ISSN 1977-1029

Jurnalul Oficial

al Uniunii Europene

C 44

European flag  

Ediţia în limba română

Comunicări şi informări

Anul 65
28 ianuarie 2022


Cuprins

Pagina

 

I   Rezoluții, recomandări și avize

 

REZOLUȚII

 

Consiliu

2022/C 44/01

referitoare la o versiune revizuită a apendicelui i la Modelul de acord privind constituirea unei echipe comune de anchetă (JIT)

1

2022/C 44/02

Textul consolidat al modelului de acord privind constituirea unei echipe comune de anchetă, în urma aprobării rezoluției Consiliului din 22 decembrie 2021 referitoare la o versiune revizuită a apendicelui I

6


 

II   Comunicări

 

COMUNICĂRI PROVENIND DE LA INSTITUȚIILE, ORGANELE ȘI ORGANISMELE UNIUNII EUROPENE

 

Comisia Europeană

2022/C 44/03

Nonopoziție la o concentrare notificată (Cazul M.10371 – SIBUR / TAIF) ( 1 )

17

2022/C 44/04

Nonopoziție la o concentrare notificată (Cazul M.10545 – PSA / TIL / PNIT) ( 1 )

18

2022/C 44/05

Nonopoziție la o concentrare notificată (Cazul M.10448 – MABANAFT / H&R / P2X) ( 1 )

19


 

IV   Informări

 

INFORMĂRI PROVENIND DE LA INSTITUȚIILE, ORGANELE ȘI ORGANISMELE UNIUNII EUROPENE

 

Consiliu

2022/C 44/06

Aviz în atenția persoanelor cărora li se aplică măsurile restrictive prevăzute în Decizia 2011/72/PESC a Consiliului, astfel cum a fost modificată prin Decizia (PESC) 2022/118 a Consiliului, și în Regulamentul (UE) nr. 101/2011 al Consiliului, astfel cum a fost pus în aplicare prin Regulamentul de punere în aplicare (UE) 2022/113 al Consiliului, privind măsuri restrictive împotriva anumitor persoane, entități și organisme având în vedere situația din Tunisia

20

2022/C 44/07

Aviz în atenția persoanelor vizate cărora li se aplică măsurile restrictive prevăzute în Decizia 2011/72/PESC a Consiliului și în Regulamentul (UE) nr. 101/2011 al Consiliului privind măsuri restrictive împotriva anumitor persoane, entități și organisme având în vedere situația din Tunisia

21

 

Curtea de Conturi

2022/C 44/08

Raportul special nr. 3/2022 – Implementarea tehnologiei 5G în UE: întârzieri în instalarea rețelelor și probleme de securitate încă nerezolvate

23

 

INFORMĂRI PROVENIND DE LA STATELE MEMBRE

2022/C 44/09

Comunicare a Comisiei în conformitate cu procedura prevăzută la articolul 17 alineatul (5) din Regulamentul (CE) nr. 1008/2008 al Parlamentului European și al Consiliului privind normele comune pentru operarea serviciilor aeriene în Comunitate – Invitație de participare la procedura de ofertare pentru operarea de servicii aeriene regulate în conformitate cu obligația de serviciu public ( 1 )

24

2022/C 44/10

Comunicare a Comisiei în conformitate cu procedura prevăzută la articolul 16 alineatul (4) din Regulamentul (CE) nr. 1008/2008 al Parlamentului European și al Consiliului privind normele comune pentru operarea serviciilor aeriene în Comunitate – Obligații de serviciu public pentru servicii aeriene regulate ( 1 )

25


 

V   Anunțuri

 

PROCEDURI REFERITOARE LA PUNEREA ÎN APLICARE A POLITICII ÎN DOMENIUL CONCURENȚEI

 

Comisia Europeană

2022/C 44/11

Notificare prealabilă a unei concentrări (Cazul M.10301 – CVC / ETHNIKI) ( 1 )

26

2022/C 44/12

Notificare prealabilă a unei concentrări (Cazul M.10592 – KKR / KÖRBER / KÖRBER SUPPLY CHAIN SOFTWARE MANAGEMENT) – Caz care poate face obiectul procedurii simplificate ( 1 )

28

 

ALTE ACTE

 

Comisia Europeană

2022/C 44/13

Aviz destinat întreprinderilor care intenționează să plaseze în 2023 hidrofluorocarburi în vrac pe piața din Uniunea Europeană

30

2022/C 44/14

Publicarea unei comunicări privind aprobarea unei modificări standard a caietului de sarcini al unei denumiri din sectorul vitivinicol, menționată la articolul 17 alineatele (2) și (3) din Regulamentul delegat (UE) 2019/33 al Comisiei

32


 


 

(1)   Text cu relevanță pentru SEE.

RO

 


I Rezoluții, recomandări și avize

REZOLUȚII

Consiliu

28.1.2022   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

C 44/1


REFERITOARE LA O VERSIUNE REVIZUITĂ A APENDICELUI I LA MODELUL DE ACORD PRIVIND CONSTITUIREA UNEI ECHIPE COMUNE DE ANCHETĂ (JIT) (1)

(2022/C 44/01)

CONSILIUL UNIUNII EUROPENE,

întrucât:

1.

Articolul 13 din Convenția din 29 mai 2000 cu privire la asistența judiciară reciprocă în materie penală între statele membre ale Uniunii Europene (2) (denumită în continuare „convenția”) conține dispoziții privind echipele comune de anchetă.

2.

La 13 iunie 2002, Consiliul a adoptat Decizia-cadru 2002/465/JAI privind echipele comune de anchetă (3) (denumită în continuare „decizia-cadru”).

3.

În fiecare an, se înființează un număr semnificativ de echipe comune de anchetă (JIT) între autoritățile competente ale statelor membre și cu autoritățile competente din țări terțe, în timp ce agențiile UE, în special Eurojustul, Europolul și OLAF, participă și ele adesea la JIT.

4.

Modelul de acord privind constituirea unei JIT, astfel cum figurează în Rezoluția 2017/C 18/01 a Consiliului (4), este utilizat pe scară largă și apreciat de către specialiști.

5.

În cadrul celei de a 17-a reuniuni anuale a rețelei JIT, care a avut loc la 13-14 octombrie 2021, experții JIT au concluzionat că ar fi recomandabil să se modifice apendicele I la modelul de acord pentru a se ține seama de modificările cadrului juridic care reglementează Eurojustul, Europolul și OLAF, precum și de necesitatea de a se reflecta condițiile specifice legate de participarea acestora la o JIT.

ADOPTĂ PREZENTA REZOLUȚIE:

Autoritățile competente ale statelor membre care doresc să constituie o echipă comună de anchetă împreună cu autoritățile competente ale altor state membre, în conformitate cu dispozițiile deciziei-cadru și ale convenției, sau cu autoritățile competente ale unor țări terțe, pe baza instrumentelor internaționale relevante, sunt încurajate să utilizeze, după caz, modelul de acord prevăzut în Rezoluția 2017/C 18/01 a Consiliului pentru a conveni asupra aranjamentelor privind echipa comună de anchetă, înțelegându-se de la sine că apendicele I la respectivul model de acord ar trebui interpretat astfel cum figurează în anexă.


(1)  Rezoluție aprobată de Consiliu prin procedură scrisă la 22 decembrie 2021 (ST 15085/21 și CM 5966/21).

(2)  JO C 197, 12.7.2000, p. 3.

(3)  JO L 162, 20.6.2002, p. 1.

(4)  JO C 18, 19.1.2017, p. 1.


Apendicele I

LA MODELUL DE ACORD PRIVIND CONSTITUIREA UNEI ECHIPE COMUNE DE ANCHETĂ (2017/C 18/01)

Participanții la o JIT

I.   Aranjament cu Eurojustul/Europolul/Comisia (OLAF):

Participarea Eurojustului la JIT

Următoarele persoane participă la JIT:

Nume

Funcție

 

 

 

 

În conformitate cu punctul [a se introduce punctul relevant] din acordul privind JIT, [a se introduce numele statului membru] a decis că membrul său național din cadrul Eurojustului (adjunct/asistent al membrului național din cadrul Eurojustului*) participă la echipa comună de anchetă.

Eurojustul sprijină activitățile JIT punând la dispoziție expertiza și mijloacele de care beneficiază pentru coordonarea anchetelor și a urmăririlor penale în conformitate cu cadrul juridic aplicabil.

[A se introduce numele țării terțe] a decis că procurorul său de legătură detașat la Eurojust participă la echipa comună de anchetă în calitate de reprezentant oficial al [a se introduce numele țării terțe] în conformitate cu un acord de cooperare semnat între Eurojust și [a se introduce numele țării terțe].

În cazul în care vreuna dintre persoanele sus-menționate se află în incapacitatea de a-și îndeplini sarcinile, va fi desemnat un înlocuitor. Înlocuirea în cauză se notifică în scris tuturor părților vizate și se anexează la prezentul acord.

Data/semnătura* (*dacă este cazul)

Participarea Europolului la JIT

Părțile la JIT (codurile ISO preferate):

Data semnării JIT de către părți:

Referințe (opțional):

1.   Participanții Europolului la JIT

Următoarele persoane (identificate prin numărul de personal) participă la JIT:

Număr de personal în cadrul Europolului

Funcție

Echipă/Unitate

 

 

 

 

 

 

 

 

 

În cazul în care vreuna dintre persoanele sus-menționate se află în incapacitatea de a-și îndeplini sarcinile, va fi desemnat un înlocuitor. Înlocuirea în cauză se notifică în scris tuturor părților vizate și se anexează la prezentul acord.

2.   Condițiile de participare pentru personalul Europolului

2.1.

Personalul Europolului care participă la echipa comună de anchetă oferă asistență tuturor membrilor echipei și pune la dispoziția anchetei comune întreaga gamă de servicii de sprijin de care dispune Europolul, astfel cum se prevede în Regulamentul privind Europolul și în conformitate cu acesta. Acești membri ai personalului nu aplică măsuri coercitive. Cu toate acestea, personalul participant al Europolului poate fi prezent, dacă primește instrucțiuni în acest sens și sub coordonarea conducătorului (conducătorilor) echipei, la activitățile operaționale ale echipei comune de anchetă, pentru a oferi consiliere și asistență la fața locului membrilor echipei care execută măsuri coercitive, cu condiția să nu existe constrângeri juridice la nivel național în locul în care intervine echipa.

2.2.

Articolul 11 litera (a) din Protocolul privind privilegiile și imunitățile Uniunii Europene nu se aplică personalului Europolului pe durata participării acestuia la JIT1. Pe perioada operațiunilor unei JIT, membrii personalului Europolului intră sub incidența – în ceea ce privește infracțiunile comise împotriva lor sau de aceștia – dreptului intern al statului membru în care se desfășoară operațiunile care sunt aplicabile persoanelor cu funcții comparabile.

2.3.

Personalul Europolului poate fi în legătură directă cu membrii JIT și le poate furniza tuturor acestor membri toate informațiile necesare, în conformitate cu Regulamentul privind Europolul.

Data/Semnătura

1

Protocolul privind privilegiile și imunitățile Uniunii Europene (versiune consolidată), JO C 326, 26.10.2012, p. 266.

Participarea OLAF la JIT

asupra căreia s-a convenit între autoritățile judiciare competente din [statele membre] la [data]

OLAF1 participă JIT în calitatea de furnizor de asistență, de expertiză și de coordonare (dacă se convine astfel). Această participare are loc în condițiile prevăzute în prezentul aranjament și astfel cum se prevede în instrumentele aplicabile ale UE.

Participanți

Următoarele persoane participă la JIT din partea OLAF:

Nume

Funcție

 

 

 

 

 

 

OLAF notifică în scris celorlalte părți ale JIT orice adăugare sau eliminare de pe lista de persoane de mai sus.

Aranjamente specifice referitoare la participarea OLAF

1.   Principiile participării

1.1.

Personalul OLAF care participă la JIT furnizează asistență pentru strângerea probelor și oferă expertiză membrilor echipei în conformitate cu legislația privind OLAF și cu dreptul intern al statului membru în care intervine echipa.

1.2.

Personalul OLAF care participă la JIT își desfășoară activitatea conform orientărilor oferite de conducătorul (conducătorii) echipei, astfel cum este (sunt) desemnat (desemnați) la punctul [a se introduce punctul relevant] din acord – „Conducătorii JIT”, și furnizează asistența și expertiza necesară pentru a realiza obiectivele și scopul JIT, astfel cum au fost definite de conducătorul (conducătorii) echipei.

1.3.

Personalul OLAF are dreptul de a nu îndeplini sarcini despre care consideră că încalcă obligațiile care îi revin în temeiul legislației privind OLAF. Într-un astfel de caz, membrul personalului OLAF îl informează despre acest lucru pe directorul-general al OLAF sau pe reprezentantul acestuia. OLAF se consultă cu conducătorul (conducătorii) echipei în vederea găsirii unei soluții satisfăcătoare pentru toate părțile.

1.4.

Personalul OLAF care participă la JIT nu adoptă măsuri coercitive. Cu toate acestea, personalul participant al OLAF poate fi prezent, sub coordonarea conducătorului (conducătorilor) echipei, la activitățile operaționale ale JIT pentru a oferi consiliere și asistență la fața locului membrilor echipei care execută măsuri coercitive, cu condiția să nu existe constrângeri juridice la nivel național în locul în care intervine echipa.

2.   Tip de asistență

2.1.

Personalul participant al OLAF oferă gama completă de servicii de asistență ale OLAF, în conformitate cu legislația privind OLAF, în măsura în care se solicită sau este necesar. Aceasta cuprinde oferirea de asistență operațională și tehnică și de expertiză pentru anchetele penale și furnizarea de informații, inclusiv de date criminalistice și de rapoarte analitice, precum și verificarea acestora.

2.2.

Personalul OLAF care participă la JIT poate oferi asistență pentru toate activitățile, în special oferind sprijin administrativ, de documentare și logistic, sprijin strategic, tehnic și criminalistic, expertiză tactică și operațională și consiliere membrilor JIT, după cum solicită conducătorul (conducătorii) echipei.

3.   Accesul la sistemele OLAF de prelucrare a informațiilor

3.1.

Personalul OLAF poate fi în legătură directă cu membrii JIT și poate furniza membrilor și membrilor detașați ai JIT, în conformitate cu legislația privind OLAF, informații din dosarele relevante din sistemul OLAF de gestionare a cazurilor. Trebuie respectate condițiile și restricțiile privind utilizarea acestor informații.

3.2.

Informațiile obținute de membrii personalului OLAF în timp ce fac parte din JIT pot fi incluse, cu acordul și sub responsabilitatea statului membru care a furnizat informațiile, în dosarele relevante ale sistemului OLAF de gestionare a cazurilor.

4.   Costuri și echipamente

4.1.

Statul membru în care se desfășoară măsurile de anchetă răspunde de furnizarea echipamentului tehnic (echipament pentru birouri, cazare, telecomunicații etc.) necesar pentru îndeplinirea sarcinilor și suportă costurile ocazionate. Respectivul stat membru asigură de asemenea echipament de comunicare pentru birouri și alte echipamente tehnice necesare pentru schimbul (criptat) de date. Costurile sunt suportate de statul membru în cauză.

4.2.

OLAF acoperă costurile ocazionate de participarea personalului OLAF la JIT.

Data/Semnătura

1

Astfel cum prevede Decizia 1999/352/CE, CECO, Euratom a Comisiei din 28 aprilie 1999 de instituire a Oficiului European de Luptă Antifraudă (OLAF), modificată ultima dată prin Decizia (UE) 2015/512 a Comisiei din 25 martie 2015, și în temeiul mandatului instituit prin Regulamentul (UE, Euratom) nr. 883/2013 al Parlamentului European și al Consiliului din 11 septembrie 2013 privind investigațiile efectuate de Oficiul European de Luptă Antifraudă (OLAF) și prin Regulamentul (CE, Euratom) nr. 2988/95 al Consiliului din 18 decembrie 1995 privind protecția intereselor financiare ale Comunităților Europene (denumite în continuare „legislația privind OLAF”).

II.   Aranjament cu organismele competente în temeiul dispozițiilor adoptate în cadrul tratatelor și cu alte organisme internaționale:

1.   Următoarele persoane participă la JIT:

Nume

Funcție/grad

Organizație

 

 

 

 

 

 

În cazul în care vreuna dintre persoanele sus-menționate se află în incapacitatea de a-și îndeplini sarcinile, va fi desemnat un înlocuitor. Înlocuirea în cauză se notifică în scris tuturor părților vizate și se anexează la prezentul acord.

2.   Aranjamente specifice:

2.1.   Primul participant la acord

2.1.1.

Scopul participării

2.1.2.

Drepturile conferite (dacă există)

2.1.3.

Dispoziții privind costurile

2.1.4.

Scopul și anvergura participării


28.1.2022   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

C 44/6


Textul consolidat al modelului de acord privind constituirea unei echipe comune de anchetă, în urma aprobării rezoluției Consiliului din 22 decembrie 2021 referitoare la o versiune revizuită a apendicelui I (1)

(2022/C 44/02)

MODEL DE ACORD PRIVIND CONSTITUIREA UNEI ECHIPE COMUNE DE ANCHETĂ

În conformitate cu:

[A se indica aici temeiurile juridice aplicabile, care pot fi preluate din instrumentele enumerate mai jos, fără a se limita la acestea:

articolul 13 din Convenția cu privire la asistența judiciară reciprocă în materie penală între statele membre ale Uniunii Europene din 29 mai 2000 (2);

Decizia-cadru a Consiliului din 13 iunie 2002 privind echipele comune de anchetă (3);

articolul 1 din Acordul dintre Uniunea Europeană și Republica Islanda și Regatul Norvegiei privind aplicarea anumitor dispoziții ale Convenției din 29 mai 2000 cu privire la asistența judiciară reciprocă în materie penală între statele membre ale Uniunii Europene și ale protocolului din 2001 la aceasta, din 19 decembrie 2003 (4);

articolul 5 din Acordul privind asistența judiciară reciprocă între Uniunea Europeană și Statele Unite ale Americii (5);

articolul 20 din Cel de al doilea protocol adițional la Convenția europeană cu privire la asistența judiciară reciprocă în materie penală din 20 aprilie 1959 (6);

articolul 9 alineatul (1) litera (c) din Convenția Organizației Națiunilor Unite contra traficului ilicit de stupefiante și substanțe psihotrope (1988) (7);

articolul 19 din Convenția Organizației Națiunilor Unite împotriva criminalității transnaționale organizate (2000) (8);

articolul 49 din Convenția Organizației Națiunilor Unite împotriva corupției (2003) (9);

articolul 27 din Convenția privind cooperarea polițienească în Europa de Sud-Est (2006) (10).]

1.   Părțile la acord

Părțile menționate mai jos au încheiat un acord privind constituirea unei echipe comune de anchetă (denumită în continuare „JIT”):

1.

[A se insera, ca parte la acord, numele primei agenții competente/primului organ administrativ competent a/al unui stat]

și

2.

[A se insera, ca parte la acord, numele celei de a doua agenții competente/celui de al doilea organ administrativ competent a/al unui stat]

Părțile la prezentul acord pot decide, de comun acord, să invite agențiile sau organele administrative ale altor state să devină părți la acesta.

2.   Obiectivul JIT

Prezentul acord se referă la constituirea unei JIT în scopul următor:

[A se furniza o descriere a obiectivului specific al JIT.

Această descriere ar trebui să includă circumstanțele în care a fost comisă infracțiunea anchetată/au fost comise infracțiunile anchetate în statele implicate (data, locul și natura acesteia/acestora) și, dacă este cazul, o trimitere la procedurile interne în curs. Trimiterile la datele cu caracter personal care au legătură cu un caz anume trebuie să fie limitate la maximum.

Această secțiune ar trebui totodată să descrie pe scurt obiectivele JIT (inclusiv, de exemplu, detalii despre colectarea de probe, arestarea coordonată a persoanelor suspectate, înghețarea activelor ...). În acest context, părțile ar trebui să ia în considerare includerea lansării și a finalizării unei anchete financiare pe lista obiectivelor JIT (11) .]

3.   Perioada care face obiectul prezentului acord

Părțile convin că JIT va opera [a se indica durata exactă], începând de la data intrării în vigoare a prezentului acord.

Prezentul acord intră în vigoare la data semnării sale de către ultima dintre părțile la JIT. Această perioadă poate fi prelungită de comun acord.

4.   Statele în care va interveni JIT

JIT va interveni în statele părților la prezentul acord.

Echipa își desfășoară operațiunile în conformitate cu legislația statelor pe teritoriul cărora operează la oricare moment dat.

5.   Conducătorul (conducătorii ) JIT

Conducătorii echipei sunt reprezentanți ai autorităților competente care participă la anchetele penale din statele în care intervine echipa la orice moment dat, sub conducerea cărora membrii JIT își îndeplinesc sarcinile.

Părțile au desemnat următoarele persoane pentru a acționa în calitate de conducători ai JIT:

Nume

Funcție/grad

Autoritate/agenție

Stat

 

 

 

 

 

 

 

 

În cazul în care vreuna dintre persoanele sus-menționate se află în incapacitatea de a-și îndeplini sarcinile, un înlocuitor va fi desemnat fără întârziere. Înlocuirea în cauză se notifică în scris tuturor părților interesate și este anexată la prezentul acord.

6.   Membrii JIT

În plus față de persoanele menționate la punctul 5, o listă cu membrii JIT este pusă la dispoziție de către părți, într-o anexă la prezentul acord, dedicată acestui scop (12)..

În cazul în care vreunul dintre membrii JIT se află în incapacitatea de a-și îndeplini sarcinile, un înlocuitor va fi desemnat fără întârziere, prin notificare scrisă trimisă de conducătorul JIT competent.

7.   Participanții la echipa comună de anchetă

Părțile la JIT convin să implice [a se insera, de exemplu, Eurojust, Europol, OLAF...] ca participanți la JIT. Aranjamentele specifice referitoare la participarea [a se insera numele] trebuie abordate în apendicele corespunzător la prezentul acord.

8.   Strângerea informațiilor și obținerea probelor

Conducătorii JIT pot conveni asupra unor proceduri specifice de urmat cu privire la strângerea informațiilor și obținerea probelor de către JIT în statele în care aceasta intervine.

Părțile le încredințează conducătorilor JIT sarcina de a oferi consiliere în ceea ce privește obținerea de probe.

9.   Accesul la informații și la probe

Conducătorii JIT stabilesc procesele și procedurile de urmat în ceea ce privește schimbul de informații și de probe obținute ca urmare a activității JIT în fiecare stat membru.

[În plus, părțile pot conveni asupra unei clauze care să conțină norme mai precise privind accesul la informații și la probe, precum și privind manipularea și utilizarea acestora. O astfel de clauză ar putea fi considerată necesară mai ales atunci când echipa comună de anchetă nu se bazează nici pe convenția UE, nici pe decizia-cadru (care includ deja dispoziții specifice în această privință – a se vedea articolul 13 alineatul (10) din convenție).]

10.   Schimbul de informații și de probe obținute înainte de constituirea JIT

În cadrul prezentului acord, părțile își pot comunica una alteia informațiile sau probele deja disponibile la data intrării în vigoare a prezentului acord și care se referă la ancheta menționată în acesta.

11.   Informațiile și probele obținute de la state care nu iau parte la JIT

În cazul în care devine necesară transmiterea unei cereri de asistență judiciară reciprocă către un stat care nu participă la JIT, statul solicitant are în vedere obținerea acordului statului solicitat de a comunica celeilalte (celorlalte) părți la JIT informațiile sau probele obținute ca rezultat al executării cererii.

12.   Aranjamente specifice referitoare la membrii detașați

[În cazul în care se consideră oportun, părțile pot conveni, în temeiul acestei clauze, cu privire la condițiile specifice în care membrii detașați pot:

să efectueze anchete – inclusiv și cu precădere să ia măsuri coercitive – în statul în care intervin (în cazul în care se consideră oportun, pot fi invocate aici sau pot fi anexate prezentului acord acte legislative interne);

să solicite punerea în aplicare a unor măsuri în statul în care sunt detașați;

să comunice informații obținute de către echipă;

să aibă dreptul de a purta/face uz de arme.]

13.   Modificări aduse acordului

Prezentul acord poate fi modificat cu acordul comun al părților. Cu excepția cazului în care se prevede altfel în prezentul acord, modificările pot fi făcute în orice formă scrisă convenită de părți (13)..

14.   Consultare și coordonare

Părțile se asigură că are loc o consultare între ele ori de câte ori este necesar în vederea coordonării activităților echipei, inclusiv pe următoarele teme, dar fără a se limita la acestea:

evaluarea progresului înregistrat și a prestației echipei;

momentul precis al intervenției anchetatorilor și modalitatea de intervenție a acestora;

modalitatea optimă pentru deschiderea eventualelor proceduri judiciare, examinarea locului adecvat pentru desfășurarea procesului și confiscarea.

15.   Comunicarea cu mass-media

Dacă este avută în vedere comunicarea cu mass-media, momentul și conținutul acesteia sunt convenite de către părți și respectate de către participanți.

16.   Evaluare

Părțile pot lua în considerare evaluarea prestației JIT, a bunelor practici utilizate și a lecțiilor învățate. Pentru efectuarea evaluării se poate organiza o reuniune dedicată acestui scop.

[În acest context, părțile se pot raporta la formularul special de evaluare a JIT elaborat de rețeaua UE de experți în materie de JIT. Pot fi solicitate fonduri UE pentru susținerea reuniunii de evaluare.]

17.   Aranjamente specifice

[A se adăuga, dacă este cazul. Următoarele subcapitole au scopul de a evidenția posibilele aspecte care ar putea fi descrise în mod detaliat.]

17.1.

Normele privind divulgarea

[Părțile ar putea simți nevoia să clarifice aici normele naționale aplicabile în materie de comunicare a informațiilor către avocatul părții inculpate și/sau să anexeze o copie sau un rezumat al acestora.]

17.2.

Gestionarea activelor/a modalităților de recuperare a activelor

17.3.

Răspundere

[Părțile ar putea simți nevoia să reglementeze acest aspect, mai ales atunci când echipa comună de anchetă nu se bazează nici pe convenția UE, nici pe decizia-cadru (care includ deja dispoziții specifice în această privință – a se vedea articolul 15 și articolul 16 din convenție).]

18.   Modalități de organizare

[A se adăuga, dacă este cazul. Următoarele subcapitole au scopul de a evidenția posibilele aspecte care ar putea fi descrise în mod detaliat.]

18.1.

Dotări (spații pentru birouri, vehicule, alte echipamente tehnice)

18.2.

Costuri/cheltuieli/asigurări

18.3.

Sprijinul financiar pentru JIT

[În temeiul prezentei clauze, părțile pot conveni asupra unor aranjamente specifice privind rolurile și responsabilitățile în cadrul echipei, sub aspectul depunerii cererilor de finanțare din partea UE.]

18.4.

Limba de comunicare

Întocmit la [locul semnării], [data]

[Semnăturile tuturor părților]

Apendicele I

LA MODELUL DE ACORD PRIVIND CONSTITUIREA UNEI ECHIPE COMUNE DE ANCHETĂ

Participanții la o JIT

I.   Aranjament cu Eurojustul/Europolul/Comisia (OLAF):

Participarea Eurojustului la JIT

Următoarele persoane participă la JIT:

Nume

Funcție

 

 

 

 

În conformitate cu punctul [a se introduce punctul relevant] din acordul privind JIT, [a se introduce numele statului membru] a decis că membrul său național din cadrul Eurojustului (adjunct/asistent al membrului național din cadrul Eurojustului*) participă la echipa comună de anchetă.

Eurojustul sprijină activitățile JIT punând la dispoziție expertiza și mijloacele de care beneficiază pentru coordonarea anchetelor și a urmăririlor penale în conformitate cu cadrul juridic aplicabil.

[A se introduce numele țării terțe] a decis că procurorul său de legătură detașat la Eurojust participă la echipa comună de anchetă în calitate de reprezentant oficial al [a se introduce numele țării terțe] în conformitate cu un acord de cooperare semnat între Eurojust și [a se introduce numele țării terțe].

În cazul în care vreuna dintre persoanele sus-menționate se află în incapacitatea de a-și îndeplini sarcinile, va fi desemnat un înlocuitor. Înlocuirea în cauză se notifică în scris tuturor părților vizate și se anexează la prezentul acord.

Data/semnătura* (* dacă este cazul)

Participarea Europolului la JIT

Părțile la JIT (codurile ISO preferate):

Data semnării JIT de către părți:

Referințe (opțional):

1.   Participanții Europolului la JIT

Următoarele persoane (identificate prin numărul de personal) participă la JIT:

Număr de personal în cadrul Europolului

Funcție

Echipă/Unitate

 

 

 

 

 

 

 

 

 

În cazul în care vreuna dintre persoanele sus-menționate se află în incapacitatea de a-și îndeplini sarcinile, va fi desemnat un înlocuitor. Înlocuirea în cauză se notifică în scris tuturor părților vizate și se anexează la prezentul acord.

2.   Condițiile de participare pentru personalul Europolului

2.1.

Personalul Europolului care participă la echipa comună de anchetă oferă asistență tuturor membrilor echipei și pune la dispoziția anchetei comune întreaga gamă de servicii de sprijin de care dispune Europolul, astfel cum se prevede în Regulamentul privind Europolul și în conformitate cu acesta. Acești membri ai personalului nu aplică măsuri coercitive. Cu toate acestea, personalul participant al Europolului poate fi prezent, dacă primește instrucțiuni în acest sens și sub coordonarea conducătorului (conducătorilor) echipei, la activitățile operaționale ale echipei comune de anchetă, pentru a oferi consiliere și asistență la fața locului membrilor echipei care execută măsuri coercitive, cu condiția să nu existe constrângeri juridice la nivel național în locul în care intervine echipa.

2.2.

Articolul 11 litera (a) din Protocolul privind privilegiile și imunitățile Uniunii Europene nu se aplică personalului Europolului pe durata participării acestuia la JIT. Pe perioada operațiunilor unei JIT, membrii personalului Europolului intră sub incidența – în ceea ce privește infracțiunile comise împotriva lor sau de aceștia – dreptului intern al statului membru în care se desfășoară operațiunile care sunt aplicabile persoanelor cu funcții comparabile.

2.3.

Personalul Europolului poate fi în legătură directă cu membrii JIT și le poate furniza tuturor acestor membri toate informațiile necesare, în conformitate cu Regulamentul privind Europolul.

Data/Semnătura

1

Protocolul privind privilegiile și imunitățile Uniunii Europene (versiune consolidată) (JO C 202, 7.6.2016, p. 266).

Participarea OLAF la JIT

asupra căreia s-a convenit între autoritățile judiciare competente din [statele membre] la [data]

OLAF1 participă JIT în calitatea de furnizor de asistență, de expertiză și de coordonare (dacă se convine astfel). Această participare are loc în condițiile prevăzute în prezentul aranjament și astfel cum se prevede în instrumentele aplicabile ale UE.

Participanți

Următoarele persoane participă la JIT din partea OLAF:

Nume

Funcție

 

 

 

 

 

 

OLAF notifică în scris celorlalte părți ale JIT orice adăugare sau eliminare de pe lista de persoane de mai sus.

Aranjamente specifice referitoare la participarea OLAF

1.   Principiile participării

1.1.

Personalul OLAF care participă la JIT furnizează asistență pentru strângerea probelor și oferă expertiză membrilor echipei în conformitate cu legislația privind OLAF și cu dreptul intern al statului membru în care intervine echipa.

1.2.

Personalul OLAF care participă la JIT își desfășoară activitatea conform orientărilor oferite de conducătorul (conducătorii) echipei, astfel cum este (sunt) desemnat (desemnați) la punctul [a se introduce punctul relevant] din acord – „Conducătorii JIT”, și furnizează asistența și expertiza necesară pentru a realiza obiectivele și scopul JIT, astfel cum au fost definite de conducătorul (conducătorii) echipei.

1.3.

Personalul OLAF are dreptul de a nu îndeplini sarcini despre care consideră că încalcă obligațiile care îi revin în temeiul legislației privind OLAF. Într-un astfel de caz, membrul personalului OLAF îl informează despre acest lucru pe directorul-general al OLAF sau pe reprezentantul acestuia. OLAF se consultă cu conducătorul (conducătorii) echipei în vederea găsirii unei soluții satisfăcătoare pentru toate părțile.

1.4.

Personalul OLAF care participă la JIT nu adoptă măsuri coercitive. Cu toate acestea, personalul participant al OLAF poate fi prezent, sub coordonarea conducătorului (conducătorilor) echipei, la activitățile operaționale ale JIT pentru a oferi consiliere și asistență la fața locului membrilor echipei care execută măsuri coercitive, cu condiția să nu existe constrângeri juridice la nivel național în locul în care intervine echipa.

2.   Tip de asistență

2.1.

Personalul participant al OLAF oferă gama completă de servicii de asistență ale OLAF, în conformitate cu legislația privind OLAF, în măsura în care se solicită sau este necesar. Aceasta cuprinde oferirea de asistență operațională și tehnică și de expertiză pentru anchetele penale și furnizarea de informații, inclusiv de date criminalistice și de rapoarte analitice, precum și verificarea acestora.

2.2.

Personalul OLAF care participă la JIT poate oferi asistență pentru toate activitățile, în special oferind sprijin administrativ, de documentare și logistic, sprijin strategic, tehnic și criminalistic, expertiză tactică și operațională și consiliere membrilor JIT, după cum solicită conducătorul (conducătorii) echipei.

3.   Accesul la sistemele OLAF de prelucrare a informațiilor

3.1.

Personalul OLAF poate fi în legătură directă cu membrii JIT și poate furniza membrilor și membrilor detașați ai JIT, în conformitate cu legislația privind OLAF, informații din dosarele relevante din sistemul OLAF de gestionare a cazurilor. Trebuie respectate condițiile și restricțiile privind utilizarea acestor informații.

3.2.

Informațiile obținute de membrii personalului OLAF în timp ce fac parte din JIT pot fi incluse, cu acordul și sub responsabilitatea statului membru care a furnizat informațiile, în dosarele relevante ale sistemului OLAF de gestionare a cazurilor.

4.   Costuri și echipamente

4.1.

Statul membru în care se desfășoară măsurile de anchetă răspunde de furnizarea echipamentului tehnic (echipament pentru birouri, cazare, telecomunicații etc.) necesar pentru îndeplinirea sarcinilor și suportă costurile ocazionate. Respectivul stat membru asigură de asemenea echipament de comunicare pentru birouri și alte echipamente tehnice necesare pentru schimbul (criptat) de date. Costurile sunt suportate de statul membru în cauză.

4.2.

OLAF acoperă costurile ocazionate de participarea personalului OLAF la JIT.

Data/Semnătura

1

Astfel cum prevede Decizia 1999/352/CE, CECO, Euratom a Comisiei din 28 aprilie 1999 de instituire a Oficiului European de Luptă Antifraudă (OLAF), modificată ultima dată prin Decizia (UE) 2015/512 a Comisiei din 25 martie 2015, și în temeiul mandatului instituit prin Regulamentul (UE, Euratom) nr. 883/2013 al Parlamentului European și al Consiliului din 11 septembrie 2013 privind investigațiile efectuate de Oficiul European de Luptă Antifraudă (OLAF) și prin Regulamentul (CE, Euratom) nr. 2988/95 al Consiliului din 18 decembrie 1995 privind protecția intereselor financiare ale Comunităților Europene (denumite în continuare „legislația privind OLAF”).

II.   Aranjament cu organismele competente în temeiul dispozițiilor adoptate în cadrul tratatelor și cu alte organisme internaționale:

1.   Următoarele persoane participă la JIT:

Nume

Funcție/grad

Organizație

 

 

 

 

 

 

În cazul în care vreuna dintre persoanele sus-menționate se află în incapacitatea de a-și îndeplini sarcinile, va fi desemnat un înlocuitor. Înlocuirea în cauză se notifică în scris tuturor părților vizate și se anexează la prezentul acord.

2.   Aranjamente specifice:

2.1.   Primul participant la acord

2.1.1.

Scopul participării

2.1.2.

Drepturile conferite (dacă există)

2.1.3.

Dispoziții privind costurile

2.1.4.

Scopul și anvergura participării

Apendicele II

LA MODELUL DE ACORD PRIVIND CONSTITUIREA UNEI ECHIPE COMUNE DE ANCHETĂ

Acord privind prelungirea activității unei echipe comune de anchetă

Părțile au convenit să prelungească activitatea echipei comune de anchetă (denumită în continuare „JIT”) constituită prin acordul din [a se introduce data], întocmit la [a se introduce locul semnării], un exemplar din acord fiind prevăzut în anexă.

Părțile consideră că activitatea JIT ar trebui prelungită după încheierea perioadei pentru care a fost constituită [a se introduce data la care se încheie această perioadă], deoarece obiectivul acesteia, astfel cum este stabilit la articolul [a se introduce articolul privind obiectivul JIT], nu a fost încă realizat.

Circumstanțele care necesită prelungirea activității JIT au fost atent examinate de toate părțile. Prelungirea activității JIT este considerată esențială pentru realizarea obiectivului pentru care a fost constituită aceasta.

Prin urmare, JIT își va continua activitatea pentru o perioadă suplimentară de [a se indica durata exactă], începând de la data intrării în vigoare a prezentului acord. Perioada menționată anterior poate fi prelungită în continuare de către părți printr-un acord comun.

Data/Semnătura

Apendicele III

LA MODELUL DE ACORD PRIVIND CONSTITUIREA UNEI ECHIPE COMUNE DE ANCHETĂ

Părțile au convenit să modifice acordul scris privind constituirea unei echipe comune de anchetă (denumită în continuare „JIT”) din [a se introduce data], întocmit la [a se introduce locul], un exemplar din acord fiind prevăzut în anexă.

Semnatarii au convenit asupra faptului că următoarele articole se modifică după cum urmează:

1.

(Modificare …)

2.

(Modificare …)

Circumstanțele care necesită modificarea acordului privind JIT au fost atent examinate de toate părțile. Modificarea (modificările) adusă (aduse) acordului privind JIT este considerată esențială/sunt considerate esențiale pentru realizarea obiectivului pentru care a fost constituită JIT.

Data/Semnătura


(1)  JO C 44, 28.1.2022, p. 1.

(2)  JO C 197, 12.7.2000, p. 3.

(3)  JO L 162, 20.6.2002, p. 1.

(4)  JO L 26, 29.1.2004, p. 3.

(5)  JO L 181, 19.7.2003, p. 34.

(6)  ETS nr. 182.

(7)  Culegerea de tratate a ONU, vol. 1582, p. 95.

(8)  Culegerea de tratate a ONU, vol. 2225, p. 209, documentul A/RES/55/25.

(9)  Culegerea de tratate a ONU, vol. 2349, p. 41. Doc. A/58/422.

(10)  Înregistrare la Secretariatul Națiunilor Unite: Albania, 3 iunie 2009, nr. 46240.

(11)  Părțile ar trebui să facă referire, în acest context, la Concluziile Consiliului și la Planul de acțiune privind calea de urmat în ceea ce privește anchetele financiare (documentele Consiliului 10125/16 + COR1).

(12)  Atunci când este necesar, JIT poate include experți naționali în recuperarea activelor.

(13)  Exemple de formulări pot fi găsite în apendicele 2 și 3.


II Comunicări

COMUNICĂRI PROVENIND DE LA INSTITUȚIILE, ORGANELE ȘI ORGANISMELE UNIUNII EUROPENE

Comisia Europeană

28.1.2022   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

C 44/17


Nonopoziție la o concentrare notificată

(Cazul M.10371 – SIBUR / TAIF)

(Text cu relevanță pentru SEE)

(2022/C 44/03)

La 30 septembrie 2021, Comisia a decis să nu se opună concentrării notificate menționate mai sus și să o declare compatibilă cu piața internă. Prezenta decizie se bazează pe articolul 6 alineatul (1) litera (b) din Regulamentul (CE) nr. 139/2004 al Consiliului (1). Textul integral al deciziei este disponibil doar în limba engleză și va fi făcut public după ce vor fi eliminate orice secrete de afaceri pe care le-ar putea conține. Va fi disponibil:

pe site-ul internet al Direcției Generale Concurență din cadrul Comisiei, în secțiunea consacrată concentrărilor (http://ec.europa.eu/competition/mergers/cases/). Acest site internet oferă diverse facilități care permit identificarea deciziilor de concentrare individuale, inclusiv întreprinderea, numărul cazului, data și indexurile sectoriale;

în format electronic, pe site-ul internet EUR-Lex (http://eur-lex.europa.eu/homepage.html?locale=ro), cu numărul de document 32021M10371. EUR-Lex permite accesul online la legislația europeană.


(1)  JO L 24, 29.1.2004, p. 1.


28.1.2022   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

C 44/18


Nonopoziție la o concentrare notificată

(Cazul M.10545 – PSA / TIL / PNIT)

(Text cu relevanță pentru SEE)

(2022/C 44/04)

La 24 ianuarie 2022, Comisia a decis să nu se opună concentrării notificate menționate mai sus și să o declare compatibilă cu piața internă. Prezenta decizie se bazează pe articolul 6 alineatul (1) litera (b) din Regulamentul (CE) nr. 139/2004 al Consiliului (1). Textul integral al deciziei este disponibil doar în limba engleză și va fi făcut public după ce vor fi eliminate orice secrete de afaceri pe care le-ar putea conține. Va fi disponibil:

pe site-ul internet al Direcției Generale Concurență din cadrul Comisiei, în secțiunea consacrată concentrărilor (http://ec.europa.eu/competition/mergers/cases/). Acest site internet oferă diverse facilități care permit identificarea deciziilor de concentrare individuale, inclusiv întreprinderea, numărul cazului, data și indexurile sectoriale;

în format electronic, pe site-ul internet EUR-Lex (http://eur-lex.europa.eu/homepage.html?locale=ro), cu numărul de document 32022M10545. EUR-Lex permite accesul online la legislația europeană.


(1)  JO L 24, 29.1.2004, p. 1.


28.1.2022   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

C 44/19


Nonopoziție la o concentrare notificată

(Cazul M.10448 – MABANAFT / H&R / P2X)

(Text cu relevanță pentru SEE)

(2022/C 44/05)

La 24 ianuarie 2022, Comisia a decis să nu se opună concentrării notificate menționate mai sus și să o declare compatibilă cu piața internă. Prezenta decizie se bazează pe articolul 6 alineatul (1) litera (b) din Regulamentul (CE) nr. 139/2004 al Consiliului (1). Textul integral al deciziei este disponibil doar în limba engleză și va fi făcut public după ce vor fi eliminate orice secrete de afaceri pe care le-ar putea conține. Va fi disponibil:

pe site-ul internet al Direcției Generale Concurență din cadrul Comisiei, în secțiunea consacrată concentrărilor (http://ec.europa.eu/competition/mergers/cases/). Acest site internet oferă diverse facilități care permit identificarea deciziilor de concentrare individuale, inclusiv întreprinderea, numărul cazului, data și indexurile sectoriale;

în format electronic, pe site-ul internet EUR-Lex (http://eur-lex.europa.eu/homepage.html?locale=ro), cu numărul de document 32022M10448. EUR-Lex permite accesul online la legislația europeană.


(1)  JO L 24, 29.1.2004, p. 1.


IV Informări

INFORMĂRI PROVENIND DE LA INSTITUȚIILE, ORGANELE ȘI ORGANISMELE UNIUNII EUROPENE

Consiliu

28.1.2022   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

C 44/20


Aviz în atenția persoanelor cărora li se aplică măsurile restrictive prevăzute în Decizia 2011/72/PESC a Consiliului, astfel cum a fost modificată prin Decizia (PESC) 2022/118 a Consiliului, și în Regulamentul (UE) nr. 101/2011 al Consiliului, astfel cum a fost pus în aplicare prin Regulamentul de punere în aplicare (UE) 2022/113 al Consiliului, privind măsuri restrictive împotriva anumitor persoane, entități și organisme având în vedere situația din Tunisia

(2022/C 44/06)

Următoarele informații sunt aduse la cunoștința persoanelor care figurează în anexa la Decizia 2011/72/PESC a Consiliului (1), astfel cum a fost modificată prin Decizia (PESC) 2022/118 a Consiliului (2), și în anexa I la Regulamentul (UE) nr. 101/2011 al Consiliului (3), astfel cum a fost pus în aplicare prin Regulamentul de punere în aplicare (UE) 2022/113 al Consiliului (4).

Consiliul Uniunii Europene, după reexaminarea listei persoanelor desemnate, a decis ca persoanele care figurează în anexele sus-menționate să continue să fie incluse pe lista persoanelor și entităților cărora li se aplică măsurile restrictive prevăzute în Decizia 2011/72/PESC a Regulamentul (UE) nr. 101/2011.

Se atrage atenția persoanelor în cauză asupra posibilității de a depune o cerere adresată autorităților competente din statul membru (statele membre) relevant(e), conform indicațiilor de pe site-urile care figurează în anexa II la Regulamentul (UE) nr. 101/2011, pentru a obține autorizația de a utiliza fonduri înghețate pentru nevoi de bază sau plăți specifice (a se vedea articolul 4 din regulament).

Persoanele în cauză pot înainta Consiliului, înainte de 1 septembrie 2022, la următoarea adresă, o cerere însoțită de documente justificative, prin care să solicite reanalizarea deciziei pe baza căreia au fost incluse pe lista menționată anterior:

Consiliul Uniunii Europene

Secretariatul General

RELEX.1.C

Rue de la Loi, 175

1048 Bruxelles

BELGIQUE

E-mail: sanctions@consilium.europa.eu

Eventualele observații primite vor fi luate în considerare în sensul următoarei reexaminări de către Consiliu a listei persoanelor desemnate, în temeiul articolului 5 din Decizia 2011/72/PESC și al articolului 12 alineatul (4) din Regulamentul (UE) nr. 101/2011.


(1)  JO L 28, 2.2.2011, p. 62.

(2)  JO L 19, 28.1.2022, p. 67.

(3)  JO L 31, 5.2.2011, p. 1.

(4)  JO L 19, 28.1.2022, p. 7.


28.1.2022   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

C 44/21


Aviz în atenția persoanelor vizate cărora li se aplică măsurile restrictive prevăzute în Decizia 2011/72/PESC a Consiliului și în Regulamentul (UE) nr. 101/2011 al Consiliului privind măsuri restrictive împotriva anumitor persoane, entități și organisme având în vedere situația din Tunisia

(2022/C 44/07)

În conformitate cu articolul 16 din Regulamentul (UE) 2018/1725 al Parlamentului European și al Consiliului (1), se atrage atenția persoanelor vizate asupra informațiilor de mai jos.

Temeiul juridic al acestei operațiuni de prelucrare îl reprezintă Decizia 2011/72/PESC a Consiliului (2), astfel cum a fost modificată prin Decizia (PESC) 2022/118 a Consiliului (3), și Regulamentul (UE) nr. 101/2011 al Consiliului (4), astfel cum a fost pus în aplicare prin Regulamentul de punere în aplicare (UE) 2022/113 al Consiliului (5).

Operatorul pentru această operațiune de prelucrare este departamentul RELEX.1.C din cadrul Direcției generale Afaceri externe, extindere și protecție civilă – RELEX a Secretariatului General al Consiliului (SGC), care poate fi contactat la următoarea adresă:

Consiliul Uniunii Europene

Secretariatul General

RELEX.1. Affaires Globales et Horizontales

Rue de la Loi, 175

1048 Bruxelles

BELGIQUE

E-mail: sanctions@consilium.europa.eu

Responsabilul cu protecția datelor din cadrul SGC poate fi contactat la următoarea adresă:

Responsabilul cu protecția datelor

data.protection@consilium.europa.eu

Scopul operațiunii de prelucrare este întocmirea și actualizarea listei persoanelor cărora li se aplică măsurile restrictive în conformitate cu Decizia 2011/72/PESC, astfel cum a fost modificată prin Decizia (PESC) 2022/118 a Consiliului, și cu Regulamentul (UE) nr. 101/2011, astfel cum a fost pus în aplicare prin Regulamentul de punere în aplicare (UE) 2022/113 al Consiliului.

Persoanele vizate sunt persoanele fizice care îndeplinesc criteriile de includere pe listă, astfel cum sunt prevăzute în Decizia 2011/72/PESC și în Regulamentul (UE) nr. 101/2011.

Datele cu caracter personal colectate cuprind datele necesare identificării corecte a persoanei în cauză, expunerea de motive și orice fel de alte date conexe.

Datele cu caracter personal colectate pot fi partajate, dacă este necesar, cu Serviciul European de Acțiune Externă și cu Comisia.

Fără a se aduce atingere restricțiilor în temeiul articolului 25 din Regulamentul (UE) 2018/1725, la cererile formulate în cadrul exercitării de către persoanele vizate a dreptului de acces, precum și a dreptului la rectificare sau la opoziție se va răspunde în conformitate cu Regulamentul (UE) 2018/1725.

Datele cu caracter personal vor fi păstrate timp de cinci ani din momentul în care persoana vizată a fost eliminată de pe lista persoanelor cărora li se aplică măsurile restrictive sau din momentul în care măsura a expirat, ori pe durata procedurilor judiciare, în cazul în care acestea au demarat.

Fără a se aduce atingere eventualelor căi de atac judiciare, administrative sau nejudiciare, persoanele vizate au dreptul de a depune o plângere la Autoritatea Europeană pentru Protecția Datelor, în conformitate cu Regulamentul (UE) 2018/1725 (edps@edps.europa.eu).


(1)  JO L 295, 21.11.2018, p. 39.

(2)  JO L 28, 2.2.2011, p. 62.

(3)  JO L 19, 28.1.2022, p. 67.

(4)  JO L 31, 5.2.2011, p. 1.

(5)  JO L 19, 28.1.2022, p. 7.


Curtea de Conturi

28.1.2022   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

C 44/23


Raportul special nr. 3/2022

Implementarea tehnologiei 5G în UE: întârzieri în instalarea rețelelor și probleme de securitate încă nerezolvate

(2022/C 44/08)

Curtea de Conturi Europeană vă informează că s-a publicat Raportul special nr. 3/2022, intitulat „Implementarea tehnologiei 5G în UE: întârzieri în instalarea rețelelor și probleme de securitate încă nerezolvate”.

Raportul poate fi consultat sau descărcat de pe site-ul Curții de Conturi Europene: http://eca.europa.eu


INFORMĂRI PROVENIND DE LA STATELE MEMBRE

28.1.2022   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

C 44/24


Comunicare a Comisiei în conformitate cu procedura prevăzută la articolul 17 alineatul (5) din Regulamentul (CE) nr. 1008/2008 al Parlamentului European și al Consiliului privind normele comune pentru operarea serviciilor aeriene în Comunitate

Invitație de participare la procedura de ofertare pentru operarea de servicii aeriene regulate în conformitate cu obligația de serviciu public

(Text cu relevanță pentru SEE)

(2022/C 44/09)

Stat membru

Irlanda

Rute vizate

Aerfort Chonamara – Árainn

Aerfort Chonamara – Inis Meáin – Inis Oírr

Perioada de valabilitate a contractului

7.6.2022 – 6.6.2026

Termenul-limită de depunere a ofertelor

60 de zile de la data publicării prezentului anunț

Adresa la care se pot obține textul invitației de participare la licitație, precum și toate informațiile și/sau documentele pertinente referitoare la licitația publică și la obligația de serviciu public

Colm Mac Donncha,

An Roinn Forbartha, Tuaithe agus Pobail,

na Forbacha,

H91 KX39

Co. na Gaillimhe

ÉIRE

(N.B. Orice corespondență, solicitări de informații, documentație și oferte referitoare la prezentul concurs de oferte trebuie depuse la departament prin intermediul site-ului web e-Tenders, la adresa https://www.etenders.gov.ie)


28.1.2022   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

C 44/25


Comunicare a Comisiei în conformitate cu procedura prevăzută la articolul 16 alineatul (4) din Regulamentul (CE) nr. 1008/2008 al Parlamentului European și al Consiliului privind normele comune pentru operarea serviciilor aeriene în Comunitate

Obligații de serviciu public pentru servicii aeriene regulate

(Text cu relevanță pentru SEE)

(2022/C 44/10)

Stat membru

Irlanda

Rute vizate

Aerfort Chonamara – Árainn

Aerfort Chonamara – Inis Meáin – Inis Oírr

Data intrării în vigoare a obligațiilor de serviciu public

7 iunie 2022

Adresa de la care se pot obține textul, precum și informațiile și/sau documentele referitoare la obligația de serviciu public

Pentru detalii suplimentare, vă rugăm să contactați:

Colm Mac Donncha,

Rannóg na n-Oileáin,

An Roinn Forbartha Tuaithe agus Pobail

Na Forbacha,

Co. na Gaillimhe,

ÉIRE

H91 KX39

Teileafón: +353 858743881

Ríomhphost: colm.macdonncha@drcd.gov.ie


V Anunțuri

PROCEDURI REFERITOARE LA PUNEREA ÎN APLICARE A POLITICII ÎN DOMENIUL CONCURENȚEI

Comisia Europeană

28.1.2022   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

C 44/26


Notificare prealabilă a unei concentrări

(Cazul M.10301 – CVC / ETHNIKI)

(Text cu relevanță pentru SEE)

(2022/C 44/11)

1.   

La data de 20 ianuarie 2022, Comisia Europeană a primit, în temeiul articolului 4 din Regulamentul (CE) nr. 139/2004 (1) al Consiliului, o notificare a unei concentrări propuse.

Notificarea vizează următoarele întreprinderi:

CVC Capital Partners SICAV-FIS S.A. („CVC”, Luxemburg);

Ethniki Hellenic General Insurance Company S.A. („Ethniki”, Grecia).

CVC dobândește, în sensul articolului 3 alineatul (1) litera (b) din Regulamentul privind concentrările economice, controlul unic asupra întregii întreprinderi Ethniki.

Concentrarea se realizează prin achiziționare de acțiuni.

2.   

Activitățile economice ale întreprinderilor respective :

CVC, filialele sale și societățile afiliate sunt entități private ale căror activități includ furnizarea de consultanță în investiții și/sau gestionarea investițiilor în numele unor fonduri și platforme de investiții. Una dintre societățile din portofoliul CVC este Hellenic Healthcare Group („HHG”), care operează șase spitale private în Grecia.

Ethniki este o societate de asigurări compozită axată în principal pe activitatea din Grecia, având activități limitate în Cipru și România. Printre activitățile sale se numără o gamă de produse de asigurare de viață și de asigurare generală, distribuția de asigurări și, într-o foarte mică măsură, reasigurarea. Întreprinderea țintă este deținută în prezent de Banca Națională a Greciei și este vândută în conformitate cu planul de restructurare al BNG încheiat cu Comisia.

3.   

În urma unei examinări prealabile, Comisia Europeană constată că tranzacția notificată ar putea intra sub incidența Regulamentului privind concentrările economice. Cu toate acestea, nu se ia o decizie finală în această privință.

4.   

Comisia Europeană invită părțile terțe interesate să îi prezinte eventualele observații cu privire la operațiunea propusă.

Observațiile trebuie să parvină Comisiei Europene în termen de cel mult 10 zile de la data publicării prezentei. Trebuie menționată întotdeauna următoarea referință:

M.10301 – CVC / ETHNIKI

Observațiile pot fi trimise Comisiei prin e-mail, prin fax sau prin poștă. Vă rugăm să utilizați datele de contact de mai jos:

E-mail: COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu

Fax +32 22964301

Adresă poștală:

European Commission

Directorate-General for Competition

Merger Registry

1049 Bruxelles/Brussel

BELGIQUE/BELGIË


(1)  JO L 24, 29.1.2004, p. 1 („Regulamentul privind concentrările economice”).


28.1.2022   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

C 44/28


Notificare prealabilă a unei concentrări

(Cazul M.10592 – KKR / KÖRBER / KÖRBER SUPPLY CHAIN SOFTWARE MANAGEMENT)

Caz care poate face obiectul procedurii simplificate

(Text cu relevanță pentru SEE)

(2022/C 44/12)

1.   

La data de 21 ianuarie 2022, Comisia Europeană a primit, în temeiul articolului 4 din Regulamentul (CE) nr. 139/2004 al Consiliului (1) o notificare a unei concentrări propuse.

Notificarea vizează următoarele întreprinderi:

KKR &Co Inc. (împreună cu filialele sale „KKR”, SUA);

Körber AG („Körber”, Germania);

Körber Supply Chain Software Management GmbH („întreprinderea-țintă”, Germania), controlată în prezent de Körber.

KKR și Körber dobândesc, în sensul articolului 3 alineatul (1) litera (b) din Regulamentul privind concentrările economice, controlul asupra unei părți (unor părți) din întreprinderea țintă.

Concentrarea se realizează prin achiziționare de acțiuni.

2.   

Activitățile economice ale întreprinderilor respective:

în cazul întreprinderii KKR: firmă de investiții la nivel mondial care oferă soluții alternative în materie de gestionare a activelor și de piețe de capital, precum și soluții în materie de asigurare; KKR sponsorizează fonduri de investiții care investesc în active de capital privat, de credit și active reale și au parteneri strategici care gestionează fonduri de hedging.

în cazul întreprinderii Körber AG: societate de tip holding cu management strategic, care oferă toate tipurile de produse, soluții și servicii prin intermediul celor cinci domenii de activitate ale sale: digital, farmaceutic, lanț de aprovizionare, hârtie de mătase (tissue) și tutun. Acțiunile Körber sunt deținute integral de Körber Stiftung, o fundație privată germană;

în cazul întreprinderii-țintă: furnizează software de execuție în cadrul lanțului de aprovizionare prin intermediul soluțiilor sale tehnologice cuprinzătoare, cum ar fi programe informatice și tehnologii generice de tipul roboticii și al controlului vocal.

3.   

În urma unei examinări prealabile, Comisia Europeană constată că tranzacția notificată ar putea intra sub incidența Regulamentului privind concentrările economice. Cu toate acestea, nu se ia o decizie finală în această privință.

În conformitate cu Comunicarea Comisiei privind o procedură simplificată de analiză a anumitor concentrări în temeiul Regulamentului (CE) nr. 139/2004 al Consiliului (2), trebuie precizat că acest caz poate fi tratat conform procedurii prevăzute în comunicare.

4.   

Comisia Europeană invită părțile terțe interesate să îi prezinte eventualele observații cu privire la operațiunea propusă.

Observațiile trebuie să parvină Comisiei Europene în termen de cel mult 10 zile de la data publicării prezentei. Trebuie menționată întotdeauna următoarea referință:

M.10592 - KKR / KÖRBER / KÖRBER SUPPLY CHAIN SOFTWARE MANAGEMENT

Observațiile pot fi trimise Comisiei prin e-mail, prin fax sau prin poștă. Vă rugăm să utilizați datele de contact de mai jos:

E-mail: COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu

Fax +32 22964301

Adresă poștală:

European Commission

Directorate-General for Competition

Merger Registry

1049 Bruxelles/Brussel

BELGIQUE/BELGIË


(1)  JO L 24, 29.1.2004, p. 1 („Regulamentul privind concentrările economice”).

(2)  JO C 366, 14.12.2013, p. 5.


ALTE ACTE

Comisia Europeană

28.1.2022   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

C 44/30


Aviz destinat întreprinderilor care intenționează să plaseze în 2023 hidrofluorocarburi în vrac pe piața din Uniunea Europeană

(2022/C 44/13)

1.   

Prezentul aviz se adresează tuturor întreprinderilor care doresc să facă o declarație privind plasarea de hidrofluorocarburi în vrac pe piața Uniunii în 2023, în conformitate cu articolul 16 alineatele (2) și (4) din Regulamentul (UE) nr. 517/2014 al Parlamentului European și al Consiliului (1) privind gazele fluorurate cu efect de seră (denumit în continuare „regulamentul”). În prezentul aviz, se înțelege că Uniunea include și Irlanda de Nord (2).

2.   

Hidrofluorocarburile (HFC) sunt substanțele enumerate în secțiunea 1 din anexa I la regulament sau amestecuri care conțin una dintre aceste substanțe:

 

HFC-23, HFC-32, HFC-41, HFC-125, HFC-134, HFC-134a, HFC-143, HFC-143a, HFC-152, HFC-152a, HFC-161, HFC-227ea, HFC-236cb, HFC-236ea, HFC-236fa, HFC-245ca, HFC-245fa, HFC-365mfc, HFC-43-10mee.

3.   

Plasarea pe piață a acestor substanțe, cu excepția cazului în care urmează a fi utilizate pentru scopurile indicate la articolul 15 alineatul (2) literele (a)-(f) din regulament sau a cazului în care cantitatea totală anuală este mai mică de 100 tone de echivalent CO2 pe an, este supusă limitelor cantitative prevăzute de sistemul de cote stabilit la articolele 15 și 16, precum și în anexele V și VI la regulament.

4.   

În momentul punerii în liberă circulație a HFC, importatorii trebuie să fie înregistrați în mod valabil ca importatori de HFC în vrac pe Portalul dedicat gazelor fluorurate cu efect de seră și în Sistemul de licențe pentru hidrofluorocarburi (3), în conformitate cu Regulamentul de punere în aplicare (UE) 2019/661 al Comisiei de asigurare a bunei funcționări a registrului electronic al cotelor pentru introducerea pe piață a hidrofluorocarburilor (4). Această înregistrare este considerată ca fiind o licență obligatorie pentru import. O licență similară este necesară pentru exportul de HFC (5).

5.   

De la 1 ianuarie 2022, Tariful vamal integrat al Comunităților Europene (TARIC) impune ca importatorii să specifice în documentul administrativ unic (DAU) cantitățile de HFC în echivalent CO2 la momentul punerii în liberă circulație. În acest document, importatorii ar trebui să figureze ca „Destinatari” (caseta 8 din DAU).

6.   

În conformitate cu anexa VI la regulament, suma cotelor alocate pe baza valorilor de referință se scade din cantitatea maximă disponibilă pentru 2023, pentru a determina cantitatea care urmează să fie alocată din această rezervă.

7.   

Toate datele transmise de întreprinderi, cotele și valorile de referință sunt stocate pe Portalul dedicat gazelor fluorurate cu efect de seră și în Sistemul de licențe pentru hidrofluorocarburi. Toate datele de pe Portalul dedicat gazelor fluorurate cu efect de seră și din Sistemul de licențe pentru hidrofluorocarburi, inclusiv cotele, valorile de referință, datele comerciale și datele cu caracter personal, vor fi tratate ca date confidențiale de către Comisia Europeană.

8.   

Întreprinderile care doresc să obțină cote din această rezervă trebuie să urmeze procedura descrisă la punctele 9-12 din prezentul aviz.

9.   

În conformitate cu articolul 16 alineatul (2) și cu articolul 17 alineatul (1) din regulament, întreprinderea trebuie să aibă un profil de înregistrare valabil, aprobat de Comisie în conformitate cu Regulamentul de punere în aplicare (UE) 2019/661, ca producător și/sau importator de hidrofluorocarburi, pe Portalul dedicat gazelor fluorurate cu efect de seră și în Sistemul de licențe pentru hidrofluorocarburi. Pentru a asigura tratarea corespunzătoare a cererii de înregistrare, inclusiv a eventualelor informații suplimentare necesare, această cerere trebuie depusă cel târziu cu două săptămâni înainte de începutul perioadei de declarare, și anume înainte de 28 februarie 2022. Pentru cererile de înregistrare primite după acest termen, nu se poate garanta luarea unei decizii finale cu privire la cererea de înregistrare înainte de sfârșitul perioadei de declarare. Pentru întreprinderile care nu sunt încă înregistrate, pe site-ul internet al DG CLIMA sunt disponibile instrucțiuni privind modul de înregistrare (6).

10.   

Întreprinderea trebuie să facă o declarație privind cantitățile anticipate pentru 2023 pe Portalul dedicat gazelor fluorurate cu efect de seră și în Sistemul de licențe pentru hidrofluorocarburi în perioada de declarare, și anume între 14 martie 2022 și 13 aprilie 2022, ora 13:00 CET. Pe site-ul DG CLIMA sunt disponibile instrucțiuni privind modul de transmitere a unei declarații privind cotele.

11.   

Numai declarațiile care au fost completate corespunzător, nu conțin erori și sunt primite înainte de 13 aprilie 2022, ora 13:00 CET, vor fi considerate valabile de către Comisie.

12.   

Pe baza acestor declarații, Comisia va aloca întreprinderilor respective cote, în conformitate cu articolul 16 alineatele (2), (4) și (5), precum și cu anexele V și VI la regulament.

13.   

Articolul 7 din Regulamentul de punere în aplicare (UE) 2019/661 prevede că, în scopul alocării cotelor pentru plasarea pe piață a hidrofluorocarburilor în temeiul articolului 16 alineatul (5) din Regulamentul (UE) nr. 517/2014, toate întreprinderile care au același (aceiași) beneficiar(i) real(i) efectiv(i) sunt considerate ca fiind un declarant unic în conformitate cu articolul 16 alineatele (2) și (4) din regulament.

14.   

Comisia va informa întreprinderile cu privire la cota totală alocată pentru 2023 prin intermediul Portalului dedicat gazelor fluorurate cu efect de seră și al Sistemului de licențe pentru hidrofluorocarburi.

15.   

Înregistrarea pe Portalul dedicat gazelor fluorurate cu efect de seră și în Sistemul de licențe pentru hidrofluorocarburi și/sau o declarație privind intenția de a plasa hidrofluorocarburi pe piață în 2023 nu conferă, în sine, niciun drept de a plasa pe piață hidrofluorocarburi în 2023.


(1)  Regulamentul (UE) nr. 517/2014 al Parlamentului European și al Consiliului din 16 aprilie 2014 privind gazele fluorurate cu efect de seră și de abrogare a Regulamentului (CE) nr. 842/2006 (JO L 150, 20.5.2014, p. 195).

(2)  Protocolul privind Irlanda și Irlanda de Nord: https://eur-lex.europa.eu/legal-content/RO/TXT/?uri=CELEX%3A12020W/TXT

(3)  Registrul a fost instituit în conformitate cu articolul 17 din Regulamentul (UE) 517/2014: https://webgate.ec.europa.eu/fgas/resources/domain

(4)  Regulamentul de punere în aplicare (UE) 2019/661 al Comisiei din 25 aprilie 2019 de asigurare a bunei funcționări a registrului electronic al cotelor pentru introducerea pe piață a hidrofluorocarburilor (JO L 112, 26.4.2019, p. 11).

(5)  A se vedea articolul 1 alineatul (2) din Regulamentul de punere în aplicare (UE) 2017/1375 al Comisiei (JO L 194, 26.7.2017, p. 4).

(6)  https://ec.europa.eu/clima/system/files/2021-11/policy_f-gas_guidance_document_en.pdf


28.1.2022   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

C 44/32


Publicarea unei comunicări privind aprobarea unei modificări standard a caietului de sarcini al unei denumiri din sectorul vitivinicol, menționată la articolul 17 alineatele (2) și (3) din Regulamentul delegat (UE) 2019/33 al Comisiei

(2022/C 44/14)

Prezenta comunicare este publicată în conformitate cu articolul 17 alineatul (5) din regulamentul delegat (ue) 2019/33 al Comisiei (1).

COMUNICAREA UNEI MODIFICĂRI STANDARD CARE VIZEAZĂ DOCUMENTUL UNIC

„Zeeland”

PGI-NL-A0963-AM05

Data comunicării: 29 octombrie 2021

DESCRIEREA ȘI MOTIVELE MODIFICĂRII APROBATE

1.   Modificarea etichetării

Descriere: Includerea posibilității de a utiliza, pe lângă denumirea provinciei aferente IGP, o denumire complementară referitoare la o regiune mai mică. Arealul de producție rămâne neschimbat.

Justificare: Punerea la dispoziția producătorilor a posibilității de a indica pe etichetă o denumire complementară față de denumirea provinciei, referitoare la o regiune mai mică, și de a intensifica astfel accentul plasat asupra regiunii.

Modificarea vizează punctul 9: Condiții suplimentare din documentul unic și adăugarea denumirii în caietul de sarcini. Drept urmare, se modifică numerotarea din caietul de sarcini.

Se include denumirea:

Zeeuws Vlaanderen

DOCUMENT UNIC

1.   Denumirea (denumirile)

Zeeland

2.   Tipul de indicație geografică

IGP – Indicație geografică protejată

3.   Categoriile de produse vitivinicole

1.

Vin

4.

Vin spumant

5.

Vin spumant de calitate

8.

Vin petiant

9.

Vin perlant

4.   Descrierea vinului (vinurilor)

1.   Categoria de vin 1: vin

DESCRIERE SUCCINTĂ ÎN TEXT

Caracteristici organoleptice:

 

Vinurile albe au o aciditate proaspătă, sunt foarte fructate și sunt caracterizate de asemenea de arome verzi.

 

Vinurile roșii sunt caracterizate de arome de fructe roșii și sunt foarte fructate.

Caracteristici analitice:

Următoarele caracteristici sunt descrise utilizând definițiile în vigoare din reglementările UE/ordinele ministeriale neerlandeze:

Tăria alcoolică totală maximă (în % volume)

Conținutul maxim de aciditate volatilă

Conținutul maxim de dioxid de sulf

Îmbogățire maximă, dezacidificare și, sub rezerva aprobării, acidificare

Caracteristici analitice generale

Tăria alcoolică totală maximă (% în volume):

 

Tăria alcoolică dobândită minimă (în % volume)

6,5

Aciditatea totală minimă

59,85 miliechivalenți per litru

Conținutul maxim de aciditate volatilă (în miliechivalenți per litru)

 

Conținutul maxim total de dioxid de sulf (mg/l)

 

2.   Categoria de vin 4: vin spumant

DESCRIERE SUCCINTĂ ÎN TEXT

Caracteristici organoleptice:

 

Vinurile albe au o aciditate proaspătă, sunt foarte fructate și sunt caracterizate de asemenea de arome verzi.

 

Vinurile roșii sunt caracterizate de arome de fructe roșii și sunt foarte fructate.

Caracteristici analitice:

Următoarele caracteristici sunt descrise utilizând definițiile în vigoare din reglementările UE/ordinele ministeriale neerlandeze:

Tăria alcoolică totală maximă (în % volume)

Conținutul maxim de aciditate volatilă

Conținutul maxim de dioxid de sulf

Îmbogățire maximă, dezacidificare și, sub rezerva aprobării, acidificare

Caracteristici analitice generale

Tăria alcoolică totală maximă (% în volume):

 

Tăria alcoolică dobândită minimă (în % volume)

6,5

Aciditatea totală minimă

59,85 miliechivalenți per litru

Conținutul maxim de aciditate volatilă (în miliechivalenți per litru)

 

Conținutul maxim total de dioxid de sulf (mg/l)

 

3.   Categoria de vin 5: vin spumant de calitate

DESCRIERE SUCCINTĂ ÎN TEXT

Caracteristici organoleptice:

 

Vinurile albe au o aciditate proaspătă, sunt foarte fructate și sunt caracterizate de asemenea de arome verzi.

 

Vinurile roșii sunt caracterizate de arome de fructe roșii și sunt foarte fructate.

Caracteristici analitice:

Următoarele caracteristici sunt descrise utilizând definițiile în vigoare din reglementările UE/ordinele ministeriale neerlandeze:

Tăria alcoolică totală maximă (în % volume)

Conținutul maxim de aciditate volatilă

Conținutul maxim de dioxid de sulf

Îmbogățire maximă, dezacidificare și, sub rezerva aprobării, acidificare

Caracteristici analitice generale

Tăria alcoolică totală maximă (% în volume):

 

Tăria alcoolică dobândită minimă (în % volume)

6,5

Aciditatea totală minimă

59,85 miliechivalenți per litru

Conținutul maxim de aciditate volatilă (în miliechivalenți per litru)

 

Conținutul maxim total de dioxid de sulf (mg/l)

 

4.   Categoria de vin 8: vin petiant

DESCRIERE SUCCINTĂ ÎN TEXT

Caracteristici organoleptice:

 

Vinurile albe au o aciditate proaspătă, sunt foarte fructate și sunt caracterizate de asemenea de arome verzi.

 

Vinurile roșii sunt caracterizate de arome de fructe roșii și sunt foarte fructate.

Caracteristici analitice:

Următoarele caracteristici sunt descrise utilizând definițiile în vigoare din reglementările UE/ordinele ministeriale neerlandeze:

Tăria alcoolică totală maximă (în % volume)

Conținutul maxim de aciditate volatilă

Conținutul maxim de dioxid de sulf

Îmbogățire maximă, dezacidificare și, sub rezerva aprobării, acidificare

Caracteristici analitice generale

Tăria alcoolică totală maximă (% în volume):

 

Tăria alcoolică dobândită minimă (în % volume)

6,5

Aciditatea totală minimă

59,85 miliechivalenți per litru

Conținutul maxim de aciditate volatilă (în miliechivalenți per litru)

 

Conținutul maxim total de dioxid de sulf (mg/l)

 

5.   Categoria de vin 9: Vin perlant

DESCRIERE SUCCINTĂ ÎN TEXT

Caracteristici organoleptice:

 

Vinurile albe au o aciditate proaspătă, sunt foarte fructate și sunt caracterizate de asemenea de arome verzi.

 

Vinurile roșii sunt caracterizate de arome de fructe roșii și sunt foarte fructate.

Caracteristici analitice:

Următoarele caracteristici sunt descrise utilizând definițiile în vigoare din reglementările UE/ordinele ministeriale neerlandeze:

Tăria alcoolică totală maximă (în % volume)

Conținutul maxim de aciditate volatilă

Conținutul maxim de dioxid de sulf

Îmbogățire maximă, dezacidificare și, sub rezerva aprobării, acidificare

Caracteristici analitice generale

Tăria alcoolică totală maximă (% în volume):

 

Tăria alcoolică dobândită minimă (în % volume)

6,5

Aciditatea totală minimă

59,85 miliechivalenți per litru

Conținutul maxim de aciditate volatilă (în miliechivalenți per litru)

 

Conținutul maxim total de dioxid de sulf (mg/l)

 

5.   Practici oenologice

5.1.   Practici oenologice specifice

Alb: recoltare, sortare, presare, prelimpezire, fermentație, limpezire/maturare, îmbuteliere

Roșu: recoltare, sortare, zdrobire/desciorchinare, macerarea pieliței, presare, fermentație lactică, limpezire/maturare, îmbuteliere

5.2.   Producții maxime

Struguri albi

100 de hectolitri la hectar

Struguri roșii

85 de hectolitri la hectar

6.   Arealul geografic delimitat

Provincia Zeeland, delimitată de granițele provinciale stabilite prin Constituție.

7.   Soiul (soiurile) principal(e) de struguri de vin

 

Acolon

 

Auxerrois B

 

Bacchus B

 

Baco noir

 

Baron N

 

Bianca B

 

Birstaler muscat

 

Bronner B

 

Cabaret Noir N (VB-91-26-4)

 

Cabernet Blanc B (VB-91-26-1)

 

Cabernet Cantor N

 

Cabernet Carbon N

 

Cabernet Carol N

 

Cabernet Cortis

 

Cabernet Cubin

 

Cabernet Dorio

 

Cabernet Dorsa

 

Cabernet Franc N

 

Cabernet Jura

 

Cabernet Mitos

 

Cabernet Sauvignon

 

Cabertin N (VB-91-26-17)

 

Calandro N

 

Carmenere

 

Chardonnay B

 

Dakapo

 

Domina N

 

Dornfelder N

 

Dunkelfelder N

 

Excelsior

 

Faber B

 

Florental N

 

Früburgunder N

 

Gamaret N

 

Gamay N

 

Gewürztraminer Rs

 

Golubok N

 

Hegel

 

Helios

 

Hibernal B

 

Huxelrebe B

 

Hölder B

 

Johanniter B

 

Juwel B

 

Kerner B

 

Kernling B

 

Landal N

 

Léon millot N

 

Maréchal Foch N

 

Melody

 

Merlot

 

Merzling B

 

Meunier N

 

Monarch

 

Morio muscat B

 

Muscaris B

 

Muscat Blanc

 

Muscat Blue

 

Müller thurgau B

 

Orion B

 

Ortega B

 

Palatina

 

Phoenix B

 

Pinot Gris G

 

Pinot blanc B

 

Pinot noir N

 

Pinotin N

 

Plantet N

 

Polo Muscat B

 

Portugiezer N

 

Prior N

 

Rayon d’or B

 

Reberger

 

Regent N

 

Riechensteiner B

 

Riesling B

 

Rondo N

 

Roter Elbling Rs

 

Ruländer G

 

Satin Noir N (VB-91-26-29)

 

Sauvignac B (Cal 6-04)

 

Sauvignon Blanc B

 

Sauvignon Soyhieres B (VB-32-7)

 

Scheurebe B

 

Schönburger Rs

 

Seyval B

 

Siegerrebe Rs

 

Silcher B

 

Sirius

 

Solaris

 

Souvignier Gris

 

St. Laurent

 

Staufer

 

Sylvaner B

 

Syrah

 

Tempranillo

 

Villaris B

 

Viognier B

 

Würzer B

 

Zweigeltrebe N

8.   Descrierea legăturii (legăturilor)

8.1.   Arealul geografic: descriere și climă

Solul este alcătuit în principal din depuneri argilă marină și de nisip marin din holocen, adesea pe subsol de turbă. De-a lungul dunei (de nisip) costiere se găsesc depuneri care conțin în principal o fâșie de nisip marin amestecat cu argilă sau turbă (așa-numitele „soluri-fantomă”).

Climatul este caracterizat de:

O cantitate medie de precipitații de 825 mm/an

1 739 de ore de soare (Vlissingen și Wilhelminadorp)/an

O temperatură medie de 10,6 °C de-a lungul anului, iar vara de 17,1 °C

O diferență între temperatura diurnă și cea nocturnă în septembrie de 7,5 °C

8.2.   Legătura cauzală

Datorită climei se pot obține producția și gradul de coacere specificate. Gradul de coacere se manifestă printr-un vin proaspăt, foarte fructat, care include și tonuri verzi și de fructe roșii în cazul vinului roșu.

9.   Alte condiții esențiale (ambalarea, etichetarea, alte cerințe)

Cadrul juridic:

 

Reglementările UE

Tipul condiției suplimentare:

 

Excepția privind producția în arealul geografic delimitat

Descrierea condiției:

 

Regiunea învecinată adecvată pentru producția de vin

În ceea ce privește arealul de producție pentru producerea vinului (vinificație), toate provinciile neerlandeze sunt definite ca fiind învecinate.

Atunci când vinurile de bază sunt produse în arealul IGP sau într-o regiune învecinată, o parte sau întreaga cantitate din acest vin de bază este îmbuteliată în regim contractual ca vin petiant sau spumant.

Această operațiune poate avea loc în afara arealului IGP sau în regiunea învecinată cu menținerea denumirii IGP. Pe etichetă este menționat în acest caz și îmbuteliatorul contractual, eventual prin intermediul unui cod numeric (Îmbuteliat de...............pentru.............).

Cadrul juridic:

 

Reglementările UE

Tipul condiției suplimentare:

 

Dispoziții suplimentare privind etichetarea

Descrierea condiției:

Următoarea denumire a unei regiuni mai mici, care intră în arealul IGP „Zeeland”, poate fi folosită împreună cu denumirea arealului Zeeland dacă minimum 85 % din strugurii utilizați provin din acest areal:

Zeeuws-Vlaanderen

Link către caietul de sarcini al produsului

https://www.rvo.nl/sites/default/files/2021/09/BGA_Zeeland_productdossier.pdf


(1)  JO L 9, 11.1.2019, p. 2.