ISSN 1977-1029

Jurnalul Oficial

al Uniunii Europene

C 478

European flag  

Ediţia în limba română

Comunicări şi informări

Anul 65
16 decembrie 2022


Cuprins

Pagina

 

II   Comunicări

 

COMUNICĂRI PROVENIND DE LA INSTITUȚIILE, ORGANELE ȘI ORGANISMELE UNIUNII EUROPENE

 

Comisia Europeană

2022/C 478/01

Nonopoziție la o concentrare notificată (Cazul M.10930 – POST / BGL / BCEE / BIL / BDL / i-HUB) ( 1 )

1

2022/C 478/02

Retragerea notificării unei concentrări (Cazul M.10859 – TRAFIGURA / ECOBAT RESOURCES STOLBERG) ( 1 )

2

 

Banca Centrală Europeană

2022/C 478/03

Cod de conduită pentru înalții funcționari ai BCE

3


 

IV   Informări

 

INFORMĂRI PROVENIND DE LA INSTITUȚIILE, ORGANELE ȘI ORGANISMELE UNIUNII EUROPENE

 

Consiliu

2022/C 478/04

Aviz în atenția persoanelor, entităților și organismelor care fac obiectul măsurilor restrictive prevăzute în Decizia (PESC) 2016/849 a Consiliului, astfel cum a fost modificată prin Decizia (PESC) 2022/2431 a Consiliului, și în Regulamentul (UE) 2017/1509 al Consiliului, astfel cum este pus în aplicare prin Regulamentul de punere în aplicare (UE) 2022/2429 al Consiliului privind măsuri restrictive împotriva Republicii Populare Democrate Coreene

15

2022/C 478/05

Aviz în atenția persoanelor vizate cărora li se aplică măsurile restrictive prevăzute în Decizia (PESC) 2016/849 a Consiliului și în Regulamentul (UE) 2017/1509 al Consiliului privind măsuri restrictive împotriva Republicii Populare Democrate Coreene

17

 

Comisia Europeană

2022/C 478/06

Informare din partea Comisiei în temeiul Deciziei (UE) 2022/1663 a Consiliului

19

2022/C 478/07

Rata de schimb a monedei euro – 15 decembrie 2022

20

 

Agenția Executivă pentru Consumatori, Sănătate, Agricultură și Alimente

2022/C 478/08

Publicarea conturilor finale pentru exercițiul financiar 2021

21


 

V   Anunțuri

 

PROCEDURI ADMINISTRATIVE

 

Parlamentul European

2022/C 478/09

Decizie

22

 

ALTE ACTE

 

Comisia Europeană

2022/C 478/10

Publicarea unei cereri de înregistrare a unei denumiri în temeiul articolului 50 alineatul (2) litera (a) din Regulamentul (UE) nr. 1151/2012 al Parlamentului European și al Consiliului privind sistemele din domeniul calității produselor agricole și alimentare

24


 


 

(1)   Text cu relevanță pentru SEE.

RO

 


II Comunicări

COMUNICĂRI PROVENIND DE LA INSTITUȚIILE, ORGANELE ȘI ORGANISMELE UNIUNII EUROPENE

Comisia Europeană

16.12.2022   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

C 478/1


Nonopoziție la o concentrare notificată

(Cazul M.10930 – POST / BGL / BCEE / BIL / BDL / i-HUB)

(Text cu relevanță pentru SEE)

(2022/C 478/01)

La 5 decembrie 2022, Comisia a decis să nu se opună concentrării notificate menționate mai sus și să o declare compatibilă cu piața internă. Prezenta decizie se bazează pe articolul 6 alineatul (1) litera (b) din Regulamentul (CE) nr. 139/2004 al Consiliului (1). Textul integral al deciziei este disponibil doar în limba engleză și va fi făcut public după ce vor fi eliminate orice secrete de afaceri pe care le-ar putea conține. Va fi disponibil:

pe site-ul internet al Direcției Generale Concurență din cadrul Comisiei, în secțiunea consacrată concentrărilor (http://ec.europa.eu/competition/mergers/cases/). Acest site internet oferă diverse facilități care permit identificarea deciziilor de concentrare individuale, inclusiv întreprinderea, numărul cazului, data și indexurile sectoriale;

în format electronic, pe site-ul internet EUR-Lex (http://eur-lex.europa.eu/homepage.html?locale=ro), cu numărul de document 32022M10930. EUR-Lex permite accesul online la legislația europeană.


(1)  JO L 24, 29.1.2004, p. 1.


16.12.2022   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

C 478/2


Retragerea notificării unei concentrări

(Cazul M.10859 – TRAFIGURA / ECOBAT RESOURCES STOLBERG)

(Text cu relevanță pentru SEE)

(2022/C 478/02)

La data de 3 noiembrie 2022, Comisia Europeană a primit, în temeiul articolului 4 din Regulamentul (CE) nr. 139/2004 al Consiliului (1) („Regulamentul privind concentrările economice”), o notificare (2) a unei concentrări propuse.

La data de 30 noiembrie 2022, partea care a efectuat notificarea a informat Comisia că și-a retras notificarea.


(1)  JO L 24, 29.1.2004, p. 1.

(2)  JO C 431, 14.11.2022, p. 24.


Banca Centrală Europeană

16.12.2022   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

C 478/3


Cod de conduită pentru înalții funcționari ai BCE

(2022/C 478/03)

CONSILIUL GUVERNATORILOR BĂNCII CENTRALE EUROPENE,

întrucât:

(1)

Ca instituție a Uniunii Europene (UE), Banca Centrală Europeană (BCE) trebuie să servească interesul public și să asigure cele mai înalte standarde de integritate. În consecință, BCE plasează răspunderea, transparența și cele mai înalte standarde de conduită etică în centrul abordării sale privind guvernanța corporativă. Aderarea la aceste principii constituie elementul cheie al credibilității BCE și este vitală pentru asigurarea încrederii cetățenilor europeni.

(2)

Etica profesională și înaltul standard de conduită la care terții sunt îndreptățiți să se aștepte din partea BCE și a înalților funcționari ai acesteia au fost recunoscute încă de la înființarea BCE drept condiții prealabile esențiale pentru protejarea reputației instituției.

(3)

Ulterior adoptării unui cod inițial de conduită al BCE în 2001 (1), în 2002 a fost adoptat un cod specific de conduită pentru membrii Consiliului guvernatorilor (2), care a fost revizuit în 2006 (3); acesta a fost urmat de un cod suplimentar de criterii etice pentru membrii Comitetului executiv, adoptat în 2006 (4) și revizuit în 2010 (5).

(4)

Având în vederea instituirea Mecanismului unic de supraveghere (MUS) în conformitate cu Regulamentul (UE) nr. 1024/2013 al Consiliului (6), în virtutea căruia BCE i-au fost încredințate atribuții specifice în ceea ce privește supravegherea prudențială a instituțiilor de credit, în 2014 a fost adoptat, de asemenea, un cod de conduită pentru membrii Consiliului de supraveghere (7).

(5)

În plus, începând cu ianuarie 2015, BCE a pus în aplicare un cadru etic consolidat pentru membrii personalului (8) și a instituit Biroul de conformitate și guvernanță și Comitetul de etică la nivel înalt (9), care este mandatat să consilieze de o manieră coerentă membrii organismelor BCE de nivel înalt cu privire la diferitele coduri de conduită care se aplică acestora.

(6)

În ceea ce privește Eurosistemul și MUS, au fost prevăzute standarde etice minime comune în Orientarea (UE) 2015/855 a Băncii Centrale Europene (BCE/2015/11) (10) și în Orientarea (UE) 2015/856 a Băncii Centrale Europene (BCE/2015/12) (11). Pentru a asigura că Cadrul etic al Eurosistemului și Cadrul etic al MUS continuă să reflecte standarde adecvate și bune practici care iau în considerare stadiul actual al tehnologiei în comunitatea băncilor centrale și a autorităților de supraveghere, precum și în rândul instituțiilor UE, Orientarea (UE) 2015/855 (BCE/2015/11) și Orientarea (UE) 2015/856 (BCE/2015/12) urmează să fie abrogate și înlocuite începând cu 1 iunie 2023 cu Orientarea (UE) 2021/2253 a Băncii Centrale Europene (BCE/2021/49) (12) și, respectiv, cu Orientarea (UE) 2021/2256 a Băncii Centrale Europene (BCE/2021/50) (13).

(7)

BCE are un interes real în a promova principiul potrivit căruia, în măsura posibilului și atunci când acest lucru este justificat de considerente de proporționalitate, membrii fiecăruia dintre organismele sale de nivel înalt ar trebui să adere și să se supună acelorași norme de conduită profesională. În acest scop, Comitetul de etică a fost mandatat de Consiliul guvernatorilor pentru a reflecta asupra fezabilității instituirii unui cod unic de conduită, rezultatul fiind elaborarea de către Comitetul de etică a codului de conduită pentru înalții funcționari ai BCE pe care Consiliul guvernatorilor l-a aprobat la 5 decembrie 2018 și care a intrat în vigoare la 1 ianuarie 2019 (denumit în continuare „Codul unic din 2019”).

(8)

Pe lângă faptul că se inspiră din dispozițiile și considerentele care stau la baza cadrului etic consolidat aplicabil membrilor personalului BCE, Codul unic din 2019 reflectă cele mai bune practici din domeniul băncilor centrale și al supravegherii, precum și din cadrul celorlalte instituții ale UE, recunoscând în același timp caracteristicile instituționale specifice ale BCE, precum și independența acesteia.

(9)

Prin aprobarea Codului unic din 2019, Consiliul guvernatorilor a urmărit punerea în aplicare a celor mai înalte standarde de etică profesională, asigurând astfel că membrii organismelor sale de nivel înalt conduc prin puterea exemplului și inspiră angajații din cadrul Eurosistemului, SEBC și MUS să respecte astfel de standarde în exercitarea atribuțiilor lor,

(10)

Având în vedere controlul public sporit al tranzacțiilor financiare private ale înalților funcționari ai BCE și pentru a menține încrederea cetățenilor Uniunii în îndeplinirea imparțială a atribuțiilor lor, Comitetul de etică a fost mandatat să revizuiască Codul unic din 2019, rezultatul fiind elaborarea unei versiuni revizuite pe care Consiliul guvernatorilor intenționează acum să o aprobe. Pentru a aborda posibilele sensibilități legate de rolurile înalților funcționari ai BCE în ceea ce privește politica monetară și supravegherea bancară, Codul unic din 2019 ar trebui modificat pentru a include dispoziții care: (i) limitează investițiile eligibile prin specificarea instrumentelor în care pot investi înalții funcționari ai BCE; (ii) aplică un orizont de investiții pe termen mediu și lung, specificând o perioadă minimă de deținere de un an și introducând o cerință de notificare prealabilă pentru tranzacțiile mari; (iii) sporesc transparența tranzacțiilor financiare private ale membrilor; și (iv) introduc raportarea internă pentru anumite tranzacții financiare private ale soților/partenerilor și ale copiilor minori ai membrilor. În plus, pentru a atenua, de asemenea, aparențele de utilizare incorectă a informațiilor care nu sunt publice și care sunt obținute în timpul mandatului, aplicabilitatea normelor privind tranzacțiile financiare private ar trebui prelungită cu o perioadă de șase luni după încheierea mandatului.

(11)

Pentru a pune în aplicare modificările menționate mai sus, Codul unic din 2019 urmează să fie înlocuit cu prezentul cod revizuit, cu efect de la 1 ianuarie 2023. Prezentul cod ar trebui să intre în vigoare la 1 ianuarie 2023 pentru a acorda înalților funcționari ai BCE și supleanților lor o perioadă de tranziție în care să se familiarizeze cu normele revizuite.

APROBĂ PREZENTUL COD UNIC DE CONDUITĂ PENTRU ÎNALȚII FUNCȚIONARI AI BCE:

PARTEA I

Domeniu de aplicare

Articolul 1

Domeniu de aplicare

1.1   Prezentul cod se aplică membrilor Consiliului guvernatorilor și membrilor Consiliului de supraveghere atunci când aceștia își exercită funcțiile de membri ai unui organism BCE de nivel înalt, precum și membrilor Comitetului executiv. De asemenea, acesta se aplică membrilor Consiliului guvernatorilor și membrilor Consiliului de supraveghere atunci când aceștia acționează în calitate de membri ai Comitetului director și ai grupului de mediere, după caz, precum și reprezentanților băncilor centrale naționale în cazul în care autoritatea națională competentă (ANC) nu este banca centrală națională (BCN) care participă la reuniunile Consiliului de supraveghere (denumiți în continuare „membri”).

1.2   Acesta se aplică și persoanelor care înlocuiesc membrii în cadrul reuniunilor Consiliului guvernatorilor sau ale Consiliului de supraveghere (denumite în continuare „supleanți”) în îndeplinirea atribuțiilor și responsabilităților acestora în cadrul acestor organisme de nivel înalt, în situația în care acest lucru este explicit prevăzut de prezentul cod. În sensul prezentului cod, „organisme BCE de nivel înalt” înseamnă Consiliul guvernatorilor BCE, Comitetul executiv al BCE și Consiliul de supraveghere al BCE.

1.3   Prezentul cod nu se aplică însoțitorilor care participă la reuniunile Consiliului guvernatorilor sau ale Consiliului de supraveghere. Cu toate acestea, însoțitorii semnează o declarație de conduită etică care cuprinde principiul general al evitării conflictelor de interese, interzicerea utilizării informațiilor confidențiale și normele privind secretul profesional, înainte de a participa pentru prima dată la oricare dintre reuniuni (denumită în continuare „declarație de conduită etică”) (14).

1.4   Membrii Consiliului general sunt invitați să semneze declarația de conduită etică. În plus, membrii Comitetului de audit, ai Comitetului de etică, ai comitetului administrativ de control și supleanții acestora, după caz, sunt supuși obligației de a semna declarația de conduită etică.

1.5   Membrii personalului BCE care participă la reuniunile organismelor BCE de nivel înalt fac în mod corespunzător obiectul cadrului etic și, în consecință, nu au obligația de a semna declarația de conduită etică.

1.6   În cazul în care există îndoieli cu privire la dispozițiile prezentului cod sau cu privire la aplicarea practică a acestora, se solicită avizul Comitetului de etică instituit prin Decizia (UE) 2015/433 (BCE/2014/59) (15).

Articolul 2

Dispoziții naționale aflate în conflict și aplicabilitatea unor cadre etice diferite

2.1   Membrii și supleanții informează fără întârzieri nejustificate Comitetul de etică cu privire la orice impedimente în respectarea prezentului cod, inclusiv cu privire la orice impediment care rezultă din dispoziții de drept național aflate în conflict.

2.2   Prezentul cod nu aduce atingere normelor etice mai stricte aplicabile membrilor și supleanților în virtutea dreptului național.

PARTEA II

Standarde de conduită etică

Articolul 3

Principii fundamentale

3.1   Membrii și supleanții își îndeplinesc atribuțiile în strictă conformitate cu Tratatul privind Uniunea Europeană și Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene, cu Statutul Sistemului European al Băncilor Centrale și al Băncii Centrale Europene (denumit în continuare „Statutul SEBC”), cu Regulamentul (UE) nr. 1024/2013 al Consiliului, cu Regulamentul de procedură al Băncii Centrale Europene (16)și cu Regulamentul de procedură al Consiliului de supraveghere al Băncii Centrale Europene (17), după caz.

3.2   În îndeplinirea îndatoririlor și responsabilităților care le revin, membrii și supleanții respectă cele mai înalte standarde de conduită etică și de integritate. Aceștia trebuie să acționeze în mod onest, independent, imparțial, discret și să nu urmărească realizarea propriilor interese. Totodată, aceștia trebuie să fie conștienți de importanța propriilor îndatoriri și responsabilități, să aibă în vedere caracterul public al funcției lor și să se comporte într-un mod care să inspire o conduită etică în cadrul Eurosistemului, al Sistemului European al Băncilor Centrale (SEBC) și al MUS, precum și să mențină și să întărească încrederea publicului în BCE.

Articolul 4

Secretul profesional

4.1   Ținând seama de cerințele referitoare la secretul profesional care rezultă din articolul 37 din Statutul SEBC și din articolul 27 alineatul (1) din Regulamentul (UE) nr. 1024/2013 al Consiliului, membrii și supleanții nu divulgă informații care intră sub incidența obligației de păstrare a secretului profesional obținute în exercitarea atribuțiilor lor și care nu au fost făcute publice sau nu sunt accesibile publicului (denumite în continuare „informații confidențiale”), altfel decât deliberat ca parte a strategiei de comunicare convenite a BCE. În special, nu divulgă informații confidențiale în discursuri sau declarații publice sau prin transmiterea acestora către mijloacele de informare în masă și tratează astfel de informații în conformitate cu normele interne convenite cu privire la tratamentul informațiilor sensibile ale SEBC și MUS. Membrii și supleanții continuă să facă obiectul acestor cerințe privind secretul profesional în conformitate cu dreptul Uniunii chiar și după încetarea îndatoririlor și responsabilităților acestora față de BCE.

4.2   Membrii și supleanții iau toate măsurile necesare pentru a se asigura că membrii personalului BCN și/sau ANC a acestora au acces la informații confidențiale doar pentru îndeplinirea atribuțiilor membrilor personalului și în conformitate cu politicile de confidențialitate aplicabile, precum și că aceștia sunt informați și respectă strict cerințele referitoare la secretul profesional prevăzute la articolul 4.1.

Articolul 5

Separarea funcției de supraveghere de funcția de politică monetară

5.1   Membrii și supleanții respectă separarea atribuțiilor specifice ale BCE privind politicile referitoare la supravegherea prudențială de atribuțiile sale privind politica monetară, precum și de alte atribuții. Atunci când este cazul, aceștia respectă Decizia BCE/2014/39 a Băncii Centrale Europene (18) și orice norme adoptate de BCE în conformitate cu articolul 25 alineatul (3) din Regulamentul (UE) nr. 1024/2013 al Consiliului.

5.2   În îndeplinirea îndatoririlor și responsabilităților care le revin, membrii Consiliului de supraveghere și supleanții acestora țin seama de obiectivele Regulamentului (UE) nr. 1024/2013 al Consiliului și nu aduc atingere atribuțiilor BCE care nu țin de domeniul supravegherii, respectând totodată în mod corespunzător îndatoririle și responsabilitățile specifice ale vicepreședintelui Consiliului de supraveghere.

Independență

Articolul 6

Principiul independenței

Ținând seama de articolul 130 din Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene, de articolul 7 din Statutul SEBC și de articolul 19 alineatul (1) din Regulamentul (UE) nr. 1024/2013 al Consiliului, membrii și supleanții, în exercitarea competențelor și în îndeplinirea misiunilor și îndatoririlor care le-au fost conferite, acționează independent și obiectiv în interesul Uniunii în ansamblul său, indiferent de interesele naționale sau personale, și nu solicită, nici nu primesc instrucțiuni din partea instituțiilor, organelor, oficiilor sau agențiilor Uniunii, din partea vreunui guvern al unui stat membru sau a oricărui alt organism.

Articolul 7

Activități private și mandate oficiale

7.1   Membrii și supleanții se asigură că orice activități private, remunerate sau nu, nu au un impact negativ asupra obligațiilor lor și nu dăunează reputației BCE. În sensul prezentului cod, „activități private” înseamnă orice alte activități desfășurate de un membru sau de un supleant în altă calitate decât cea oficială.

7.2   Membrii și supleanții pot desfășura activități private în cadrul unor organizații publice, a unor organizații internaționale sau a unor organizații fără scop lucrativ, precum și activități didactice și de cercetare, cu condiția ca acestea să nu fie activități care dau naștere unor preocupări legate de conflicte de interese, de exemplu activități legate de entitățile supravegheate sau de contrapărțile Eurosistemului în politica monetară sau în operațiunile de schimb valutar. În cazul activităților private menționate la articolul 11.1 din Statutul SEBC, membrii Comitetului executiv solicită aprobarea explicită a Consiliului guvernatorilor.

7.3   Membrii și supleanții pot accepta remunerarea acestor activități private și rambursarea cheltuielilor suportate în legătură cu acestea, cu condiția ca remunerarea și cheltuielile să fie proporționale cu munca prestată și să rămână în limitele uzanțelor.

7.4   Membrii și supleanții se abțin de la a accepta mandate oficiale care le-ar putea afecta independența și renunță la orice astfel de mandat oficial pe care îl dețin. În sensul prezentului cod, „mandate oficiale” înseamnă orice activități externe desfășurate de un membru sau de un supleant într-o calitate oficială, respectiv ca parte a îndatoririlor și responsabilităților acestora.

7.5   Membrii și supleanții informează în scris Comitetul de etică în legătură cu orice activităţi private pe care intenționează să le desfășoare. De asemenea, aceștia informează anual Comitetul de etică cu privire la activitățile private și mandatele oficiale în curs ale acestora.

Articolul 8

Relațiile cu grupurile de interese

Membrii și supleanții au în vedere, în special în interacțiunile lor cu grupurile de interese, independența care îi caracterizează, obligațiile acestora privind secretul profesional și principiile fundamentale stabilite în prezentul cod, menținând totodată un dialog deschis, transparent și constant cu asociațiile reprezentative și cu societatea civilă în conformitate cu Tratatul privind Uniunea Europeană. Membrii și supleanții au de asemenea în vedere Principiile directoare referitoare la comunicarea externă a înalților funcționari ai BCE (19), precum și orice alte norme și orientări aplicabile, și dau dovadă de o prudență deosebită și iau măsuri de protecție corespunzătoare atunci când participă la evenimente cu circuit închis sau când acceptă invitații care le sunt adresate individual.

Articolul 9

Apariții publice și declarații publice

9.1   Membrii și supleanții își îndeplinesc îndatoririle și responsabilitățile și acționează în public în calitate de reprezentanți ai unui organism al BCE de nivel înalt.

9.2   Atunci când fac declarații publice asupra unor aspecte legate de Eurosistem, SEBC sau MUS, membrii și supleanții țin seama în mod corespunzător de rolul lor de reprezentanți ai unui organism al BCE de nivel înalt.

9.3   În cadrul contribuțiilor științifice sau academice, membrii și supleanții precizează că acestea sunt făcute în nume personal și nu reprezintă poziția BCE.

Articolul 10

Declarația de interese

10.1   Fiecare membru prezintă anual Comitetului de etică, spre evaluare și transmitere mai departe către președinte, o declarație de interese semnată, care include informații privind activitatea profesională anterioară, activitățile private, mandatele oficiale și interesele financiare ale membrului în cauză, precum și cu privire la orice activitate profesională remunerată a soţului/soției sau partenerului/partenerei acestuia, care ar putea da naștere unor preocupări legate de conflicte de interese (denumită în continuare „declarație de interese”). Fiecare membru prezintă, de asemenea, într-o anexă la declarația de interese (denumită în continuare „anexa I la declarația de interese”), o listă a tranzacțiilor financiare private efectuate în cursul anului imediat anterior declarației de interese. În plus, fiecare membru prezintă, în măsura cunoștințelor pe care le deține, informații cu privire la orice tranzacție financiară privată efectuată în cursul anului imediat anterior declarației de interese de către soțul/soția, partenerul/partenera sau copiii săi minori și care depășește 10 000 EUR, într-o anexă separată transmisă în regim de confidențialitate Comitetului de etică („anexa II la declarația de interese”). Declarația de interese (20) și anexa I la declarația de interese, prezentate de fiecare membru, se publică pe website-ul BCE și nu aduc atingere niciunei cerințe de depunere a unei declarații de avere în temeiul normelor naționale sau al obligațiilor contractuale aplicabile.

10.2   BCE prelucrează și păstrează datele cu caracter personal colectate din declarațiile de interese în conformitate cu legislația în materie de prelucrare a datelor aplicabilă BCE.

Conflicte de interese

Articolul 11

Principii generale privind conflictele de interese

11.1   Membrii și supleanții evită orice situație care ar putea da naștere unor preocupări legate de conflicte de interese. O preocupare legată de un conflict de interese intervine atunci când un membru sau un supleant are interese personale care pot influența sau pot fi percepute ca influențând îndeplinirea obiectivă și imparțială a îndatoririlor și responsabilităților acestuia și se extinde la membrii direcți ai familiei acestora (oricare dintre părinți, copii, frați sau surori), la soțul/soția sau partenerul/partenera membrului sau supleantului în cauză, fără a fi limitată însă la aceștia. În special, membrii și supleanții nu se pot folosi de implicarea lor într-un proces de luare a deciziilor sau de informațiile profesionale pe care le dețin pentru a obține un avantaj personal de orice fel. Nu există conflict de interese în cazul în care membrii sau supleanții sunt vizați numai ca parte a publicului larg sau ca parte a unei clase largi de persoane.

11.2   Membrii și supleanții informează în scris, fără întârzieri nejustificate, președintele organismului BCE de nivel înalt și Comitetul de etică cu privire la orice situație care ar putea da naștere unor preocupări legate de conflicte de interese. În special, aceștia se recuză de la a lua parte la orice discuție, deliberare sau vot cu privire la orice astfel de situație, nefiindu-le furnizată niciun fel de documentație aferentă.

Articolul 12

Activitate profesională remunerată a soţului/soției sau a partenerului/partenerei

Membrii și supleanții informează în scris de îndată președintele organismului BCE de nivel înalt relevant și Comitetul de etică cu privire la orice activitate profesională sau altă activitate remunerată desfășurată de soţii/soțiile sau partenerii/partenerele acestora care ar putea da naștere unor preocupări legate de conflicte de interese.

Articolul 13

Avantaje (cadouri și ospitalitate)

13.1   Membrii și supleanții nu solicită și dau dovadă de precauție atunci când li se oferă orice fel de avantaje care au legătură în orice mod cu îndatoririle și responsabilitățile care le-au fost conferite. În sensul prezentei dispoziții, „avantaje” înseamnă orice cadou, element de ospitalitate sau alt beneficiu, financiar sau în natură, care nu reprezintă remunerația convenită pentru serviciile furnizate și la care beneficiarul nu este altfel îndreptățit.

13.2   Un avantaj oferit sau acordat unui membru sau unui supleant ori unui membru direct al familiei, soțului/soției sau partenerului/partenerei acestuia, care are legătură în orice mod cu îndatoririle și responsabilitățile respectivului membru sau supleant, poate fi acceptat de acesta în următoarele circumstanțe:

(a)

este oferit de o organizație din sectorul public, inclusiv de o altă bancă centrală, de un organism public național, de o organizație internațională sau de mediul academic și are o valoare care este considerată a se încadra în limitele uzanțelor și a fi adecvată;

(b)

este oferit de una sau mai multe entități private sau persoane fizice și nu depășește valoric suma de 100 EUR sau, în cazul în care depășește această sumă, (i) este predat instituției reprezentate de respectivul membru sau supleant sau (ii) suma care depășește 100 EUR este plătită de membru sau de supleant respectivei instituții;

(c)

ia forma unui element de ospitalitate și este proporțional cu îndatoririle și responsabilitățile membrului sau supleantului și se încadrează în limitele uzanțelor;

(d)

nu este oferit de o entitate supravegheată;

(e)

acceptarea sa nu ridică în alt mod preocupări legate de conflicte de interese.

13.3   În niciun caz, acceptarea unui avantaj nu împiedică și nu influențează obiectivitatea și libertatea de acțiune a unui membru sau supleant și nu creează obligații sau așteptări nepotrivite pentru cel ce l-a primit sau oferit.

13.4   Membrii Comitetului executiv, președintele Consiliului de supraveghere și reprezentanții BCE în Consiliul de supraveghere înregistrează fără întârzieri nejustificate la secretarul Comisiei de etică orice cadou sau ofertă de cadou primită, indiferent de valoare. Alți membri și supleanți se supun normelor procedurale naționale aplicabile în materie de înregistrare a cadourilor.

Articolul 14

Premii, titluri onorifice și decorații

14.1   Membrii și supleanții se asigură că orice premii, titluri onorifice sau decorații sunt compatibile cu statutul public al acestora și nu le compromit independența și nu ridică preocupări legate de conflicte de interese.

14.2   Membrii și supleanții predau instituției pe care o reprezintă sau donează în scop caritabil orice sumă de bani sau valori care însoțesc un premiu pe care îl primesc în legătură cu îndatoririle și responsabilitățile care le revin în calitate de membri sau supleanți ai unui organism al BCE de nivel înalt.

Articolul 15

Invitații la evenimente

15.1   Membrii și supleanții, ținând seama de obligațiile lor de a respecta principiul independenței și de a evita conflictele de interese, pot accepta invitații la evenimente care se bucură de o largă participare, precum conferințe, recepții și evenimente culturale, dacă participarea acestora nu contravine interesului BCE, și tratează cu prudență deosebită invitațiile adresate în mod individual. Membrii și supleanții nu acceptă invitații sau plăți care nu respectă aceste norme și își informează contrapărțile în mod corespunzător.

15.2   Membrii și supleanții nu pot accepta plata costurilor de transport și/sau de cazare de către organizatorii oricăruia dintre evenimentele menționate la articolul 15.1. Orice comisioane care pot fi acceptate de către membri și supleanți pentru prelegerile și discursurile susținute în calitatea lor oficială vor fi folosite de BCE sau de BCN sau ANC relevantă în scopuri caritabile.

15.3   În cazul în care sunt în conformitate cu uzanțele acceptate internațional, articolele 15.1 și 15.2 se aplică și soților/soțiilor sau partenerilor/partenerelor membrilor sau supleanților în legătură cu invitațiile adresate acestora.

Articolul 16

Norme privind tranzacțiile financiare

16.1   Membrii și supleanții nu utilizează informațiile confidențiale în beneficiu propriu sau în beneficiul unui terț, inclusiv atunci când efectuează tranzacții financiare private și indiferent dacă astfel de tranzacții se efectuează direct sau prin intermediul unui terț, atât pe risc și în nume propriu, cât și pe riscul și în numele unui terț. Atunci când efectuează tranzacții financiare private, membrii și supleanții trebuie să dea dovadă de prudență și de reținere și să aibă un orizont de investiții pe termen mediu și lung.

16.2   Se recomandă ca membrii și supleanții să își plaseze investițiile sub controlul unuia sau mai multor manageri de portofoliu recunoscuți care să aibă puteri discreționare depline pentru administrarea activelor personale ale acestora care le depășesc pe cele de uz personal și familial obișnuit. Dacă au fost autorizate de Comitetul de etică, astfel de acorduri de administrare discreționară a activelor sunt exceptate de la restricțiile prevăzute la prezentul articol 16 (cu excepția restricțiilor privind utilizarea informațiilor confidențiale).

16.3   Membrii și supleanții nu efectuează alte tranzacții financiare private decât:

(a)

cumpărarea sau vânzarea de unități ale organismelor de plasament colectiv cotate la bursă, cu o largă diversificare, și anume cele care nu sunt concentrate într-un anumit sector, precum cel al entităților reglementate (21), al aurului sau al instrumentelor de datorie suverană din zona euro;

(b)

cumpărarea sau vânzarea de unități ale fondurilor de piață monetară cotate la bursă;

(c)

cumpărarea sau vânzarea de unități ale fondurilor imobiliare;

(d)

investiții în mici întreprinderi familiale;

(e)

investiții în întreprinderi nou-înființate care nu au legătură cu industria financiară, cu condiția ca aceste investiții să nu dea naștere unor conflicte de interese și ca participațiile membrului sau ale supleantului să nu reprezinte o participație majoritară.

16.4   Membrii și supleanții nu pot vinde niciuna dintre investițiile menționate la articolul 16.3 decât după un an de la data achiziției. Perioada minimă de deținere de un an nu se aplică în cazul în care tranzacția de vânzare corespunzătoare are în vedere acoperirea unor cheltuieli personale neprevăzute sau acoperirea cheltuielilor curente sau viitoare legate de alte scopuri decât investițiile sau face parte dintr-un plan de investiții sistematic și periodic, care a fost convenit cu un consultant bancar sau financiar.

16.5   Membrii și supleanții nu efectuează nicio tranzacție financiară privată în sensul articolului 16.3 în cele șapte zile care preced o ședință a Consiliului guvernatorilor privind politica monetară (denumită în continuare „perioada de embargo”).

16.6   Membrii și supleanții transmit Comitetului de etică o notificare irevocabilă cu 30 de zile înainte de a executa orice tranzacție care depășește 50 000 EUR în instrumentele enumerate la articolul 16.3. Notificarea prealabilă nu se efectuează pe durata perioadei de embargo. Notificarea prealabilă nu este necesară pentru o tranzacție de vânzare legată de cheltuieli personale neprevăzute sau pentru acoperirea cheltuielilor curente sau viitoare legate de alte scopuri decât cele de investiții.

16.7   Activele sau instrumentele financiare, altele decât cele enumerate la articolul 16.3, care au fost achiziționate de un membru sau de un supleant înainte de 1 ianuarie 2023 sau înainte de începerea mandatului lor sau care au intrat în posesia lor la un moment ulterior ca urmare a unor circumstanțe asupra cărora nu au avut nicio influență, pot fi păstrate; însă vânzarea unor astfel de active sau instrumentele financiare ori exercitarea oricăror drepturi aferente acestora necesită autorizarea prealabilă a Comitetului de etică. Cu toate acestea, un membru sau un supleant vinde instrumente emise de entități reglementate înainte de începerea mandatului său.

16.8   Membrii Comitetului executiv, președintele Consiliului de supraveghere și reprezentanții BCE în Consiliul de supraveghere respectă procedurile de monitorizare a conformității în legătură cu tranzacțiile financiare private ale acestora, astfel cum se prevede în Cadrul etic al BCE.

16.9   Membrii cărora nu li se aplică punctul 16.8, precum și supleanții fac obiectul raportării și monitorizării conformității în legătură cu tranzacțiile financiare private ale acestora, astfel cum se prevede în normele procedurale naționale aplicabile, și transmit anual Comitetului de etică o confirmare scrisă a faptului că s-au conformat normelor aplicabile privind tranzacțiile financiare private și că monitorizarea conformității în legătură cu tranzacțiile financiare private ale acestora s-au efectuat în conformitate cu normele procedurale naționale aplicabile (22).

16.10   Membrii și supleanții sunt supuși restricțiilor prevăzute la articolele 16.3, 16.4 și 16.6 pentru o perioadă de șase luni de la încheierea mandatului lor.

16.11   Restricțiile prevăzute la prezentul articol 16 nu se aplică următoarelor tranzacții în scopuri private:

(a)

cumpărarea sau vânzarea de active nefinanciare, inclusiv bunuri imobile;

(b)

cumpărarea sau răscumpărarea de polițe de asigurare sau anuități și sisteme de pensii;

(c)

cumpărarea sau vânzarea de valută în alte scopuri decât cele de investiții;

(d)

cumpărarea sau vânzarea de mărfuri în alte scopuri decât cele de investiții;

(e)

depozite și împrumuturi bancare (inclusiv ipoteci), în condiții general accesibile publicului.

Articolul 17

Norme aplicabile după încetarea raporturilor de muncă

17.1   Membrii informează în scris președintele organismului BCE de nivel înalt în cauză și Comitetul de etică cu privire la intenția lor de a se implica în orice activitate profesională remunerată în cursul perioadei de doi ani de la încheierea mandatului acestora sau de la data încetării calității lor de membru al unui organism al BCE de nivel înalt.

În plus, aceștia se pot implica într-o activitate profesională la:

(a)

o instituție de credit semnificativă sau mai puțin semnificativă, numai după expirarea termenului de un an de la încheierea mandatului sau de la data încetării calității lor de membru al unui organism al BCE de nivel înalt;

(b)

orice altă instituție financiară care nu a fost menționată la litera (a) de mai sus, numai după expirarea termenului de șase luni de la încheierea mandatului sau de la data încetării calității lor de membru al unui organism al BCE de nivel înalt;

(c)

orice altă entitate implicată în activități de lobby în legătură cu BCE sau consultanță și/sau reprezentare față de BCE sau orice instituție menționată la literele (a) și (b) de mai sus, numai după expirarea termenului de șase luni de la încheierea mandatului sau de la data încetării calității lor de membru al unui organism al BCE de nivel înalt.

De asemenea, membrii Comitetului executiv și ai Consiliului guvernatorilor se pot implica într-o activitate profesională la:

(d)

o contraparte a Eurosistemului în operațiunile de politică monetară sau de schimb valutar, numai după expirarea termenului de un an de la încheierea mandatului acestora sau de la data încetării calității lor de membru al Comitetului executiv sau al Consiliului guvernatorilor, după caz;

(e)

un operator de sistem de plăți sau decontare, o contraparte centrală sau un furnizor de instrumente de plată care face obiectul supravegherii BCE, numai după expirarea termenului de șase luni de la încheierea mandatului acestora sau de la data încetării calității lor de membru al Comitetului executiv sau al Consiliului guvernatorilor, după caz.

17.2   Supleanții informează în scris președintele organismului BCE de nivel înalt în cauză și Comitetul de etică cu privire la intenția lor de a se implica în orice activitate profesională remunerată în cursul perioadei de un de la încetarea acestei activități în această calitate.

În plus, aceștia se pot implica într-o activitate profesională la:

(a)

o instituție de credit semnificativă sau mai puțin semnificativă, numai după expirarea termenului de șase luni de la data la care implicarea lor în îndeplinirea îndatoririlor și a responsabilităților aferente a încetat;

(b)

orice altă instituție financiară care nu a fost menționată la litera (a) de mai sus, numai după expirarea termenului de trei luni de la data la care implicarea lor în îndeplinirea îndatoririlor și a responsabilităților aferente a încetat;

(c)

orice altă entitate implicată în activități de lobby în legătură cu BCE sau consultanță și/sau reprezentare față de BCE sau orice instituție menționată la literele (a) și (b) de mai sus, numai după expirarea termenului de trei luni de la data la care implicarea lor în îndeplinirea îndatoririlor și a responsabilităților aferente a încetat.

De asemenea, supleanții care participă la reuniuni ale Consiliul guvernatorilor se pot implica într-o activitate profesională la:

(d)

o contraparte a Eurosistemului în operațiunile de politică monetară sau de schimb valutar, numai după expirarea termenului de șase luni de la data la care implicarea lor în îndeplinirea îndatoririlor și a responsabilităților aferente a încetat;

(e)

un operator de sistem de plăți sau decontare, o contraparte centrală sau un furnizor de instrumente de plată care face obiectul supravegherii BCE, numai după expirarea termenului de trei luni de la data la care implicarea lor în îndeplinirea îndatoririlor și a responsabilităților aferente a încetat.

17.3   Membrii și supleanții solicită Comitetului de etică să emită un aviz referitor la perioadele de incompatibilitate care li se aplică în temeiul prezentului articol înainte de se implica într-o viitoare activitate profesională remunerată specifică. Comitetul de etică poate recomanda în avizul său:

(a)

să se renunțe la perioadele de incompatibilitate prevăzute în acest articol sau să se scurteze durata acestora atunci când circumstanțele legate de posibilitatea unor conflicte de interes rezultate din activitățile profesionale remunerate ulterioare permit acest lucru; sau

(b)

să se prelungească cu până la maximum doi ani, în cazul membrilor, și cu un an, în cazul supleanților, perioadele de incompatibilitate prevăzute la articolul 17.1 litera (a) și la articolul 17.2 litera (a) în cazul activităților profesionale remunerate ulterioare relevante la instituții de credit semnificative sau mai puțin semnificative în a căror supraveghere membrul sau supleantul a fost direct implicat, în cazul în care se impune acest lucru în virtutea posibilității unor conflicte de interes rezultate din astfel de activități profesionale remunerate.

17.4   Fără a aduce atingere normelor naționale aplicabile, pe durata perioadei de incompatibilitate, membrii și supleanții ar trebui să beneficieze de o compensație corespunzătoare din partea instituțiilor angajatoare ale acestora, de la data la care le încetează mandatul la instituția respectivă până la sfârșitul perioadei de incompatibilitate aplicabile. Această compensație ar trebui plătită indiferent de primirea unei oferte de implicare într-o activitate profesională remunerată. În consecință, membrii și supleanții pot solicita Comitetului de etică să emită avize cu privire la nivelul adecvat de compensare pentru perioadele de incompatibilitate.

17.5   În cazul în care pe durata unui perioade de incompatibilitate un membru sau un supleant se implică într-o activitate profesională remunerată care nu face obiectul articolelor 17.1 și 17.2 de mai sus, iar suma remunerației lunare nete rezultate de pe urma activității profesionale remunerate, împreună cu compensațiile oferite pentru perioada de incompatibilitate, depășește remunerația lunară netă de care membrul sau supleantul a beneficiat în cursul ultimului său an de mandat, diferența pozitivă se deduce din compensația plătită. Prezenta dispoziție nu se aplică remunerației pentru activități care au fost desfășurate sau declarate anterior de către un membru sau un supleant.

17.6   Avizele emise de Comitetul de etică în baza articolelor 17.3 și 17.4 de mai sus sunt transmise Consiliului guvernatorilor. Apoi, Consiliul guvernatorilor face o recomandare autorității naționale competente sau băncii centrale naționale relevante, care va informa Consiliul guvernatorilor cu privire la orice impediment în implementarea recomandării respective.

17.7   Membrii și supleanții transmit anual Comitetului de etică, pe durata perioadei de notificare de un an sau de doi ani de la încetarea mandatului acestora, o declarație pe propria răspundere (23) semnată în care confirmă activitățile lor profesionale remunerate și remunerația respectivă, un raport în acest sens fiind prezentat președintelui.

Articolul 18

Nerespectare

Fără a aduce atingere normelor naționale aplicabile, în cazul nerespectării de către un membru sau de către un supleant a dispozițiilor prezentului cod, Comitetul de etică abordează mai întâi persoana în cauză în mod direct. Dacă situația nu poate fi remediată prin intermediul persuasiunii, Comitetul de etică sesizează Consiliul guvernatorilor. La recomandarea Comitetului de etică și după audierea persoanei în cauză, Consiliul guvernatorilor poate decide să emită o mustrare și, dacă este cazul, să o facă publică.

PARTEA III

Dispoziții finale

Articolul 19

Abrogare

Prezentul cod înlocuiește Codul unic din 2019 cu efect de la 1 ianuarie 2023.

Articolul 20

Publicare

Prezentul cod se publică în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene. Înalții funcționari ai BCE cărora li se aplică prezentul cod vor semna declarații individuale de conformitate, după caz.

Articolul 21

Intrarea în vigoare

Prezentul cod intră în vigoare la 1 ianuarie 2023.

Adoptat la Frankfurt pe Main, 23 noiembrie 2022.

Președinta BCE

Christine LAGARDE


(1)  Codul de conduită al Băncii Centrale Europene (JO C 76, 8.3.2001, p. 12).

(2)  Codul de conduită pentru membrii Consiliului guvernatorilor (JO C 123, 24.5.2002, p. 9).

(3)  Memorandum de înțelegere de modificare a Memorandumului de înțelegere privind Codul de conduită pentru membrii Consiliului guvernatorilor (JO C 10, 16.1.2007, p. 6).

(4)  Cod suplimentar de criterii etice pentru membrii Comitetului executiv al Băncii Centrale Europene (JO C 230, 23.09.2006, p. 46).

(5)  Cod suplimentar de criterii etice pentru membrii Comitetului executiv al Băncii Centrale Europene (JO C 104, 23.4.2010, p. 8).

(6)  Regulamentul (UE) nr. 1024/2013 al Consiliului din 15 octombrie 2013 de conferire a unor atribuții specifice Băncii Centrale Europene în ceea ce privește politicile legate de supravegherea prudențială a instituțiilor de credit (JO L 287, 29.10.2013, p. 63).

(7)  Codul de conduită pentru membrii Consiliului de supraveghere al Băncii Centrale Europene (JO C 93, 20.03.2015, p. 2).

(8)  Cadrul etic al BCE (JO C 204, 20.06.2015, p. 3).

(9)  Decizia (UE) 2015/433 a Băncii Centrale Europene din 17 decembrie 2014 privind instituirea unui Comitet de etică și regulamentul de procedură al acestuia (BCE/2014/59) (JO L 70, 14.3.2015, p. 58).

(10)  Orientarea (UE) 2015/855 a Băncii Centrale Europene din 12 martie 2015 privind principiile unui Cadru etic al Eurosistemului și de abrogare a Orientării BCE/2002/6 privind standardele minime aplicabile Băncii Centrale Europene și băncilor centrale naționale cu ocazia efectuării operațiunilor de politică monetară, a operațiunilor de schimb cu rezervele valutare ale BCE și a gestionării activelor din rezervele valutare ale BCE (BCE/2015/11) (JO L 135, 02.6.2015, p. 23).

(11)  Orientarea (UE) 2015/856 a Băncii Centrale Europene din 12 martie 2015 privind principiile unui Cadru etic pentru Mecanismul unic de supraveghere (BCE/2015/12) (JO L 135, 2.6.2015, p. 29).

(12)  Orientarea (UE) 2021/2253 din 2 noiembrie 2021 a Băncii Centrale Europene privind principiile Cadrului etic pentru Eurosistem (BCE/2021/49) (JO L 454, 17.12.2021, p. 7).

(13)  Orientarea (UE) 2021/2256 din 2 noiembrie 2021 a Băncii Centrale Europene din 2 noiembrie 2021 privind principiile Cadrului etic pentru Mecanismul unic de supraveghere (BCE/2021/50) (JO L 454, 17.12.2021, p. 21).

(14)  A se vedea modelul de declarație de conduită etică.

(15)  A se vedea nota de subsol 9.

(16)  A se vedea Decizia BCE/2004/2 a Băncii Centrale Europene din 19 februarie 2004 de adoptare a Regulamentului de procedură al Băncii Centrale Europene (JO L 80, 18.3.2004, p. 33).

(17)  Regulamentul de procedură al Consiliului de supraveghere al Băncii Centrale Europene (JO L 182, 21.6.2014, p. 56).

(18)  Decizia BCE/2014/39 a Băncii Centrale Europene din 17 septembrie 2014 privind punerea în aplicare a separării dintre funcțiile de politică monetară și de supraveghere ale Băncii Centrale Europene (JO L 300, 18.10.2014, p. 57).

(19)  A se vedea Principiile directoare referitoare la comunicarea externă a înalților funcționari ai BCE.

(20)  A se vedea modelul de declarație de interese.

(21)  În sensul prezentului cod, „entitate reglementată” are înțelesul de la articolul 2 punctul 8 din Orientarea (UE) 2021/2253 (BCE/2021/49) și de la articolul 2 punctul 7 din Orientarea (UE) 2021/2256 (BCE/2021/50).

(22)  A se vedea modelul de declarație de conformitate pentru tranzacțiile financiare private.

(23)  A se vedea modelul de declarație pe propria răspundere.


IV Informări

INFORMĂRI PROVENIND DE LA INSTITUȚIILE, ORGANELE ȘI ORGANISMELE UNIUNII EUROPENE

Consiliu

16.12.2022   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

C 478/15


Aviz în atenția persoanelor, entităților și organismelor care fac obiectul măsurilor restrictive prevăzute în Decizia (PESC) 2016/849 a Consiliului, astfel cum a fost modificată prin Decizia (PESC) 2022/2431 a Consiliului, și în Regulamentul (UE) 2017/1509 al Consiliului, astfel cum este pus în aplicare prin Regulamentul de punere în aplicare (UE) 2022/2429 al Consiliului privind măsuri restrictive împotriva Republicii Populare Democrate Coreene

(2022/C 478/04)

Următoarele informații sunt aduse la cunoștința persoanelor, entităților și organismelor care figurează în anexele II și III la Decizia (PESC) 2016/849 a Consiliului (1), astfel cum a fost modificată prin Decizia (PESC) 2022/2431 a Consiliului (2), și în anexele XV și XVI la Regulamentul (UE) 2017/1509 al Consiliului (3), astfel cum este pus în aplicare prin Regulamentul de punere în aplicare (UE) 2022/2429 al Consiliului (4) privind măsuri restrictive împotriva Republicii Populare Democrate Coreene.

Consiliul Uniunii Europene a decis ca persoanele, entitățile și organismele respective să fie incluse pe lista persoanelor, a entităților și a organismelor care fac obiectul măsurilor restrictive prevăzute în Decizia (PESC) 2016/849 și în Regulamentul (UE) 2017/1509 privind măsuri restrictive împotriva Republicii Populare Democrate Coreene. Motivele pentru desemnarea persoanelor, entităților și organismelor respective sunt prezentate în rubricile relevante din anexele menționate.

Se atrage atenția persoanelor în cauză asupra posibilității de a depune o cerere adresată autorităților competente din statul membru (statele membre) relevant(e), conform indicațiilor de pe site-urile internet care figurează în anexa I la Regulamentul (UE) 2017/1509 privind măsuri restrictive împotriva Republicii Populare Democrate Coreene, pentru a obține autorizația de a utiliza fonduri înghețate pentru nevoi de bază sau plăți specifice (în conformitate cu articolul 35 din regulament).

Persoanele în cauză pot înainta Consiliului o cerere, însoțită de documente justificative, prin care să solicite reanalizarea deciziei de a le include pe listele menționate anterior, până la 28 februarie 2023, la adresa de mai jos:

Consiliul Uniunii Europene

Secretariatul General

RELEX.1

Rue de la Loi/Wetstraat 175

1048 Bruxelles/Brussel

BELGIQUE/BELGIË

E-mail: sanctions@consilium.europa.eu

Eventualele observații primite vor fi luate în considerare în scopul revizuirii periodice de către Consiliu, în conformitate cu articolul 36 alineatul (2) din Decizia (PESC) 2016/849 și cu articolul 47 alineatul (4) din Regulamentul (UE) 2017/1509.

Se atrage, de asemenea, atenția persoanelor în cauză asupra posibilității de a contesta decizia Consiliului în fața Tribunalului Uniunii Europene, în condițiile prevăzute la articolul 275 al doilea paragraf și la articolul 263 al patrulea și al șaselea paragraf din Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene.


(1)  JO L 141, 28.5.2016, p. 79.

(2)  JO L 318 I, 12.12.2022, p. 25.

(3)  JO L 224, 31.8.2017, p. 1.

(4)  JO L 318 I, 12.12.2022, p. 13.


16.12.2022   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

C 478/17


Aviz în atenția persoanelor vizate cărora li se aplică măsurile restrictive prevăzute în Decizia (PESC) 2016/849 a Consiliului și în Regulamentul (UE) 2017/1509 al Consiliului privind măsuri restrictive împotriva Republicii Populare Democrate Coreene

(2022/C 478/05)

În conformitate cu articolul 16 din Regulamentul (UE) 2018/1725 al Parlamentului European și al Consiliului (1), se atrage atenția persoanelor vizate asupra informațiilor prezentate în continuare.

Temeiul juridic al acestei operațiuni de prelucrare îl reprezintă Decizia (PESC) 2016/849 a Consiliului (2), astfel cum a fost modificată prin Decizia (PESC) 2022/2431 a Consiliului (3), și Regulamentul (UE) 2017/1509 al Consiliului (4), astfel cum este pus în aplicare prin Regulamentul de punere în aplicare (UE) 2022/2429 al Consiliului (5).

Operatorul pentru această operațiune de prelucrare este departamentul RELEX.1 din cadrul Direcției generale relații externe (RELEX) a Secretariatului General al Consiliului (SGC), care poate fi contactat la următoarea adresă:

Consiliul Uniunii Europene

Secretariatul General

RELEX.1

Rue de la Loi/Wetstraat 175

1048 Bruxelles/Brussel

BELGIQUE/BELGIË

E-mail: sanctions@consilium.europa.eu

Responsabilul cu protecția datelor din cadrul SGC poate fi contactat la următoarea adresă:

Responsabilul cu protecția datelor

data.protection@consilium.europa.eu

Scopul operațiunii de prelucrare este stabilirea și actualizarea listei persoanelor care fac obiectul măsurilor restrictive în conformitate cu Decizia (PESC) 2016/849, astfel cum a fost modificată prin Decizia (PESC) 2022/2431, și cu Regulamentul (UE) 2017/1509, astfel cum este pus în aplicare prin Regulamentul de punere în aplicare (UE) 2022/2429.

Persoanele vizate sunt persoanele fizice care îndeplinesc criteriile de includere pe listă, astfel cum sunt prevăzute în Decizia (PESC) 2016/849 și în Regulamentul (UE) 2017/1509.

Datele cu caracter personal colectate cuprind datele necesare identificării corecte a persoanei în cauză, expunerea de motive și orice alte date conexe.

Dacă este necesar, datele cu caracter personal colectate pot fi puse la dispoziția Serviciului European de Acțiune Externă și a Comisiei.

Fără a aduce atingere restricțiilor în temeiul articolului 25 din Regulamentul (UE) 2018/1725, la cererile formulate în cadrul exercitării de către persoanele vizate a dreptului de acces, precum și a dreptului la rectificare sau la opoziție, se va răspunde în conformitate cu Regulamentul (UE) 2018/1725.

Datele cu caracter personal vor fi păstrate timp de cinci ani din momentul în care persoana vizată a fost eliminată de pe lista persoanelor cărora li se aplică măsurile restrictive sau din momentul în care măsura a expirat ori pe durata procedurilor judiciare, în cazul în care acestea au demarat.

Fără a se aduce atingere eventualelor căi de atac judiciare, administrative sau nejudiciare, persoanele vizate pot depune o plângere la Autoritatea Europeană pentru Protecția Datelor, în conformitate cu Regulamentul (UE) 2018/1725 (edps@edps.europa.eu).


(1)  JO L 295, 21.11.2018, p. 39.

(2)  JO L 141, 28.5.2016, p. 79.

(3)  JO L 318 I, 12.12.2022, p. 25.

(4)  JO L 224, 31.8.2017, p. 1.

(5)  JO L 318 I, 12.12.2022, p. 13.


Comisia Europeană

16.12.2022   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

C 478/19


Informare din partea Comisiei în temeiul Deciziei (UE) 2022/1663 a Consiliului

(2022/C 478/06)

În conformitate cu articolul 3 din Decizia (UE) 2022/1663 a Consiliului din 26 septembrie 2022 privind poziția care urmează să fie adoptată în numele Uniunii Europene cu privire la amendamentele aduse anexelor la Acordul referitor la transportul rutier internațional al mărfurilor periculoase (ADR) și Regulamentului anexat la Acordul european privind transportul internațional al mărfurilor periculoase pe căi navigabile interioare (ADN) (1), Comisia informează că deciziile luate în cadrul organismelor competente, aplicabile de la 1 ianuarie 2023, sunt disponibile la următoarele adrese:

https://treaties.un.org/doc/Publication/CN/2022/CN.350.2022-Eng.pdf și

https://treaties.un.org/doc/Publication/CN/2022/CN.325.2022-Eng.pdf


(1)  JO L 250, 28.9.2022, p. 19.


16.12.2022   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

C 478/20


Rata de schimb a monedei euro (1)

15 decembrie 2022

(2022/C 478/07)

1 euro =


 

Moneda

Rata de schimb

USD

dolar american

1,0621

JPY

yen japonez

145,07

DKK

coroana daneză

7,4387

GBP

lira sterlină

0,86194

SEK

coroana suedeză

10,8980

CHF

franc elvețian

0,9862

ISK

coroana islandeză

150,90

NOK

coroana norvegiană

10,4013

BGN

leva bulgărească

1,9558

CZK

coroana cehă

24,270

HUF

forint maghiar

406,40

PLN

zlot polonez

4,6890

RON

leu românesc nou

4,9220

TRY

lira turcească

19,8060

AUD

dolar australian

1,5695

CAD

dolar canadian

1,4443

HKD

dolar Hong Kong

8,2551

NZD

dolar neozeelandez

1,6628

SGD

dolar Singapore

1,4406

KRW

won sud-coreean

1 393,97

ZAR

rand sud-african

18,3599

CNY

yuan renminbi chinezesc

7,4007

HRK

kuna croată

7,5395

IDR

rupia indoneziană

16 591,40

MYR

ringgit Malaiezia

4,6918

PHP

peso Filipine

59,297

RUB

rubla rusească

 

THB

baht thailandez

37,120

BRL

real brazilian

5,6247

MXN

peso mexican

20,9431

INR

rupie indiană

87,9355


(1)  Sursă: rata de schimb de referință publicată de către Banca Centrală Europeană.


Agenția Executivă pentru Consumatori, Sănătate, Agricultură și Alimente

16.12.2022   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

C 478/21


Publicarea conturilor finale pentru exercițiul financiar 2021

(2022/C 478/08)

Versiunea completă a conturilor finale poate fi consultată la următoarea adresă:

https://hadea.ec.europa.eu/about/legal-base-and-key-documents_en


V Anunțuri

PROCEDURI ADMINISTRATIVE

Parlamentul European

16.12.2022   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

C 478/22


DECIZIE

(2022/C 478/09)

SECRETARUL GENERAL AL PARLAMENTULUI EUROPEAN,

având în vedere Regulamentul (CEE, Euratom, CECO) nr. 259/68 al Consiliului (1), modificat în special prin Regulamentul (UE, Euratom) nr. 1023/2013 al Parlamentului European și al Consiliului din 22 octombrie 2013 de modificare a Statutului funcționarilor UE și a Regimului aplicabil celorlalți agenți ai UE (2), în special articolul 30 din statut,

având în vedere Decizia Biroului Parlamentului European din 13 ianuarie 2014 privind delegarea competențelor autorității împuternicite să facă numiri (AIPN) și ale autorității împuternicite să încheie contracte de muncă (AICM),

având în vedere expirarea, la 31 decembrie 2022, a următoarelor liste de rezervă și liste de candidați eligibili ale Parlamentului European: PE/168/S, PE/171/S, PE/186/S, PE/219/S, PE/226/S – 1, PE/226/S – 2, PE/226/S – 3, PE/226/S – 4, PE/227/S, AD/1/16, AD/2/16 (P), AD/2/18, AST/1/13, AST/2/16 (P), AST/1/17,

având în vedere avizul Comisiei paritare, emis în cadrul reuniunilor sale din 19 octombrie și 16 noiembrie 2022,

 

DECIDE:

Articolul 1

Perioada de valabilitate a listelor de rezervă și a listelor de candidați eligibili:

PE/168/S, PE/186/S, PE/226/S – 1, PE/226/S – 2, PE/226/S – 3, PE/226/S – 4, PE/227/S, AD/1/16, AD/2/16 (P), AST/1/13 et AST/1/17 se prelungește până la 31 decembrie 2023.

Articolul 2

Perioada de valabilitate a listelor de rezervă și a listelor de candidați eligibili:

PE/171/S, PE/219/S, AD/2/18 et AST/2/16 (P) nu se prelungește.

Luxemburg, 6 decembrie 2022.

Secretarul general

Klaus WELLE


(1)  JO L 56, 4.3.1968, p. 1.

(2)  JO L 287, 29.10.2013, p. 15.


ALTE ACTE

Comisia Europeană

16.12.2022   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

C 478/24


Publicarea unei cereri de înregistrare a unei denumiri în temeiul articolului 50 alineatul (2) litera (a) din Regulamentul (UE) nr. 1151/2012 al Parlamentului European și al Consiliului privind sistemele din domeniul calității produselor agricole și alimentare

(2022/C 478/10)

Prezenta publicare conferă dreptul de opoziție la cererea de înregistrare, în temeiul articolului 51 din Regulamentul (UE) nr. 1151/2012 al Parlamentului European și al Consiliului (1) , în termen de trei luni de la data prezentei publicări.

DOCUMENT UNIC

„Aceite de Madrid”

Nr. UE: PDO-ES-02812 – 12.11.2021

DOP (X) IGP ( )

1.   Denumirea (denumirile)

„Aceite de Madrid”

2.   Statul membru sau țara terță

Spania

3.   Descrierea produsului agricol sau alimentar

3.1.   Tipul de produs

Clasa 1.5. Uleiuri și grăsimi

3.2.   Descrierea produsului căruia i se aplică denumirea de la punctul 1

Ulei de măsline extravirgin obținut din fructele măslinului (Olea Europea L.), exclusiv prin mijloace mecanice.

Măslinele sunt recoltate direct din arbori, atunci când gradul lor de maturitate este de maximum 4.

Caracteristici fizice și chimice:

Aciditate (exprimată ca acid oleic) ≤ 0,5 %

Indice de peroxid (IP) ≤ 14 mEq O2/kg

Capacitate de absorbție a razelor ultraviolete: K270 ≤ 0,18 și K232 ≤ 2,00.

Total polifenoli: cel puțin 300 mg/kg.

Total pigmenți: cel puțin 10 mg/kg.

Valorile nespecificate trebuie să se încadreze în limitele legale, în conformitate cu legislația în vigoare a Uniunii Europene.

Caracteristici organoleptice:

Analiza organoleptică a uleiului „Aceite de Madrid” prezintă un profil senzorial de intensitate medie spre ridicată. Pentru certificarea uleiului, este necesară prezența a cel puțin trei descriptori (senzații aromatice olfactive directe sau retronazale). Se remarcă arome de măsline, migdale, iarbă, frunze, mere, tomate și banane.

La caracterizarea organoleptică se adaugă percepția asupra măslinelor și fructelor sănătoase și proaspete, precum și o prezență echilibrată a atributelor „amar” și „picant”, cu o intensitate minimă de 2, valoarea acestora fiind cu maximum două puncte peste valoarea atributului „fructat”.

Valoare medie a atributului fructat

Mf ≥ 3,5

Valoare medie a atributului amar

Mai mare de 2

Valoare medie a atributului picant

Mai mare de 2

Echilibrare

Valoarea medie a atributelor pozitive amar și picant este cu maximum două puncte peste valoarea medie a atributului fructat

3.3.   Hrană pentru animale (doar în cazul produselor de origine animală) și materii prime (doar în cazul produselor prelucrate)

Uleiul „Aceite de Madrid” este un ulei de măsline extravirgin multivarietate, obținut din măsline din următoarele soiuri recunoscute:

Soiuri majoritare: Cornicabra, Castellana și Manzanilla Cacereña, care trebuie să reprezinte cel puțin 80 % din plantațiile de măslini identificate în descrierea geografică. Uleiul de măsline extravirgin se obține din cel puțin două dintre aceste soiuri majoritare.

Soiuri minoritare autohtone: Carrasqueña, Gordal, Asperilla și Redondilla. Toate aceste soiuri minoritare nu trebuie să reprezinte mai mult de 20 % din uleiul de măsline extravirgin obținut.

3.4.   Etape specifice ale producției care trebuie să se desfășoare în aria geografică delimitată

Toate etapele producției trebuie să se desfășoare în aria geografică delimitată la punctul 4.

3.5.   Norme specifice privind felierea, răzuirea, ambalarea etc. ale produsului la care se referă denumirea înregistrată

Pentru a păstra caracteristicile tipice ale uleiului de măsline extravirgin certificat, procesul de ambalare trebuie să se realizeze în aria geografică a denumirii de origine menționată în descrierea corespunzătoare.

Această practică permite controlul deplin asupra procesului de producție și garantează că etapa finală este gestionată de producătorii experimentați din regiune. Este clar că producătorii locali sunt cei care înțeleg cel mai bine modul în care uleiurile lor de măsline extravirgine răspund diferitelor etape ale procesului esențial de ambalare, cum ar fi timpii și metodele de decantare, utilizarea filtrelor, a materialelor filtrante, temperaturile de ambalare, modul în care uleiul reacționează la frig și la depozitare.

Filtrarea adecvată asigură o prezentare corespunzătoare a produsului comercializat către consumatori și garantează condiții optime de conservare. Respectând proprietățile distinctive ale produsului, filtrarea elimină reziduurile solide dizolvate și umiditatea care, în caz contrar, ar conduce la o utilizare necorespunzătoare și la realizarea de decantări, ceea ce ar cauza fermentarea anaerobă a glucidelor și a proteinelor.

Scopul final al normelor de mai sus este păstrarea caracteristicilor tipice ale produsului până în etapa finală de transport.

3.6.   Norme specifice privind etichetarea produsului la care se referă denumirea înregistrată

Pe etichetele uleiurilor de măsline extravirgine certificate ambalate trebuie să figureze mențiunea „Aceite de Madrid”, „Denominación de Origen Protegida” sau „D.O.P.”, într-un mod clar vizibil și separat de celelalte informații de pe etichetă. Pe etichetă trebuie să apară, de asemenea, logoul Uniunii Europene pentru DOP și, opțional, marcajul de conformitate al organismului de certificare a produsului care aparține organismului de control.

O contraetichetă numerotată, eliberată de organismul de gestionare pe baza rapoartelor organismului de certificare, garantează că uleiurile de măsline extravirgine care poartă denumirea de origine respectă caietul de sarcini.

4.   Delimitarea concisă a ariei geografice

Aria de producție este situată în sud-estul Comunității Madrid, între văile râurilor Tajo, Jarama, Henares și Tajuña.

Lista comunelor:

Alcalá de Henares, Ambite, Anchuelo, Aranjuez, Arganda del Rey, Belmonte de Tajo, Brea de Tajo, Campo Real, Carabaña, Colmenar de Oreja, Corpa, Chinchón, Estremera, Fuentidueña de Tajo, Loeches, Mejorada del Campo, Morata de Tajuña, Nuevo Baztán, Olmeda de las Fuentes, Orusco, Perales de Tajuña, Pezuela de las Torres, Pozuelo del Rey, Santorcaz, Los Santos de la Humosa, Tielmes, Titulcia, Torres de la Alameda, Valdaracete, Valdelaguna, Valdilecha, Valverde de Alcalá, Velilla de San Antonio, Villaconejos, Villalbilla, Villamanrique de Tajo, Villar del Olmo și Villarejo de Salvanés.

5.   Legătura cu aria geografică

5.1.   Specificitatea ariei geografice

Factori naturali

Aria de producție a uleiurilor de măsline extravirgine cu DOP este delimitată de rețeaua hidrologică definită de văile râurilor Tajo, Jarama, Henares și Tajuña, la sud-est de Madrid.

În ceea ce privește caracteristicile de geografie fizică, aria geografică constituie o unitate denumită depresiune. Materialele din stratul de suprafață sunt în principal faciesuri lagunare chimice, care provin din miocen și pliocen (era terțiară). La bază se găsesc marne calcaroase miocene și ghips, care fac trecerea spre calcarul de pe platourile înalte. Datorită rezistenței la eroziune, calcarul a făcut posibilă formarea platoului înalt sau mesa. În jurul platoului înalt se găsesc câmpii de substituție, ale căror trăsături esențiale sunt glacisurile și versanții calcaroși, a căror pantă cu înclinație variabilă aduce suprafața structurală superioară în contact cu o altă suprafață, alcătuită din materiale mai moi (marne).

Plantațiile de măslini se cultivă în principal pe solurile care s-au dezvoltat pe terenurile calcaroase ale platoului înalt și pe materialele asociate, în mare parte la altitudini mai mari de 700 m.

La nivel pedologic, solurile s-au dezvoltat pe materiale sedimentare calcaroase și calcaros-gipsoase, care le conferă un pH cuprins între 8 și 8,5, o saturație în baze de 100 %, texturi de lut nisipos spre lut argilo-nisipos și o adâncime efectivă moderată până la scăzută.

Caracteristica cea mai distinctivă a solurilor menționate în descrierea geografică este prezența unor orizonturi îmbogățite cu carbonat de calciu, ceea ce explică predominanța clară pe teritoriu a solurilor cu orizonturi considerate calcice, care aparțin în principal grupului Calcixerepts. Acumularea de carbonat apare sub diferite forme, care ajung adesea să formeze orizonturi petrocalcice. Solurile în care aceste orizonturi apar relativ aproape de suprafață sunt adesea fragmentate ca urmare a aratului, ceea ce permite sistemului radicular al măslinilor să beneficieze de orizonturile C potențial adecvate. Cu toate acestea, orizontalizarea rădăcinilor în contact cu orizonturile foarte bogate în carbonat de calciu și nu neapărat cementate este un fenomen larg răspândit.

Aria de producție cuprinde întreaga parte cunoscută drept soluri calcaroase.

Temperaturile medii anuale variază între 12 și 14 °C, valori optime pentru dezvoltarea măslinului, care are nevoie de temperaturi de peste 10 °C pentru a fi activ.

Un parametru important este reprezentat de apariția și frecvența înghețului în perioada de repaus a măslinului, când se pot atinge valori cuprinse între -10 și -6 °C. Arborele poate tolera aceste temperaturi minime extreme, deoarece înghețurile frecvente au loc numai în perioada de repaus a măslinului, din decembrie până în martie, iar solul prezintă o umiditate suficientă.

Întreaga arie geografică prezintă un regim de precipitații medii anuale care variază între 300 și 450 mm, ideal pentru cultivarea măslinilor, care se dezvoltă în condiții de climă cu umiditate scăzută. Precipitațiile reduse reduc incidența bolilor și a dăunătorilor asociați măslinului.

Un alt parametru caracteristic și unic al climei este umiditatea relativă a aerului. Pentru ca măslinii să crească în mod corespunzător, umiditatea relativă a aerului trebuie să fie mai mică de 60 % și să scadă sub 55 % în perioadele de înflorire și de coacere, primăvara și toamna. Deși aria geografică are un regim termic de tip uscat, prezența râurilor Tajo, Tajuña, Henares și Jarama, care înconjoară și traversează aria geografică, favorizează apariția unor condiții propice de umiditate minimă a aerului în zonă, pentru o dezvoltare armonioasă a măslinului.

Culturile din aria geografică beneficiază de un număr relativ mare de ore însorite, mai mult de 2 700 de ore de soare pe an, ceea ce favorizează creșterea măslinilor în toate etapele fenologice de dezvoltare.

Factori umani

Specificitatea ariei geografice în legătură cu factorii umani se distinge prin practici agronomice și de cultivare a măslinilor care pun accentul pe respectarea proprietăților originale ale fructului și pe reflectarea lor ulterioară în uleiuri de măsline extravirgine certificate.

Recoltarea măslinelor se face direct din arbore și niciodată pe pământ, atunci când gradul lor de maturitate este de maximum 4 și prin metode care respectă integritatea fructului. Este obligatorie separarea măslinelor sănătoase și proaspete din arbori.

Transportul la moară se efectuează întotdeauna prin mijloace care să evite vătămarea și deteriorarea fructelor, însilozarea nefiind permisă în nicio etapă de producție.

Temperatura în etapa de malaxare nu trebuie să depășească 27 °C, iar uleiul de măsline extravirgin trebuie depozitat la temperaturi cuprinse între 25 și 13 °C.

Măslinii se cultivă în Madrid încă din epoca romană, însă adevăratul avânt și consolidarea culturilor coincid cu sosirea arabilor, care aduc noi soiuri, noi tehnici și contribuie la creșterea producției.

Ca urmare a prezenței romane în văile râurilor Tajuña, Jarama și Henares, este atestată documentar amplasarea domeniilor și exploatațiilor agricole pe terenurile cele mai fertile. În acest sens, săpăturile arheologice din enclavele Verdugal, Las Dehesas și Casa de Tacona, printre alte situri, au scos la lumină dovezi care atestă că în zonă se cultivau măsline și se fabrica ulei de măsline virgin încă din secolul al III-lea d. H.

5.2.   Specificitatea produsului

În aria geografică sunt cultivate următoarele soiuri de măslini: Cornicabra, Castellana, Manzanilla Cacereña, Carrasqueña, Gordal, Asperilla și Redondilla. Sunt soiuri adaptate la condițiile pedoclimatice și de cultivare ale ariei geografice. Aceste soiuri au continuat să existe de-a lungul timpului în urma selecției naturale. Soiurile s-au adaptat perfect la condițiile predominante din regiune și garantează o identitate multivarietate cu proprietățile sale unice, bine definite, care nu se regăsesc în nicio altă zonă de cultivare a măslinilor din lume.

Este important de remarcat faptul că aria geografică de producție este o zonă de tranziție între zone în care predomină producția de soiuri unice. Aria de producție a măslinelor este situată astfel între aria de producție monovarietală a soiului Cornicabra de Toledo (la sud) și aria de producție monovarietală a soiului Castellana în La Alcarria (la est), la care se adaugă soiurile specifice Manzanilla Cacereña, Carrasqueña, Gordal, Asperilla și Redondilla.

Acest mozaic natural de soiuri majoritare și minoritare favorizează apariția unor profiluri senzoriale unice, ceea ce reprezintă un alt semn distinctiv al arealului.

Rezultatele cercetărilor arată valori semnificative în ceea ce privește conținutul total de pigmenți, o situație interesantă datorită caracterului lor antioxidant în absența luminii. Acestea raportează diferite grade și niveluri în funcție de cercetările științifice specifice din zona de producție.

Studiile efectuate pentru a stabili caracteristicile plantațiilor de măslini și ale uleiului de măsline extravirgin din aria geografică continuă să confirme proprietățile antioxidante ale uleiului „Aceite de Madrid”, care trebuie să aibă un conținut total de polifenoli de peste 300 ppm la momentul extracției.

Uleiul „Aceite de Madrid” are un profil organoleptic complex, cu intensități medii spre ridicate și o prezență clar perceptibilă a cel puțin trei descriptori. Se remarcă arome de măsline, migdale, iarbă, frunze, mere, tomate și banane. La caracterizarea organoleptică se adaugă percepția plăcută asupra măslinelor și fructelor sănătoase și proaspete, precum și o prezență echilibrată a atributelor „amar” și „picant”

5.3.   Legătura cauzală dintre aria geografică și caracteristicile produsului

Caracteristicile solurilor din aria geografică, indicate în caracterizarea mediului fizic, scot în relief prezența solurilor calcaroase, cu un pH cuprins între 8 și 8,5, o saturație în baze de 100 % și o adâncime efectivă moderată până la scăzută. În combinație cu condițiile climatice caracterizate prin precipitații reduse și cu prezența înghețurilor, se formează astfel un ecosistem selectiv. Datorită acestor caracteristici, soiurile recunoscute s-au perpetuat de-a lungul timpului prin selecție naturală, fiind perfect adaptate mediului (Rallo et al. 2005). Rezultatul este un produs final specific, care se diferențiază de alte plantații de măslini din întreaga lume.

Soiurile de măslini prezente, care au fost recunoscute, rezistă la condiții extreme de temperatură, inclusiv la îngheț. Astfel, aceste soiuri adaptate au valori ridicate ale conținutului total de polifenoli, ca răspuns și rezultat al condițiilor pedoclimatice aspre, al perioadelor de recoltare selectivă timpurie și al amprentei multivarietate unice.

Momentul recoltării indicat în descrierea produsului, combinat cu practicile agronomice și de extracție a uleiului, care includ livrarea imediată a fructelor imediat după recoltare, cu temperaturile scăzute și cu duratele reduse de prelucrare, conduce în mod direct la obținerea unor niveluri totale de pigmenți specifice, fiind nevoie de valori mai mari de 10 ppm pentru ca uleiul să fie conform.

Condițiile pedoclimatice aspre de cultivare subliniate anterior conduc la perioade specifice de stres pentru măslini. Această situație, care a fost descrisă în literatura științifică, conduce la un răspuns din partea plantei care intensifică descriptorii senzoriali ai uleiului de măsline extravirgin (Civantos et al., 1999). Această particularitate este subliniată prin intermediul regulii de producție care prevede un gust fructat perceptibil în mod clar, cu un scor de intensitate de cel puțin 3,5 puncte.

Profilurile senzoriale complexe, subliniate de cei minimum trei descriptori ai caracterului fructat, sunt o consecință directă a caracterului multivarietate al uleiului „Aceite de Madrid”, deoarece fiecare soi contribuie cu proprii descriptori organoleptici specifici. Condițiile climatice specifice din anumite momente ale procesului de producție au, la rândul lor, o influență asupra culturilor, având în vedere valorile favorabile în ceea ce privește umiditatea minimă a aerului, prezența semnificativă a râurilor menționate în descrierea geografică și numărul relativ ridicat de ore de soare din zonă.

Trimitere la publicarea caietului de sarcini

https://www.comunidad.madrid/sites/default/files/doc/medio-ambiente/06_32pliegodecondiciones.pdf


(1)  JO L 343, 14.12.2012, p. 1.