|
ISSN 1977-1029 |
||
|
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
C 2 |
|
|
||
|
Ediţia în limba română |
Comunicări şi informări |
Anul 65 |
|
Cuprins |
Pagina |
|
|
|
IV Informări |
|
|
|
INFORMĂRI PROVENIND DE LA INSTITUŢIILE, ORGANELE ȘI ORGANISMELE UNIUNII EUROPENE |
|
|
|
Curtea de Justiție a Uniunii Europene |
|
|
2022/C 2/01 |
|
RO |
|
IV Informări
INFORMĂRI PROVENIND DE LA INSTITUŢIILE, ORGANELE ȘI ORGANISMELE UNIUNII EUROPENE
Curtea de Justiție a Uniunii Europene
|
3.1.2022 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
C 2/1 |
Ultimele publicații ale Curții de Justiție a Uniunii Europene în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene
(2022/C 2/01)
Ultima publicație
Publicații anterioare
Aceste texte sunt disponibile pe
EUR-Lex: https://eur-lex.europa.eu
V Anunţuri
PROCEDURI JURISDICŢIONALE
Curtea de Justiție
|
3.1.2022 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
C 2/2 |
Hotărârea Curții (Camera a treia) din 28 octombrie 2021 (cerere de decizie preliminară formulată de Sofiyski gradski sad – Bulgaria) – Komisia za protivodeystvie na koruptsiyata i za otnemane na nezakonno pridobitoto imushtestvo/ZV, AX, „Meditsinski tsentar po dermatologia i estetichna meditsina PRIMA DERM” ООD
(Cauza C-319/19) (1)
(Trimitere preliminară - Cooperare judiciară în materie penală - Directiva 2014/42/UE - Domeniu de aplicare - Legislație națională care prevede confiscarea bunurilor dobândite în mod ilegal în lipsa unei condamnări penale)
(2022/C 2/02)
Limba de procedură: bulgara
Instanța de trimitere
Sofiyski gradski sad
Părțile din procedura principală
Reclamantă: Komisia za protivodeystvie na koruptsiyata i za otnemane na nezakonno pridobitoto imushtestvo
Pârâți: ZV, AX, „Meditsinski tsentar po dermatologia i estetichna meditsina PRIMA DERM” ООD
Dispozitivul
Directiva 2014/42/UE a Parlamentului European și a Consiliului din 3 aprilie 2014 privind înghețarea și confiscarea instrumentelor și produselor infracțiunilor săvârșite în Uniunea Europeană trebuie interpretată în sensul că nu se aplică unei reglementări a unui stat membru care prevede că confiscarea bunurilor dobândite în mod ilegal este dispusă de o instanță națională în cadrul sau în urma unei proceduri care nu are legătură cu constatarea uneia sau mai multor infracțiuni.
|
3.1.2022 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
C 2/3 |
Hotărârea Curții (Camera a patra) din 28 octombrie 2021 (cerere de decizie preliminară formulată de Centrale Raad van Beroep – Țările de Jos) – Y/CAK
(Cauza C-636/19) (1)
(Trimitere preliminară - Asistență medicală transfrontalieră - Noțiunea de „persoană asigurată” - Regulamentul (CE) nr. 883/2004 - Articolul 1 litera (c) - Articolul 2 - Articolul 24 - Dreptul la prestații în natură acordate de statul membru de reședință în numele statului membru responsabil de plata pensiei - Directiva 2011/24/UE - Articolul 3 litera (b) punctul (i) - Articolul 7 - Rambursarea costurilor asistenței medicale primite într-un alt stat membru decât statul membru de reședință și decât statul membru responsabil de plata pensiei - Condiții)
(2022/C 2/03)
Limba de procedură: neerlandeza
Instanța de trimitere
Centrale Raad van Beroep
Părțile din procedura principală
Reclamantă: Y
Pârât: CAK
Dispozitivul
Articolul 3 litera (b) punctul (i) și articolul 7 alineatul (1) din Directiva 2011/24/UE a Parlamentului European și a Consiliului din 9 martie 2011 privind aplicarea drepturilor pacienților în cadrul asistenței medicale transfrontaliere coroborate cu articolul 1 litera (c) și cu articolul 2 din Regulamentul (CE) nr. 883/2004 al Parlamentului European și al Consiliului din 29 aprilie 2004 privind coordonarea sistemelor de securitate socială, astfel cum a fost modificat prin Regulamentul (CE) nr. 988/2009 al Parlamentului European și al Consiliului din 16 septembrie 2009, trebuie interpretate în sensul că titularul unei pensii în temeiul legislației unui stat membru, care are dreptul, potrivit articolului 24 din acest regulament, cu modificările ulterioare, la prestațiile în natură acordate de statul membru de reședință în numele statului membru responsabil de plata pensiei, trebuie să fie considerat o „persoană asigurată” în sensul articolului 7 alineatul (1) din această directivă și poate obține rambursarea costurilor asistenței medicale transfrontaliere pe care a primit-o într-un al treilea stat membru, fără să fie afiliat la sistemul de asigurări obligatorii de sănătate al statului membru responsabil de plata pensiei.
|
3.1.2022 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
C 2/3 |
Hotărârea Curții (Camera întâi) din 28 octombrie 2021 – Vialto Consulting Kft./Comisia Europeană
(Cauza C-650/19 P) (1)
(Recurs - Acțiune în despăgubire - Răspundere extracontractuală - Instrument de asistență pentru preaderare - Gestionare descentralizată - Investigație a Oficiului European de Luptă Antifraudă (OLAF) - Controale la fața locului - Regulamentul (Euratom, CE) nr.o2185/96 - Articolul 7 - Acces la datele stocate pe calculatoare - Expertiză tehnico-legală a suporturilor numerice - Principiul protecției încrederii legitime - Dreptul de a fi ascultat - Prejudiciu moral)
(2022/C 2/04)
Limba de procedură: greaca
Părțile
Recurentă: Vialto Consulting Kft. (reprezentanți: D. Sigalas și S. Paliou, dikigoroi)
Cealaltă parte din procedură: Comisia Europeană (reprezentanți: D. Triantafyllou, J. Baquero Cruz și A. Katsimerou, agenți)
Dispozitivul
|
1) |
Anulează Hotărârea Tribunalului Uniunii Europene din 26 iunie 2019, Vialto Consulting/Comisia (T-617/17, nepublicată, EU:T:2019:446), întrucât a îndepărtat ca nefondat motivul formulat de Vialto Consulting Kft. referitor la încălcarea de către Comisia Europeană a dreptului de a fi ascultat. |
|
2) |
Respinge în rest recursul. |
|
3) |
Trimite cauza spre rejudecare Tribunalului Uniunii Europene pentru ca acesta să se pronunțe cu privire la condițiile angajării răspunderii extracontractuale a Uniunii Europene referitoare la existența unei legături de cauzalitate între încălcarea de către Comisia Europeană a dreptului de a fi ascultat și prejudiciul invocat, precum și la caracterul real al prejudiciului. |
|
4) |
Cererea privind cheltuielile de judecată se soluționează odată cu fondul. |
|
3.1.2022 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
C 2/4 |
Hotărârea Curții (Camera a zecea) din 28 octombrie 2021 (cerere de decizie preliminară formulată de Curtea de Apel Iași – România) – BX/Unitatea Administrativ Teritorială D.
(Cauza C-909/19) (1)
(Trimitere preliminară - Protecția securității și a sănătății lucrătorilor - Directiva 2003/88/CE - Organizarea timpului de lucru - Articolul 2 punctele 1 și 2 - Noțiunile de „timp de lucru” și de „perioadă de repaus” - Formare profesională obligatorie urmată la inițiativa angajatorului)
(2022/C 2/05)
Limba de procedură: româna
Instanța de trimitere
Curtea de Apel Iași
Părțile din procedura principală
Reclamant: BX
Pârâtă: Unitatea Administrativ Teritorială D.
Dispozitivul
Articolul 2 punctul 1 din Directiva 2003/88/CE a Parlamentului European și a Consiliului din 4 noiembrie 2003 privind anumite aspecte ale organizării timpului de lucru trebuie interpretat în sensul că perioada în care un lucrător urmează o formare profesională care îi este impusă de angajatorul său, care se desfășoară în afara locului său obișnuit de muncă, în localurile prestatorului serviciilor de formare, și în care nu își exercită atribuțiile obișnuite constituie „timp de lucru”, în sensul acestei dispoziții.
|
3.1.2022 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
C 2/5 |
Hotărârea Curții (Camera a cincea) din 28 octombrie 2021 (cerere de decizie preliminară formulată de Consiglio di Stato – Italia) – Eco Fox Srl (C-915/19), Alpha Trading SpA unipersonale (C-916/19), Novaol Srl (C-917/19)/Fallimento Mythen SpA (C-915/19), Ministero dell’Economia e delle Finanze, Ministero dell’Ambiente e della Tutela del Territorio e del Mare, Ministero delle Politiche agricole, alimentari e forestali, Ministero dello Sviluppo economico (C-915/19-C-917/19), Agenzia delle Dogane e dei Monopoli (C-915/19)
(Cauzele conexate C-915/19-C-917/19) (1)
(Trimitere preliminară - Ajutoare de stat - Piața biomotorinei - Schemă de ajutor care instituie cote de biomotorină exceptate de la plata accizei - Modificare a schemei de ajutor autorizate - Modificare a criteriilor de alocare a cotelor - Obligația de notificare prealabilă a Comisiei Europene - Regulamentul (CE) nr. 659/1999 - Articolul 1 litera (c) - Noțiunea de „ajutor nou” - Regulamentul (CE) nr. 794/2004 - Articolul 4 alineatul (1) - Noțiunea de „modificare a unui ajutor existent”)
(2022/C 2/06)
Limba de procedură: italiana
Instanța de trimitere
Consiglio di Stato
Părțile din procedura principală
Apelante: Eco Fox Srl (C-915/19), Alpha Trading SpA unipersonale (C-916/19), Novaol Srl (C-917/19)
Intimați: Fallimento Mythen SpA (C-915/19), Ministero dell’Economia e delle Finanze, Ministero dell’Ambiente e della Tutela del Territorio e del Mare, Ministero delle Politiche agricole, alimentari e forestali, Ministero dello Sviluppo economico (C-915/19-C-917/19), Agenzia delle Dogane e dei Monopoli (C-915/19)
cu participarea: Oil.B Srl unipersonale, Novaol Srl (C-915/19), Fallimento Mythen SpA, Ital Bi-Oil Srl, Cereal Docks SpA, Agenzia delle Dogane e dei Monopoli (C-916/19 și C-917/19)
Dispozitivul
Articolele 107 și 108 TFUE, precum și dispozițiile Regulamentului (CE) nr. 659/1999 al Consiliului din 22 martie 1999 de stabilire a normelor de aplicare a articolului 108 [TFUE], astfel cum a fost modificat prin Regulamentul (UE) nr. 734/2013 al Consiliului din 22 iulie 2013, și ale Regulamentului (CE) nr. 794/2004 al Comisiei din 21 aprilie 2004 de punere în aplicare a Regulamentului nr. 659/1999 trebuie interpretate în sensul că o modificare a unui regim fiscal preferențial pentru biomotorină autorizat de Comisia Europeană nu trebuie considerată ca fiind un ajutor nou, supus obligației de notificare în temeiul articolului 108 alineatul (3) TFUE, atunci când această modificare constă în schimbarea cu efect retroactiv a criteriilor de repartizare a cotelor de biomotorină care beneficiază de acciză preferențială pe baza acestui regim, în măsura în care modificarea amintită nu afectează elementele constitutive ale schemei de ajutor în cauză astfel cum au fost apreciate de Comisie în vederea evaluării pe care a efectuat-o în privința compatibilității versiunilor anterioare ale schemei menționate cu piața internă.
|
3.1.2022 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
C 2/6 |
Hotărârea Curții (Camera a noua) din 28 octombrie 2021 (cerere de decizie preliminară formulată de Administrativen sad – Varna – Bulgaria) – „VARCHEV FINANS” EOOD/Komisia za finansov nadzor
(Cauza C-95/20) (1)
(Trimitere preliminară - Directiva 2014/65/UE - Piețele instrumentelor financiare - Regulamentul delegat (UE) 2017/565 - Firme de investiții - Articolul 56 - Evaluarea caracterului corespunzător și obligațiile aferente de păstrare a înregistrărilor - Articolul 72 - Păstrarea înregistrărilor - Modalități de păstrare - Informații privind clasificarea clienților - Informații privind costurile și cheltuielile legate de serviciile de investiții)
(2022/C 2/07)
Limba de procedură: bulgara
Instanța de trimitere
Administrativen sad – Varna
Părțile din procedura principală
Recurentă:„VARCHEV FINANS” EOOD
Intimată: Komisia za finansov nadzor
cu participarea: Okrazhna prokuratura – Varna
Dispozitivul
Articolul 56 alineatul (2) și articolul 72 alineatul (2) din Regulamentul delegat (UE) 2017/565 al Comisiei din 25 aprilie 2016 de completare a Directivei 2014/65/UE a Parlamentului European și a Consiliului în ceea ce privește cerințele organizatorice și condițiile de funcționare aplicabile firmelor de investiții și termenii definiți în sensul directivei menționate coroborate cu anexa I la acest regulament delegat trebuie interpretate în sensul că firmele de investiții nu sunt obligate să păstreze înregistrările referitoare la evaluările caracterului corespunzător și adecvat al produselor și serviciilor de investiții efectuate pentru fiecare client, precum și la informațiile comunicate fiecărui client cu privire la costurile și cheltuielile aferente serviciilor de investiții în registre unice separate, în special sub forma unei baze de date informatice, modul de conservare a acestor înregistrări putând fi ales în mod liber, cu condiția totuși să îndeplinească toate cerințele prevăzute la articolul 72 alineatul (1) din regulamentul delegat menționat.
|
3.1.2022 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
C 2/6 |
Hotărârea Curții (Marea Cameră) din 26 octombrie 2021 (cerere de decizie preliminară formulată de Högsta domstolen – Suedia) – Republica Polonă/PL Holdings Sàrl
(Cauza C-109/20) (1)
(Trimitere preliminară - Acord între Guvernul Regatului Belgiei și Guvernul Marelui Ducat al Luxemburgului, pe de o parte, și Guvernul Republicii Populare Polone, pe de altă parte, privind încurajarea și protecția reciprocă a investițiilor, semnat la 19 mai 1987 - Procedură de arbitraj - Litigiu între un investitor dintr-un stat membru și un alt stat membru - Clauză compromisorie contrară dreptului Uniunii prevăzută în acest acord - Nulitate - Convenție de arbitraj ad-hoc între părțile la acest litigiu - Participare la procedura de arbitraj - Manifestare tacită a voinței acestui alt stat membru de a încheia această convenție de arbitraj - Nelegalitate)
(2022/C 2/08)
Limba de procedură: suedeza
Instanța de trimitere
Högsta domstolen
Părțile din procedura principală
Recurentă-intimată: Republica Polonă
Recurentă-intimată: PL Holdings Sàrl
Dispozitivul
Articolele 267 și 344 TFUE trebuie să fie interpretate în sensul că se opun unei legislații naționale care permite unui stat membru să încheie cu un investitor dintr-un alt stat membru o convenție de arbitraj ad-hoc care face posibilă continuarea unei proceduri de arbitraj inițiate în temeiul unei clauze compromisorii, cu un conținut identic cu această convenție, care figurează într-un acord internațional încheiat între aceste două state membre și care este nulă ca urmare a faptului că este contrară acelorași articole.
|
3.1.2022 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
C 2/7 |
Hotărârea Curții (Camera a cincea) din 28 octombrie 2021 (cerere de decizie preliminară formulată de Bundesgerichtshof – Germania) – Ferrari SpA/Mansory Design & Holding GmbH, WH
(Cauza C-123/20) (1)
(Trimitere preliminară - Regulamentul (CE) nr. 6/2002 - Desene sau modele industriale comunitare - Articolele 4, 6 și 11 - Acțiune în contrafacere - Desen sau model industrial comunitar neînregistrat - Aspectul exterior al unei părți a produsului - Condiții de protecție - Piesă a unui produs complex - Caracter individual - Act de divulgare către public)
(2022/C 2/09)
Limba de procedură: germana
Instanța de trimitere
Bundesgerichtshof
Părțile din procedura principală
Reclamantă și recurentă: Ferrari SpA
Pârâți și intimați în recurs: Mansory Design & Holding GmbH, WH
Dispozitivul
Articolul 11 alineatul (2) din Regulamentul (CE) nr. 6/2002 al Consiliului din 12 decembrie 2001 privind desenele sau modelele industriale comunitare trebuie să fie interpretat în sensul că divulgarea către public a imaginilor unui produs, precum publicarea de fotografii ale unui automobil, determină divulgarea către public a unui desen sau model industrial al unei părți a acestui produs, în sensul articolului 3 litera (a) din regulamentul amintit, sau al unei piese a produsului menționat, ca produs complex, în sensul articolului 3 litera (c) și al articolului 4 alineatul (2) din regulamentul menționat, cu condiția ca aspectul exterior al părții sau al piesei respective să poată fi identificat în mod clar în cadrul acestei divulgări.
Pentru a se putea examina dacă acest aspect exterior îndeplinește condiția privind caracterul individual prevăzut la articolul 6 alineatul (1) din același regulament, este necesar ca partea sau piesa în discuție să constituie o secțiune vizibilă a produsului sau a produsului complex, bine delimitată prin linii, contururi, culori, forme sau printr-o textură specială.
|
3.1.2022 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
C 2/8 |
Hotărârea Curții (Camera a noua) din 28 octombrie 2021 (cerere de decizie preliminară formulată de Finanzgericht Hamburg – Germania) – KAHL G.m.b.H. & Co. K. G. (C-197/20) și C. E. Roeper GmbH (C-216/20)/Hauptzollamt Hannover (C-197/20) și Hauptzollamt Hamburg (C-216/20)
(Cauzele conexate C-197/20 și C-216/20) (1)
(Trimitere preliminară - Uniunea vamală - Tariful vamal comun - Clasificare tarifară - Nomenclatura combinată - Subpozițiile tarifare 1521 90 91 și 1521 90 99 - Interpretarea notelor explicative referitoare la subpoziția 1521 90 99 - Ceară de albine topită și întărită din nou înainte de importul acesteia)
(2022/C 2/10)
Limba de procedură: germana
Instanța de trimitere
Finanzgericht Hamburg
Părțile din procedura principală
Reclamante: KAHL G.m.b.H. & Co. K. G. (C-197/20) și C. E. Roeper GmbH (C-216/20)
Pârâte: Hauptzollamt Hannover (C-197/20) și Hauptzollamt Hamburg (C-216/20)
Dispozitivul
Nomenclatura combinată care figurează în anexa I la Regulamentul (CEE) nr. 2658/87 al Consiliului din 23 iulie 1987 privind Nomenclatura tarifară și statistică și Tariful vamal comun, în versiunile sale ce rezultă din Regulamentul de punere în aplicare (UE) nr. 1101/2014 al Comisiei din 16 octombrie 2014 și din Regulamentul de punere în aplicare (UE) 2015/1754 al Comisiei din 6 octombrie 2015, trebuie interpretată în sensul că ceara de albine care a fost topită, din care, cu ocazia topirii, a fost înlăturată mecanic o parte din corpurile străine și care apoi a fost întărită pentru a forma blocuri sau plăci se clasifică la subpoziția 1521 90 99 din această nomenclatură, care se referă la ceara din categoria „altele”, iar nu la subpoziția 1521 90 91 din nomenclatura menționată, care se referă la ceara „brută”.
|
3.1.2022 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
C 2/8 |
Hotărârea Curții (Camera a șaptea) din 28 octombrie 2021 (cerere de decizie preliminară formulată de Korkein hallinto-oikeus – Finlanda) – Proceduri inițiate de A Oy (C-221/20), B Oy (C-223/20)
(Cauzele conexate C-221/20 și C-223/20) (1)
(Trimitere preliminară - Fiscalitate - Directiva 92/83/CEE - Accize - Bere - Articolul 4 alineatul (2) - Posibilitate de a aplica accize reduse la berea produsă de mici fabrici de bere independente - Considerare a două sau mai multe fabrici de bere mici drept o mică fabrică de bere independentă separată - Obligație de transpunere)
(2022/C 2/11)
Limba de procedură: finlandeza
Instanța de trimitere
Korkein hallinto-oikeus
Părțile din procedura principală
Recurente: A Oy (C-221/20), B Oy (C-223/20)
cu participarea: Veronsaajien oikeudenvalvontayksikkö
Dispozitivul
Articolul 4 alineatul (2) a doua teză din Directiva 92/83/CEE a Consiliului din 19 octombrie 1992 privind armonizarea structurilor accizelor la alcool și băuturi alcoolice trebuie interpretat în sensul că un stat membru care pune în aplicare posibilitatea prevăzută la articolul 4 alineatul (1) din această directivă de a aplica accize reduse la berea produsă de fabrici de bere mici independente nu este totuși obligat să considere drept o mică fabrică de bere independentă separată două sau mai multe fabrici de bere mici care cooperează și a căror producție anuală totală nu depășește 200 000 de hectolitri.
|
3.1.2022 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
C 2/9 |
Hotărârea Curții (Camera întâi) din 28 octombrie 2021 (cerere de decizie preliminară formulată de Bundesfinanzhof – Germania) – Finanzamt B/X-Beteiligungsgesellschaft mbH
(Cauza C-324/20) (1)
(Trimitere preliminară - Directiva 2006/112/CE - Taxă pe valoarea adăugată (TVA) - Prestare de servicii - Articolul 63 - Exigibilitatea TVA-ului - Articolul 64 alineatul (1) - Noțiunea de „prestație care determină plăți succesive” - Prestație cu caracter punctual remunerată printr-o plată eșalonată - Articolul 90 alineatul (1) - Reducerea bazei de impozitare - Noțiunea de „neplata prețului”)
(2022/C 2/12)
Limba de procedură: germana
Instanța de trimitere
Bundesfinanzhof
Părțile din procedura principală
Recurent-pârât: Finanzamt B
Intimată-reclamantă: X-Beteiligungsgesellschaft mbH
Dispozitivul
|
1) |
Articolul 64 alineatul (1) din Directiva 2006/112/CE a Consiliului din 28 noiembrie 2006 privind sistemul comun al taxei pe valoarea adăugată trebuie interpretat în sensul că o prestare de servicii de natură punctuală care face obiectul unei remunerații prin plăți eșalonate nu intră în domeniul de aplicare al acestei dispoziții. |
|
2) |
Articolul 90 alineatul (1) din Directiva 2006/112/CE trebuie interpretat în sensul că, în prezența unui acord de eșalonare a plăților, neplata unei tranșe din remunerație înainte de exigibilitatea acesteia nu poate fi calificată drept neplată a prețului, în sensul acestei dispoziții, și nu poate, ca urmare a acestui fapt, să determine o reducere a bazei de impozitare. |
|
3.1.2022 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
C 2/10 |
Hotărârea Curții (Camera a doua) din 28 octombrie 2021 (cerere de decizie preliminară formulată de Verwaltungsgericht Wien – Austria) – IE/Magistrat der Stadt Wien
(Cauza C-357/20) (1)
(Trimitere preliminară - Conservarea habitatelor naturale și a speciilor de faună și floră sălbatică - Directiva 92/43/CEE - Articolul 12 alineatul (1) - Sistem de protecție riguroasă a speciilor de animale - Anexa IV litera (a) - Cricetus cricetus (hârciogul) - Arii de odihnă și arii de reproducere - Deteriorare sau distrugere)
(2022/C 2/13)
Limba de procedură: germana
Instanța de trimitere
Verwaltungsgericht Wien
Părțile din procedura principală
Reclamant: IE
Pârât: Magistrat der Stadt Wien
Dispozitivul
|
1) |
Articolul 12 alineatul (1) litera (d) din Directiva 92/43/CEE a Consiliului din 21 mai 1992 privind conservarea habitatelor naturale și a speciilor de faună și floră sălbatică trebuie interpretat în sensul că noțiunea de „arie de reproducere” vizată la această dispoziție cuprinde și împrejurimile acestei arii, din moment ce ele se dovedesc necesare pentru a permite speciilor animale protejate care figurează la litera (a) din anexa IV la această directivă, precum Cricetus cricetus (hârciogul), să se reproducă cu succes. |
|
2) |
Articolul 12 alineatul (1) litera (d) din Directiva 92/43 trebuie interpretat în sensul că ariile de reproducere ale unei specii de animale protejate trebuie să beneficieze de protecție atât timp cât este necesar pentru a permite acestei specii de animale să se reproducă cu succes, astfel încât această protecție să se extindă și la arii de reproducere care nu mai sunt ocupate, din moment ce există o probabilitate suficient de mare ca specia de animale menționată să revină în aceste arii. |
|
3) |
Articolul 12 alineatul (1) litera (d) din Directiva 92/43 trebuie interpretat în sensul că noțiunile de „deteriorare” și de „distrugere”, vizate la această dispoziție, trebuie interpretate în sensul că desemnează reducerea progresivă a funcționalității ecologice a unei arii de reproducere sau a unei arii de odihnă a unei specii de animale protejate și, respectiv, pierderea totală a acestei funcționalități, independent de caracterul intenționat sau nu al unor asemenea atingeri. |
|
3.1.2022 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
C 2/11 |
Hotărârea Curții (Camera a zecea) din 28 octombrie 2021 (cerere de decizie preliminară formulată de Tribunale di Milano – Italia) – Associazione per gli Studi Giuridici sull’Immigrazione (ASGI), Avvocati per niente onlus (APN), Associazione NAGA – Organizzazione di volontariato per l’Assistenza Socio-Sanitaria e per i Diritti di Cittadini Stranieri, Rom e Sinti/Presidenza del Consiglio dei Ministri – Dipartimento per le politiche della famiglia, Ministero dell'Economia e delle Finanze
(Cauza C-462/20) (1)
(Trimitere preliminară - Directiva 2003/109/CE - Statutul resortisanților țărilor terțe care sunt rezidenți pe termen lung - Articolul 11 - Directiva 2011/98/UE - Drepturile lucrătorilor din țările terțe care dețin un permis unic - Articolul 12 - Directiva 2009/50/CE - Drepturile resortisanților țărilor terțe titulari ai Cărții Albastre a UE - Articolul 14 - Directiva 2011/95/UE - Drepturile beneficiarilor de protecție internațională - Articolul 29 - Egalitate de tratament - Securitate socială - Regulamentul (CE) nr. 883/2004 - Coordonarea sistemelor de securitate socială - Articolul 3 - Prestații familiale - Asistență socială - Protecție socială - Acces la bunuri și servicii - Reglementare a unui stat membru care îi exclude pe resortisanții țărilor terțe de la beneficiul unui „card de familie”)
(2022/C 2/14)
Limba de procedură: italiana
Instanța de trimitere
Tribunale di Milano
Părțile din procedura principală
Reclamante: Associazione per gli Studi Giuridici sull’Immigrazione (ASGI), Avvocati per niente onlus (APN), Associazione NAGA – Organizzazione di volontariato per l’Assistenza Socio-Sanitaria e per i Diritti di Cittadini Stranieri, Rom e Sinti
Pârâte: Presidenza del Consiglio dei Ministri – Dipartimento per le politiche della famiglia, Ministero dell'Economia e delle Finanze
Dispozitivul
Articolul 12 alineatul (1) litera (e) din Directiva 2011/98/UE a Parlamentului European și a Consiliului din 13 decembrie 2011 privind o procedură unică de solicitare a unui permis unic pentru resortisanții țărilor terțe în vederea șederii și ocupării unui loc de muncă pe teritoriul statelor membre și un set comun de drepturi pentru lucrătorii din țările terțe cu ședere legală pe teritoriul unui stat membru și articolul 14 alineatul (1) litera (e) din Directiva 2009/50/CE a Consiliului din 25 mai 2009 privind condițiile de intrare și de ședere a resortisanților din țările terțe pentru ocuparea unor locuri de muncă înalt calificate trebuie interpretate în sensul că nu se opun unei reglementări a unui stat membru care exclude resortisanții țărilor terțe vizați de aceste directive de la beneficiul unui card acordat familiilor care dă posibilitatea obținerii unor rabaturi sau a unor reduceri tarifare la achiziționarea de bunuri și servicii furnizate de entități publice sau private care au încheiat o convenție cu guvernul acestui stat membru.
Articolul 11 alineatul (1) litera (d) din Directiva 2003/109/CE a Consiliului din 25 noiembrie 2003 privind statutul resortisanților țărilor terțe care sunt rezidenți pe termen lung trebuie interpretat în sensul că nici acesta nu se opune unei asemenea reglementări, în măsura în care, potrivit legislației naționale a acestui stat membru, un astfel de card nu intră în sfera noțiunii de „securitate socială”, „asistență socială” sau „protecție socială”.
Articolul 29 din Directiva 2011/95/UE a Parlamentului European și a Consiliului din 13 decembrie 2011 privind standardele referitoare la condițiile pe care trebuie să le îndeplinească resortisanții țărilor terțe sau apatrizii pentru a putea beneficia de protecție internațională, la un statut uniform pentru refugiați sau pentru persoanele eligibile pentru obținerea de protecție subsidiară și la conținutul protecției acordate trebuie interpretat în sensul că se opune unei asemenea reglementări în cazul în care cardul menționat face parte dintr-un regim de ajutoare instituit de autorități publice la care a recurs un individ care nu dispune de resurse suficiente pentru a face față nevoilor sale de bază, precum și celor ale familiei sale.
Articolul 11 alineatul (1) litera (f) din Directiva 2003/109, articolul 12 alineatul (1) litera (g) din Directiva 2011/98 și articolul 14 alineatul (1) litera (g) din Directiva 2009/50 trebuie interpretate în sensul că se opun unei asemenea reglementări.
|
3.1.2022 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
C 2/12 |
Hotărârea Curții (Camera întâi) din 26 octombrie 2021 (cerere de decizie preliminară formulată de Rechtbank Amsterdam – Țările de Jos) – Mandat european de arestare emis împotriva HM (C-428/21 PPU), TZ (C-429/21 PPU)
(Cauzele conexate C-428/21 PPU și C-429/21 PPU) (1)
(Trimitere preliminară - Procedură preliminară de urgență - Cooperare judiciară în materie penală - Mandat european de arestare - Decizia-cadru 2002/584/JAI - Articolul 27 alineatul (3) litera (g) și alineatul (4) - Cerere de consimțământ la urmărirea penală pentru alte infracțiuni decât cele care au justificat predarea - Articolul 28 alineatul (3) - Cerere de consimțământ pentru o predare ulterioară a persoanei vizate unui alt stat membru - Articolul 47 din Carta drepturilor fundamentale a Uniunii Europene - Dreptul la protecție jurisdicțională efectivă - Dreptul persoanei în cauză de a fi audiată de autoritatea judiciară de executare - Modalități)
(2022/C 2/15)
Limba de procedură: neerlandeza
Instanța de trimitere
Rechtbank Amsterdam
Părțile din procedura principală
HM (C-428/21 PPU), TZ (C-429/21 PPU)
cu participarea: Openbaar Ministerie
Dispozitivul
Articolul 27 alineatul (3) litera (g) și alineatul (4), precum și articolul 28 alineatul (3) din Decizia-cadru 2002/584/JAI a Consiliului din 13 iunie 2002 privind mandatul european de arestare și procedurile de predare între statele membre, astfel cum a fost modificată prin Decizia-cadru 2009/299/JAI a Consiliului din 26 februarie 2009, citite în lumina dreptului la protecție jurisdicțională efectivă, garantat de articolul 47 din Carta drepturilor fundamentale a Uniunii Europene, trebuie interpretate în sensul că o persoană predată autorității judiciare emitente în executarea unui mandat european de arestare beneficiază de dreptul de a fi audiată de autoritatea judiciară de executare atunci când aceasta din urmă este sesizată de autoritatea judiciară emitentă cu o cerere de consimțământ în temeiul acestor dispoziții ale respectivei decizii-cadru, această audiere putând avea loc în statul membru emitent, caz în care autoritățile judiciare ale acestuia din urmă sunt obligate să se asigure că dreptul persoanei în cauză de a fi audiată se exercită în mod util și efectiv, fără participarea directă a autorității judiciare de executare. Cu toate acestea, este de competența autorității judiciare de executare să se asigure că dispune de elemente suficiente, în special în ceea ce privește poziția persoanei în cauză, pentru a-i permite să ia în cunoștință de cauză – și cu respectarea deplină a dreptului la apărare al acesteia din urmă – decizia sa referitoare la cererea de consimțământ formulată în temeiul articolului 27 alineatul (4) din Decizia-cadru 2002/584 sau al articolului 28 alineatul (3) din aceasta și să invite, dacă este cazul, autoritatea judiciară emitentă să îi furnizeze de urgență informații suplimentare.
|
3.1.2022 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
C 2/12 |
Cerere de decizie preliminară introdusă de Consiglio di Stato (Italia) la 11 februarie 2021 – Iveco Orecchia SpA/Brescia Trasporti SpA
(Cauza C-84/21)
(2022/C 2/16)
Limba de procedură: italiana
Instanța de trimitere
Consiglio di Stato
Părțile din procedura principală
Apelantă: Iveco Orecchia SpA
Intimată: Brescia Trasporti SpA
Întrebările preliminare
|
1) |
Faptul că, în ceea ce privește în mod special furnizarea prin intermediul unui contract de achiziții publice a unor piese de schimb pentru autobuze destinate serviciului public, autorității contractante i se permite să accepte piese de schimb destinate unui vehicul determinat, realizate de alt fabricant decât producătorul vehiculului și, așadar, neomologate împreună cu vehiculul, care fac parte din unul dintre tipurile de componente menționate de reglementările tehnice enumerate în anexa IV (Lista cerințelor pentru omologarea CE de tip a vehiculelor) la directiva amintită anterior și care sunt oferite în cadrul unei proceduri de cerere de ofertă fără a fi însoțite de certificatul de omologare de tip și fără vreo informație privind omologarea efectivă, ci dimpotrivă, întemeindu-se pe premisa că omologarea de tip nu ar fi necesară, fiind suficientă doar o declarație de echivalență cu piesele de schimb originale omologate dată de ofertant, este conform cu dreptul Uniunii și în special cu dispozițiile Directivei 2007/46/CE (1) (prevăzute la articolele 10, 19 și 28 din directiva comunitară menționată), precum și cu principiile egalității de tratament și imparțialității, concurenței depline și bunei administrări? |
|
2) |
Faptul că, în legătură cu furnizarea prin intermediul unui contract de achiziții publice a unor piese de schimb pentru autobuze destinate serviciului public, ofertantului individual i se permite să se autocalifice drept „producător” al unei piese de schimb determinate care nu este originală și care este destinată unui vehicul determinat, în special în cazul în care face parte din unul dintre tipurile de componente menționate de reglementările tehnice enumerate în anexa IV (Lista cerințelor pentru omologarea CE de tip a vehiculelor) la Directiva 2007/46/CE, este conform cu dreptul Uniunii și în special cu articolul 3 punctul 27 din Directiva 2007/46/CE, sau un astfel de ofertant ar trebui, dimpotrivă, să facă dovada – pentru fiecare dintre piesele de schimb oferite astfel și pentru a atesta echivalența acestora cu specificațiile tehnice aferente procedurii de cerere de ofertă – că este persoana responsabilă în fața autorităților de omologare pentru toate aspectele procesului de omologare de tip sau de autorizare, precum și pentru garantarea conformității producției și a nivelului calitativ corespunzător și pentru realizarea în mod direct cel puțin a unora dintre etapele producției componentei care face obiectul procesului de omologare, iar, în caz afirmativ, prin ce mijloace trebuie să se facă dovada menționată? |
(1) Directiva 2007/46/CE a Parlamentului European și a Consiliului din 5 septembrie 2007 de stabilire a unui cadru pentru omologarea autovehiculelor și remorcilor acestora, precum și a sistemelor, componentelor și unităților tehnice separate destinate vehiculelor respective (Directivă-cadru) (JO 2007, L 263, p.1).
|
3.1.2022 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
C 2/13 |
Recurs introdus la 7 iulie 2021 de Comercializadora Eloro S.A. împotriva Hotărârii Tribunalului (Camera a noua) din 28 aprilie 2021 în cauza T-310/20, Comercializadora Eloro/EUIPO – Zumex Group
(Cauza C-415/21 P)
(2022/C 2/17)
Limba de procedură: spaniola
Părțile
Recurentă: Comercializadora Eloro S.A. (reprezentanți: J. L. Gracia Albero, P. Merino Baylos și E. Cebollero González, avocați)
Celelalte părți din procedură: Oficiul Uniunii Europene pentru Proprietate Intelectuală (EUIPO) și Zumex Group, S.A.
Prin Ordonanța din 10 noiembrie 2021, Curtea de Justiție (Camera de admitere în principiu a recursurilor) a decis să nu a admită în principiu recursul și a dispus ca Comercializadora Eloro, S.A. să suporte propriile cheltuieli de judecată.
|
3.1.2022 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
C 2/14 |
Recurs introdus la 18 august 2021 de Comisia Europeană împotriva Hotărârii Tribunalului (Camera a patra extinsă) din 9 iunie 2021 în cauza T-47/19, Dansk Erhverv/Comisia
(Cauza C-508/21 P)
(2022/C 2/18)
Limba de procedură: engleza
Părțile
Recurentă: Comisia Europeană (reprezentanți: B. Stromsky, T. Maxian Rusche, agenți)
Celelalte părți din procedură: Dansk Erhverv, Danmarks Naturfredningsforening, Republica Federală Germania, Interessengemeinschaft der Grenzhändler (IGG)
Concluziile recurentei
Recurenta solicită Curții:
|
— |
anularea dispozitivului hotărârii atacate; |
|
— |
soluționarea cauzei T-47/19 Dansk Erhverv/Comisia, prin anularea Secțiunii 3.3 a deciziei atacate (1); |
|
— |
obligarea reclamantei în primă instanță la plata cheltuielilor de judecată efectuate în cadrul recursului; |
|
— |
obligarea fiecărei părți și a fiecărui intervenient să suporte propriile cheltuieli de judecată. |
Motivele și principalele argumente
Primul motiv de recurs: Tribunalul a săvârșit o eroare de drept atunci când a constatat că succesul celui de-al treilea aspect al motivului unic conduce la anularea în totalitate a hotărârii atacate. Constatarea încalcă articolul 264 TFUE, astfel cum a fost interpretat de Curtea de Justiție în Hotărârea Comisia/Département du Loiret, și principiul proporționalității.
În Hotărârea Comisia/Département du Loiret, Curtea de Justiție a interpretat articolul 264 TFUE după cum urmează: (2)
„trebuie, pe de o parte, să se constate că simplul fapt că Tribunalul consideră fondat un motiv invocat de reclamant în susținerea acțiunii sale în anulare nu permite Tribunalului să anuleze în mod automat actul atacat în totalitate. Într-adevăr, o anulare în totalitate nu ar putea fi reținută în cazul în care ar fi complet evident că motivul respectiv, care se referă numai la un aspect specific al actului contestat, nu este susceptibil să conducă decât la o anulare în parte.”
În speță, al treilea aspect al motivului unic al reclamantei în primă instanță a fost formulat exclusiv împotriva uneia din cele trei decizii care au fost grupate într-un singur act în decizia atacată. Aceasta a fost decizia care a constatat că neaplicarea unei amenzi pentru neperceperea garanției pentru dozele de băuturi de către magazinele frontaliere nu a implicat utilizarea unor resurse de stat și prin urmare, nu constituia un ajutor de stat.
Al doilea motiv de recurs: Tribunalul nu a motivat sau a justificat în mod contradictoriu concluziile atunci când a constatat că cele trei decizii sunt inseparabile.
Al treilea motiv de recurs: Tribunalul a săvârșit o eroare de drept atunci când a constatat că cele trei decizii sunt inseparabile. Într-adevăr, cele trei măsuri evaluate în cele trei decizii nu sunt legate. În particular, neaplicarea unei amenzi nu este în mod direct și automat legată de neperceperea garanției și de neperceperea TVA-ului. Aplicarea amenzii poate sau nu modifica comportamentul magazinelor frontaliere. Magazinele frontaliere pot ataca impunerea amenzii în fața instanțelor competente și pot continua neperceperea garanției (și neperceperea TVA-ului aferent garanției nepercepute). În orice caz, neperceperea garanției nu conduce la o pierdere de resurse de stat, deoarece banii lipsesc din cadrul unui sistem de returnare a garanției în totalitate privat, fără niciun control din partea statului.
(1) Decizia C(2018) 6315 final a Comisiei privind ajutorul de stat SA.44865 (2016/FC) – Germania – Presupus ajutor în favoarea unor magazine de băuturi situate la frontiera germană.
(2) Hotărârea Comisia/Département du Loiret, C-295/07 P, EU:C:2008:707, punctul 104.
|
3.1.2022 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
C 2/15 |
Recurs introdus la 18 august 2021 de Interessengemeinschaft der Grenzhändler (IGG) împotriva Hotărârii Tribunalului (Camera a patra extinsă) din 9 iunie 2021 în cauza T-47/19, Dansk Erhverv/Comisia
(Cauza C-509/21 P)
(2022/C 2/19)
Limba de procedură: engleza
Părțile
Recurentă: Interessengemeinschaft der Grenzhändler (IGG) (reprezentanți: M. Bauer, F. von Hammerstein, Rechtsanwälte)
Celelalte părți din procedură: Dansk Erhverv, Comisia Europeană, Danmarks Naturfredningsforening, Republica Federală Germania
Concluziile recurentei
|
— |
anularea în totalitate a hotărârii atacate; |
|
— |
respingerea acțiunii; |
|
— |
obligarea reclamantei la plata cheltuielilor de judecată. |
Motivele și principalele argumente
Hotărârea atacată este afectată de mai multe erori de drept. Aceasta încalcă diverse noțiuni juridice ale dreptului în materie de ajutoare de stat, inclusiv noțiunea de „dificultăți serioase” privind necesitatea de a iniția procedura oficială, noțiunea de „legătură suficient de directă” între un avantaj și bugetul de stat pentru a stabili criteriul de „resurse de stat” și noțiunea de „caracter divizibil” în ceea ce privește diferite părți ale hotărârii. Hotărârea atacată nu a luat în considerare nici câteva argumente prezentate și/sau a denaturat sau interpretat eronat Decizia C(2018) 6315 final a Comisiei privind ajutorul de stat SA.44865 (2016/FC) – Germania – Presupus ajutor în favoarea unor magazine de băuturi situate la frontiera germană și/sau susținerile recurentei și nu și-a îndeplinit obligația de motivare.
În detaliu, recurenta invocă următoarele motive:
|
1) |
Tribunalul a săvârșit o eroare de drept și nu a aplicat corect articolul 107 alineatul (1) TFUE prin interpretarea eronată a necesității unei „legături suficient de directe” între un avantaj și bugetul de stat în evaluarea criteriului „resurse de stat”. |
|
2) |
Tribunalul a săvârșit o eroare de drept și nu a aplicat corect articolul 107 alineatul (1) TFUE prin aplicarea unui standard eronat pentru evaluarea de către Comisie a criteriului „resurse de stat” în cazuri de dificultăți de interpretare a dispozițiilor aplicabile, a căror încălcare ar putea fi sancționată cu amenzi.
|
|
3) |
Tribunalul a săvârșit o eroare de drept la punctele 166-203 prin aplicarea unui standard pentru examinarea de către Comisie a criteriului resurselor de stat dincolo de criteriul „motivelor întemeiate”. |
|
4) |
Tribunalul a săvârșit o eroare de drept la punctele 166-203 cu privire la toate cele șase considerente suplimentare în temeiul cărora a constatat că Comisia se confruntă cu „dificultăți serioase”.
|
|
5) |
Tribunalul a săvârșit o eroare de drept prin respingerea argumentelor suplimentare ale recurentei în susținerea constatărilor potrivit cărora Comisia nu s-a confruntat cu „dificultăți serioase”.
|
|
6) |
Tribunalul a săvârșit o eroare de drept la punctul 238 prin anularea în totalitate a deciziei Comisiei, inclusiv a părții privind TVA-ul. |
|
3.1.2022 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
C 2/16 |
Recurs introdus la 19 august 2021 de Comisia Europeană împotriva Hotărârii Tribunalului (Camera întâi) din 9 iunie 2021 în cauza T-202/17, Calhau Correia de Paiva/Comisia
(Cauza C-511/21 P)
(2022/C 2/20)
Limba de procedură: engleza
Părțile
Recurentă: Comisia Europeană (reprezentanți: B. Schima, I. Melo Sampaio, L. Vernier, agenți)
Cealaltă parte din procedură: Ana Calhau Correia de Paiva
Concluziile recurentei
|
— |
anularea hotărârii atacate; |
|
— |
respingerea celui de al doilea, celui de al treilea și celui de al patrulea motiv al acțiunii formulate de reclamanta în primă instanță; |
|
— |
trimiterea cauzei spre rejudecare la Tribunal pentru ca acesta să se pronunțe asupra primului și celui de al cincilea motiv al acțiunii formulate de reclamanta în primă instanță; |
|
— |
soluționarea odată cu fondul a cererii privind cheltuielile de judecată. |
Motivele și principalele argumente
Prezentul recurs se îndreaptă împotriva punctelor 54-58 din hotărârea atacată, cu alte cuvinte împotriva acelei părți a hotărârii referitoare la admisibilitatea excepției de nelegalitate invocate de reclamantă împotriva regimului lingvistic al concursului în cauză.
Comisia invocă un motiv unic de recurs, potrivit căruia Tribunal a săvârșit o eroare de drept atunci când a reținut că există o strânsă legătură între motivarea deciziei atacate și regimul lingvistic stabilit în anunțul de concurs și, prin urmare, atunci când a statuat că excepția de nelegalitate a acestui regim este admisibilă.
Motivul unic de recurs cuprinde trei aspecte:
|
1) |
În primul rând, Tribunalul a săvârșit o eroare în calificarea juridică a faptelor, la punctul 54 din hotărârea atacată, atunci când a dedus din nota obținută de reclamantă pentru competența generală „comunicare” că există o strânsă legătură între regimul lingvistic al concursului în cauză și motivarea deciziei atacate. |
|
2) |
În al doilea rând, la punctele 55-57 din hotărâre, Tribunalul a săvârșit o eroare în calificarea juridică a faptelor, atunci când a reținut existența unei strânse legături ca urmare a faptului că este mai dificil pentru un candidat să susțină probele în limba a doua decât în limba maternă. Tribunalul a denaturat totodată probele ignorând faptul că, în speță, celelalte limbi pe care le stăpânea reclamanta erau engleza și franceza. Limitarea alegerii celei de a doua limbi a concursului la limbile engleză, franceză sau germană nu îi putea produce, așadar, un dezavantaj. |
|
3) |
În al treilea rând și în final, la punctul 58 din hotărârea atacată, Tribunalul a calificat eronat faptele reținând existența unei strânse legături din împrejurarea că reclamanta a fost obligată să susțină probele utilizând un alt tip de tastatură decât QWERTY-PT cu care era obișnuită. Primo, această chestiune nu are legătură cu motivarea deciziei atacate. Secundo, chiar dacă EPSO a propus o alegere limitată a tipurilor de tastatură (AZERTY, QWERTY-EN, QWERTZ-DE), această chestiune este distinctă de chestiunea regimului lingvistic al concursului. |
|
3.1.2022 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
C 2/17 |
Cerere de decizie preliminară introdusă de Landgericht Mainz (Germania) la 31 august 2021 – ID/Stadt Mainz
(Cauza C-544/21)
(2022/C 2/21)
Limba de procedură: germana
Instanța de trimitere
Landgericht Mainz
Părțile din procedura principală
Reclamant: ID
Pârât: Stadt Mainz
Întrebările preliminare
|
1) |
Din dreptul Uniunii, în special din articolul 4 alineatul (3) TUE, din articolul 288 al treilea paragraf TFUE și din articolul 260 alineatul (1) TFUE, rezultă că, în cadrul unei proceduri judiciare în curs între particulari, articolul 15 alineatul (1), alineatul (2) litera (g) și alineatul (3) din Directiva 2006/123/CE a Parlamentului European și a Consiliului din 12 decembrie 2006 privind serviciile în cadrul pieței interne (1) (denumită în continuare „Directiva privind serviciile”) produce în mod direct efecte, astfel încât normele naționale contrare acestei directive prevăzute la articolul 4 din Verordnung über die Honorare für Architekten und Ingenieurleistungen (Regulamentul german privind onorariile arhitecților și inginerilor, denumit în continuare „HOAI 2002”) din 1996, în versiunea din anul 2002 potrivit cărora – în afară de anumite cazuri excepționale – tarifele minime stabilite în acest regulament cu privire la onorariile pentru servicii de planificare și de supraveghere sunt obligatorii, iar o clauză dintr-un contract încheiat cu un arhitect sau cu un inginer, care prevede un onorariu inferior tarifelor minime, este nevalidă, nu mai trebuie aplicate, chiar și atunci când sunt vizate drepturi în temeiul unui contract de arhitectură încheiat în anul 2004, așadar înainte de adoptarea Directivei privind serviciile? |
|
2) |
În cazul unui răspuns negativ la întrebarea de la punctul 1):
|
(1) JO 2006, L 376, p. 36, Ediție specială, 13/vol. 58, p. 50.
|
3.1.2022 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
C 2/18 |
Cerere de decizie preliminară introdusă de Verwaltungsgericht Wiesbaden (Germania) la 7 septembrie 2021 – FT/Land Hessen
(Cauza C-552/21)
(2022/C 2/22)
Limba de procedură: germana
Instanța de trimitere
Verwaltungsgericht Wiesbaden
Părțile din procedura principală
Reclamant: FT
Pârât: Land Hessen
Intervenientă: SCHUFA Holding AG
Întrebările preliminare
|
1) |
Articolul 77 alineatul (1) coroborat cu articolul 78 alineatul (1) din Regulamentul general privind protecția datelor (1) trebuie interpretat în sensul că rezultatul autorității de supraveghere pe care aceasta îl comunică persoanei vizate
|
|
2) |
Stocarea datelor la un birou privat de informații economice în cadrul căruia sunt stocate, fără un motiv concret, date cu caracter personal provenite dintr-un registru public precum „bazele de date naționale”, în sensul articolului 79 alineatele (4) și (5) din Regulamentul (UE) 2015/848 (2), pentru a putea furniza informații în cazul unei cereri, este compatibilă cu articolele 7 și 8 din Carta drepturilor fundamentale a Uniunii Europene din 12 decembrie 2007 (denumită în continuare „carta” – JO 2007, C 303, p. 1)? |
|
3) |
Bazele de date paralele private (în special bazele de date ale unui birou de informații), create în plus față de bazele de date ale statului și în care datele provenite din bazele de date ale statului (în speță, declarațiile de insolvență) sunt stocate mai mult timp decât este prevăzut în cadrul strict al Regulamentului (UE) 2015/848, coroborat cu dreptul național, sunt admisibile în principiu sau dreptul de a fi uitat prevăzut la articolul 17 alineatul (1) litera (d) din RGPD implică faptul că aceste date trebuie șterse atunci când
|
|
4) |
În măsura în care articolul 6 alineatul (1) litera (f) din RGPD poate fi considerat drept temei juridic unic pentru stocarea datelor la birourile private de informații economice în ceea ce privește datele stocate și în registre publice, trebuie să se considere că există un interes legitim al unui birou de informații economice atunci când acest birou de informații preia datele din evidențele publice fără un motiv concret pentru ca aceste date să fie ulterior disponibile în cazul unei cereri? |
|
5) |
Codurile de conduită aprobate de autoritățile de supraveghere în temeiul articolului 40 din RGPD și care prevăd termene de examinare și de ștergere care depășesc perioadele de stocare ale registrelor publice pot suspenda evaluarea comparativă [a intereselor] prevăzută la articolul 6 alineatul (1) primul paragraf litera (f) din RGPD? |
(1) Regulamentul (UE) 2016/679 al Parlamentului European și al Consiliului din 27 aprilie 2016 privind protecția persoanelor fizice în ceea ce privește prelucrarea datelor cu caracter personal și privind libera circulație a acestor date și de abrogare a Directivei 95/46/CE (JO 2016, L 119, p. 1).
(2) Regulamentul Parlamentului European și al Consiliului din 20 mai 2015 privind procedurile de insolvență (JO 2015, L 141, p. 19).
|
3.1.2022 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
C 2/19 |
Cerere de decizie preliminară introdusă de Rechtbank Amsterdam (Țările de Jos) la 14 septembrie 2021 – Mandat european de arestare emis împotriva lui X; cealaltă parte: Openbaar Ministerie
(Cauza C-562/21)
(2022/C 2/23)
Limba de procedură: neerlandeza
Instanța de trimitere
Rechtbank Amsterdam
Părțile din procedura principală
Mandat european de arestare emis împotriva lui: X
Cealaltă parte în procedură: Openbaar Ministerie
Întrebarea preliminară
Ce criteriu trebuie să aplice o autoritate judiciară de executare care trebuie să se pronunțe cu privire la executarea unui MEA care vizează executarea unei pedepse sau a unei măsuri privative de libertate definitive, atunci când analizează dacă în statul membru emitent, dreptul la o instanță constituită în prealabil prin lege a fost încălcat în cadrul judecății care a condus la condamnare, în cazul în care în statul membru respectiv nu a existat nicio cale de atac eficientă împotriva unei eventuale încălcări a acelui drept?
|
3.1.2022 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
C 2/20 |
Cerere de decizie preliminară introdusă de Rechtbank Amsterdam (Țările de Jos) la 14 septembrie 2021 – Mandat european de arestare emis împotriva lui Y; cealaltă parte: Opennbaar Ministerie
(Cauza C-563/21)
(2022/C 2/24)
Limba de procedură: neerlandeza
Instanța de trimitere
Rechtbank Amsterdam
Părțile din procedura principală
Mandat european de arestare emis împotriva lui: Y
Cealaltă parte în procedură: Opennbar Ministerie
Întrebările preliminare
|
1) |
Este oportună aplicarea criteriului stabilit în Hotărârea Minister for Justice and Equality (Deficiențele sistemului judiciar) (1) și confirmat în Hotărârea Openbaar Ministerie (Independența autorității judiciare emitente) (2) în cazul în care există un risc real ca persoana în cauză să fie judecată în fața unei instanțe care nu a fost constituită în prealabil prin lege? |
|
2) |
Este oportună aplicarea criteriului stabilit în Hotărârea Minister for Justice and Equality (Deficiențele sistemului judiciar) și confirmat în Hotărârea Openbaar Ministerie (Independența autorității judiciare emitente) în cazul în care o persoană căutată care urmărește să conteste predarea sa nu poate îndeplini acest criteriu din cauza faptului că nu este posibil, la momentul respectiv, să se stabilească componența instanțelor în fața cărora va fi judecată, din cauza modului aleatoriu în care sunt repartizate cauzele? |
|
3) |
Lipsa unei căi de atac efective pentru a contesta validitatea numirii judecătorilor în Polonia, în condițiile în care este evident că persoana căutată nu poate dovedi în acest moment că instanțele în fața cărora va fi judecată vor fi compuse din judecători care nu au fost numiți în mod valabil, reprezintă o încălcare a substanței dreptului la un proces echitabil care impune statului de executare să refuze predarea persoanei căutate? |
(1) Hotărârea din 25 iulie 2018 (C-216/18 PPU, EU:C:2018:586).
(2) Hotărârea din 17 decembrie 2020 (C-354/20 PPU și C-412/20 PPU, EU:C:2020:1033).
|
3.1.2022 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
C 2/20 |
Cerere de decizie preliminară introdusă de Curtea de Apel Cluj (România) la data de 14 septembrie 2021 – AA / Banca S
(Cauza C-566/21)
(2022/C 2/25)
Limba de procedură: română
Instanţa de trimitere
Curtea de Apel Cluj
Părţile din acţiunea principală
Recurentă – pârâtă: S
Intimată – reclamantă: AA
Întrebarea preliminară
Articolul 6 alineatul (1) din Directiva 93/13 privind clauzele abuzive în contractele încheiate cu consumatorii (1), așa cum este analizat în jurisprudența Curții, permite modificarea unei clauze în sensul că dreptul pur potestativ al profesionistului de a transforma moneda contractului de credit reprezintă în fapt o obligație pentru acesta dacă această modificare ar fi pe deplin favorabilă consumatorului, iar simpla excludere a clauzei abuzive din contract nu ar produce vreun beneficiu acestuia?
(1) Directiva 93/13/CEE a Consiliului, din 5 aprilie 1993, privind clauzele abuzive în contractele încheiate cu consumatorii (JO 1993 L 95, p. 29, Ediţie specială, 15/vol. 2, p. 273).
|
3.1.2022 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
C 2/21 |
Cerere de decizie preliminară introdusă de Raad van State (Țările de Jos) la 16 septembrie 2021 – Staatssecretaris van Justitie en Veiligheid; Alte părți: E. și S., inclusiv în numele copiilor lor minori
(Cauza C-568/21)
(2022/C 2/26)
Limba de procedură: neerlandeza
Instanța de trimitere
Raad van State
Părțile din procedura principală
Recurent: Staatssecretaris van Justitie en Veiligheid
Alte părți: E. și S., inclusiv în numele copiilor lor minori
Întrebarea preliminară
Articolul 2 litera (l) din Regulamentul Dublin (1) trebuie interpretat în sensul că o carte de identitate diplomatică eliberată de un stat membru în temeiul Convenției de la Viena cu privire la relațiile diplomatice este un permis de ședere în sensul acestei dispoziții?
(1) Regulamentul (UE) nr. 604/2013 al Parlamentului European și al Consiliului din 26 iunie 2013 de stabilire a criteriilor și mecanismelor de determinare a statului membru responsabil de examinarea unei cereri de protecție internațională prezentate într-unul dintre statele membre de către un resortisant al unei țări terțe sau de către un apatrid (JO 2013, L 180, p. 31).
|
3.1.2022 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
C 2/21 |
Cerere de decizie preliminară introdusă de Verwaltungsgericht Wien (Austria) la 20 septembrie 2021 – WertInvest Hotelbetriebs GmbH
(Cauza C-575/21)
(2022/C 2/27)
Limba de procedură: germana
Instanța de trimitere
Verwaltungsgericht Wien
Părțile din procedura principală
Reclamantă: WertInvest Hotelbetriebs GmbH
Autoritatea pentru urbanism: Magistrat der Stadt Wien
Întrebările preliminare
|
1) |
Directiva 2011/92/UE (1), astfel cum a fost modificată prin Directiva 2014/52/UE (2) se opune unei reglementări naționale care, în ceea ce privește „proiectele de amenajare urbană”, condiționează realizarea unei evaluări a efectelor asupra mediului atât de atingerea unor praguri de cel puțin 15 hectare pentru întinderea suprafeței utilizate și de peste 150 000 m2 pentru suprafața brută la sol, cât și de existența unui proiect de dezvoltare cu scop de amenajare globală multifuncțională, care să cuprindă cel puțin construcții rezidențiale și comerciale, inclusiv drumurile de acces și utilitățile prevăzute în acest scop, precum și o infrastructură rutieră ocolitoare care să deservească o zonă superioară teritoriului proiectului? Este relevant, în această privință, faptul că dreptul național prevede situații specifice referitoare la:
|
|
2) |
Ținând seama în special de dispoziția prevăzută la punctul 2 litera (c) subpunctul (viii) din anexa III la Directiva 2011/92/UE, care prevede că, pentru a stabili dacă în privința proiectelor enumerate în anexa II trebuie să fie realizată o evaluare a efectelor asupra mediului este necesar să fie luate în considerare de asemenea „peisajele și siturile importante din punct de vedere istoric, cultural și arheologic”, Directiva 2011/92/UE impune, în privința zonelor de importanță istorică, culturală, urbanistică sau arhitectonică deosebită, astfel cum sunt, de exemplu, siturile patrimoniului mondial UNESCO, stabilirea unor praguri mai joase sau a unor criterii mai accesibile (decât cele menționate la prima întrebare)? |
|
3) |
Directiva 2011/92/UE se opune unei reglementări naționale care, cu ocazia evaluării unui „proiect de amenajare urbană” în sensul primei întrebări, limitează agregarea (cumulul) cu alte proiecte de aceeași natură și legate din punct de vedere geografic în sensul că trebuie să fie luat în considerare doar totalul capacităților autorizate în decursul ultimilor cinci ani, inclusiv capacitatea solicitată, respectiv extinderea capacității, iar proiectele de amenajare urbană sau componentele acestora, după executarea lor, nu mai trebuie considerate – din punct de vedere conceptual – proiecte de amenajare urbană, iar constatarea – care trebuie efectuată în cazul concret – cu privire la aspectul dacă, din cauza unui cumul al efectelor, sunt de așteptat efecte adverse, nedorite sau dăunătoare semnificative asupra mediului și, pentru acest motiv, se impune realizarea unei evaluări a efectelor asupra mediului în privința proiectului preconizat nu este efectuată, atunci când proiectul preconizat are o capacitate mai mică de 25 % din prag? |
|
4) |
În cazul unui răspuns afirmativ la întrebările I și/sau II: Examinarea de la caz la caz care trebuie efectuată în cazul depășirii marjei de apreciere a statului membru de către autoritățile naționale [în conformitate cu dispozițiile – în acest caz, direct aplicabile – prevăzute la articolul 2 alineatul (1) și la articolul 4 alineatele (2) și (3) din Directiva 2011/92/UE], pentru a stabili dacă proiectul poate avea efecte semnificative asupra mediului și, prin urmare, dacă ar trebui să fie supus unei evaluări a efectelor asupra mediului, se poate limita la anumite aspecte ale protecției, precum obiectivul de protecție a unui anumit sit sau, în acest caz, trebuie să se țină seama de ansamblul criteriilor și aspectelor menționate în anexa III la Directiva 2011/92/UE? |
|
5) |
Directiva 2011/92/UE permite – ținând seama în special de cerințele de protecție jurisdicțională prevăzute la articolul 11 din aceasta – ca examinarea menționată la întrebarea IV să fie efectuată pentru prima dată de instanța de trimitere (în cadrul unei proceduri privind autorizarea construcției și în cadrul examinării propriei competențe), în a cărei procedură, potrivit cerințelor impuse de dreptul național, „publicul” beneficiază într-o măsură extrem de limitată de calitatea de parte și împotriva deciziei căreia membrii „publicului interesat”, în sensul articolului 1 alineatul (2) literele (d) și (e), dispun de o protecție jurisdicțională extrem de limitată? Pentru răspunsul la această întrebare, este relevant faptul că, potrivit cadrului juridic național – în afară de posibilitatea unei constatări din oficiu – numai inițiatorul proiectului, o autoritate participantă sau ombudsmanul pentru mediu [Umweltanwalt] pot solicita o constatare separată referitoare la aspectul dacă proiectul este supus obligației realizării unei evaluări a efectelor asupra mediului? |
|
6) |
În cazul „proiectelor de amenajare urbană” prevăzute la punctul 10 litera (b) din anexa II la aceasta, Directiva 2011/92/UE permite ca, înainte sau pe lângă realizarea unei evaluări a efectelor asupra mediului necesare, respectiv a finalizării unei examinări de la caz la caz a efectelor asupra mediului, destinată să clarifice necesitatea unei evaluări a efectelor asupra mediului, să se elibereze autorizații de dezvoltare pentru anumite lucrări, care constituie o parte a proiectului de amenajare urbană în ansamblul său, în condițiile în care în cadrul procesului de amenajare nu este efectuată o evaluare globală a efectelor asupra mediului, în sensul Directivei 2011/92/UE, iar publicul beneficiază numai într-o măsură limitată de calitatea de parte? |
(1) Directiva 2011/92/UE a Parlamentului European și a Consiliului din 13 decembrie 2011 privind evaluarea efectelor anumitor proiecte publice și private asupra mediului (JO 2012, L 26, p. 1).
(2) Directiva 2014/52/UE a Parlamentului European și a Consiliului din 16 aprilie 2014 de modificare a Directivei 2011/92/UE privind evaluarea efectelor anumitor proiecte publice și private asupra mediului (JO 2014, L 124, p. 1).
|
3.1.2022 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
C 2/23 |
Cerere de decizie preliminară introdusă de Rechtbank Den Haag, zittingsplaats 's-Hertogenbosch (Țările de Jos) la 4 octombrie 2021 – G/Staatssecretaris van Justitie en Veiligheid
(Cauza C-614/21)
(2022/C 2/28)
Limba de procedură: neerlandeza
Instanța de trimitere
Rechtbank Den Haag, zittingsplaats 's-Hertogenbosch
Părțile din procedura principală
Reclamant: G
Pârât: Staatssecretaris van Justitie en Veiligheid
Întrebările preliminare
|
1) |
Luând în considerare considerentele (3), (32) și (39) coroborate cu articolele 1, 4, 6, 18, 19 și 47 din Carta drepturilor fundamentale a Uniunii Europene, Regulamentul Dublin (1) trebuie interpretat și aplicat în sensul că principiul încrederii reciproce între state nu este divizibil, astfel încât încălcările grave și sistematice ale dreptului Uniunii comise de posibilul stat membru responsabil, înainte de transfer, cu privire la resortisanți ai țărilor terțe care (încă) nu sunt persoane returnate în temeiul Regulamentului Dublin se opun în mod absolut transferului în acest stat membru? |
|
2) |
În cazul unui răspuns negativ la întrebarea precedentă, articolul 3 alineatul (2) din Regulamentul Dublin coroborat cu articolele 1, 4, 6, 18, 19 și 47 din Carta drepturilor fundamentale a Uniunii Europene trebuie interpretat în sensul că, dacă statul membru responsabil încalcă dreptul Uniunii în mod grav și structural, statul membru care efectuează transferul nu se poate baza pe principiul încrederii reciproce între state, ci trebuie să înlăture orice îndoială sau trebuie să demonstreze că, după transfer, reclamantul nu va ajunge într-o situație care contravine articolului 4 din Carta drepturilor fundamentale a Uniunii Europene? |
|
3) |
Care sunt mijloacele de probă cu care reclamantul își poate susține argumentele potrivit cărora articolul 3 alineatul (2) din Regulamentul Dublin se opune transferului său și care este standardul de probă care trebuie aplicat în acest sens? Ținând cont de trimiterile la acquis-ul comunitar din considerentele Regulamentului Dublin, statul membru care efectuează transferul are o obligație de cooperare sau o obligație de verificare sau, dacă există încălcări grave și structurale ale drepturilor fundamentale cu privire la resortisanți ai țărilor terțe, trebuie obținute garanții individuale din partea statului membru responsabil că, după transfer, drepturile fundamentale ale reclamantului vor fi (într-adevăr) respectate? Răspunsul la această întrebare este diferit în cazul în care reclamantul se află în dificultate de a prezenta probe, dacă nu își poate susține cu documente declarațiile consecvente și detaliate, deși, ținând cont de natura declarațiilor, nu se poate pretinde acest lucru? |
(1) Regulamentul (UE) nr. 604/2013 al Parlamentului European și al Consiliului din 26 iunie 2013 de stabilire a criteriilor și mecanismelor de determinare a statului membru responsabil de examinarea unei cereri de protecție internațională prezentate într-unul dintre statele membre de către un resortisant al unei țări terțe sau de către un apatrid (JO 2013, L 180, p. 31).
|
3.1.2022 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
C 2/24 |
Cerere de decizie preliminară introdusă de Consiglio di Stato (Italia) la 15 octombrie 2021 – NN/Regione Lombardia
(Cauza C-636/21)
(2022/C 2/29)
Limba de procedură: italiana
Instanța de trimitere
Consiglio di Stato
Părțile din procedura principală
Reclamant: NN
Pârâtă: Regione Lombardia
Întrebarea preliminară
Articolul 220 din Regulamentul (UE) nr. 1308/2013 al Parlamentului European și al Consiliului (1) și Regulamentul de punere în aplicare (UE) 2019/1323 al Comisiei din 2 august 2019 (2) se opun unei reglementări naționale (precum cea din Decretul ministerial din 15 ianuarie 2020 al ministrului politicilor agricole alimentare și forestiere), interpretată și aplicată în sensul că limitează accesul la măsurile compensatorii pentru prejudiciile cauzate de gripa aviară numai la întreprinderile care nu și-au încetat activitatea la data introducerii cererii?
(1) Regulamentul (UE) nr. 1308/2013 al Parlamentului European și al Consiliului din 17 decembrie 2013 de instituire a unei organizări comune a piețelor produselor agricole și de abrogare a Regulamentelor (CEE) nr. 922/72, (CEE) nr. 234/79, (CE) nr. 1037/2001 și (CE) nr. 1234/2007 ale Consiliului (JO 2013, L 347, p. 671).
(2) Regulamentul de punere în aplicare (UE) 2019/1323 al Comisiei din 2 august 2019 privind măsurile excepționale de sprijinire a pieței pentru sectorul ouălor și cel al cărnii de pasăre în Italia (JO 2019, L 206, p. 12).
|
3.1.2022 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
C 2/24 |
Cerere de decizie preliminară introdusă de Cour de cassation (Franța) la 19 octombrie 2021 – PB/Geos SAS, Geos International Consulting Limited
(Cauza C-639/21)
(2022/C 2/30)
Limba de procedură: franceza
Instanța de trimitere
Cour de cassation
Părțile din procedura principală
Recurent: PB
Intimate: Geos SAS, Geos International Consulting Limited
Întrebările preliminare
|
— |
Articolul 4 alineatul (1) și articolul 20 alineatul (1) din Regulamentul (UE) nr. 1215/2012 al Parlamentului European și al Consiliului din 12 decembrie 2012 privind competența judiciară, recunoașterea și executarea hotărârilor în materie civilă și comercială (1) trebuie interpretate în sensul că, în cazul în care se invocă, în raport cu o societate cu sediul pe teritoriul unui stat membru și acționată în justiție de un lucrător în fața instanțelor din acest stat, o situație de coangajare a aceluiași lucrător angajat de o altă societate, instanța menționată nu este obligată, pentru a stabili competența sa de a se pronunța cu privire la cererile formulate împotriva celor două societăți, să aprecieze în prealabil existența unei situații de coangajare?? |
|
— |
Aceleași articole trebuie interpretate în sensul că, într-un astfel de caz, autonomia normelor speciale de competență în materia contractelor individuale de muncă nu se opune aplicării normei generale de competență a instanțelor din statul membru în care se află domiciliul pârâtului, prevăzută la articolul 4 alineatul (1) din Regulamentul nr. 1215/2012? |
|
3.1.2022 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
C 2/25 |
Ordonanța președintelui Curții din 13 octombrie 2021 [cerere de decizie preliminară formulată de Tribunal Arbitral Tributário (Centro de Arbitragem Administrativa – CAAD) – Portugalia] – LU/Autoridade Tributária e Aduaneira
(Cauza C-314/20) (1)
(2022/C 2/31)
Limba de procedură: portugheza
Președintele Curții a dispus radierea cauzei.
(1) Data depunerii: 9.7.2020.
Tribunalul
|
3.1.2022 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
C 2/26 |
Hotărârea Tribunalului din 27 octombrie 2021 – Întreprinderea comună Clean Sky 2/Revoind Industriale di Pindaru Gelu
(Cauza T-268/17) (1)
(„Clauză compromisorie - Convenție de subvenție încheiată în cadrul celui de al șaptelea program-cadru pentru activități de cercetare, de dezvoltare tehnologică și demonstrative (2007-2013) - Neexecutarea contractului - Rambursarea sumelor plătite în avans - Dobânzi de întârziere - Judecare în lipsă”)
(2022/C 2/32)
Limba de procedură: engleza
Părțile
Reclamantă: Întreprinderea comună Clean Sky 2 (reprezentanți: B. Mastantuono, agent, asistat de M. Velardo, avocată)
Pârâtă: Revoind Industriale di Pindaru Gelu Sas (Roma, Italia)
Obiectul
Cerere întemeiată pe articolul 272 TFUE și având ca obiect obligarea Revoind Industriale di Pindaru Gelu la rambursarea avansului plătit în cadrul convenției de subvenție pentru parteneri nr. 632462, majorat cu dobânzi de întârziere
Dispozitivul
|
1) |
Obligă Revoind Industriale di Pindaru Gelu Sas să plătească întreprinderii comune Clean Sky 2 suma de 101 370,94 euro, majorată cu dobânzi de întârziere în proporție de 3,5 % pe an, începând din 7 februarie 2017 și până la data plății integrale a datoriei. |
|
2) |
Obligă Revoind Industriale di Pindaru Gelu la plata cheltuielilor de judecată. |
|
3.1.2022 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
C 2/26 |
Hotărârea Tribunalului din 27 octombrie 2021 – Întreprinderea comună Clean Sky 2/Revoind Industriale di Pindaru Gelu
(Cauza T-269/17) (1)
(„Clauză compromisorie - Convenție de subvenție încheiată în cadrul celui de al șaptelea program-cadru pentru activități de cercetare, de dezvoltare tehnologică și demonstrative (2007-2013) - Neexecutarea contractului - Rambursarea sumelor plătite în avans - Dobânzi de întârziere - Judecare în lipsă”)
(2022/C 2/33)
Limba de procedură: engleza
Părțile
Reclamantă: Întreprinderea comună Clean Sky 2 (reprezentanți: B. Mastantuono, agent, asistat de M. Velardo, avocată)
Pârâtă: Revoind Industriale di Pindaru Gelu Sas (Roma, Italia)
Obiectul
Cerere întemeiată pe articolul 272 TFUE și având ca obiect obligarea Revoind Industriale di Pindaru Gelu la rambursarea avansului plătit în cadrul convenției de subvenție pentru parteneri nr. 325954, majorat cu dobânzi de întârziere
Dispozitivul
|
1) |
Obligă Revoind Industriale di Pindaru Gelu Sas să plătească societății Clean Sky 2 suma de 433 485,93 euro, majorată cu dobânzi de întârziere în proporție de 3,5 % pe an, începând din 7 februarie 2017 și până la data plății integrale a datoriei. |
|
2) |
Obligă Revoind Industriale di Pindaru Gelu la plata cheltuielilor de judecată. |
|
3.1.2022 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
C 2/27 |
Hotărârea Tribunalului din 27 octombrie 2021 – Întreprinderea comună Clean Sky 2/Revoind Industriale di Pindaru Gelu
(Cauza T-270/17) (1)
(„Clauză compromisorie - Convenție de subvenție încheiată în cadrul celui de al șaptelea program-cadru pentru activități de cercetare, de dezvoltare tehnologică și demonstrative (2007-2013) - Neexecutarea contractului - Rambursarea sumelor plătite în avans - Dobânzi de întârziere - Judecare în lipsă”)
(2022/C 2/34)
Limba de procedură: engleza
Părțile
Reclamantă: Întreprinderea comună Clean Sky 2 (reprezentanți: B. Mastantuono, agent, asistat de M. Velardo, avocată)
Pârâtă: Revoind Industriale di Pindaru Gelu Sas (Roma, Italia)
Obiectul
Cerere întemeiată pe articolul 272 TFUE și având ca obiect obligarea Revoind Industriale di Pindaru Gelu la rambursarea avansului plătit în cadrul convenției de subvenție pentru parteneri nr. 620108, majorat cu dobânzi de întârziere
Dispozitivul
|
1) |
Obligă Revoind Industriale di Pindaru Gelu Sas să plătească societății Clean Sky 2 suma de 625 793,42 euro, majorată cu dobânzi de întârziere în proporție de 3,5 % pe an, începând din 7 februarie 2017 și până la data plății integrale a datoriei. |
|
2) |
Obligă Revoind Industriale di Pindaru Gelu la plata cheltuielilor de judecată. |
|
3.1.2022 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
C 2/27 |
Hotărârea Tribunalului din 27 octombrie 2021 – Întreprinderea comună Clean Sky 2/Revoind Industriale di Pindaru Gelu
(Cauza T-271/17) (1)
(„Clauză compromisorie - Convenție de subvenție încheiată în cadrul celui de al șaptelea program-cadru pentru activități de cercetare, de dezvoltare tehnologică și demonstrative (2007-2013) - Neexecutarea contractului - Rambursarea sumelor plătite în avans - Dobânzi de întârziere - Judecare în lipsă”)
(2022/C 2/35)
Limba de procedură: engleza
Părțile
Reclamantă: Întreprinderea comună Clean Sky 2 (reprezentanți: B. Mastantuono, agent, asistat de M. Velardo, avocată)
Pârâtă: Revoind Industriale di Pindaru Gelu Sas (Roma, Italia)
Obiectul
Cerere întemeiată pe articolul 272 TFUE și având ca obiect obligarea Revoind Industriale di Pindaru Gelu la rambursarea avansului plătit în cadrul convenției de subvenție pentru parteneri nr. 632456, majorat cu dobânzi de întârziere
Dispozitivul
|
1) |
Obligă Revoind Industriale di Pindaru Gelu Sas să plătească societății Clean Sky 2 suma de 189 128,26 euro, majorată cu dobânzi de întârziere în proporție de 3,5 % pe an, începând din 7 februarie 2017 și până la data plății integrale a datoriei. |
|
2) |
Obligă Revoind Industriale di Pindaru Gelu la plata cheltuielilor de judecată. |
|
3.1.2022 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
C 2/28 |
Hotărârea Tribunalului din 27 octombrie 2021 – Întreprinderea comună Clean Sky 2/Revoind Industriale di Pindaru Gelu
(Cauza T-318/17) (1)
(„Clauză compromisorie - Acord de grant încheiat în cadrul celui de Al șaptelea program-cadru pentru activități de cercetare, de dezvoltare tehnologică și demonstrative (2007-2013) - Neexecutarea contractului - Rambursarea sumelor plătite în avans - Dobânzi de întârziere - Judecare în lipsă”)
(2022/C 2/36)
Limba de procedură: engleza
Părțile
Reclamantă: Întreprinderea comună Clean Sky 2 (reprezentanți: B. Mastantuono, agent, asistat de M. Velardo, avocată)
Pârâtă: Revoind Industriale di Pindaru Gelu Sas (Roma, Italia)
Obiectul
Cerere întemeiată pe articolul 272 TFUE prin care se solicită obligarea Revoind Industriale di Pindaru Gelu la rambursarea sumei plătite în avans în cadrul Acordului de grant pentru parteneri nr. 325940, majorată cu dobânzi de întârziere
Dispozitivul
|
1) |
Obligă Revoind Industriale di Pindaru Gelu Sas să plătească Întreprinderii comune Clean Sky 2 suma de 359 913,75 euro, majorată cu dobânzi de întârziere la rata de 3,5 % pe an, începând de la 31 ianuarie 2017 până la data plății integrale a datoriei. |
|
2) |
Obligă Revoind Industriale di Pindaru Gelu să suporte cheltuielile de judecată. |
|
3.1.2022 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
C 2/29 |
Hotărârea Tribunalului din 27 octombrie 2021 – WM/Comisia
(Cauza T-411/18) (1)
(„Funcție publică - Funcționari - Recrutare - Anunț de concurs - Concursul general EPSO/AD/338/17 - Decizie a comisiei de evaluare de a nu îl admite pe reclamant în etapa următoare a concursului - Articolele 21 și 26 din Carta drepturilor fundamentale - Articolul 1d alineatele (1), (4) și (5) din statut - Aranjamente rezonabile - Principiul nediscriminării pe motiv de handicap - Directiva 2000/78/CE - Răspundere - Prejudiciu material și moral”)
(2022/C 2/37)
Limba de procedură: engleza
Părțile
Reclamant: WM (reprezentant: B. Entringer, avocat)
Pârâtă: Comisia Europeană (reprezentanți: T. S. Bohr și D. Milanowska, agenți)
Obiectul
Cerere întemeiată pe articolul 270 TFUE prin care se solicită, pe de o parte, anularea deciziei din 27 septembrie 2017 a comisiei de evaluare din cadrul concursului general EPSO/AD/338/17 de a nu îl admite pe reclamant în etapa următoare a concursului, precum și a deciziei din 19 aprilie 2018 a autorității împuternicite să facă numiri de respingere a reclamației acestuia și, pe de altă parte, repararea prejudiciului pe care pretinde că l-ar fi suferit ca urmare a acestor decizii
Dispozitivul
|
1) |
Respinge acțiunea. |
|
2) |
Fiecare parte va suporta propriile cheltuieli de judecată. |
|
3.1.2022 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
C 2/29 |
Hotărârea Tribunalului din 20 octombrie 2021 – Kerstens/Comisia
(Cauza T-220/20) (1)
(„Funcție publică - Funcționari - Procedură disciplinară - Articolul 266 TFUE - Anchete administrative - Principiul bunei administrări - Principiul imparțialității - Acțiune în anulare și în despăgubire”)
(2022/C 2/38)
Limba de procedură: franceza
Părțile
Reclamant: Petrus Kerstens (La Forclaz, Elveția) (reprezentant: C. Mourato, avocat)
Pârâtă: Comisia Europeană (reprezentanți: B. Mongin și A.-C. Simon, agenți)
Obiectul
Cerere întemeiată pe articolul 270 TFUE și având ca obiect, pe de o parte, anularea notei Comisiei din 27 martie 2017 prin care reclamantul este informat în legătură cu reluarea unei proceduri disciplinare și anularea deciziei din 11 iulie 2019 prin care i se adresează un avertisment și, pe de altă parte, repararea prejudiciului pe care l-ar fi suferit din cauza desfășurării și a duratei a trei proceduri disciplinare
Dispozitivul
|
1) |
Anulează decizia Comisiei Europene din 11 iulie 2019 prin care i se aplică domnului Petrus Kerstens un avertisment. |
|
2) |
Respinge în rest acțiunea. |
|
3) |
Comisia va suporta, pe lângă propriile cheltuieli de judecată, două treimi din cheltuielile de judecată efectuate de domnul Kerstens. |
|
3.1.2022 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
C 2/30 |
Hotărârea Tribunalului din 10 noiembrie 2021 – Stada Arzneimittel/EUIPO – Pfizer (RUXXIMLA)
(Cauza T-239/20) (1)
(„Marcă a Uniunii Europene - Procedură de opoziție - Cerere de înregistrare a mărcii Uniunii Europene verbale RUXXIMLA - Marca Uniunii Europene verbală anterioară RUXIMERA - Motiv relativ de refuz - Risc de confuzie - Similitudine a semnelor - Articolul 8 alineatul (1) litera (b) din Regulamentul (UE) 2017/1001”)
(2022/C 2/39)
Limba de procedură: engleza
Părțile
Reclamantă: Stada Arzneimittel AG (Bad Vilbel, Germania) (reprezentanți: J.-C. Plate și R. Kaase, avocați)
Pârât: Oficiul Uniunii Europene pentru Proprietate Intelectuală (reprezentant: D. Gája, agent)
Cealaltă parte din procedura care s-a aflat pe rolul camerei de recurs a EUIPO, intervenientă la Tribunal: Pfizer Inc. (New York, New York, Statele Unite) (reprezentanți: V. von Bomhard și J. Fuhrmann, avocați)
Obiectul
Acțiune formulată împotriva deciziei Camerei a patra de recurs a EUIPO din 13 februarie 2020 (cauza R 1879/2019-4) privind o procedură de opoziție între Pfizer și Stada Arzneimittel
Dispozitivul
|
1) |
Respinge acțiunea. |
|
2) |
Obligă Stada Arzneimittel AG la plata cheltuielilor de judecată. |
|
3.1.2022 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
C 2/30 |
Hotărârea Tribunalului din 10 noiembrie 2021 – Stada Arzneimittel/EUIPO – Pfizer (RUXYMLA)
(Cauza T-248/20) (1)
(„Marcă a Uniunii Europene - Procedură de opoziție - Cerere de înregistrare a mărcii Uniunii Europene verbale RUXYMLA - Marca Uniunii Europene verbală anterioară RUXIMERA - Motiv relativ de refuz - Risc de confuzie - Similitudine a semnelor - Articolul 8 alineatul (1) litera (b) din Regulamentul (UE) 2017/1001”)
(2022/C 2/40)
Limba de procedură: engleza
Părțile
Reclamantă: Stada Arzneimittel AG (Bad Vilbel, Germania) (reprezentanți: J.-C. Plate și R. Kaase, avocați)
Pârât: Oficiul Uniunii Europene pentru Proprietate Intelectuală (reprezentant: D. Gája, agent)
Cealaltă parte din procedura care s-a aflat pe rolul camerei de recurs a EUIPO, intervenientă la Tribunal: Pfizer Inc. (New York, New York, Statele Unite) (reprezentanți: V. von Bomhard și J. Fuhrmann, avocați)
Obiectul
Acțiune formulată împotriva deciziei Camerei a patra de recurs a EUIPO din 13 februarie 2020 (cauza R 1878/2019-4) privind o procedură de opoziție între Pfizer și Stada Arzneimittel
Dispozitivul
|
1) |
Respinge acțiunea. |
|
2) |
Obligă Stada Arzneimittel AG la plata cheltuielilor de judecată. |
|
3.1.2022 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
C 2/31 |
Hotărârea Tribunalului din 10 noiembrie 2021 – AC Milan/EUIPO – InterES (ACM 1899 AC MILAN)
(Cauza T-353/20) (1)
(„Marcă a Uniunii Europene - Procedură de opoziție - Înregistrare internațională care desemnează Uniunea Europeană - Marca figurativă ACM 1899 AC MILAN - Mărci naționale verbale anterioare Milan - Motiv relativ de refuz - Risc de confuzie - Articolul 8 alineatul (1) litera (b) din Regulamentul (CE) nr. 207/2009 [devenit articolul 8 alineatul (1) litera (b) din Regulamentul (UE) 2017/1001] - Dovada utilizării serioase a mărcii anterioare - Articolul 42 alineatele (2) și (3) din Regulamentul nr. 207/2009 [devenit articolul 47 alineatele (2) și (3) din Regulamentul 2017/1001] - Lipsa alterării caracterului distinctiv”)
(2022/C 2/41)
Limba de procedură: engleza
Părţile
Reclamantă: Associazione Calcio Milan SpA (AC Milan) (Milan, Italia) (reprezentanți: A. Perani și G. Ghisletti, avocați)
Pârât: Oficiul Uniunii Europene pentru Proprietate Intelectuală (reprezentanți: A. Söder, V. Ruzek și D. Hanf, agenți)
Cealaltă parte din procedura care s-a aflat pe rolul camerei de recurs a EUIPO, intervenientă la Tribunal: InterES Handels- und Dienstleistungs Gesellschaft mbH & Co. KG (Nuernberg, Germania)
Obiectul
Acțiune formulată împotriva Deciziei Camerei a doua de recurs a EUIPO din 14 februarie 2020 (cauza R 161/2019-2) privind o procedură de opoziție între InterES Handels- und Dienstleistungs Gesellschaft și AC Milan.
Dispozitivul
|
1) |
Respinge acțiunea. |
|
2) |
Obligă Associazione Calcio Milan SpA (AC Milan) la plata cheltuielilor de judecată, cu excepția cheltuielilor de deplasare suportate de acesta. |
|
3) |
Oficiul Uniunii Europene pentru Proprietate Intelectuală (EUIPO) va suporta cheltuielile de judecată efectuate de AC Milan. |
|
3.1.2022 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
C 2/32 |
Hotărârea Tribunalului din 10 noiembrie 2021 – Sanford/EUIPO – Avery Zweckform (Etichete)
(Cauza T-443/20) (1)
(„Desen sau model industrial comunitar - Procedură de declarare a nulității - Desen sau model industrial comunitar înregistrat care reprezintă o etichetă - Desen sau model industrial anterior - Dovada divulgării - Articolul 7 alineatul (1) din Regulamentul (CE) nr. 6/2002 - Dovezi prezentate după expirarea termenului stabilit - Puterea de apreciere a camerei de recurs - Articolul 63 alineatul (2) din Regulamentul nr. 6/2002 - Motiv de nulitate - Lipsa caracterului individual - Articolul 6 și articolul 25 alineatul (1) litera (b) din Regulamentul nr. 6/2002”)
(2022/C 2/42)
Limba de procedură: engleza
Părţile
Reclamantă: Sanford LP (Atlanta, Georgia, Statele Unite) (reprezentant: J. Zecher, avocat)
Pârât: Oficiul Uniunii Europene pentru Proprietate Intelectuală (reprezentanți: J. Ivanauskas și V. Ruzek, agenți)
Cealaltă parte din procedura care s-a aflat pe rolul camerei de recurs a EUIPO, intervenientă la Tribunal: Avery Zweckform GmbH (Oberlaindern/Valley, Germania) (reprezentant: H. Förster, avocat)
Obiectul
Acțiune formulată împotriva Deciziei Camerei a treia de recurs a EUIPO din 15 mai 2020 (cauza R 2413/2018-3) privind o procedură de declarare a nulității între Avery Zweckform și Sanford
Dispozitivul
|
1) |
Respinge acțiunea. |
|
2) |
Obligă Sanford LP la plata cheltuielilor de judecată. |
|
3.1.2022 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
C 2/32 |
Hotărârea Tribunalului din 10 noiembrie 2021 – Selmikeit & Giczella/EUIPO – Boehmert & Boehmert (HALLOWIENER)
(Cauza T-500/20) (1)
(„Marcă a Uniunii Europene - Procedură de decădere - Marca Uniunii Europene verbală HALLOWIENER - Lipsa utilizării serioase - Articolul 58 alineatul (1) litera (a) din Regulamentul (UE) 2017/1001”)
(2022/C 2/43)
Limba de procedură: germana
Părţile
Reclamantă: Selmikeit & Giczella GmbH (Osterode, Germania) (reprezentant: S. Keute, avocat)
Pârât: Oficiul Uniunii Europene pentru Proprietate Intelectuală (reprezentant: A. Söder, agent)
Cealaltă parte din procedura care s-a aflat pe rolul camerei de recurs a EUIPO, intervenientă la Tribunal: Boehmert & Boehmert Anwaltspartnerschaft mbB – Patentanwälte Rechtsanwälte (Bremen, Germania) (reprezentantă: U. Ulrich, avocată)
Obiectul
Acțiune formulată împotriva Deciziei Camerei întâi de recurs a EUIPO din 27 mai 2020 (cauza R 1893/2019-1) privind o procedură de decădere între Boehmert & Boehmert Anwaltspartnerschaft mbB – Patentanwälte Rechtsanwälte și Selmikeit & Giczella
Dispozitivul
|
1) |
Respinge acțiunea. |
|
2) |
Obligă Selmikeit & Giczella GmbH la plata cheltuielilor de judecată. |
|
3.1.2022 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
C 2/33 |
Hotărârea Tribunalului din 10 noiembrie 2021 – Stada Arzneimittel/EUIPO – Pfizer (RUXIMBLIS)
(Cauza T-542/20) (1)
(„Marcă a Uniunii Europene - Procedură de opoziție - Cerere de înregistrare a mărcii Uniunii Europene verbale RUXIMBLIS - Marcă a Uniunii Europene verbală anterioară RUXIMERA - Motiv relativ de refuz - Risc de confuzie - Similitudine a semnelor - Articolul 8 alineatul (1) litera (b) din Regulamentul (UE) 2017/1001”)
(2022/C 2/44)
Limba de procedură: engleza
Părţile
Reclamantă: Stada Arzneimittel AG (Bad Vilbel, Germania) (reprezentanți: J.-C. Plate și R. Kaase, avocați)
Pârât: Oficiul Uniunii Europene pentru Proprietate Intelectuală (reprezentanți: T. Frydendahl, A. Folliard-Monguiral și D. Gája, agenți)
Cealaltă parte din procedura care s-a aflat pe rolul camerei de recurs a EUIPO, intervenientă la Tribunal: Pfizer Inc. (New York, New York, Statele Unite) (reprezentanți: V. von Bomhard, J. Fuhrmann și P.-F. Karamolegkou, avocați)
Obiectul
Acțiune formulată împotriva Deciziei Camerei a patra de recurs a EUIPO din 16 iunie 2020 (cauza R 1877/2019-4), privind o procedură de opoziție între Pfizer și Stada Arzneimittel
Dispozitivul
|
1) |
Respinge acțiunea. |
|
2) |
Obligă Stada Arzneimittel AG la plata cheltuielilor de judecată. |
|
3.1.2022 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
C 2/33 |
Hotărârea Tribunalului din 10 noiembrie 2021 – Spisto/Comisia
(Cauza T-572/20) (1)
(„Funcție publică - Funcționari - Recrutare - Anunțul de concurs general EPSO/AD/371/19 - Decizia comisiei de evaluare de a nu admite reclamantul în etapa următoare a concursului - Criteriu pentru evaluarea experienței profesionale - Conformitate cu anunțul de concurs a criteriului utilizat de comisia de evaluare”)
(2022/C 2/45)
Limba de procedură: franceza
Părțile
Reclamantă: Amanda Spisto (Amsterdam, Țările de Jos) (reprezentantă: N. de Montigny, avocată)
Pârâtă: Comisia Europeană (reprezentanți: I. Melo Sampaio și T. Lilamand, agenți)
Obiectul
Cerere întemeiată pe articolul 270 TFUE și având ca obiect anularea, pe de o parte, a deciziei comisiei de evaluare din 24 septembrie 2019 de respingere a deciziei de reexaminare a refuzului de admitere a reclamantei în etapa următoare a concursului general EPSO/AD/371/19 și, pe de altă parte, a deciziei autorității împuternicite să facă numiri din 26 mai 2020 de respingere a plângerii formulate de reclamantă împotriva deciziei menționate
Dispozitivul
|
1) |
Anulează decizia comisiei de evaluare din 24 septembrie 2019 de respingere a cererii de reexaminare a excluderii doamnei Amanda Spisto din concursul EPSO/AD/371/19. |
|
2) |
Obligă Comisia Europeană la plata cheltuielilor de judecată. |
|
3.1.2022 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
C 2/34 |
Hotărârea Tribunalului din 20 octombrie 2021 – YG/Comisia
(Cauza T-599/20) (1)
(„Funcție publică - Funcționari - Promovare - Exercițiul de promovare 2019 - Decizie de a nu promova reclamantul în gradul AST 9 - Articolul 45 din statut - Compararea meritelor - Eroare vădită de apreciere - Obligația de motivare”)
(2022/C 2/46)
Limba de procedură: engleza
Părțile
Reclamant: YG (reprezentanți: S. Rodrigues și A. Champetier, avocați)
Pârâtă: Comisia Europeană (reprezentanți: L. Hohenecker, L. Radu Bouyon și L. Vernier, agenți)
Obiectul
Cerere întemeiată pe articolul 270 TFUE prin care se urmărește anularea deciziei Comisiei din 14 noiembrie 2019 de a nu promova reclamantul în gradul AST 9 în cadrul exercițiului de promovare 2019.
Dispozitivul
|
1) |
Respinge acțiunea. |
|
2) |
Îl obligă pe YG la plata cheltuielilor de judecată. |
|
3.1.2022 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
C 2/35 |
Hotărârea Tribunalului din 27 octombrie 2021 – Egis Bâtiments International și InCA/Parlamentul
(Cauza T-610/20) (1)
(„Clauză compromisorie - Proiect de extindere și de modernizare a clădirii Konrad Adenauer din Luxembourg - Acord tranzacțional - Clauză de confidențialitate - Principiul bunei-credințe - Răspundere contractuală”)
(2022/C 2/47)
Limba de procedură: franceza
Părțile
Reclamante: Egis Bâtiments International (Montreuil, Franța), InCA – Ingénieurs Conseils Associés Sàrl (Niederanven, Luxemburg) (reprezentanți: A. Rodesch și R. Jazbinsek, avocați)
Pârât: Parlamentul European (reprezentanți: A. Caiola și L. Chrétien, agenți)
Obiectul
Cerere întemeiată pe articolul 272 TFUE și având ca obiect, pe de o parte, constatarea încălcării de către Parlament a articolului VIII din acordul tranzacțional din 9 aprilie 2019, precum și a obligației de bună-credință în executarea convențiilor consacrată la articolul 1134 din Codul civil luxemburghez și, pe de altă parte, obligarea acestuia la plata unei sume de 100 000 de euro în temeiul aceluiași acord sau, în subsidiar, a oricărei alte sume ce va fi stabilită ex aequo et bono
Dispozitivul
|
1) |
Respinge acțiunea. |
|
2) |
Obligă Egis Bâtiments International și InCA – Ingénieurs Conseils Associés Sàrl la plata cheltuielilor de judecată. |
|
3.1.2022 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
C 2/35 |
Hotărârea Tribunalului din 20 octombrie 2021 – Standardkessel Baumgarte Holding/EUIPO (Standardkessel)
(Cauza T-617/20) (1)
(„Marcă a Uniunii Europene - Cerere de înregistrare a mărcii Uniunii Europene verbale Standardkessel - Motive absolute de refuz - Lipsa caracterului descriptiv - Caracter distinctiv - Articolul 7 alineatul (1) literele (b) și (c) din Regulamentul (UE) 2017/1001”)
(2022/C 2/48)
Limba de procedură: germana
Părțile
Reclamantă: Standardkessel Baumgarte Holding GmbH (Duisburg, Germania) (reprezentantă: J. Vogtmeier, avocată)
Pârât: Oficiul Uniunii Europene pentru Proprietate Intelectuală (reprezentanți: A. Bosse și E. Markakis, agenți)
Obiectul
Acțiune formulată împotriva Deciziei Camerei întâi de recurs a EUIPO din 27 iulie 2020 (cauza R 2665/2019-1), privind o cerere de înregistrare a semnului verbal Standardkessel ca marcă a Uniunii Europene.
Dispozitivul
|
1) |
Anulează decizia Camerei întâi de recurs a Oficiul Uniunii Europene pentru Proprietate Intelectuală (EUIPO) din 27 iulie 2020 (cauza R 2665/2019-1) în ceea ce privește produsele „metale comune și aliajele lor; materiale neprocesate sau semi-procesate din metal, cu utilizare nespecificată; materiale metalice pentru structuri și construcții” din clasa 6, „aparate de ridicat (mașini), macarale” din clasa 7 și serviciile de „închirieri de generatoare, reciclarea deșeurilor și a gunoiului”, precum și „incinerarea gunoiului, reciclarea deșeurilor și a materiilor reciclabile, reciclarea produselor chimice; tratarea deșeurilor [transformare]; sortarea deșeurilor și a materialelor reciclabile [transformare]”din clasa 40 în sensul Aranjamentului de la Nisa privind clasificarea internațională a produselor și serviciilor în vederea înregistrării mărcilor din 15 iunie 1957, cu revizuirile și modificările ulterioare. |
|
2) |
Respinge acțiunea în rest. |
|
3) |
Fiecare parte va suporta propriile cheltuieli de judecată. |
|
3.1.2022 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
C 2/36 |
Hotărârea Tribunalului din 10 noiembrie 2021 – Nissan Motor/EUIPO – VDL Groep (VDL E-POWER)
(Cauza T-755/20) (1)
(„Marcă a Uniunii Europene - Procedură de opoziție - Cerere de înregistrare a mărcii Uniunii Europene verbale VDL E-POWER - Mărci naționale figurative anterioare e-POWER - Motiv relativ de refuz - Lipsa unui risc de confuzie - Articolul 8 alineatul (1) litera (b) din Regulamentul (UE) 2017/1001 - Obligația de motivare - Articolul 94 alineatul (1) din Regulamentul (UE) 2017/1001”)
(2022/C 2/49)
Limba de procedură: engleza
Părţile
Reclamantă: Nissan Motor Co. Ltd (Yokohama-shi, Japonia) (reprezentant: P. Martini Berthon, avocat)
Pârât: Oficiul Uniunii Europene pentru Proprietate Intelectuală (reprezentant: V. Ruzek, agent)
Cealaltă parte din procedura care s-a aflat pe rolul camerei de recurs a EUIPO, intervenientă la Tribunal: VDL Groep BV (Eindhoven, Țările de Jos) (reprezentant: M. Rijks, avocat)
Obiectul
Acțiune formulată împotriva Deciziei Camerei întâi de recurs a EUIPO din 20 octombrie 2020 (cauza R 2914/2019-1), privind o procedură de opoziție între Nissan Motor și VDL Groep.
Dispozitivul
|
1) |
Respinge acțiunea. |
|
2) |
Nissan Motor Co. Ltd suportă propriile cheltuieli de judecată, precum și cheltuielile de judecată efectuate de Oficiul Uniunii Europene pentru Proprietate Intelectuală (EUIPO) și de VDL Groep BV. |
|
3.1.2022 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
C 2/37 |
Hotărârea Tribunalului din 10 noiembrie 2021 – Nissan Motor/EUIPO – VDL Groep (VDL E-POWERED)
(Cauza T-756/20) (1)
(„Marcă a Uniunii Europene - Procedură de opoziție - Cerere de înregistrare a mărcii Uniunii Europene verbale VDL E-POWERED - Mărcile naționale figurative anterioare e-POWER - Motiv relativ de refuz - Lipsa riscului de confuzie - Articolul 8 alineatul (1) litera (b) din Regulamentul (UE) 2017/1001 - Obligația de motivare - Articolul 94 alineatul (1) din Regulamentul 2017/1001”)
(2022/C 2/50)
Limba de procedură: engleza
Părțile
Reclamantă: Nissan Motor Co. Ltd (Yokohama-shi, Japonia) (reprezentant: P. Martini-Berthon, avocat)
Pârât: Oficiul Uniunii Europene pentru Proprietate Intelectuală (reprezentant: V. Ruzek, agent)
Cealaltă parte din procedura care s-a aflat pe rolul camerei de recurs a EUIPO, intervenientă la Tribunal: VDL Groep BV (Eindhoven, Țările de Jos) (reprezentant: M. Rijks, avocat)
Obiectul
Acțiune formulată împotriva deciziei Camerei întâi de recurs a EUIPO din 20 octombrie 2020 (cauza R 2915/2019-1) privind o procedură de opoziție între Nissan Motor și VDL Groep
Dispozitivul
|
1) |
Respinge acțiunea. |
|
2) |
Obligă Nissan Motor Co. Ltd să suporte propriile cheltuieli de judecată, precum și pe cele ale Oficiului Uniunii Europene pentru Proprietate Intelectuală (EUIPO) și ale VDL Groep BV. |
|
3.1.2022 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
C 2/37 |
Ordonanța Tribunalului din 3 noiembrie 2021 – Aurubis/Comisia
(Cauza T-729/20) (1)
(„Acțiune în anulare - Mediu - Directiva 2003/87/CE - Gaze cu efect de seră - Alocare a cotelor de emisie - Cerere de transfer a unor certificate de emisie către Germania - Cerere adresată în cadrul unei proceduri naționale a măsurilor provizorii în vederea asigurării efectului util al procedurii preliminare în cauza C-271/20 - Decizie de refuz a Comisiei - Calitate procesuală activă - Lipsa afectării directe - Inadmisibilitate”)
(2022/C 2/51)
Limba de procedură: germana
Părțile
Reclamantă: Aurubis AG (Hambourg, Germania) (reprezentanți: S. Altenschmidt și J. Hoss, avocați)
Pârâtă: Comisia Europeană (reprezentanți: B. De Meester și G. Wils, agenți)
Obiectul
Cerere întemeiată pe articolul 263 TFUE și prin care se urmărește anularea scrisorii Comisiei din 8 decembrie 2020 prin care această instituție a respins cererea Deutsche Emissionshandelsstelle (Autoritatea germană de comercializare a cotelor de emisie) de transfer, cu titlu asigurător, în contul de depozit național al Republicii Federale Germania sau, cu titlu subsidiar, în contul de depozit pentru operatori al reclamantei, cel târziu la 31 decembrie 2020, a unui număr de cote de emisie de gaze cu efect de seră echivalent cu numărul de cote suplimentare a căror alocare a fost solicitată de reclamantă, cu titlu gratuit și pentru cea de a treia perioadă de comercializare a cotelor de emisie de gaze cu efect de seră, în fața Verwaltungsgericht Berlin (Tribunalul Administrativ din Berlin, Germania).
Dispozitivul
|
1) |
Respinge acțiunea ca inadmisibilă. |
|
2) |
Obligă Aurubis AG la plata cheltuielilor de judecată, inclusiv a celor aferente procedurii măsurilor provizorii. |
|
3.1.2022 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
C 2/38 |
Ordonanța Tribunalului din 3 noiembrie 2021 – ExxonMobil Production Deutschland/Comisia
(Cauza T-731/20) (1)
(„Acțiune în anulare - Mediu - Directiva 2003/87/CE - Gaze cu efect de seră - Alocare a cotelor de emisii - Cerere de transfer de certificate de emisie Germaniei - Cerere adresată în cadrul unei proceduri naționale de măsuri provizorii în vederea asigurării efectului util al procedurii preliminare în cauza C-126/20 - Decizie de refuz a Comisiei - Calitate procesuală activă - Lipsa afectării directe - Inadmisibilitate”)
(2022/C 2/52)
Limba de procedură: germana
Părțile
Reclamantă: ExxonMobil Production Deutschland GmbH (Hanovra, Germania) (reprezentanți: S. Altenschmidt și J. Hoss, avocați)
Pârâtă: Comisia Europeană (reprezentanți: B. De Meester și G. Wils, agenți)
Obiectul
Cerere întemeiată pe articolul 263 TFUE prin care se urmărește anularea scrisorii Comisiei din 8 decembrie 2020 prin care această instituție a respins cererea Deutsche Emissionshandelsstelle (Autoritatea germană de comercializare a cotelor de emisie) de a transfera, ca măsură conservatorie, în contul de depozit național al Republicii Federale Germania sau, cu titlu subsidiar, în contul de depozit de operator al reclamantei, cel târziu la 31 decembrie 2020, un număr de cote de emisie de gaze cu efect de seră echivalent cu numărul de cote suplimentare a căror alocare a fost solicitată de reclamantă, cu titlu gratuit și corespunzând celei de a treia perioade de comercializare a cotelor de emisie de gaze cu efect de seră, la Verwaltungsgericht Berlin (Tribunalul Administrativ din Berlin, Germania)
Dispozitivul
|
1) |
Respinge acțiunea ca inadmisibilă. |
|
2) |
Obligă ExxonMobil Production Deutschland GmbH la plata cheltuielilor de judecată, inclusive cele aferente procedurii de măsuri provizorii. |
|
3.1.2022 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
C 2/39 |
Ordonanța Tribunalului din 29 octombrie 2021 – Apex Brands/EUIPO – Sartorius Werkzeuge (SATA)
(Cauza T-430/21) (1)
(„Marcă a Uniunii Europene - Procedură de opoziție - Retragerea opoziției - Nepronunțare asupra fondului”)
(2022/C 2/53)
Limba de procedură: germana
Părțile
Reclamantă: Apex Brands, Inc. (Wilmington, Delaware, Statele Unite) (reprezentanți: S. Fröhlich, M. Hartmann și H. Lerchl, avocați)
Pârât: Oficiul Uniunii Europene pentru Proprietate Intelectuală (reprezentant: E. Markakis, agent)
Cealaltă parte din procedura care s-a aflat pe rolul camerei de recurs a EUIPO: Sartorius Werkzeuge GmbH & Co. KG (Ratingen, Germania)
Obiectul
Acțiune formulată împotriva deciziei Camerei a patra de recurs a EUIPO din 4 mai 2021 (cauza R 2322/2020-4), privind o procedură de opoziție între Sartorius Werkzeuge și Apex Brands
Dispozitivul
|
1) |
Nu mai este necesar să se pronunțe asupra fondului. |
|
2) |
Apex Brands, Inc. suportă propriile cheltuieli de judecată, precum și pe cele efectuate de Oficiul Uniunii Europene pentru Proprietate Intelectuală (EUIPO). |
|
3.1.2022 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
C 2/39 |
Ordonanța președintelui Tribunalului din 29 octombrie 2021 – Abenante și alții/Parlamentul și Consiliul
(Cauza T-527/21 R)
(„Măsuri provizorii - Regulamentul (UE) 2021/953 - Certificatul digital al UE privind COVID - Cerere de suspendare a executării - Lipsa urgenței”)
(2022/C 2/54)
Limba de procedură: italiana
Părțile
Reclamanți: Stefania Abenante (Ferrare, Italia) și ceilalți 423 de reclamanți ale căror nume figurează în anexa la ordonanță (reprezentant: M. Sandri, avocat)
Pârâte: Parlamentul European (reprezentanți: L. Visaggio, J. Rodrigues și P. López-Carceller, agenți), Consiliul Uniunii Europene (reprezentanți: M. Moore și S. Scarpa Ferraglio, agenți)
Obiectul
Cerere întemeiată pe articolele 278 și 279 TFUE prin care se urmărește suspendarea executării articolului 3 alineatul (1) literele (a) și (b) din Regulamentul (UE) 2021/953 al Parlamentului European și al Consiliului din 14 iunie 2021 privind cadrul pentru eliberarea, verificarea și acceptarea certificatelor interoperabile de vaccinare, testare și vindecare de COVID-19 (certificatul digital al UE privind COVID) pentru a facilita libera circulație pe durata pandemiei de COVID-19 (JO 2021, L 211, p. 1)
Dispozitivul
|
1) |
Respinge cererea de măsuri provizorii. |
|
2) |
Cererea privind cheltuielile de judecată se soluționează odată cu fondul. |
|
3.1.2022 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
C 2/40 |
Ordonanța președintelui Tribunalului din 3 noiembrie 2021 – PBL și WA/Comisia
(Cauza T-538/21 R)
(„Măsuri provizorii - Ajutoare de stat - Ajutoare acordate de Franța în favoarea unui club de fotbal profesionist - Cerere de măsuri provizorii - Lipsa urgenței”)
(2022/C 2/55)
Limba de procedură: franceza
Părțile
Reclamante: Penya Barça Lyon: Plus que des supporters (PBL) (Bron, Franța), WA (reprezentant: J. Branco, avocat)
Pârâtă: Comisia Europeană (reprezentanți: B. Stromsky și G. Braga da Cruz, agenți)
Obiectul
Cerere întemeiată pe articolele 278 și 279 TFUE având ca obiect, pe de o parte, anularea scrisorii Comisiei din 1 septembrie 2021 cu referința COMP.C.4/AH/mdr 2021(092342) și care răspunde la o plângere în materia ajutoarelor de stat (SA.64489 – Ajutor de stat în favoarea clubului de fotbal Paris Saint-Germain) și, pe de altă parte, somații adresate Comisiei
Dispozitivul
|
1) |
Respinge cererea de măsuri provizorii. |
|
2) |
Cererea privind cheltuielile de judecată se soluționează odată cu fondul. |
|
3.1.2022 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
C 2/40 |
Acțiune introdusă la 8 octombrie 2021 – Eurecna/Comisia
(Cauza T-654/21)
(2022/C 2/56)
Limba de procedură: italiana
Părțile
Reclamantă: Eurecna SpA (Veneția, Italia) (reprezentant: R. Sciaudone, avocat)
Pârâtă: Comisia Europeană
Concluziile
Reclamanta solicită Tribunalului:
|
— |
anularea deciziei atacate; |
|
— |
obligarea Comisiei la prezentarea raportului Oficiului European de Luptă Antifraudă și a anexelor la acesta și |
|
— |
obligarea Comisiei la plata cheltuielilor de judecată aferente prezentei proceduri. |
Motivele și principalele argumente
În susținerea acțiunii, reclamanta invocă cinci motive.
|
1. |
Primul motiv, întemeiat pe încălcarea obligației de motivare.
|
|
2. |
Al doilea motiv, întemeiat pe încălcarea principiului bunei administrări și al diligenței în cadrul acțiunii administrative în ceea ce privește auditul efectuat de Ernst & Young. |
|
3. |
Al treilea motiv, întemeiat pe încălcarea dreptului la apărare în ceea ce privește auditul efectuat de Ernst & Young. |
|
4. |
Al patrulea motiv, întemeiat pe încălcarea principiului bunei administrări prin nerespectarea obligației de imparțialitate în acțiunea administrativă. |
|
5. |
Al cincilea motiv, întemeiat pe interpretarea eronată a contractului în raportul întocmit de Ernst & Young |
|
3.1.2022 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
C 2/41 |
Acțiune introdusă la 15 octombrie 2021 – Società Navigazione Siciliana/Comisia
(Cauza T-666/21)
(2022/C 2/57)
Limba de procedură: italiana
Părțile
Reclamantă: Società Navigazione Siciliana SCpA (Trapani, Italia) (reprezentanți: R. Nazzini, F. Ruggeri Laderchi, C. Labruna și L. Calini, avocați)
Pârâtă: Comisia Europeană
Concluziile
Reclamanta solicită Tribunalului:
|
— |
anularea în parte a deciziei din 17 iunie 2021, în măsura în care a considerat Società Navigazione Siciliana SCpA ca beneficiară a unui ajutor ilegal rezultat din scutirile fiscale prevăzute de legea din 2010 și a dispus recuperarea acestora de către statul italian; |
|
— |
obligarea Comisiei la despăgubirea prejudiciilor, astfel cum sunt cuantificate și urmează să fie cuantificate într-o etapă ulterioară (și eventuală) a procedurii; |
|
— |
obligarea Comisiei la plata cheltuielilor de judecată din prezenta procedură. |
Motivele și principalele argumente
În susținerea acțiunii, reclamanta invocă două motive.
|
1. |
Primul motiv, întemeiat pe identificarea eronată a beneficiarului ajutorului – Încălcarea legii
|
|
2. |
Al doilea motiv, întemeiat pe compatibilitatea ajutorului cu derogarea prevăzută la articolul 106 alineatul (2) TFUE – Încălcarea legii – Încălcarea obligației de motivare
|
|
3.1.2022 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
C 2/42 |
Acțiune introdusă la 15 octombrie 2021 – Siremar/Comisia
(Cauza T-668/21)
(2022/C 2/58)
Limba de procedură: italiana
Părțile
Reclamantă: Sicilia Regionale Marittima SpA – Siremar (Roma, Italia) (reprezentanți: B. Nascimbene, F. Rossi Dal Pozzo și A. Moriconi, avocați)
Pârâtă: Comisia Europeană
Concluziile
Reclamanta solicită Tribunalului:
|
— |
anularea deciziei din 17 iunie 2021, prin raportare la articolele 2 și 3; |
|
— |
în subsidiar, anularea articolelor 5 și 6 din decizie prin care se dispune recuperarea pretinselor ajutoare și se declară această recuperare imediată și efectivă; |
|
— |
obligarea Comisiei la plata cheltuielilor de judecată. |
Motivele și principalele argumente
În susținerea acțiunii, reclamanta invocă trei motive.
|
1. |
Primul motiv întemeiat pe încălcarea articolului 107 alineatul (1) și a articolului 108 alineatul (2) TFUE, precum și a Orientărilor pentru salvarea și restructurarea întreprinderilor din 2004.
|
|
2. |
Al doilea motiv întemeiat pe încălcarea articolului 107 alineatul (1) și a articolului 108 alineatul (2) TFUE prin raportare la exceptările de la plata oricărui impozit.
|
|
3. |
Al treilea motiv întemeiat pe încălcarea principiilor securității juridice și bunei administrări în raport cu durata procedurii și caracterul nelegitim subsecvent al dispoziției de recuperare.
|
|
3.1.2022 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
C 2/43 |
Acțiune introdusă la 20 octombrie 2021 – Alves Casas/EUIPO – Make-Up Art Cosmetics (mccosmetics NY)
(Cauza T-681/21)
(2022/C 2/59)
Limba în care a fost formulată acțiunea: portugheza
Părțile
Reclamantă: Ana Maria Alves Casas (Porto, Portugalia) (reprezentant: Â. Rodrigues Oliveira, avocată)
Pârât: Oficiul Uniunii Europene pentru Proprietate Intelectuală (EUIPO)
Cealaltă parte din procedura care s-a aflat pe rolul camerei de recurs: Make-Up Art Cosmetics, Inc. (New York, New York, Statele Unite)
Datele privind procedura în fața EUIPO
Solicitantul mărcii în litigiu: reclamanta
Marca în litigiu: marca Uniunii Europene figurativă mccosmetics NY – Cererea de înregistrare nr. 17866777
Procedura care s-a aflat pe rolul EUIPO: procedură de opoziție
Decizia atacată: Decizia Camerei a doua de recurs a EUIPO din 20 octombrie 2021 în cauza R 2398/2020-2
Concluziile
Reclamanta solicită Tribunalului:
|
— |
anularea deciziei atacate; |
|
— |
obligarea EUIPO la plata tuturor cheltuielilor de judecată, cu toate consecințele legale care decurg din aceasta. |
Motivul invocat
|
— |
Încălcarea articolului 47 alineatele (2) și (3) și a articolului 8 alineatul (1) litera (b) și alineatul (5) din Regulamentul (UE) 2017/1001 al Parlamentului European și al Consiliului. |
|
3.1.2022 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
C 2/43 |
Acțiune introdusă la 21 octombrie 2021 – Mostostal/EUIPO – Polimex – Mostostal (MOSTOSTAL)
(Cauza T-684/21)
(2022/C 2/60)
Limba în care a fost formulată acțiunea: engleza
Părțile
Reclamantă: Mostostal S.A. (Varșovia, Polonia) (reprezentant: C. Saettel, avocat)
Pârât: Oficiul Uniunii Europene pentru Proprietate Intelectuală (EUIPO)
Cealaltă parte din procedura care s-a aflat pe rolul camerei de recurs: Polimex – Mostostal S.A. (Varșovia)
Datele privind procedura în fața EUIPO
Titularul mărcii în litigiu: reclamanta din procedura care se află pe rolul Tribunalului
Marca în litigiu: marca Uniunii Europene verbală MOSTOSTAL – marca Uniunii Europene nr. 9 329 848
Procedura care s-a aflat pe rolul EUIPO: procedură de declarare a nulității
Decizia atacată: Decizia Camerei a cincea de recurs a EUIPO din 30 iulie 2021 în cauza R 2508/2019-5
Concluziile
Reclamanta solicită Tribunalului:
|
— |
anularea deciziei atacate; |
|
— |
declararea validității mărcii Uniunii Europene înregistrate la data de 20 mai 2011 sub nr. 9 329 848; |
|
— |
obligarea EUIPO și a intervenientului la plata cheltuielilor de judecată în conformitate cu articolul 134 alineatul (1) din Regulamentul de procedură al Tribunalului. |
Motivele invocate
|
— |
încălcarea articolului 94 alineatul (1) din Regulamentul (UE) 2017/1001 al Parlamentului European și al Consiliului; |
|
— |
încălcarea articolului 59 alineatul (1) litera (b) din Regulamentul (UE) 2017/1001 al Parlamentului European și al Consiliului; |
|
— |
încălcarea articolului 59 alineatul (3) din Regulamentul (UE) 2017/1001 al Parlamentului European și al Consiliului; |
|
— |
încălcarea articolului 61 din Regulamentul (UE) 2017/1001 al Parlamentului European și al Consiliului. |
|
3.1.2022 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
C 2/44 |
Acțiune introdusă la 28 octombrie 2021 – aTmos Industrielle Lüftungstechnik/EUIPO – aTmos Industrielle Lüftungstechnik (aTmos)
(Cauza T-694/21)
(2022/C 2/61)
Limba în care a fost formulată acțiunea: germana
Părțile
Reclamantă: aTmos Industrielle Lüftungstechnik GmbH (Düsseldorf, Germania) (reprezentanți: F. Stangl și S. Pilgram, avocați)
Pârât: Oficiul Uniunii Europene pentru Proprietate Intelectuală (EUIPO)
Cealaltă parte din procedura care s-a aflat pe rolul camerei de recurs: aTmos Industrielle Lüftungstechnik GmbH (Riedstadt, Germania)
Datele privind procedura în fața EUIPO
Titularul mărcii în litigiu: reclamanta
Marca în litigiu: marca Uniunii Europene verbală aTmos – marca Uniunii Europene nr. 12 285 649
Procedura care s-a aflat pe rolul EUIPO: procedură de declarare a nulității
Decizia atacată: Decizia Camerei a cincea de recurs a EUIPO din 2 septembrie 2021 în cauza R 1844/2020-5
Concluziile
Reclamanta solicită Tribunalului:
|
— |
anularea deciziei atacate; |
|
— |
obligarea EUIPO la plata cheltuielilor de judecată, inclusiv a celor aferente procedurii din fața camerei de recurs. |
Motivele invocate
|
— |
încălcarea articolului 60 alineatul (1) litera (c) coroborat cu articolul 8 alineatul (4) din Regulamentul (UE) 2007/1001 al Parlamentului European și al Consiliului; |
|
— |
încălcarea articolului 95 alineatul (1) a doua teză din Regulamentul (UE) 2017/1001 al Parlamentului European și al Consiliului. |
|
3.1.2022 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
C 2/45 |
Acțiune introdusă la 28 octombrie 2021 – Alauzun și alții/Comisia
(Cauza T-695/21)
(2022/C 2/62)
Limba de procedură: franceza
Părțile
Reclamanți: Virginie Alauzun (Saint-Cannat, Franța) și alți 774 de reclamanți (reprezentant: F. Di Vizio, avocat)
Pârâtă: Comisia Europeană
Concluziile
Reclamanții solicită Tribunalului:
|
— |
constatarea abținerii nelegale a Comisiei Europene (CE) de a include testele de carcinogenicitate și de genotoxicitate în faza preclinică pentru vaccinurile pe bază de tehnologie ARNm; |
|
— |
obligarea Comisiei Europene să includă testele de carcinogenicitate și de genotoxicitate în faza preclinică pentru vaccinurile pe bază de tehnologie ARNm care nu au fost încă autorizate în cadrul procedurii EMA; |
|
— |
obligarea Comisiei Europene să includă testele de carcinogenicitate și de genotoxicitate în faza de farmacovigilență pentru vaccinurile pe bază de tehnologie ARNm deja autorizate în cadrul procedurii EMA; |
|
— |
obligarea Comisiei să furnizeze următoarele informații:
|
|
— |
obligarea Comisiei Europene la plata tuturor cheltuielilor de judecată efectuate de reclamante. |
Motivele și principalele argumente
În susținerea acțiunii, reclamanții invocă o încălcare a dreptului Uniunii și o abținere de a acționa din partea Comisiei. Reclamanții susțin, în această privință, că Comisia nu și-ar fi respectat obligația care îi incumbă în temeiul articolului 168 TFUE de a asigura un „nivel ridicat de protecție a sănătății umane” prin faptul că a acordat o autorizație de introducere pe piață condiționată pentru vaccinurile pe bază de tehnologie ARNm în lipsa unor studii de carcinogenicitate și de genotoxicitate.
|
3.1.2022 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
C 2/46 |
Acțiune introdusă la 28 octombrie 2021 – Les Bordes Golf International/EUIPO – Mast-Jägermeister (LES BORDES)
(Cauza T-696/21)
(2022/C 2/63)
Limba în care a fost formulată acțiunea: engleza
Părțile
Reclamantă: Les Bordes Golf International (Saint Laurent Nouan, Franța) (reprezentant: M. Maier, avocat)
Pârât: Oficiul Uniunii Europene pentru Proprietate Intelectuală (EUIPO)
Cealaltă parte din procedura care s-a aflat pe rolul camerei de recurs: Mast-Jägermeister SE (Wolfenbüttel, Germania)
Datele privind procedura în fața EUIPO
Solicitantul mărcii în litigiu: reclamanta
Marca în litigiu: marca Uniunii Europene figurativă „LES BORDES –cererea de înregistrare nr. 18 082 876
Procedura care s-a aflat pe rolul EUIPO: procedură de opoziție
Decizia atacată: Decizia Camerei a patra de recurs a EUIPO din 1 septembrie 2021 în cauza R 67/2021-4
Concluziile
Reclamanta solicită Tribunalului:
|
— |
anularea deciziei atacate; |
|
— |
confirmarea deciziei din 17 aprilie 2020 a diviziei de opoziție în cauza nr. B 3 094 876; |
|
— |
obligarea EUIPO la plata cheltuielilor de judecată, inclusiv a celor efectuate în calea de atac. |
Motivul invocat
|
— |
încălcarea articolului 8 alineatul (1) litera (b) din Regulamentul nr. 2017/1001 al Parlamentului European și al Consiliului. |
|
3.1.2022 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
C 2/46 |
Acțiune introdusă la 26 octombrie 2021 – FC/EASO
(Cauza T-697/21)
(2022/C 2/64)
Limba de procedură: greaca
Părțile
Reclamantă: FC (reprezentat: V. Christianos, A. Skoulikis și G. Kelepouri, avocați)
Pârât: Biroul European de Sprijin pentru Azil (EASO)
Concluziile
Reclamanta solicită Tribunalului:
|
— |
anularea deciziei atacate nr. EASO/EDD/2021/112 a AFPC a EASO din 25 iulie 2021, prin care s-a respins reclamația formulată de reclamantă la 26 martie 2021 în temeiul articolului 90 alineatul (2) din Statutul funcționarilor Uniunii Europene și |
|
— |
obligarea EASO la plata tuturor cheltuielilor de judecată . |
Motivele și principalele argumente
În susținerea acțiunii, reclamanta invocă patru motive.
|
1. |
Primul motiv, întemeiat pe faptul că decizia atacată ar fi viciată de o încălcare a dreptului la apărare al reclamantei. |
|
1. |
Al doilea motiv, întemeiat pe faptul că decizia atacată ar fi viciată de o încălcare a dreptului la bună administrare. |
|
2. |
Al treilea motiv, întemeiat pe faptul că decizia atacată ar fi viciată de o încălcare a dreptului reclamantei la protecție jurisdicțională efectivă. |
|
3. |
Al patrulea motiv, întemeiat pe faptul că decizia atacată ar fi viciată de o încălcare a principiului general al economiei procedurii. |
|
3.1.2022 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
C 2/47 |
Acțiune introdusă la 27 octombrie 2021 – Paraskevaidis/Consiliul și Comisia
(Cauza T-698/21)
(2022/C 2/65)
Limba de procedură: engleza
Părțile
Reclamant: Georgios Paraskevaidis (Wezembeek-Oppem, Belgia) (reprezentant: S. Pappas și D.-A. Pappa, avocați)
Pârâți: Consiliul Uniunii Europene și Comisia Europeană
Concluziile
Reclamantul solicită Tribunalului:
|
— |
anularea deciziei din 4 februarie 2021 a Comisiei și a planului de eșalonare din 9 martie 2021, precum și a deciziei Consiliului din 19 iulie 2021 prin care s-a respins contestația reclamantului împotriva deciziei Comisiei, în măsura în care cuprinde o motivare suplimentară; și |
|
— |
obligarea pârâților la plata cheltuielilor de judecată. |
Motivele și principalele argumente
În susținerea acțiunii, reclamantul invocă patru motive.
|
1. |
Primul motiv întemeiat pe faptul că deciziile contestate au încălcat principiul legalității. De asemenea, se susține că Concluzia revizuită nr. 237/05 (1) nu se aplica perioadei pentru care reclamantul a solicitat alocație școlară. |
|
2. |
Al doilea motiv întemeiat pe aplicarea retroactivă în mod nelegal a Concluziei revizuite nr. 237/05. |
|
3. |
Al treilea motiv întemeiat pe faptul că Concluzia revizuită nr. 237/05 a fost adoptată de șefii de administrație cu depășirea competențelor lor. |
|
4. |
Al patrulea motiv întemeiat pe faptul că Concluzia revizuită încalcă articolul 3 alineatul (1) din anexa VII la Statutul funcționarilor. |
(1) Concluzia revizuită nr. 237/05 privind alocația școlară în sensul articolului 3 alineatul (1) din anexa VII la Statutul funcționarilor aprobată de șefii de administrație în cadrul celei de a 284-a reuniuni din 1 iulie 2020.
|
3.1.2022 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
C 2/48 |
Acțiune introdusă la 2 noiembrie 2021 – Voco/EUIPO (Forma unui ambalaj)
(Cauza T-700/21)
(2022/C 2/66)
Limba de procedură: germana
Părțile
Reclamantă: Voco GmbH (Cuxhaven, Germania) (reprezentanți: C. Spintig și S. Pietzcker, avocați)
Pârât: Oficiul Uniunii Europene pentru Proprietate Intelectuală (EUIPO)
Datele privind procedura în fața EUIPO
Marca în litigiu: cerere de înregistrare a mărcii Uniunii Europene tridimensionale (Forma unui ambalaj) – cererea de înregistrare nr. 17 959 421
Decizia atacată: Decizia Camerei a patra de recurs a EUIPO din 23 august 2021 în cauza R 117/2021-4
Concluziile
Reclamanta solicită Tribunalului:
|
— |
anularea deciziei atacate; |
|
— |
obligarea EUIPO la plata cheltuielilor de judecată efectuate în procedura desfășurată în fața Tribunalului și în fața camerei de recurs, inclusiv în special a cheltuielilor reclamantei. |
Motivul invocat
|
— |
încălcarea articolului 7 alineatul (1) litera (b) din Regulamentul (UE) 2017/1001 al Parlamentului European și al Consiliului. |
|
3.1.2022 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
C 2/48 |
Acțiune introdusă la 2 noiembrie 2021 – Allessa/EUIPO – Dumerth (CASSELLAPARK)
(Cauza T-701/21)
(2022/C 2/67)
Limba în care a fost formulată acțiunea: germana
Părțile
Reclamantă: Allessa GmbH (Frankfurt am Main, Germania) (reprezentanți: S. Fröhlich, M. Hartmann și H. Lerchl, avocați)
Pârât: Oficiul Uniunii Europene pentru Proprietate Intelectuală (EUIPO)
Cealaltă parte din procedura care s-a aflat pe rolul camerei de recurs: Carim Dumerth (Frankfurt am Main)
Datele privind procedura în fața EUIPO
Titularul mărcii în litigiu: cealaltă parte din procedura care s-a aflat pe rolul camerei de recurs
Marca în litigiu: marca Uniunii Europene verbală „CASSELLAPARK” – cererea de înregistrare nr. 16 917 429
Procedura care s-a aflat pe rolul EUIPO: procedură de declarare a nulității
Decizia atacată: Decizia Camerei a cincea de recurs a EUIPO din 11 august 2021 în cauza R 1043/2020-5
Concluziile
Reclamanta solicită Tribunalului:
|
— |
anularea deciziei atacate; |
|
— |
obligarea EUIPO la plata cheltuielilor de judecată, precum și a cheltuielilor efectuate de reclamantă. |
Motivele invocate
|
— |
încălcarea dreptului de a fi audiat sub forma lipsei motivării; |
|
— |
încălcarea articolului 7 alineatul (1) litera (c) din Regulamentul (UE) 2017/1001 a Parlamentului European și al Consiliului; |
|
— |
încălcarea articolului 7 alineatul (1) litera (b) din Regulamentul (UE) 2017/1001 a Parlamentului European și al Consiliului; |
|
— |
încălcarea articolului 7 alineatul (1) litera (b) din Regulamentul (UE) 2017/1001 a Parlamentului European și al Consiliului; |
|
— |
încălcarea articolului 59 alineatul (1) litera (a) din Regulamentul (UE) 2017/1001 a Parlamentului European și al Consiliului. |
|
3.1.2022 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
C 2/49 |
Acțiune introdusă la 3 noiembrie 2021 – Compass Tex/EUIPO (Trusted Handwork)
(Cauza T-704/21)
(2022/C 2/68)
Limba de procedură: germana
Părțile
Reclamantă: Compass Tex Ltd (Tsuen Wan, Hongkong, China) (reprezentant: M. Gail, avocat)
Pârât: Oficiul Uniunii Europene pentru Proprietate Intelectuală (EUIPO)
Datele privind procedura în fața EUIPO
Marca în litigiu: înregistrarea internațională care desemnează Uniunea Europeană a mărcii Uniunii Europene verbale Trusted Handwork – cererea de înregistrare nr. 18 244 483
Decizia atacată: Decizia Camerei a cincea de recurs a EUIPO din 31 august 2021 în cauza R 0034/2021-5
Concluziile
Reclamanta solicită Tribunalului:
|
— |
anularea deciziei atacate; |
|
— |
obligarea EUIPO la plata cheltuielilor de judecată. |
Motivul invocat
|
— |
încălcarea articolului 7 alineatul (1) litera (b) coroborat cu articolul 7 alineatul (2) din Regulamentul (UE) 2017/1001 al Parlamentului European și al Consiliului. |
|
3.1.2022 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
C 2/50 |
Acțiune introdusă la 1 noiembrie 2021 – WhatsApp Ireland/EDPB
(Cauza T-709/21)
(2022/C 2/69)
Limba de procedură: engleza
Părțile
Reclamantă: WhatsApp Ireland Ltd (Dublin, Irlanda) (reprezentanți: H.-G. Kamann, F. Louis, A. Vallery, avocați, P. Nolan, B. Johnston, C. Monaghan, solicitors, P. Sreenan, D. McGrath, C. Geoghegan și E. Egan McGrath, barristers at law)
Pârât: Comitetul European pentru Protecția Datelor
Concluziile
Reclamanta solicită Tribunalului:
|
— |
anularea în tot, sau, în subsidiar, anularea în parte, a deciziei 1/2021 a Comitetului European pentru Protecția Datelor (EDPB) din 28 iulie 2021, și |
|
— |
obligarea pârâtului la plata cheltuielilor de judecată. |
Motivele și principalele argumente
În susținerea acțiunii în anularea deciziei obligatorii 1/21 a EDPB din 28 iulie 2021, din litigiul referitor la proiectul de decizie privind WhatsApp Ireland, adoptat de Irish Supervisory Authority (autoritatea irlandeză de control) în temeiul articolului 65 alineatul (1) litera (a) din Regulamentul (UE) 2016/679 al Parlamentului European și al Consiliului (RGPD) (1), reclamanta invocă șapte motive.
|
1. |
Primul motiv, întemeiat pe depășirea de către EDPB a competențelor care i-au fost conferite de articolul 65 din RGPD. |
|
2. |
Al doilea motiv, întemeiat pe încălcarea de către EDPB a articolului 13 alineatul (1) litera (d) și a articolului 12 alineatul (1) din RGPD, prin faptul că EDPB interpretează și aplică în mod extensiv aceste dispoziții și obligațiile de transparență ce revin WhatsApp atunci când îi impune acesteia să îi furnizeze informații nesolicitate. |
|
3. |
Al treilea motiv, întemeiat pe încălcarea de către EDPB a articolului 4 alineatul (1) din RGPD, prin faptul că EDPB interpretează și aplică în mod extensiv aceste dispoziții și noțiunea de „date cu caracter personal”. |
|
4. |
Al patrulea motiv, întemeiat pe încălcarea de către EDPB a prezumției de inocență consacrate la articolul 48 din Carta drepturilor fundamentale a Uniunii Europene, prin faptul că EDPB răstoarnă sarcina probei în defavoarea WhatsApp impunându-i să dovedească că modul său operațional este de așa natură încât riscul de reidentificare a obiectului datelor este pur speculativ. |
|
5. |
Al cincilea motiv, întemeiat pe încălcarea de către EDPB a dreptului la bună administrare consacrat la articolul 48 din Carta drepturilor fundamentale a Uniunii Europene, prin faptul că EDPB a ignorat dreptul WhatsApp de a fi ascultat și obligațiile care revin EDPB de a examina elemente probatorii cu diligență și imparțialitate și de a-și motiva în mod adecvat decizia. |
|
6. |
Al șaselea motiv, întemeiat pe încălcarea de către EDPB a articolului 83 din RGPD și a diferitor principii subsecvente care reglementează stabilirea de amenzi în temeiul RGPD. |
|
7. |
Al șaptelea motiv, întemeiat pe încălcarea de către EDPB a principiului securității juridice, prin faptul că EDPB nu a considerat că decizia sa implica o interpretare și o aplicare nouă a diferitor dispoziții ale RGPD, cu consecința că încălcarea nu era previzibilă. |
(1) Regulamentul (UE) 2016/679 al Parlamentului European și al Consiliului din 27 aprilie 2016 privind protecția persoanelor fizice în ceea ce privește prelucrarea datelor cu caracter personal și privind libera circulație a acestor date și de abrogare a Directivei 95/46/CE (Regulamentul general privind protecția datelor) (JO 2016, L 119, p. 1).
|
3.1.2022 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
C 2/51 |
Acțiune introdusă la 8 noiembrie 2021 – Kaczorowska/EUIPO – Groupe Marcelle (MAESELLE)
(Cauza T-716/21)
(2022/C 2/70)
Limba în care a fost formulată acțiunea: engleza
Părțile
Reclamantă: Katarzyna Kaczorowska (Varșovia, Polonia) (reprezentant: P. Kurcman, avocat)
Pârât: Oficiul Uniunii Europene pentru Proprietate Intelectuală (EUIPO)
Cealaltă parte din procedura care s-a aflat pe rolul camerei de recurs: Groupe Marcelle Inc. (Lachine, Quebec, Canada)
Datele privind procedura în fața EUIPO
Solicitantul mărcii în litigiu: reclamanta în fața Tribunalului
Marca în litigiu: cerere de înregistrare a mărcii Uniunii Europene figurative MAESELLE – cererea de înregistrare nr. 18 131 833
Procedura care s-a aflat pe rolul EUIPO: procedură de opoziție
Decizia atacată: Decizia Camerei a patra de recurs a EUIPO din 6 septembrie 2021 în cauza R 670/2021-4
Concluziile
Reclamanta solicită Tribunalului:
|
— |
anularea deciziei atacate; |
|
— |
anularea deciziei diviziei de opoziție din data de 15/02/2021 în procedura de opoziție nr. B 3 108 583 cu privire la toate bunurile și serviciile pentru care a fost admisă opoziția; |
|
— |
trimiterea cauzei la EUIPO în vederea reformării deciziei pe fond și a înregistrării mărcii în litigiu pentru toate produsele și serviciile desemnate, fără a aduce atingere mărcilor necontestate; |
|
— |
obligarea EUIPO la plata cheltuielilor de judecată aferente procedurilor în fața diviziei de opoziție, a Camerei de recurs și a Tribunalului. |
Motivul invocat
|
— |
încălcarea articolului 8 alineatul (1) litera (b) din Regulamentul (EU) 2017/1001 al Parlamentului European și al Consiliului. |
|
3.1.2022 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
C 2/51 |
Acțiune introdusă la 8 noiembrie 2021 – ICA Traffic/Comisia
(Cauza T-717/21)
(2022/C 2/71)
Limba de procedură: germana
Părțile
Reclamantă: ICA Traffic GmbH (Dortmund, Germania) (reprezentanți: S. Hertwig și C. Vogt, avocați)
Pârâtă: Comisia Europeană
Concluziile
Reclamanta solicită Tribunalului:
|
— |
anularea deciziei pârâtei în măsura în care acordul-cadru cu întreprinderea UVD Robots APS pentru furnizarea de 200 de până la 200 de roboți de dezinfectare și-a epuizat efectele la momentul atingerii limitei maxime a cantității anunțate; |
|
— |
obligarea pârâtei la plata cheltuielilor de judecată. |
Motivele și principalele argumente
În susținerea acțiunii, reclamanta invocă motivul prezentat în continuare.
Decizia Comisiei Europene, anunțată în comunicatul de presă din 21 septembrie 2021, de a contracta alți 100 de roboți în pofida faptului că contractul-cadru a rămas fără efect, încalcă principiul de drept al Uniunii al legalității acțiunii administrative, consacrat în dreptul primar la articolul 263 al doilea paragraf TFUE coroborat cu articolul 264 TFUE.
În cauza C-23/20 (1), Curtea de Justiție a Uniunii Europene a declarat că, odată ce s-a atins cantitatea maximă stabilită în anunț, contractul-cadru a încetat să producă efecte. Decizia Comisiei Europene de a comanda în prezent alți 100 de roboți de dezinfectare în temeiul acordului încheiat cu întreprinderea UVD Robots APS pentru furnizarea de până la 200 de roboți de dezinfectare, încalcă, prin urmare, articolul 49 din Directiva 2014/24/UE al Parlamentului European și al Consiliului din 26 februarie 2014 privind achizițiile publice și de abrogare a Directivei 2004/18/CE (2), precum și punctele 7, 8 și 10 litera (a) din partea C din Anexa V la aceasta coroborate cu articolul 33 și cu principiile egalității de tratament și transparenței menționate în articolul 18 alineatul (1) din aceeași directivă.
(1) Hotărârea din 17 iunie 2021, Simonsen & Weel, C-23/20, EU:C:2021:490.
|
3.1.2022 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
C 2/52 |
Acțiune introdusă la 8 noiembrie 2021 – Kaczorowska/EUIPO – Groupe Marcelle (MAESELLE)
(Cauza T-718/21)
(2022/C 2/72)
Limba în care a fost formulată acțiunea: engleza
Părțile
Reclamantă: Katarzyna Kaczorowska (Varșovia, Polonia) (reprezentant: P. Kurcman, avocat)
Pârât: Oficiul Uniunii Europene pentru Proprietate Intelectuală (EUIPO)
Cealaltă parte din procedura care s-a aflat pe rolul camerei de recurs: Groupe Marcelle Inc. (Lachine, Quebec, Canada)
Datele privind procedura în fața EUIPO
Solicitantul mărcii în litigiu: reclamanta în fața Tribunalului
Marca în litigiu: cerere de înregistrare a mărcii Uniunii Europene verbale MAESELLE – cererea de înregistrare nr. 18 130 823
Procedura care s-a aflat pe rolul EUIPO: procedură de opoziție
Decizia atacată: Decizia Camerei a patra de recurs a EUIPO din 6 septembrie 2021 în cauza R 671/2021-4
Concluziile
Reclamanta solicită Tribunalului:
|
— |
anularea deciziei atacate; |
|
— |
anularea deciziei diviziei de opoziție din data de 15/02/2021 în procedura de opoziție nr. B 3 108 698 cu privire la toate bunurile și serviciile pentru care a fost admisă opoziția; |
|
— |
trimiterea cauzei la EUIPO în vederea reformării deciziei pe fond și a înregistrării mărcii în litigiu pentru toate produsele și serviciile desemnate, fără a aduce atingere mărcilor necontestate; |
|
— |
obligarea EUIPO la plata cheltuielilor de judecată aferente procedurilor în fața diviziei de opoziție, a Camerei de recurs și a Tribunalului. |
Motivul invocat
|
— |
încălcarea articolului 8 alineatul (1) litera (b) din Regulamentul (EU) 2017/1001 al Parlamentului European și al Consiliului. |
|
3.1.2022 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
C 2/53 |
Ordonanța Tribunalului din 29 octombrie 2021 – LF/Comisia
(Cauza T-178/21) (1)
(2022/C 2/73)
Limba de procedură: franceza
Președintele Camerei a patra a dispus radierea cauzei.