION
Observațiile pot fi trimise Comisiei prin e-mail, prin fax sau prin poștă. Vă rugăm să utilizați datele de contact de mai jos:
E-mail: COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu
Fax +32 22964301
Adresă poștală:
|
European Commission |
|
Directorate-General for Competition |
|
Merger Registry |
|
1049 Bruxelles/Brussel |
|
BELGIQUE/BELGIË |
(1) JO L 24, 29.1.2004, p. 1 („Regulamentul privind concentrările economice”).
|
19.1.2023 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
C 18/16 |
Notificare prealabilă a unei concentrări
(Cazul M.10967 – ACE PHARMACEUTICALS BELGIUM / FEBELCO / PANNOC CHEMIE JV) Caz care poate face obiectul procedurii simplificate
(Text cu relevanță pentru SEE)
(2023/C 18/08)
1.
La data de 10 ianuarie 2023, Comisia a primit, în temeiul articolului 4 din Regulamentul (CE) nr. 139/2004 al Consiliului (1), o notificare a unei concentrări propuse.Notificarea vizează următoarele întreprinderi:
|
— |
ACE Pharmaceuticals Belgium NV („ACE Belgium”, Belgia), controlată, pe de o parte, de Quadrum Capital (Țările de Jos), Rivean Capital (Țările de Jos) și Gilde Healthcare (Țările de Jos) prin intermediul ACE Pharmaceuticals BV, care aparține ACE Pharma Group BV, și, pe de altă parte, de Pharmentum NV (Belgia); |
|
— |
Febelco CV („Febelco”, Belgia) și |
|
— |
Pannoc Chemie NV („Pannoc”, Belgia). |
ACE Belgium și Febelco dobândesc, în sensul articolului 3 alineatul (1) litera (b) și al articolului 3 alineatul (4) din Regulamentul privind concentrările economice, controlul în comun asupra întreprinderii Pannoc.
Concentrarea se realizează prin achiziționare de acțiuni.
2.
Activitățile economice ale întreprinderilor respective sunt următoarele:|
— |
ACE Belgium este o întreprindere comună constituită din ACE Pharmaceuticals BV – care aparține ACE Pharma Group BV – și Pharmentum NV; |
|
— |
ACE Pharma Group BV își desfășoară activitatea în domeniile dezvoltării, producției, înregistrării și vânzării de medicamente pentru grupuri mici de pacienți sau de medicamente cu indicații specifice, precum și în domeniul producției și distribuției de medicamente pentru cercetarea clinică; |
|
— |
Quadrum Capital, Rivean Capital și Gilde Healthcare sunt fonduri de investiții în societăți necotate; |
|
— |
Pharmentum NV este o societate holding care deține controlul asupra Pharma Chemicals; aceasta din urmă este o societate farmaceutică ce își desfășoară activitatea în domeniile aprovizionării, analizei și reambalării de materii prime medicale, care sunt vândute farmaciilor și spitalelor și prelucrate ulterior de acestea; |
|
— |
Febelco este o societate cooperativă deținută aproape în întregime de clienții săi, farmaciștii belgieni independenți. Febelco își desfășoară activitatea, printre altele, în sectorul distribuției angro de produse farmaceutice și parafarmaceutice; |
|
— |
Pannoc este o societate farmaceutică belgiană care se axează pe dezvoltarea, producția, ambalarea și vânzarea de materii prime medicale și produse cosmetice sub formă de creme, unguente, geluri, loțiuni și soluții, precum și un număr limitat de medicamente. |
3.
În urma unei examinări prealabile, Comisia Europeană constată că tranzacția notificată ar putea intra sub incidența Regulamentului privind concentrările economice. Cu toate acestea, nu se ia o decizie finală în această privință.În conformitate cu Comunicarea Comisiei privind o procedură simplificată de analiză a anumitor concentrări în temeiul Regulamentului (CE) nr. 139/2004 al Consiliului (2), trebuie precizat că acest caz poate fi tratat conform procedurii prevăzute în comunicare.
4.
Comisia Europeană invită părțile terțe interesate să îi prezinte eventualele observații cu privire la operațiunea propusă.Observațiile trebuie să parvină Comisiei Europene în termen de cel mult 10 zile de la data publicării prezentei. Trebuie menționată întotdeauna următoarea referință:
M.10967 – ACE PHARMACEUTICALS BELGIUM / FEBELCO / PANNOC CHEMIE JV
Observațiile pot fi trimise Comisiei prin e-mail, prin fax sau prin poștă. Vă rugăm să utilizați datele de contact de mai jos:
E-mail: COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu
Fax +32 22964301
Adresă poștală:
|
European Commission |
|
Directorate-General for Competition |
|
Merger Registry |
|
1049 Bruxelles/Brussel |
|
BELGIQUE/BELGIË |
(1) JO L 24, 29.1.2004, p. 1 („Regulamentul privind concentrările economice”).
ALTE ACTE
Comisia Europeană
|
19.1.2023 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
C 18/18 |
Publicarea unei modificări standard aprobate a caietului de sarcini al unei denumiri de origine protejate sau al unei indicații geografice protejate din sectorul produselor agricole și alimentare, menționată la articolul 6b alineatele (2) și (3) din Regulamentul delegat (UE) nr. 664/2014 al Comisiei
(2023/C 18/09)
Prezenta comunicare este publicată în conformitate cu articolul 6b alineatul (5) din Regulamentul delegat (UE) 664/2014 al Comisiei (1).
Comunicarea aprobării unei modificări standard a caietului de sarcini al unei denumiri de origine protejate sau al unei indicații geografice protejate originare dintr-un stat membru [Regulamentul (UE) 1151/2012]
„Torta del Casar”
Nr. UE: PDO-ES-0213-AM02 – 21.10.2022
DOP (X) IGP ( )
1. Denumirea produsului
„Torta del Casar”
2. Statul membru căruia îi aparține aria geografică
Spania
3. Autoritatea din statul membru care comunică modificarea standard
Dirección General de Agricultura y Ganadería, adscrita a la Consejería de Agricultura, Desarrollo Rural, Población y Territorio de la Junta de Extremadura [Direcția Generală pentru Agricultură și Creșterea Animalelor, din cadrul Ministerului Regional al Agriculturii, Dezvoltării Rurale, Populației și Teritoriului al Guvernului Comunității Autonome Extremadura]
4. Descrierea modificării (modificărilor) aprobate
„Modificarea standard” vizează doar secțiunea E punctul 2 („Fabricile de brânză”) din caietul de sarcini. Mai exact, este vorba despre eliminarea datei durabilității minimale (stabilită la 210 zile de la data fabricării), care figurează în subsecțiunea „Expediere” de la punctul sus-menționat referitor la fabricile de brânză. Deși este vorba despre o schimbare minimă, cererea de modificare implică o mică modificare a documentului unic aferent; mai exact, această modificare vizează ultimul paragraf de la punctul 3.6 („Norme specifice privind etichetarea produsului la care se referă denumirea înregistrată”) și constă, de asemenea, în eliminarea frazei referitoare la data durabilității minimale, stabilită la 210 zile de la data fabricării.
Este o modificare ce nu poate fi în niciun caz considerată modificare la nivelul Uniunii: nu vizează nici denumirea protejată, nici o specialitate tradițională garantată, nu riscă să distrugă legătura și nu implică restricții suplimentare privind comercializarea produsului cu denumire protejată (din contră, implică eliminarea uneia dintre aceste restricții).
DOCUMENT UNIC
„Torta del Casar”
Nr. UE: PDO-ES-0213-AM02 – 21.10.2022
DOP (X) IGP ( )
1. Denumirea
„Torta del Casar”
2. Statul membru sau țara terță
Spania
3. Descrierea produsului agricol sau alimentar
3.1. Tipul de produs
Clasa 1.3. Brânzeturi
3.2. Descrierea produsului căruia i se aplică denumirea de la punctul 1
„Torta del Casar” este o brânză fabricată din lapte crud provenit de la oi din rasele merinos și entrefino. Este coagulată cu ajutorul cheagului vegetal obținut din cardon (Cynara cardunculus) și este maturată timp de cel puțin 60 de zile.
„Torta del Casar” trebuie să prezinte următoarele caracteristici fizice, fizico-chimice și organoleptice.
|
(a) |
Fizice
|
|
(b) |
Fizico-chimice
|
|
(c) |
Organoleptice:
|
3.3. Hrană pentru animale (doar în cazul produselor de origine animală) și materii prime (doar în cazul produselor prelucrate)
Efectivele de ovine înregistrate trebuie să fie hrănite în conformitate cu practicile tradiționale, care fac uz de resursele naturale ale zonei geografice prin agricultură extensivă sau semi-extensivă. Nutrețurile, paiele, furajele combinate și concentratele pot fi folosite ca hrană suplimentară atunci când este necesar.
Densitatea maximă de populare pentru agricultura semi-extensivă este fixată la 1,8 unități vită mare per hectar (UVM/ha). Acest lucru garantează că hrana suplimentară care provine din afara ariei geografice rămâne sub limita prevăzută de legislația aplicabilă.
În plus față de vegetația naturală asociată cu agricultura extensivă sau semi-extensivă, aria geografică oferă, de asemenea, fân, paie, cereale sau măzăriche obținute din semințe, care pot fi utilizate pentru pășunat sau, după recoltare, ca nutrețuri verzi sau uscate.
Hrana suplimentară se bazează în principal pe proteine (soia, rapiță > 50 %) și cereale (orz, porumb, grâu > 25 %). Amestecul final distribuit animalelor constă în principal în hrana de bază menționată (> 25 %), culturi furajere (lucernă, măzăriche > 30 %), cereale (porumb, orz > 20 %) și semințe (bumbac, floarea soarelui > 6 %).
Nu este posibil din punct de vedere tehnic să se obțină soia, rapiță, floarea-soarelui, bumbac sau lucernă în aria geografică.
Laptele utilizat pentru producția de „Torta del Casar” trebuie să provină de la oi din rasele merinos și entrefino.
În ceea ce privește calitatea și compoziția sa, laptele utilizat pentru producția de „Torta del Casar” trebuie să fie adecvat pentru fabricarea brânzei și trebuie, în orice caz:
|
— |
să fie crud, integral, nestandardizat, curat și fără impurități; |
|
— |
să aibă un conținut de grăsime plus proteine de cel puțin 11,0 % și un conținut de proteine de cel puțin 4,8 %; |
|
— |
să aibă un pH cuprins între 6,6 și 6,9. |
3.4. Etape specifice ale producției care trebuie să se desfășoare în aria geografică delimitată
Aria geografică acoperită de DOP „Torta del Casar” se situează în provincia Cáceres, care face parte din Comunitatea autonomă Extremadura (Spania), și este delimitată la punctul 4 din prezentul document. Etapele producției care trebuie să se desfășoare în această arie sunt:
|
— |
producția de lapte, astfel cum se prevede la punctul 3.3; |
|
— |
fabricarea brânzei, inclusiv coagularea, tăierea, punerea în forme, presarea, sărarea și maturarea. |
3.5. Norme specifice privind felierea, răzuirea, ambalarea etc.
Roțile de brânză pot fi expediate în porții de jumătăți sau de sferturi. Ambalajul poate fi liber ales, cu condiția să păstreze integritatea și calitatea finală ale produsului.
3.6. Norme specifice privind etichetarea produsului la care se referă denumirea înregistrată
Roțile de brânză întregi sau tăiate trebuie să fie etichetate în aria geografică de către operatori autorizați, astfel încât să se garanteze originea și autenticitatea produsului. După cum se menționează la punctul 3.2 litera (c) din prezentul document, „Torta del Casar” este o brânză cu coajă semitare, motiv pentru care nu este permis să se aplice pe coajă identificatori detașabili, cum ar fi etichete de cazeină, pentru a se asigura trasabilitatea. În consecință, singura modalitate de a se garanta autenticitatea și originea produsului constă în eticheta de certificare, care are imprimate un număr de lot și un număr de serie unic și care trebuie amplasată de către operatori pe fiecare brânză înainte de expediere, pentru ca aceasta să se poată efectua sub controlul Consiliului de reglementare și fără a se compromite trasabilitatea. Prin urmare, aceasta nu constituie o restricționare a pieței unice.
Etichetarea finală trebuie să cuprindă eticheta comercială a fabricii de brânzeturi și eticheta de certificare, care trebuie să fie plasate în mod inseparabil și fără să poată fi șterse pe fiecare brânză certificată întreagă sau tăiată, responsabilitatea finală pentru aplicarea corectă a etichetării revenindu-i operatorului înregistrat.
Etichetarea finală trebuie să indice, de asemenea, numărul lotului, data durabilității minimale, precum și toate celelalte mențiuni specificate în legislația relevantă.
Logoul DOP „Torta del Casar”:
4. Delimitarea concisă a ariei geografice
Aria geografică în care este produs laptele și este fabricată „Torta del Casar” se situează în regiunile Los Llanos de Cáceres, Sierra de Fuentes și Montánchez, în partea centrală și de sud a provinciei Cáceres, care face parte din Comunitatea autonomă Extremadura (Spania).
Această arie acoperă aproximativ 400 000 ha și cuprinde următoarele localități:
Albalá, Alcuéscar, Aldea del Cano, Aliseda, Almoharín, Arroyo de la Luz, Arroyomolinos, Benquerencia, Botija, Brozas, Cáceres, Casar de Cáceres, Casas de Don Antonio, Garrovillas,
Herreruela, Hinojal, La Cumbre, Malpartida de Cáceres, Monroy, Montánchez, Navas del Madroño, Plasenzuela, Ruanes, Salvatierra de Santiago, Santa Ana, Santa Marta de Magasca, Santiago del Campo, Sierra de Fuentes, Talaván, Torremocha, Torreorgaz, Torrequemada, Torre de Santa María, Valdefuentes, Valdemorales, Zarza de Montánchez.
5. Legătura cu aria geografică
5.1. Specificitatea ariei geografice
(a) Factori naturali
|
— |
Relieful: Aria de producție este situată la nord de Sierra de San Pedro și este delimitată de provincia Badajoz, precum și de râurile Magasca și Almonte la est și Tajo la nord. Câmpia de tip stepă din aria geografică este întreruptă de Sierra de Fuentes, care se întinde de la nord-vest spre sud-est, cu altitudini între 250 m și 450 m. |
|
— |
Solurile: solurile sunt compuse din nisip, lut nisipos sau argilă, nu sunt foarte fertile și sunt mai degrabă subțiri, și se formează prin descompunerea subsolului de granit. Există numeroase aflorimente stâncoase, care formează așa-numitele berrocales sau barruecos, din care există un exemplu bine-cunoscut în Malpartida de Cáceres. Sunt puține locuri propice culturilor agricole, cea mai mare parte a zonei fiind utilizată pentru pășunatul ovinelor. |
|
— |
Clima: clima este continentală, cu veri lungi și calde și ierni scurte și blânde. Temperatura medie anuală este cuprinsă între 15 °C și 18 °C, dar temperaturile pot crește până la peste 40 °C în timpul verii. Precipitațiile, care variază între 300 ml și 500 ml, sunt neregulate și au loc, în principal, primăvara și toamna. |
|
— |
Hidrografia: pe lângă cursurile de apă menționate anterior, care formează perimetrul zonei, există și altele, precum Salor și Ayuela, afluenți ai râului Tajo, și Guadiloba, afluent al râului Almonte. |
|
— |
Flora și pășunile naturale: flora este formată în principal din plante erbacee, cu specii de graminee (genurile Poa, Festuca și Agrostis), leguminoase (genurile Medicago și Trifolium) și compozite, care sunt foarte nutritive, dar au o creștere lentă. Există, de asemenea, unii arbuști, precum cei din genul Genista și grozama, în special în zonele de mare altitudine, și arbori din genul Quercus (stejarul de piatră, stejarul de cârmâz, stejarul de plută). |
(b) Factori istorici și economici
Din cele mai vechi timpuri, în aria geografică a DOP „Torta del Casar”, delimitată la punctul 4 din prezentul document, au fost practicate transhumanța și pășunatul, activități care sunt strâns interconectate și adânc înrădăcinate în regiunile care compun aria geografică, deoarece factorii naturali descriși mai sus au obligat populațiile care s-au stabilit acolo să valorifice la maximum resursele disponibile în vederea susținerii economiilor lor.
Penuria de resurse naturale din zonă a favorizat dezvoltarea activității de creștere a animalelor, în special a ovinelor. Există dovezi ale existenței turmelor de oi în zonă încă din antichitate, iar lucrarea Interrogatorios de la Real Audiencia. Extremadura al final de los tiempos modernos. Partido Judicial de Cáceres [Audieri în cadrul Curților regale. Extremadura la sfârșitul epocii moderne. Regiunea judiciară Cáceres] conține dovezi din 1791 privind brânza, care era utilizată pentru a plăti dijmele, precum și privind prezența oilor, care produceau laptele pentru brânză și care erau crescute în principal pentru lână.
Odată cu scăderea valorii lânii, însă, producția de lapte și de brânză a devenit din ce în ce mai importantă, transformând producția de „Torta del Casar” într-o completare esențială a economiei locale.
(c) Factori umani
Caracterul specific al „Torta del Casar” s-a păstrat atât datorită factorilor naturali, istorici și economici, cât și grație factorilor umani, reprezentați de maistrul brânzar. În pofida modificărilor la care a fost supus procesul de producție, întrucât practica fabricării de brânzeturi la stână, unde se aflau turmele de oi, pentru consumul casnic a cedat locul fabricilor de brânzeturi de astăzi, destinate să răspundă noilor cerințe și cereri ale pieței, maistrul brânzar a rămas o figură esențială, deoarece cunoștințele sale specifice privind materiile prime, procesele și rezultatele dorite pentru producția de „Torta del Casar” sunt încă necesare. Ar trebui remarcat faptul că maistrul brânzar controlează multiple variabile care necesită cunoștințe tehnice speciale, din următoarele motive:
|
— |
Deoarece se lucrează cu lapte crud, integral, nestandardizat, produs în diferite momente ale anului, structura și bacteriologia laptelui pot varia considerabil, afectând întregul proces. |
|
— |
Utilizarea de Cynara cardunculus naturală, care nu a fost extrasă sau standardizată, face ca etapa coagulării să fie deosebit de complexă și decisivă pentru formarea unui coagul optim. |
|
— |
Deciziile referitoare la momentul în care se taie coagulul și la granulația acestuia sunt influențate de factorii menționați anterior și sunt adoptate pe baza experienței dobândite. |
|
— |
Punerea manuală în forme și presarea sunt procese care necesită o cunoaștere precisă a cantității de coagul care se pune în fiecare formă și a presiunii care se aplică pentru a se ajunge la conținutul de umiditate necesar. |
|
— |
Ca urmare a numeroaselor schimbări de mediu care au loc în cursul anului și afectează procesul de maturare, brânza necesită o monitorizare constantă cu scopul de a se garanta că evoluează corect. |
Numai cunoscând acești factori este posibil să se realizeze o proteoliză intensă, un proces care implică descompunerea proteinelor din lapte și care, atunci când intervine înainte ca coaja să fie formată în întregime, conferă brânzei „Torta del Casar” textura și forma caracteristice.
5.2. Specificitatea produsului
Caracteristicile specifice care deosebesc „Torta del Casar” de alte brânzeturi sunt textura sa cremoasă, gustul său caracteristic ușor amărui și forma sa neobișnuită, care amintește de torta de pan (turtă de pâine) — este mai degrabă lată decât înaltă, cu părți laterale rotunjite, convexe și aproape fără margini. De asemenea, această brânză este consumată diferit față de alte brânzeturi, deoarece partea superioară a brânzei trebuie să fie tăiată ca un capac pentru a se ajunge la pasta de brânză fără ca aceasta să se scurgă. „Capacul” ar trebui pus din nou pe brânză pentru a o conserva.
5.3. Legătura cauzală dintre aria geografică și calitatea sau caracteristicile produsului (pentru DOP) sau o calitate anume, reputația sau alte caracteristici ale produsului (pentru IGP)
Întrucât aria geografică are puține resurse naturale, ca urmare a caracteristicilor detaliate la punctul 5.1 litera (a), locuitorii și-au axat economia pe creșterea animalelor, în special a ovinelor, deoarece acestea sunt bine adaptate la mediul geografic. Oile sunt crescute pentru producția de lapte și brânzeturi, din cauza scăderii valorii lânii.
Oile rezistente și adaptabile merinos și entrefino au devenit perfect aclimatizate la câmpiile asemănătoare unor semi-stepe din aria geografică, producând lapte care, deoarece este prelucrat fără să fie supus niciunui fel de tratament termic, păstrează toată diversitatea florei bacteriene dobândite ca rezultat al metodei de producție. Aceasta conferă brânzei aromele sale caracteristice „lactice” și/sau „vegetale”.
În mod similar, forma neobișnuită care este caracteristică pentru „Torta del Casar” se datorează modului neobișnuit în care este maturată, ceea ce face imposibilă menținerea formei care este tradițională pentru alte brânzeturi.
Utilizarea cheagului vegetal natural obținut din cardonul autohton (Cynara cardunculus), îmbinată cu cunoștințele de specialitate ale maistrului brânzar, produce o proteoliză intensă în decursul procesului de maturare, într-un stadiu în care coaja nu este încă formată în întregime, astfel încât roțile de brânză nu-și pot susține propria greutate și au tendința de a se netezi și a se umfla pe părțile laterale, dobândind o formă neobișnuită, care le-a reamintit maiștrilor brânzari artizanali de torta de pan, de la care provine denumirea „Torta del Casar”.
Această proteoliză intensă conferă, de asemenea, pastei brânzei „Torta del Casar” textura sa cremoasă caracteristică.
În cele din urmă, gustul ușor amărui care este caracteristic pentru „Torta del Casar” se datorează cardonului autohton (Cynara cardunculus) folosit pentru coagularea laptelui.
În consecință, numai combinația dintre laptele crud provenit de la oi din rasele merinos și entrefino crescute în aria geografică a DOP, utilizarea cardonului autohton (Cynara cardunculus) drept coagulant natural și cunoștințele de specialitate tradiționale dobândite de către maiștrii brânzari produce o brânză cu forma, textura, aroma și gustul care caracterizează „Torta del Casar”.
Trimitere la publicarea caietului de sarcini
[Articolul 8 alineatul (2) litera (d) din Regulamentul (UE) nr. 1151/2012]
https://www.juntaex.es/documents/77055/621148/DOP+Torta+del+Casar.+Pliego+condiciones.pdf