ISSN 1977-1029

Jurnalul Oficial

al Uniunii Europene

C 313

European flag  

Ediţia în limba română

Comunicări şi informări

Anul 64
5 august 2021


Cuprins

Pagina

 

II   Comunicări

 

COMUNICĂRI PROVENIND DE LA INSTITUȚIILE, ORGANELE ȘI ORGANISMELE UNIUNII EUROPENE

 

Comisia Europeană

2021/C 313/01

Non-opoziție la o concentrare notificată (Cazul M.10283 — MEF 4/CDC/3i EOPF Topco/NGM) ( 1 )

1

2021/C 313/02

Comunicare a Comisiei – Valorificarea deplină a certificatelor digitale ale UE privind COVID: sprijinirea liberei circulații a cetățenilor și redresarea sectorului transportului aerian prin orientări și recomandări pentru statele membre ale UE

2


 

IV   Informări

 

INFORMĂRI PROVENIND DE LA INSTITUȚIILE, ORGANELE ȘI ORGANISMELE UNIUNII EUROPENE

 

Comisia Europeană

2021/C 313/03

Rata de schimb a monedei euro — 4 august 2021

8


 

V   Anunțuri

 

PROCEDURI REFERITOARE LA PUNEREA ÎN APLICARE A POLITICII COMERCIALE COMUNE

 

Comisia Europeană

2021/C 313/04

Aviz de deschidere a unei reexaminări intermediare parțiale a măsurilor antidumping aplicabile importurilor de cabluri din oțel originare din Republica Populară Chineză, astfel cum au fost extinse la importurile de cabluri din oțel expediate din Republica Coreea, indiferent dacă sunt sau nu declarate ca fiind originare din Republica Coreea

9

 

PROCEDURI REFERITOARE LA PUNEREA ÎN APLICARE A POLITICII ÎN DOMENIUL CONCURENȚEI

 

Comisia Europeană

2021/C 313/05

Notificare prealabilă a unei concentrări (Cazul M.10383 — Blackstone/Vista/Ellucian) – Caz care poate face obiectul procedurii simplificate ( 1 )

14

 

ALTE ACTE

 

Comisia Europeană

2021/C 313/06

Publicarea unei cereri de anulare în temeiul articolului 50 alineatul (2) litera (a) din Regulamentul (UE) nr. 1151/2012 al Parlamentului European și al Consiliului privind sistemele din domeniul calității produselor agricole și alimentare coroborat cu articolul 7 alineatul (1) din Regulamentul delegat (UE) nr. 664/2014 al Comisiei de completare a Regulamentului (UE) nr. 1151/2012 al Parlamentului European și al Consiliului cu privire la stabilirea simbolurilor Uniunii pentru denumirile de origine protejate, indicațiile geografice protejate și specialitățile tradiționale garantate și cu privire la anumite norme privind sursele, anumite norme procedurale și anumite norme tranzitorii suplimentare

16

2021/C 313/07

Publicare a unei cereri de aprobare a unei modificări care nu este minoră a caietului de sarcini al unui produs, în temeiul articolului 50 alineatul (2) litera (a) din Regulamentul (UE) nr. 1151/2012 al Parlamentului European și al Consiliului privind sistemele din domeniul calității produselor agricole și alimentare

18

2021/C 313/08

Publicarea unei cereri de modificare la nivelul Uniunii a caietului de sarcini al unei denumiri din sectorul vitivinicol, în temeiul articolului 97 alineatul (3) din Regulamentul (UE) nr. 1308/2013 al Parlamentului European și al Consiliului

25


 


 

(1)   Text cu relevanță pentru SEE.

RO

 


II Comunicări

COMUNICĂRI PROVENIND DE LA INSTITUȚIILE, ORGANELE ȘI ORGANISMELE UNIUNII EUROPENE

Comisia Europeană

5.8.2021   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

C 313/1


Non-opoziție la o concentrare notificată

(Cazul M.10283 — MEF 4/CDC/3i EOPF Topco/NGM)

(Text cu relevanță pentru SEE)

(2021/C 313/01)

La 29 iulie 2021, Comisia a decis să nu se opună concentrării notificate menționate mai sus și să o declare compatibilă cu piața internă. Prezenta decizie se bazează pe articolul 6 alineatul (1) litera (b) din Regulamentul (CE) nr. 139/2004 al Consiliului (1). Textul integral al deciziei este disponibil doar în limba franceză și va fi făcut public după ce vor fi eliminate orice secrete de afaceri pe care le-ar putea conține. Va fi disponibil:

pe site-ul internet al Direcției Generale Concurență din cadrul Comisiei, în secțiunea consacrată concentrărilor (http://ec.europa.eu/competition/mergers/cases/). Acest site internet oferă diverse facilități care permit identificarea deciziilor de concentrare individuale, inclusiv întreprinderea, numărul cazului, data și indexurile sectoriale;

în format electronic, pe site-ul internet EUR-Lex (http://eur-lex.europa.eu/homepage.html?locale=ro) cu numărul de document 32021M10283. EUR-Lex permite accesul on-line la legislația europeană.


(1)  JO L 24, 29.1.2004, p. 1.


5.8.2021   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

C 313/2


COMUNICARE A COMISIEI

Valorificarea deplină a certificatelor digitale ale UE privind COVID:

sprijinirea liberei circulații a cetățenilor și redresarea sectorului transportului aerian prin orientări și recomandări pentru statele membre ale UE

(2021/C 313/02)

1.   Introducere

Certificatul digital al UE privind COVID (1) (denumit în continuare „certificatul digital”) a intrat în vigoare în toate statele membre ale Uniunii Europene la 1 iulie 2021. Un sistem digital al UE a fost introdus cu succes pentru a emite, a verifica și a accepta certificate care să ateste, în mod gratuit, vaccinarea, un rezultat negativ al testului SARS-COV-2 sau însănătoșirea în urma contactării COVID-19. Comisia Europeană, Parlamentul European și Consiliul, împreună cu autoritățile naționale, au construit un nou sistem menit să contribuie la restabilirea liberei circulații în interiorul Uniunii și au reușit să-l facă operațional într-un timp record. Împreună cu succesul campaniei de vaccinare, care marchează o etapă importantă în lupta împotriva pandemiei, certificatul digital va avea un impact pozitiv semnificativ asupra vieții de zi cu zi a cetățenilor și rezidenților UE. Acesta este completat de alte inițiative care îi ajută pe cetățeni să își exercite dreptul la liberă circulație, cum ar fi abordarea comună referitoare la restricțiile privind libera circulație în contextul COVID-19, convenită în Recomandarea (UE) 2020/1475 a Consiliului (2), și harta săptămânală de cartografiere, pe culori, a zonelor de risc publicată de Centrul European de Prevenire și Control al Bolilor, instituită în recomandare (3), platforma de informare „Re-open EU” (4) și marca europeană de siguranță privind COVID-19 în domeniul turismului (5) destinată unităților turistice.

Au trecut doar patru luni de la prezentarea propunerii legislative de către Comisia Europeană până la operaționalizarea certificatului digital - fapt care demonstrează încă o dată valoarea adăugată reală a cooperării europene. Acest lucru a fost posibil datorită angajamentului și devotamentului legiuitorilor UE și experților tehnici de la nivel european și național, din fiecare stat membru, precum și din cadrul industriei. Adoptarea certificatului digital stabilește, de asemenea, noi recorduri: au fost deja emise peste 270 milioane de certificate digitale, ceea ce demonstrează interesul puternic pentru utilizarea certificatului digital. Certificatele sunt deja interoperabile în peste 30 de țări. Atingerea obiectivului general de a facilita exercitarea dreptului la liberă circulație în Uniune în timpul pandemiei de COVID-19, stabilit în regulamentele UE privind certificatul digital, este mult mai aproape grație operaționalizării certificatului digital.

Certificatul digital apare într-un moment în care aproape două treimi din populația adultă din Uniune a primit cel puțin o doză dintr-un vaccin împotriva COVID-19, iar Uniunea a primit suficiente doze de vaccin pentru a-și atinge obiectivul de vaccinare completă a cel puțin 70 % din populația adultă înainte de sfârșitul verii anului 2021.

Transportul aerian reprezintă unul dintre primele cazuri de utilizare la scară largă a certificatului digital. Până la începutul lunii iulie 2021, traficul aerian a crescut cu 20 %, preconizându-se că va atinge mai mult de 60 % din nivelurile de trafic din 2019 pentru luna iulie (6). Volumul traficului aerian continuă să crească treptat în timpul verii, întrucât cetățenii și rezidenții UE încearcă să se bucure din nou de libertatea lor de circulație - fie pentru vacanță, vizitarea prietenilor și rudelor, fie în scop profesional. Se preconizează că sectoarele călătoriilor și turismului vor beneficia în mare măsură de adoptarea certificatului digital. Creșterea rapidă a călătoriilor cu avionul dovedește potențialul certificatului digital de a consolida redresarea, pandemia fiind, în același timp, menținută sub control. În același timp, un număr mai mare de pasageri ai transportului aerian solicită tuturor actorilor implicați să asigure o punere în aplicare fără sincope, în special în ceea ce privește verificarea certificatelor. După cum se arată mai jos, un sondaj al Comisiei a arătat că, în prezent, există 15 combinații diferite de verificări ale certificatului digital la nivelul UE, dintre care unele par să implice suprapuneri care ar putea fi evitate. Astfel cum se menționează în Protocolul AESA/ECDC privind securitatea sanitară în domeniul aviației în contextul pandemiei de COVID-19, dacă verificarea a fost finalizată în mod fiabil înainte de plecare, nu există niciun motiv medical pentru verificări suplimentare ale aceluiași certificat, ulterior, pe parcursul călătoriei. O abordare coordonată ar contribui la evitarea potențialelor presiuni asupra sistemelor de transport aerian și ar permite valorificarea pe deplin a beneficiilor certificatului digital, atât în ceea ce privește politica de sănătate, cât și confortul și sănătatea călătorilor.

Călătoriile cu avionul către și dinspre țări terțe rămân, în continuare, scăzute. Deși certificatul digital a fost elaborat în principal pentru a facilita călătoriile în interiorul Uniunii, acesta are potențialul de a deveni standardul global care facilitează călătoriile internaționale. Încă de la început, sistemul a fost conceput ca o soluție cu sursă deschisă pentru a contribui la lupta comună împotriva pandemiei.

Toți partenerii din Spațiul Economic European (SEE) și Elveția sunt deja integrați în sistemul certificatului digital (7). Astfel cum se prevede în regulament, Comisia este, de asemenea, implicată activ în activități multilaterale privind certificatele digitale, în special cu Organizația Aviației Civile Internaționale (OACI) și cu Organizația Mondială a Sănătății (OMS), pentru a asigura standarde ridicate și interoperabilitate. În plus, mulți parteneri internaționali s-au adresat UE la nivel bilateral pentru a afla mai multe despre sistemul certificatului digital. Toate specificațiile tehnice sunt puse la dispoziția publicului (8), iar Comisia Europeană colaborează deja cu partenerii internaționali interesați care doresc să introducă un sistem securizat de verificare a certificatelor digitale pentru COVID-19 și să utilizeze sistemul certificatului digital.

2.   Verificarea certificatului digital în contextul călătoriei cu avionul

Certificatul digital al UE privind COVID urmărește să faciliteze exercitarea de către deținători a dreptului lor la liberă circulație (9) în timpul pandemiei de COVID-19. Acesta oferă statelor membre un instrument fiabil pentru a verifica respectarea restricțiilor privind libera circulație instituite ca răspuns la pandemia de COVID-19 (10).

Verificarea securizată este un element-cheie oferit de certificatul digital. Statele membre ale UE decid, în cadrul stabilit prin Regulamentul (UE) 2021/953 (11), dacă, când și în ce mod trebuie verificate certificatele digitale. O abordare coordonată ar putea contribui la raționalizarea acestui proces. Statele membre ale UE efectuează o astfel de verificare în mai multe moduri diferite pentru a pune în aplicare anumite măsuri de sănătate publică, cum ar fi cerințele de intrare pentru călătoriile transfrontaliere. Articolul 3 alineatul (9) din Regulamentul (UE) 2021/953 prevede că operatorii de servicii de transport transfrontalier care au fost desemnați ca verificatori se asigură că verificarea certificatului digital este integrată în operațiunile de exploatare a infrastructurii de transport transfrontalier, precum aeroporturile, porturile, gările feroviare și stațiile de autobuz, după caz.

Este extrem de important ca statele membre să informeze rapid cetățenii și operatorii cu privire la măsurile luate pentru ridicarea sau introducerea unor restricții de călătorie. Statele membre din rețeaua de e-sănătate, sprijinite de Comisie, au convenit asupra unui set de orientări (12) pentru codificarea normelor de validare care ar contribui în mod semnificativ la procesul de verificare.

Pe lângă cerința de completare a formularelor de localizare a pasagerilor (FLP) introduse de statele membre ale UE, verificarea digitală a certificatelor digitale este menită să evite blocajele, reducând astfel eventualele ore de aglomerare și de așteptare în aeroporturi, în special în orele de vârf. Aglomerarea trebuie evitată pentru a reduce riscul de potențiale infecții cu COVID-19. Modul specific și calendarul verificării vor avea un impact asupra măsurii în care sunt evitate blocajele. Până în prezent, aeroporturile și companiile aeriene au luat măsuri pentru a procesa fluxul tot mai mare de pasageri, de exemplu prin redeschiderea terminalelor care au fost închise și prin creșterea numărului de angajați la ghișeele de înregistrare sau de informare ale companiilor aeriene. Acest lucru a contribuit la gestionarea primei creșteri a numărului de pasageri, dar este de așteptat ca, spre sfârșitul verii anului 2021, să existe riscul de depășire a capacității. Este probabil ca aeroporturile care au fost deja supraîncărcate în 2019 să își atingă limita de capacitate la 50 % - 60 % din nivelurile de trafic din 2019. Deși situația nu a condus încă la o congestionare importantă, aeroporturile din UE funcționează deja la începutul lunii iulie 2021, cu aproximativ 45 % din volumul traficului de pasageri în comparație cu 2019. O experiență de călătorie fluidă, fără întreruperi, a pasagerilor va permite operatorilor să facă față unei creșteri a traficului aerian de pasageri în următoarele săptămâni.

În unele state membre ale UE, operatorii de transport aerian verifică certificatele digitale ale UE privind COVID, prin urmare, este important să li se pună la dispoziție software-ul de verificare necesar. Potrivit unui sondaj recent realizat de Airports Council International Europe (ACI Europe), principalele probleme cu care se confruntă operatorii sunt multiplicarea controalelor (64 %) și verificarea efectuată în aeroport (54 %). În cadrul aceluiași sondaj, 82 % dintre operatori au declarat că certificatele digitale ale UE privind COVID nu sunt verificate în afara aeroportului înainte de plecare (13). În unele state membre ale UE, anumite norme continuă să difere de orientările adoptate de UE la nivelul rețelei de e-sănătate.

Un sondaj realizat în rândul statelor membre ale UE cu privire la modul în care certificatul digital este verificat pentru călătoriile cu avionul a arătat că, în prezent, există 15 modalități diferite de organizare a procesului de verificare. Unele state membre ale UE au decis, de exemplu, să transfere aeroporturilor responsabilitatea de a verifica certificatele digitale, în timp ce altele au impus această obligație companiilor aeriene, iar alte state membre - ambelor. Multe state membre ale UE au preferat, de asemenea, ca autoritățile publice să verifice certificatul digital al pasagerilor care sosesc. Deși certificatul digital a fost elaborat, printre altele, ca un instrument de facilitare a călătoriilor prin înlăturarea obstacolelor, în special în spațiul Schengen, este important să se sublinieze faptul că el nu este nici un document de călătorie, nici o condiție prealabilă pentru călătorie (14).

Image 1

Piața unică a aviației din UE are nevoie de certificatul digital ca instrument pentru a face față creșterii fluxurilor de pasageri în lunile de vară din 2021 și în timpul perioadei de redresare a situației. După succesul colectiv al operaționalizării certificatul digital, următorul pas trebuie să fie facilitarea în continuare a călătoriilor, în condiții de siguranță și fără sincope, în timpul pandemiei.

Serviciile Comisiei Europene au publicat recomandări operaționale într-o notă de informare intitulată „Valorificarea la maximum a certificatelor digitale ale UE privind COVID în aviație: Recomandări și orientări pentru statele membre” (Making the most of the EU Digital COVID Certificates in aviation: Recommendations and guidance for Member States(15), la 28 iunie 2021. La 30 iunie 2021, rețeaua de e-sănătate, alcătuită din experți naționali în domeniul sănătății, a adoptat un document de orientare (16) care stabilește elementele tehnice și operaționale pentru utilizarea certificatelor digitale în călătoriile aeriene. Documentul prezintă mai multe opțiuni de verificare, care sunt realizabile atât din punct de vedere juridic (din perspectiva protecției datelor la nivelul UE, în deplină conformitate cu RGPD al UE (17)), cât și din punct de vedere tehnic.

Prezenta comunicare urmărește să ofere principii generale, bune practici, recomandări și orientări statelor membre ale UE pentru a facilita verificarea certificatului digital în aviație, de la începutul sezonului de vârf al călătoriilor estivale și ulterior. Ele vor fi relevante în primul rând pentru călătoriile cu avionul, dar ar trebui să fie preluate, treptat, de alte moduri de transport (de exemplu, feriboturi, nave de croazieră, transport feroviar și rutier), în măsura în care este posibil și ținând seama de particularitățile lor.

3.   Abordare recomandată

Această secțiune stabilește o serie de orientări și recomandări adresate statelor membre ale UE. Companiile aeriene și aeroporturile, fiind interfața cea mai apropiată de pasageri, vor avea, de asemenea, un rol și o responsabilitate importante în ceea ce privește valorificarea deplină a beneficiilor certificatului digital în domeniul aviației.

Regulamentul 2021/953 precizează că, fără a aduce atingere competenței statelor membre ale UE de a impune restricții din motive de sănătate publică, în cazul în care statele membre UE acceptă certificatul digital, ele nu impun restricții suplimentare privind libera circulație, cum ar fi teste suplimentare în contextul călătoriilor pentru depistarea infecției cu SARS-CoV-2 sau carantina ori autoizolarea în contextul călătoriilor, cu excepția cazului în care acestea sunt necesare și proporționale pentru protecția sănătății publice ca răspuns la pandemia de COVID-19, luând în considerare, de asemenea, dovezile științifice disponibile, inclusiv datele epidemiologice publicate de ECDC pe baza Recomandării (UE) 2020/1475. Recomandarea 2020/1475 precizează că, atunci când adoptă și aplică restricții privind libera circulație, statele membre ale UE trebuie să respecte principiile dreptului UE, în special proporționalitatea și nediscriminarea și să acționeze în mod coordonat.

Pentru a facilita claritatea pentru pasageri și pentru a asigura o experiență de călătorie fără întreruperi, toți agenții implicați în procesul de verificare trebuie să fie pe deplin conștienți de rolul lor și de acțiunile necesare. În vederea punerii în aplicare fără probleme a certificatului digital, este esențial ca toate statele membre ale UE să furnizeze părților interesate relevante și publicului larg informații clare, cuprinzătoare și în timp util cu privire la orice restricții privind libera circulație. Statele membre ale UE trebuie să se asigure că informațiile publicate pe site-ul web Re-open EU sunt complete, actualizate și ușor de înțeles, atât în ceea ce privește statele membre ale UE, cât și țările terțe.

Statele membre trebuie, de asemenea, să actualizeze și să publice normele de validare aplicabile, în condiții de transparență deplină. Normele trebuie să fie publicate pe portalul dedicat certificatului digital al UE privind COVID (EU DCC Gateway), care sprijină această funcționalitate și distribuie informații către aplicații pentru verificatori și portofele electronice. În plus, normele trebuie să fie puse la dispoziție pe site-ul web Re-Open EU. Din motive de transparență, normele trebuie să includă în mod clar toate informațiile relevante, cum ar fi listele de vaccinuri pentru care sunt acceptate certificate. Informațiile publicate în prezent de statele membre nu sunt întotdeauna clare pentru pasageri.

Statele membre ale UE trebuie să se asigure că transportatorii aerieni, personalul aeroporturilor sau alți agenți abilitați să verifice certificatele digitale sunt pe deplin informați cu privire la rolurile lor relevante și la acțiunile necesare. Aceste informații trebuie, de asemenea, să fie puse la dispoziția publicului, astfel încât pasagerii să fie informați cu privire la punctele în care se pot aștepta la astfel de verificări.

Recomandarea 1: Statele membre ale UE trebuie să asigure în timp util furnizarea de informații complete, inteligibile către operatori și călători cu privire la cerințele și procedurile de verificare.

Recomandarea 2: Statele membre ale UE trebuie să se asigure că informațiile publicate pe site-ul web Re-Open EU sunt complete, actualizate și ușor de înțeles.

Elaborarea unor certificate digitale interoperabile la nivelul UE marchează un pas fără precedent menit să evite apariția unui mozaic de certificate digitale individuale, bazate pe specificații tehnice diferite, în fiecare stat membru al UE. Statele membre ale UE, prin intermediul rețelei de e-sănătate, au aprobat un document de orientare privind normele de validare pentru certificatul digital pentru a permite nu numai verificarea autenticității certificatului, ci și conformitatea acestuia cu normele de călătorie corespunzătoare. În cazul în care operatorilor de transport aerian sau aeroportuari li se solicită să verifice certificatele digitale, statele membre ale UE trebuie să publice și să mențină norme de validare actualizate. Deși trebuie să existe posibilitatea de a prezenta certificatul digital în persoană la aeroportul de plecare și de a efectua verificări manuale în raport cu normele comerciale aplicabile, operatorii și autoritățile trebuie să sprijine procesele de verificare a normelor comerciale electronice. Acest lucru va accelera procesele de verificare.

Recomandarea 3: Statele membre ale UE trebuie să integreze normele aplicabile privind călătoriile în procesele de verificare și să pună la dispoziția operatorilor o aplicație de verificare care să verifice normele respective în conformitate cu orientările privind normele de validare convenite de rețeaua de e-sănătate (18).

Recomandarea 4: Statele membre ale UE trebuie să pună la dispoziție și să actualizeze normele de validare a călătoriilor pe portalul dedicat certificatului digital al UE privind COVID (EU DCC Gateway).

Recomandarea 5: Statele membre ale UE trebuie să utilizeze, atunci când este posibil, mijloace electronice de verificare în conformitate cu orientările relevante ale rețelei de e-sănătate.

Certificatul digital se bazează pe un cadru de încredere convenit, instituit și întreținut de Comisie și de statele membre, în conformitate cu normele aplicabile prevăzute în Regulamentul (UE) 2021/953. Acest cadru de încredere asigură eliberarea și verificarea fiabilă și sigură a certificatelor. Astfel cum se menționează în Protocolului AESA/ECDC privind securitatea sanitară în domeniul aviației în contextul pandemiei de COVID-19 (19), dacă verificarea a fost finalizată în mod fiabil înainte de plecare, există puține justificări din punct de vedere epidemiologic pentru verificări suplimentare ale aceluiași certificat, ulterior, pe parcursul călătoriei. O astfel de duplicare trebuie evitată. Prin urmare, statele membre trebuie să verifice cu prioritate certificatul digital înainte de plecare. Din punctul de vedere al siguranței sanitare, acest lucru ar contribui, de asemenea, la reducerea riscului ca pasagerii bolnavi să călătorească. Verificarea la sosire ar putea fi efectuată pe baza unei abordări bazate pe riscuri.

Pentru a evita duplicarea controalelor efectuate de mai mulți actori (de exemplu, de către operatorii de transport aerian și de autoritățile publice), trebuie să se pună în aplicare cât mai mult posibil un sistem de tip „ghișeu unic” la plecare care implică autoritățile, aeroporturile și companiile aeriene. Prin urmare, statele membre ale UE trebuie să evite să solicite verificarea certificatului digital în mai multe rânduri în timpul călătoriei cu avionul (de exemplu, la înregistrarea în aeroport și din nou la îmbarcare). Trebuie remarcat faptul că cerința de a verifica certificatele instituite prin Regulamentul (UE) 2021/953 nu justifică, ca atare, reintroducerea temporară a controlului la frontierele interne.

Conform Protocolului AESA/ECDC privind securitatea sanitară în domeniul aviației în contextul pandemiei de COVID-19, menționat anterior, din punct de vedere medical, cea mai eficace opțiune este de a verifica certificatul digital înainte de sosirea la aeroportul de plecare. Cu toate acestea, în prezent, 82 % dintre operatorii aeroportuari raportează că certificatele digitale nu sunt verificate în afara aeroportului înainte de plecare (20). Statele membre ale UE și operatorii de servicii de transport sunt puternic încurajați să se asigure că verificarea se efectuează cât mai curând posibil, de preferință în timpul procesului de înregistrare online al unei companii aeriene sau prin intermediul unui portal/serviciu web al unui stat membru al UE, cu condiția ca acest lucru să se facă în conformitate cu articolul 4 alineatul (2) din Regulamentul (UE) 2021/953.

Atunci când statul membru de sosire renunță la anumite restricții de călătorie legate de sănătate pentru călătorii care dețin un certificat digital sau o altă dovadă, statul membru de plecare trebuie să se asigure că toți pasagerii și-au prezentat certificatul digital înainte de îmbarcarea în avion. Deși controalele în afara aeroportului ar trebui să fie întotdeauna preferate, certificatele tuturor pasagerilor care nu le-au prezentat în afara aeroportului ar trebui verificate la aeroportul de plecare, în astfel de cazuri. În cazul în care se efectuează controale în aeroporturi, trebuie să se aloce resurse proporționale cu volumul verificărilor pentru a se asigura fluiditatea fluxului de pasageri în orice moment.

Cooperarea dintre statele membre și operatorii de servicii de transport este esențială pentru a pune în aplicare aceste soluții, care necesită eforturi suplimentare pentru a se asigura că acestea sunt soluții testate. Acest lucru ar garanta că efectele pozitive ale certificatului digital asupra confortului și a fluxului de pasageri nu sunt subminate de procesul de verificare din aeroport, limitând riscul potențial pentru siguranța sanitară. Cu toate acestea, în opinia rețelei de e-sănătate, această opțiune „ar putea necesita un timp îndelungat de dezvoltare și testare, ceea ce ar putea duce la o punere în aplicare după vara anului 2021” (21).

Certificatul digital și protecția datelor

Cadrul de încredere al certificatului digital asigură cel mai înalt nivel de protecție a datelor, în conformitate cu Regulamentul (UE) 2016/679 al Parlamentului European și al Consiliului (22) („RGPD”). Operatorilor de transport, cum ar fi companiile aeriene, li se permite să prelucreze informațiile necesare pentru a se conforma obligațiilor de verificare stabilite de legislația națională aplicabilă, cu condiția să nu păstreze niciuna dintre datele cu caracter personal prezente în codurile QR, astfel cum se menționează în mod expres în regulament. Aceasta înseamnă că temeiul juridic necesar pentru a permite companiilor aeriene să verifice certificatul digital se aplică deja în timpul procesului de înregistrare online, ceea ce poate evita blocajele și aglomerarea aeroporturilor.

Recomandarea 6: Statele membre ale UE trebuie să se asigure că verificarea certificatului digital este efectuată cât mai curând posibil și, de preferință, înainte ca pasagerul să ajungă la aeroportul de plecare.

Recomandarea 7: Statele membre ale UE trebuie să se asigure că operatorii sunt abilitați să verifice certificatul digital și că ei cooperează cu companiile aeriene pentru a facilita integrarea procesului de verificare în procedurile de înregistrare în conformitate cu dispozițiile Regulamentului UE privind certificatul digital.

Măsurile legate de călătorii, cum ar fi formularul de localizare a pasagerilor (FLP) sau certificatul digital, sunt instrumente complementare menite să sprijine reluarea în condiții de siguranță a activităților de călătorie, consolidând în același timp capacitățile de urmărire a contacților ale statelor membre ale UE și reducând riscurile de transmitere. În mod ideal, aceste măsuri ar genera cât mai puține inconveniente pentru călători și pentru experiența lor de călătorie. Colectarea FLP, la fel ca și verificarea certificatului digital, trebuie să fie efectuată, de asemenea, cât mai curând posibil și, de preferință, înainte ca pasagerul să ajungă la aeroportul de plecare, pentru a se evita procedurile multiple pentru pasageri.

Scenarii posibile

Înainte de a ajunge la aeroportul de plecare, ar putea fi luate în considerare două scenarii posibile de verificare a certificatului digital:

1)

verificarea în timpul înregistrării online de către compania aeriană:

Acest caz prezintă avantajele operaționale ale verificării documentelor legate de sănătatea pasagerilor într-un singur loc și înainte de sosirea la aeroportul de plecare și nu necesită o punere în aplicare tehnică extrem de complexă. În plus, trebuie reamintit faptul că Regulamentul (UE) 2021/953, precum și RGPD permit operatorilor de transport să prelucreze datele privind sănătatea atât timp cât nu există nicio stocare a datelor, cu condiția ca acest caz să fie prevăzut de legislația națională.

2)

verificarea documentelor de călătorie prin intermediul unor aplicații specifice și al unui serviciu web dezvoltat în conformitate cu Regulamentul (UE) 2021/953. În acest scenariu, ar putea fi avută în vedere combinarea verificării certificatului digital cu formularul de localizare a pasagerilor al statului membru (în format digital) și cu alte măsuri/cerințe de sănătate. Acest caz ar avea, de asemenea, avantajul de a verifica documentele de sănătate ale pasagerilor într-un singur loc și înainte de sosirea la aeroportul de plecare.

Întrucât cea de a doua soluție de mai sus nu este disponibilă în majoritatea statelor membre și necesită timp pentru dezvoltare și testare, statele membre și Comisia ar trebui să coopereze în vederea punerii în aplicare cât mai curând posibil după vara anului 2021 (a se vedea secțiunea 6.1 din orientările rețelei de e-sănătate „Validarea certificatelor digitale ale UE privind COVID în contextul transportului aerian”) (23).

Recomandarea 8: Statele membre ale UE trebuie să depună eforturi în vederea unei mai bune coordonări a FLP și a verificării certificatului digital. Statele membre ale UE trebuie să asigure o cooperare strânsă cu operatorii de servicii de transport pentru a permite verificarea certificatului digital în același timp cu colectarea altor informații legate de călătorii, cum ar fi FLP.

Recomandarea 9: Statele membre ale UE trebuie să depună eforturi în vederea găsirii unor soluții care să poată sprijini verificarea certificatului digital și colectarea datelor privind FLP, cu obiectivul de a introduce această opțiune în toamna acestui an.

4.   Concluzie

Dezvoltarea și operaționalizarea rapidă a certificatului digital marchează o etapă importantă și o contribuție esențială la combaterea pandemiei. Aceasta demonstrează în mod eficace modul în care Europa poate obține rezultate concrete în timp record, care au un impact pozitiv asupra vieților a sute de milioane de cetățeni, rezidenți și vizitatori ai UE. Certificatul digital sprijină restabilirea liberei circulații în Europa, menținând, în același timp, un nivel ridicat de control al pandemiei, datorită fiabilității și ușurinței sale de utilizare, și reprezintă un element-cheie pentru relansarea sectoarelor călătoriilor și turismului, care s-au numărat printre cele mai afectate de pandemie. Comisia Europeană, Parlamentul European și Consiliul, precum și statele membre ale UE s-au mobilizat în mod colectiv în vederea adoptării certificatului digital și au depus eforturi uriașe pentru a dezvolta instrumentul necesar pentru ca acest lucru să se întâmple în timp util pentru sezonul de călătorie din vara anului 2021. Se depun eforturi suplimentare pentru a extinde recunoașterea certificatului digital și a acreditărilor medicale similare către și dinspre țări terțe, ca bază pentru redeschiderea călătoriilor internaționale reciproce acolo unde situația epidemiologică permite acest lucru.

Armonizarea și digitalizarea protocoalelor de verificare sunt esențiale pentru a oferi publicului european o experiență de călătorie continuă. Orientările și principiile generale ale prezentei comunicări își propun să contribuie la o experiență de călătorie fără întreruperi. Comisia invită statele membre și toți actorii implicați în ecosistemul transportului aerian să colaboreze în vederea unei puneri în aplicare mai bine coordonate a certificatului digital pe baza recomandărilor prezentate în prezenta comunicare. Această abordare recomandată pentru sectorul aviației ar putea fi adoptată, treptat, și de alte moduri de transport.


(1)  Regulamentul (UE) 2021/953 al Parlamentului European și al Consiliului din 14 iunie 2021 privind cadrul pentru eliberarea, verificarea și acceptarea certificatelor interoperabile de vaccinare, testare și vindecare de COVID-19 (certificatul digital al UE privind COVID) pentru a facilita libera circulație pe durata pandemiei de COVID-19 (JO L 211, 15.6.2021, p. 1) și Regulamentul (UE) 2021/954 al Parlamentului European și al Consiliului din 14 iunie 2021 privind cadrul pentru eliberarea, verificarea și acceptarea certificatelor interoperabile de vaccinare, testare și vindecare de COVID-19 (certificatul digital al UE privind COVID) referitor la resortisanții țărilor terțe aflați în situație de ședere legală sau care au reședință legală pe teritoriul statelor membre, pe durata pandemiei de COVID-19 (JO L 211, 15.6.2021, p. 24).

(2)  Recomandarea (UE) 2020/1475 a Consiliului din 13 octombrie 2020 privind o abordare coordonată a restricționării liberei circulații ca răspuns la pandemia de COVID-19 (JO L 337, 14.10.2020, p. 3).

(3)  https://www.ecdc.europa.eu/en/covid-19/situation-updates/weekly-maps-coordinated-restriction-free-movement

(4)  https://reopen.europa.eu/

(5)  https://ec.europa.eu/growth/content/new-european-tourism-covid-19-safety-seal-available_ro

(6)  Eurocontrol, variația zilnică a traficului, Network Manager Area, 8 iulie 2021 (https://www.eurocontrol.int/Economics/DailyTrafficVariation-States.html?ectl-public).

(7)  Certificatele de vaccinare, testare și vindecare de COVID-19 emise de Elveția în conformitate cu Ordinul elvețian privind certificatele COVID-19 sunt deja tratate ca fiind echivalente cu cele eliberate în conformitate cu Regulamentul (UE) 2021/953, în conformitate cu Decizia de punere în aplicare (UE) 2021/1126 a Comisiei din 8 iulie 2021 de stabilire a echivalenței certificatelor COVID-19 eliberate de Elveția cu certificatele eliberate în conformitate cu Regulamentul (UE) 2021/953 al Parlamentului European și al Consiliului (JO L 243, 9.7.2021, p. 49).

(8)  Specificațiile certificatului digital al UE privind COVID care acoperă structura datelor și mecanismele de codificare, inclusiv codul QR menit să asigure faptul că toate certificatele, indiferent dacă sunt în format digital sau pe suport de hârtie, pot fi citite și verificate, sunt disponibile la https://ec.europa.eu/health/ehealth/covid-19_en

(9)  Astfel cum a fost instituit prin articolul 21 din Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene și pus în aplicare prin Directiva 2004/38/CE.

(10)  Considerentul 6 din Regulamentul (UE) 2021/953.

(11)  Conform articolului 10 alineatul (3) din Regulamentul (UE) 2021/953, datele cu caracter personal incluse în certificatele digitale ale UE privind COVID trebuie să fie prelucrate de către autoritățile competente din statul membru de destinație sau de tranzit sau de către operatorii de servicii de transport transfrontalier de persoane care, conform dreptului intern, au obligația de a pune în aplicare anumite măsuri de sănătate publică pe durata pandemiei de COVID-19, numai pentru a verifica și a confirma vaccinarea, rezultatul testării sau vindecarea titularului certificatului. În acest scop, datele cu caracter personal se limitează la ceea ce este strict necesar. Datele cu caracter personal accesate în temeiul prezentului alineat nu se păstrează. În conformitate cu considerentul 30 din regulament, în cazul în care cetățenii Uniunii sau membrii familiilor acestora nu dețin un certificat de vaccinare care îndeplinește cerințele regulamentului, ei trebuie să dispună de toate posibilitățile rezonabile de a dovedi prin alte mijloace că trebuie să beneficieze de derogarea de la restricțiile relevante privind libera circulație acordate de un stat membru titularilor certificatelor de vaccinare.

(12)  https://ec.europa.eu/health/sites/default/files/ehealth/docs/eu-dcc_validation-rules_en.pdf

(13)  Pe baza a 27 operatori, 92 aeroporturi din 19 țări europene (Austria, Belgia, Elveția, Finlanda, Franța, Germania, Grecia, Irlanda, Italia, Letonia, Lituania, Polonia, Portugalia, România, Spania, Suedia, Țările de Jos, Ungaria). Aceste aeroporturi reprezintă 58 % din numărul total de pasageri din zona UE + SEE + CH

(14)  Certificatul digital urmărește să faciliteze exercitarea dreptului la liberă circulație și ședere pe teritoriul statelor membre prin instituirea unui cadru comun obligatoriu și direct aplicabil în toate statele membre. Prezentul cadru comun ar trebui să contribuie, de asemenea, la facilitarea eliminării treptate în mod coordonat a restricțiilor privind libera circulație instituite de statele membre, în conformitate cu dreptul Uniunii, pentru a limita răspândirea SARS-CoV-2. În orice caz, în conformitate cu punctul 12 din Recomandarea 2020/1475 a Consiliului, statele membre nu trebuie să restricționeze libera circulație a persoanelor care călătoresc înspre sau dinspre zonele unui alt stat membru clasificate drept „verzi”. Prin urmare, ele nu trebuie să fie obligate să prezinte un certificat digital.

(15)  https://ec.europa.eu/transport/modes/air/news/2021-06-28-eu-digital-covid-certificates-in-aviation_en

(16)  https://ec.europa.eu/health/sites/default/files/ehealth/docs/covid-certificate_air-transport_en.pdf

(17)  Regulamentul general privind protecția datelor (UE) 2016/679 (RGPD).

(18)  https://ec.europa.eu/health/sites/default/files/ehealth/docs/eu-dcc_validation-rules_en.pdf

(19)  Protocolului AESA/ECDC privind securitatea sanitară în domeniul aviației în contextul pandemiei de COVID-19: Orientările operaționale pentru gestionarea pasagerilor aerieni și a personalului aeronautic în contextul pandemiei de COVID-19, din data de 17 iunie 2021, disponibile la https://www.easa.europa.eu/sites/default/files/dfu/Joint%20EASA-ECDC%20Aviation%20Health%20Safety%20Protocol%20issue%203.pdf

(20)  ACI Europe, „Ancheta privind implementarea certificatelor COVID digitale” (Survey on Digital COVID Certificates Implementation), 8 iulie 2021.

(21)  A se vedea secțiunea 6.1 din eHealth Network Guidelines on Validation of EU Digital COVID Certificates in the context of air transport („Orientările rețelei privind validarea certificatelor COVID digitale în contextul transportului aerian”), 30 iunie 2021

(22)  Regulamentul (UE) 2016/679 al Parlamentului European și al Consiliului din 27 aprilie 2016 privind protecția persoanelor fizice în ceea ce privește prelucrarea datelor cu caracter personal și privind libera circulație a acestor date și de abrogare a Directivei 95/46/CE (Regulamentul general privind protecția datelor) (JO L 119, 4.5.2016, p. 1).

(23)  Rețeaua de e-sănătate, Guidelines on Validation of EU Digital COVID Certificates in the context of air transport („Orientări privind validarea certificatelor digitale ale UE privind COVID în contextul transportului aerian”), 30 iunie 2021


IV Informări

INFORMĂRI PROVENIND DE LA INSTITUȚIILE, ORGANELE ȘI ORGANISMELE UNIUNII EUROPENE

Comisia Europeană

5.8.2021   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

C 313/8


Rata de schimb a monedei euro (1)

4 august 2021

(2021/C 313/03)

1 euro =


 

Moneda

Rata de schimb

USD

dolar american

1,1861

JPY

yen japonez

129,31

DKK

coroana daneză

7,4367

GBP

lira sterlină

0,85153

SEK

coroana suedeză

10,1970

CHF

franc elvețian

1,0729

ISK

coroana islandeză

147,60

NOK

coroana norvegiană

10,4550

BGN

leva bulgărească

1,9558

CZK

coroana cehă

25,440

HUF

forint maghiar

354,24

PLN

zlot polonez

4,5438

RON

leu românesc nou

4,9185

TRY

lira turcească

10,0115

AUD

dolar australian

1,6002

CAD

dolar canadian

1,4880

HKD

dolar Hong Kong

9,2236

NZD

dolar neozeelandez

1,6784

SGD

dolar Singapore

1,6000

KRW

won sud-coreean

1 355,44

ZAR

rand sud-african

16,9211

CNY

yuan renminbi chinezesc

7,6638

HRK

kuna croată

7,5009

IDR

rupia indoneziană

16 965,65

MYR

ringgit Malaiezia

5,0077

PHP

peso Filipine

58,988

RUB

rubla rusească

86,5106

THB

baht thailandez

39,272

BRL

real brazilian

6,1610

MXN

peso mexican

23,5576

INR

rupie indiană

87,9575


(1)  Sursă: rata de schimb de referință publicată de către Banca Centrală Europeană.


V Anunțuri

PROCEDURI REFERITOARE LA PUNEREA ÎN APLICARE A POLITICII COMERCIALE COMUNE

Comisia Europeană

5.8.2021   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

C 313/9


Aviz de deschidere a unei reexaminări intermediare parțiale a măsurilor antidumping aplicabile importurilor de cabluri din oțel originare din Republica Populară Chineză, astfel cum au fost extinse la importurile de cabluri din oțel expediate din Republica Coreea, indiferent dacă sunt sau nu declarate ca fiind originare din Republica Coreea

(2021/C 313/04)

Comisia Europeană (denumită în continuare „Comisia”) a decis din proprie inițiativă să inițieze o reexaminare intermediară parțială a măsurilor antidumping aplicabile importurilor de cabluri din oțel originare din Republica Populară Chineză (denumită în continuare „RPC”), astfel cum au fost extinse la importurile de cabluri din oțel expediate din Republica Coreea, indiferent dacă au fost sau nu declarate ca fiind originare din Republica Coreea, în conformitate cu articolul 11 alineatul (3) din Regulamentul (UE) 2016/1036 al Parlamentului European și al Consiliului din 8 iunie 2016 privind protecția împotriva importurilor care fac obiectul unui dumping din partea țărilor de bază care nu sunt membre ale Uniunii Europene (1) (denumit în continuare „regulamentul de bază”) coroborat cu articolul 13 alineatul (4) din regulamentul de bază. Domeniul de aplicare al reexaminării intermediare parțiale se limitează la examinarea scutirii acordate unui exportator coreean, și anume Young Heung Iron & Steel Co. Ltd. (denumită în continuare „Young Heung”) (cod adițional TARIC A969).

1.   Produsul care face obiectul reexaminării

Produsul care face obiectul prezentei reexaminări este reprezentat de cablurile din oțel, inclusiv cablurile închise, cu excepția cablurilor din oțel inoxidabil, cu cea mai mare dimensiune a secțiunii transversale de peste 3 mm, originare din Republica Populară Chineză (denumite în continuare „produsul care face obiectul reexaminării”), încadrate în prezent la codurile NC ex 7312 10 81, ex 7312 10 83, ex 7312 10 85, ex 7312 10 89 și ex 7312 10 98 (coduri TARIC 7312108119, 7312108319, 7312108519, 7312108919 și 7312109819), astfel cum au fost extinse la aceleași cabluri din oțel expediate din Republica Coreea, indiferent dacă sunt sau nu declarate ca fiind originare din Republica Coreea (coduri TARIC 7312108113, 7312108313, 7312108513, 7312108913 și 7312109813). Codurile NC și TARIC sunt menționate numai cu titlu informativ.

2.   Măsurile existente

Scutirea aflată în prezent în vigoare își găsește temeiul juridic în Regulamentul de punere în aplicare (UE) 2018/607 al Comisiei (2). Inițial, a fost introdusă ca o scutire de la măsurile privind eludarea instituite prin Regulamentul de punere în aplicare (UE) nr. 400/2010 al Consiliului (3) și a fost reînnoită prin Regulamentul de punere în aplicare (UE) nr. 102/2012 al Consiliului (4).

3.   Motivele reexaminării

Există suficiente dovezi conform cărora circumstanțele pe baza cărora scutirea a fost acordată întreprinderii Young Heung s-au schimbat în mod semnificativ și că aceste modificări au un caracter durabil.

La 6 mai 2020, Young Heung a solicitat schimbarea numelui în Youngwire. Cu toate acestea, documentația furnizată a arătat că Young Heung a făcut obiectul unei reorganizări importante, inclusiv prin achiziționarea activelor unui alt exportator coreean care beneficiază de scutire, Dae Heung Industrial Co. Ltd. (denumită în continuare „Dae Heung”).

Se consideră că aceste modificări semnificative, care au apărut în contextul cererii de schimbare a denumirii, ar fi putut afecta dreptul societății de a beneficia de o scutire de la măsurile anticircumvenție în vigoare la importurile din Republica Coreea ale produsului care face obiectul reexaminării.

4.   Procedura

Constatând, după informarea statelor membre, că există elemente de probă suficiente pentru a justifica deschiderea unei proceduri de reexaminare intermediară parțială, limitată la examinarea scutirii acordate societății Young Heung, Comisia deschide o reexaminare în conformitate cu articolul 11 alineatul (3) din regulamentul de bază coroborat cu articolul 13 alineatul (4). Scopul reexaminării este de a stabili dacă Youngwire are în continuare dreptul la scutire.

De asemenea, Comisia atrage atenția părților asupra faptului că, în urma epidemiei de COVID-19, a fost publicat un aviz (5) privind consecințele epidemiei de COVID-19 asupra anchetelor antidumping și antisubvenții, care ar putea fi aplicabil prezentei proceduri.

4.1.   Perioada anchetei de reexaminare

Ancheta va acoperi perioada cuprinsă între 1 ianuarie 2015 și 30 iunie 2021 (denumită în continuare „perioada anchetei de reexaminare”).

4.2.   Chestionare

În vederea obținerii informațiilor pe care le consideră necesare pentru anchetă, Comisia va trimite chestionare către Youngwire. Producătorul-exportator Youngwire trebuie să transmită chestionarul completat în termen de 37 de zile de la data publicării prezentului aviz în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene, cu excepția cazurilor în care se prevede altfel.

În dosarul destinat consultării de către părțile interesate sunt incluse copii ale chestionarului, disponibile și pe site-ul web al DG Comerț https://trade.ec.europa.eu/tdi/case_details.cfm?id=2544

4.3.   Observații scrise

În conformitate cu dispozițiile prezentului aviz, toate părțile interesate sunt invitate să își prezinte punctele de vedere, să transmită informații și să furnizeze dovezi privind oportunitatea modificării scutirii. Cu excepția cazului în care se prevede altfel, informațiile respective și elementele de probă în sprijinul acestora trebuie să parvină Comisiei în termen de 20 de zile de la data publicării prezentului aviz în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene.

4.4.   Părțile interesate

Pentru a participa la anchetă, părțile interesate, precum producătorii-exportatori, producătorii din Uniune, importatorii și asociațiile lor reprezentative, utilizatorii și asociațiile lor reprezentative, organizațiile sindicale și organizațiile de consumatori reprezentative trebuie să demonstreze mai întâi că există o legătură obiectivă între activitățile pe care le desfășoară și produsul care face obiectul reexaminării.

Faptul de a fi considerat o parte interesată nu aduce atingere aplicării articolului 18 din regulamentul de bază.

Accesul la dosarul destinat consultării de către părțile interesate se face prin intermediul Tron.tdi la următoarea adresă: https://webgate.ec.europa.eu/tron/TDI. Vă rugăm să urmați instrucțiunile de pe pagina respectivă pentru a obține accesul.

4.5.   Posibilitatea audierii de către serviciile Comisiei responsabile cu ancheta

Toate părțile interesate pot solicita să fie audiate de serviciile Comisiei responsabile cu ancheta.

Orice solicitare de audiere trebuie să fie formulată în scris și să precizeze motivele pe care se bazează cererea, precum și un rezumat al documentelor pe care partea interesată dorește să le discute în timpul audierii. Audierea va fi limitată la aspectele pe care părțile interesate le-au semnalat în scris în prealabil.

În etapa comunicării constatărilor definitive, cererea trebuie formulată în termen de 3 zile de la data comunicării constatărilor finale, iar audierea va avea loc, în mod normal, în perioada acordată pentru prezentarea de observații cu privire la comunicarea constatărilor finale. Dacă există o comunicare a constatărilor finale suplimentară, cererea trebuie formulată imediat după primirea acestei comunicări a constatărilor finale suplimentară, iar audierea va avea loc, în mod normal, până la termenul prevăzut pentru prezentarea de observații cu privire la această comunicare.

Calendarul prezentat nu aduce atingere dreptului serviciilor Comisiei de a accepta audieri în afara calendarului în cazuri justificate în mod corespunzător și dreptului Comisiei de a refuza audieri în cazuri justificate în mod corespunzător. Dacă serviciile Comisiei refuză o cerere de audiere, partea în cauză va fi informată cu privire la motivele respectivului refuz.

În principiu, audierile nu vor fi utilizate pentru a prezenta informații concrete care nu sunt incluse încă în dosar. Cu toate acestea, în interesul unei bune gestionări și pentru a permite serviciilor Comisiei să progreseze în cadrul anchetei, părțile interesate pot primi îndrumări cu privire la oferirea de noi informații concrete în urma unei audieri.

4.6.   Instrucțiuni de transmitere a observațiilor scrise și de trimitere a chestionarelor completate și a corespondenței

Informațiile transmise Comisiei în scopul desfășurării anchetelor de apărare comercială trebuie să nu facă obiectul unor drepturi de autor. Înainte de transmiterea la Comisie a unor informații și/sau a unor date care fac obiectul drepturilor de autor ale unor părți terțe, părțile interesate trebuie să solicite autorizarea specifică din partea deținătorului drepturilor de autor care să permită în mod explicit Comisiei: să utilizeze informațiile și datele în scopul prezentei proceduri de apărare comercială și (b) să furnizeze informațiile și/sau datele părților interesate de prezenta anchetă, într-o formă care să le permită să-și exercite dreptul la apărare.

Toate informațiile prezentate în scris, inclusiv cele solicitate prin prezentul aviz, chestionarele completate și corespondența furnizate de părțile interesate cu titlu confidențial trebuie să poarte mențiunea „Sensitive” („cu caracter sensibil”) (6). Părțile care furnizează informații pe parcursul prezentei anchete sunt invitate să ofere motive pentru solicitarea unui tratament confidențial.

În conformitate cu articolul 19 alineatul (2) din regulamentul de bază, părțile care transmit informații cu mențiunea „Sensitive” trebuie să transmită rezumate cu caracter neconfidențial ale acestora, care vor purta mențiunea „For inspection by interested parties” (versiune destinată consultării de către părțile interesate). Rezumatele respective ar trebui să fie suficient de detaliate pentru a permite o înțelegere rezonabilă a elementelor esențiale ale informațiilor transmise cu titlu confidențial.

Dacă o parte care furnizează informații confidențiale nu prezintă motive întemeiate pentru solicitarea unui tratament confidențial sau nu furnizează un rezumat neconfidențial al acestora în formatul și de calitatea solicitate, Comisia poate să nu ia în considerare respectivele informații, cu excepția cazului în care se poate demonstra în mod convingător, utilizând surse adecvate, că informațiile sunt corecte.

Părțile interesate sunt invitate să prezinte toate documentele și cererile prin intermediul TRON.tdi (https://tron.trade.ec.europa.eu/tron/TDI) inclusiv împuternicirile și fișele de certificare scanate. Prin utilizarea TRON.tdi sau a e-mailului, părțile interesate își exprimă acordul cu privire la normele aplicabile transmiterii informațiilor pe cale electronică, conținute în documentul intitulat „CORESPONDENȚA CU COMISIA EUROPEANĂ ÎN CAZURILE DE APĂRARE COMERCIALĂ”, care este publicat pe site-ul Direcției Generale Comerț: https://trade.ec.europa.eu/doclib/docs/2014/june/tradoc_152581.pdf Părțile interesate trebuie să își indice numele, adresa, numărul de telefon și o adresă de e-mail valabilă și trebuie să se asigure că adresa de e-mail furnizată este o adresă de e-mail oficială funcțională care este verificată zilnic. După furnizarea datelor de contact, Comisia va comunica cu părțile interesate doar prin TRON.tdi sau prin e-mail, cu excepția cazului în care acestea solicită în mod explicit să primească toate documentele din partea Comisiei prin alte mijloace de comunicare sau a cazului în care natura documentului care trebuie trimis impune utilizarea unei scrisori recomandate. Pentru mai multe reguli și informații privind corespondența cu Comisia, inclusiv principiile aplicabile transmiterii prin TRON.tdi și prin e-mail, părțile interesate sunt invitate să consulte instrucțiunile sus-menționate privind comunicarea cu părțile interesate.

Adresa Comisiei pentru corespondență este următoarea:

Comisia Europeană

Direcția Generală Comerț

Direcția G

Birou: CHAR 04/039

1049 Bruxelles

BELGIA

E-mail: TRADE-R750-SRC@ec.europa.eu

5.   Calendarul anchetei

Ancheta se încheie, în mod normal, în termen de 12 luni și, în orice caz, nu mai târziu de 15 luni de la data publicării prezentului aviz, în conformitate cu articolul 11 alineatul (5) din regulamentul antidumping de bază.

6.   Posibilitatea de a prezenta observații cu privire la informațiile transmise de alte părți

Pentru a se garanta drepturile la apărare, părțile interesate ar trebui să aibă posibilitatea de a prezenta observații cu privire la informațiile transmise de alte părți interesate. Atunci când fac acest lucru, părțile interesate se pot referi numai la aspectele semnalate în contribuțiile celorlalte părți interesate și nu pot semnala probleme noi.

Observațiile cu privire la informațiile furnizate de alte părți interesate ca răspuns la comunicarea constatărilor definitive ar trebui prezentate în termen de 3 zile de la termenul pentru prezentarea observațiilor privind constatările definitive, cu excepția cazului în care se prevede altfel. În cazul în care există o comunicare a constatărilor finale suplimentară, observațiile referitoare la informațiile furnizate de alte părți interesate ca răspuns la această comunicare trebuie prezentate în termen de 1 zi de la termenul prevăzut pentru prezentarea observațiilor referitoare la această comunicare, cu excepția cazului în care se prevede altfel.

Pentru a încheia ancheta în termenele obligatorii, Comisia nu va accepta observații din partea părților interesate după expirarea termenului de formulare a observațiilor cu privire la comunicarea constatărilor finale.

7.   Prelungirea termenelor specificate în prezentul aviz

Orice prelungire a termenelor prevăzute în prezentul aviz trebuie să fie solicitată numai în circumstanțe excepționale și va fi acordată doar dacă este justificată corespunzător în urma prezentării unor motive întemeiate.

În orice caz, orice prelungire a termenului prevăzut pentru transmiterea răspunsului la chestionare se va limita, în mod normal, la 3 zile și nu va depăși, de regulă, 7 zile.

În ceea ce privește termenele pentru transmiterea altor informații specificate în avizul de deschidere, prelungirile se vor limita la 3 zile, cu excepția cazului în care se demonstrează existența unor circumstanțe excepționale.

8.   Lipsa cooperării

În cazul în care o parte interesată nu permite accesul la informațiile necesare, nu le furnizează în termenele prevăzute sau obstrucționează în mod semnificativ ancheta, se pot stabili constatări pozitive sau negative, pe baza datelor disponibile, în conformitate cu articolul 18 din regulamentul de bază.

În cazul în care se constată că o parte interesată a furnizat informații false sau înșelătoare, informațiile pot să nu fie luate în considerare și se pot utiliza datele disponibile.

Dacă o parte interesată nu cooperează sau cooperează doar parțial și, în consecință, constatările se bazează pe datele disponibile, în conformitate cu articolul 18 din regulamentul de bază, rezultatul ar putea fi mai puțin favorabil respectivei părți decât dacă aceasta ar fi cooperat.

Faptul că nu se oferă un răspuns pe suport electronic nu este considerat un refuz de a coopera, cu condiția ca partea interesată în cauză să demonstreze că prezentarea unui răspuns în forma cerută ar antrena sarcini sau costuri suplimentare nerezonabile. Partea interesată respectivă trebuie să contacteze imediat Comisia în acest sens.

9.   Consilierul-auditor

Părțile interesate pot solicita intervenția consilierului-auditor pentru proceduri comerciale. Consilierul-auditor examinează cererile de acces la dosar, litigiile privind confidențialitatea documentelor, cererile de prelungire a termenelor și orice alte cereri privind drepturile la apărare ale părților interesate și ale terților care ar putea să apară în cursul procedurii.

Consilierul-auditor poate organiza audieri și poate acționa ca mediator între partea sau părțile interesate și serviciile Comisiei, pentru a asigura exercitarea deplină a drepturilor la apărare ale părților interesate. Cererile de audiere adresate consilierului-auditor trebuie să fie formulate în scris și să precizeze motivele pe care se bazează. Consilierul-auditor va examina motivele care stau la baza cererilor. Aceste audieri ar trebui să aibă loc doar dacă problemele nu au fost soluționate împreună cu serviciile Comisiei în timp util.

Părțile interesate sunt invitate să respecte termenele stabilite la punctul 5.7 din prezentul aviz și în ceea ce privește intervențiile consilierului-auditor, inclusiv audierile. Orice cerere trebuie să fie transmisă în timp util și cu promptitudine, pentru a nu se pune în pericol buna desfășurare a procedurii. În acest sens, părțile interesate trebuie să solicite intervenția consilierului-auditor în cel mai scurt timp posibil de la producerea evenimentului care justifică o astfel de intervenție. Consilierul-auditor va examina motivele cererilor de intervenție, natura problemelor ridicate și impactul acestor aspecte asupra dreptului la apărare, ținând seama în mod corespunzător de interesele unei bune administrări și de finalizarea la timp a anchetei. Pentru mai multe informații și date de contact, părțile interesate pot consulta paginile dedicate consilierului-auditor de pe site-ul DG Comerț: http://ec.europa.eu/trade/trade-policy-and-you/contacts/hearing-officer/

10.   Prelucrarea datelor cu caracter personal

Toate datele cu caracter personal colectate pe parcursul prezentei anchete vor fi tratate în conformitate cu Regulamentul (UE) nr. 2018/1725 al Parlamentului European și al Consiliului (7).

Pe site-ul web al DG Comerț este disponibil un aviz privind protecția datelor care informează toate persoanele cu privire la prelucrarea datelor cu caracter personal în cadrul activităților de apărare comercială ale Comisiei: http://trade.ec.europa.eu/doclib/html/157639.htm


(1)  JO L 176, 30.6.2016, p. 21.

(2)  Regulamentul de punere în aplicare (UE) 2018/607 al Comisiei din 19 aprilie 2018 de instituire a unei taxe antidumping definitive asupra importurilor de cabluri din oțel originare din Republica Populară Chineză, extinsă la importurile de cabluri din oțel expediate din Maroc și Republica Coreea, indiferent dacă au fost declarate sau nu ca fiind originare din aceste țări, în urma unei reexaminări în perspectiva expirării măsurilor în temeiul articolului 11 alineatul (2) din Regulamentul (UE) 2016/1036 al Parlamentului European și al Consiliului (JO L 101, 20.4.2018, p. 40).

(3)  Regulamentul de punere în aplicare (UE) nr. 400/2010 al Consiliului din 26 aprilie 2010 de extindere a taxei antidumping definitive instituite prin Regulamentul (CE) nr. 1858/2005 privind importurile de cabluri și parâme din oțel originare, printre altele, din Republica Populară Chineză la importurile de cabluri și parâme din oțel expediate din Republica Coreea, indiferent dacă produsul este sau nu declarat ca provenind din Republica Coreea, și de închidere a anchetei privind importurile expediate din Malaysia (JO L 117, 11.5.2010, p. 1).

(4)  Regulamentul de punere în aplicare (UE) nr. 102/2012 al Consiliului din 27 ianuarie 2012 de instituire a unei taxe antidumping definitive asupra importurilor de cabluri din oțel originare din Republica Populară Chineză și Ucraina, extinsă la importurile de cabluri din oțel expediate din Maroc, Moldova și Republica Coreea, indiferent dacă sunt sau nu declarate ca fiind originare din aceste țări, în urma unei reexaminări efectuate în perspectiva expirării măsurilor în temeiul articolului 11 alineatul (2) din Regulamentul (CE) nr. 1225/2009 și de încheiere a procedurii de reexaminare în perspectiva expirării măsurilor privind importurile de cabluri din oțel originare din Africa de Sud, în temeiul articolului 11 alineatul (2) din Regulamentul (CE) nr. 1225/2009 (JO L 36, 9.2.2012, p. 1).

(5)  Aviz privind consecințele epidemiei de COVID-19 asupra anchetelor antidumping și antisubvenții (JO C 86, 16.3.2020, p. 6).

(6)  Un document cu mențiunea „Sensitive” este un document considerat confidențial în temeiul articolului 19 din regulamentul de bază și al articolului 6 din Acordul OMC privind punerea în aplicare a articolului VI din GATT 1994 (Acordul antidumping). De asemenea, acesta este protejat în temeiul articolului 4 din Regulamentul (CE) nr. 1049/2001 al Parlamentului European și al Consiliului (JO L 145, 31.5.2001, p. 43).

(7)  Regulamentul (UE) 2018/1725 al Parlamentului European și al Consiliului din 23 octombrie 2018 privind protecția persoanelor fizice în ceea ce privește prelucrarea datelor cu caracter personal de către instituțiile, organele, oficiile și agențiile Uniunii și privind libera circulație a acestor date și de abrogare a Regulamentului (CE) nr. 45/2001 și a Deciziei nr. 1247/2002/CE (JO L 295, 21.11.2018, p. 39).


PROCEDURI REFERITOARE LA PUNEREA ÎN APLICARE A POLITICII ÎN DOMENIUL CONCURENȚEI

Comisia Europeană

5.8.2021   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

C 313/14


Notificare prealabilă a unei concentrări

(Cazul M.10383 — Blackstone/Vista/Ellucian)

Caz care poate face obiectul procedurii simplificate

(Text cu relevanță pentru SEE)

(2021/C 313/05)

1.   

La data de 27 iulie 2021, Comisia Europeană a primit, în temeiul articolului 4 din Regulamentul (CE) nr. 139/2004 al Consiliului (1), o notificare a unei concentrări propuse.

Notificarea vizează următoarele întreprinderi:

Blackstone Group Inc. („Blackstone”, SUA),

Vista Equity Partners Management, LLC („Vista”, SUA),

Ellucian Company L.P. („Ellucian”, SUA).

Întreprinderile Blackstone și Vista dobândesc, în sensul articolului 3 alineatul (1) litera (b) din Regulamentul privind concentrările economice, controlul în comun asupra întregii întreprinderi Ellucian.

Concentrarea se realizează prin achiziționare de acțiuni.

2.   

Activitățile economice ale întreprinderilor respective sunt:

în cazul întreprinderii Blackstone: gestionarea de active alternative la nivel mondial;

în cazul întreprinderii Vista: firmă de investiții private care gestionează o serie de societăți de portofoliu care își desfășoară activitatea în domeniul furnizării de servicii informatice, axate pe dezvoltarea activităților bazate pe programe informatice, date și tehnologie pentru întreprinderi;

în cazul întreprinderii Ellucian: furnizor de software și servicii de cloud pentru instituțiile de învățământ superior, cum ar fi software de planificare a resurselor instituționale, sisteme de informații pentru studenți, software pentru gestionarea relației constitutive și instrumente de analiză. Ellucian este controlată în prezent de TPG Capital.

3.   

În urma unei examinări prealabile, Comisia Europeană constată că tranzacția notificată ar putea intra sub incidența Regulamentului privind concentrările economice. Cu toate acestea, nu se ia o decizie finală în această privință.

În conformitate cu Comunicarea Comisiei privind o procedură simplificată de analiză a anumitor concentrări în temeiul Regulamentului (CE) nr. 139/2004 al Consiliului (2), trebuie precizat că acest caz poate fi tratat conform procedurii prevăzute în comunicare.

4.   

Comisia Europeană invită părțile terțe interesate să îi prezinte eventualele observații cu privire la operațiunea propusă.

Observațiile trebuie să parvină Comisiei Europene în termen de cel mult 10 zile de la data publicării prezentei. Trebuie menționată întotdeauna următoarea referință:

M.10383 — Blackstone/Vista/Ellucian

Observațiile pot fi trimise Comisiei prin e-mail, prin fax sau prin poștă. Vă rugăm să utilizați datele de contact de mai jos:

Email: COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu

Fax +32 22964301

Adresă poștală:

European Commission

Directorate-General for Competition

Merger Registry

1049 Bruxelles/Brussel

BELGIQUE/BELGIË


(1)  JO L 24, 29.1.2004, p. 1 („Regulamentul privind concentrările economice”).

(2)  JO C 366, 14.12.2013, p. 5.


ALTE ACTE

Comisia Europeană

5.8.2021   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

C 313/16


Publicarea unei cereri de anulare în temeiul articolului 50 alineatul (2) litera (a) din Regulamentul (UE) nr. 1151/2012 al Parlamentului European și al Consiliului privind sistemele din domeniul calității produselor agricole și alimentare coroborat cu articolul 7 alineatul (1) din Regulamentul delegat (UE) nr. 664/2014 al Comisiei de completare a Regulamentului (UE) nr. 1151/2012 al Parlamentului European și al Consiliului cu privire la stabilirea simbolurilor Uniunii pentru denumirile de origine protejate, indicațiile geografice protejate și specialitățile tradiționale garantate și cu privire la anumite norme privind sursele, anumite norme procedurale și anumite norme tranzitorii suplimentare

(2021/C 313/06)

Prezenta publicare conferă dreptul de opoziție la cererea de anulare în temeiul articolului 51 din Regulamentul (UE) nr. 1151/2012 al Parlamentului European și al Consiliului (1) coroborat cu articolul 7 alineatul (1) din Regulamentul delegat (UE) nr. 664/2014 al Comisiei (2), în termen de trei luni de la data prezentei publicări.

CERERE DE ANULARE

Cerere de anulare în conformitate cu articolul 54 alineatul (1) din Regulamentul (UE) nr. 1151/2012

„Holsteiner Karpfen”

Nr. UE: PGI-DE-0343-CANCEL

DOP ( ) IGP (X) STG ( )

1.   Denumirea înregistrată care face obiectul cererii de anulare

Holsteiner Karpfen

2.   Statul membru sau țara terță

Germania

3.   Tipul de produs [a se vedea anexa XI]

Clasa 1.7

4.   Persoana sau organismul care solicită anularea

Denumire:

Verband der Binnenfischerei und Teichwirte Schleswig-Holstein e.V.

Adresă:

Grüner Kamp 15-17

24768 Rendsburg

GERMANIA

Telefon:

+49 43319453432

Fax

+49 43319453439

E-mail:

fischereiverband@lksh.de

Interesul legitim:

Solicitantul coincide cu solicitantul inițial și utilizatorul indicației geografice „Holsteiner Karpfen” și, ca atare, deține un interes legitim în legătură cu cererea de anulare.

5.   Tipul anulării și motivele conexe

În conformitate cu articolul 54 alineatul (1) primul paragraf din Regulamentul (UE) nr. 1151/2012

litera (a)

litera (b)

În conformitate cu articolul 54 alineatul (1) al doilea paragraf din Regulamentul (UE) nr. 1151/2012

Motive:

Condițiile de producție a crapului s-au înrăutățit constant de la momentul în care a fost acordată IGP „Holsteiner Karpfen”. În special, protecția puternică împotriva prădătorilor precum cormoranii, vulturii și, mai recent, vidrele, a determinat creșterea pierderilor financiare, făcând ca producția comercială a crapului să nu mai fie viabilă. În 2007, când a fost înregistrată denumirea, randamentul pentru crapul de masă era încă 250 de tone, dar în 2018 acesta scăzuse deja până la 65 de tone. Anul acesta, unele societăți nu se mai așteaptă să poată să-și satisfacă propriile necesități în ceea ce privește crapul de masă destinat vânzării directe. După mai mult de doi ani de consultări și dezbateri, crescătorii de crap din cadrul asociației au convenit să solicite anularea IGP „Holsteiner Karpfen”.


(1)  JO L 343, 14.12.2012, p. 1.

(2)  JO L 179, 19.6.2014, p. 17


5.8.2021   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

C 313/18


Publicare a unei cereri de aprobare a unei modificări care nu este minoră a caietului de sarcini al unui produs, în temeiul articolului 50 alineatul (2) litera (a) din Regulamentul (UE) nr. 1151/2012 al Parlamentului European și al Consiliului privind sistemele din domeniul calității produselor agricole și alimentare

(2021/C 313/07)

Prezenta publicare conferă dreptul de opoziție la cererea de modificare în temeiul articolului 51 din Regulamentul (UE) nr. 1151/2012 al Parlamentului European și al Consiliului (1), în termen de trei luni de la data prezentei publicări.

CERERE DE APROBARE A UNEI MODIFICĂRI CARE NU ESTE MINORĂ A CAIETULUI DE SARCINI AL UNEI DENUMIRI DE ORIGINE PROTEJATE/INDICAȚII GEOGRAFICE PROTEJATE

Cerere de aprobare a unei modificări în conformitate cu articolul 53 alineatul (2) primul paragraf din Regulamentul (UE) nr. 1151/2012

„Nostrano Valtrompia”

Nr. UE: PDO-IT-0823-AM01 – 24 noiembrie 2020

DOP (X) IGP ( )

1.   Grupul solicitant și interesul legitim

Consorzio di Tutela del Nostrano Valtrompia (Asociația pentru protejarea „Nostrano Valtrompia”). Sediu: Via G. Matteotti 327, 25063 Gardone Val Trompia. Adresă de e-mail certificată: dopnostranovaltrompia@legalmail.it

Consorzio di Tutela del Nostrano Valtrompia este format din producătorii brânzei „Nostrano Valtrompia” și este îndreptățit să depună o cerere de modificare în temeiul articolului 13 alineatul (1) din Decretul Ministerului Politicilor Agricole, Alimentare și Forestiere nr. 12511 din 14 octombrie 2013.

2.   Statul membru sau Țara Terță

Italia

3.   Rubrica din caietul de sarcini care face obiectul modificării (modificărilor)

Denumirea produsului

Descrierea produsului

Aria geografică

Dovada originii

Metoda de producție

Legătura

Etichetarea

Altele [de precizat]

4.   Tipul modificării (modificărilor)

Modificare a caietului de sarcini al unei DOP sau al unei IGP înregistrate, care nu trebuie considerată minoră în conformitate cu articolul 53 alineatul (2) al treilea paragraf din Regulamentul (UE) nr. 1151/2012

Modificare a caietului de sarcini al unei DOP sau al unei IGP înregistrate pentru care nu a fost publicat un document unic (sau un echivalent al acestuia), modificare ce nu trebuie considerată minoră în conformitate cu articolul 53 alineatul (2) al treilea paragraf din Regulamentul (UE) nr. 1151/2012

5.   Modificare (modificări)

5.1.    Descrierea produsului

A fost modificat procentajul de grăsime în substanța uscată și a fost eliminată precizarea conținutului de grăsime raportat la brânza ca atare

Modificarea vizează articolul 2 din caietul de sarcini al produsului și punctul 3.2 din documentul unic.

Textul nu mai precizează conținutul de grăsime al brânzei ca atare.

Versiunea precedentă:

„Conținutul de grăsime raportat la brânza ca atare este cuprins între 18 și 28 %,

iar cel exprimat în raport cu substanța uscată este cuprins între 27,5 și 42 %”.

Versiunea nouă:

„Conținutul de grăsime al brânzei în substanța uscată este cuprins între 27,5 % și 45,0 %.”

Majorarea procentajului de grăsime în substanța uscată se explică prin faptul că interesul pentru această brânză de la obținerea statutului de DOP în 2012 a dus la intrarea multor ferme de bovine de la munte în lanțul de producție certificat.

Aceste noi ferme sunt adesea conduse de tineri crescători care își gestionează șeptelurile folosind tehnici mai raționale decât cele din trecut.

Reducerea frecvenței mulsurilor, ameliorările genetice, o dimensiune medie a șeptelurilor sporită, o dietă mai echilibrată, precum și îmbunătățirile aduse sănătății și igienei șeptelului au dus la îmbunătățirea calității laptelui, conținutul de grăsimi fiind ușor mai mare. Prin urmare, conținutul de grăsime în substanța uscată al brânzei obținute tinde să fie ușor mai mare.

Această majorare a procentajului de grăsime în substanța uscată nu influențează caracteristicile brânzei, aceasta rămânând, conform standardului Codex Alimentarius, o brânză semigrasă.

Decizia de a nu se mai preciza procentajul de grăsime în raport cu brânza ca atare se datorează faptului că, în ultimii ani, prezența a două valori de referință – prima referitoare la grăsimea din brânza ca atare și a doua referitoare la grăsimea în substanța uscată – a generat dificultăți de interpretare în timpul controalelor atunci când era respectat doar unul dintre cei doi parametri.

Alegerea este justificată de faptul că standardul Codex Alimentarius, care prevede definiția generală a brânzei (Codex Stan 283/1978), clasifică brânzeturile în funcție de conținutul de grăsime în substanța uscată, pentru a specifica un parametru mai obiectiv, care nu este influențat de conținutul de apă al brânzei.

5.2.    Metoda de producție

Modificarea vizează articolul 5 punctul 5.2 din caietul de sarcini al produsului, referitor la zerul fermentat

Versiunea precedentă:

„La laptele din cazan se poate adăuga, în proporție de maximum 2 % din cantitatea de lapte, zer fermentat obținut prin incubarea la temperatură în scădere naturală a zerului fiert rămas la sfârșitul procesului de fabricare a brânzei nu mai demult decât în cele trei zile precedente.”

Versiunea nouă:

„La laptele din cazan se pot adăuga, în proporție de maximum 2 % din cantitatea de lapte, culturi naturale obținute prin incubarea laptelui sau a zerului fiert rămas la sfârșitul procesului de fabricare a brânzei nu mai demult decât în cele trei zile precedente.”

Această modificare introduce posibilitatea ca, pe lângă fermenții lactici obținuți din zerul fermentat, prevăzuți deja în caietul de sarcini în vigoare, să se utilizeze lapte fermentat natural, obținut prin încălzirea unei părți a laptelui din fermă, lăsat la maturat la temperaturi descrescătoare timp de cel mult 24 de ore, scopul fiind reducerea numărului de roți de brânză neconforme din cauza unor defecte structurale (găurele, despicături etc.) apărute ca urmare a unor fermentări anormale generate de prezența unor microbi nedoriți.

Această tehnică este o modalitate naturală de utilizare a celor mai buni fermenți lactici prezenți în mediul în care este crescut șeptelul și în care este fabricată brânza, permițându-se astfel o selecție naturală a fermenților care sunt cei mai potriviți pentru obținerea unor roți de brânză fără defecte. Astfel, întreaga biodiversitate microbiană naturală poate fi valorificată și utilizată pentru îmbunătățirea calității produsului finit.

Deoarece brânza „Nostrano Valtrompia” este produsă din lapte crud, caracterizat de o bogată floră microbiană care variază în funcție de condițiile de mediu, iar acestea sunt schimbătoare, procesul de producție poate fi compromis de fermentări anormale ale brânzei cauzate de o microfloră nedorită.

Prezența unor fermentări nedorite pe parcursul maturării brânzei „Nostrano Valtrompia” nu este un fenomen neobișnuit, mai ales în perioadele în care se schimbă anotimpul și/sau hrana bovinelor (de exemplu, când se trece de la nutrețul uscat la cel verde). Această fermentare afectează structura compactă a pastei de brânză și se formează găurele sau chiar găuri semnificative care compromit conformitatea brânzei cu caietul de sarcini. Pentru a se evita excluderea unui număr mare de roți de brânză și daunele economice aferente, pe care micile ferme montane, obligate să vândă aceste roți de brânză nemarcate la prețuri mult mai mici, nu le prea pot suporta, se propune introducerea tehnicii bazate pe utilizarea laptelui fermentat. Tehnica bazată pe laptele fermentat natural permite potențarea microflorei autohtone pornind direct de la lapte, microflora putând fi astfel selecționată mai bine decât atunci când se utilizează zer fermentat rămas dintr-un proces de producție în care coagulul este încălzit până la o temperatură de 52° C. Fiind prevăzută utilizarea ambelor tipuri de culturi starter naturale, fiecare producător va putea controla mai ușor flora microbiană nedorită în etapele de prelucrare și în prima perioadă a maturării, cu garanții superioare privind menținerea calității brânzei „Nostrano Valtrompia”.

Modificarea vizează articolul 5 punctul 5.2 din caietul de sarcini, referitor la materialul din care sunt făcute uneltele tradiționale folosite în procesul de producție

Versiunea precedentă:

„După ce este fărâmițat până se obțin granule de coagul de dimensiunile unui bob de orez, cu ajutorul unui tăietor de coagul numit spino, coagulul este încălzit la temperaturi cuprinse între 47 și 52° C și amestecat constant cu o unealtă tradițională din lemn numită rotella, formată dintr-un disc de lemn fixat pe un mâner lung. La laptele din cazan sau la amestecul de zer și coagul, înaintea încălzirii, se adaugă 0,05-0,2 g de șofran per 100 kg de lapte. După încălzire și după un repaus de 15-60 de minute pe fundul cazanului, coagulul este scos cu ajutorul unei pânze sau al unui recipient tradițional din lemn, de formă cilindrică, numit mastella, în care rămâne până când este transferat în matriță.”

Versiunea nouă:

„După ce este fărâmițat până se obțin granule de coagul de dimensiunile unui bob de orez, cu ajutorul unui tăietor de coagul numit spino, coagulul este încălzit la temperaturi cuprinse între 47 și 52° C și amestecat constant cu o unealtă tradițională din lemn sau dintr-un alt material adecvat pentru utilizarea în procesul de fabricare a brânzei, numită rotella, formată dintr-un disc de lemn fixat pe un mâner lung. La laptele din cazan sau la amestecul de zer și coagul, înaintea încălzirii, se adaugă 0,05-0,2 g de șofran per 100 kg de lapte.

După încălzire și după un repaus de 15-60 de minute pe fundul cazanului, coagulul este scos cu ajutorul unei pânze sau al unui recipient tradițional de formă cilindrică, făcut din lemn sau dintr-un alt material adecvat pentru utilizarea în procesul de fabricare a brânzei, numit mastella, în care rămâne până când este transferat în matriță.”

Pentru a se permite certificarea pentru producția DOP a micilor unități de producție montane care colectează și prelucrează laptele crescătorilor din zonă, gestionate de tineri producători, este prevăzută posibilitatea utilizării unor unelte tradiționale precum rotella și mastella făcute nu neapărat din lemn, ci din materiale care sunt utilizate în mod obișnuit la fabricarea brânzeturilor și care sunt admise de normele igienico-sanitare.

Este facilitată astfel operațiunea de spălare a uneltelor și sunt reduse sarcinile de lucru deja împovărătoare, mai ales în cadrul fabricilor de brânză care prelucrează propria producție de lapte.

Modificarea vizează articolul 5 punctul 5.3 din caietul de sarcini al produsului, referitor la sărarea brânzei

Versiunea precedentă:

„5.3

Sărarea

Brânza este sărată prin aspersiune manuală repetată, cu sare uscată, pe fețele și pe marginea roții, durata sărării variind între 5 și 20 de zile, în funcție de dimensiunile roții.”

Versiunea nouă:

„5.3

Sărarea

Brânza este sărată fie prin aspersiune manuală repetată, cu sare uscată, pe fețele și pe marginea roții, fie prin saramurarea roților, durata variind între 5 și 20 de zile, în funcție de dimensiunile roții.”

Facilitând controlul asupra acestei etapei, modificarea permite reducerea cantității de sare din produs. Saramurarea nu compromite obținerea caracteristicilor finale ale brânzei, prevăzute în caietul de sarcini al produsului, și este mai ușor de gestionat pentru tinerii producători care nu au experiență în privința gestionării sărării uscate.

Modificarea vizează articolul 5 punctul 5.4 din caietul de sarcini, referitor la maturarea brânzei, articolul 3 din caietul de sarcini și punctul 3.2 din documentul unic

Versiunea precedentă:

„5.4

Maturarea

Pe parcursul maturării, roțile de brânză sunt întoarse de pe o față pe alta la intervale de 3-10 zile. În plus, începând cu a treia lună și până la încheierea maturării, îngrijirea periodică a roților de brânză prevede răzuirea și apoi ungerea cojii cu ulei de in la intervale de 7-20 de zile.

Durata minimă a maturării este de 12 luni de la momentul punerii în matrițe. La încheierea perioadei minime de maturare, pe marginea exterioară se imprimă la cald logoul de identificare prevăzut la articolul 8.”

Versiunea nouă:

„5.4

Maturarea

Procesul de prelucrare a laptelui se încheie cu etapa sărării și, în orice caz, după cel puțin 20 de zile de la momentul punerii în matriță.

Pe parcursul procesului de maturare, care durează minimum 12 luni, calculate de la momentul în care se încheie etapa sărării, roțile de brânză sunt întoarse de pe o față pe alta la intervale de 3-10 zile. În plus, începând cu a treia lună și până la încheierea maturării, îngrijirea periodică a roților de brânză prevede răzuirea și apoi ungerea cojii cu ulei de in la intervale de 7-20 de zile. Durata minimă a procesului de producție a brânzei «Nostrano Valtrompia», care include perioadele de prelucrare și maturare, este de 13 luni. La încheierea perioadei minime de maturare, pe marginea exterioară se imprimă la cald logoul de identificare prevăzut la articolul 8.”

Punctul 3.2 din documentul unic

Versiunea precedentă:

„durata minimă a maturării este de 12 luni.”

Versiunea nouă:

„Durata minimă a maturării este de 12 luni, dar durata minimă a procesului de producție până la comercializarea brânzei, inclusiv prelucrarea, de la muls la încheierea sărării, este de 13 luni.”

Unele dintre unitățile de producție nu-și maturează roțile de brânză, ci le trimit unor terți imediat după etapa sărării. Deoarece în acești ani au apărut, în cadrul controalelor, contestații privind etapele prelucrării și maturării, s-a considerat necesar să se facă această distincție.

Etapa prelucrării este considerată finalizată în momentul în care este încheiată adăugarea de ingrediente la brânză, deci inclusiv a sării. Maturarea începe în momentul în care se încheie toate operațiunile etapei de prelucrare.

Pe baza acestei distincții, a fost inclusă teza referitoare la durata procesului de producție (13 luni), care cuprinde etapa prelucrării și etapa maturării (12 luni de la încheierea operațiunii de sărare).

Diferențierea clară a etapelor care țin de prelucrarea laptelui și a coagulului de etapa maturării brânzei este importantă pentru o mai bună gestionare a planului de control și a procesului de certificare de care răspunde organismul de control. Astfel, este facilitată și încurajată diferențierea rolurilor operatorilor din sector (unitate de prelucrare, unitate de maturare) în cadrul aplicării planului de control și devin clare angajamentele aferente.

DOCUMENT UNIC

„Nostrano Valtrompia”

Nr. UE: PDO-IT-0823-AM01 – 24 noiembrie 2020

DOP (X) IGP ( )

1.   Denumirea (denumirile) [a (ale) DOP sau IGP]

„Nostrano Valtrompia”

2.   Statul membru sau Țara Terță

Italia

3.   Descrierea produsului agricol sau alimentar

3.1.   Tipul de produs [enumerat în anexa XI]

Clasa 1.3. – Brânzeturi

3.2.   Descrierea produsului căruia i se aplică denumirea de la punctul 1

„Nostrano Valtrompia” DOP este o brânză semigrasă cu pastă extratare, produsă pe tot parcursul anului, din lapte crud și cu adaos de șofran. Caracteristicile produsului în momentul punerii în vânzare sunt forma cilindrică și marginea exterioară aproape dreaptă: diametrul este cuprins între 30 și 45 cm, iar înălțimea marginii exterioare variază între 8 și 12 cm; greutatea formei poate varia de la 8 la 18 kg; coaja este tare și prezintă culori care variază de la galben-brun până la roșiatic; pasta este tare, însă nu excesiv de granuloasă, și poate prezenta găurele de dimensiuni mici și mijlocii, răspândite uniform; pasta se caracterizează prin gustul plin și aroma intensă, fără să se sesizeze aciditate în cazul maturării minime, iar atunci când este maturată mult timp dobândește un gust ușor înțepător, abia perceput; pasta este de culoare galben-pai cu tendință spre galben-verzui. Conținutul de grăsime al brânzei în substanța uscată este cuprins între 27,5 % și 45 %; conținutul maxim de umiditate este de 36 % din brânza ca atare. Durata minimă a maturării este de 12 luni, dar durata minimă a procesului de producție până la comercializarea brânzei, inclusiv prelucrarea, de la muls la încheierea sărării, este de 13 luni.

3.3.   Hrană pentru animale (doar în cazul produselor de origine animală) și materii prime (doar în cazul produselor prelucrate)

Cel puțin 75 % din substanța uscată totală constă în iarbă sau fân de pe pășuni mixte, în timp ce concentratele de cereale, leguminoase și subproduse obținute din prelucrarea acestora, brichetele de sare și complexele minerale și de vitamine folosite ca integratori nu depășesc 25 % din substanța uscată a rației de hrană.

Animalele trebuie să fie hrănite cu iarbă și/sau fân de pe pășuni mixte, constând în specii de pășune spontane, printre care Dactylis glomerata, Festuca ovina, Poa annua, Phleum pratense și Trifolium montanum, provenite de pe teritoriul identificat la punctul 4, într-o măsură suficientă pentru a garanta cel puțin 50 % din necesarul zilnic din rația totală, exprimat în substanță uscată. În perioada cuprinsă între iunie și septembrie se practică pășunatul sau pășunatul alpin pentru nu mai puțin de 60 de zile, în funcție de condițiile meteorologice. Nu se practică hrănirea bovinelor cu porumb însilozat.

Laptele provine din aria de producție și, în proporție de cel puțin 90 % din total, este obținut de la vaci de rasă brună înscrise în registrul genealogic. Restul de 10 % poate proveni de la animale din alte rase sau din rase încrucișate. Este prevăzut adaosul de șofran în cantități cuprinse între 0,05 și 0,2 g/100 kg de lapte.

3.4.   Etape specifice ale producției care trebuie să se desfășoare în aria geografică delimitată

Producția de lapte, fazele prelucrării acestuia, maturarea, răzuirea și ungerea roților de brânză trebuie să aibă loc în aria geografică delimitată, cu respectarea timpilor și metodelor de producție tradiționale.

3.5.   Norme specifice privind felierea, răzuirea, ambalarea etc. ale produsului la care se referă denumirea înregistrată

Brânza „Nostrano Valtrompia” DOP este comercializată ca roată întreagă și/sau porționată. Brânza poate fi tăiată în felii cu o greutate variabilă, dar în așa fel încât pe margine să existe o parte care să dovedească originea brânzei. Porțiile pot fi preambalate în vid sau în atmosferă modificată.

3.6.   Norme specifice privind etichetarea produsului la care se referă denumirea înregistrată

Brânza „Nostrano Valtrompia” DOP este comercializată ca formă întreagă și/sau porționată și comercializată cu logoul de identificare, care cuprinde mențiunea „Nostrano Valtrompia”, repetată de mai multe ori, și numărul de înregistrare, imprimate de matriță pe marginea exterioară. Este posibilă aplicarea pe una dintre fețe a unui disc din hârtie pe care să fie tipărit logoul de identificare ce cuprinde mențiunea „Nostrano Valtrompia” DOP, însoțită de logoul UE.

4.   Delimitarea concisă a ariei geografice

Aria de producție și de maturare a brânzei „Nostrano Valtrompia” DOP cuprinde comunele din provincia Brescia aflate în Valle Trompia, precum Bovegno, Bovezzo, Brione, Caino, Collio, Concesio, Irma, Gardone Val Trompia, Lodrino, Lumezzane, Marcheno, Marmentino, Nave, Pezzaze, Polaveno, Sarezzo, Tavernole sul Mella, Villa Carcina, precum și zona montană a comunei Gussago, cu așezările Quarone și Civine.

5.   Legătura cu aria geografică

Brânza „Nostrano Valtrompia” DOP este produsă într-un mediu geografic caracterizat prin versanți abrupți, pajiști înguste pe fundul văilor și pășuni montane abrupte pe care cresc plante de pajiște spontane, precum Dactylis glomerata, Festuca ovina, Poa annua, Phleum pratense, Trifolium montanum etc. Aceste plante, mâncate proaspete de animale (care sunt mai ales din rasa brună) în timpul verii pe pășunile alpine sau sub formă de fân în restul anului, contribuie la caracteristicile organoleptice ale laptelui, întrucât componentele lor aromatice ajung direct în lapte. Factorii geografici au determinat menținerea unei structuri de producție alcătuite cu precădere din mici ferme individuale care produc lapte și îl prelucrează în brânză pe care apoi o maturează. În felul acesta se perpetuează în Valle Trompia tradiționala figură a crescătorului de animale, care se ocupă deopotrivă de producerea și maturarea brânzei, garanție a unei puternice identități care asigură un lanț scurt de aprovizionare. Dimensiunea familială a organizării producției asigură menținerea pluralității practicilor tradiționale din Valle Trompia, cum ar fi de exemplu capacitatea de a produce pe cont propriu unelte pentru producerea brânzei sau ungerea cojii acesteia, și constituie totodată un mijloc de transmitere pe cale orală a cunoștințelor.

Brânza „Nostrano Valtrompia” DOP se caracterizează prin conținutul redus de umiditate și de grăsime, care contribuie la consistența tare, chiar dacă nu excesiv de granuloasă. Un aspect caracteristic îl reprezintă absența acidității la gust, tipică echilibrului de fermentație al microflorei autohtone a laptelui crud.

Culoarea pastei este galben-pai, lucru care se datorează și faptului că se folosește șofranul, cu tendință spre verde-gălbui, în timp ce coaja este tare, având o culoare care variază de la galben-brun la roșiatic, grație contribuției tratamentelor de ungere a cojii, care protejează brânza de o pierdere precoce și excesivă a umidității.

Structura neregulată și accidentată a teritoriului a dus atât la parcelarea forțată a activității de producție, cât și la descurajarea prelucrării industriale a laptelui, consolidându-se în timp forme de organizare agricolă în cadrul cărora elementul central al sistemului este reprezentat de mica fermă zootehnică de prelucrare pe cont propriu a laptelui. Într-adevăr, complexul sistem orografic, cu pășuni alpine situate la peste 1 800 de metri deasupra nivelului mării, precum și dificultățile legate de căile de acces în zona de producție condiționează dintotdeauna modalitatea de colectare și de prelucrare a laptelui, aceste operațiuni efectuându-se chiar și în prezent în găleți/bidoane și ligheane în fermele de prelucrare pe cont propriu. Totalitatea factorilor legați de caracterul deosebit al zonei geografice și de tehnicile de prelucrare tradiționale determină specificitatea laptelui și contribuie, așadar, la asigurarea caracteristicilor brânzei „Nostrano Valtrompia”. Mai exact, separarea spontană a smântânii asigură o reducere sensibilă a conținutului de grăsime din laptele destinat obținerii brânzei și în același timp ajută la dezvoltarea în lapte a unei microflore autohtone importante pentru procesele de maturare și pentru caracteristicile gustative ale brânzei. Acțiunea combinată a microflorei autohtone prezente în laptele crud din cazan permite acidificarea corectă a coagulului, iar în cursul maturării contribuie la producerea unei importante cantități de peptide și aminoacizi liberi, care caracterizează proprietățile legate de gust și savoare, ceea ce face ca brânza să nu aibă gust acid.

Pe perioada maturării brânzei „Nostrano Valtrompia” DOP, producătorii respectă practica tradițională de ungere cu ulei a roților de brânză pentru a se evita o pierdere prea rapidă a umidității [pentru a se evita atingerea timpurie a valorii maxime a umidității (36 %)], pierdere care ar influența în mod negativ activitățile enzimatice, modificând caracteristicile de gust intens.

De asemenea, practica consolidată de a adăuga șofran în lapte sau în amestecul de zer și coagul permite îmbunătățirea aspectului pastei de brânză, care, în caz contrar, din cauza unor factori legați de degresarea parțială a laptelui sau de hrana bovinelor, ar căpăta un exces de nuanță de verde.

În Valle Trompia predomină imaginea crescătorului de animale care este în același timp producătorul brânzei și cel care se ocupă de maturarea acesteia. Astfel, o singură persoană reprezintă o mare parte a lanțului de producție. În acest context se încadrează folosirea unor tehnici comune care se transmit din tată în fiu.

Adaosul de șofran, folosirea cazanelor de aramă și a unor unelte realizate adesea chiar de către producătorii de brânză, cum ar fi cea pentru fărâmițarea coagulului în granule (spino), cea pentru amestecat laptele (rotella) și spatula pentru smântânit (spannarola), precum și grija cu care se desfășoară operațiunile de ungere cu ulei de in a roților de brânză de către producători în timpul maturării constituie o mărturie a menținerii metodei străvechi de prelucrare a laptelui ce permite obținerea „Nostrano Valtrompia”, brânză care este expresia culturii umane și agricole a teritoriului de producție.

Trimitere la publicarea caietului de sarcini

[articolul 6 alineatul (1) al doilea paragraf din prezentul regulament]

Textul consolidat al caietului de sarcini este disponibil la adresa: http://www.politicheagricole.it/flex/cm/pages/ServeBLOB.php/L/IT/IDPagina/3335

sau

accesând direct pagina principală a site-ului Ministerului Politicilor Agricole, Alimentare și Forestiere (www.politicheagricole.it) și făcând clic pe „Qualità” (în partea superioară dreaptă a ecranului), apoi pe „Prodotti DOP IGP STG” (pe laterala stângă a ecranului) și apoi pe „Disciplinari di Produzione all’esame dell’UE”.


(1)  JO L 343, 14.12.2012, p. 1.


5.8.2021   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

C 313/25


Publicarea unei cereri de modificare la nivelul Uniunii a caietului de sarcini al unei denumiri din sectorul vitivinicol, în temeiul articolului 97 alineatul (3) din Regulamentul (UE) nr. 1308/2013 al Parlamentului European și al Consiliului

(2021/C 313/08)

Prezenta publicare conferă dreptul de opoziție la cererea de modificare în temeiul articolului 98 din Regulamentul (UE) nr. 1308/2013 al Parlamentului European și al Consiliului (1) în termen de două luni de la data prezentei publicări.

CERERE DE MODIFICARE LA NIVELUL UNIUNII A CAIETULUI DE SARCINI AL PRODUSULUI

„SOAVE”

PDO-IT-A0472-AM04

Data cererii: 21 martie 2019

1.   Solicitantul și interesul legitim

Consorzio Tutela Vini Soave e Recioto di Soave

Associazione di produttori della DOP Soave

2.   Rubrica din caietul de sarcini care face obiectul modificării (modificărilor)

Denumirea produsului

Categoria de produse vitivinicole

Legătura

Restricții privind comercializarea

3.   Descrierea și motivele modificării

Dispoziții privind îmbutelierea în arealul geografic delimitat

Rubrica din caietul de sarcini vizată de modificare

Articolul 5 alineatul (1)

Descriere și motive

Modificarea se referă la dispoziția privind îmbutelierea în arealul de producție delimitat.

Prin această modificare, producătorii vinului cu DOP „Soave” urmăresc să remedieze o lacună din textul original al caietului de sarcini aprobat la sfârșitul anului 1968, când normele generale, atât naționale, cât și comunitare, referitoare la denumirile de origine specificau faptul că îmbutelierea și ambalarea trebuiau să se efectueze în arealul delimitat. Astfel de norme generale au fost introduse ca urmare a hotărârii Curții de Justiție a Uniunii Europene din 16 mai 2000, cauza C-388/95.

Motivul modificării este necesitatea de a menține calitatea vinurilor cu DOP „Soave”, de a garanta originea acestora și de a asigura eficacitatea, promptitudinea și accesibilitatea prețului controalelor.

Se pare că transportul și îmbutelierea în afara arealului de producție pot compromite calitatea vinului „Soave”, deoarece acesta ar putea fi expus fenomenelor de oxidoreducere, schimbărilor bruște de temperatură și contaminării microbiologice. Aceste fenomene, în special, pot avea efecte negative asupra caracteristicilor fizico-chimice (aciditate totală minimă, limita minimă a extractului fără zahăr etc.) și organoleptice (culoare, aromă și gust).

Cu cât este mai lungă distanța parcursă, cu atât sunt mai mari aceste riscuri. Îmbutelierea în arealul de origine permite însă menținerea caracteristicilor și a calității produsului, având în vedere faptul că loturile de vin nu sunt transportate deloc sau doar pe distanțe scurte.

Aceste aspecte, împreună cu experiența și cunoștințele tehnico-științifice aprofundate privind calitățile specifice ale vinurilor, dobândite de-a lungul anilor de producătorii de vin cu denumirea de origine „Soave”, permit efectuarea îmbutelierii în arealul de origine, cu cele mai bune precauții tehnologice, în vederea menținerii tuturor caracteristicilor fizice, chimice și organoleptice ale vinurilor care fac obiectul caietului de sarcini.

Un alt obiectiv al îmbutelierii în arealul de producție este de a se garanta că organismul competent își poate îndeplini sarcinile de monitorizare cu eficiență, eficacitate și rentabilitate maxime. Aceste condiții nu pot fi asigurate în aceeași măsură în afara arealului de producție.

Organismul de control care efectuează controlul anual al respectării dispozițiilor caietului de sarcini poate programa foarte rapid vizitele de inspecție la toate întreprinderile implicate din arealul de producție, la momentul îmbutelierii vinului „Soave”, în conformitate cu planul de control respectiv.

Obiectivul este de a se garanta în mod sistematic că pot fi îmbuteliate numai loturile de vin „Soave” care au fost certificate deoarece au trecut mai întâi testele fizico-chimice și organoleptice efectuate de organismul de control. Acest lucru permite obținerea celor mai bune rezultate în ceea ce privește eficacitatea controalelor, cu costuri limitate pentru producători, pentru a oferi consumatorilor toate garanțiile legate de autenticitatea vinului.

Această modificare vizează punctul 1.9 din documentul unic.

DOCUMENT UNIC

1.   Denumirea produsului

Soave

2.   Tipul indicației geografice

DOP – Denumire de origine protejată

3.   Categoriile de produse vitivinicole

1.

Vin

5.

Vin spumant de calitate

4.   Descrierea vinului (vinurilor)

„Soave” (inclusiv „Soave”„Classico” și „Soave”„Colli Scaligeri”)

culoare: galben-pai, tinzând uneori spre verzui;

miros: caracteristic, cu parfum intens și delicat;

gust: sec, cu corpolență medie și armonios, ușor amărui;

tăria alcoolică totală minimă în volume: 10,5 % vol. pentru „Soave” și 11,0 % vol. pentru „Soave”„Classico” și „Soave”„Colli Scaligeri”;

limita minimă a extractului fără zahăr: 15 g/l pentru „Soave” și 16 g/l pentru „Soave”„Classico” și „Soave”„Colli Scaligeri”.

Parametrii analitici care nu sunt indicați în tabelul de mai jos respectă limitele prevăzute de legislația națională și de legislația UE.

Caracteristici analitice generale

Tăria alcoolică totală maximă (% în volume)

 

Tăria alcoolică dobândită minimă (% în volume)

 

Aciditatea totală minimă

4,5 în grame per litru, exprimată în acid tartric

Aciditatea volatilă maximă (în miliechivalenți per litru)

 

Conținutul total maxim de dioxid de sulf (în miligrame per litru)

 

„Soave Spumante” (inclusiv „Soave Spumante”„Classico” și „Soave Spumante”„Colli Scaligeri”)

spumă: fină și persistentă;

culoare: galben-pai, tinzând uneori spre verzui strălucitor;

miros: caracteristic, cu parfum intens și delicat;

gust: cu corpolență medie, armonios, ușor amărui în cazul tipurilor „extra brut”, „brut”, „extra dry” sau „dry”;

tăria alcoolică totală minimă în volume: 11 % vol.;

limita minimă a extractului fără zahăr: 15 g/l

Parametrii analitici care nu sunt indicați în tabelul de mai jos respectă limitele prevăzute de legislația națională și de legislația UE.

Caracteristici analitice generale

Tăria alcoolică totală maximă (% în volume)

 

Tăria alcoolică dobândită minimă (% în volume)

 

Aciditatea totală minimă

5 grame per litru, exprimată în acid tartric

Aciditatea volatilă maximă (în miliechivalenți per litru)

 

Conținutul total maxim de dioxid de sulf (în miligrame per litru)

 

5.   Practici vitivinicole

a.   Practici oenologice specifice

Metodă italiană de producție a vinului spumant (fermentarea în autoclavă) sau metoda clasică

Practică oenologică specifică

Refermentarea naturală în autoclave, prin metoda Charmat sau Martinotti, ori metoda clasică (fermentare secundară în sticlă) în conformitate cu normele în vigoare în ceea ce privește producerea vinurilor spumante.

b.   Randamente maxime

„Soave”, „Soave Spumante”

15 000 kg de struguri per hectar

„Soave”„Classico”, inclusiv spumant; „Soave”„Colli Scaligeri”, inclusiv spumant

14 000 kg de struguri per hectar

6.   Arealul geografic delimitat

A

– Strugurii potriviți pentru producția de vinuri cu denumirea de origine controlată „Soave” trebuie să fie produși în arealul care cuprinde în întregime sau parțial teritoriile comunelor Soave, Monteforte d’Alpone, San Martino Buon Albergo, Mezzane di Sotto, Roncà, Montecchia di Crosara, San Giovanni Ilarione, San Bonifacio, Cazzano di Tramigna, Colognola ai Colli, Caldiero, Illasi și Lavagno din provincia Verona.

Limitele acestui areal sunt definite după cum urmează:

La sud, începând din partea vestică, linia de demarcare pornește din localitatea San Martino Buon Albergo și urmează drumul național nr. 11 până la localitatea S. Pietro. Apoi se îndreaptă spre sud pe drumul care duce la Caldiero și, de acolo, urmează marginea dealurilor Rocca și Gazzo deasupra cotei 40, până revine la drumul național nr. 11 și urmează drumul comunal care traversează calea ferată Milano-Veneția prin intermediul unui pasaj superior. De acolo, delimitarea coincide cu drumul național nr. 11 până la podul peste râul Alpone, aproape de fabrica de zahăr San Bonifacio, de unde urmează drumul care duce la San Lorenzo până la intersecția cu autostrada Serenissima, care, la rândul său, delimitează arealul din comuna San Bonifacio până la granița cu provincia Vicenza. Linia de demarcare coincide cu granița cu provincia Vicenza a comunelor Monteforte, Roncà și San Giovanni Ilarione, până la drumul care traversează granița provincială, la sud de Monte Madarosa; apoi se unește cu drumul respectiv în direcția San Giovanni Ilarione, trecând de Deruti, de Lovati, de Paludi și de Rossetti, până la localitatea menționată. De acolo, urmează drumul prin localitățile Cereghi, Fornace și Tessari, la cota 250, continuă de-a lungul Vaio Muni până la localitatea Soejo și apoi continuă până la punctul în care se întâlnesc granițele comunelor Tregnago, San Giovanni Ilarione și Cazzano. Din acel punct, linia de demarcare urmează granița comunei Cazzano, până la Soraighe; de acolo, linia de demarcare urmează drumul de sub pantele M. Bastia, mai întâi spre nord și apoi spre est, pe sub C. Andreani. De acolo, urmează drumul spre Montecchia di Crosara și ajunge la râul Albo, urmându-i cursul în amonte. După ce ajunge la drumul dinspre Tolotti, se îndreaptă spre sud, pe la cota 300, trecând sub C. Brustoloni, și ajunge la drumul care duce la Dami pe la cota 326; de acolo, ajunge la granița dintre Soave, Cazzano și Montecchia la cota 418, de unde linia de demarcare urmează granița dintre Cazzano și Montecchia spre nord, până când, după 100 de metri, se intersectează cu o cărare de-a lungul căreia continuă spre vest până la C. Fontana Fora. Apoi urmează cărarea spre sud până la Pissolo di Sopra și, ulterior, drumul spre Faella, cotind apoi spre est în dreptul localității Pissolo di Sotto până ajunge în localitate. Apoi urmează cărarea spre sud până la Pissolo di Sopra și continuă în direcția Pissolo di Sotto, până când depășește localitatea. Linia de demarcare continuă prin localitatea Chiavica și apoi urmează drumul care merge de la Cazzano la Canova. Ajunge la localitatea Canova și, imediat după, se îndreaptă spre vest, de la cota 84 la cota 73, trecând de Pissolo și ajungând la Cantina Sociale (a se vedea detaliul A1*). De aici, urmează Via Monti până la Cazzano.

Pe drum, în centrul localității Cazzano (cota 100), o cotește spre vest, până la T. Tramigna, apoi coboară spre sud până la podul de pe drumul spre Illasi. Urmează drumul respectiv spre vest, până la intersecția de la S. Colombano, și apoi urmează drumul până la capelă (cota 135). Continuă spre sud (a se vedea detaliul A2*) până la Grisi, apoi spre est–sud-est, trecând prin Case Val dell’Oco și continuând până la Cereolo di Sopra. Urmează drumul până la Cereolo di Sotto și apoi drumul spre vest și drumul care, la sud-vest, ajunge la Bocca Scaluce și urmează mai întâi cărarea spre nord și apoi drumul care după Pistoza ajunge la drumul spre Illasi. Linia de demarcare urmează puțin drumul respectiv spre vest (aproximativ 100 de metri) și apoi urmează cărarea care înconjoară C. Troni la nord, iar apoi, tot spre vest, urmează drumul care se unește cu drumul spre Illasi. Urmează drumul respectiv spre sud aproximativ 250 de metri și apoi, spre vest, drumul care trece la sud de Mormontea, până când ajunge, în apropierea kilometrului 16, la drumul spre Illasi. Urmează drumul respectiv spre sud-vest și urmează puțin râul Illasi. Traversează râul și continuă prin Valnogara și apoi de-a lungul Via Montecurto, mai întâi spre vest, până la intersecția cu Via Cara, iar apoi, urmând o linie imaginară spre vest–sud-vest (a se vedea detaliul A3*), se intersectează cu granița comunei Illasi, în dreptul Montecurto di Sopra. După aceea, urmează această graniță spre nord, până aproape de cota 92, pe drumul spre Lione. Urmează drumul respectiv spre nord, trecând prin Lione și de C. Spiazzi, iar în dreptul Leon S. Marco urmează drumul care, în direcție nord-estică, ajunge la C. Santi, la cota 135. De acolo, urmează drumul către Fratta pe o distanță de aproximativ 300 de metri spre vest, apoi spre nord, trece prin Fratta și continuă spre vest până la Mezzane di Sotto. Apoi urmează drumul spre sud care trece pe lângă Casoni, Turano, Val di Mezzo, trece de Boschetto și ajunge la cota 73, la Villa Alberti. Apoi urmează drumul spre sud-vest până la Barco di Sopra și apoi continuă mai întâi spre vest și apoi spre nord-vest până când se intersectează cu drumul către S. Briccio. Îl urmează spre nord-est până la Casetta și apoi urmează cărarea spre vest până la drumul care trece puțin la sud de S. Rocco, Ca’ Brusà și continuă apoi spre sud de-a lungul drumului care, după ce trece de l’Arcandole, ajunge la San Martino Buon Albergo, de unde a început delimitarea.

B

– Strugurii potriviți pentru producția de vin „Soave”„Classico” trebuie să fie produși în arealul care este recunoscut prin decretul ministerial din 23 octombrie 1931 (Gazzetta Ufficiale nr. 289 din 16 decembrie 1931) și care cuprinde teritoriul comunelor Soave și Monteforte d’Alpone, fiind definit după cum urmează: de la Porta Verona din Soave, linia de demarcare urmează drumul Soave-Monteforte, până la San Lorenzo, așezare din Soave. De acolo, se îndreaptă spre nord, urmând pantele Monte Tondo, până ajunge la granița dintre teritoriile comunelor Soave și Monteforte. Urmează apoi pantele Monte Zoppega, incluzând așezarea Monteforte d’Alpone, urmând, în ordine: Via Zoppega, Via Novella, Via San Carlo, Via 27 Aprile. Apoi, traversează râul Alpone și se unește din nou cu Via Alpone. Continuă spre nord și, în cele din urmă, urmează Via Roma, incluzând zona Monticello (a se vedea detaliul B1*). Se intersectează cu Via Santa Croce și se îndreaptă spre nord-vest, incluzând Cantina Sociale di Monteforte. Urmează Via XX Settembre în direcția sud și apoi continuă dincolo de râul Alpone. Parcurge Via della Fontana mai întâi spre vest, apoi spre sud, apoi spre vest și, în cele din urmă, spre nord, apoi urmează pantele Monte Riondo (a se vedea detaliul B2*). Urmează Via Monte Riondo aproximativ 530 de metri și apoi se îndreaptă spre nord, pentru a exclude porțiunea aluvială a Torrente Ponsara. După aceea, urmează drumul spre est și ajunge la limita comunei Monte Forte d’Alpone din fișa cadastrală 13, limită pe care o urmează aproximativ 110 de metri până în Via Cervia. Include așezarea Casotti (a se vedea detaliul B3*) și apoi ajunge la drumul Monteforte-Brognoligo. Urmează drumul respectiv spre nord, până la punctul de întâlnire cu Torrente Carbonare, și se întinde de-a lungul versanților Monte Grande (a se vedea detaliile B4*) spre vest. Coboară apoi spre est, în partea stângă a văii Carbonare, incluzând localitatea Brognoligo, așezările Valle și Mezzavilla, precum și localitatea Costalunga (a se vedea detaliul B5*). Din acest punct se îndreaptă spre nord, urmând drumul comunal al Sorte până când ajunge la confluența Roggia Viennega cu Alpone. După aceea, urmează limita nordică a teritoriului Monteforte, până la limita comunei Soave lângă Moscatello. Urmează apoi granița respectivă și ajunge la Valle Crivellara, în punctul în care granița comunei Soave formează un unghi. De acolo, linia de demarcare se desparte de graniță, se îndreaptă spre vest și ajunge la cota 331, la Villa Visco. Urmează apoi o secțiune a drumului neasfaltat care coboară de pe Monte Campano, trece de cota 250 și, puțin mai departe, la Casa Nui, ajunge la secțiunea secundară a Anguane (a se vedea detaliul B6*), de-a lungul căreia continuă apoi până la drumul provincial Soave-Cazzano. Urmează drumul provincial spre sud, până la ultimele case din Battocchi. De acolo, se îndreaptă spre est, urmând drumul comunal care trece prin La Carcera până la traversarea, puțin dincolo de cota 54, a drumului provincial Soave-Castelcerino. Coboară apoi spre sud de-a lungul drumului comunal de la poalele Monte Foscarino și Monte Cèrcene, până la intersecția cu drumul provincial Soave-Castelcerino. Continuă oblic spre sud-vest și, incluzând localitatea Borgata Bassano, ajunge la râul Tramigna și la canalele sale. Urmează râul spre sud, până la drumul provincial Soave-Borgo San Matteo, se îndreaptă spre vest de-a lungul zidurilor sudice ale localității Soave și ajunge la Porta di Verona, unde începe arealul aferent „Classico”.

C

– Strugurii potriviți pentru producția de vin „Soave” cu menționarea suplimentară a subarealului „Colli Scaligeri” trebuie să fie produși în arealul delimitat după cum urmează: începând din zona vestică (San Martino Buon Albergo), de la Marcellise din San Rocco, linia de demarcare coboară în Bosco della Fratta, până la Fenilon. De acolo, de-a lungul drumului care separă câmpia de deal, ajunge la Palù și apoi până la Casette, în direcția San Giacomo. De acolo, înconjurând dealul la baza căruia se află, se întoarce la drumul provincial în direcția Monticelli, în comuna Lavagno. Trece prin Fontana, până la San Pietro (Lavagno). De-a lungul drumului care formează limita dintre câmpie și deal, continuă spre Villa Alberti, trecând de Boschetto și de Turano, până se intersectează cu Progno di Mezzane la cota 92, continuând apoi spre nord până la intersecția cu Via Leon, pe care o parcurge spre est și apoi spre sud, în direcția C. Spiazzi, apoi prin Squarzego, Montecurto di Sopra, Canova și Casotti. De acolo, continuă spre est până la Calle, în comuna Illasi, apoi spre sud pe drumul provincial până la biserica San Zeno și apoi spre est, până la Ceriani. De acolo, se îndreaptă spre Villa și urmează drumul care separă dealul de câmpie lângă Naronchi. Trece apoi prin San Pietro, spre sud, însoțind drumul până ajunge la Pontesello și Caneva la nord, apoi la Orgnano. De la Orgnano, se îndreaptă spre nord-est, urmând profilul dealului, și ajunge la San Vittore. De acolo, drumul se îndreaptă spre nord prin Molini, până la comuna Cazzano di Tramigna, la Cantina Sociale, trecând prin Fenil del Monte. Continuă până la Via Molini (spre Cazzano di Tramigna) și, înainte de a se intersecta cu Via Siro Conti, se îndreaptă spre sud–sud-est prin Chiavica, continuă prin Canova, până când ajunge la Costeggiola în comuna Soave. Urcă spre nord-est, urmând granița „Soave”„Classico”, trecând prin Casa Nui, Villa Visco, Valle Crivellara, continuând apoi spre est, înconjurând în continuare arealul aferent „Classico” prin Meggiano și Ca’ Vecchie. Linia de demarcare continuă apoi spre nord prin i Motti, în comuna Montecchia di Crosara, prin Castello, trecând prin centrul Montecchia și pe la marginea localității Biondari, până la Lauri. De acolo, drumul traversează drumul provincial până la cariera de bazalt și apoi spre sud în direcția Danesi di Sotto, Casarotti și Dal Cero. Intră apoi în comuna Roncà la est, trecând prin Prandi și ajungând la localitatea Roncà (a se vedea detaliile C1 și C2). De acolo, continuă în direcția Vittori și apoi, spre sud, prin Momello și Binello, până când ajunge, la Calderina, la granița cu comuna Gambellara. Linia de demarcare urmează granița dintre provincia Vicenza și comunele Monteforte, Roncà și San Giovanni Ilarione, până la drumul care traversează granița provinciei, la sud de Monte Madarosa; apoi se unește cu drumul respectiv în direcția San Giovanni Ilarione, trecând de Deruti, de Lovati, de Paludi și de Rossetti, până la localitatea menționată. De acolo, urmează drumul prin localitățile Cereghi, Fornace și Tessari, la cota 250, continuă de-a lungul Vaio Muni până la localitatea Soejo și apoi continuă până la punctul în care se întâlnesc granițele comunelor Tregnago, San Giovanni Ilarione și Cazzano. Din acel punct, linia de demarcare urmează granița comunei Cazzano, până la Soraighe; de acolo, linia de demarcare urmează drumul de sub pantele M. Bastia, mai întâi spre nord și apoi spre est, pe sub C. Andreani. De acolo, urmează drumul spre Montecchia di Crosara și ajunge la râul Albo, urmându-i cursul în amonte. După ce ajunge la drumul dinspre Tolotti, se îndreaptă spre sud, pe la cota 300, trecând sub C. Brustoloni, și ajunge la drumul care duce la Dami pe la cota 326; de acolo, granițele dintre Soave, Cazzano și Montecchia se unesc la cota 418, de unde linia de demarcare urmează granița dintre Cazzano și Montecchia spre nord, până când, după 100 de metri, se intersectează cu o cărare de-a lungul căreia continuă spre vest până la C. Fontana Fora. Apoi urmează cărarea spre sud până la Pissolo di Sopra și continuă în direcția Pissolo di Sotto, până când depășește localitatea. Linia de demarcare continuă prin Chiavica și apoi urmează drumul de la Canova la Cazzano di Tramigna. Ajunge în centrul comunei Cazzano (cota 100), se curbează spre vest până la râul Tramigna, apoi coboară spre sud de- a lungul lui până la podul din drumul spre Illasi. Urmează drumul respectiv spre vest, până la intersecția de la S. Colombano, și apoi urmează drumul până la capelă (cota 135). Continuă spre sud (a se vedea detaliul A2*) până la Grisi, apoi spre est–sud-est, trecând prin Case Val dell’Oco și continuând până la Cereolo di Sopra. Urmează drumul care conduce spre Cereolo di Sotto și apoi drumul care, în direcție vestică, ajunge la Bocca Scaluce și urmează mai întâi cărarea spre nord și apoi drumul, dincolo de Pistoza, până ajunge la drumul spre Illasi. Linia de demarcare urmează puțin drumul respectiv spre vest (aproximativ 100 de metri) și apoi urmează cărarea care înconjoară C. Troni la nord, iar apoi, tot spre vest, urmează drumul care se intersectează cu drumul spre Illasi. Urmează drumul respectiv spre sud aproximativ 250 de metri și apoi, spre vest, drumul care trece la sud de Mormontea, până când ajunge, în apropierea kilometrului 16, la drumul spre Illasi. Urmează drumul respectiv spre sud-vest și urmează puțin râul Illasi. Traversează râul și continuă de-a lungul drumului spre i Guerri, de unde urmează, spre vest, o linie imaginară de la Montecurto di Sopra la i Guerri (a se vedea detaliul A3*) și, urmând linia respectivă, se intersectează cu granița comunei Illasi în dreptul Montecurto di Sopra. După aceea, urmează această graniță spre nord, până aproape de cota 92, pe drumul spre Lione. Urmează drumul respectiv spre nord, trecând prin Lione și de C. Spiazzi, iar în dreptul Leon S. Marco urmează drumul care, în direcție nord-estică, ajunge la C. Santi, la cota 135. De acolo, urmează drumul către Fratta pe o distanță de aproximativ 300 de metri spre vest, apoi spre nord, trece prin Fratta și continuă spre vest până la Mezzane di Sotto. Apoi urmează drumul spre sud care trece pe lângă Casoni, Turano, Val di Mezzo, trece de Boschetto și ajunge la cota 73, la Villa Alberti. Apoi urmează drumul spre sud-vest până la Barco di Sopra și apoi continuă mai întâi spre vest și apoi spre nord-vest până când se intersectează cu drumul către S. Briccio. Urmează acest drum spre nord-est până la Casetta și apoi urmează cărarea spre vest până la un drum pe care îl urmează până ajunge la S. Rocco.

Acest areal cuprinde și dealurile de la poalele Monte Rocca și Monte Gazzo, din comuna Caldiero, precum și cele de la poalele Monte Bisson, din comuna Soave, demarcate după cum urmează:

Demarcarea „Monte Gazzo” – „Monte Rocca” – Comuna Caldiero.

Pornind de la drumul național nr. 11 din Padana, în dreptul Terme di Giunone, linia de demarcare urmează drumul care duce la băile termale, înconjurând pantele Monte Gazzo până la cota 53. De acolo, se îndreaptă spre stânga, urmând profilul dealurilor care delimitează Monte Rocca, până când ajunge la drumul comunal. Continuă la stânga, spre centrul comunei Caldiero, până la piața centrală. Continuă apoi la dreapta, până când o ia la stânga pentru a urma drumul comunal Zecconelli, părăsindu-l aproape imediat pentru a continua către nord, menținându-se la aceeași altitudine, până ajunge la calea ferată. De aici, urmează calea ferată, continuând spre est până la începutul liniei de demarcare.

Demarcarea „Monte Bisson” – Comuna Soave.

Linia de demarcare pornește de la monumentul religios numit „capitello” din așezarea Fornello și continuă spre nord în sensul acelor de ceasornic, de-a lungul drumului comunal Bisson, până la intersecția cu drumul care duce la așezarea San Vittore. Continuă, tot la dreapta, urmând profilul dealului spre sud, la cota 42, până la ferma Bisson, iar de acolo, tot la cota 42, se îndreaptă spre vest către drumul comunal care duce la așezarea Fornello, în comuna Colognola ai Colli.

7.   Soiul/soiurile de struguri de vin

Chardonnay B.

Garganega B.

Trebbiano di Soave B. – Trebbiano

8.   Descrierea legăturii (legăturilor)

DOP „Soave” — pentru toate categoriile (vin și vin spumant de calitate)

Informații privind zona geografică

Factori naturali relevanți pentru legătură

Arealul de producție a vinurilor „Soave” DOC (DOP) este în vestul părții centrale a regiunii Monti Lessini, aproape de valea fluviului Pad. Solurile bazaltice de tuf, de origine vulcanică, sunt formate în principal din substraturi de roci bazaltice descompuse, care au dat naștere unor soluri argilo-lutoase care au, în mod normal, o culoare închisă, sunt slab alcaline și bogate în substanțe minerale și au o bună drenare, dar și o bună capacitate de stocare a apei pe tot parcursul anului. Acest caracter mineral al solurilor favorizează procesele de fermentare a musturilor obținute din strugurii Garganega și Trebbiano di Soave.

În ceea ce privește clima, arealul Soave beneficiază de o climă blândă și temperată, cu precipitații anuale cuprinse între 700 și 1 000 mm, concentrate în principal primăvara și toamna. Clima este, de regulă, temperată și umedă, cu veri calde.

Altitudinea plantațiilor viticole variază de la 35 m deasupra nivelului mării, în zona piemontului, până la 380 m deasupra nivelului mării, pe cele mai înalte dealuri, cu diferite declivități și cu o expunere la soare predominant spre est, spre sud și spre vest.

Factori istorici și umani cu relevanță pentru legătură

Încă din epoca romană, teritoriul Soave era deja un „pagus”, adică un district agricol vitivinicol delimitat, care se remarca prin amplasarea sa favorabilă și prin cultivarea intensă. Strugurii săi au fost utilizați pentru a produce vinuri speciale denumite „acinatici”, utilizând o metodă tradițională de stafidire a strugurilor. Acest fapt a fost menționat în unele epistole care datează din epoca regelui got Teodoric (503 d.Hr.), care recomanda producătorilor veronezi să încerce să obțină aceste vinuri „foarte suave și corpolente” pentru masa regală și să nu uite de vinul obținut din struguri albi, care „sclipește ca o băutură cu lapte și este clar că este pur... direct într-un mod jovial și cu o aromă incredibil de suavă”. Consemnările din 680 d.Hr. menționează utilizarea metodei „pergola veronese” (pergolă veroneză), care reprezintă o metodă tradițională de conducere a viței-de-vie, utilizată în areal chiar și în prezent.

Creșterea producției și a notorietății vinurilor „Soave” a condus, în 1924, la elaborarea primei măsuri de protejare și de apărare a vinurilor tipice. A urmat apoi înființarea „Consorzio per la difesa del Vino Tipico Soave” (Consorțiul pentru apărarea vinului tipic „Soave”). În 1931, ministerul italian a recunoscut primul areal delimitat pentru producția de „Vino Tipico Soave”. DOP a fost recunoscută în 1968.

De secole, viticultorii consideră că „pergola veronese” (pergola veroneză) este forma ideală de conducere a viței-de-vie. Pe lângă faptul că reprezintă un semn distinctiv al peisajului, această formă de cultivare este, de asemenea, esențială pentru calitatea vinurilor și pentru continuitatea producției acestora.

În ultimii ani, evoluția acestei forme de conducere a viței-de-vie a dus la modificări ale anumitor parametri în vederea atingerii obiectivelor oenologice urmărite: viticultorii au trecut de la o pergolă cu o distanță de 4,5-5 m între rânduri, cu o distanță între plante de 0,8-1,5 m pe rânduri și cu spațiul dintre rânduri acoperit complet de vegetație, la o pergolă cu distanțe de plantare mai mici și cu plante care sunt tăiate mult mai scurt, cu un număr mult mai mic de muguri pe plantă.

Prin urmare, formele de conducere a viței-de-vie de tip „pergola veronese” (pergolă veroneză) permit obținerea unei coaceri și a unei stări optime a strugurilor.

Pe lângă această formă tradițională de conducere a viței-de-vie bazată pe pergole, există, de asemenea, forme de conducere bazate pe pereți sau pe spaliere, în special în zonele plane, unde este mai ușor să se utilizeze mijloace mecanice pentru vița-de-vie în momentul tăierii și în cursul recoltării.

Deoarece este dificil să se mecanizeze operațiunile pe pante abrupte, pe terenuri deluroase, recoltarea, care este în general târzie, se realizează în principal manual.

În prezent, arealul Soave produce un număr semnificativ de vinuri excelente, premiate în fiecare an de către principalele ghiduri internaționale ale sectorului. De asemenea, aceste vinuri câștigă mereu premii remarcabile și în cadrul principalelor concursuri oenologice din întreaga lume.

DOP „Soave” – Categoria vin

Legătura cauzală dintre calitate, caracteristicile produsului și mediul geografic, cu factorii săi naturali și umani.

Vinul cu DOP „Soave”, inclusiv cel care poartă mențiunile „Classico” și „Colli Scaligeri”, are o culoare galben-pai, uneori tinzând spre verzui, o aromă intensă, plăcută și bogată și o aciditate echilibrată; mai precis, are note accentuate de migdale și de flori albe, de fructe exotice, de citrice și de mirodenii.

Dealurile din zona Veronei oferă un mediu ideal pentru produsele cu DOP „Soave”, precum și pentru cele care poartă mențiunile „Classico” și „Colli Scaligeri”. Solurile calcaroase și vulcanice sunt bogate în substanțe nutritive, iar curenții răcoroși care izvorăsc din Monti Lessini permit obținerea unui nivel optim de coacere, menținându-se în același timp nivelul de aciditate a strugurilor necesar pentru vinurile albe. Metoda tradițională de conducere a viței-de-vie bazată pe pergole, competențele tehnice ale viticultorilor, secolele de tradiție și investițiile în tehnologiile moderne se îmbină în vederea obținerii unor vinuri longevive cu o mare complexitate a aromei și cu un gust bogat, precum și cu concentrații de zaharuri medii spre ridicate și aciditate echilibrată.

Mai precis, vinul cu DOP „Soave” cu mențiunea „Classico” este vinul cu cea mai veche tradiție din arealul respectiv, cu caracteristici organoleptice minerale, un gust plin și satisfăcător, cu slabe note vegetale, olfactive și retro-olfactive.

DOP „Soave” – Categoria vin spumant de calitate

Legătura cauzală dintre calitate, caracteristicile produsului și mediul geografic, cu factorii săi naturali și umani.

Vinurile spumante cu DOP „Soave” și cele care poartă mențiunile „Classico” și „Colli Scaligeri” au o spumă fină și persistentă. Culoarea lor galben-pai tinde uneori spre verzui aprins, iar aroma lor este delicată și există un echilibru plăcut între extracte și zaharuri în ceea ce privește gustul. Conținutul de zaharuri variază de la extra brut la sec.

Clima temperată și variațiile de temperatură între zi și noapte, care sunt tipice în arealul Soave, determină producția unui număr semnificativ de precursori aromatici care evidențiază caracteristicile organoleptice și notele tipice ale soiurilor din care se obțin vinurile cu DOP „Soave”.

De asemenea, vinul spumant este vioi într-un mod plăcut, are o aciditate revigorantă și un echilibru plăcut al aromei, datorat extractelor și zaharurilor. Strugurii sunt recoltați mai devreme decât cei destinați producției vinului liniștit cu DOP „Soave”, pentru a se asigura un nivel de aciditate suficient de ridicat. Aciditatea este garantată, de asemenea, de pH-ul scăzut al solurilor și de variațiile de temperatură tipice arealului.

9.   Alte cerințe specifice (ambalare, etichetare, alte cerințe)

„Soave” DOP

Cadrul juridic:

Legislația UE

Tipul condiției suplimentare:

Derogare privind producerea în arealul geografic delimitat

Descrierea condiției:

În sensul articolului 5 alineatul (1) litera (b) din Regulamentul delegat (UE) 2019/33 al Comisiei, vinul poate fi produs pe teritoriul provinciei Verona și pe teritoriul comunelor Gambellara și Montebello din provincia Vicenza.

„Soave” DOP

Cadrul juridic:

Legislația națională

Tipul condiției suplimentare:

Îmbutelierea în arealul geografic delimitat

Descrierea condiției:

Motivul îmbutelierii în arealul de producție delimitat este necesitatea de a menține calitatea vinurilor cu DOP „Soave”, de a garanta originea acestora și de a asigura efectuarea în timp util a unor controale eficace și eficiente din punctul de vedere al costurilor.

Se pare că transportul și îmbutelierea în afara arealului de producție pot compromite calitatea vinului „Soave”, deoarece acesta ar putea fi expus fenomenelor de oxidoreducere, schimbărilor bruște de temperatură și contaminării microbiologice, care pot avea efecte negative asupra caracteristicilor fizico-chimice (aciditate totală minimă, limita minimă a extractului fără zahăr etc.) și organoleptice (culoare, aromă și gust).

Cu cât este mai lungă distanța parcursă, cu atât sunt mai mari aceste riscuri.

Îmbutelierea în arealul de origine permite însă menținerea caracteristicilor și a calității produsului, având în vedere faptul că loturile de vin nu sunt transportate deloc sau doar pe distanțe scurte.

Aceste aspecte, împreună cu experiența și cunoștințele tehnico-științifice aprofundate privind calitățile specifice ale vinurilor, dobândite de-a lungul anilor de producătorii de vin cu denumirea de origine „Soave”, permit efectuarea îmbutelierii în arealul de origine, cu cele mai bune precauții tehnologice, în vederea menținerii tuturor caracteristicilor fizice, chimice și organoleptice ale vinurilor care fac obiectul caietului de sarcini.

Un alt obiectiv al îmbutelierii în arealul de producție este de a se garanta că organismul competent își poate îndeplini sarcinile de monitorizare cu eficiență, eficacitate și rentabilitate maxime. Aceste condiții nu pot fi asigurate în aceeași măsură în afara arealului de producție.

Organismul de control poate programa foarte rapid vizitele de inspecție la toate întreprinderile implicate din arealul de producție, la momentul îmbutelierii vinului „Soave”, în conformitate cu planul de control respectiv.

Obiectivul este de a se asigura în mod sistematic faptul că pot fi îmbuteliate numai loturile de vin „Soave” DOP. Acest fapt permite obținerea celor mai bune rezultate în ceea ce privește eficacitatea controalelor, cu costuri limitate pentru producători, pentru a oferi consumatorilor toate garanțiile legate de autenticitatea vinului.

În plus, în conformitate cu legislația națională în vigoare și pentru a se proteja drepturile preexistente, întreprinderile de îmbuteliere pot obține o derogare pentru continuarea îmbutelierii în sediile lor situate în afara arealului delimitat, cu condiția să depună cererea relevantă la Ministerul Politicilor Agricole, Alimentare și Forestiere și să furnizeze documente care să ateste că au îmbuteliat vinuri cu DOP „Soave” timp de cel puțin doi ani din cei cinci ani anteriori intrării în vigoare a modificării prin care se introduce cerința ca îmbutelierea să aibă loc în areal (această perioadă nu trebuie să fie neîntreruptă).

DOP „Soave” – Referire la unitățile geografice suplimentare

Cadrul juridic:

Legislația UE

Tipul condiției suplimentare:

Dispoziții suplimentare referitoare la etichetare

Descrierea condiției:

În descrierea și prezentarea vinurilor „Soave”, „Soave Classico” și „Soave Colli Scaligeri” este permisă referirea la următoarele unități geografice suplimentare:

1.

Brognoligo

2.

Broia

3.

Ca’ del vento

4.

Campagnola

5.

Carbonare

6.

Casarsa

7.

Castelcerino

8.

Castellaro

9.

Colombara

10.

Corte del Durlo

11.

Costalta

12.

Costalunga

13.

Coste

14.

Costeggiola

15.

Croce

16.

Duello

17.

Fittà

18.

Froscà

19.

Foscarino

20.

Menini

21.

Monte di Colognola

22.

Monte Grande

23.

Paradiso

24.

Pigno

25.

Ponsara

26.

Pressoni

27.

Roncà – Monte Calvarina

28.

Rugate

29.

Sengialta

30.

Tenda

31.

Tremenalto

32.

Volpare

33.

Zoppega

Link către caietul de sarcini al produsului

https://www.politicheagricole.it/flex/cm/pages/ServeBLOB.php/L/IT/IDPagina/16389


(1)  JO L 347, 20.12.2013, p. 671.